All language subtitles for THE WEEKEND AWAY BR1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
gamatomovies gr
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official gamatomovies movies site:
gamatomovies gr
3
00:00:12,416 --> 00:00:15,458
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:37,791 --> 00:01:40,375
-Πρώτη φορά στην Κροατία;
-Ναι.
5
00:01:40,458 --> 00:01:41,875
Αυτή είναι η παλιά πόλη.
6
00:01:43,666 --> 00:01:44,833
Πανέμορφη είναι.
7
00:02:00,416 --> 00:02:03,500
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΗΣ ΣΑΡΑΣ ΑΛΝΤΕΡΣΟΝ
8
00:02:05,166 --> 00:02:06,000
Φτάσαμε.
9
00:02:21,000 --> 00:02:22,583
Αν χρειαστείς ταξί.
10
00:02:23,833 --> 00:02:25,500
Σ' ευχαριστώ, Ζέιν.
11
00:02:26,291 --> 00:02:28,500
-Καλή διαμονή.
-Στάσου. Να σε πληρώσω.
12
00:02:28,583 --> 00:02:29,791
Είναι πληρωμένο.
13
00:02:31,250 --> 00:02:33,208
Να σου δώσω ένα φιλοδώρημα, τότε.
14
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
Σε παρακαλώ.
15
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
Ευχαριστώ.
16
00:02:39,208 --> 00:02:40,416
Τα κατάφερες!
17
00:02:42,166 --> 00:02:43,791
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!
18
00:02:43,875 --> 00:02:44,708
Κι εγώ.
19
00:02:45,208 --> 00:02:46,333
Κούκλα είσαι.
20
00:02:46,958 --> 00:02:48,375
Απίστευτο που ήρθαμε.
21
00:02:48,458 --> 00:02:49,958
-Το κάναμε!
-Το ξέρω.
22
00:02:50,041 --> 00:02:53,583
-Έλα. Περίμενα να ανοίξω το μπουκάλι.
-Περίμενες; Πρωτοφανές.
23
00:02:56,458 --> 00:02:58,041
Airbnb πολυτελείας.
24
00:02:58,875 --> 00:02:59,708
Άκου.
25
00:03:00,750 --> 00:03:02,875
Σ' ευχαριστώ που πλήρωσες το ταξί.
26
00:03:03,541 --> 00:03:05,875
Ευχαρίστησε τον Τζέι. Αυτός πληρώνει.
27
00:03:08,791 --> 00:03:10,750
Κέιτ, είναι απίστευτο.
28
00:03:12,041 --> 00:03:14,083
Μετακομίζουμε; Να μείνουμε μόνιμα;
29
00:03:15,583 --> 00:03:16,416
Εντάξει.
30
00:03:16,916 --> 00:03:19,125
Αυτό είναι. Δεν γυρίζω σπίτι.
31
00:03:19,208 --> 00:03:20,541
Θα το προσέξει ο Ρομπ;
32
00:03:20,625 --> 00:03:22,333
Μάλλον. Αλλά ποιος νοιάζεται;
33
00:03:22,416 --> 00:03:23,791
Ελπίζω να έφερες μαγιό.
34
00:03:25,833 --> 00:03:28,000
-Νομίζω ότι το ξέχασα.
-Τότε, γυμνή.
35
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Ορίστε.
36
00:03:38,458 --> 00:03:39,291
Ωραίο.
37
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
Είναι Dom Pérignon.
38
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Εντάξει.
39
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
-Επιτέλους.
-Ναι.
40
00:03:47,666 --> 00:03:50,291
-Στα διήμερα ταξιδάκια.
-Με κολλητές.
41
00:03:55,750 --> 00:03:57,166
Σου πήρα κάτι.
42
00:03:57,958 --> 00:04:00,458
-Δεν ήταν ανάγκη.
-Το ήθελα όμως.
43
00:04:00,541 --> 00:04:02,916
Σ' ευχαριστώ που το οργάνωσες αυτό.
44
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Μου έλειψες πάρα πολύ.
45
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
Είναι όμορφο, Μπεθ. Σ' ευχαριστώ.
46
00:04:11,166 --> 00:04:14,041
Ορίστε. Ξέρω
ότι σου αρέσει ο μαύρος όνυχας.
47
00:04:18,250 --> 00:04:19,833
Θεέ μου, συγγνώμη.
48
00:04:20,750 --> 00:04:21,583
Πού είναι;
49
00:04:22,250 --> 00:04:24,291
Το αγόρασα στο διαδίκτυο.
50
00:04:24,375 --> 00:04:26,750
-Μπορώ να το στείλω πίσω.
-Όχι.
51
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
Το λατρεύω.
52
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
Σ' αγαπώ.
53
00:04:30,416 --> 00:04:31,541
Κι εγώ σ' αγαπώ.
54
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
Δεν έχω τι να φορέσω. Τίποτα εντυπωσιακό.
55
00:04:41,833 --> 00:04:44,375
Βάλε τα γεροντίστικα εσώρουχα.Πάλι τέλεια θα είσαι.
56
00:04:45,375 --> 00:04:47,708
Είμαι πτώμα. Θέλω να πάω για ύπνο.
57
00:04:47,791 --> 00:04:49,625
Κάν' το. Είναι οι διακοπές σου.
58
00:04:49,708 --> 00:04:52,458
Όχι. Η Κέιτ έκλεισε εστιατόριο.
Θα έχει πλάκα.
59
00:04:52,541 --> 00:04:54,125
Πες μου για την Άστερ.
60
00:04:54,208 --> 00:04:55,583
Σου λείπει η μαμά;
61
00:04:56,083 --> 00:04:57,166
Σου λείπει η μαμά;
62
00:04:57,958 --> 00:04:59,333
-Μαμά.-Ναι.
63
00:05:01,708 --> 00:05:04,708
Της λείπουν τα βυζιά σου, λέει. Κι εμένα.
64
00:05:08,625 --> 00:05:09,791
Θα αρκεστώ σε αυτό.
65
00:05:10,500 --> 00:05:11,333
Έρχομαι.
66
00:05:14,208 --> 00:05:15,041
Κέιτ!
67
00:05:15,583 --> 00:05:17,458
Τι λες; Καινούργιο φόρεμα.
68
00:05:18,125 --> 00:05:21,166
Μ' έπιασε καταναλωτική μανία
μετά τον χωρισμό.
69
00:05:21,250 --> 00:05:22,333
Είσαι υπέροχη.
70
00:05:23,291 --> 00:05:25,000
Γεια σου, Ρομπ. Πώς πάει;
71
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Καλά.
72
00:05:27,583 --> 00:05:29,833
Αυτή είναι η πανέμορφη βαφτισιμιά μου;
73
00:05:30,625 --> 00:05:31,458
Γεια σου.
74
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
-Δώσ' της ένα φιλί.
-Εντάξει.
75
00:05:33,875 --> 00:05:36,583
Πρέπει να τη βάλω για ύπνο.Καλά να περάσετε.
76
00:05:36,666 --> 00:05:38,625
-Μη μεθύσετε πολύ.
-Θα το κάνουμε.
77
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
-Και το άλλο.
-Σίγουρα.
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
Γεια, γλυκέ μου. Σ' αγαπώ.
79
00:05:44,708 --> 00:05:46,916
-Τα λέμε.
-Να περάσετε καλά. Σ' αγαπώ.
80
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
Είμαι ήδη ψιλομεθυσμένη.
81
00:05:49,166 --> 00:05:50,708
Δεν αντέχεις το αλκοόλ.
82
00:05:51,333 --> 00:05:53,875
Αν τσακιστώ με αυτά, θα φταις εσύ.
83
00:05:53,958 --> 00:05:56,208
Μοιάζεις με σούπερ μοντέλο. Κράτα τα.
84
00:05:56,291 --> 00:05:58,416
-Ό,τι πρέπει για το σουπερμάρκετ.
-Γεια.
85
00:05:58,500 --> 00:05:59,333
-Γεια.
-Γεια.
86
00:06:00,583 --> 00:06:01,500
Από εδώ ο…
87
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
Σεμπάστιαν.
88
00:06:04,833 --> 00:06:05,666
Ο ιδιοκτήτης.
89
00:06:06,500 --> 00:06:08,083
-Τακτοποιήθηκες;
-Ναι.
90
00:06:08,166 --> 00:06:10,208
Γεια, είμαι η Μπεθ. Χάρηκα.
91
00:06:10,291 --> 00:06:11,541
Όλα είναι τέλεια.
92
00:06:11,625 --> 00:06:12,916
Έλα. Το ταξί ήρθε.
93
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Αντίο.
94
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
-Ξέρεις τι θέλεις;
-Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να φάω σύντομα.
95
00:06:23,250 --> 00:06:24,291
Ναι, όντως.
96
00:06:27,333 --> 00:06:28,708
Ας πάρουμε στρείδια.
97
00:06:28,791 --> 00:06:30,958
Χριστέ μου, είναι επιχρυσωμένα;
98
00:06:31,041 --> 00:06:32,708
Σου λέω ότι πληρώνει ο Τζέι.
99
00:06:33,458 --> 00:06:35,125
Έχω ακόμα την πιστωτική του.
100
00:06:35,208 --> 00:06:37,458
Λέω να μάθω το όριο πριν το καταλάβει.
101
00:06:37,541 --> 00:06:38,791
Δεν θα θυμώσει;
102
00:06:39,500 --> 00:06:43,458
Με λίγη τύχη, θα πάθει ανεύρυσμα
και θα πεθάνει πάνω στη βοηθό του.
103
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Λοιπόν, αποφασίσαμε;
104
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
Γεια σας.
105
00:06:48,000 --> 00:06:52,125
Θα ξεκινήσουμε με δώδεκα ωμά στρείδια
κι ένα μπουκάλι σαμπάνια.
106
00:06:52,208 --> 00:06:55,333
-Την πιο ακριβή στη λίστα.
-Εξαιρετικά.
107
00:06:59,583 --> 00:07:00,416
Όχι;
108
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
Τι;
109
00:07:06,166 --> 00:07:07,375
Ήμουν απαίσια φίλη.
110
00:07:08,916 --> 00:07:10,208
Δεν σου στάθηκα.
111
00:07:13,458 --> 00:07:15,375
Έκανες μωρό. Σε συγχωρώ.
112
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Είσαι καλά;
113
00:07:21,333 --> 00:07:22,166
Ναι.
114
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
Μια χαρά. Αδιαφορώ για τον Τζέι.
115
00:07:27,708 --> 00:07:30,375
-Τώρα είμαι υπέρ της πολυγαμίας.
-Πολυγαμία;
116
00:07:31,958 --> 00:07:35,708
-Δεν τα βγάζω πέρα ούτε με μια σχέση.
-Ποιος μίλησε για σχέση;
117
00:07:38,250 --> 00:07:41,166
Τέλος πάντων, αρκετά είπαμε για μένα. Εσύ;
118
00:07:43,291 --> 00:07:44,541
Πώς πάει με τον Ρομπ;
119
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Καλά.
120
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
Καλά πάει.
121
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
Είναι τέλειος με την Άστερ.
122
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Και μ' εσένα;
123
00:08:00,125 --> 00:08:01,125
Προσπαθεί.
124
00:08:01,750 --> 00:08:02,958
Πόσο πολύ προσπαθεί;
125
00:08:04,958 --> 00:08:06,750
-Τουλάχιστον το κάνετε;
-Κέιτ.
126
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
Τι;
127
00:08:09,375 --> 00:08:10,375
Από πότε;
128
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
Πάνω από χρόνο.
129
00:08:20,625 --> 00:08:22,583
Δεν είναι ώρα να επανέλθεις;
130
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
Απλώς δεν έχω όρεξη.
131
00:08:26,416 --> 00:08:28,083
Ο Ρομπ φταίει; Σου τελείωσε;
132
00:08:28,166 --> 00:08:30,791
-Δεν φταίει ο Ρομπ.
-Το σώμα δεν λέει ψέματα.
133
00:08:30,875 --> 00:08:32,583
Όχι, εγώ φταίω.
134
00:08:32,666 --> 00:08:35,208
Είναι…
135
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
-Έχεις σκεφτεί να τον αφήσεις;
-Τι;
136
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
Αν δεν είσαι ευτυχισμένη,
άκουσέ με, το διαζύγιο είναι η λύση.
137
00:08:42,375 --> 00:08:44,625
Ειδικά μαζί με μεγάλη διατροφή.
138
00:08:44,708 --> 00:08:46,000
Απλώς περνάμε
139
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
μια δύσκολη φάση.
140
00:08:49,166 --> 00:08:50,500
Το έχεις ξαναπεί αυτό.
141
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
-Μπεθ…
-Εδώ είμαστε.
142
00:09:01,958 --> 00:09:02,875
Ευχαριστούμε.
143
00:09:05,458 --> 00:09:07,041
Συγγνώμη. Μου επιτρέπετε;
144
00:09:07,125 --> 00:09:08,791
Ναι. Ευχαριστούμε.
145
00:09:09,291 --> 00:09:11,333
-Ευχαριστώ πολύ.
-Παρακαλώ.
146
00:09:11,958 --> 00:09:13,875
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
147
00:09:13,958 --> 00:09:16,916
Σκάσε. Φύγε.
148
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
Φοβάμαι ότι η κάρτα απορρίφθηκε.
149
00:09:21,375 --> 00:09:22,583
Συγγνώμη.
150
00:09:22,666 --> 00:09:23,750
Εντάξει.
151
00:09:25,708 --> 00:09:26,750
Μη με ξαναπάρεις.
152
00:09:26,833 --> 00:09:28,708
-Ένα λεπτό, και θα…
-Φυσικά.
153
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Όλα καλά;
154
00:09:38,291 --> 00:09:40,541
-Ο Τζέι.
-Έμαθε για την κάρτα;
155
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
Ναι. Τελικά, όντως ανακάλυψα το όριο.
156
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Θέλεις να τον μοιραστούμε;
157
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Όχι.
158
00:09:51,541 --> 00:09:55,208
-Πληρώνεις τα ποτά στο επόμενο.
-Συγγνώμη. Είμαι κουρασμένη.
159
00:09:55,291 --> 00:09:57,416
-Τα βυζιά μου θα εκραγούν.
-Όχι.
160
00:09:57,500 --> 00:09:59,416
Πρέπει να αντλήσω. Γέμισαν.
161
00:09:59,500 --> 00:10:02,708
-Αύριο έχουμε ξενάγηση.
-Ναι, με ποδήλατο.
162
00:10:04,083 --> 00:10:05,250
Έλα.
163
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
Ας ξαναζήσουμε τα σπαταλημένα νιάτα μας.
164
00:10:08,666 --> 00:10:13,000
Μου πήρε μήνες να σε πείσω να φύγουμε.
Ποιος ξέρει πότε θα το ξανακάνουμε.
165
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Έλα.
166
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
Η είσοδος είναι στη γωνία.
167
00:10:31,041 --> 00:10:32,250
Ευχαριστώ, Ζέιν.
168
00:10:32,333 --> 00:10:34,208
Στάσου, θέλω να φρεσκαριστώ.
169
00:10:34,291 --> 00:10:35,541
Και να βάλω πούδρα.
170
00:10:38,541 --> 00:10:40,250
-Είσαι από εδώ;
-Όχι.
171
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
Από τη Συρία.
172
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
Αμερικανίδα;
173
00:10:42,750 --> 00:10:43,916
Ναι.
174
00:10:44,000 --> 00:10:48,333
Από Καλιφόρνια, αλλά ζω στο Λονδίνο
τα τελευταία 15 χρόνια.
175
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
Έφυγες από τη Συρία λόγω του πολέμου.
176
00:10:53,250 --> 00:10:55,041
Σου λείπει η πατρίδα;
177
00:10:56,833 --> 00:10:58,041
Μιλάς αραβικά;
178
00:10:58,125 --> 00:11:01,541
Όχι, όχι πολύ καλά. Λιγάκι μόνο.
179
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
Συνεργάζομαι
με την Παγκόσμια Πρωτοβουλία Διάσωσης.
180
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
Τους ξέρω.
181
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Ωραία.
182
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
Εντάξει. Έτοιμη. Πάμε.
183
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
-Εντάξει. Ευχαριστούμε.
-Εγώ.
184
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
Εντάξει.
185
00:11:20,250 --> 00:11:21,083
Ναι.
186
00:11:29,500 --> 00:11:30,333
Τι θέλεις;
187
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Μόνο νερό.
188
00:11:32,541 --> 00:11:33,583
Να πληρώσω αυτά.
189
00:11:33,666 --> 00:11:36,333
-Όχι, τον επόμενο γύρο.
-Τι να σας φέρω;
190
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
Δύο τζιν με τόνικ.
191
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
Θεέ μου, κοίτα εκεί. Σέξι.
192
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
-Ορίστε.
-Πρέπει να πάμε εκεί.
193
00:11:48,375 --> 00:11:49,708
-Ακολούθα με.
-Εντάξει.
194
00:11:50,250 --> 00:11:51,083
Συγγνώμη.
195
00:11:56,041 --> 00:12:00,458
-Σας πειράζει να καθίσουμε;
-Όχι, σίγουρα περιμένουν κάποιον.
196
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
Όχι, παρακαλώ. Ελεύθερα.
197
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
-Γεια σας.
-Γεια.
198
00:12:05,416 --> 00:12:06,708
-Μπεθ.
-Γεια, όμορφη.
199
00:12:06,791 --> 00:12:07,625
Ναι.
200
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
Δεν νομίζω να σε έχω ξαναδεί εδώ.
201
00:12:14,625 --> 00:12:15,875
Θα σε είχα προσέξει.
202
00:12:18,000 --> 00:12:20,625
Ωραίο φόρεμα. Μοιάζεις με μπάλα ντίσκο.
203
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
Θες να δεις το μωρό μου;
204
00:12:36,000 --> 00:12:38,583
Από πότε έχει να σ' την πέσει
κάποιος σέξι;
205
00:12:38,666 --> 00:12:40,250
Δεν μου την πέφτει.
206
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
Ναι, σ' την πέφτει.
207
00:12:44,416 --> 00:12:47,041
Έλα, μόλις λέγαμε
ότι πρέπει να επανέλθεις.
208
00:12:47,583 --> 00:12:49,166
Είμαι παντρεμένη.
209
00:12:49,250 --> 00:12:51,875
Και; Ο Ρομπ δεν χρειάζεται να το μάθει.
210
00:12:51,958 --> 00:12:53,083
Πλάκα κάνεις;
211
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
Μια νύχτα ξεσαλώματος
μπορεί να σε βγάλει από το τέλμα.
212
00:13:02,000 --> 00:13:03,625
Ένα μανχάταν για την κυρία.
213
00:13:06,375 --> 00:13:07,208
Ευχαριστώ.
214
00:13:15,208 --> 00:13:17,416
Λέμε να έρθετε στο σπίτι μας.
215
00:13:25,333 --> 00:13:26,208
Καριόλα!
216
00:14:33,583 --> 00:14:34,416
Κέιτ;
217
00:15:03,458 --> 00:15:07,208
Γεια, βρήκες την Κέιτ ή ίσως και όχι,οπότε άσε μήνυμα.
218
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
Πήρες το μήνυμά μου;
219
00:15:12,833 --> 00:15:15,083
-Τι; Όχι. Συγγνώμη.
-Ανησυχώ πολύ.
220
00:15:15,166 --> 00:15:17,833
-Είναι μεσημέρι και η Κέιτ δεν γύρισε.
-Καλά.
221
00:15:17,916 --> 00:15:20,750
Μάλλον θα έχει πάει για καφέ ή βόλτα.
222
00:15:21,416 --> 00:15:23,250
-Περάσατε καλά;
-Ναι.
223
00:15:25,291 --> 00:15:26,375
Καλά. Ήπια πολύ.
224
00:15:26,458 --> 00:15:28,875
Ειλικρινά, δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα.
225
00:15:28,958 --> 00:15:32,625
-Μάλιστα. Τι θα κάνεις σήμερα;
-Θα κάναμε ξενάγηση με ποδήλατο.
226
00:15:32,708 --> 00:15:34,625
Ορίστε. Γι' αυτό εξαφανίστηκε.
227
00:15:34,708 --> 00:15:36,625
Μόνο τα ψώνια την ενδιαφέρουν.
228
00:15:36,708 --> 00:15:39,958
Δεν άφησε σημείωμα
και ούτε έστειλε μήνυμα.
229
00:15:40,541 --> 00:15:41,375
Τσακωθήκατε;
230
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
-Καριόλα!
-Όχι.
231
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
Τότε, μην κάθεσαι και περιμένεις.
232
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
Βγες. Πέρνα καλά.
233
00:15:52,708 --> 00:15:54,375
-Τα λέμε μετά. Ναι;
-Εντάξει.
234
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
-Θα σου πω αν με πάρει. Σ' αγαπάω.
-Γεια.
235
00:16:05,333 --> 00:16:06,416
-Γεια.
-Γεια.
236
00:16:06,500 --> 00:16:07,958
Συγγνώμη που σε ενοχλώ.
237
00:16:08,958 --> 00:16:10,166
Είδες τη φίλη μου;
238
00:16:10,250 --> 00:16:12,291
Την ψάχνω. Την Κέιτ.
239
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
Νομίζω ότι βγήκε, και δεν μπορώ να τη βρω.
240
00:16:15,583 --> 00:16:17,000
Δεν σηκώνει το τηλέφωνο.
241
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
Δεν την έχεις δει, έτσι;
242
00:16:20,833 --> 00:16:21,708
Όχι.
243
00:16:23,083 --> 00:16:24,791
Εντάξει. Ευχαριστώ.
244
00:16:26,625 --> 00:16:28,250
Δεν επιτρέπονται τα πάρτι.
245
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
Το λέει ρητά ο κανονισμός.
246
00:16:31,833 --> 00:16:35,250
Και θα σας χρεώσω
για τους δύο ακόμα που διανυκτέρευσαν.
247
00:16:39,500 --> 00:16:40,333
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
248
00:16:40,416 --> 00:16:42,666
-Πώς λένε το μπαρ;
-Δεν θυμάμαι.
249
00:16:42,750 --> 00:16:44,416
Δείξε μου φωτογραφία της.
250
00:16:53,125 --> 00:16:55,416
Φέρατε δύο άντρες στο σπίτι σας.
251
00:16:56,041 --> 00:16:58,041
-Και δεν θυμάσαι ονόματα.
-Λοιπόν…
252
00:17:00,000 --> 00:17:01,333
Όχι, δεν…
253
00:17:01,416 --> 00:17:02,250
Ήπιες;
254
00:17:03,333 --> 00:17:04,458
Ναι, λίγο.
255
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
Παραπάνω από λίγο, αν δεν θυμάσαι τίποτα.
256
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
Δεν έχω συνηθίσει να πίνω, αυτό είναι όλο.
257
00:17:09,666 --> 00:17:13,041
Μόλις… Μόλις απέκτησα μωρό. Οπότε…
258
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
Εντάξει. Η φίλη σου
θα πήγε σε κανένα κλαμπ ή μπαρ.
259
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
Όχι, είμαστε εδώ μαζί.
260
00:17:20,541 --> 00:17:23,291
Έπρεπε να κάνουμε πράγματα,
περιηγήσεις και…
261
00:17:24,583 --> 00:17:26,375
Δεν απαντάει στο τηλέφωνό της.
262
00:17:28,125 --> 00:17:29,250
Νομίζω βρήκα αίμα.
263
00:17:34,375 --> 00:17:37,291
Ρώτησες στα νοσοκομεία;
Ίσως είχε κάποιο ατύχημα.
264
00:17:37,375 --> 00:17:40,708
Ναι. Το έκανα,
αλλά δεν έχει καταγραφεί εισαγωγή της.
265
00:17:41,625 --> 00:17:42,666
Όλα εντάξει;
266
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
Ναι. Κάποια τουρίστρια.
267
00:17:47,125 --> 00:17:50,375
Η φίλη της την παράτησε για κάποιον
και είναι ταραγμένη.
268
00:17:50,458 --> 00:17:53,875
Έχει την τσάντα της μαζί;
Πορτοφόλι, διαβατήριο, κλειδιά;
269
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
Ναι. Το έλεγξα.
270
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
Μπορώ να το χειριστώ εγώ.
271
00:18:03,333 --> 00:18:05,041
Μπορώ να δηλώσω εξαφάνιση;
272
00:18:05,125 --> 00:18:08,250
Όχι, δεν μπορείς,
γιατί πρέπει να περιμένεις 24 ώρες.
273
00:18:08,791 --> 00:18:10,541
Οι περισσότεροι εμφανίζονται.
274
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
Σίγουρα θα το κάνει κι η φίλη σου.
275
00:18:19,541 --> 00:18:23,708
ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ!
276
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Εμπρός;
277
00:18:27,666 --> 00:18:28,500
Ζέιν;
278
00:18:36,875 --> 00:18:40,291
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Ήμουν κοντά. Κανένα πρόβλημα.
279
00:18:40,375 --> 00:18:42,666
Δεν θυμόμουν το όνομα του μπαρ.
280
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
Το Μπλου Πάρλορ.
281
00:18:44,500 --> 00:18:47,750
ΜΠΛΟΥ ΠΑΡΛΟΡ
282
00:18:50,125 --> 00:18:50,958
Αυτό είναι.
283
00:18:51,500 --> 00:18:52,375
Έγινε κάτι;
284
00:18:54,291 --> 00:18:55,375
Έχασες κάτι;
285
00:18:57,750 --> 00:18:58,666
Τη φίλη μου.
286
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
Άσ' το.
287
00:19:18,833 --> 00:19:20,416
Θέλεις να έρθω μαζί σου;
288
00:19:20,500 --> 00:19:21,791
-Όχι.
-Είσαι σίγουρη;
289
00:19:22,625 --> 00:19:23,708
Ναι, δεν πειράζει.
290
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Ευχαριστώ.
291
00:19:29,000 --> 00:19:30,041
Μας σερβίρατε.
292
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
Καθόμασταν εκεί με δύο άντρες.
293
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Φορούσε μπλε φόρεμα.
294
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
Όχι. Λυπάμαι. Όχι.
295
00:19:38,750 --> 00:19:39,666
Τι κάνεις;
296
00:19:39,750 --> 00:19:41,166
Χρειάζεσαι βοήθεια.
297
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
Συνοδοί; Όπως λέμε…
298
00:20:00,125 --> 00:20:02,291
Δεν ήξερα ότι υπάρχουν στ' αλήθεια.
299
00:20:03,666 --> 00:20:04,833
Δεν τους προσέλαβα.
300
00:20:04,916 --> 00:20:06,625
Τότε, θα το έκανε η φίλη σου.
301
00:20:07,125 --> 00:20:09,000
Όχι, ούτε αυτή τους προσέλαβε.
302
00:20:10,208 --> 00:20:12,583
Μια νύχτα ξεσαλώματος
303
00:20:12,666 --> 00:20:14,750
μπορεί να σε βγάλει από το τέλμα.
304
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
Θεέ μου!
305
00:20:20,666 --> 00:20:23,791
Έλεγε συνεχώς ότι έπρεπε να διασκεδάσω.
306
00:20:25,791 --> 00:20:26,875
Είμαι πολύ βλάκας.
307
00:20:27,708 --> 00:20:29,416
Αναρωτιόμουν γιατί του άρεσα.
308
00:20:30,291 --> 00:20:32,375
Ο μπάρμαν τούς βλέπει συχνά.
309
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
Πάντα με διαφορετική γυναίκα.
310
00:20:35,208 --> 00:20:37,958
Τουρίστριες. Κάνουν και πλάκα γι' αυτό.
311
00:20:39,916 --> 00:20:41,166
Μπορεί να τους βρει;
312
00:20:42,916 --> 00:20:44,750
Ήξερε μόνο τα ονόματά τους.
313
00:20:45,625 --> 00:20:46,583
Ματέο και Λούκα.
314
00:20:47,500 --> 00:20:49,125
Έλα. Θα σε πάω πίσω.
315
00:20:54,041 --> 00:20:55,333
Πήγες στην αστυνομία;
316
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
Για την Κέιτ μιλάμε.Δεν είναι και πολύ αξιόπιστη.
317
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
Δεν θα μου το έκανε αυτό.Να φύγει χωρίς να μου το πει;
318
00:21:02,708 --> 00:21:06,708
Αλήθεια; Πόσες φορές σε παράτησεγια κάποιον που μόλις γνώρισε;
319
00:21:06,791 --> 00:21:08,708
Όχι, της άφησα δεκάδες μηνύματα.
320
00:21:08,791 --> 00:21:10,708
-Κάτι συνέβη.
-Μην είσαι ανόητη.
321
00:21:12,000 --> 00:21:15,250
Που λες, έχω να σου δείξωφοβερές φωτογραφίες της Άστερ.
322
00:21:15,333 --> 00:21:18,125
Νωρίτερα βλέπαμε τον Νονό
και, όπως φαίνεται,
323
00:21:18,208 --> 00:21:21,750
της αρέσει όταν βρίσκουν
το κεφάλι του αλόγου στο κρεβάτι.
324
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Τέλεια ανατροφή.
325
00:21:25,166 --> 00:21:26,000
Μου λείπει.
326
00:21:26,666 --> 00:21:27,541
Είσαι καλά;
327
00:21:29,833 --> 00:21:33,000
Τα λέμε αύριο.Θέλεις να σε πάρω από το αεροδρόμιο;
328
00:21:33,083 --> 00:21:34,083
Θεέ μου!
329
00:21:35,375 --> 00:21:37,458
Απίστευτο. Αύριο είναι Κυριακή.
330
00:21:37,541 --> 00:21:39,333
-Θα αλλάξω πτήση.
-Δεν μπορείς.
331
00:21:39,416 --> 00:21:40,625
Δουλεύω τη Δευτέρα.
332
00:21:40,708 --> 00:21:43,041
-Και η Άστερ;
-Λες να μη θέλω να γυρίσω;
333
00:21:43,125 --> 00:21:44,666
Αλλά η Κέιτ εξαφανίστηκε.
334
00:21:47,000 --> 00:21:47,833
Ναι.
335
00:21:49,541 --> 00:21:51,208
Θεέ μου, φυσικά. Συγγνώμη.
336
00:21:51,291 --> 00:21:52,541
Θέλεις να έρθω εκεί;
337
00:21:52,625 --> 00:21:54,041
Όχι, δεν πειράζει.
338
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
Θα είμαι καλά.
339
00:21:56,416 --> 00:21:57,250
Εντάξει.
340
00:21:58,208 --> 00:22:01,166
-Καλά. Πάρε με αν με χρειαστείς.
-Ναι. Καληνύχτα.
341
00:22:01,250 --> 00:22:02,083
Καληνύχτα.
342
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Καριόλα!
343
00:22:54,541 --> 00:22:55,416
Ζέιν.
344
00:22:56,333 --> 00:22:57,666
Νομίζω ότι τους βρήκα.
345
00:22:59,083 --> 00:23:02,708
Τηλεφώνησα και είπαότι ήθελα να τους προσλάβω για πάρτι.
346
00:23:03,208 --> 00:23:04,708
Θα μας συναντήσουν εδώ.
347
00:23:04,791 --> 00:23:07,625
Κι αν δεν ξέρουν τίποτα;
Αν δεν μας το πουν;
348
00:23:08,958 --> 00:23:10,458
Ας πάμε στην αστυνομία.
349
00:23:10,541 --> 00:23:13,125
Όχι, θα το χειριστώ εγώ. Μη φοβάσαι.
350
00:23:18,041 --> 00:23:19,083
Πώς γνωριστήκατε;
351
00:23:20,208 --> 00:23:21,416
Η Κέιτ κι εγώ;
352
00:23:25,208 --> 00:23:29,250
Φοίτησα για ένα εξάμηνο στο εξωτερικό.
Ήμασταν συγκάτοικοι.
353
00:23:30,083 --> 00:23:32,166
Μου γνώρισε τον άντρα μου τον Ρομπ.
354
00:23:34,041 --> 00:23:35,375
Τα βρήκαμε αμέσως.
355
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Εσύ κι ο άντρας σου.
356
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Όχι, εγώ και η Κέιτ, βασικά.
357
00:23:41,166 --> 00:23:43,333
Ήμασταν εντελώς αντίθετες,
358
00:23:43,416 --> 00:23:46,000
αλλά ταιριάξαμε.
359
00:23:46,083 --> 00:23:49,166
Ξέρεις, αμέσως. Αυτή είναι εξωστρεφής.
360
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
Η γυναίκα μου το λέει "καρνίμπε".
361
00:23:51,333 --> 00:23:52,416
-"Καρνίμπε";
-Ναι.
362
00:23:52,500 --> 00:23:54,125
-Τι σημαίνει;
-Καρνίμπε.
363
00:23:54,750 --> 00:23:57,000
Της αρέσει να παίζει παιχνίδια.
364
00:23:59,875 --> 00:24:02,125
Καρνίμπε. Πώς γνώρισες τη γυναίκα σου;
365
00:24:04,041 --> 00:24:04,875
Η Μίνα.
366
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
Ήταν γιατρός στο νοσοκομείο
όπου έκανα νοσηλευτική.
367
00:24:10,833 --> 00:24:14,375
Είναι σαν εσένα,
εμπιστεύεται πολύ τους ανθρώπους.
368
00:24:14,958 --> 00:24:17,083
Με πίστεψε όταν είπα ότι είμαι καλός
369
00:24:17,166 --> 00:24:18,708
και δέχτηκε να βγούμε.
370
00:24:25,500 --> 00:24:28,083
Συμφωνεί η Μίνα που με βοηθάς;
371
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Έχει πεθάνει.
372
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
Λυπάμαι πολύ.
373
00:24:40,750 --> 00:24:41,583
Γεια.
374
00:24:42,083 --> 00:24:43,416
Μην ανησυχείς. Το 'χω.
375
00:24:44,375 --> 00:24:46,166
Γεια. Καλημ…
376
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Συγγνώμη!
377
00:24:56,625 --> 00:24:57,750
Φύγε!
378
00:25:28,750 --> 00:25:29,875
-Πού είναι;
-Τι;
379
00:25:29,958 --> 00:25:31,583
-Πού είναι;
-Πού είναι ποια;
380
00:25:31,666 --> 00:25:34,833
-Η φίλη της.
-Η Κέιτ! Τι της έκανες;
381
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
-Δεν έκανα τίποτα.
-Και γιατί το 'σκασες;
382
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
-Μας προσέλαβε. Αυτό μόνο.
-Μη λες ψέματα!
383
00:25:46,916 --> 00:25:48,833
-Τι λέει;
-Πήραν την τσάντα της.
384
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
Πότε την είδες τελευταία;
385
00:25:52,583 --> 00:25:55,583
Στις τρεις το πρωί.
Τι έκανες την τσάντα; Απάντησε!
386
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
Την έβαλαν ενέχυρο.
387
00:26:02,333 --> 00:26:04,625
Περίμενε. Με ναρκώσατε;
388
00:26:05,208 --> 00:26:07,791
-Βάλατε κάτι στο νερό μου στο μπαρ;
-Λέγε!
389
00:26:07,875 --> 00:26:08,708
Όχι!
390
00:26:09,583 --> 00:26:12,708
Δεν έχω ανάγκη να ναρκώνω γυναίκες.
Άφησέ με. Εντάξει;
391
00:26:12,791 --> 00:26:14,166
Μην πας στην αστυνομία.
392
00:26:15,833 --> 00:26:17,625
Θα σου φέρω την τσάντα. Ναι;
393
00:26:17,708 --> 00:26:18,625
Θα σε πάω εκεί.
394
00:26:27,083 --> 00:26:28,000
Είναι δικά της.
395
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Ξεφορτίστηκε.
396
00:26:33,708 --> 00:26:35,583
Δεν ήξερα ότι ήταν κλεμμένα.
397
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Λες ότι σε νάρκωσαν;
398
00:26:41,416 --> 00:26:43,041
Ποτέ δεν έχω μεθύσει τόσο.
399
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
Μου έφεραν νερό. Μπορεί να έβαλαν κάτι.
400
00:26:46,291 --> 00:26:49,125
Κι αν νάρκωσαν και την Κέιτ
για να μας ληστέψουν;
401
00:26:49,208 --> 00:26:51,375
Γιατί δεν πήραν και την τσάντα σου;
402
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
Ίσως σε νάρκωσε η Κέιτ.
403
00:26:57,208 --> 00:26:58,583
Γιατί να το κάνει αυτό;
404
00:27:00,208 --> 00:27:02,583
Τους προσέλαβε να κάνουν σεξ μαζί σου.
405
00:27:02,666 --> 00:27:05,875
Όχι. Δεν θα μου έκανε ποτέ κακό.
406
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
Ξέρω ότι ξέρουν περισσότερα.
407
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Μην αναφέρεις το όνομά μου.
408
00:27:15,166 --> 00:27:16,750
Δεν θέλω να μπλέξω.
409
00:27:17,875 --> 00:27:21,000
Αν ανακαλέσουν τη βίζα μου,
δεν έχω πού να πάω.
410
00:27:21,083 --> 00:27:21,916
Καταλαβαίνω.
411
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
Άκου, συγγνώμη που σε έμπλεξα σε όλο αυτό.
412
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
Δεν με έμπλεξες πουθενά.
413
00:27:28,250 --> 00:27:29,583
Μη ζητάς συγγνώμη.
414
00:27:30,250 --> 00:27:31,833
Πάρε με αν θες κάτι. Ναι;
415
00:27:57,333 --> 00:28:02,041
Δεν μπορούσα να περιμένω.
Τώρα έχω αποδείξεις. Κάτι της συνέβη.
416
00:28:02,125 --> 00:28:03,083
Μην προτρέχεις.
417
00:28:03,166 --> 00:28:04,250
Δώσε μου στοιχεία.
418
00:28:04,333 --> 00:28:08,708
-Το όνομά της, ημερομηνία γέννησης…
-Όχι, του τα έδωσα χθες.
419
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
Ήσουν μπροστά.
420
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
Πού είναι η αναφορά;
421
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
-Δεν την κατέθεσες;
-Είπε να γυρίσω σε 24 ώρες.
422
00:28:19,083 --> 00:28:21,416
Σκέφτηκα ότι η φίλη της διασκέδαζε.
423
00:28:21,500 --> 00:28:23,958
Έφεραν δύο συνοδούς στο σπίτι τους.
424
00:28:24,041 --> 00:28:26,166
Μεθυσμένες. Ίσως και μαστουρωμένες.
425
00:28:26,250 --> 00:28:27,750
Όχι, δεν πήρα ναρκωτικά.
426
00:28:27,833 --> 00:28:30,791
Και… δεν ήξερα ότι ήταν συνοδοί.
427
00:28:33,125 --> 00:28:35,625
Κάτι κακό της συνέβη.
428
00:28:36,208 --> 00:28:37,041
Το ξέρω.
429
00:28:37,625 --> 00:28:39,625
Δεν νομίζω ότι είναι σίριαλ κίλερ.
430
00:28:40,625 --> 00:28:43,541
Κι αν είναι, δεν ξέρω αν με νοιάζει.
Κοίτα τους.
431
00:28:44,458 --> 00:28:46,000
Πρέπει να τους ανακρίνετε.
432
00:28:47,208 --> 00:28:48,041
Και νομίζω
433
00:28:49,875 --> 00:28:53,291
ότι ίσως με νάρκωσαν.
Μπορεί και τις δυο μας.
434
00:28:53,375 --> 00:28:55,375
Είπες ότι δεν πήρες ναρκωτικά.
435
00:28:55,458 --> 00:28:58,166
Δεν πήρα ναρκωτικά. Με νάρκωσαν.
436
00:28:58,958 --> 00:29:01,416
-Υπάρχει διαφορά.
-Δεν το ανέφερες πριν.
437
00:29:01,500 --> 00:29:03,958
Γιατί δεν ήμουν σίγουρη. Ακόμα δεν είμαι.
438
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
Της φέρνεις λίγο νερό;
439
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
Και ψάξε τα ονόματα στο σύστημα.
440
00:29:22,250 --> 00:29:24,083
Συγγνώμη για τον συνάδελφό μου.
441
00:29:25,958 --> 00:29:26,958
Πρέπει να ρωτήσω.
442
00:29:27,750 --> 00:29:29,875
Είναι πιθανό να σε κακοποίησαν;
443
00:29:42,916 --> 00:29:46,125
Λοιπόν, όταν τελειώσουμε εδώ,
θα σε πάμε στο νοσοκομείο
444
00:29:46,625 --> 00:29:48,875
για τεστ ναρκωτικών και έλεγχο.
445
00:29:50,333 --> 00:29:51,166
Εντάξει.
446
00:29:54,750 --> 00:29:55,958
Είναι αληθινή Dior.
447
00:29:56,875 --> 00:29:58,041
Αξίζει περίπου
448
00:29:58,791 --> 00:29:59,958
10,000 ευρώ.
449
00:30:01,541 --> 00:30:03,666
Και παραδέχτηκαν ότι την έκλεψαν
450
00:30:03,750 --> 00:30:06,125
και μετά σου την έδωσαν πίσω.
451
00:30:08,958 --> 00:30:09,791
Τους…
452
00:30:11,333 --> 00:30:13,541
Τους είπα ότι η Κέιτ εξαφανίστηκε και
453
00:30:14,416 --> 00:30:17,833
ότι δεν θα πάω στην αστυνομία
αν την επιστρέψουν.
454
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
Τα σημάδια σεξουαλικής κακοποίησης
είναι ακόμα ασαφή.
455
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
Θα έχουμε τα αποτελέσματα
και τις αιματολογικές σε 24 ώρες.
456
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Τι εννοείς, Τζέι;
457
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
-Κλασική Κέιτ.
-Να εξαφανιστεί;
458
00:30:41,958 --> 00:30:44,000
Θέλει να είναι στο επίκεντρο.
459
00:30:44,083 --> 00:30:46,000
Φόρεσε κόκκινα στον γάμο μας.
460
00:30:46,083 --> 00:30:48,625
Ήταν προειδοποίηση για καρχαρίες στο νερό.
461
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Δεν της έχεις μιλήσει;
462
00:30:50,708 --> 00:30:52,666
Εδώ και εβδομάδες. Σκέτη ευτυχία.
463
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
-Όχι, της μίλησες την Παρασκευή.
-Όχι.
464
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
Είπε ότι την πήρες για την κάρτα.
465
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
Ποια κάρτα;
Μιλάμε μόνο μέσω των δικηγόρων μας.
466
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
Κοίτα, Μπεθ, μπορώ να εγγυηθώ
ότι αυτή η δήθεν εξαφάνιση
467
00:31:05,083 --> 00:31:06,541
είναι σκέτη μπούρδα.
468
00:31:06,625 --> 00:31:07,791
Ποια κάρτα εννοείς;
469
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
Τι; Λες ότι η εξαφάνιση είναι στημένη;
470
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Γιατί; Γιατί να το κάνει αυτό;
471
00:31:14,166 --> 00:31:17,000
Γιατί το δράμα
είναι ενσωματωμένο στο DNA της
472
00:31:17,083 --> 00:31:18,750
σαν ένα επιπλέον χρωμόσωμα.
473
00:31:19,791 --> 00:31:21,875
Κάποτε πήγε στη Ν. Υόρκη για μέρες
474
00:31:21,958 --> 00:31:24,875
μετά από καβγά, χωρίς κανένα σημάδι ζωής.
475
00:31:24,958 --> 00:31:27,791
Πίστεψέ με, της αρέσει
να τιμωρεί τους ανθρώπους.
476
00:31:28,416 --> 00:31:31,958
Κοίτα, πρέπει να κλείσω.Πάρε με όταν έχεις νεότερα, εντάξει;
477
00:31:43,791 --> 00:31:46,291
ΡΟΜΠ
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
478
00:31:49,583 --> 00:31:51,125
ΡΟΜΠ
ΚΛΗΣΗ
479
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
Κέιτ;
480
00:32:03,208 --> 00:32:05,583
-Τι κάνεις;
-Το τσεκ άουτ είναι στις έντεκα.
481
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
Συγγνώμη, το ξέχασα.
482
00:32:09,125 --> 00:32:10,750
Έρχονται άλλοι πελάτες.
483
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Θα το κάνω εγώ.
484
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
Θα το κάνω.
485
00:32:19,875 --> 00:32:21,500
-Η φίλη σου αγνοείται.
-Ναι.
486
00:32:23,541 --> 00:32:26,125
-Πήγες στην αστυνομία;
-Ναι, την ψάχνουν.
487
00:32:26,791 --> 00:32:28,500
Θα μείνω μέχρι να τη βρουν.
488
00:32:30,375 --> 00:32:31,458
Πού;
489
00:32:32,666 --> 00:32:33,791
Θα βρω ξενοδοχείο.
490
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
Έχω ελεύθερο δωμάτιο.
491
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
Κάτω.
492
00:32:39,458 --> 00:32:42,583
Το νοικιάζω μερικές φορές.Θα σου κάνω έκπτωση.
493
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
Αν εμφανιστεί η φίλη σου, θα είσαι κοντά.
494
00:32:51,958 --> 00:32:52,791
Εντάξει.
495
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
Είσαι εδώ κάτω.
496
00:33:30,500 --> 00:33:33,166
Πρέπει να υπάρχουν πετσέτες στο μπάνιο,
497
00:33:34,083 --> 00:33:36,208
και πες μου αν χρειάζεσαι κάτι άλλο.
498
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Ευχαριστώ.
499
00:33:42,250 --> 00:33:43,750
Νομίζω ότι θα σου αρέσει.
500
00:34:13,916 --> 00:34:16,541
Καλέσατε τον Ρομπ.Αφήστε μου μήνυμα μετά το…
501
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
Μπεθ.
502
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
503
00:35:58,625 --> 00:35:59,791
Πήρες μόνη σου.
504
00:36:07,250 --> 00:36:09,166
Ναι. Είναι εντάξει;
505
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Βεβαίως.
506
00:36:14,000 --> 00:36:16,333
Αυτό είναι το στούντιό σου ηχογράφησης;
507
00:36:16,916 --> 00:36:17,750
Ναι.
508
00:36:18,875 --> 00:36:20,291
Είμαι συνθέτης.
509
00:36:21,166 --> 00:36:22,000
Πεινάς;
510
00:36:23,166 --> 00:36:24,833
Ήμουν έτοιμος να παραγγείλω.
511
00:36:29,250 --> 00:36:30,916
Ήμουν έτοιμη να βγω,
512
00:36:31,458 --> 00:36:32,291
βασικά.
513
00:36:35,416 --> 00:36:36,250
Καλό βράδυ.
514
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
Γεια. Ευχαριστώ.
515
00:36:44,250 --> 00:36:45,666
Έπρεπε να φύγω από εκεί.
516
00:36:46,500 --> 00:36:47,416
Έχεις φάει;
517
00:36:48,833 --> 00:36:50,916
Ας φάμε πριν αρχίσουμε το ψάξιμο.
518
00:36:51,000 --> 00:36:52,541
-Ξέρω ένα πολύ καλό…
-Μπεθ.
519
00:36:54,583 --> 00:36:55,416
Ρομπ;
520
00:36:57,416 --> 00:36:58,791
Τι κάνεις εδώ;
521
00:36:58,875 --> 00:37:01,541
Σε καλούσα όλη μέρα
για να σου πω ότι έρχομαι.
522
00:37:01,625 --> 00:37:03,458
-Ανησύχησα.
-Πού είναι η Άστερ;
523
00:37:03,541 --> 00:37:05,458
-Με μπέιμπι σίτερ.
-Όλη νύχτα;
524
00:37:05,541 --> 00:37:08,625
Οι γονείς μου είναι στην Ντορντόν.
Θα είναι μια χαρά.
525
00:37:09,541 --> 00:37:10,666
Διακόπτω κάτι;
526
00:37:11,250 --> 00:37:12,458
Όχι. Από δω ο Ζέιν.
527
00:37:12,541 --> 00:37:15,500
Είναι οδηγός ταξί.
Με βοηθάει να ψάξω την Κέιτ.
528
00:37:16,333 --> 00:37:17,333
Χαίρω πολύ.
529
00:37:18,458 --> 00:37:19,291
Κι εγώ.
530
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
-Εντάξει, να πηγαίνω.
-Εντάξει.
531
00:37:23,291 --> 00:37:25,250
Πες μου αν μάθεις κάτι.
532
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
-Ναι. Ευχαριστώ. Συγγνώμη.
-Γεια.
533
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Γεια.
534
00:37:31,125 --> 00:37:32,666
Ποιος σκατά είναι αυτός;
535
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
-Σου είπα, ταξιτζής.
-Με τον οποίο θα έτρωγες.
536
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
Άσε μας κι εσύ. Με βοηθάει.
537
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
Πήγε εμένα και την Κέιτ σε ένα μπαρ
τη νύχτα που εξαφανίστηκε.
538
00:37:43,333 --> 00:37:45,416
Σοβαρολογείς; Κι αν εμπλέκεται;
539
00:37:46,666 --> 00:37:49,125
-Όχι.
-Θα έμπαινες σε ένα αμάξι μαζί του.
540
00:37:49,208 --> 00:37:50,375
Γίνεσαι γελοίος.
541
00:37:50,458 --> 00:37:51,416
Όχι, καθόλου.
542
00:37:51,500 --> 00:37:52,583
Χριστέ μου, Μπεθ.
543
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Έλα εδώ.
544
00:38:05,708 --> 00:38:06,541
Συγγνώμη.
545
00:38:07,208 --> 00:38:08,416
Συγγνώμη, εντάξει;
546
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
Δεν ήθελα να σε αναστατώσω.
547
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Γιατί δεν μου το είπες; Θα είχα έρθει.
548
00:38:15,958 --> 00:38:18,333
-Δεν μπορούσα από το τηλέφωνο.
-Συνοδοί;
549
00:38:20,125 --> 00:38:21,041
Τους προσέλαβε;
550
00:38:23,583 --> 00:38:26,000
Η αστυνομία πιστεύει ότι εμπλέκονται;
551
00:38:26,083 --> 00:38:29,083
Δεν έχουν ιδέα.
Δεν κάνουν τίποτα για να τη βρουν.
552
00:38:29,166 --> 00:38:33,416
-Κι αν ο Τζέι έχει δίκιο και μας δουλεύει;
-Όχι. Ξέρω την Κέιτ. Θέλει…
553
00:38:34,250 --> 00:38:38,000
Θέλει να είναι στο επίκεντρο,
αλλά δεν θα μου το έκανε αυτό.
554
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Παρακαλώ;
555
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Έμεινε αρκετά στο νερό.
556
00:39:00,875 --> 00:39:01,833
Αυτή είναι.
557
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
Θεέ μου!
558
00:39:13,625 --> 00:39:14,458
Πνίγηκε;
559
00:39:15,666 --> 00:39:18,500
Δεν ξέρω ακόμα. Η νεκροτομή θα το δείξει.
560
00:39:18,583 --> 00:39:21,750
Αλλά νομίζετε ότι ήταν ατύχημα;
Ότι έπεσε μέσα;
561
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
Ή νομίζετε ότι δολοφονήθηκε;
562
00:39:29,708 --> 00:39:31,833
Θα περιμένουμε τη νεκροτομή.
563
00:39:33,125 --> 00:39:34,583
Θα σας ειδοποιήσουμε.
564
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
Τι κάνεις;
565
00:40:10,875 --> 00:40:11,708
Έχω αϋπνία.
566
00:40:13,375 --> 00:40:14,458
Τη βλέπω συνέχεια
567
00:40:16,166 --> 00:40:17,708
ξαπλωμένη στο νεκροτομείο.
568
00:40:22,000 --> 00:40:24,500
Νιώθω άσχημα που τη θεωρούσα εκνευριστική.
569
00:40:26,083 --> 00:40:27,625
Έπρεπε να είμαι πιο καλός.
570
00:40:44,833 --> 00:40:47,333
Πρέπει να φύγω. Σίγουρα δεν θες να έρθεις;
571
00:40:47,416 --> 00:40:48,833
Το συζητήσαμε. Πρέπει
572
00:40:50,291 --> 00:40:52,833
να μείνω
για τα αποτελέσματα της νεκροτομής.
573
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
-Και πρέπει να κανονίσω τα διαδικαστικά.
-Ναι. Συγγνώμη.
574
00:40:58,375 --> 00:40:59,625
Το ξέρω. Έχεις δίκιο.
575
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
Είναι σίγουρος ο ιατροδικαστής;
576
00:41:27,416 --> 00:41:28,500
Ναι.
577
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Πλέον είναι έρευνα για φόνο.
578
00:41:32,416 --> 00:41:36,041
Δεν ξέρουν αν κακοποιήθηκε,
λόγω της κατάστασης του σώματος.
579
00:41:37,625 --> 00:41:40,375
Και λόγω του γεγονότος
ότι έκανε σεξ με πολλούς
580
00:41:40,458 --> 00:41:42,000
τη νύχτα που εξαφανίστηκε.
581
00:41:53,958 --> 00:41:55,041
Μπορώ να τη δω;
582
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
Θέλω να πω αντίο.
583
00:42:00,500 --> 00:42:01,333
Σωστά.
584
00:42:19,291 --> 00:42:21,375
Μου δίνεις ένα λεπτό; Σε παρακαλώ.
585
00:42:47,125 --> 00:42:48,208
Πρέπει να φύγουμε.
586
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
Πρέπει να…
587
00:43:31,791 --> 00:43:33,750
ΜΑΣΤΟΡΑΣ
588
00:43:36,541 --> 00:43:39,458
Καλέσατε τον Ρομπ.Αφήστε μου μήνυμα μετά το σήμα.
589
00:43:46,958 --> 00:43:48,625
23 ΙΟΥΛΙΟΥ
ΡΟΜΠ: ΜΗΝ ΤΗΣ ΤΟ ΠΕΙΣ!
590
00:43:48,708 --> 00:43:50,041
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ!
591
00:43:50,125 --> 00:43:51,500
ΡΟΜΠ: ΠΑΡΕ ΜΕ
ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ
592
00:43:51,583 --> 00:43:52,791
ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΣΤΕΛΝΕΙΣ!
593
00:43:52,875 --> 00:43:54,375
24 ΙΟΥΛΙΟΥ
ΡΟΜΠ: ΠΑΡΕ ΜΕ!!
594
00:43:54,458 --> 00:43:55,625
ΡΟΜΠ: ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ!
595
00:44:09,833 --> 00:44:12,166
23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ
ΡΟΜΠ: ΧΘΕΣ… ΗΤΑΝ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΑ
596
00:44:12,250 --> 00:44:13,958
3 ΜΑΪΟΥ
ΡΟΜΠ: ΜΠΟΡΕΙΣ ΑΥΡΙΟ;
597
00:44:14,041 --> 00:44:15,541
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ… ΑΥΡΙΟ ΣΤΙΣ 9…
598
00:44:15,625 --> 00:44:16,583
ΡΟΜΠ: ΘΑ ΕΡΘΩ
599
00:44:26,000 --> 00:44:27,250
ΡΟΜΠ: ΚΡΟΑΤΙΑ;
600
00:44:27,333 --> 00:44:28,666
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ!
601
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΣΤΕΛΝΕΙΣ!
602
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
-Όλα καλά;
-Ναι.
603
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Είσαι έτοιμη;
604
00:44:42,708 --> 00:44:43,833
Η Κόβατς περιμένει.
605
00:44:45,750 --> 00:44:46,708
Η οθόνη έσπασε.
606
00:44:54,000 --> 00:44:55,958
Η τοξικολογική έκθεση ήρθε.
607
00:44:56,041 --> 00:44:59,375
Δείχνει υψηλά επίπεδα
κοκαΐνης και κεταμίνης.
608
00:45:00,791 --> 00:45:02,500
Ήξερες ότι έπαιρνε ναρκωτικά;
609
00:45:03,458 --> 00:45:04,291
Ναι.
610
00:45:05,541 --> 00:45:06,916
Γιατί δεν το ανέφερες;
611
00:45:07,000 --> 00:45:09,166
Είχατε ήδη κρίνει το ποιόν της.
612
00:45:09,250 --> 00:45:12,583
Νόμιζα ότι θα σταματούσατε
να την ψάχνετε. Κι αυτό έγινε.
613
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
Σωστά;
614
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
Τα δικά σου αποτελέσματα ήρθαν επίσης.
615
00:45:24,333 --> 00:45:25,875
Βρήκαν ίχνη κεταμίνης.
616
00:45:25,958 --> 00:45:28,291
Είδατε; Σας το είπα ότι με νάρκωσαν.
617
00:45:28,375 --> 00:45:30,791
Ανακρίναμε τους δύο άντρες που υπέδειξες.
618
00:45:30,875 --> 00:45:33,250
Αρνούνται ότι σου έδωσαν ουσίες.
619
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
Φυσικά. Αυτονόητο δεν είναι;
620
00:45:35,541 --> 00:45:37,333
Πάντως, έχουν λευκό μητρώο.
621
00:45:38,000 --> 00:45:40,625
Έχουν και άλλοθι για την ώρα του φόνου.
622
00:45:40,708 --> 00:45:43,125
Ένα ταξί τούς πήρε έξω από το σπίτι σας.
623
00:45:43,208 --> 00:45:45,125
Ο συγκάτοικός τους το στηρίζει.
624
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
Ατυχία.
625
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Και ο Τζέι;
626
00:45:51,958 --> 00:45:53,500
Ο πρώην σύζυγος της Κέιτ.
627
00:45:54,333 --> 00:45:56,458
Τον χωρίζει. Αυτό δεν είναι κίνητρο;
628
00:45:56,541 --> 00:45:59,291
-Είναι στο Λονδίνο.
-Είναι μόνο δύο ώρες πτήση.
629
00:45:59,375 --> 00:46:00,541
Θα το ψάξουμε.
630
00:46:01,833 --> 00:46:03,625
Ανακρίναμε άτομα από το μπαρ
631
00:46:03,708 --> 00:46:06,541
και σε είδαν
να μαλώνεις με την Κέιτ φεύγοντας.
632
00:46:06,625 --> 00:46:07,875
Τι; Όχι.
633
00:46:08,583 --> 00:46:09,541
Δεν είναι έτσι.
634
00:46:09,625 --> 00:46:13,083
Δεν μαλώσατε με την Κέιτ
λίγες ώρες πριν πεθάνει;
635
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Μα είναι εντελώς ξένοι.
636
00:46:17,916 --> 00:46:19,958
Χαλάρωσε. Θα είναι μια περιπέτεια.
637
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Δεν ήταν καβγάς.
638
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
Συζήτηση ήταν.
639
00:46:25,875 --> 00:46:28,291
Νόμιζα ότι δεν θυμόσουν τίποτα.
640
00:46:28,375 --> 00:46:29,916
-Δεν σε νάρκωσαν;
-Όχι.
641
00:46:30,000 --> 00:46:33,375
Λιποθύμησα στο ταξί,
αλλά θυμάμαι κάποια πράγματα.
642
00:46:33,458 --> 00:46:35,166
Αλλάζεις την ιστορία συνεχώς.
643
00:46:36,958 --> 00:46:37,916
Τι εννοείτε;
644
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Νομίζετε ότι έχω σχέση
με τον φόνο της Κέιτ;
645
00:46:44,291 --> 00:46:46,541
Κάτι άλλο που δεν μας έχεις πει;
646
00:46:49,708 --> 00:46:52,666
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ!
647
00:46:55,166 --> 00:46:56,000
Όχι.
648
00:47:01,166 --> 00:47:04,708
Θα κρατήσουμε το διαβατήριό σου
μέχρι να ελέγξουμε όσα είπες.
649
00:47:10,125 --> 00:47:11,916
Αν θυμηθείτε κάτι, καλέστε με.
650
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Ελπίζω όσα είπες να επαληθευτούν.
651
00:47:30,041 --> 00:47:31,416
Τζέι, το ήξερες.
652
00:47:32,083 --> 00:47:32,916
Σωστά;
653
00:47:33,000 --> 00:47:34,416
Γιατί δεν μου το είπες;
654
00:47:35,125 --> 00:47:39,791
Κοίτα, θα το έκανα, αλλά περίμενες παιδί.
655
00:47:39,875 --> 00:47:43,000
Ο άντρας μου είχε σχέση
με την κολλητή μου,
656
00:47:43,083 --> 00:47:45,333
και δεν είχα δικαίωμα να το μάθω;
657
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
Κοίτα, Μπεθ…
658
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
Πόσο καιρό συνέβαινε αυτό;
659
00:47:50,791 --> 00:47:51,666
Όχι πολύ.
660
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Κάτι μήνες.
661
00:47:55,750 --> 00:47:58,708
Ίσως ήθελε να με εκδικηθεί.Οφθαλμόν αντί οφθαλμού.
662
00:48:02,166 --> 00:48:03,916
Ξέρεις ότι είχαν κάτι παλιά.
663
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Ναι, μια μεθυσμένη ξεπέτα στο πρώτο έτος.
664
00:48:07,041 --> 00:48:09,166
-Τι εννοείς;
-Δεν εννοώ τίποτα.
665
00:48:09,250 --> 00:48:10,333
Απλώς, ξέρεις,
666
00:48:10,416 --> 00:48:12,708
ίσως της είχε μείνει απωθημένο.
667
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
Πώς δεν το είδα αυτό;
668
00:48:22,291 --> 00:48:24,625
Δεν βλέπουμε ό,τι δεν θέλουμε να δούμε.
669
00:48:27,916 --> 00:48:29,500
Ένιωθα τόσο ένοχη
670
00:48:30,041 --> 00:48:30,875
που…
671
00:48:32,291 --> 00:48:33,250
Που είμαι
672
00:48:34,875 --> 00:48:36,250
τόσο δυστυχισμένη.
673
00:48:37,833 --> 00:48:40,291
Ότι δεν είμαι αρκετά ευγνώμων
674
00:48:41,041 --> 00:48:44,500
για τη ζωή μου, για την Άστερ.
675
00:48:46,041 --> 00:48:48,541
Ντρεπόμουν πολύ,
676
00:48:49,333 --> 00:48:52,250
για να κοιτάξω και να δω το ολοφάνερο.
677
00:48:57,291 --> 00:48:58,125
Θεέ μου.
678
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
Κι αν με νάρκωσε αυτή
679
00:49:04,416 --> 00:49:06,916
για να κοιμηθώ με κάποιον
680
00:49:07,500 --> 00:49:10,666
ή για να μην ξέρω αν το έκανα ή όχι;
681
00:49:11,666 --> 00:49:14,291
Μετά θα έπειθε τον Ρομπ να με αφήσει.
682
00:49:16,458 --> 00:49:18,416
Λες να σκότωσε την Κέιτ;
683
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Ο Ρομπ;
684
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
Θεέ μου, όχι.
685
00:49:24,458 --> 00:49:26,625
Του μίλησα το Σαββατοκύριακο.
686
00:49:26,708 --> 00:49:29,000
Ήταν σπίτι με την Άστερ.
687
00:49:31,125 --> 00:49:33,291
Δεν αναρωτήθηκες ποτέ αν ήμουν εγώ;
688
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
Όχι.
689
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
Πολύ αφελής, έτσι;
690
00:49:41,833 --> 00:49:43,250
Ένα πράγμα που έμαθα…
691
00:49:44,416 --> 00:49:46,041
Μην εμπιστεύεσαι ανθρώπους,
692
00:49:46,708 --> 00:49:48,041
μόνο το ένστικτό σου.
693
00:49:50,083 --> 00:49:54,166
Στην πατρίδα μου λέμε "Αλαλμπέκ νταλίλεκ".
694
00:49:55,916 --> 00:49:57,458
"Η καρδιά σου είναι οδηγός σου".
695
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
Ζέιν.
696
00:50:04,958 --> 00:50:05,791
Πώς…
697
00:50:08,916 --> 00:50:11,375
Πώς πέθανε η γυναίκα σου;
698
00:50:17,416 --> 00:50:18,916
Δούλευε στην κλινική.
699
00:50:21,791 --> 00:50:23,333
Έγινε βομβαρδισμός.
700
00:50:29,041 --> 00:50:30,583
Άργησα να πάω να την πάρω.
701
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
Δεν φταις εσύ.
702
00:51:11,791 --> 00:51:13,166
Είσαι εκεί; Γεια.
703
00:51:13,958 --> 00:51:17,291
Έβαζα την Άστερ για ύπνο.Πήρα το μήνυμά σου. Είσαι καλά;
704
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Το ξέρω, Ρομπ.
705
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
Το ξέρεις; Τι ξέρεις;
706
00:51:23,458 --> 00:51:24,541
Για σένα και την Κέιτ.
707
00:51:27,000 --> 00:51:28,500
-Δηλαδή τι;
-Σταμάτα!
708
00:51:29,333 --> 00:51:30,750
Τι εννοείς, Μπεθ;
709
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
Ότι κοιμόσουν μαζί της για μήνες.
710
00:51:37,958 --> 00:51:39,750
Τι είναι αυτά που λες;
711
00:51:39,833 --> 00:51:44,500
Μη με περνάς για ηλίθια.
Βρήκα τα μηνύματά σου στο κινητό της.
712
00:51:53,291 --> 00:51:54,125
Δεν…
713
00:51:56,166 --> 00:51:57,833
Δεν ξέρω τι να πω. Συγγνώμη.
714
00:51:59,416 --> 00:52:00,250
Δεν…
715
00:52:00,750 --> 00:52:02,083
Δεν σήμαινε τίποτα.
716
00:52:02,666 --> 00:52:05,416
Το έκανα γιατί…Από πότε έχουμε να κάνουμε σεξ;
717
00:52:05,500 --> 00:52:09,458
-Είχες κατάθλιψη και…
-Όχι! Δεν θα τα ρίξεις σ' εμένα.
718
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
-Όχι, δεν τα ρίχνω… Συγγνώμη…
-Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη!
719
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Την αγαπούσες;
720
00:52:17,291 --> 00:52:18,208
Φυσικά και δεν…
721
00:52:19,375 --> 00:52:22,208
Κοίτα, γύρνα σπίτι.
Δεν γίνεται τηλεφωνικώς.
722
00:52:22,291 --> 00:52:24,500
Δεν μπορώ να γυρίσω, Ρομπ.
723
00:52:24,583 --> 00:52:28,625
Η αστυνομία πήρε το διαβατήριό μου,
γιατί νομίζει ότι τη σκότωσα.
724
00:52:28,708 --> 00:52:31,916
Κι αν μάθουν για τη σχέση σας,
θα έχουν πολύ καλό λόγο.
725
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
Μπεθ.
726
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
-Συγγνώμη.
-Σκάσε.
727
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Θέλω μόνο να δω την Άστερ.
728
00:53:03,833 --> 00:53:07,083
Μπεθ Τζένερ, συλλαμβάνεσαι
για τον φόνο της Κέιτ Τόμσον.
729
00:53:07,583 --> 00:53:09,500
Τα χέρια στην πλάτη.
730
00:53:09,583 --> 00:53:10,416
Τι;
731
00:53:11,375 --> 00:53:13,583
Πόσο καιρό ξέρεις τον κύριο Ζακαρία;
732
00:53:17,500 --> 00:53:18,333
Τον Ζέιν;
733
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
Λίγες μέρες.
734
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
Γιατί;
735
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
Πώς γνωριστήκατε;
736
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Οδηγεί ταξί.
737
00:53:30,333 --> 00:53:32,875
Μας πήγε με την Κέιτ
στο μπαρ την Παρασκευή.
738
00:53:33,458 --> 00:53:35,125
Με βοηθούσε να την ψάξω.
739
00:53:35,208 --> 00:53:37,750
Γιατί δεν είπες
ότι είδατε μαζί τους συνοδούς;
740
00:53:37,833 --> 00:53:40,250
Ή ότι επιτέθηκε σωματικά στον έναν;
741
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
Έκλεψαν την τσάντα της.
742
00:53:41,833 --> 00:53:44,500
Τους έκανε να το παραδεχτούν.
Πήρε την τσάντα.
743
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
Ο κύριος Ζακαρία
συνδέεται με το οργανωμένο έγκλημα.
744
00:53:48,166 --> 00:53:50,541
Είναι μέλος μιας αλβανικής συμμορίας
745
00:53:50,625 --> 00:53:53,875
που εμπλέκεται στην εμπορία ανθρώπων,
μεταξύ άλλων.
746
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
Τι;
747
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Δεν το ήξερες αυτό;
748
00:53:59,041 --> 00:54:01,208
Όχι. Και βέβαια όχι.
749
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
Τι εννοείτε;
750
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
Σκότωσε την Κέιτ.
751
00:54:04,791 --> 00:54:06,083
-Όχι!
-Ναι!
752
00:54:06,166 --> 00:54:08,250
-Δεν μπορεί.
-Ναι.
753
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Και τον προσέλαβες εσύ.
754
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
-Τι;
-Τον συλλάβαμε κι αυτόν.
755
00:54:13,000 --> 00:54:15,458
Αυτό είναι τρελό!
756
00:54:15,541 --> 00:54:18,833
Πώς… Δεν μπορεί να πιστεύετε
ότι είχα σχέση με αυτό!
757
00:54:18,916 --> 00:54:21,208
Σας παρακαλώ! Γιατί να τη θέλω νεκρή;
758
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
Επειδή είχε σχέση με τον άντρα σου.
759
00:54:27,666 --> 00:54:29,208
Λες να μην το μαθαίναμε;
760
00:54:29,291 --> 00:54:31,333
Αυτό το έμαθα μόλις χθες.
761
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
Μιλήσατε στον Τζέι;
762
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
Ο Τζέι το ξέρει εδώ και μήνες.
763
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
Θα του μιλήσουμε αργότερα σήμερα.
764
00:54:44,958 --> 00:54:46,083
Θέλω δικηγόρο.
765
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
Μπορώ να έχω δικηγόρο;
766
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
Δεν σας απήγγειλαν κατηγορίες,
αλλά θα το κάνουν.
767
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
Απλώς δεν έχουν ακόμα αρκετά στοιχεία.
768
00:54:55,541 --> 00:54:59,125
Ήλπιζαν να σας πιέσουν
για τη σχέση σας με τον κύριο Ζακαρία
769
00:54:59,208 --> 00:55:00,750
και ότι θα ομολογούσατε.
770
00:55:00,833 --> 00:55:02,291
Τι να ομολογήσω;
771
00:55:02,375 --> 00:55:03,666
Δεν έκανα τίποτα.
772
00:55:07,666 --> 00:55:11,500
Τηλεφωνήστε μου την άλλη φορά.
Προτού πείτε κάτι ενοχοποιητικό.
773
00:55:37,958 --> 00:55:39,458
Τι κάνεις εδώ;
774
00:55:39,541 --> 00:55:40,958
Ο ιδιοκτήτης μού άνοιξε.
775
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Έπρεπε να σε δω.
776
00:55:44,666 --> 00:55:46,625
Μου είπαν ότι σε συνέλαβαν.
777
00:55:47,333 --> 00:55:48,416
Με άφησαν να φύγω.
778
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
Οδηγούσα από την Παρασκευή το βράδυ
ως το Σάββατο το πρωί.
779
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
Η εφαρμογή τα καταγράφει όλα.
780
00:55:55,750 --> 00:55:56,625
Είπαν ότι εσύ
781
00:55:58,166 --> 00:56:01,500
έχεις σχέση
με μια αλβανική εγκληματική οργάνωση.
782
00:56:03,916 --> 00:56:05,708
Νομίζεις ότι σκότωσα την Κέιτ;
783
00:56:06,291 --> 00:56:07,375
Δεν ξέρω.
784
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
Δεν ξέρω ποιον να πιστέψω.
785
00:56:15,541 --> 00:56:19,291
Έσωσα τη ζωή ενός αγοριού
που χτυπήθηκε από θραύσματα στο πόδι.
786
00:56:19,375 --> 00:56:22,625
Ο πατέρας του ξέρει
Αλβανούς διακινητές μεταναστών.
787
00:56:23,583 --> 00:56:27,625
Με φυγάδευσε από το Χαλέπι,
και ήρθα εδώ μέσω Τουρκίας.
788
00:56:27,708 --> 00:56:29,375
Με βοήθησε να βγάλω βίζα.
789
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
Δηλαδή δεν δουλεύεις γι' αυτόν;
790
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Όχι.
791
00:56:37,291 --> 00:56:39,708
Πώς ξέρω ότι λες την αλήθεια;
792
00:56:40,500 --> 00:56:42,125
Η καρδιά σου σε οδηγεί.
793
00:56:58,208 --> 00:57:00,708
Δεν μπορεί να πιστεύετε ότι είχα σχέση.
794
00:57:00,791 --> 00:57:02,208
Γιατί να τη θέλω νεκρή;
795
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Επειδή είχε σχέση με τον άντρα σου.
796
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
Και λοιπόν;
797
00:57:31,250 --> 00:57:34,083
Ο άντρας μου
είχε σχέση με την κολλητή μου.
798
00:57:34,166 --> 00:57:36,083
Δεν είχα το δικαίωμα να μάθω;
799
00:57:56,250 --> 00:57:57,083
Θεέ μου.
800
00:58:20,208 --> 00:58:21,041
Είναι κανείς;
801
00:58:40,708 --> 00:58:42,000
Ψάχνεις κάτι;
802
00:58:46,125 --> 00:58:47,666
Μενού για ντελίβερι.
803
00:58:47,750 --> 00:58:48,666
Πεινάω.
804
00:58:49,583 --> 00:58:51,083
Υπάρχουν στο διαδίκτυο.
805
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
Ξέμεινα από δεδομένα.
806
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
Μπορώ να έχω τον κωδικό Wi-Fi;
807
00:59:01,583 --> 00:59:02,791
-Συγγνώμη.
-Ναι.
808
00:59:11,125 --> 00:59:13,833
Τι έγινε με την αστυνομία;
Σε άφησαν να φύγεις.
809
00:59:15,333 --> 00:59:16,166
Ναι.
810
00:59:18,208 --> 00:59:20,666
Και για πόσο ακόμα λες να μείνεις εδώ;
811
00:59:23,666 --> 00:59:24,791
Δεν ξέρω.
812
00:59:24,875 --> 00:59:27,125
-Θα πας κάπου;
-Ναι.
813
00:59:28,958 --> 00:59:32,583
Σε μια προβολή ταινίας.
Είμαι υπεύθυνος για τη μουσική της.
814
00:59:36,708 --> 00:59:37,625
Αντίο, λοιπόν.
815
01:00:31,083 --> 01:00:31,916
Τι;
816
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
ΖΩΝΤΑΝΗ ΡΟΗ
817
01:00:38,500 --> 01:00:40,583
Χριστός και Παναγία!
818
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
Θεέ μου!
819
01:00:48,666 --> 01:00:50,208
Τα καταγράφεις όλα.
820
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
Κατέγραψες την Παρασκευή;
821
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
ΑΡΧΕΙΟ
822
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Έλα.
823
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
ΤΟΜΣΟΝ - ΒΕΡΑΝΤΑ
824
01:01:05,625 --> 01:01:07,083
ΤΟΜΣΟΝ - ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙO
825
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
Θεέ μου.
826
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Ναι, εντάξει.
827
01:01:12,625 --> 01:01:15,916
-Σ' ευχαριστώ. Είσαι σίγουρη;-Ναι, βέβαια. Έλα.
828
01:01:17,458 --> 01:01:18,291
Εντάξει.
829
01:01:25,583 --> 01:01:27,333
-Εδώ είμαστε.-Πρόσεχε πού πατάς.
830
01:01:27,416 --> 01:01:29,208
Προσέχω πού πατάω.
831
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
Κάποιος θα κοιμηθεί όμορφα απόψε.
832
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
Μπεθ.
833
01:01:33,000 --> 01:01:34,458
Τι έπαθες;
834
01:01:35,916 --> 01:01:37,625
Ας σε ετοιμάσουμε για ύπνο.
835
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
Έλα, έλα κι εσύ.
836
01:01:58,416 --> 01:01:59,416
Πολύ καλά.
837
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
Τζακούζι.
838
01:02:02,833 --> 01:02:04,583
Τζακούζι στο μπαλκόνι.
839
01:02:05,625 --> 01:02:07,333
Ναι. Γδύσου.
840
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
Μη φύγετε.
841
01:02:19,125 --> 01:02:20,250
Μην αργήσεις.
842
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
Τα λέμε, όμορφη.
843
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
Καριόλη!
844
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
Καριόλα!
845
01:03:30,666 --> 01:03:32,250
Ποιος είναι μαζί της;
846
01:03:54,791 --> 01:03:57,583
-Όχι!
-Σε παρακαλώ! Δεν είναι αυτό που νομίζεις!
847
01:03:57,666 --> 01:03:59,166
Είναι για ασφάλεια!
848
01:03:59,250 --> 01:04:03,208
-Ο κόσμος κάνει πάρτι!
-Τραβάς κόσμο να κάνει σεξ στο ντους!
849
01:04:03,291 --> 01:04:07,416
Ήξερες τι συνέβη στην Κέιτ.
Μπορούσες να το πεις στην αστυνομία.
850
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
Εσύ δεν τους είπες
για τη σχέση του άντρα μου;
851
01:04:10,333 --> 01:04:11,500
Τι κάνεις;
852
01:04:11,583 --> 01:04:14,208
Τι είναι αυτό; Όχι. Μην τα διαγράψεις.
853
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
Είναι στοιχεία! Όχι!
854
01:04:16,916 --> 01:04:17,750
Σταμάτα!
855
01:04:19,000 --> 01:04:19,833
Θεέ μου!
856
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
Βοήθεια!
857
01:04:56,125 --> 01:04:57,208
Μπεθ!
858
01:04:59,750 --> 01:05:01,458
-Περίμενε!
-Πάμε.
859
01:05:01,541 --> 01:05:02,583
Τι έγινε;
860
01:05:03,583 --> 01:05:06,750
Σταμάτα, δεν καταλαβαίνεις!
Σταμάτα. Θα σου εξηγήσω.
861
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
Πάμε! Τώρα! Πάμε!
862
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
Μπεθ! Γύρνα πίσω!
863
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
Έσβησε όλα τα βίντεο.
864
01:05:13,083 --> 01:05:18,083
Θα πει στην αστυνομία ότι του επιτέθηκα.
Θεέ μου, είναι εφιάλτης.
865
01:05:18,875 --> 01:05:19,708
Άκουσέ με.
866
01:05:20,250 --> 01:05:24,125
Θα μάθουμε πού πήγε η Κέιτ
και, ελπίζω, ποιος την έφερε σπίτι.
867
01:05:24,208 --> 01:05:27,333
Μετά θα το πούμε στην αστυνομία.
Όλα θα πάνε καλά.
868
01:05:27,416 --> 01:05:28,291
Εμπιστέψου με.
869
01:05:37,916 --> 01:05:39,500
Του έδωσα τον αριθμό.
870
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Ο οδηγός έρχεται.
871
01:05:43,333 --> 01:05:44,250
Σε πόνεσα;
872
01:05:45,875 --> 01:05:47,041
Πονάει το χέρι σου;
873
01:05:47,125 --> 01:05:48,000
Λιγάκι.
874
01:05:49,041 --> 01:05:52,375
Λαιμός, μπαλάκια, μάτια.
875
01:05:53,083 --> 01:05:54,125
Μαλακοί στόχοι.
876
01:05:54,625 --> 01:05:57,041
Καλά, θα το θυμάμαι την άλλη φορά.
877
01:05:57,833 --> 01:06:00,166
ΥΠΟΠΤΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ
878
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
Τι λέει εκεί;
879
01:06:03,625 --> 01:06:05,958
Ότι είσαι ύποπτη για τον φόνο της Κέιτ.
880
01:06:09,541 --> 01:06:10,875
Μιλάς αγγλικά;
881
01:06:10,958 --> 01:06:11,791
Πολύ λίγα.
882
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
Πήρες μια γυναίκα
το πρωί του Σαββάτου γύρω στις τρεις.
883
01:06:17,250 --> 01:06:20,083
-Στο ύψος μου, ξανθιά.
-Στην οδό Γιερίνα.
884
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Είναι νεκρή.
885
01:06:24,791 --> 01:06:25,666
Δολοφονήθηκε.
886
01:06:26,625 --> 01:06:28,875
Πού την πήγες;
887
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
Πρέπει να μάθουμε πού την πήγες.
Αυτό μόνο.
888
01:06:33,250 --> 01:06:36,875
Ακολουθήσαμε τους δύο άντρες.
Είπε ότι την έκλεψαν.
889
01:06:36,958 --> 01:06:38,875
Τους έχασα σε έναν μονόδρομο.
890
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Τι λέει; Πού την πήγες;
891
01:06:44,250 --> 01:06:45,083
Πού;
892
01:06:45,833 --> 01:06:47,083
Στο αστυνομικό τμήμα.
893
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
Ευχαριστούμε.
894
01:06:55,375 --> 01:06:57,083
Αν η Κέιτ έκανε καταγγελία,
895
01:06:57,166 --> 01:06:59,375
γιατί δεν υπήρχε
όταν δήλωσα την εξαφάνισή της;
896
01:06:59,458 --> 01:07:03,125
-Ίσως δεν κατατέθηκε.
-Ο Πάβιτς έθαψε και τη δική μου κατάθεση.
897
01:07:07,375 --> 01:07:08,916
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
898
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
Έλα!
899
01:07:25,708 --> 01:07:26,666
Μπεθ! Ζέιν!
900
01:07:26,750 --> 01:07:28,666
Θέλουμε μόνο να μιλήσουμε.
901
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
Σταματήστε!
902
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Μπεθ!
903
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Σταματήστε! Τώρα!
904
01:07:54,000 --> 01:07:55,125
Σταματήστε.
905
01:07:58,416 --> 01:07:59,250
Έλα.
906
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
Σταματήστε!
907
01:08:11,708 --> 01:08:12,541
Το αμάξι του.
908
01:08:13,208 --> 01:08:14,333
Του μπάτσου.
909
01:08:14,416 --> 01:08:17,333
Είδα το αυτοκόλλητο στο υλικό της κάμερας.
910
01:08:17,416 --> 01:08:20,291
Θα την πήγε σπίτι
μετά την αναφορά της κλοπής.
911
01:08:20,375 --> 01:08:22,083
Γιατί δεν είπε τίποτα;
912
01:08:24,208 --> 01:08:26,750
Θεέ μου.
913
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
Αυτός ήταν.
914
01:08:32,291 --> 01:08:33,291
Ήταν ο Πάβιτς.
915
01:08:34,708 --> 01:08:36,791
Πάρε τη δικηγόρο σου. Να σε βρει.
916
01:08:36,875 --> 01:08:38,083
Περίμενε. Πού πας;
917
01:08:38,166 --> 01:08:40,166
-Μην ανησυχείς για μένα.
-Όχι.
918
01:08:40,250 --> 01:08:41,333
Θα μπλέξεις.
919
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
Πήγαινε!
920
01:08:54,750 --> 01:08:55,833
Ηρεμήστε, κύριε.
921
01:08:55,916 --> 01:08:56,833
Αυτός είναι!
922
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
-Ο αστυνομικός το έκανε.
-Τι εννοείς;
923
01:09:00,250 --> 01:09:02,041
-Είδαμε τα πλάνα.
-Τι εννοείς;
924
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
Πού πήγε αυτή;
925
01:09:38,416 --> 01:09:39,250
Σταμάτα!
926
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Συλλαμβάνεσαι.
927
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
Εσύ ήσουν.
928
01:09:43,916 --> 01:09:45,541
Εσύ τη σκότωσες.
929
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
Τι;
930
01:09:47,458 --> 01:09:49,083
Της ρίχτηκες, έτσι;
931
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
Σκάσε.
932
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
Θεέ μου, ναι.
Της ρίχτηκες και σε απέρριψε!
933
01:09:53,583 --> 01:09:56,791
-Ήταν τσούλα!
-Έτσι λέτε τις γυναίκες που σας φτύνουν!
934
01:09:56,875 --> 01:09:59,041
-Σκάσε! Βούλωσέ το!
-Όχι!
935
01:09:59,125 --> 01:10:00,708
Βούλωσέ το!
936
01:10:00,791 --> 01:10:02,708
Πάβιτς, σταμάτα! Σταμάτα!
937
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
Γεια.
938
01:10:40,500 --> 01:10:42,000
Συγγνώμη για την αναμονή.
939
01:10:43,333 --> 01:10:44,250
Πώς αισθάνεσαι;
940
01:10:48,500 --> 01:10:50,666
Βρήκαμε υλικό από κάμερα ασφαλείας.
941
01:10:50,750 --> 01:10:52,333
Από κάμερα στην προκυμαία.
942
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
Και ανακτήσαμε
κάποια βίντεο του ιδιοκτήτη.
943
01:10:57,000 --> 01:10:59,625
Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα. Είχες δίκιο.
944
01:10:59,708 --> 01:11:03,250
Ο Πάβιτς πήγε την Κέιτ στο σπίτι
μετά την αναφορά της κλοπής.
945
01:11:03,750 --> 01:11:06,083
Πιστεύουμε ότι της την έπεσε.
946
01:11:07,500 --> 01:11:08,833
Όταν τον απέρριψε,
947
01:11:09,458 --> 01:11:10,791
το πήρε άσχημα.
948
01:11:15,666 --> 01:11:17,833
Και τη σκότωσε.
949
01:11:22,166 --> 01:11:24,500
Με βάση τα αποτελέσματα της νεκροτομής,
950
01:11:25,250 --> 01:11:29,583
συμπεραίνουμε ότι ο Πάβιτς
τη χτύπησε στο πίσω μέρος του κεφαλιού
951
01:11:30,666 --> 01:11:32,416
και την έριξε στο λιμάνι…
952
01:11:32,500 --> 01:11:34,416
ΑΙΤΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ
ΑΣΦΥΞΙΑ ΔΙΑ ΠΝΙΓΜΟΥ
953
01:11:34,500 --> 01:11:35,875
όσο ήταν ακόμα ζωντανή.
954
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Γιατί;
955
01:11:39,291 --> 01:11:40,125
Δεν…
956
01:11:42,291 --> 01:11:43,875
Δεν καταλαβαίνω.
957
01:11:44,458 --> 01:11:46,083
Ο Πάβιτς δούλευε στο Ηθών.
958
01:11:48,875 --> 01:11:50,041
Αρκετές γυναίκες
959
01:11:51,041 --> 01:11:54,208
που συνέλαβε για εργασία στο σεξ
είπαν ότι τους επιτέθηκε.
960
01:11:54,291 --> 01:11:56,166
Το Εσωτερικών Υποθέσεων το ερεύνησε,
961
01:11:56,250 --> 01:11:59,750
αλλά οι γυναίκες
απέσυραν τις καταθέσεις τους.
962
01:12:02,541 --> 01:12:04,208
Πιστεύουμε ότι τις απείλησε.
963
01:12:04,291 --> 01:12:05,625
Δεν γινόταν να απολυθεί,
964
01:12:05,708 --> 01:12:09,500
και δυστυχώς τον μετέθεσαν
στην τουριστική αστυνομία.
965
01:12:12,833 --> 01:12:14,541
Δεν της άξιζε αυτό.
966
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Όχι.
967
01:12:20,041 --> 01:12:21,500
Ζήτησα ένταλμα έρευνας
968
01:12:21,583 --> 01:12:24,666
για το διαμέρισμα και τη δουλειά
των Λούκα και Ματέο.
969
01:12:25,375 --> 01:12:26,458
Βρήκαμε κεταμίνη.
970
01:12:26,541 --> 01:12:29,416
Νάρκωναν τις πελάτισσες και τις λήστευαν.
971
01:12:30,291 --> 01:12:31,958
Νάρκωσαν και την Κέιτ,
972
01:12:32,041 --> 01:12:34,833
αλλά η κοκαΐνη στο σύστημά της
το εξουδετέρωσε.
973
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
Τους απαγγέλουμε κατηγορίες.
974
01:12:41,000 --> 01:12:42,250
Οπότε είμαι ελεύθερη.
975
01:12:43,500 --> 01:12:44,375
Μια στιγμή.
976
01:12:51,416 --> 01:12:52,500
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
977
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
Σε περίπτωση που θελήσεις
να μηνύσεις τον ιδιοκτήτη σου.
978
01:13:24,500 --> 01:13:25,458
Είσαι καλά;
979
01:13:40,458 --> 01:13:41,291
Σ' ευχαριστώ.
980
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
ΖΕΪΝ:
ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ
981
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
Συγγνώμη,
982
01:14:32,291 --> 01:14:33,541
είναι λίγο χάλια.
983
01:14:34,916 --> 01:14:38,291
Έβαλα τον βραστήρα.
Θες να μείνεις για ένα φλιτζάνι;
984
01:14:38,375 --> 01:14:39,500
Είμαι εντάξει.
985
01:14:40,958 --> 01:14:44,166
Έβαλα ρούχα
και τον Έρνι το πρόβατο στην τσάντα.
986
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
Δεν έφερα πάνες.
987
01:14:45,833 --> 01:14:47,250
Σκέφτηκα ότι θα έχεις.
988
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Μπορώ να βγω να πάρω. Μην ανησυχείς.
989
01:14:51,666 --> 01:14:52,500
Εντάξει.
990
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
Αύριο έχει στο πάρκο
την εκδήλωση με την παιδική τέχνη.
991
01:14:57,458 --> 01:15:00,000
Λέω να πάω την Άστερ.
Αν θες, έλα μαζί μας.
992
01:15:01,125 --> 01:15:04,500
Μπορούμε να φάμε μετά
στου Τζόρτζο οι τρεις μας.
993
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Σε παρακαλώ.
994
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
Μπεθ.
995
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
Ξέρεις, ίσως έχεις το δεύτερο κλειδί
του αμαξιού μου.
996
01:15:36,583 --> 01:15:40,708
Ναι, μάλλον είναι στο μπολ στην είσοδο
997
01:15:40,791 --> 01:15:41,958
ή στο σακάκι μου.
998
01:16:11,166 --> 01:16:12,625
Θεέ μου, συγγνώμη.
999
01:16:15,125 --> 01:16:18,208
Το αγόρασα στο διαδίκτυο.
Μπορώ να το στείλω πίσω.
1000
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
Είσαι καλά;
1001
01:16:26,916 --> 01:16:28,125
Το βρήκες το κλειδί;
1002
01:16:36,875 --> 01:16:38,333
Μπορώ να πάω στο μπάνιο;
1003
01:16:39,083 --> 01:16:39,916
Φυσικά.
1004
01:17:09,291 --> 01:17:11,000
Θεέ μου.
1005
01:17:37,250 --> 01:17:38,083
Κόβατς.
1006
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
Εγώ είμαι.
1007
01:17:40,416 --> 01:17:41,375
Η Μπεθ.
1008
01:17:42,333 --> 01:17:43,166
Τι συμβαίνει;
1009
01:17:45,791 --> 01:17:47,375
Δεν ήταν ο Πάβιτς, ήταν…
1010
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
Μπεθ;
1011
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
Μια στιγμή.
1012
01:18:20,125 --> 01:18:21,666
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1013
01:18:23,666 --> 01:18:26,166
Δεν βρίσκω τον Έρνι. Πού είπες ότι είναι;
1014
01:18:30,083 --> 01:18:32,125
Είναι στην τσάντα. Θα τον φέρω.
1015
01:18:32,708 --> 01:18:34,750
Θα μείνω για εκείνο το τσάι.
1016
01:18:35,250 --> 01:18:37,708
Αν ισχύει ακόμα η προσφορά.
1017
01:18:38,875 --> 01:18:39,750
-Ναι.
-Ναι.
1018
01:18:41,458 --> 01:18:42,458
Ωραία; Εντάξει.
1019
01:18:50,041 --> 01:18:50,875
Εδώ είναι.
1020
01:18:51,541 --> 01:18:52,541
Ευχαριστώ.
1021
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
Συγγνώμη.
1022
01:19:02,708 --> 01:19:05,166
Θα έχεις πολλά, πριν να πας στη δουλειά.
1023
01:19:05,916 --> 01:19:07,458
Βρήκες νταντά για το μωρό;
1024
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Με κοιτάς περίεργα.
1025
01:19:14,250 --> 01:19:15,541
Θες κι άλλο γάλα ή…
1026
01:19:17,166 --> 01:19:18,250
Σκότωσες την Κέιτ.
1027
01:19:22,291 --> 01:19:24,958
-Τι;
-Δεν ήταν ο Πάβιτς.
1028
01:19:25,041 --> 01:19:26,000
Εσύ ήσουν.
1029
01:19:28,541 --> 01:19:29,833
Πλάκα μου κάνεις;
1030
01:19:29,916 --> 01:19:32,500
Ήρθες με αεροπλάνο την Παρασκευή.
1031
01:19:34,666 --> 01:19:36,291
-Είναι δυο ώρες…
-Είναι τρελό.
1032
01:19:36,375 --> 01:19:39,375
Γύρισες Σάββατο πρωί.
Εύκολο να τσεκάρω τις πτήσεις.
1033
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
Έλα τώρα, Μπεθ. Δεν μιλάς σοβαρά.
1034
01:19:44,791 --> 01:19:48,416
Είναι από το κολιέ της,
και το βρήκα στο σακάκι σου.
1035
01:20:05,666 --> 01:20:06,500
Άκουσέ με.
1036
01:20:08,208 --> 01:20:10,375
Να σου εξηγήσω. Ατύχημα ήταν.
1037
01:20:10,458 --> 01:20:11,291
Θεέ μου.
1038
01:20:11,916 --> 01:20:14,958
-Τι έκανες;
-Σταμάτα. Περίμενε, άκουσέ με.
1039
01:20:16,958 --> 01:20:18,041
Ήρθα με αεροπλάνο.
1040
01:20:18,750 --> 01:20:20,583
Περίμενα έξω από το διαμέρισμα.
1041
01:20:21,291 --> 01:20:24,166
Τηλεφωνούσα και έστελνα.
Δεν το σήκωνε. Νόμιζα…
1042
01:20:24,250 --> 01:20:25,750
Φοβήθηκα ότι σου το είπε.
1043
01:20:26,291 --> 01:20:30,041
Συνεχώς με απειλούσε. Σκέφτηκα
ότι αν το έκανε, έπρεπε να σου μιλήσω.
1044
01:20:30,125 --> 01:20:31,041
Να σου εξηγήσω.
1045
01:20:32,416 --> 01:20:34,166
Θα έφευγα, αλλά εμφανίστηκε.
1046
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
Κέιτ.
1047
01:20:37,916 --> 01:20:38,916
Θεέ μου.
1048
01:20:39,000 --> 01:20:40,333
Τι διάολο κάνεις εδώ;
1049
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
Έπρεπε να σε δω.
1050
01:20:42,833 --> 01:20:44,291
Δηλαδή με παρακολουθείς.
1051
01:20:44,375 --> 01:20:45,875
Δεν είχα επιλογή. Δεν το σήκωνες.
1052
01:20:48,750 --> 01:20:49,666
Πάμε. Έλα.
1053
01:20:53,416 --> 01:20:54,416
Πήγαμε μια βόλτα.
1054
01:20:55,333 --> 01:20:58,166
Καταλήξαμε στο λιμάνι και μιλήσαμε.
1055
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
Κέιτ.
1056
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
Τι;
1057
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Της το είπες;
1058
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
Θα το κάνεις;
1059
01:21:08,291 --> 01:21:11,000
Θα καταστρέψεις τη ζωή της.
Το θέλεις; Εγώ όχι.
1060
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Εκτός αν…
1061
01:21:15,750 --> 01:21:17,666
προχωρήσουμε. Εσύ κι εγώ.
1062
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
Για όνομα του Θεού, Ρομπ.
1063
01:21:19,416 --> 01:21:22,250
Πόσες φορές; Δεν σήμαινε τίποτα.
1064
01:21:22,333 --> 01:21:23,958
Πώς μπορείς να το λες αυτό;
1065
01:21:24,541 --> 01:21:27,083
Γιατί το κάναμε, αν δεν σήμαινε τίποτα;
1066
01:21:28,458 --> 01:21:30,250
Ναι.
1067
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
Το ξέρω. Έχεις αισθήματα για μένα.
1068
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Μου είπε ότι ήταν ερωτευμένη μαζί μου.
1069
01:21:37,500 --> 01:21:38,333
Με…
1070
01:21:39,458 --> 01:21:41,041
Με ικέτευε συνέχεια.
1071
01:21:41,125 --> 01:21:42,833
Με ικέτευε να σε αφήσω.
1072
01:21:43,458 --> 01:21:46,250
Έλεγε ότι είσαι δυστυχισμένη,
θα σου έκανα χάρη.
1073
01:21:46,333 --> 01:21:49,250
Της είπα, δεν ξέρω πόσες φορές,
ότι δεν πρόκειται.
1074
01:21:49,333 --> 01:21:50,166
Σταμάτα.
1075
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
Αυτό που συνέβη μεταξύ μας ήταν λάθος.
1076
01:21:56,666 --> 01:21:58,916
Ήταν το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου.
1077
01:21:59,916 --> 01:22:00,750
Δεν ήταν.
1078
01:22:01,416 --> 01:22:03,291
Το έκανα από αντίδραση, κι εσύ
1079
01:22:04,333 --> 01:22:06,583
ήσουν στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.
1080
01:22:07,416 --> 01:22:08,791
-Αυτό ήταν όλο.
-Ψέματα.
1081
01:22:10,208 --> 01:22:13,875
Βασικά, από τώρα και στο εξής
θα λέω μόνο την αλήθεια.
1082
01:22:15,041 --> 01:22:18,500
-Να το δοκιμάσεις κι εσύ.
-Σε παρακαλώ, Κέιτ.
1083
01:22:18,583 --> 01:22:20,625
-Μην της το πεις.
-Άσε με.
1084
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
Κέιτ, έλα εδώ.
1085
01:22:24,458 --> 01:22:25,291
Άκουσέ με.
1086
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
-Σταμάτα! Άσε με!
-Άκουσέ με!
1087
01:22:28,000 --> 01:22:28,958
Ήμουν θυμωμένος.
1088
01:22:29,625 --> 01:22:30,458
Ξέσπασα.
1089
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
Τη χτύπησα.
1090
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
Σε παρακαλώ…
1091
01:22:38,166 --> 01:22:39,458
Απλώς συνέβη.
1092
01:22:39,541 --> 01:22:41,541
Έπεσε και χτύπησε το κεφάλι της.
1093
01:22:41,625 --> 01:22:44,375
Δεν ήθελα να της κάνω κακό.
1094
01:22:59,708 --> 01:23:00,541
Όχι.
1095
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
Την άφησες να πνιγεί.
1096
01:23:03,875 --> 01:23:06,416
Όχι. Νόμιζα ότι ήταν νεκρή.
1097
01:23:06,500 --> 01:23:08,291
-Όχι.
-Γι' αυτό την άφησα.
1098
01:23:08,375 --> 01:23:11,083
Λες ψέματα. Είδα την έκθεση. Πνίγηκε.
1099
01:23:11,166 --> 01:23:13,500
-Ήταν ζωντανή όταν έφυγες.
-Αλήθεια λέω.
1100
01:23:13,583 --> 01:23:15,791
-Πρέπει να ακούσεις!
-Όχι, δεν ακούω!
1101
01:23:15,875 --> 01:23:19,000
Δεν θα σε ξανακούσω.
Έπρεπε να είχα ακούσει την Κέιτ.
1102
01:23:19,875 --> 01:23:21,833
Αυτός ήταν ο σκοπός του ταξιδιού.
1103
01:23:22,333 --> 01:23:25,083
Ήθελε να μου θυμίσει
ποια ήμουν πριν σε γνωρίσω.
1104
01:23:25,583 --> 01:23:27,333
Ότι μου αξίζουν καλύτερα.
1105
01:23:28,416 --> 01:23:29,500
Τι θα κάνεις τώρα;
1106
01:23:30,166 --> 01:23:33,041
-Σκότωσες την κολλητή μου.
-Δεν θα πας στην αστυνομία.
1107
01:23:34,166 --> 01:23:36,208
Ποιο το νόημα; Η υπόθεση έκλεισε.
1108
01:23:36,291 --> 01:23:38,541
Ο μπάτσος πέθανε. Γιατί να πάω φυλακή;
1109
01:23:39,041 --> 01:23:39,875
Μπεθ;
1110
01:23:39,958 --> 01:23:42,375
Σε παρακαλώ, σε ικετεύω.
1111
01:23:43,166 --> 01:23:44,375
Σκέψου την Άστερ.
1112
01:23:45,583 --> 01:23:47,375
Θες να μεγαλώσει χωρίς μπαμπά;
1113
01:23:48,375 --> 01:23:50,166
-Έχει μπαμπά δολοφόνο.
-Όχι.
1114
01:23:51,083 --> 01:23:52,958
Έλα τώρα, ξέρεις ότι δεν είμαι.
1115
01:23:53,041 --> 01:23:55,166
Όχι. Δεν θα καλέσεις την αστυνομία.
1116
01:23:56,208 --> 01:23:57,208
Το έχω ήδη κάνει.
1117
01:24:00,125 --> 01:24:02,083
Μπεθ; Είσαι εκεί;
1118
01:24:02,166 --> 01:24:03,041
Τα άκουσα όλα.
1119
01:24:03,125 --> 01:24:04,791
Έρχεται η αστυνομία. Μπεθ;
1120
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
Άσε με.
1121
01:24:08,958 --> 01:24:09,958
Άσε με.
1122
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
Πάρε τα χέρια σου.
1123
01:24:16,916 --> 01:24:20,208
Μη φοβάσαι. Η μαμά είναι εδώ.
1124
01:29:23,000 --> 01:29:26,000
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη
97589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.