All language subtitles for Tacoma.fd.S04E03.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:00:10,347 --> 00:00:12,882 [ROCK MUSIC] 3 00:00:13,741 --> 00:00:16,628 Okay, this guy set his ex-girlfriend's piano on fire. 4 00:00:16,629 --> 00:00:19,363 That sucks, but I got music to your ears. 5 00:00:19,679 --> 00:00:22,488 This car is parked in front of a fire hydrant. 6 00:00:22,489 --> 00:00:23,489 - [LAUGHS] - Hey yo! 7 00:00:23,490 --> 00:00:25,023 Hello, beautiful. 8 00:00:25,024 --> 00:00:27,237 Are you kidding me? A Lambo. 9 00:00:27,238 --> 00:00:28,561 Do we push it out of the way? 10 00:00:28,562 --> 00:00:30,963 Probie, there is no more offensive violation than 11 00:00:30,964 --> 00:00:33,767 parking in front of a hydrant, especially in this car. 12 00:00:33,768 --> 00:00:35,231 You know, we legally get to smash both the windows 13 00:00:35,233 --> 00:00:36,401 and hook the hose up to the hydrant. 14 00:00:36,402 --> 00:00:37,601 Yeah we do. [CHUCKLES] 15 00:00:37,602 --> 00:00:39,068 Rock, paper, scissors. 16 00:00:39,069 --> 00:00:41,069 There's too many of us. Let's do odd finger. 17 00:00:41,070 --> 00:00:44,075 Ones and twos on throw. Ready? 18 00:00:44,076 --> 00:00:46,411 One, two, three, throw. 19 00:00:46,538 --> 00:00:49,413 Oh, Mickleberry, you lucky son of a bitch. 20 00:00:49,414 --> 00:00:50,542 Is it really that good? 21 00:00:50,543 --> 00:00:52,162 Does a penguin shit in the ice? 22 00:00:52,163 --> 00:00:53,236 Come on. There's something on fire. 23 00:00:53,237 --> 00:00:56,046 - Let's go. - Mickleberry, enjoy yourself. 24 00:00:56,047 --> 00:00:57,847 You'll always remember your first time. 25 00:00:58,690 --> 00:01:01,424 ♪ ♪ 26 00:01:03,247 --> 00:01:05,696 Sorry probie, you don't have the proper tool. 27 00:01:05,697 --> 00:01:06,964 Yeah, there you go, Cap. 28 00:01:06,972 --> 00:01:10,174 Allow me to finish it off. [LAUGHTER] 29 00:01:10,175 --> 00:01:12,042 Show him how it's done, Cap. 30 00:01:13,212 --> 00:01:15,612 - [GROANS] - Ooh, whoo! 31 00:01:15,629 --> 00:01:17,323 - [LAUGHS] - That made my knees buckle. 32 00:01:17,324 --> 00:01:18,436 How'd that feel, big boy, huh? 33 00:01:18,437 --> 00:01:19,969 Come on, come on, come on. 34 00:01:19,970 --> 00:01:21,303 ♪ ♪ 35 00:01:21,435 --> 00:01:23,703 ALL: [MOANING] 36 00:01:23,704 --> 00:01:27,557 - That is such a good doorgasm. - Look at that. 37 00:01:27,558 --> 00:01:28,979 It was unlocked this whole time. 38 00:01:28,980 --> 00:01:30,580 Who'd leave a car like this unlocked? 39 00:01:30,700 --> 00:01:32,300 Who cares? 40 00:01:32,301 --> 00:01:33,835 Anybody have a cigarette? 41 00:01:33,836 --> 00:01:36,837 [FOREIGNER'S "HOT BLOODED"] 42 00:01:36,838 --> 00:01:41,198 ♪ ♪ 43 00:01:43,366 --> 00:01:46,256 ♪ Well, I'm hot-blooded ♪ 44 00:01:46,257 --> 00:01:48,657 ♪ Check it and see ♪ 45 00:01:48,666 --> 00:01:52,335 ♪ I got a fever of 103 ♪ 46 00:01:52,764 --> 00:01:55,162 ♪ I'm hot-blooded ♪ 47 00:01:58,379 --> 00:01:59,712 Are you wearing new cologne? 48 00:01:59,713 --> 00:02:01,431 I am wearing something new, yes, 49 00:02:01,432 --> 00:02:03,370 But it's not cologne. It's body spray. 50 00:02:03,371 --> 00:02:05,245 - Same thing. - No, it's not the same thing. 51 00:02:05,246 --> 00:02:06,548 It's only cologne 52 00:02:06,549 --> 00:02:08,319 if it comes from the cologne region of Germany. 53 00:02:08,327 --> 00:02:09,661 Just like it's only champagne 54 00:02:09,662 --> 00:02:11,577 If it comes from the champagne region of France. 55 00:02:11,578 --> 00:02:13,911 Oh, it's like Kleenex. It's only Kleenex if it 56 00:02:13,912 --> 00:02:15,566 comes from the kleenex region of luxembourg. 57 00:02:15,567 --> 00:02:16,700 - Really? - Yeah. 58 00:02:16,702 --> 00:02:18,259 It was in last week's wordle. 59 00:02:18,449 --> 00:02:20,785 I didn't even realize that's how you pronounce Luxembourg. 60 00:02:20,786 --> 00:02:22,882 Hey, look who I found. 61 00:02:23,030 --> 00:02:25,643 Hey, it's the commiss. 62 00:02:25,644 --> 00:02:27,110 It's finally official. 63 00:02:27,111 --> 00:02:30,913 The Penisi legacy will live forever. 64 00:02:30,914 --> 00:02:33,449 Oh, you freezing your sperm? [LAUGHS] 65 00:02:33,450 --> 00:02:37,252 Shut up, Terry. The city is naming the street 66 00:02:37,253 --> 00:02:41,162 outside the station after my father Giuseppe 67 00:02:41,163 --> 00:02:43,975 to honor his service as a firefighter. 68 00:02:44,063 --> 00:02:46,112 - Oh. - It's finally certified. 69 00:02:46,113 --> 00:02:49,333 - Congratulations. - Giuseppe Penisi way. Hmm. 70 00:02:49,468 --> 00:02:51,562 They should've just gone with Penisi Street. 71 00:02:51,563 --> 00:02:52,829 - Am I right? - [LAUGHS] 72 00:02:52,830 --> 00:02:54,696 - That would've been hilarious. - Hmm. 73 00:02:54,697 --> 00:02:57,808 Lucy, how I wish you'd have met my father. 74 00:02:57,809 --> 00:03:00,048 - Hmm. - Giuseppe Penisi was 75 00:03:00,049 --> 00:03:04,452 so full of moral fiber, he literally shat the truth. 76 00:03:04,453 --> 00:03:06,520 Oh, sounds like a hell of a party trick. 77 00:03:06,521 --> 00:03:07,818 It's true though. 78 00:03:07,819 --> 00:03:09,018 Giuseppe Penisi wrote 79 00:03:09,019 --> 00:03:10,827 the Tacoma Firefighter Code. 80 00:03:12,952 --> 00:03:16,094 "As a firefighter, I will serve the public trust 81 00:03:16,095 --> 00:03:17,976 "with honor and integrity... 82 00:03:17,977 --> 00:03:21,550 "And vow to always protect Tacoma's people and property 83 00:03:21,551 --> 00:03:23,084 "through the faithful performance 84 00:03:23,085 --> 00:03:25,703 "of my duties in the fire service." 85 00:03:25,838 --> 00:03:27,818 Always have services for all. 86 00:03:28,549 --> 00:03:31,815 That man lived his life by the code. 87 00:03:32,065 --> 00:03:35,980 Unlike my jerk offspring here who wastes his life 88 00:03:35,981 --> 00:03:37,714 pulling moronic pranks 89 00:03:37,715 --> 00:03:39,957 and setting his own station on fire. 90 00:03:39,958 --> 00:03:41,849 What the hell, Dad? We were having fun. 91 00:03:41,850 --> 00:03:43,984 I'm only kidding. 92 00:03:43,985 --> 00:03:45,718 I'm in a great mood. 93 00:03:45,726 --> 00:03:49,060 From this moment forward, this station now resides 94 00:03:49,061 --> 00:03:53,043 At 4791 Giuseppe Penisi way. 95 00:03:53,044 --> 00:03:55,178 You know, I still remember the day he died. 96 00:03:55,179 --> 00:03:57,446 He chased me around the garden with a bug sprayer and 97 00:03:57,447 --> 00:04:00,162 an orange peel in his mouth and then he had a heart attack. 98 00:04:00,163 --> 00:04:01,829 Wasn't that Marlon Brando in the "Godfather?" 99 00:04:01,830 --> 00:04:03,830 Where do you think they got it from? 100 00:04:04,012 --> 00:04:06,852 That's how cool Giuseppe was. 101 00:04:07,787 --> 00:04:10,453 - Tootles. - Learn the Firefighter Code. 102 00:04:10,454 --> 00:04:12,855 ♪ ♪ 103 00:04:12,856 --> 00:04:15,561 One week old corn on the cob 104 00:04:15,562 --> 00:04:19,023 from buck-an-ear day at Pirate World. 105 00:04:19,024 --> 00:04:21,869 Bidding starts at $10. 106 00:04:21,870 --> 00:04:24,604 - No way! Maybe 50. - Ten. I got it for ten. 107 00:04:24,605 --> 00:04:26,205 Whoa. Winner. 108 00:04:26,206 --> 00:04:30,208 Ike, my friend, you may eat it. 109 00:04:30,270 --> 00:04:32,270 Eat it, eat it! 110 00:04:33,616 --> 00:04:34,696 Wow. 111 00:04:34,706 --> 00:04:36,706 That looks nasty. 112 00:04:36,707 --> 00:04:39,292 Eat it, eat it, eat it, eat it! 113 00:04:39,396 --> 00:04:42,284 Eat it, eat it, eat it, eat it! 114 00:04:42,825 --> 00:04:46,160 [CHEERS AND GROANS] 115 00:04:46,161 --> 00:04:47,894 Open wide. 116 00:04:48,124 --> 00:04:50,591 [CHEERING] 117 00:04:50,990 --> 00:04:52,856 - He did it! Whoo. - Yeah. 118 00:04:52,858 --> 00:04:55,525 All right, man. 119 00:04:55,526 --> 00:04:58,231 Okay, guys. This one is hot off the press. 120 00:04:58,232 --> 00:04:59,730 This is my dad's emergency candy 121 00:04:59,731 --> 00:05:01,130 that he keeps in his wallet. 122 00:05:01,131 --> 00:05:02,997 The wrapper is dissolved and it spends about 123 00:05:02,998 --> 00:05:05,399 ten hours a day pressed up against the warmth of his ass. 124 00:05:05,400 --> 00:05:09,135 Who will eat it for $20? 125 00:05:09,136 --> 00:05:11,209 20. I got it for 20. Mine. It's mine. 126 00:05:11,210 --> 00:05:12,366 Dude, have some self-respect. 127 00:05:12,367 --> 00:05:15,034 You've eaten everything today in an opening bid. 128 00:05:15,035 --> 00:05:16,569 It's called winning. [LAUGHS] 129 00:05:16,751 --> 00:05:18,151 No, I also do need to recoup 130 00:05:18,152 --> 00:05:20,351 the $20,000 I lost in the station fire, so... 131 00:05:20,352 --> 00:05:21,597 - How's that going? - Pretty good. 132 00:05:21,598 --> 00:05:24,282 I'm up to $16,000 now, which is not too shabby. 133 00:05:24,283 --> 00:05:27,351 But this time I'm keeping all my money locked in the bank. 134 00:05:27,694 --> 00:05:30,432 And here comes another easy 20. 135 00:05:30,433 --> 00:05:31,512 You know what I'm saying? 136 00:05:31,513 --> 00:05:33,163 Oh, eat it, bitch. 137 00:05:33,164 --> 00:05:36,299 - Philly, philly, foo. - ALL: [GROANING] 138 00:05:36,300 --> 00:05:39,101 That's literally chief's ass in your mouth right now. 139 00:05:39,104 --> 00:05:40,498 I'm just gonna chew it. 140 00:05:41,654 --> 00:05:44,186 - What does it taste like? - Toothpaste and feet. 141 00:05:44,740 --> 00:05:46,148 Oh, I feel nauseous. 142 00:05:46,149 --> 00:05:48,863 - Man, that was gross. - Okay. 143 00:05:49,068 --> 00:05:52,072 I have the next eat-it. 144 00:05:52,433 --> 00:05:54,032 He always has good ones. 145 00:05:54,033 --> 00:05:56,387 Ah, delivery for Station 24. [LAUGHS] 146 00:05:57,389 --> 00:05:58,564 [VOCALIZES] 147 00:05:58,565 --> 00:05:59,969 I don't get it. It's just a pizza. 148 00:05:59,970 --> 00:06:01,636 This is not just any pizza. 149 00:06:01,637 --> 00:06:03,436 When we first started playing, I ordered this pizza. 150 00:06:03,437 --> 00:06:05,371 And then two minutes later, I called them back 151 00:06:05,372 --> 00:06:07,732 And screamed my ass off at them that it was taking too long. 152 00:06:07,733 --> 00:06:10,513 Man, that thing is covered in all sorts of bodily functions. 153 00:06:10,514 --> 00:06:11,913 Correct. [LAUGHS] 154 00:06:11,914 --> 00:06:13,795 - It's gonna be super gross. - [GROANS] 155 00:06:13,796 --> 00:06:16,397 - Hey-yo. - Whoa, Chief's on the floor. 156 00:06:16,630 --> 00:06:18,657 [GROANS] 157 00:06:18,658 --> 00:06:20,278 Oh, you guys, check this out. 158 00:06:20,279 --> 00:06:21,446 The workers found this locker 159 00:06:21,447 --> 00:06:22,590 when they were doing the rebuild. 160 00:06:22,591 --> 00:06:24,028 It was hidden inside the wall. 161 00:06:24,029 --> 00:06:25,496 - Oh, cool. - Weird? 162 00:06:25,497 --> 00:06:27,952 - Hey, pizza. - Oh, uh... 163 00:06:27,953 --> 00:06:30,106 - Oh, look at this. - Chief, Chief, Chief. 164 00:06:30,107 --> 00:06:32,239 - I'm starving. - ALL: [GROANING] 165 00:06:34,498 --> 00:06:36,837 - Is there vinegar on this? - Mm. 166 00:06:36,838 --> 00:06:39,439 I'll get back to you later. Okay, here we go. 167 00:06:39,440 --> 00:06:41,048 Ready? [GRUNTS] 168 00:06:41,613 --> 00:06:43,660 - Well done. - Drumroll please. 169 00:06:45,347 --> 00:06:46,998 - Oh, wow. - Whoa. 170 00:06:46,999 --> 00:06:50,026 It's a Tacoma Telegraph from 1933. 171 00:06:50,027 --> 00:06:53,096 Oh, it's like a sports almanac from 1933. 172 00:06:53,097 --> 00:06:56,214 Cool. Yo, guys, we could use this to bet on these games. 173 00:06:56,215 --> 00:06:57,636 - You know? - It doesn't work that way. 174 00:06:57,637 --> 00:07:00,076 That's not what I said, Cap. I said we could look at this 175 00:07:00,077 --> 00:07:02,108 to know the scores of the old games. 176 00:07:03,377 --> 00:07:05,243 - What, Mickleberry? - I'll tell you what though. 177 00:07:05,244 --> 00:07:06,857 This thing is cool. It's like a time Capsule. 178 00:07:06,858 --> 00:07:08,325 What's this guy? 179 00:07:08,333 --> 00:07:10,200 Hopefully, it's a treasure map or something. 180 00:07:10,201 --> 00:07:11,267 No, it's a painting. 181 00:07:11,268 --> 00:07:14,199 Great. Art. Boring! 182 00:07:14,200 --> 00:07:15,912 Hey, wait a second. 183 00:07:16,072 --> 00:07:17,806 Does this say, "Rembrandt?" 184 00:07:17,807 --> 00:07:20,406 Yeah, it's a Rembrandt. It's not real. 185 00:07:20,672 --> 00:07:22,005 It seems kind of real. 186 00:07:22,302 --> 00:07:25,209 _ 187 00:07:25,210 --> 00:07:27,463 Here's something about a fire at... 188 00:07:27,974 --> 00:07:30,324 - What's Tacomoa? - The Tacoma Museum of Art. 189 00:07:30,325 --> 00:07:34,060 Okay. "In 1933, a three-alarm blaze destroyed a section 190 00:07:34,061 --> 00:07:36,461 "of the Tacomoa and several works of art, 191 00:07:36,462 --> 00:07:38,396 "including one Rembrandt. 192 00:07:38,727 --> 00:07:40,932 "Portrait of a Man with Plumed Hat." 193 00:07:40,933 --> 00:07:43,533 Yeah and this dude is definitely this dude here 194 00:07:43,534 --> 00:07:45,047 with the weak-ass moustache. 195 00:07:45,048 --> 00:07:46,985 Do you think this is a real Rembrandt? 196 00:07:47,551 --> 00:07:49,484 Holy shit, it's right here. 197 00:07:49,485 --> 00:07:51,819 "The Tacoma Museum of Art caught fire yesterday. 198 00:07:51,822 --> 00:07:54,489 "many valuable pieces of art were destroyed. 199 00:07:54,767 --> 00:07:58,702 "if not for the brave firemen of Station 24, 200 00:07:58,703 --> 00:08:00,692 Many more pieces would've been lost." 201 00:08:00,697 --> 00:08:02,510 Whoa, guys. 202 00:08:02,511 --> 00:08:05,244 I think whoever owns this footlocker stole this painting. 203 00:08:05,245 --> 00:08:07,245 Well, there's got to be a name on this footlocker. 204 00:08:07,653 --> 00:08:09,383 Let's find out who the dirty firefighter is. 205 00:08:09,384 --> 00:08:10,384 Yeah. 206 00:08:12,391 --> 00:08:17,594 ♪ ♪ 207 00:08:17,602 --> 00:08:20,336 Holy shit. 208 00:08:20,337 --> 00:08:21,814 Oh, my God. 209 00:08:22,040 --> 00:08:24,774 My grandfather is the dirty firefighter 210 00:08:24,783 --> 00:08:26,589 who stole this painting. 211 00:08:26,590 --> 00:08:30,449 ♪ ♪ 212 00:08:33,245 --> 00:08:34,617 Giuseppe was a man of honor. 213 00:08:34,618 --> 00:08:36,517 I can't believe he broke the Firefighter Code. 214 00:08:36,518 --> 00:08:39,383 I can. You know how much a Rembrandt is worth? 215 00:08:39,384 --> 00:08:40,608 We're talking like eight figures. 216 00:08:40,609 --> 00:08:41,862 What? 217 00:08:41,863 --> 00:08:43,062 Okay, to put that into perspective, 218 00:08:43,063 --> 00:08:44,796 my tips at the club are one figures. 219 00:08:44,797 --> 00:08:47,791 Says here in Artistic AF that a lost Da Vinci painting 220 00:08:47,799 --> 00:08:51,869 recently sold to a Saudi prince for 450 million. 221 00:08:51,870 --> 00:08:53,397 - Come on. - Yes. 222 00:08:53,398 --> 00:08:54,931 We could buy our own sports cars. 223 00:08:54,932 --> 00:08:56,531 Lucy, this is your great grandfather 224 00:08:56,539 --> 00:08:59,203 we're talking about. He committed a major crime. 225 00:08:59,204 --> 00:09:01,872 Firefighter Giuseppe Penisi said, 226 00:09:01,873 --> 00:09:04,942 "I turned and saw the flames reach the man in the plumed hat 227 00:09:04,943 --> 00:09:08,679 and as the paint melted, it was as if the man was crying." 228 00:09:08,813 --> 00:09:09,880 Probably had the painting 229 00:09:09,881 --> 00:09:11,949 in his turnout coat as he was lying. 230 00:09:11,950 --> 00:09:14,544 Yeah, let's not cry over spilled milk here, gang, okay? 231 00:09:14,545 --> 00:09:16,616 - Let's sell it. - Hey! 232 00:09:16,621 --> 00:09:19,351 - No one is selling anything. - Okay. 233 00:09:19,352 --> 00:09:22,020 And no one is saying anything, you got it? 234 00:09:22,021 --> 00:09:23,827 I got it, Cap. I was... 235 00:09:23,828 --> 00:09:26,829 ♪ ♪ 236 00:09:26,831 --> 00:09:28,365 I wasn't the only one who wanted to sell it. 237 00:09:28,367 --> 00:09:30,433 - Why is he yelling at me? - Devil's advocate here. 238 00:09:30,434 --> 00:09:32,485 How do you even sell a stolen Rembrandt? 239 00:09:32,486 --> 00:09:34,019 You can't exactly list it on Ebay. 240 00:09:34,020 --> 00:09:35,420 No, we could. We could, guys. 241 00:09:35,421 --> 00:09:36,783 We could sell it at, like, the park. 242 00:09:36,784 --> 00:09:38,516 - The park? - Or the airport. 243 00:09:38,517 --> 00:09:41,542 I see limousines there all the time full of rich dudes. 244 00:09:41,543 --> 00:09:43,465 Rich dudes love art. Come on. 245 00:09:43,466 --> 00:09:45,532 Well, there's always the dark web. 246 00:09:45,784 --> 00:09:47,328 I can help you poke around a little. 247 00:09:47,329 --> 00:09:49,607 See if there's any interest from the underground buyers. 248 00:09:49,608 --> 00:09:50,869 What is the dark web? Is it real? 249 00:09:50,870 --> 00:09:52,014 Oh, it's real all right. 250 00:09:52,015 --> 00:09:53,081 Everything I've heard about the dark web 251 00:09:53,082 --> 00:09:54,873 sounds super sketch. 252 00:09:54,874 --> 00:09:57,395 It isn't all bad. It's just unregulated. 253 00:09:57,396 --> 00:10:00,130 The basic principle is that you're masking your IP address 254 00:10:00,131 --> 00:10:02,065 with a VPN and using the Tor browser 255 00:10:02,066 --> 00:10:04,165 to access unpublished sites, 256 00:10:04,166 --> 00:10:06,070 but fair warning, one wrong click 257 00:10:06,071 --> 00:10:08,538 and you might see horrible things you can't unsee. 258 00:10:08,546 --> 00:10:10,947 - Will you just do it already? - All right. 259 00:10:13,722 --> 00:10:15,813 - We're in. - Wait. like, in-in. 260 00:10:15,814 --> 00:10:18,460 We're in the dark web? Oh, that was easy. 261 00:10:18,461 --> 00:10:20,184 Yeah, now, we just decide where we're gonna go. 262 00:10:20,185 --> 00:10:22,718 - Are there any eat-it videos? - Hmm, let's see. 263 00:10:22,909 --> 00:10:24,109 Yeah, lots. 264 00:10:24,110 --> 00:10:25,242 Oh, looks like a whole community. 265 00:10:25,243 --> 00:10:26,420 Oh, wow. 266 00:10:26,421 --> 00:10:28,688 - Click on this one. - Okay. 267 00:10:28,818 --> 00:10:30,671 Oh, well, you're not doing it right. 268 00:10:30,672 --> 00:10:32,444 - That's a hamster. - Oh. 269 00:10:32,714 --> 00:10:33,727 Wait. 270 00:10:33,728 --> 00:10:35,462 Why's it on a plate? What is happening? 271 00:10:35,463 --> 00:10:37,249 - Oh, my God. - Oh, he's eating it. 272 00:10:37,250 --> 00:10:39,253 - He's eating it alive. - Oh, my God, no. 273 00:10:41,225 --> 00:10:42,974 Turn it off. Turn it off. Turn it off. 274 00:10:42,975 --> 00:10:44,203 No more of this crap. 275 00:10:44,204 --> 00:10:46,515 The dark web is officially banned in this station. 276 00:10:46,516 --> 00:10:48,582 I think it's officially banned worldwide. 277 00:10:48,609 --> 00:10:49,876 Well, it's officially banned here too. 278 00:10:49,877 --> 00:10:51,877 That's what I was gonna say! 279 00:10:52,511 --> 00:10:54,579 What the hell, man? 280 00:10:55,120 --> 00:10:56,587 [SIGHS] 281 00:10:57,898 --> 00:10:59,583 How you doing? 282 00:11:00,341 --> 00:11:01,807 [SIGHS] 283 00:11:01,808 --> 00:11:03,741 Terry, I don't know what to do. 284 00:11:04,084 --> 00:11:05,550 You gotta return that painting 285 00:11:05,551 --> 00:11:07,151 - is what you got to do. - Yeah, if I do that, 286 00:11:07,152 --> 00:11:09,141 Everybody's gonna know Giuseppe was a thief. 287 00:11:09,142 --> 00:11:11,183 On the other hand, you return that painting, 288 00:11:11,184 --> 00:11:12,937 everyone in the world will know your name. 289 00:11:12,939 --> 00:11:15,044 You'll be on the cover of Ethical AF magazine 290 00:11:15,045 --> 00:11:16,172 in a plumed hat. 291 00:11:16,173 --> 00:11:18,318 I appreciate you trying to appeal to my ego, 292 00:11:18,319 --> 00:11:19,810 but this is so much bigger than that. 293 00:11:19,811 --> 00:11:22,227 Bigger than your ego? Impossible. 294 00:11:22,487 --> 00:11:23,747 [LAUGHS] Come on. 295 00:11:23,748 --> 00:11:26,749 This'll disgrace my family, and it'll crush my father. 296 00:11:26,751 --> 00:11:28,018 What about this angle? 297 00:11:28,019 --> 00:11:29,418 This of all the art sex you'll get. 298 00:11:29,465 --> 00:11:30,901 You've never done well with the art lovers. 299 00:11:31,023 --> 00:11:32,088 [SCOFFS] Please, 300 00:11:32,090 --> 00:11:33,624 I've had plenty of art chicks. 301 00:11:33,624 --> 00:11:38,429 Tatianna, Phoebe, Imogen, Pangea, Paloma, Frieda, 302 00:11:38,430 --> 00:11:43,634 Boheme, Aria, Echo, Donatella, Raphaella to name a few. 303 00:11:43,768 --> 00:11:45,302 That's a lot. [CHUCKLES] 304 00:11:45,303 --> 00:11:46,969 It's like the cast of "Game of Thrones." 305 00:11:46,971 --> 00:11:49,039 You know what? I just need time to think. 306 00:11:49,040 --> 00:11:50,507 Well, don't think too hard. 307 00:11:50,508 --> 00:11:52,130 I don't want you to burn the station down again. 308 00:11:52,446 --> 00:11:54,583 Actually, that wasn't me. That was Wolf. 309 00:11:56,316 --> 00:11:58,182 - [DOOR SHUTS] - [SIGHS] 310 00:11:58,183 --> 00:11:59,650 ♪ ♪ 311 00:11:59,651 --> 00:12:01,361 Okay. 312 00:12:01,674 --> 00:12:04,338 Captainbigballs947. 313 00:12:05,086 --> 00:12:07,992 "will consider eating 314 00:12:07,993 --> 00:12:10,661 the dead bird if it's not too big." 315 00:12:10,662 --> 00:12:12,396 Hey, what's wrong with the router? 316 00:12:12,397 --> 00:12:14,663 - Hey, man. - What are you doing, Ike? 317 00:12:14,664 --> 00:12:16,200 Oh, nothing. Just fooling around, you know? 318 00:12:16,201 --> 00:12:17,934 Just watching some videos of 319 00:12:18,070 --> 00:12:20,203 eat-it on the dark web. 320 00:12:20,204 --> 00:12:22,270 Are you crazy? Did you even use the VPN? 321 00:12:22,271 --> 00:12:24,004 Yeah, dude. I used the VPN. 322 00:12:24,005 --> 00:12:25,606 Like, is that the VPN? 323 00:12:25,607 --> 00:12:27,006 Ike, you can't mess around with this stuff. 324 00:12:27,007 --> 00:12:28,546 It's the wild west on there. 325 00:12:28,547 --> 00:12:29,946 I'm not messing around, Mickleberry. 326 00:12:29,948 --> 00:12:31,066 Do you have any idea what they're paying 327 00:12:31,067 --> 00:12:32,408 to watch people eat stuff? 328 00:12:32,409 --> 00:12:33,875 I'll make my savings back easily. 329 00:12:33,876 --> 00:12:36,143 Look at this. $4,000 to eat a... 330 00:12:36,395 --> 00:12:38,715 [GROANS] I mean, I can't do that one, but... 331 00:12:38,716 --> 00:12:40,915 Please tell me you didn't give anyone your info. 332 00:12:40,916 --> 00:12:42,759 No. God no. I'm not an idiot. 333 00:12:42,760 --> 00:12:45,160 I mean, you do have to create an account, so there's a few... 334 00:12:45,161 --> 00:12:47,831 - You added a profile pic? - Yeah. Why? Is that bad? 335 00:12:47,832 --> 00:12:49,766 Yeah. What's your password? I'm scrubbing you right now. 336 00:12:49,767 --> 00:12:52,300 Okay, okay. God. It's the one I always use. 337 00:12:52,301 --> 00:12:55,373 It's my social security number. Super easy. Four, four... 338 00:12:55,374 --> 00:12:58,709 [BUZZING] 339 00:12:58,710 --> 00:13:00,272 - Shit. Shit. - Hey, Ike. 340 00:13:00,273 --> 00:13:02,647 Someone just called the station and asked if you were here. 341 00:13:02,648 --> 00:13:03,877 They sounded kind of weird. 342 00:13:03,878 --> 00:13:05,210 Oh, that's crazy. [LAUGHS] 343 00:13:05,584 --> 00:13:08,386 - Ike, what have you done? - What? Nothing. 344 00:13:08,395 --> 00:13:12,395 [ALARM BLARING] 345 00:13:13,019 --> 00:13:14,286 They found us. 346 00:13:14,573 --> 00:13:16,287 That's the guy I was messaging with. 347 00:13:16,288 --> 00:13:17,795 That's his profile pic. 348 00:13:17,796 --> 00:13:20,588 [OMINOUS MUSIC] 349 00:13:20,589 --> 00:13:22,048 [GROANS] 350 00:13:22,049 --> 00:13:23,982 [SIGHS] 351 00:13:24,202 --> 00:13:27,203 [SOFT MUSIC] 352 00:13:27,205 --> 00:13:31,207 ♪ ♪ 353 00:13:31,209 --> 00:13:32,475 [SIGHS] 354 00:13:32,477 --> 00:13:36,621 ♪ ♪ 355 00:13:38,240 --> 00:13:39,417 What's the matter, Eddie? 356 00:13:39,418 --> 00:13:41,107 You don't like-a the meatballs? 357 00:13:41,108 --> 00:13:43,087 Uh, they're good, Grandpa. 358 00:13:43,088 --> 00:13:45,355 Eh, be honest. 359 00:13:45,356 --> 00:13:46,797 They're a little spicey. 360 00:13:46,798 --> 00:13:48,426 I don't want to hurt your feelings. 361 00:13:48,427 --> 00:13:52,310 Eddie, always tell the truth 362 00:13:52,318 --> 00:13:54,586 no matter what. 363 00:13:54,594 --> 00:13:56,327 Whenever you feel lost, 364 00:13:56,444 --> 00:13:58,578 you follow the Fireman's Code. 365 00:13:58,584 --> 00:14:02,670 It'll never lead you astray. Let's say it together. 366 00:14:02,908 --> 00:14:06,176 "As a fireman, I will serve the public trust 367 00:14:06,177 --> 00:14:08,112 "with honor and integrity 368 00:14:08,113 --> 00:14:11,449 "and vow to always protect Tacoma's people and property 369 00:14:11,450 --> 00:14:13,450 "through the faithful performance 370 00:14:13,451 --> 00:14:17,386 of my duties in the fire service." 371 00:14:17,675 --> 00:14:20,923 Hey, that's-a my grandson. 372 00:14:20,932 --> 00:14:23,533 Hey, let's go out into the garden 373 00:14:23,534 --> 00:14:26,268 on this ridiculously hot day, 374 00:14:26,419 --> 00:14:30,049 and I'ma chase you around. Look at this. 375 00:14:31,176 --> 00:14:36,847 [GROWLS AND LAUGHS] 376 00:14:36,848 --> 00:14:39,916 - [LAUGHS] - [GROWLS] 377 00:14:39,917 --> 00:14:42,785 [DRAMATIC MUSIC] 378 00:14:42,786 --> 00:14:44,720 ♪ ♪ 379 00:14:45,028 --> 00:14:46,924 [GROANS] 380 00:14:48,878 --> 00:14:50,812 - Five second rule. - Where'd you come from? 381 00:14:50,813 --> 00:14:52,346 I heard the meatball hit the floor. 382 00:14:52,347 --> 00:14:55,014 - That was fast. - You snooze, you lose. 383 00:14:55,158 --> 00:14:56,427 It's a good meatball. 384 00:14:56,428 --> 00:14:57,828 ♪ ♪ 385 00:14:58,096 --> 00:15:00,164 [SIGHS] I got to talk to my dad. 386 00:15:00,165 --> 00:15:01,165 [ALARM BLARING] 387 00:15:05,638 --> 00:15:08,305 - May I help you? - Is Ike Crystal here? 388 00:15:08,440 --> 00:15:09,706 Um... 389 00:15:12,591 --> 00:15:14,578 There's no Ike Crystal here. 390 00:15:14,579 --> 00:15:16,913 I was wondering if he'd eat this in person, 391 00:15:16,914 --> 00:15:18,646 if that's okay. 392 00:15:18,647 --> 00:15:21,714 - It arouses me. - What? 393 00:15:21,715 --> 00:15:22,915 How much? 394 00:15:23,082 --> 00:15:26,435 How much does it arouse you? 395 00:15:26,436 --> 00:15:28,770 No. No. How much money? 396 00:15:28,771 --> 00:15:31,248 - What's in that case? - Oh, a puppy. 397 00:15:31,249 --> 00:15:32,849 - I'd figure we'd start small. - [DOG WHINES] 398 00:15:32,850 --> 00:15:35,046 Oh, fuck no. 399 00:15:35,576 --> 00:15:38,771 Dude, what the hell? Why... get out of here, man. 400 00:15:38,772 --> 00:15:40,822 - What are you thinking? - How much money did he say? 401 00:15:40,823 --> 00:15:42,623 He said he wanted you to eat a puppy. 402 00:15:42,624 --> 00:15:44,408 He must be nuts. How much? 403 00:15:44,409 --> 00:15:45,676 He didn't say. I didn't let him say it. 404 00:15:45,677 --> 00:15:47,411 I mean, what if it's a million dollars? 405 00:15:47,412 --> 00:15:49,124 I mean, I wouldn't eat a puppy. I'm not saying that. 406 00:15:49,125 --> 00:15:51,381 - Here. Come on. - [DOG BARKS] 407 00:15:51,382 --> 00:15:53,382 [SCREAMS] 408 00:15:53,607 --> 00:15:55,353 Shit. Shit. Shit! 409 00:15:55,354 --> 00:15:57,688 ♪ ♪ 410 00:15:57,689 --> 00:15:59,880 Hey. How's it going? 411 00:15:59,881 --> 00:16:01,780 Ike, this is getting scary. 412 00:16:01,781 --> 00:16:03,381 You have 2,000 messages from people 413 00:16:03,382 --> 00:16:05,363 all around the world wanting you to eat stuff. 414 00:16:05,364 --> 00:16:06,563 Wait. What? [CHUCKLES] 415 00:16:06,565 --> 00:16:07,565 Like this guy inviting you 416 00:16:07,566 --> 00:16:09,366 to a rhino dick dinner, 417 00:16:09,367 --> 00:16:11,885 but it's byord. 418 00:16:11,886 --> 00:16:14,553 There's a lunatic outside that wanted Ike to eat puppies. 419 00:16:14,554 --> 00:16:16,288 Ike, this has to end now. 420 00:16:16,289 --> 00:16:17,352 I know. That's what I was saying. 421 00:16:17,353 --> 00:16:19,110 This has to end, like, right now. 422 00:16:19,244 --> 00:16:20,478 Hey, come on, guys. 423 00:16:20,479 --> 00:16:23,447 [AUTOMATIC VOICE] Shall we play a game? 424 00:16:23,573 --> 00:16:24,573 - Yeah, sure. - No! 425 00:16:24,574 --> 00:16:26,719 - No! - Sorry. I know. 426 00:16:27,373 --> 00:16:29,078 Ooh, Granny, FBI. 427 00:16:29,079 --> 00:16:30,879 The feds. [GROANS] 428 00:16:30,880 --> 00:16:32,869 - Don't an... oh. - Hello? 429 00:16:32,870 --> 00:16:35,192 Ike Crystal, this is Special Agent Williamson 430 00:16:35,193 --> 00:16:37,193 from the FBI. You've been compromised 431 00:16:37,195 --> 00:16:38,861 by criminal hackers on the dark web. 432 00:16:38,862 --> 00:16:41,109 Ooh, that wasn't me. That was Andy. 433 00:16:41,110 --> 00:16:42,206 The new Andy who's the probie. 434 00:16:42,215 --> 00:16:43,828 Not the old Andy 'cause there's two. I don't want you to be confused. 435 00:16:43,828 --> 00:16:45,622 We know. We're the FBI. 436 00:16:45,623 --> 00:16:46,956 Ah, sorry. Of course. 437 00:16:46,957 --> 00:16:48,131 We're going to protect you, 438 00:16:48,132 --> 00:16:50,205 but you need to answer a few questions first. 439 00:16:50,538 --> 00:16:52,254 What is your mother's maiden name, 440 00:16:52,255 --> 00:16:53,645 in what city were you born, 441 00:16:53,646 --> 00:16:55,004 and the name of your first pet. 442 00:16:55,005 --> 00:16:57,380 - Chalamet, Tacoma, Raphael. - Thank you, sir. 443 00:16:57,381 --> 00:16:58,648 All traces of your profile 444 00:16:58,649 --> 00:17:00,383 on the dark web have now been deleted. 445 00:17:00,384 --> 00:17:03,681 Oh, my God. Thank you. Thank you so much, FBI. 446 00:17:03,682 --> 00:17:06,255 Whoo. That was touch and go. 447 00:17:06,256 --> 00:17:09,234 I was freaking out, you guys. I can let you know now. 448 00:17:09,235 --> 00:17:11,101 It didn't seem like it, but I was losing my mind. 449 00:17:11,102 --> 00:17:13,000 - I was so scared. - [PHONE BUZZES] 450 00:17:13,068 --> 00:17:15,081 Oh, the FBI is calling back. 451 00:17:15,868 --> 00:17:18,202 Ike Crystal, this is Special Agent Navarra of the FBI. 452 00:17:18,203 --> 00:17:19,740 - Okay. - Any minute now, 453 00:17:19,741 --> 00:17:22,044 you will be contacted by a hacker from the dark web 454 00:17:22,052 --> 00:17:24,205 impersonating the FBI. Whatever you do, 455 00:17:24,206 --> 00:17:26,413 do not answer any of their questions. 456 00:17:26,414 --> 00:17:28,281 ♪ ♪ 457 00:17:28,283 --> 00:17:29,616 [GASPS] 458 00:17:29,617 --> 00:17:31,770 Ah, man. Fool me once, shame on me. 459 00:17:31,771 --> 00:17:36,150 Fool... fool me twice, two get bit by a snake. 460 00:17:36,151 --> 00:17:38,652 _ 461 00:17:41,430 --> 00:17:43,562 You're saying my father's a thief. 462 00:17:43,565 --> 00:17:45,499 [LAUGHS] I know. It's hard to stomach. 463 00:17:45,500 --> 00:17:47,366 Turkey meatballs are hard to stomach. 464 00:17:47,502 --> 00:17:48,968 He stole that painting. 465 00:17:49,111 --> 00:17:50,972 We need to do the right thing and give it back. 466 00:17:50,973 --> 00:17:53,507 My father's name will be ruined. 467 00:17:53,508 --> 00:17:55,842 But he broke the Firefighter Code. 468 00:17:55,977 --> 00:17:58,978 If Giuseppe Penisi couldn't follow the code that he wrote, 469 00:17:58,979 --> 00:18:01,380 then everything I've believed my whole life is a lie. 470 00:18:01,381 --> 00:18:05,748 Don't you dare! My father taught me that code. 471 00:18:07,405 --> 00:18:09,405 Destroy that painting. 472 00:18:09,732 --> 00:18:11,732 It's worth, like, half a billion dollars. 473 00:18:11,733 --> 00:18:13,465 Destroy it. 474 00:18:13,497 --> 00:18:15,839 And if you tell anybody about this... 475 00:18:17,088 --> 00:18:18,932 You're dead to me. 476 00:18:18,933 --> 00:18:20,765 ♪ ♪ 477 00:18:21,729 --> 00:18:25,358 [ALARM BLARING] 478 00:18:27,876 --> 00:18:28,942 [GROANS] 479 00:18:31,507 --> 00:18:33,261 You know what? Stop right there. 480 00:18:33,334 --> 00:18:35,282 - What's in that bag? - You Ike Crystal? 481 00:18:35,283 --> 00:18:36,883 What's in the bag? 482 00:18:36,885 --> 00:18:38,218 [CHUCKLES] 483 00:18:38,219 --> 00:18:39,553 It's whatever you want it to be. 484 00:18:39,554 --> 00:18:40,890 Tell me what it is. 485 00:18:40,891 --> 00:18:43,320 Okay. It's a costume. 486 00:18:43,321 --> 00:18:46,389 It's a dolphin. You beat me up, I go home, what's the problem? 487 00:18:46,390 --> 00:18:47,399 Oh, man, you know what? 488 00:18:47,400 --> 00:18:48,701 Get the hell out of here, all right? 489 00:18:48,702 --> 00:18:50,035 - And don't come back. - [MOANS] 490 00:18:50,036 --> 00:18:52,308 Wait, wait, wait, easy. He's got to pay us first. 491 00:18:52,309 --> 00:18:53,905 Okay, just let me put this on, 492 00:18:53,906 --> 00:18:55,105 you rub my blowhole, 493 00:18:55,106 --> 00:18:56,653 you bitch-slap me like five times, 494 00:18:56,654 --> 00:18:57,679 I'll give you 1,000 bucks. 495 00:18:57,680 --> 00:18:59,146 Don't do it, Granny. It's not worth it. 496 00:18:59,147 --> 00:19:00,735 Oh, actually, it's... Wait. 497 00:19:00,736 --> 00:19:05,736 [MOANING like DOLPHIN CHATTER] 498 00:19:07,610 --> 00:19:09,126 [CLEARS THROAT] Thanks, guys. 499 00:19:10,103 --> 00:19:12,439 What'd you say? 1,000? I don't think so. 500 00:19:12,440 --> 00:19:15,561 - No, no, no. - I mean, get out of here. 501 00:19:15,883 --> 00:19:18,017 You freak! [CHUCKLES] 502 00:19:18,018 --> 00:19:19,485 Sorry about that, man. I had no idea... 503 00:19:19,486 --> 00:19:20,869 Dude, what? 504 00:19:22,623 --> 00:19:24,022 Someone's in your bank account, Ike. 505 00:19:24,023 --> 00:19:26,272 They're using rapid transfers to drain your balance. 506 00:19:26,273 --> 00:19:30,275 What? This is why people hide their money in mattresses. 507 00:19:30,442 --> 00:19:32,042 - It's not good. - Come on. 508 00:19:32,043 --> 00:19:34,811 No, no, no. What's happening? What? No. What is this? 509 00:19:34,812 --> 00:19:38,069 Mickleberry, Mickleberry, do something! 510 00:19:38,070 --> 00:19:40,203 I can't. Whoever this is, he's really good. 511 00:19:40,204 --> 00:19:41,537 I think he's North Korean. 512 00:19:41,538 --> 00:19:43,738 Mickleberry. 513 00:19:43,739 --> 00:19:46,085 Mickleberry, what's happening? 514 00:19:46,316 --> 00:19:48,249 ♪ ♪ 515 00:19:48,251 --> 00:19:49,317 Is that it? 516 00:19:52,340 --> 00:19:54,608 I'm sorry, Ike. They got it all. 517 00:19:54,648 --> 00:19:57,449 Plus, I think you've been evicted, 518 00:19:57,450 --> 00:19:59,583 Which really doesn't matter because 519 00:19:59,919 --> 00:20:01,760 you're no longer a U.S. Citizen. 520 00:20:01,761 --> 00:20:03,961 I guess I still got my health, right? 521 00:20:03,962 --> 00:20:05,703 But not your medical records. 522 00:20:05,704 --> 00:20:07,839 That's it. We're ending this once and for all. 523 00:20:07,840 --> 00:20:09,930 No, no, no, no, no. 524 00:20:09,931 --> 00:20:12,465 - That was my graduation gift. - I'm sorry, bro. 525 00:20:12,466 --> 00:20:15,363 I was mining Bitcoin on that, man. 526 00:20:15,871 --> 00:20:18,914 Oh, will you show me how that works? 527 00:20:19,253 --> 00:20:21,322 When you get a new computer. 528 00:20:22,079 --> 00:20:24,896 Ladies and gentlemen, welcome to the Giuseppe Penisi 529 00:20:24,897 --> 00:20:26,525 Street Naming ceremony. 530 00:20:26,526 --> 00:20:29,997 Our first speaker will be Captain Eddie Penisi JR. 531 00:20:31,907 --> 00:20:33,548 You all right? 532 00:20:33,549 --> 00:20:35,416 - Never been worse. - [CHUCKLES] 533 00:20:43,251 --> 00:20:45,484 Attention, everyone, please. 534 00:20:45,905 --> 00:20:49,604 Station 24 recently came upon some information 535 00:20:49,605 --> 00:20:52,231 which may affect today's ceremony. 536 00:20:52,232 --> 00:20:54,312 I'll take it from here. 537 00:20:55,852 --> 00:20:58,186 Dad, I'm sorry, but I'm gonna do this. 538 00:20:58,187 --> 00:21:00,390 I got something to say. 539 00:21:03,207 --> 00:21:04,873 Good afternoon. 540 00:21:04,874 --> 00:21:06,407 The Captain here 541 00:21:06,647 --> 00:21:09,590 thinks he's about to do the right thing, 542 00:21:10,883 --> 00:21:12,782 and he is. 543 00:21:13,658 --> 00:21:16,159 Go ahead, son. Open up that painting. 544 00:21:19,411 --> 00:21:21,678 This is the Rembrandt painting 545 00:21:21,679 --> 00:21:26,682 that was presumed lost in the Tacomoa fire of 1933. 546 00:21:26,920 --> 00:21:29,900 As you can see, it did not burn. 547 00:21:29,901 --> 00:21:33,503 In fact, it was stolen 548 00:21:33,504 --> 00:21:35,239 by my father, 549 00:21:35,988 --> 00:21:37,923 Giuseppe Penisi. 550 00:21:37,924 --> 00:21:39,857 ALL: [GASPING] 551 00:21:39,858 --> 00:21:44,842 The shame this has brought on the Penisi name is unbearable, 552 00:21:44,857 --> 00:21:50,127 but it pales in comparison to the pride I feel 553 00:21:50,128 --> 00:21:52,194 for my son, 554 00:21:52,195 --> 00:21:54,401 Edward Penisi JR. 555 00:21:54,683 --> 00:21:56,880 You see, 556 00:21:57,031 --> 00:21:59,732 we came here today to celebrate 557 00:21:59,733 --> 00:22:02,333 the man I thought was the greatest Penisi, 558 00:22:02,334 --> 00:22:03,935 when in fact, 559 00:22:05,097 --> 00:22:07,119 the greatest Penisi 560 00:22:08,106 --> 00:22:12,308 was standing right here all along. 561 00:22:12,865 --> 00:22:14,500 I love you, Eddie JR. 562 00:22:14,501 --> 00:22:16,234 I love you, too, Dad. 563 00:22:16,448 --> 00:22:17,854 [APPLAUSE] 564 00:22:17,855 --> 00:22:19,455 [BOTH CRYING] 565 00:22:20,002 --> 00:22:21,135 [INSPIRING MUSIC] 566 00:22:21,136 --> 00:22:22,789 I did... oh, okay. 567 00:22:22,790 --> 00:22:23,965 Okay, okay. 568 00:22:23,966 --> 00:22:25,902 Aww... Ooh! 569 00:22:26,073 --> 00:22:27,546 Okay. 570 00:22:28,073 --> 00:22:29,739 [SOBBING] 571 00:22:30,146 --> 00:22:32,947 [UPBEAT MUSIC] 572 00:22:33,083 --> 00:22:35,349 ♪ ♪ 573 00:22:35,351 --> 00:22:36,418 [MOUTHS WORDS] 574 00:22:37,531 --> 00:22:38,863 That's a keeper. 575 00:22:39,022 --> 00:22:40,355 Yeah. 576 00:22:40,356 --> 00:22:42,413 Look at these two guys. [LAUGHTER] 577 00:22:42,414 --> 00:22:43,971 - It's like a bromance. - Yeah. 578 00:22:43,972 --> 00:22:45,706 Whoa. There they are. 579 00:22:45,707 --> 00:22:47,857 This is gonna be great, man. I can't wait to look at these. 580 00:22:47,858 --> 00:22:49,327 [LAUGHTER] 581 00:22:49,328 --> 00:22:51,622 Hi, folks. I'm Marjorie Fontaine 582 00:22:51,623 --> 00:22:53,156 with the Tacoma Museum of Art. 583 00:22:53,157 --> 00:22:56,090 Marjorie, it's a pleasure. I'm Captain Eddie Penisi. 584 00:22:56,274 --> 00:22:59,471 This is my father, commissioner Eddie Penisi SR. 585 00:22:59,472 --> 00:23:00,472 How do you do? 586 00:23:00,473 --> 00:23:01,744 Captain, you don't need an introduction. 587 00:23:01,745 --> 00:23:03,474 It's a pleasure to meet two heroes. 588 00:23:04,613 --> 00:23:06,812 - Come on. - Oh, it is so beautiful. 589 00:23:06,813 --> 00:23:08,213 Thank you for returning it. 590 00:23:08,214 --> 00:23:11,068 I wonder if there's gonna be a reward. 591 00:23:11,069 --> 00:23:12,365 Of course there's a reward. 592 00:23:12,366 --> 00:23:14,417 That's what happens when you do the right thing. 593 00:23:14,418 --> 00:23:17,173 - The question is how much? - Oh. 594 00:23:17,174 --> 00:23:19,874 Um, did you guys look at this? 595 00:23:19,875 --> 00:23:21,693 - Uh, yeah. Quite a bit actually. - Yup. 596 00:23:27,558 --> 00:23:28,868 - [SCOFFS] - Giuseppe? 597 00:23:28,869 --> 00:23:30,669 - It's a fake. - What? 598 00:23:30,670 --> 00:23:33,777 - Are you kidding me? - Holy shit. 599 00:23:33,778 --> 00:23:36,050 He didn't steal the painting. 600 00:23:36,912 --> 00:23:39,386 He made a copy and did this. 601 00:23:39,387 --> 00:23:41,655 - It's a prank. - [CHUCKLES] 602 00:23:41,656 --> 00:23:44,607 Oh, yeah. Okay, well, I'll never do the right thing again. 603 00:23:44,608 --> 00:23:45,941 I don't think that's the takeaway here. 604 00:23:45,942 --> 00:23:47,075 Yeah, it is. 605 00:23:47,076 --> 00:23:48,809 Although he lost the street name, 606 00:23:48,810 --> 00:23:52,079 - so I think the joke's on him. - No. 607 00:23:52,291 --> 00:23:55,493 No. He got us. 608 00:23:55,577 --> 00:23:57,850 He got us good. 609 00:23:58,071 --> 00:24:01,187 And that's the Penisi way. 610 00:24:01,188 --> 00:24:03,656 - Okay. - Ah, he's right. 611 00:24:03,657 --> 00:24:06,191 [LAUGHTER] 612 00:24:06,192 --> 00:24:07,439 Giuseppe. 613 00:24:07,496 --> 00:24:11,799 [LAUGHTER] 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.