All language subtitles for THE WEEKEND AWAY BR1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from gamatomovies gr 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official gamatomovies movies site: gamatomovies gr 3 00:00:12,416 --> 00:00:15,458 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:37,791 --> 00:01:40,375 -Πρώτη φορά στην Κροατία; -Ναι. 5 00:01:40,458 --> 00:01:41,875 Αυτή είναι η παλιά πόλη. 6 00:01:43,666 --> 00:01:44,833 Πανέμορφη είναι. 7 00:02:00,416 --> 00:02:03,500 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΗΣ ΣΑΡΑΣ ΑΛΝΤΕΡΣΟΝ 8 00:02:05,166 --> 00:02:06,000 Φτάσαμε. 9 00:02:21,000 --> 00:02:22,583 Αν χρειαστείς ταξί. 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,500 Σ' ευχαριστώ, Ζέιν. 11 00:02:26,291 --> 00:02:28,500 -Καλή διαμονή. -Στάσου. Να σε πληρώσω. 12 00:02:28,583 --> 00:02:29,791 Είναι πληρωμένο. 13 00:02:31,250 --> 00:02:33,208 Να σου δώσω ένα φιλοδώρημα, τότε. 14 00:02:33,875 --> 00:02:34,708 Σε παρακαλώ. 15 00:02:35,541 --> 00:02:36,625 Ευχαριστώ. 16 00:02:39,208 --> 00:02:40,416 Τα κατάφερες! 17 00:02:42,166 --> 00:02:43,791 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω! 18 00:02:43,875 --> 00:02:44,708 Κι εγώ. 19 00:02:45,208 --> 00:02:46,333 Κούκλα είσαι. 20 00:02:46,958 --> 00:02:48,375 Απίστευτο που ήρθαμε. 21 00:02:48,458 --> 00:02:49,958 -Το κάναμε! -Το ξέρω. 22 00:02:50,041 --> 00:02:53,583 -Έλα. Περίμενα να ανοίξω το μπουκάλι. -Περίμενες; Πρωτοφανές. 23 00:02:56,458 --> 00:02:58,041 Airbnb πολυτελείας. 24 00:02:58,875 --> 00:02:59,708 Άκου. 25 00:03:00,750 --> 00:03:02,875 Σ' ευχαριστώ που πλήρωσες το ταξί. 26 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 Ευχαρίστησε τον Τζέι. Αυτός πληρώνει. 27 00:03:08,791 --> 00:03:10,750 Κέιτ, είναι απίστευτο. 28 00:03:12,041 --> 00:03:14,083 Μετακομίζουμε; Να μείνουμε μόνιμα; 29 00:03:15,583 --> 00:03:16,416 Εντάξει. 30 00:03:16,916 --> 00:03:19,125 Αυτό είναι. Δεν γυρίζω σπίτι. 31 00:03:19,208 --> 00:03:20,541 Θα το προσέξει ο Ρομπ; 32 00:03:20,625 --> 00:03:22,333 Μάλλον. Αλλά ποιος νοιάζεται; 33 00:03:22,416 --> 00:03:23,791 Ελπίζω να έφερες μαγιό. 34 00:03:25,833 --> 00:03:28,000 -Νομίζω ότι το ξέχασα. -Τότε, γυμνή. 35 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Ορίστε. 36 00:03:38,458 --> 00:03:39,291 Ωραίο. 37 00:03:40,416 --> 00:03:41,583 Είναι Dom Pérignon. 38 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Εντάξει. 39 00:03:46,125 --> 00:03:47,583 -Επιτέλους. -Ναι. 40 00:03:47,666 --> 00:03:50,291 -Στα διήμερα ταξιδάκια. -Με κολλητές. 41 00:03:55,750 --> 00:03:57,166 Σου πήρα κάτι. 42 00:03:57,958 --> 00:04:00,458 -Δεν ήταν ανάγκη. -Το ήθελα όμως. 43 00:04:00,541 --> 00:04:02,916 Σ' ευχαριστώ που το οργάνωσες αυτό. 44 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Μου έλειψες πάρα πολύ. 45 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Είναι όμορφο, Μπεθ. Σ' ευχαριστώ. 46 00:04:11,166 --> 00:04:14,041 Ορίστε. Ξέρω ότι σου αρέσει ο μαύρος όνυχας. 47 00:04:18,250 --> 00:04:19,833 Θεέ μου, συγγνώμη. 48 00:04:20,750 --> 00:04:21,583 Πού είναι; 49 00:04:22,250 --> 00:04:24,291 Το αγόρασα στο διαδίκτυο. 50 00:04:24,375 --> 00:04:26,750 -Μπορώ να το στείλω πίσω. -Όχι. 51 00:04:27,625 --> 00:04:28,458 Το λατρεύω. 52 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 Σ' αγαπώ. 53 00:04:30,416 --> 00:04:31,541 Κι εγώ σ' αγαπώ. 54 00:04:39,083 --> 00:04:41,750 Δεν έχω τι να φορέσω. Τίποτα εντυπωσιακό. 55 00:04:41,833 --> 00:04:44,375 Βάλε τα γεροντίστικα εσώρουχα. Πάλι τέλεια θα είσαι. 56 00:04:45,375 --> 00:04:47,708 Είμαι πτώμα. Θέλω να πάω για ύπνο. 57 00:04:47,791 --> 00:04:49,625 Κάν' το. Είναι οι διακοπές σου. 58 00:04:49,708 --> 00:04:52,458 Όχι. Η Κέιτ έκλεισε εστιατόριο. Θα έχει πλάκα. 59 00:04:52,541 --> 00:04:54,125 Πες μου για την Άστερ. 60 00:04:54,208 --> 00:04:55,583 Σου λείπει η μαμά; 61 00:04:56,083 --> 00:04:57,166 Σου λείπει η μαμά; 62 00:04:57,958 --> 00:04:59,333 -Μαμά. -Ναι. 63 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 Της λείπουν τα βυζιά σου, λέει. Κι εμένα. 64 00:05:08,625 --> 00:05:09,791 Θα αρκεστώ σε αυτό. 65 00:05:10,500 --> 00:05:11,333 Έρχομαι. 66 00:05:14,208 --> 00:05:15,041 Κέιτ! 67 00:05:15,583 --> 00:05:17,458 Τι λες; Καινούργιο φόρεμα. 68 00:05:18,125 --> 00:05:21,166 Μ' έπιασε καταναλωτική μανία μετά τον χωρισμό. 69 00:05:21,250 --> 00:05:22,333 Είσαι υπέροχη. 70 00:05:23,291 --> 00:05:25,000 Γεια σου, Ρομπ. Πώς πάει; 71 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Καλά. 72 00:05:27,583 --> 00:05:29,833 Αυτή είναι η πανέμορφη βαφτισιμιά μου; 73 00:05:30,625 --> 00:05:31,458 Γεια σου. 74 00:05:32,125 --> 00:05:33,791 -Δώσ' της ένα φιλί. -Εντάξει. 75 00:05:33,875 --> 00:05:36,583 Πρέπει να τη βάλω για ύπνο. Καλά να περάσετε. 76 00:05:36,666 --> 00:05:38,625 -Μη μεθύσετε πολύ. -Θα το κάνουμε. 77 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 -Και το άλλο. -Σίγουρα. 78 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 Γεια, γλυκέ μου. Σ' αγαπώ. 79 00:05:44,708 --> 00:05:46,916 -Τα λέμε. -Να περάσετε καλά. Σ' αγαπώ. 80 00:05:47,000 --> 00:05:49,083 Είμαι ήδη ψιλομεθυσμένη. 81 00:05:49,166 --> 00:05:50,708 Δεν αντέχεις το αλκοόλ. 82 00:05:51,333 --> 00:05:53,875 Αν τσακιστώ με αυτά, θα φταις εσύ. 83 00:05:53,958 --> 00:05:56,208 Μοιάζεις με σούπερ μοντέλο. Κράτα τα. 84 00:05:56,291 --> 00:05:58,416 -Ό,τι πρέπει για το σουπερμάρκετ. -Γεια. 85 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 -Γεια. -Γεια. 86 00:06:00,583 --> 00:06:01,500 Από εδώ ο… 87 00:06:02,958 --> 00:06:03,916 Σεμπάστιαν. 88 00:06:04,833 --> 00:06:05,666 Ο ιδιοκτήτης. 89 00:06:06,500 --> 00:06:08,083 -Τακτοποιήθηκες; -Ναι. 90 00:06:08,166 --> 00:06:10,208 Γεια, είμαι η Μπεθ. Χάρηκα. 91 00:06:10,291 --> 00:06:11,541 Όλα είναι τέλεια. 92 00:06:11,625 --> 00:06:12,916 Έλα. Το ταξί ήρθε. 93 00:06:13,500 --> 00:06:14,333 Αντίο. 94 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 -Ξέρεις τι θέλεις; -Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να φάω σύντομα. 95 00:06:23,250 --> 00:06:24,291 Ναι, όντως. 96 00:06:27,333 --> 00:06:28,708 Ας πάρουμε στρείδια. 97 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 Χριστέ μου, είναι επιχρυσωμένα; 98 00:06:31,041 --> 00:06:32,708 Σου λέω ότι πληρώνει ο Τζέι. 99 00:06:33,458 --> 00:06:35,125 Έχω ακόμα την πιστωτική του. 100 00:06:35,208 --> 00:06:37,458 Λέω να μάθω το όριο πριν το καταλάβει. 101 00:06:37,541 --> 00:06:38,791 Δεν θα θυμώσει; 102 00:06:39,500 --> 00:06:43,458 Με λίγη τύχη, θα πάθει ανεύρυσμα και θα πεθάνει πάνω στη βοηθό του. 103 00:06:44,416 --> 00:06:45,958 Λοιπόν, αποφασίσαμε; 104 00:06:46,958 --> 00:06:47,916 Γεια σας. 105 00:06:48,000 --> 00:06:52,125 Θα ξεκινήσουμε με δώδεκα ωμά στρείδια κι ένα μπουκάλι σαμπάνια. 106 00:06:52,208 --> 00:06:55,333 -Την πιο ακριβή στη λίστα. -Εξαιρετικά. 107 00:06:59,583 --> 00:07:00,416 Όχι; 108 00:07:04,750 --> 00:07:05,583 Τι; 109 00:07:06,166 --> 00:07:07,375 Ήμουν απαίσια φίλη. 110 00:07:08,916 --> 00:07:10,208 Δεν σου στάθηκα. 111 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 Έκανες μωρό. Σε συγχωρώ. 112 00:07:16,500 --> 00:07:17,416 Είσαι καλά; 113 00:07:21,333 --> 00:07:22,166 Ναι. 114 00:07:23,375 --> 00:07:26,000 Μια χαρά. Αδιαφορώ για τον Τζέι. 115 00:07:27,708 --> 00:07:30,375 -Τώρα είμαι υπέρ της πολυγαμίας. -Πολυγαμία; 116 00:07:31,958 --> 00:07:35,708 -Δεν τα βγάζω πέρα ούτε με μια σχέση. -Ποιος μίλησε για σχέση; 117 00:07:38,250 --> 00:07:41,166 Τέλος πάντων, αρκετά είπαμε για μένα. Εσύ; 118 00:07:43,291 --> 00:07:44,541 Πώς πάει με τον Ρομπ; 119 00:07:47,708 --> 00:07:48,541 Καλά. 120 00:07:49,708 --> 00:07:51,083 Καλά πάει. 121 00:07:52,916 --> 00:07:54,625 Είναι τέλειος με την Άστερ. 122 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Και μ' εσένα; 123 00:08:00,125 --> 00:08:01,125 Προσπαθεί. 124 00:08:01,750 --> 00:08:02,958 Πόσο πολύ προσπαθεί; 125 00:08:04,958 --> 00:08:06,750 -Τουλάχιστον το κάνετε; -Κέιτ. 126 00:08:07,708 --> 00:08:08,541 Τι; 127 00:08:09,375 --> 00:08:10,375 Από πότε; 128 00:08:13,541 --> 00:08:14,458 Πάνω από χρόνο. 129 00:08:20,625 --> 00:08:22,583 Δεν είναι ώρα να επανέλθεις; 130 00:08:23,916 --> 00:08:26,333 Απλώς δεν έχω όρεξη. 131 00:08:26,416 --> 00:08:28,083 Ο Ρομπ φταίει; Σου τελείωσε; 132 00:08:28,166 --> 00:08:30,791 -Δεν φταίει ο Ρομπ. -Το σώμα δεν λέει ψέματα. 133 00:08:30,875 --> 00:08:32,583 Όχι, εγώ φταίω. 134 00:08:32,666 --> 00:08:35,208 Είναι… 135 00:08:35,291 --> 00:08:37,791 -Έχεις σκεφτεί να τον αφήσεις; -Τι; 136 00:08:37,875 --> 00:08:42,291 Αν δεν είσαι ευτυχισμένη, άκουσέ με, το διαζύγιο είναι η λύση. 137 00:08:42,375 --> 00:08:44,625 Ειδικά μαζί με μεγάλη διατροφή. 138 00:08:44,708 --> 00:08:46,000 Απλώς περνάμε 139 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 μια δύσκολη φάση. 140 00:08:49,166 --> 00:08:50,500 Το έχεις ξαναπεί αυτό. 141 00:08:59,333 --> 00:09:00,458 -Μπεθ… -Εδώ είμαστε. 142 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 Ευχαριστούμε. 143 00:09:05,458 --> 00:09:07,041 Συγγνώμη. Μου επιτρέπετε; 144 00:09:07,125 --> 00:09:08,791 Ναι. Ευχαριστούμε. 145 00:09:09,291 --> 00:09:11,333 -Ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 146 00:09:11,958 --> 00:09:13,875 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 147 00:09:13,958 --> 00:09:16,916 Σκάσε. Φύγε. 148 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 Φοβάμαι ότι η κάρτα απορρίφθηκε. 149 00:09:21,375 --> 00:09:22,583 Συγγνώμη. 150 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Εντάξει. 151 00:09:25,708 --> 00:09:26,750 Μη με ξαναπάρεις. 152 00:09:26,833 --> 00:09:28,708 -Ένα λεπτό, και θα… -Φυσικά. 153 00:09:35,708 --> 00:09:36,875 Όλα καλά; 154 00:09:38,291 --> 00:09:40,541 -Ο Τζέι. -Έμαθε για την κάρτα; 155 00:09:41,125 --> 00:09:43,708 Ναι. Τελικά, όντως ανακάλυψα το όριο. 156 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 Θέλεις να τον μοιραστούμε; 157 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Όχι. 158 00:09:51,541 --> 00:09:55,208 -Πληρώνεις τα ποτά στο επόμενο. -Συγγνώμη. Είμαι κουρασμένη. 159 00:09:55,291 --> 00:09:57,416 -Τα βυζιά μου θα εκραγούν. -Όχι. 160 00:09:57,500 --> 00:09:59,416 Πρέπει να αντλήσω. Γέμισαν. 161 00:09:59,500 --> 00:10:02,708 -Αύριο έχουμε ξενάγηση. -Ναι, με ποδήλατο. 162 00:10:04,083 --> 00:10:05,250 Έλα. 163 00:10:05,750 --> 00:10:08,083 Ας ξαναζήσουμε τα σπαταλημένα νιάτα μας. 164 00:10:08,666 --> 00:10:13,000 Μου πήρε μήνες να σε πείσω να φύγουμε. Ποιος ξέρει πότε θα το ξανακάνουμε. 165 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 Έλα. 166 00:10:26,375 --> 00:10:28,833 Η είσοδος είναι στη γωνία. 167 00:10:31,041 --> 00:10:32,250 Ευχαριστώ, Ζέιν. 168 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 Στάσου, θέλω να φρεσκαριστώ. 169 00:10:34,291 --> 00:10:35,541 Και να βάλω πούδρα. 170 00:10:38,541 --> 00:10:40,250 -Είσαι από εδώ; -Όχι. 171 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 Από τη Συρία. 172 00:10:41,708 --> 00:10:42,666 Αμερικανίδα; 173 00:10:42,750 --> 00:10:43,916 Ναι. 174 00:10:44,000 --> 00:10:48,333 Από Καλιφόρνια, αλλά ζω στο Λονδίνο τα τελευταία 15 χρόνια. 175 00:10:48,833 --> 00:10:51,041 Έφυγες από τη Συρία λόγω του πολέμου. 176 00:10:53,250 --> 00:10:55,041 Σου λείπει η πατρίδα; 177 00:10:56,833 --> 00:10:58,041 Μιλάς αραβικά; 178 00:10:58,125 --> 00:11:01,541 Όχι, όχι πολύ καλά. Λιγάκι μόνο. 179 00:11:01,625 --> 00:11:05,041 Συνεργάζομαι με την Παγκόσμια Πρωτοβουλία Διάσωσης. 180 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 Τους ξέρω. 181 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Ωραία. 182 00:11:09,666 --> 00:11:11,250 Εντάξει. Έτοιμη. Πάμε. 183 00:11:11,333 --> 00:11:13,083 -Εντάξει. Ευχαριστούμε. -Εγώ. 184 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 Εντάξει. 185 00:11:20,250 --> 00:11:21,083 Ναι. 186 00:11:29,500 --> 00:11:30,333 Τι θέλεις; 187 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Μόνο νερό. 188 00:11:32,541 --> 00:11:33,583 Να πληρώσω αυτά. 189 00:11:33,666 --> 00:11:36,333 -Όχι, τον επόμενο γύρο. -Τι να σας φέρω; 190 00:11:36,416 --> 00:11:37,833 Δύο τζιν με τόνικ. 191 00:11:41,666 --> 00:11:44,333 Θεέ μου, κοίτα εκεί. Σέξι. 192 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 -Ορίστε. -Πρέπει να πάμε εκεί. 193 00:11:48,375 --> 00:11:49,708 -Ακολούθα με. -Εντάξει. 194 00:11:50,250 --> 00:11:51,083 Συγγνώμη. 195 00:11:56,041 --> 00:12:00,458 -Σας πειράζει να καθίσουμε; -Όχι, σίγουρα περιμένουν κάποιον. 196 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 Όχι, παρακαλώ. Ελεύθερα. 197 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 -Γεια σας. -Γεια. 198 00:12:05,416 --> 00:12:06,708 -Μπεθ. -Γεια, όμορφη. 199 00:12:06,791 --> 00:12:07,625 Ναι. 200 00:12:12,541 --> 00:12:14,541 Δεν νομίζω να σε έχω ξαναδεί εδώ. 201 00:12:14,625 --> 00:12:15,875 Θα σε είχα προσέξει. 202 00:12:18,000 --> 00:12:20,625 Ωραίο φόρεμα. Μοιάζεις με μπάλα ντίσκο. 203 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 Θες να δεις το μωρό μου; 204 00:12:36,000 --> 00:12:38,583 Από πότε έχει να σ' την πέσει κάποιος σέξι; 205 00:12:38,666 --> 00:12:40,250 Δεν μου την πέφτει. 206 00:12:40,333 --> 00:12:41,458 Ναι, σ' την πέφτει. 207 00:12:44,416 --> 00:12:47,041 Έλα, μόλις λέγαμε ότι πρέπει να επανέλθεις. 208 00:12:47,583 --> 00:12:49,166 Είμαι παντρεμένη. 209 00:12:49,250 --> 00:12:51,875 Και; Ο Ρομπ δεν χρειάζεται να το μάθει. 210 00:12:51,958 --> 00:12:53,083 Πλάκα κάνεις; 211 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 Μια νύχτα ξεσαλώματος μπορεί να σε βγάλει από το τέλμα. 212 00:13:02,000 --> 00:13:03,625 Ένα μανχάταν για την κυρία. 213 00:13:06,375 --> 00:13:07,208 Ευχαριστώ. 214 00:13:15,208 --> 00:13:17,416 Λέμε να έρθετε στο σπίτι μας. 215 00:13:25,333 --> 00:13:26,208 Καριόλα! 216 00:14:33,583 --> 00:14:34,416 Κέιτ; 217 00:15:03,458 --> 00:15:07,208 Γεια, βρήκες την Κέιτ ή ίσως και όχι, οπότε άσε μήνυμα. 218 00:15:11,500 --> 00:15:12,750 Πήρες το μήνυμά μου; 219 00:15:12,833 --> 00:15:15,083 -Τι; Όχι. Συγγνώμη. -Ανησυχώ πολύ. 220 00:15:15,166 --> 00:15:17,833 -Είναι μεσημέρι και η Κέιτ δεν γύρισε. -Καλά. 221 00:15:17,916 --> 00:15:20,750 Μάλλον θα έχει πάει για καφέ ή βόλτα. 222 00:15:21,416 --> 00:15:23,250 -Περάσατε καλά; -Ναι. 223 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 Καλά. Ήπια πολύ. 224 00:15:26,458 --> 00:15:28,875 Ειλικρινά, δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα. 225 00:15:28,958 --> 00:15:32,625 -Μάλιστα. Τι θα κάνεις σήμερα; -Θα κάναμε ξενάγηση με ποδήλατο. 226 00:15:32,708 --> 00:15:34,625 Ορίστε. Γι' αυτό εξαφανίστηκε. 227 00:15:34,708 --> 00:15:36,625 Μόνο τα ψώνια την ενδιαφέρουν. 228 00:15:36,708 --> 00:15:39,958 Δεν άφησε σημείωμα και ούτε έστειλε μήνυμα. 229 00:15:40,541 --> 00:15:41,375 Τσακωθήκατε; 230 00:15:46,041 --> 00:15:47,583 -Καριόλα! -Όχι. 231 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 Τότε, μην κάθεσαι και περιμένεις. 232 00:15:50,583 --> 00:15:52,000 Βγες. Πέρνα καλά. 233 00:15:52,708 --> 00:15:54,375 -Τα λέμε μετά. Ναι; -Εντάξει. 234 00:15:55,333 --> 00:15:57,833 -Θα σου πω αν με πάρει. Σ' αγαπάω. -Γεια. 235 00:16:05,333 --> 00:16:06,416 -Γεια. -Γεια. 236 00:16:06,500 --> 00:16:07,958 Συγγνώμη που σε ενοχλώ. 237 00:16:08,958 --> 00:16:10,166 Είδες τη φίλη μου; 238 00:16:10,250 --> 00:16:12,291 Την ψάχνω. Την Κέιτ. 239 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 Νομίζω ότι βγήκε, και δεν μπορώ να τη βρω. 240 00:16:15,583 --> 00:16:17,000 Δεν σηκώνει το τηλέφωνο. 241 00:16:18,708 --> 00:16:20,750 Δεν την έχεις δει, έτσι; 242 00:16:20,833 --> 00:16:21,708 Όχι. 243 00:16:23,083 --> 00:16:24,791 Εντάξει. Ευχαριστώ. 244 00:16:26,625 --> 00:16:28,250 Δεν επιτρέπονται τα πάρτι. 245 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 Το λέει ρητά ο κανονισμός. 246 00:16:31,833 --> 00:16:35,250 Και θα σας χρεώσω για τους δύο ακόμα που διανυκτέρευσαν. 247 00:16:39,500 --> 00:16:40,333 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 248 00:16:40,416 --> 00:16:42,666 -Πώς λένε το μπαρ; -Δεν θυμάμαι. 249 00:16:42,750 --> 00:16:44,416 Δείξε μου φωτογραφία της. 250 00:16:53,125 --> 00:16:55,416 Φέρατε δύο άντρες στο σπίτι σας. 251 00:16:56,041 --> 00:16:58,041 -Και δεν θυμάσαι ονόματα. -Λοιπόν… 252 00:17:00,000 --> 00:17:01,333 Όχι, δεν… 253 00:17:01,416 --> 00:17:02,250 Ήπιες; 254 00:17:03,333 --> 00:17:04,458 Ναι, λίγο. 255 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Παραπάνω από λίγο, αν δεν θυμάσαι τίποτα. 256 00:17:07,083 --> 00:17:09,583 Δεν έχω συνηθίσει να πίνω, αυτό είναι όλο. 257 00:17:09,666 --> 00:17:13,041 Μόλις… Μόλις απέκτησα μωρό. Οπότε… 258 00:17:13,125 --> 00:17:17,333 Εντάξει. Η φίλη σου θα πήγε σε κανένα κλαμπ ή μπαρ. 259 00:17:18,333 --> 00:17:20,458 Όχι, είμαστε εδώ μαζί. 260 00:17:20,541 --> 00:17:23,291 Έπρεπε να κάνουμε πράγματα, περιηγήσεις και… 261 00:17:24,583 --> 00:17:26,375 Δεν απαντάει στο τηλέφωνό της. 262 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 Νομίζω βρήκα αίμα. 263 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 Ρώτησες στα νοσοκομεία; Ίσως είχε κάποιο ατύχημα. 264 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 Ναι. Το έκανα, αλλά δεν έχει καταγραφεί εισαγωγή της. 265 00:17:41,625 --> 00:17:42,666 Όλα εντάξει; 266 00:17:43,666 --> 00:17:45,666 Ναι. Κάποια τουρίστρια. 267 00:17:47,125 --> 00:17:50,375 Η φίλη της την παράτησε για κάποιον και είναι ταραγμένη. 268 00:17:50,458 --> 00:17:53,875 Έχει την τσάντα της μαζί; Πορτοφόλι, διαβατήριο, κλειδιά; 269 00:17:53,958 --> 00:17:55,500 Ναι. Το έλεγξα. 270 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 Μπορώ να το χειριστώ εγώ. 271 00:18:03,333 --> 00:18:05,041 Μπορώ να δηλώσω εξαφάνιση; 272 00:18:05,125 --> 00:18:08,250 Όχι, δεν μπορείς, γιατί πρέπει να περιμένεις 24 ώρες. 273 00:18:08,791 --> 00:18:10,541 Οι περισσότεροι εμφανίζονται. 274 00:18:12,000 --> 00:18:14,125 Σίγουρα θα το κάνει κι η φίλη σου. 275 00:18:19,541 --> 00:18:23,708 ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ! 276 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Εμπρός; 277 00:18:27,666 --> 00:18:28,500 Ζέιν; 278 00:18:36,875 --> 00:18:40,291 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Ήμουν κοντά. Κανένα πρόβλημα. 279 00:18:40,375 --> 00:18:42,666 Δεν θυμόμουν το όνομα του μπαρ. 280 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Το Μπλου Πάρλορ. 281 00:18:44,500 --> 00:18:47,750 ΜΠΛΟΥ ΠΑΡΛΟΡ 282 00:18:50,125 --> 00:18:50,958 Αυτό είναι. 283 00:18:51,500 --> 00:18:52,375 Έγινε κάτι; 284 00:18:54,291 --> 00:18:55,375 Έχασες κάτι; 285 00:18:57,750 --> 00:18:58,666 Τη φίλη μου. 286 00:19:17,125 --> 00:19:17,958 Άσ' το. 287 00:19:18,833 --> 00:19:20,416 Θέλεις να έρθω μαζί σου; 288 00:19:20,500 --> 00:19:21,791 -Όχι. -Είσαι σίγουρη; 289 00:19:22,625 --> 00:19:23,708 Ναι, δεν πειράζει. 290 00:19:25,000 --> 00:19:25,833 Ευχαριστώ. 291 00:19:29,000 --> 00:19:30,041 Μας σερβίρατε. 292 00:19:30,125 --> 00:19:33,000 Καθόμασταν εκεί με δύο άντρες. 293 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 Φορούσε μπλε φόρεμα. 294 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 Όχι. Λυπάμαι. Όχι. 295 00:19:38,750 --> 00:19:39,666 Τι κάνεις; 296 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 Χρειάζεσαι βοήθεια. 297 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 Συνοδοί; Όπως λέμε… 298 00:20:00,125 --> 00:20:02,291 Δεν ήξερα ότι υπάρχουν στ' αλήθεια. 299 00:20:03,666 --> 00:20:04,833 Δεν τους προσέλαβα. 300 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 Τότε, θα το έκανε η φίλη σου. 301 00:20:07,125 --> 00:20:09,000 Όχι, ούτε αυτή τους προσέλαβε. 302 00:20:10,208 --> 00:20:12,583 Μια νύχτα ξεσαλώματος 303 00:20:12,666 --> 00:20:14,750 μπορεί να σε βγάλει από το τέλμα. 304 00:20:18,750 --> 00:20:19,583 Θεέ μου! 305 00:20:20,666 --> 00:20:23,791 Έλεγε συνεχώς ότι έπρεπε να διασκεδάσω. 306 00:20:25,791 --> 00:20:26,875 Είμαι πολύ βλάκας. 307 00:20:27,708 --> 00:20:29,416 Αναρωτιόμουν γιατί του άρεσα. 308 00:20:30,291 --> 00:20:32,375 Ο μπάρμαν τούς βλέπει συχνά. 309 00:20:33,250 --> 00:20:35,125 Πάντα με διαφορετική γυναίκα. 310 00:20:35,208 --> 00:20:37,958 Τουρίστριες. Κάνουν και πλάκα γι' αυτό. 311 00:20:39,916 --> 00:20:41,166 Μπορεί να τους βρει; 312 00:20:42,916 --> 00:20:44,750 Ήξερε μόνο τα ονόματά τους. 313 00:20:45,625 --> 00:20:46,583 Ματέο και Λούκα. 314 00:20:47,500 --> 00:20:49,125 Έλα. Θα σε πάω πίσω. 315 00:20:54,041 --> 00:20:55,333 Πήγες στην αστυνομία; 316 00:20:55,416 --> 00:20:59,125 Για την Κέιτ μιλάμε. Δεν είναι και πολύ αξιόπιστη. 317 00:20:59,208 --> 00:21:02,625 Δεν θα μου το έκανε αυτό. Να φύγει χωρίς να μου το πει; 318 00:21:02,708 --> 00:21:06,708 Αλήθεια; Πόσες φορές σε παράτησε για κάποιον που μόλις γνώρισε; 319 00:21:06,791 --> 00:21:08,708 Όχι, της άφησα δεκάδες μηνύματα. 320 00:21:08,791 --> 00:21:10,708 -Κάτι συνέβη. -Μην είσαι ανόητη. 321 00:21:12,000 --> 00:21:15,250 Που λες, έχω να σου δείξω φοβερές φωτογραφίες της Άστερ. 322 00:21:15,333 --> 00:21:18,125 Νωρίτερα βλέπαμε τον Νονό και, όπως φαίνεται, 323 00:21:18,208 --> 00:21:21,750 της αρέσει όταν βρίσκουν το κεφάλι του αλόγου στο κρεβάτι. 324 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Τέλεια ανατροφή. 325 00:21:25,166 --> 00:21:26,000 Μου λείπει. 326 00:21:26,666 --> 00:21:27,541 Είσαι καλά; 327 00:21:29,833 --> 00:21:33,000 Τα λέμε αύριο. Θέλεις να σε πάρω από το αεροδρόμιο; 328 00:21:33,083 --> 00:21:34,083 Θεέ μου! 329 00:21:35,375 --> 00:21:37,458 Απίστευτο. Αύριο είναι Κυριακή. 330 00:21:37,541 --> 00:21:39,333 -Θα αλλάξω πτήση. -Δεν μπορείς. 331 00:21:39,416 --> 00:21:40,625 Δουλεύω τη Δευτέρα. 332 00:21:40,708 --> 00:21:43,041 -Και η Άστερ; -Λες να μη θέλω να γυρίσω; 333 00:21:43,125 --> 00:21:44,666 Αλλά η Κέιτ εξαφανίστηκε. 334 00:21:47,000 --> 00:21:47,833 Ναι. 335 00:21:49,541 --> 00:21:51,208 Θεέ μου, φυσικά. Συγγνώμη. 336 00:21:51,291 --> 00:21:52,541 Θέλεις να έρθω εκεί; 337 00:21:52,625 --> 00:21:54,041 Όχι, δεν πειράζει. 338 00:21:55,000 --> 00:21:55,833 Θα είμαι καλά. 339 00:21:56,416 --> 00:21:57,250 Εντάξει. 340 00:21:58,208 --> 00:22:01,166 -Καλά. Πάρε με αν με χρειαστείς. -Ναι. Καληνύχτα. 341 00:22:01,250 --> 00:22:02,083 Καληνύχτα. 342 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Καριόλα! 343 00:22:54,541 --> 00:22:55,416 Ζέιν. 344 00:22:56,333 --> 00:22:57,666 Νομίζω ότι τους βρήκα. 345 00:22:59,083 --> 00:23:02,708 Τηλεφώνησα και είπα ότι ήθελα να τους προσλάβω για πάρτι. 346 00:23:03,208 --> 00:23:04,708 Θα μας συναντήσουν εδώ. 347 00:23:04,791 --> 00:23:07,625 Κι αν δεν ξέρουν τίποτα; Αν δεν μας το πουν; 348 00:23:08,958 --> 00:23:10,458 Ας πάμε στην αστυνομία. 349 00:23:10,541 --> 00:23:13,125 Όχι, θα το χειριστώ εγώ. Μη φοβάσαι. 350 00:23:18,041 --> 00:23:19,083 Πώς γνωριστήκατε; 351 00:23:20,208 --> 00:23:21,416 Η Κέιτ κι εγώ; 352 00:23:25,208 --> 00:23:29,250 Φοίτησα για ένα εξάμηνο στο εξωτερικό. Ήμασταν συγκάτοικοι. 353 00:23:30,083 --> 00:23:32,166 Μου γνώρισε τον άντρα μου τον Ρομπ. 354 00:23:34,041 --> 00:23:35,375 Τα βρήκαμε αμέσως. 355 00:23:36,208 --> 00:23:37,583 Εσύ κι ο άντρας σου. 356 00:23:37,666 --> 00:23:39,708 Όχι, εγώ και η Κέιτ, βασικά. 357 00:23:41,166 --> 00:23:43,333 Ήμασταν εντελώς αντίθετες, 358 00:23:43,416 --> 00:23:46,000 αλλά ταιριάξαμε. 359 00:23:46,083 --> 00:23:49,166 Ξέρεις, αμέσως. Αυτή είναι εξωστρεφής. 360 00:23:49,250 --> 00:23:51,250 Η γυναίκα μου το λέει "καρνίμπε". 361 00:23:51,333 --> 00:23:52,416 -"Καρνίμπε"; -Ναι. 362 00:23:52,500 --> 00:23:54,125 -Τι σημαίνει; -Καρνίμπε. 363 00:23:54,750 --> 00:23:57,000 Της αρέσει να παίζει παιχνίδια. 364 00:23:59,875 --> 00:24:02,125 Καρνίμπε. Πώς γνώρισες τη γυναίκα σου; 365 00:24:04,041 --> 00:24:04,875 Η Μίνα. 366 00:24:05,958 --> 00:24:10,083 Ήταν γιατρός στο νοσοκομείο όπου έκανα νοσηλευτική. 367 00:24:10,833 --> 00:24:14,375 Είναι σαν εσένα, εμπιστεύεται πολύ τους ανθρώπους. 368 00:24:14,958 --> 00:24:17,083 Με πίστεψε όταν είπα ότι είμαι καλός 369 00:24:17,166 --> 00:24:18,708 και δέχτηκε να βγούμε. 370 00:24:25,500 --> 00:24:28,083 Συμφωνεί η Μίνα που με βοηθάς; 371 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Έχει πεθάνει. 372 00:24:36,916 --> 00:24:38,291 Λυπάμαι πολύ. 373 00:24:40,750 --> 00:24:41,583 Γεια. 374 00:24:42,083 --> 00:24:43,416 Μην ανησυχείς. Το 'χω. 375 00:24:44,375 --> 00:24:46,166 Γεια. Καλημ… 376 00:24:51,125 --> 00:24:52,166 Συγγνώμη! 377 00:24:56,625 --> 00:24:57,750 Φύγε! 378 00:25:28,750 --> 00:25:29,875 -Πού είναι; -Τι; 379 00:25:29,958 --> 00:25:31,583 -Πού είναι; -Πού είναι ποια; 380 00:25:31,666 --> 00:25:34,833 -Η φίλη της. -Η Κέιτ! Τι της έκανες; 381 00:25:34,916 --> 00:25:37,500 -Δεν έκανα τίποτα. -Και γιατί το 'σκασες; 382 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 -Μας προσέλαβε. Αυτό μόνο. -Μη λες ψέματα! 383 00:25:46,916 --> 00:25:48,833 -Τι λέει; -Πήραν την τσάντα της. 384 00:25:48,916 --> 00:25:50,458 Πότε την είδες τελευταία; 385 00:25:52,583 --> 00:25:55,583 Στις τρεις το πρωί. Τι έκανες την τσάντα; Απάντησε! 386 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 Την έβαλαν ενέχυρο. 387 00:26:02,333 --> 00:26:04,625 Περίμενε. Με ναρκώσατε; 388 00:26:05,208 --> 00:26:07,791 -Βάλατε κάτι στο νερό μου στο μπαρ; -Λέγε! 389 00:26:07,875 --> 00:26:08,708 Όχι! 390 00:26:09,583 --> 00:26:12,708 Δεν έχω ανάγκη να ναρκώνω γυναίκες. Άφησέ με. Εντάξει; 391 00:26:12,791 --> 00:26:14,166 Μην πας στην αστυνομία. 392 00:26:15,833 --> 00:26:17,625 Θα σου φέρω την τσάντα. Ναι; 393 00:26:17,708 --> 00:26:18,625 Θα σε πάω εκεί. 394 00:26:27,083 --> 00:26:28,000 Είναι δικά της. 395 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 Ξεφορτίστηκε. 396 00:26:33,708 --> 00:26:35,583 Δεν ήξερα ότι ήταν κλεμμένα. 397 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Λες ότι σε νάρκωσαν; 398 00:26:41,416 --> 00:26:43,041 Ποτέ δεν έχω μεθύσει τόσο. 399 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 Μου έφεραν νερό. Μπορεί να έβαλαν κάτι. 400 00:26:46,291 --> 00:26:49,125 Κι αν νάρκωσαν και την Κέιτ για να μας ληστέψουν; 401 00:26:49,208 --> 00:26:51,375 Γιατί δεν πήραν και την τσάντα σου; 402 00:26:52,708 --> 00:26:53,791 Ίσως σε νάρκωσε η Κέιτ. 403 00:26:57,208 --> 00:26:58,583 Γιατί να το κάνει αυτό; 404 00:27:00,208 --> 00:27:02,583 Τους προσέλαβε να κάνουν σεξ μαζί σου. 405 00:27:02,666 --> 00:27:05,875 Όχι. Δεν θα μου έκανε ποτέ κακό. 406 00:27:05,958 --> 00:27:07,666 Ξέρω ότι ξέρουν περισσότερα. 407 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Μην αναφέρεις το όνομά μου. 408 00:27:15,166 --> 00:27:16,750 Δεν θέλω να μπλέξω. 409 00:27:17,875 --> 00:27:21,000 Αν ανακαλέσουν τη βίζα μου, δεν έχω πού να πάω. 410 00:27:21,083 --> 00:27:21,916 Καταλαβαίνω. 411 00:27:22,875 --> 00:27:25,708 Άκου, συγγνώμη που σε έμπλεξα σε όλο αυτό. 412 00:27:25,791 --> 00:27:28,166 Δεν με έμπλεξες πουθενά. 413 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Μη ζητάς συγγνώμη. 414 00:27:30,250 --> 00:27:31,833 Πάρε με αν θες κάτι. Ναι; 415 00:27:57,333 --> 00:28:02,041 Δεν μπορούσα να περιμένω. Τώρα έχω αποδείξεις. Κάτι της συνέβη. 416 00:28:02,125 --> 00:28:03,083 Μην προτρέχεις. 417 00:28:03,166 --> 00:28:04,250 Δώσε μου στοιχεία. 418 00:28:04,333 --> 00:28:08,708 -Το όνομά της, ημερομηνία γέννησης… -Όχι, του τα έδωσα χθες. 419 00:28:08,791 --> 00:28:10,125 Ήσουν μπροστά. 420 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 Πού είναι η αναφορά; 421 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 -Δεν την κατέθεσες; -Είπε να γυρίσω σε 24 ώρες. 422 00:28:19,083 --> 00:28:21,416 Σκέφτηκα ότι η φίλη της διασκέδαζε. 423 00:28:21,500 --> 00:28:23,958 Έφεραν δύο συνοδούς στο σπίτι τους. 424 00:28:24,041 --> 00:28:26,166 Μεθυσμένες. Ίσως και μαστουρωμένες. 425 00:28:26,250 --> 00:28:27,750 Όχι, δεν πήρα ναρκωτικά. 426 00:28:27,833 --> 00:28:30,791 Και… δεν ήξερα ότι ήταν συνοδοί. 427 00:28:33,125 --> 00:28:35,625 Κάτι κακό της συνέβη. 428 00:28:36,208 --> 00:28:37,041 Το ξέρω. 429 00:28:37,625 --> 00:28:39,625 Δεν νομίζω ότι είναι σίριαλ κίλερ. 430 00:28:40,625 --> 00:28:43,541 Κι αν είναι, δεν ξέρω αν με νοιάζει. Κοίτα τους. 431 00:28:44,458 --> 00:28:46,000 Πρέπει να τους ανακρίνετε. 432 00:28:47,208 --> 00:28:48,041 Και νομίζω 433 00:28:49,875 --> 00:28:53,291 ότι ίσως με νάρκωσαν. Μπορεί και τις δυο μας. 434 00:28:53,375 --> 00:28:55,375 Είπες ότι δεν πήρες ναρκωτικά. 435 00:28:55,458 --> 00:28:58,166 Δεν πήρα ναρκωτικά. Με νάρκωσαν. 436 00:28:58,958 --> 00:29:01,416 -Υπάρχει διαφορά. -Δεν το ανέφερες πριν. 437 00:29:01,500 --> 00:29:03,958 Γιατί δεν ήμουν σίγουρη. Ακόμα δεν είμαι. 438 00:29:04,041 --> 00:29:05,791 Της φέρνεις λίγο νερό; 439 00:29:07,500 --> 00:29:09,541 Και ψάξε τα ονόματα στο σύστημα. 440 00:29:22,250 --> 00:29:24,083 Συγγνώμη για τον συνάδελφό μου. 441 00:29:25,958 --> 00:29:26,958 Πρέπει να ρωτήσω. 442 00:29:27,750 --> 00:29:29,875 Είναι πιθανό να σε κακοποίησαν; 443 00:29:42,916 --> 00:29:46,125 Λοιπόν, όταν τελειώσουμε εδώ, θα σε πάμε στο νοσοκομείο 444 00:29:46,625 --> 00:29:48,875 για τεστ ναρκωτικών και έλεγχο. 445 00:29:50,333 --> 00:29:51,166 Εντάξει. 446 00:29:54,750 --> 00:29:55,958 Είναι αληθινή Dior. 447 00:29:56,875 --> 00:29:58,041 Αξίζει περίπου 448 00:29:58,791 --> 00:29:59,958 10,000 ευρώ. 449 00:30:01,541 --> 00:30:03,666 Και παραδέχτηκαν ότι την έκλεψαν 450 00:30:03,750 --> 00:30:06,125 και μετά σου την έδωσαν πίσω. 451 00:30:08,958 --> 00:30:09,791 Τους… 452 00:30:11,333 --> 00:30:13,541 Τους είπα ότι η Κέιτ εξαφανίστηκε και 453 00:30:14,416 --> 00:30:17,833 ότι δεν θα πάω στην αστυνομία αν την επιστρέψουν. 454 00:30:24,750 --> 00:30:28,041 Τα σημάδια σεξουαλικής κακοποίησης είναι ακόμα ασαφή. 455 00:30:28,125 --> 00:30:31,625 Θα έχουμε τα αποτελέσματα και τις αιματολογικές σε 24 ώρες. 456 00:30:38,291 --> 00:30:39,875 Τι εννοείς, Τζέι; 457 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 -Κλασική Κέιτ. -Να εξαφανιστεί; 458 00:30:41,958 --> 00:30:44,000 Θέλει να είναι στο επίκεντρο. 459 00:30:44,083 --> 00:30:46,000 Φόρεσε κόκκινα στον γάμο μας. 460 00:30:46,083 --> 00:30:48,625 Ήταν προειδοποίηση για καρχαρίες στο νερό. 461 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Δεν της έχεις μιλήσει; 462 00:30:50,708 --> 00:30:52,666 Εδώ και εβδομάδες. Σκέτη ευτυχία. 463 00:30:53,416 --> 00:30:56,375 -Όχι, της μίλησες την Παρασκευή. -Όχι. 464 00:30:56,458 --> 00:30:58,500 Είπε ότι την πήρες για την κάρτα. 465 00:30:58,583 --> 00:31:01,416 Ποια κάρτα; Μιλάμε μόνο μέσω των δικηγόρων μας. 466 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Κοίτα, Μπεθ, μπορώ να εγγυηθώ ότι αυτή η δήθεν εξαφάνιση 467 00:31:05,083 --> 00:31:06,541 είναι σκέτη μπούρδα. 468 00:31:06,625 --> 00:31:07,791 Ποια κάρτα εννοείς; 469 00:31:07,875 --> 00:31:12,041 Τι; Λες ότι η εξαφάνιση είναι στημένη; 470 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Γιατί; Γιατί να το κάνει αυτό; 471 00:31:14,166 --> 00:31:17,000 Γιατί το δράμα είναι ενσωματωμένο στο DNA της 472 00:31:17,083 --> 00:31:18,750 σαν ένα επιπλέον χρωμόσωμα. 473 00:31:19,791 --> 00:31:21,875 Κάποτε πήγε στη Ν. Υόρκη για μέρες 474 00:31:21,958 --> 00:31:24,875 μετά από καβγά, χωρίς κανένα σημάδι ζωής. 475 00:31:24,958 --> 00:31:27,791 Πίστεψέ με, της αρέσει να τιμωρεί τους ανθρώπους. 476 00:31:28,416 --> 00:31:31,958 Κοίτα, πρέπει να κλείσω. Πάρε με όταν έχεις νεότερα, εντάξει; 477 00:31:43,791 --> 00:31:46,291 ΡΟΜΠ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 478 00:31:49,583 --> 00:31:51,125 ΡΟΜΠ ΚΛΗΣΗ 479 00:31:58,041 --> 00:31:58,875 Κέιτ; 480 00:32:03,208 --> 00:32:05,583 -Τι κάνεις; -Το τσεκ άουτ είναι στις έντεκα. 481 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 Συγγνώμη, το ξέχασα. 482 00:32:09,125 --> 00:32:10,750 Έρχονται άλλοι πελάτες. 483 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 Θα το κάνω εγώ. 484 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 Θα το κάνω. 485 00:32:19,875 --> 00:32:21,500 -Η φίλη σου αγνοείται. -Ναι. 486 00:32:23,541 --> 00:32:26,125 -Πήγες στην αστυνομία; -Ναι, την ψάχνουν. 487 00:32:26,791 --> 00:32:28,500 Θα μείνω μέχρι να τη βρουν. 488 00:32:30,375 --> 00:32:31,458 Πού; 489 00:32:32,666 --> 00:32:33,791 Θα βρω ξενοδοχείο. 490 00:32:34,958 --> 00:32:36,416 Έχω ελεύθερο δωμάτιο. 491 00:32:37,375 --> 00:32:38,208 Κάτω. 492 00:32:39,458 --> 00:32:42,583 Το νοικιάζω μερικές φορές. Θα σου κάνω έκπτωση. 493 00:32:44,875 --> 00:32:47,333 Αν εμφανιστεί η φίλη σου, θα είσαι κοντά. 494 00:32:51,958 --> 00:32:52,791 Εντάξει. 495 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 Είσαι εδώ κάτω. 496 00:33:30,500 --> 00:33:33,166 Πρέπει να υπάρχουν πετσέτες στο μπάνιο, 497 00:33:34,083 --> 00:33:36,208 και πες μου αν χρειάζεσαι κάτι άλλο. 498 00:33:39,166 --> 00:33:40,000 Ευχαριστώ. 499 00:33:42,250 --> 00:33:43,750 Νομίζω ότι θα σου αρέσει. 500 00:34:13,916 --> 00:34:16,541 Καλέσατε τον Ρομπ. Αφήστε μου μήνυμα μετά το… 501 00:34:42,791 --> 00:34:43,625 Μπεθ. 502 00:35:13,208 --> 00:35:15,208 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 503 00:35:58,625 --> 00:35:59,791 Πήρες μόνη σου. 504 00:36:07,250 --> 00:36:09,166 Ναι. Είναι εντάξει; 505 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Βεβαίως. 506 00:36:14,000 --> 00:36:16,333 Αυτό είναι το στούντιό σου ηχογράφησης; 507 00:36:16,916 --> 00:36:17,750 Ναι. 508 00:36:18,875 --> 00:36:20,291 Είμαι συνθέτης. 509 00:36:21,166 --> 00:36:22,000 Πεινάς; 510 00:36:23,166 --> 00:36:24,833 Ήμουν έτοιμος να παραγγείλω. 511 00:36:29,250 --> 00:36:30,916 Ήμουν έτοιμη να βγω, 512 00:36:31,458 --> 00:36:32,291 βασικά. 513 00:36:35,416 --> 00:36:36,250 Καλό βράδυ. 514 00:36:42,208 --> 00:36:43,625 Γεια. Ευχαριστώ. 515 00:36:44,250 --> 00:36:45,666 Έπρεπε να φύγω από εκεί. 516 00:36:46,500 --> 00:36:47,416 Έχεις φάει; 517 00:36:48,833 --> 00:36:50,916 Ας φάμε πριν αρχίσουμε το ψάξιμο. 518 00:36:51,000 --> 00:36:52,541 -Ξέρω ένα πολύ καλό… -Μπεθ. 519 00:36:54,583 --> 00:36:55,416 Ρομπ; 520 00:36:57,416 --> 00:36:58,791 Τι κάνεις εδώ; 521 00:36:58,875 --> 00:37:01,541 Σε καλούσα όλη μέρα για να σου πω ότι έρχομαι. 522 00:37:01,625 --> 00:37:03,458 -Ανησύχησα. -Πού είναι η Άστερ; 523 00:37:03,541 --> 00:37:05,458 -Με μπέιμπι σίτερ. -Όλη νύχτα; 524 00:37:05,541 --> 00:37:08,625 Οι γονείς μου είναι στην Ντορντόν. Θα είναι μια χαρά. 525 00:37:09,541 --> 00:37:10,666 Διακόπτω κάτι; 526 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 Όχι. Από δω ο Ζέιν. 527 00:37:12,541 --> 00:37:15,500 Είναι οδηγός ταξί. Με βοηθάει να ψάξω την Κέιτ. 528 00:37:16,333 --> 00:37:17,333 Χαίρω πολύ. 529 00:37:18,458 --> 00:37:19,291 Κι εγώ. 530 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 -Εντάξει, να πηγαίνω. -Εντάξει. 531 00:37:23,291 --> 00:37:25,250 Πες μου αν μάθεις κάτι. 532 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 -Ναι. Ευχαριστώ. Συγγνώμη. -Γεια. 533 00:37:27,583 --> 00:37:28,416 Γεια. 534 00:37:31,125 --> 00:37:32,666 Ποιος σκατά είναι αυτός; 535 00:37:33,958 --> 00:37:36,916 -Σου είπα, ταξιτζής. -Με τον οποίο θα έτρωγες. 536 00:37:37,000 --> 00:37:38,625 Άσε μας κι εσύ. Με βοηθάει. 537 00:37:38,708 --> 00:37:43,250 Πήγε εμένα και την Κέιτ σε ένα μπαρ τη νύχτα που εξαφανίστηκε. 538 00:37:43,333 --> 00:37:45,416 Σοβαρολογείς; Κι αν εμπλέκεται; 539 00:37:46,666 --> 00:37:49,125 -Όχι. -Θα έμπαινες σε ένα αμάξι μαζί του. 540 00:37:49,208 --> 00:37:50,375 Γίνεσαι γελοίος. 541 00:37:50,458 --> 00:37:51,416 Όχι, καθόλου. 542 00:37:51,500 --> 00:37:52,583 Χριστέ μου, Μπεθ. 543 00:38:03,291 --> 00:38:04,125 Έλα εδώ. 544 00:38:05,708 --> 00:38:06,541 Συγγνώμη. 545 00:38:07,208 --> 00:38:08,416 Συγγνώμη, εντάξει; 546 00:38:11,583 --> 00:38:13,333 Δεν ήθελα να σε αναστατώσω. 547 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Γιατί δεν μου το είπες; Θα είχα έρθει. 548 00:38:15,958 --> 00:38:18,333 -Δεν μπορούσα από το τηλέφωνο. -Συνοδοί; 549 00:38:20,125 --> 00:38:21,041 Τους προσέλαβε; 550 00:38:23,583 --> 00:38:26,000 Η αστυνομία πιστεύει ότι εμπλέκονται; 551 00:38:26,083 --> 00:38:29,083 Δεν έχουν ιδέα. Δεν κάνουν τίποτα για να τη βρουν. 552 00:38:29,166 --> 00:38:33,416 -Κι αν ο Τζέι έχει δίκιο και μας δουλεύει; -Όχι. Ξέρω την Κέιτ. Θέλει… 553 00:38:34,250 --> 00:38:38,000 Θέλει να είναι στο επίκεντρο, αλλά δεν θα μου το έκανε αυτό. 554 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 Παρακαλώ; 555 00:38:50,750 --> 00:38:52,666 Έμεινε αρκετά στο νερό. 556 00:39:00,875 --> 00:39:01,833 Αυτή είναι. 557 00:39:01,916 --> 00:39:03,083 Θεέ μου! 558 00:39:13,625 --> 00:39:14,458 Πνίγηκε; 559 00:39:15,666 --> 00:39:18,500 Δεν ξέρω ακόμα. Η νεκροτομή θα το δείξει. 560 00:39:18,583 --> 00:39:21,750 Αλλά νομίζετε ότι ήταν ατύχημα; Ότι έπεσε μέσα; 561 00:39:26,708 --> 00:39:28,583 Ή νομίζετε ότι δολοφονήθηκε; 562 00:39:29,708 --> 00:39:31,833 Θα περιμένουμε τη νεκροτομή. 563 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 Θα σας ειδοποιήσουμε. 564 00:40:04,708 --> 00:40:05,541 Τι κάνεις; 565 00:40:10,875 --> 00:40:11,708 Έχω αϋπνία. 566 00:40:13,375 --> 00:40:14,458 Τη βλέπω συνέχεια 567 00:40:16,166 --> 00:40:17,708 ξαπλωμένη στο νεκροτομείο. 568 00:40:22,000 --> 00:40:24,500 Νιώθω άσχημα που τη θεωρούσα εκνευριστική. 569 00:40:26,083 --> 00:40:27,625 Έπρεπε να είμαι πιο καλός. 570 00:40:44,833 --> 00:40:47,333 Πρέπει να φύγω. Σίγουρα δεν θες να έρθεις; 571 00:40:47,416 --> 00:40:48,833 Το συζητήσαμε. Πρέπει 572 00:40:50,291 --> 00:40:52,833 να μείνω για τα αποτελέσματα της νεκροτομής. 573 00:40:54,375 --> 00:40:57,875 -Και πρέπει να κανονίσω τα διαδικαστικά. -Ναι. Συγγνώμη. 574 00:40:58,375 --> 00:40:59,625 Το ξέρω. Έχεις δίκιο. 575 00:41:24,375 --> 00:41:26,208 Είναι σίγουρος ο ιατροδικαστής; 576 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 Ναι. 577 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 Πλέον είναι έρευνα για φόνο. 578 00:41:32,416 --> 00:41:36,041 Δεν ξέρουν αν κακοποιήθηκε, λόγω της κατάστασης του σώματος. 579 00:41:37,625 --> 00:41:40,375 Και λόγω του γεγονότος ότι έκανε σεξ με πολλούς 580 00:41:40,458 --> 00:41:42,000 τη νύχτα που εξαφανίστηκε. 581 00:41:53,958 --> 00:41:55,041 Μπορώ να τη δω; 582 00:41:57,833 --> 00:41:59,166 Θέλω να πω αντίο. 583 00:42:00,500 --> 00:42:01,333 Σωστά. 584 00:42:19,291 --> 00:42:21,375 Μου δίνεις ένα λεπτό; Σε παρακαλώ. 585 00:42:47,125 --> 00:42:48,208 Πρέπει να φύγουμε. 586 00:43:03,291 --> 00:43:04,250 Πρέπει να… 587 00:43:31,791 --> 00:43:33,750 ΜΑΣΤΟΡΑΣ 588 00:43:36,541 --> 00:43:39,458 Καλέσατε τον Ρομπ. Αφήστε μου μήνυμα μετά το σήμα. 589 00:43:46,958 --> 00:43:48,625 23 ΙΟΥΛΙΟΥ ΡΟΜΠ: ΜΗΝ ΤΗΣ ΤΟ ΠΕΙΣ! 590 00:43:48,708 --> 00:43:50,041 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ! 591 00:43:50,125 --> 00:43:51,500 ΡΟΜΠ: ΠΑΡΕ ΜΕ ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ 592 00:43:51,583 --> 00:43:52,791 ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΣΤΕΛΝΕΙΣ! 593 00:43:52,875 --> 00:43:54,375 24 ΙΟΥΛΙΟΥ ΡΟΜΠ: ΠΑΡΕ ΜΕ!! 594 00:43:54,458 --> 00:43:55,625 ΡΟΜΠ: ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ! 595 00:44:09,833 --> 00:44:12,166 23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ΡΟΜΠ: ΧΘΕΣ… ΗΤΑΝ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΑ 596 00:44:12,250 --> 00:44:13,958 3 ΜΑΪΟΥ ΡΟΜΠ: ΜΠΟΡΕΙΣ ΑΥΡΙΟ; 597 00:44:14,041 --> 00:44:15,541 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ… ΑΥΡΙΟ ΣΤΙΣ 9… 598 00:44:15,625 --> 00:44:16,583 ΡΟΜΠ: ΘΑ ΕΡΘΩ 599 00:44:26,000 --> 00:44:27,250 ΡΟΜΠ: ΚΡΟΑΤΙΑ; 600 00:44:27,333 --> 00:44:28,666 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ! 601 00:44:28,750 --> 00:44:29,750 ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΣΤΕΛΝΕΙΣ! 602 00:44:31,333 --> 00:44:33,416 -Όλα καλά; -Ναι. 603 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Είσαι έτοιμη; 604 00:44:42,708 --> 00:44:43,833 Η Κόβατς περιμένει. 605 00:44:45,750 --> 00:44:46,708 Η οθόνη έσπασε. 606 00:44:54,000 --> 00:44:55,958 Η τοξικολογική έκθεση ήρθε. 607 00:44:56,041 --> 00:44:59,375 Δείχνει υψηλά επίπεδα κοκαΐνης και κεταμίνης. 608 00:45:00,791 --> 00:45:02,500 Ήξερες ότι έπαιρνε ναρκωτικά; 609 00:45:03,458 --> 00:45:04,291 Ναι. 610 00:45:05,541 --> 00:45:06,916 Γιατί δεν το ανέφερες; 611 00:45:07,000 --> 00:45:09,166 Είχατε ήδη κρίνει το ποιόν της. 612 00:45:09,250 --> 00:45:12,583 Νόμιζα ότι θα σταματούσατε να την ψάχνετε. Κι αυτό έγινε. 613 00:45:13,833 --> 00:45:14,666 Σωστά; 614 00:45:21,750 --> 00:45:24,250 Τα δικά σου αποτελέσματα ήρθαν επίσης. 615 00:45:24,333 --> 00:45:25,875 Βρήκαν ίχνη κεταμίνης. 616 00:45:25,958 --> 00:45:28,291 Είδατε; Σας το είπα ότι με νάρκωσαν. 617 00:45:28,375 --> 00:45:30,791 Ανακρίναμε τους δύο άντρες που υπέδειξες. 618 00:45:30,875 --> 00:45:33,250 Αρνούνται ότι σου έδωσαν ουσίες. 619 00:45:33,333 --> 00:45:35,458 Φυσικά. Αυτονόητο δεν είναι; 620 00:45:35,541 --> 00:45:37,333 Πάντως, έχουν λευκό μητρώο. 621 00:45:38,000 --> 00:45:40,625 Έχουν και άλλοθι για την ώρα του φόνου. 622 00:45:40,708 --> 00:45:43,125 Ένα ταξί τούς πήρε έξω από το σπίτι σας. 623 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 Ο συγκάτοικός τους το στηρίζει. 624 00:45:45,208 --> 00:45:46,333 Ατυχία. 625 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 Και ο Τζέι; 626 00:45:51,958 --> 00:45:53,500 Ο πρώην σύζυγος της Κέιτ. 627 00:45:54,333 --> 00:45:56,458 Τον χωρίζει. Αυτό δεν είναι κίνητρο; 628 00:45:56,541 --> 00:45:59,291 -Είναι στο Λονδίνο. -Είναι μόνο δύο ώρες πτήση. 629 00:45:59,375 --> 00:46:00,541 Θα το ψάξουμε. 630 00:46:01,833 --> 00:46:03,625 Ανακρίναμε άτομα από το μπαρ 631 00:46:03,708 --> 00:46:06,541 και σε είδαν να μαλώνεις με την Κέιτ φεύγοντας. 632 00:46:06,625 --> 00:46:07,875 Τι; Όχι. 633 00:46:08,583 --> 00:46:09,541 Δεν είναι έτσι. 634 00:46:09,625 --> 00:46:13,083 Δεν μαλώσατε με την Κέιτ λίγες ώρες πριν πεθάνει; 635 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Μα είναι εντελώς ξένοι. 636 00:46:17,916 --> 00:46:19,958 Χαλάρωσε. Θα είναι μια περιπέτεια. 637 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 Δεν ήταν καβγάς. 638 00:46:23,916 --> 00:46:25,250 Συζήτηση ήταν. 639 00:46:25,875 --> 00:46:28,291 Νόμιζα ότι δεν θυμόσουν τίποτα. 640 00:46:28,375 --> 00:46:29,916 -Δεν σε νάρκωσαν; -Όχι. 641 00:46:30,000 --> 00:46:33,375 Λιποθύμησα στο ταξί, αλλά θυμάμαι κάποια πράγματα. 642 00:46:33,458 --> 00:46:35,166 Αλλάζεις την ιστορία συνεχώς. 643 00:46:36,958 --> 00:46:37,916 Τι εννοείτε; 644 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 Νομίζετε ότι έχω σχέση με τον φόνο της Κέιτ; 645 00:46:44,291 --> 00:46:46,541 Κάτι άλλο που δεν μας έχεις πει; 646 00:46:49,708 --> 00:46:52,666 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΗΣΕΙΣ! 647 00:46:55,166 --> 00:46:56,000 Όχι. 648 00:47:01,166 --> 00:47:04,708 Θα κρατήσουμε το διαβατήριό σου μέχρι να ελέγξουμε όσα είπες. 649 00:47:10,125 --> 00:47:11,916 Αν θυμηθείτε κάτι, καλέστε με. 650 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 Ελπίζω όσα είπες να επαληθευτούν. 651 00:47:30,041 --> 00:47:31,416 Τζέι, το ήξερες. 652 00:47:32,083 --> 00:47:32,916 Σωστά; 653 00:47:33,000 --> 00:47:34,416 Γιατί δεν μου το είπες; 654 00:47:35,125 --> 00:47:39,791 Κοίτα, θα το έκανα, αλλά περίμενες παιδί. 655 00:47:39,875 --> 00:47:43,000 Ο άντρας μου είχε σχέση με την κολλητή μου, 656 00:47:43,083 --> 00:47:45,333 και δεν είχα δικαίωμα να το μάθω; 657 00:47:45,416 --> 00:47:46,458 Κοίτα, Μπεθ… 658 00:47:47,625 --> 00:47:49,708 Πόσο καιρό συνέβαινε αυτό; 659 00:47:50,791 --> 00:47:51,666 Όχι πολύ. 660 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Κάτι μήνες. 661 00:47:55,750 --> 00:47:58,708 Ίσως ήθελε να με εκδικηθεί. Οφθαλμόν αντί οφθαλμού. 662 00:48:02,166 --> 00:48:03,916 Ξέρεις ότι είχαν κάτι παλιά. 663 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 Ναι, μια μεθυσμένη ξεπέτα στο πρώτο έτος. 664 00:48:07,041 --> 00:48:09,166 -Τι εννοείς; -Δεν εννοώ τίποτα. 665 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Απλώς, ξέρεις, 666 00:48:10,416 --> 00:48:12,708 ίσως της είχε μείνει απωθημένο. 667 00:48:18,083 --> 00:48:19,875 Πώς δεν το είδα αυτό; 668 00:48:22,291 --> 00:48:24,625 Δεν βλέπουμε ό,τι δεν θέλουμε να δούμε. 669 00:48:27,916 --> 00:48:29,500 Ένιωθα τόσο ένοχη 670 00:48:30,041 --> 00:48:30,875 που… 671 00:48:32,291 --> 00:48:33,250 Που είμαι 672 00:48:34,875 --> 00:48:36,250 τόσο δυστυχισμένη. 673 00:48:37,833 --> 00:48:40,291 Ότι δεν είμαι αρκετά ευγνώμων 674 00:48:41,041 --> 00:48:44,500 για τη ζωή μου, για την Άστερ. 675 00:48:46,041 --> 00:48:48,541 Ντρεπόμουν πολύ, 676 00:48:49,333 --> 00:48:52,250 για να κοιτάξω και να δω το ολοφάνερο. 677 00:48:57,291 --> 00:48:58,125 Θεέ μου. 678 00:49:02,125 --> 00:49:03,791 Κι αν με νάρκωσε αυτή 679 00:49:04,416 --> 00:49:06,916 για να κοιμηθώ με κάποιον 680 00:49:07,500 --> 00:49:10,666 ή για να μην ξέρω αν το έκανα ή όχι; 681 00:49:11,666 --> 00:49:14,291 Μετά θα έπειθε τον Ρομπ να με αφήσει. 682 00:49:16,458 --> 00:49:18,416 Λες να σκότωσε την Κέιτ; 683 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Ο Ρομπ; 684 00:49:22,958 --> 00:49:23,958 Θεέ μου, όχι. 685 00:49:24,458 --> 00:49:26,625 Του μίλησα το Σαββατοκύριακο. 686 00:49:26,708 --> 00:49:29,000 Ήταν σπίτι με την Άστερ. 687 00:49:31,125 --> 00:49:33,291 Δεν αναρωτήθηκες ποτέ αν ήμουν εγώ; 688 00:49:34,833 --> 00:49:35,666 Όχι. 689 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 Πολύ αφελής, έτσι; 690 00:49:41,833 --> 00:49:43,250 Ένα πράγμα που έμαθα… 691 00:49:44,416 --> 00:49:46,041 Μην εμπιστεύεσαι ανθρώπους, 692 00:49:46,708 --> 00:49:48,041 μόνο το ένστικτό σου. 693 00:49:50,083 --> 00:49:54,166 Στην πατρίδα μου λέμε "Αλαλμπέκ νταλίλεκ". 694 00:49:55,916 --> 00:49:57,458 "Η καρδιά σου είναι οδηγός σου". 695 00:50:03,625 --> 00:50:04,458 Ζέιν. 696 00:50:04,958 --> 00:50:05,791 Πώς… 697 00:50:08,916 --> 00:50:11,375 Πώς πέθανε η γυναίκα σου; 698 00:50:17,416 --> 00:50:18,916 Δούλευε στην κλινική. 699 00:50:21,791 --> 00:50:23,333 Έγινε βομβαρδισμός. 700 00:50:29,041 --> 00:50:30,583 Άργησα να πάω να την πάρω. 701 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 Δεν φταις εσύ. 702 00:51:11,791 --> 00:51:13,166 Είσαι εκεί; Γεια. 703 00:51:13,958 --> 00:51:17,291 Έβαζα την Άστερ για ύπνο. Πήρα το μήνυμά σου. Είσαι καλά; 704 00:51:19,041 --> 00:51:20,916 Το ξέρω, Ρομπ. 705 00:51:21,000 --> 00:51:22,333 Το ξέρεις; Τι ξέρεις; 706 00:51:23,458 --> 00:51:24,541 Για σένα και την Κέιτ. 707 00:51:27,000 --> 00:51:28,500 -Δηλαδή τι; -Σταμάτα! 708 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 Τι εννοείς, Μπεθ; 709 00:51:30,833 --> 00:51:33,791 Ότι κοιμόσουν μαζί της για μήνες. 710 00:51:37,958 --> 00:51:39,750 Τι είναι αυτά που λες; 711 00:51:39,833 --> 00:51:44,500 Μη με περνάς για ηλίθια. Βρήκα τα μηνύματά σου στο κινητό της. 712 00:51:53,291 --> 00:51:54,125 Δεν… 713 00:51:56,166 --> 00:51:57,833 Δεν ξέρω τι να πω. Συγγνώμη. 714 00:51:59,416 --> 00:52:00,250 Δεν… 715 00:52:00,750 --> 00:52:02,083 Δεν σήμαινε τίποτα. 716 00:52:02,666 --> 00:52:05,416 Το έκανα γιατί… Από πότε έχουμε να κάνουμε σεξ; 717 00:52:05,500 --> 00:52:09,458 -Είχες κατάθλιψη και… -Όχι! Δεν θα τα ρίξεις σ' εμένα. 718 00:52:09,541 --> 00:52:13,000 -Όχι, δεν τα ρίχνω… Συγγνώμη… -Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη! 719 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Την αγαπούσες; 720 00:52:17,291 --> 00:52:18,208 Φυσικά και δεν… 721 00:52:19,375 --> 00:52:22,208 Κοίτα, γύρνα σπίτι. Δεν γίνεται τηλεφωνικώς. 722 00:52:22,291 --> 00:52:24,500 Δεν μπορώ να γυρίσω, Ρομπ. 723 00:52:24,583 --> 00:52:28,625 Η αστυνομία πήρε το διαβατήριό μου, γιατί νομίζει ότι τη σκότωσα. 724 00:52:28,708 --> 00:52:31,916 Κι αν μάθουν για τη σχέση σας, θα έχουν πολύ καλό λόγο. 725 00:52:34,625 --> 00:52:36,250 Μπεθ. 726 00:52:36,333 --> 00:52:38,166 -Συγγνώμη. -Σκάσε. 727 00:52:39,041 --> 00:52:40,708 Θέλω μόνο να δω την Άστερ. 728 00:53:03,833 --> 00:53:07,083 Μπεθ Τζένερ, συλλαμβάνεσαι για τον φόνο της Κέιτ Τόμσον. 729 00:53:07,583 --> 00:53:09,500 Τα χέρια στην πλάτη. 730 00:53:09,583 --> 00:53:10,416 Τι; 731 00:53:11,375 --> 00:53:13,583 Πόσο καιρό ξέρεις τον κύριο Ζακαρία; 732 00:53:17,500 --> 00:53:18,333 Τον Ζέιν; 733 00:53:21,458 --> 00:53:22,416 Λίγες μέρες. 734 00:53:24,250 --> 00:53:25,291 Γιατί; 735 00:53:25,375 --> 00:53:27,083 Πώς γνωριστήκατε; 736 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Οδηγεί ταξί. 737 00:53:30,333 --> 00:53:32,875 Μας πήγε με την Κέιτ στο μπαρ την Παρασκευή. 738 00:53:33,458 --> 00:53:35,125 Με βοηθούσε να την ψάξω. 739 00:53:35,208 --> 00:53:37,750 Γιατί δεν είπες ότι είδατε μαζί τους συνοδούς; 740 00:53:37,833 --> 00:53:40,250 Ή ότι επιτέθηκε σωματικά στον έναν; 741 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Έκλεψαν την τσάντα της. 742 00:53:41,833 --> 00:53:44,500 Τους έκανε να το παραδεχτούν. Πήρε την τσάντα. 743 00:53:44,583 --> 00:53:48,083 Ο κύριος Ζακαρία συνδέεται με το οργανωμένο έγκλημα. 744 00:53:48,166 --> 00:53:50,541 Είναι μέλος μιας αλβανικής συμμορίας 745 00:53:50,625 --> 00:53:53,875 που εμπλέκεται στην εμπορία ανθρώπων, μεταξύ άλλων. 746 00:53:56,541 --> 00:53:57,541 Τι; 747 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Δεν το ήξερες αυτό; 748 00:53:59,041 --> 00:54:01,208 Όχι. Και βέβαια όχι. 749 00:54:01,291 --> 00:54:03,166 Τι εννοείτε; 750 00:54:03,250 --> 00:54:04,708 Σκότωσε την Κέιτ. 751 00:54:04,791 --> 00:54:06,083 -Όχι! -Ναι! 752 00:54:06,166 --> 00:54:08,250 -Δεν μπορεί. -Ναι. 753 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 Και τον προσέλαβες εσύ. 754 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 -Τι; -Τον συλλάβαμε κι αυτόν. 755 00:54:13,000 --> 00:54:15,458 Αυτό είναι τρελό! 756 00:54:15,541 --> 00:54:18,833 Πώς… Δεν μπορεί να πιστεύετε ότι είχα σχέση με αυτό! 757 00:54:18,916 --> 00:54:21,208 Σας παρακαλώ! Γιατί να τη θέλω νεκρή; 758 00:54:21,291 --> 00:54:23,750 Επειδή είχε σχέση με τον άντρα σου. 759 00:54:27,666 --> 00:54:29,208 Λες να μην το μαθαίναμε; 760 00:54:29,291 --> 00:54:31,333 Αυτό το έμαθα μόλις χθες. 761 00:54:34,291 --> 00:54:36,500 Μιλήσατε στον Τζέι; 762 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 Ο Τζέι το ξέρει εδώ και μήνες. 763 00:54:38,666 --> 00:54:41,041 Θα του μιλήσουμε αργότερα σήμερα. 764 00:54:44,958 --> 00:54:46,083 Θέλω δικηγόρο. 765 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 Μπορώ να έχω δικηγόρο; 766 00:54:49,166 --> 00:54:52,625 Δεν σας απήγγειλαν κατηγορίες, αλλά θα το κάνουν. 767 00:54:52,708 --> 00:54:55,458 Απλώς δεν έχουν ακόμα αρκετά στοιχεία. 768 00:54:55,541 --> 00:54:59,125 Ήλπιζαν να σας πιέσουν για τη σχέση σας με τον κύριο Ζακαρία 769 00:54:59,208 --> 00:55:00,750 και ότι θα ομολογούσατε. 770 00:55:00,833 --> 00:55:02,291 Τι να ομολογήσω; 771 00:55:02,375 --> 00:55:03,666 Δεν έκανα τίποτα. 772 00:55:07,666 --> 00:55:11,500 Τηλεφωνήστε μου την άλλη φορά. Προτού πείτε κάτι ενοχοποιητικό. 773 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 Τι κάνεις εδώ; 774 00:55:39,541 --> 00:55:40,958 Ο ιδιοκτήτης μού άνοιξε. 775 00:55:41,708 --> 00:55:43,125 Έπρεπε να σε δω. 776 00:55:44,666 --> 00:55:46,625 Μου είπαν ότι σε συνέλαβαν. 777 00:55:47,333 --> 00:55:48,416 Με άφησαν να φύγω. 778 00:55:49,750 --> 00:55:53,166 Οδηγούσα από την Παρασκευή το βράδυ ως το Σάββατο το πρωί. 779 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 Η εφαρμογή τα καταγράφει όλα. 780 00:55:55,750 --> 00:55:56,625 Είπαν ότι εσύ 781 00:55:58,166 --> 00:56:01,500 έχεις σχέση με μια αλβανική εγκληματική οργάνωση. 782 00:56:03,916 --> 00:56:05,708 Νομίζεις ότι σκότωσα την Κέιτ; 783 00:56:06,291 --> 00:56:07,375 Δεν ξέρω. 784 00:56:07,458 --> 00:56:09,500 Δεν ξέρω ποιον να πιστέψω. 785 00:56:15,541 --> 00:56:19,291 Έσωσα τη ζωή ενός αγοριού που χτυπήθηκε από θραύσματα στο πόδι. 786 00:56:19,375 --> 00:56:22,625 Ο πατέρας του ξέρει Αλβανούς διακινητές μεταναστών. 787 00:56:23,583 --> 00:56:27,625 Με φυγάδευσε από το Χαλέπι, και ήρθα εδώ μέσω Τουρκίας. 788 00:56:27,708 --> 00:56:29,375 Με βοήθησε να βγάλω βίζα. 789 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Δηλαδή δεν δουλεύεις γι' αυτόν; 790 00:56:35,083 --> 00:56:35,916 Όχι. 791 00:56:37,291 --> 00:56:39,708 Πώς ξέρω ότι λες την αλήθεια; 792 00:56:40,500 --> 00:56:42,125 Η καρδιά σου σε οδηγεί. 793 00:56:58,208 --> 00:57:00,708 Δεν μπορεί να πιστεύετε ότι είχα σχέση. 794 00:57:00,791 --> 00:57:02,208 Γιατί να τη θέλω νεκρή; 795 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Επειδή είχε σχέση με τον άντρα σου. 796 00:57:29,666 --> 00:57:30,708 Και λοιπόν; 797 00:57:31,250 --> 00:57:34,083 Ο άντρας μου είχε σχέση με την κολλητή μου. 798 00:57:34,166 --> 00:57:36,083 Δεν είχα το δικαίωμα να μάθω; 799 00:57:56,250 --> 00:57:57,083 Θεέ μου. 800 00:58:20,208 --> 00:58:21,041 Είναι κανείς; 801 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 Ψάχνεις κάτι; 802 00:58:46,125 --> 00:58:47,666 Μενού για ντελίβερι. 803 00:58:47,750 --> 00:58:48,666 Πεινάω. 804 00:58:49,583 --> 00:58:51,083 Υπάρχουν στο διαδίκτυο. 805 00:58:52,458 --> 00:58:54,041 Ξέμεινα από δεδομένα. 806 00:58:55,833 --> 00:58:58,000 Μπορώ να έχω τον κωδικό Wi-Fi; 807 00:59:01,583 --> 00:59:02,791 -Συγγνώμη. -Ναι. 808 00:59:11,125 --> 00:59:13,833 Τι έγινε με την αστυνομία; Σε άφησαν να φύγεις. 809 00:59:15,333 --> 00:59:16,166 Ναι. 810 00:59:18,208 --> 00:59:20,666 Και για πόσο ακόμα λες να μείνεις εδώ; 811 00:59:23,666 --> 00:59:24,791 Δεν ξέρω. 812 00:59:24,875 --> 00:59:27,125 -Θα πας κάπου; -Ναι. 813 00:59:28,958 --> 00:59:32,583 Σε μια προβολή ταινίας. Είμαι υπεύθυνος για τη μουσική της. 814 00:59:36,708 --> 00:59:37,625 Αντίο, λοιπόν. 815 01:00:31,083 --> 01:00:31,916 Τι; 816 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 ΖΩΝΤΑΝΗ ΡΟΗ 817 01:00:38,500 --> 01:00:40,583 Χριστός και Παναγία! 818 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 Θεέ μου! 819 01:00:48,666 --> 01:00:50,208 Τα καταγράφεις όλα. 820 01:00:54,541 --> 01:00:56,125 Κατέγραψες την Παρασκευή; 821 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 ΑΡΧΕΙΟ 822 01:01:01,083 --> 01:01:02,333 Έλα. 823 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 ΤΟΜΣΟΝ - ΒΕΡΑΝΤΑ 824 01:01:05,625 --> 01:01:07,083 ΤΟΜΣΟΝ - ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙO 825 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 Θεέ μου. 826 01:01:11,125 --> 01:01:12,000 Ναι, εντάξει. 827 01:01:12,625 --> 01:01:15,916 -Σ' ευχαριστώ. Είσαι σίγουρη; -Ναι, βέβαια. Έλα. 828 01:01:17,458 --> 01:01:18,291 Εντάξει. 829 01:01:25,583 --> 01:01:27,333 -Εδώ είμαστε. -Πρόσεχε πού πατάς. 830 01:01:27,416 --> 01:01:29,208 Προσέχω πού πατάω. 831 01:01:29,291 --> 01:01:31,791 Κάποιος θα κοιμηθεί όμορφα απόψε. 832 01:01:31,875 --> 01:01:32,916 Μπεθ. 833 01:01:33,000 --> 01:01:34,458 Τι έπαθες; 834 01:01:35,916 --> 01:01:37,625 Ας σε ετοιμάσουμε για ύπνο. 835 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 Έλα, έλα κι εσύ. 836 01:01:58,416 --> 01:01:59,416 Πολύ καλά. 837 01:01:59,500 --> 01:02:00,416 Τζακούζι. 838 01:02:02,833 --> 01:02:04,583 Τζακούζι στο μπαλκόνι. 839 01:02:05,625 --> 01:02:07,333 Ναι. Γδύσου. 840 01:02:17,708 --> 01:02:19,041 Μη φύγετε. 841 01:02:19,125 --> 01:02:20,250 Μην αργήσεις. 842 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Τα λέμε, όμορφη. 843 01:02:44,083 --> 01:02:45,500 Καριόλη! 844 01:02:46,250 --> 01:02:47,333 Καριόλα! 845 01:03:30,666 --> 01:03:32,250 Ποιος είναι μαζί της; 846 01:03:54,791 --> 01:03:57,583 -Όχι! -Σε παρακαλώ! Δεν είναι αυτό που νομίζεις! 847 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 Είναι για ασφάλεια! 848 01:03:59,250 --> 01:04:03,208 -Ο κόσμος κάνει πάρτι! -Τραβάς κόσμο να κάνει σεξ στο ντους! 849 01:04:03,291 --> 01:04:07,416 Ήξερες τι συνέβη στην Κέιτ. Μπορούσες να το πεις στην αστυνομία. 850 01:04:07,500 --> 01:04:10,250 Εσύ δεν τους είπες για τη σχέση του άντρα μου; 851 01:04:10,333 --> 01:04:11,500 Τι κάνεις; 852 01:04:11,583 --> 01:04:14,208 Τι είναι αυτό; Όχι. Μην τα διαγράψεις. 853 01:04:14,291 --> 01:04:15,708 Είναι στοιχεία! Όχι! 854 01:04:16,916 --> 01:04:17,750 Σταμάτα! 855 01:04:19,000 --> 01:04:19,833 Θεέ μου! 856 01:04:54,583 --> 01:04:55,416 Βοήθεια! 857 01:04:56,125 --> 01:04:57,208 Μπεθ! 858 01:04:59,750 --> 01:05:01,458 -Περίμενε! -Πάμε. 859 01:05:01,541 --> 01:05:02,583 Τι έγινε; 860 01:05:03,583 --> 01:05:06,750 Σταμάτα, δεν καταλαβαίνεις! Σταμάτα. Θα σου εξηγήσω. 861 01:05:06,833 --> 01:05:08,333 Πάμε! Τώρα! Πάμε! 862 01:05:08,416 --> 01:05:10,375 Μπεθ! Γύρνα πίσω! 863 01:05:10,458 --> 01:05:12,458 Έσβησε όλα τα βίντεο. 864 01:05:13,083 --> 01:05:18,083 Θα πει στην αστυνομία ότι του επιτέθηκα. Θεέ μου, είναι εφιάλτης. 865 01:05:18,875 --> 01:05:19,708 Άκουσέ με. 866 01:05:20,250 --> 01:05:24,125 Θα μάθουμε πού πήγε η Κέιτ και, ελπίζω, ποιος την έφερε σπίτι. 867 01:05:24,208 --> 01:05:27,333 Μετά θα το πούμε στην αστυνομία. Όλα θα πάνε καλά. 868 01:05:27,416 --> 01:05:28,291 Εμπιστέψου με. 869 01:05:37,916 --> 01:05:39,500 Του έδωσα τον αριθμό. 870 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Ο οδηγός έρχεται. 871 01:05:43,333 --> 01:05:44,250 Σε πόνεσα; 872 01:05:45,875 --> 01:05:47,041 Πονάει το χέρι σου; 873 01:05:47,125 --> 01:05:48,000 Λιγάκι. 874 01:05:49,041 --> 01:05:52,375 Λαιμός, μπαλάκια, μάτια. 875 01:05:53,083 --> 01:05:54,125 Μαλακοί στόχοι. 876 01:05:54,625 --> 01:05:57,041 Καλά, θα το θυμάμαι την άλλη φορά. 877 01:05:57,833 --> 01:06:00,166 ΥΠΟΠΤΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ 878 01:06:00,250 --> 01:06:01,541 Τι λέει εκεί; 879 01:06:03,625 --> 01:06:05,958 Ότι είσαι ύποπτη για τον φόνο της Κέιτ. 880 01:06:09,541 --> 01:06:10,875 Μιλάς αγγλικά; 881 01:06:10,958 --> 01:06:11,791 Πολύ λίγα. 882 01:06:13,333 --> 01:06:17,166 Πήρες μια γυναίκα το πρωί του Σαββάτου γύρω στις τρεις. 883 01:06:17,250 --> 01:06:20,083 -Στο ύψος μου, ξανθιά. -Στην οδό Γιερίνα. 884 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 Είναι νεκρή. 885 01:06:24,791 --> 01:06:25,666 Δολοφονήθηκε. 886 01:06:26,625 --> 01:06:28,875 Πού την πήγες; 887 01:06:30,083 --> 01:06:32,750 Πρέπει να μάθουμε πού την πήγες. Αυτό μόνο. 888 01:06:33,250 --> 01:06:36,875 Ακολουθήσαμε τους δύο άντρες. Είπε ότι την έκλεψαν. 889 01:06:36,958 --> 01:06:38,875 Τους έχασα σε έναν μονόδρομο. 890 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 Τι λέει; Πού την πήγες; 891 01:06:44,250 --> 01:06:45,083 Πού; 892 01:06:45,833 --> 01:06:47,083 Στο αστυνομικό τμήμα. 893 01:06:52,041 --> 01:06:52,875 Ευχαριστούμε. 894 01:06:55,375 --> 01:06:57,083 Αν η Κέιτ έκανε καταγγελία, 895 01:06:57,166 --> 01:06:59,375 γιατί δεν υπήρχε όταν δήλωσα την εξαφάνισή της; 896 01:06:59,458 --> 01:07:03,125 -Ίσως δεν κατατέθηκε. -Ο Πάβιτς έθαψε και τη δική μου κατάθεση. 897 01:07:07,375 --> 01:07:08,916 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 898 01:07:24,041 --> 01:07:25,125 Έλα! 899 01:07:25,708 --> 01:07:26,666 Μπεθ! Ζέιν! 900 01:07:26,750 --> 01:07:28,666 Θέλουμε μόνο να μιλήσουμε. 901 01:07:28,750 --> 01:07:29,791 Σταματήστε! 902 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Μπεθ! 903 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 Σταματήστε! Τώρα! 904 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 Σταματήστε. 905 01:07:58,416 --> 01:07:59,250 Έλα. 906 01:08:05,416 --> 01:08:06,458 Σταματήστε! 907 01:08:11,708 --> 01:08:12,541 Το αμάξι του. 908 01:08:13,208 --> 01:08:14,333 Του μπάτσου. 909 01:08:14,416 --> 01:08:17,333 Είδα το αυτοκόλλητο στο υλικό της κάμερας. 910 01:08:17,416 --> 01:08:20,291 Θα την πήγε σπίτι μετά την αναφορά της κλοπής. 911 01:08:20,375 --> 01:08:22,083 Γιατί δεν είπε τίποτα; 912 01:08:24,208 --> 01:08:26,750 Θεέ μου. 913 01:08:28,875 --> 01:08:31,458 Αυτός ήταν. 914 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 Ήταν ο Πάβιτς. 915 01:08:34,708 --> 01:08:36,791 Πάρε τη δικηγόρο σου. Να σε βρει. 916 01:08:36,875 --> 01:08:38,083 Περίμενε. Πού πας; 917 01:08:38,166 --> 01:08:40,166 -Μην ανησυχείς για μένα. -Όχι. 918 01:08:40,250 --> 01:08:41,333 Θα μπλέξεις. 919 01:08:44,000 --> 01:08:45,458 Πήγαινε! 920 01:08:54,750 --> 01:08:55,833 Ηρεμήστε, κύριε. 921 01:08:55,916 --> 01:08:56,833 Αυτός είναι! 922 01:08:57,708 --> 01:09:00,166 -Ο αστυνομικός το έκανε. -Τι εννοείς; 923 01:09:00,250 --> 01:09:02,041 -Είδαμε τα πλάνα. -Τι εννοείς; 924 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 Πού πήγε αυτή; 925 01:09:38,416 --> 01:09:39,250 Σταμάτα! 926 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 Συλλαμβάνεσαι. 927 01:09:41,833 --> 01:09:43,000 Εσύ ήσουν. 928 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 Εσύ τη σκότωσες. 929 01:09:45,625 --> 01:09:46,458 Τι; 930 01:09:47,458 --> 01:09:49,083 Της ρίχτηκες, έτσι; 931 01:09:49,166 --> 01:09:50,250 Σκάσε. 932 01:09:50,333 --> 01:09:53,500 Θεέ μου, ναι. Της ρίχτηκες και σε απέρριψε! 933 01:09:53,583 --> 01:09:56,791 -Ήταν τσούλα! -Έτσι λέτε τις γυναίκες που σας φτύνουν! 934 01:09:56,875 --> 01:09:59,041 -Σκάσε! Βούλωσέ το! -Όχι! 935 01:09:59,125 --> 01:10:00,708 Βούλωσέ το! 936 01:10:00,791 --> 01:10:02,708 Πάβιτς, σταμάτα! Σταμάτα! 937 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 Γεια. 938 01:10:40,500 --> 01:10:42,000 Συγγνώμη για την αναμονή. 939 01:10:43,333 --> 01:10:44,250 Πώς αισθάνεσαι; 940 01:10:48,500 --> 01:10:50,666 Βρήκαμε υλικό από κάμερα ασφαλείας. 941 01:10:50,750 --> 01:10:52,333 Από κάμερα στην προκυμαία. 942 01:10:52,416 --> 01:10:55,750 Και ανακτήσαμε κάποια βίντεο του ιδιοκτήτη. 943 01:10:57,000 --> 01:10:59,625 Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα. Είχες δίκιο. 944 01:10:59,708 --> 01:11:03,250 Ο Πάβιτς πήγε την Κέιτ στο σπίτι μετά την αναφορά της κλοπής. 945 01:11:03,750 --> 01:11:06,083 Πιστεύουμε ότι της την έπεσε. 946 01:11:07,500 --> 01:11:08,833 Όταν τον απέρριψε, 947 01:11:09,458 --> 01:11:10,791 το πήρε άσχημα. 948 01:11:15,666 --> 01:11:17,833 Και τη σκότωσε. 949 01:11:22,166 --> 01:11:24,500 Με βάση τα αποτελέσματα της νεκροτομής, 950 01:11:25,250 --> 01:11:29,583 συμπεραίνουμε ότι ο Πάβιτς τη χτύπησε στο πίσω μέρος του κεφαλιού 951 01:11:30,666 --> 01:11:32,416 και την έριξε στο λιμάνι… 952 01:11:32,500 --> 01:11:34,416 ΑΙΤΙΑ ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΣΦΥΞΙΑ ΔΙΑ ΠΝΙΓΜΟΥ 953 01:11:34,500 --> 01:11:35,875 όσο ήταν ακόμα ζωντανή. 954 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Γιατί; 955 01:11:39,291 --> 01:11:40,125 Δεν… 956 01:11:42,291 --> 01:11:43,875 Δεν καταλαβαίνω. 957 01:11:44,458 --> 01:11:46,083 Ο Πάβιτς δούλευε στο Ηθών. 958 01:11:48,875 --> 01:11:50,041 Αρκετές γυναίκες 959 01:11:51,041 --> 01:11:54,208 που συνέλαβε για εργασία στο σεξ είπαν ότι τους επιτέθηκε. 960 01:11:54,291 --> 01:11:56,166 Το Εσωτερικών Υποθέσεων το ερεύνησε, 961 01:11:56,250 --> 01:11:59,750 αλλά οι γυναίκες απέσυραν τις καταθέσεις τους. 962 01:12:02,541 --> 01:12:04,208 Πιστεύουμε ότι τις απείλησε. 963 01:12:04,291 --> 01:12:05,625 Δεν γινόταν να απολυθεί, 964 01:12:05,708 --> 01:12:09,500 και δυστυχώς τον μετέθεσαν στην τουριστική αστυνομία. 965 01:12:12,833 --> 01:12:14,541 Δεν της άξιζε αυτό. 966 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Όχι. 967 01:12:20,041 --> 01:12:21,500 Ζήτησα ένταλμα έρευνας 968 01:12:21,583 --> 01:12:24,666 για το διαμέρισμα και τη δουλειά των Λούκα και Ματέο. 969 01:12:25,375 --> 01:12:26,458 Βρήκαμε κεταμίνη. 970 01:12:26,541 --> 01:12:29,416 Νάρκωναν τις πελάτισσες και τις λήστευαν. 971 01:12:30,291 --> 01:12:31,958 Νάρκωσαν και την Κέιτ, 972 01:12:32,041 --> 01:12:34,833 αλλά η κοκαΐνη στο σύστημά της το εξουδετέρωσε. 973 01:12:36,291 --> 01:12:37,958 Τους απαγγέλουμε κατηγορίες. 974 01:12:41,000 --> 01:12:42,250 Οπότε είμαι ελεύθερη. 975 01:12:43,500 --> 01:12:44,375 Μια στιγμή. 976 01:12:51,416 --> 01:12:52,500 ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ 977 01:12:55,250 --> 01:12:58,666 Σε περίπτωση που θελήσεις να μηνύσεις τον ιδιοκτήτη σου. 978 01:13:24,500 --> 01:13:25,458 Είσαι καλά; 979 01:13:40,458 --> 01:13:41,291 Σ' ευχαριστώ. 980 01:14:09,500 --> 01:14:12,000 ΖΕΪΝ: ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ 981 01:14:30,708 --> 01:14:31,541 Συγγνώμη, 982 01:14:32,291 --> 01:14:33,541 είναι λίγο χάλια. 983 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 Έβαλα τον βραστήρα. Θες να μείνεις για ένα φλιτζάνι; 984 01:14:38,375 --> 01:14:39,500 Είμαι εντάξει. 985 01:14:40,958 --> 01:14:44,166 Έβαλα ρούχα και τον Έρνι το πρόβατο στην τσάντα. 986 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Δεν έφερα πάνες. 987 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 Σκέφτηκα ότι θα έχεις. 988 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Μπορώ να βγω να πάρω. Μην ανησυχείς. 989 01:14:51,666 --> 01:14:52,500 Εντάξει. 990 01:14:53,458 --> 01:14:57,375 Αύριο έχει στο πάρκο την εκδήλωση με την παιδική τέχνη. 991 01:14:57,458 --> 01:15:00,000 Λέω να πάω την Άστερ. Αν θες, έλα μαζί μας. 992 01:15:01,125 --> 01:15:04,500 Μπορούμε να φάμε μετά στου Τζόρτζο οι τρεις μας. 993 01:15:08,041 --> 01:15:08,875 Σε παρακαλώ. 994 01:15:12,916 --> 01:15:13,875 Μπεθ. 995 01:15:31,625 --> 01:15:34,791 Ξέρεις, ίσως έχεις το δεύτερο κλειδί του αμαξιού μου. 996 01:15:36,583 --> 01:15:40,708 Ναι, μάλλον είναι στο μπολ στην είσοδο 997 01:15:40,791 --> 01:15:41,958 ή στο σακάκι μου. 998 01:16:11,166 --> 01:16:12,625 Θεέ μου, συγγνώμη. 999 01:16:15,125 --> 01:16:18,208 Το αγόρασα στο διαδίκτυο. Μπορώ να το στείλω πίσω. 1000 01:16:22,500 --> 01:16:23,333 Είσαι καλά; 1001 01:16:26,916 --> 01:16:28,125 Το βρήκες το κλειδί; 1002 01:16:36,875 --> 01:16:38,333 Μπορώ να πάω στο μπάνιο; 1003 01:16:39,083 --> 01:16:39,916 Φυσικά. 1004 01:17:09,291 --> 01:17:11,000 Θεέ μου. 1005 01:17:37,250 --> 01:17:38,083 Κόβατς. 1006 01:17:38,583 --> 01:17:39,416 Εγώ είμαι. 1007 01:17:40,416 --> 01:17:41,375 Η Μπεθ. 1008 01:17:42,333 --> 01:17:43,166 Τι συμβαίνει; 1009 01:17:45,791 --> 01:17:47,375 Δεν ήταν ο Πάβιτς, ήταν… 1010 01:17:48,416 --> 01:17:49,416 Μπεθ; 1011 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 Μια στιγμή. 1012 01:18:20,125 --> 01:18:21,666 -Είσαι καλά; -Ναι. 1013 01:18:23,666 --> 01:18:26,166 Δεν βρίσκω τον Έρνι. Πού είπες ότι είναι; 1014 01:18:30,083 --> 01:18:32,125 Είναι στην τσάντα. Θα τον φέρω. 1015 01:18:32,708 --> 01:18:34,750 Θα μείνω για εκείνο το τσάι. 1016 01:18:35,250 --> 01:18:37,708 Αν ισχύει ακόμα η προσφορά. 1017 01:18:38,875 --> 01:18:39,750 -Ναι. -Ναι. 1018 01:18:41,458 --> 01:18:42,458 Ωραία; Εντάξει. 1019 01:18:50,041 --> 01:18:50,875 Εδώ είναι. 1020 01:18:51,541 --> 01:18:52,541 Ευχαριστώ. 1021 01:18:53,333 --> 01:18:54,166 Συγγνώμη. 1022 01:19:02,708 --> 01:19:05,166 Θα έχεις πολλά, πριν να πας στη δουλειά. 1023 01:19:05,916 --> 01:19:07,458 Βρήκες νταντά για το μωρό; 1024 01:19:10,625 --> 01:19:13,666 Με κοιτάς περίεργα. 1025 01:19:14,250 --> 01:19:15,541 Θες κι άλλο γάλα ή… 1026 01:19:17,166 --> 01:19:18,250 Σκότωσες την Κέιτ. 1027 01:19:22,291 --> 01:19:24,958 -Τι; -Δεν ήταν ο Πάβιτς. 1028 01:19:25,041 --> 01:19:26,000 Εσύ ήσουν. 1029 01:19:28,541 --> 01:19:29,833 Πλάκα μου κάνεις; 1030 01:19:29,916 --> 01:19:32,500 Ήρθες με αεροπλάνο την Παρασκευή. 1031 01:19:34,666 --> 01:19:36,291 -Είναι δυο ώρες… -Είναι τρελό. 1032 01:19:36,375 --> 01:19:39,375 Γύρισες Σάββατο πρωί. Εύκολο να τσεκάρω τις πτήσεις. 1033 01:19:39,458 --> 01:19:41,625 Έλα τώρα, Μπεθ. Δεν μιλάς σοβαρά. 1034 01:19:44,791 --> 01:19:48,416 Είναι από το κολιέ της, και το βρήκα στο σακάκι σου. 1035 01:20:05,666 --> 01:20:06,500 Άκουσέ με. 1036 01:20:08,208 --> 01:20:10,375 Να σου εξηγήσω. Ατύχημα ήταν. 1037 01:20:10,458 --> 01:20:11,291 Θεέ μου. 1038 01:20:11,916 --> 01:20:14,958 -Τι έκανες; -Σταμάτα. Περίμενε, άκουσέ με. 1039 01:20:16,958 --> 01:20:18,041 Ήρθα με αεροπλάνο. 1040 01:20:18,750 --> 01:20:20,583 Περίμενα έξω από το διαμέρισμα. 1041 01:20:21,291 --> 01:20:24,166 Τηλεφωνούσα και έστελνα. Δεν το σήκωνε. Νόμιζα… 1042 01:20:24,250 --> 01:20:25,750 Φοβήθηκα ότι σου το είπε. 1043 01:20:26,291 --> 01:20:30,041 Συνεχώς με απειλούσε. Σκέφτηκα ότι αν το έκανε, έπρεπε να σου μιλήσω. 1044 01:20:30,125 --> 01:20:31,041 Να σου εξηγήσω. 1045 01:20:32,416 --> 01:20:34,166 Θα έφευγα, αλλά εμφανίστηκε. 1046 01:20:36,416 --> 01:20:37,250 Κέιτ. 1047 01:20:37,916 --> 01:20:38,916 Θεέ μου. 1048 01:20:39,000 --> 01:20:40,333 Τι διάολο κάνεις εδώ; 1049 01:20:41,125 --> 01:20:42,333 Έπρεπε να σε δω. 1050 01:20:42,833 --> 01:20:44,291 Δηλαδή με παρακολουθείς. 1051 01:20:44,375 --> 01:20:45,875 Δεν είχα επιλογή. Δεν το σήκωνες. 1052 01:20:48,750 --> 01:20:49,666 Πάμε. Έλα. 1053 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 Πήγαμε μια βόλτα. 1054 01:20:55,333 --> 01:20:58,166 Καταλήξαμε στο λιμάνι και μιλήσαμε. 1055 01:20:58,250 --> 01:20:59,291 Κέιτ. 1056 01:20:59,375 --> 01:21:00,291 Τι; 1057 01:21:01,208 --> 01:21:02,041 Της το είπες; 1058 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 Θα το κάνεις; 1059 01:21:08,291 --> 01:21:11,000 Θα καταστρέψεις τη ζωή της. Το θέλεις; Εγώ όχι. 1060 01:21:12,500 --> 01:21:13,333 Εκτός αν… 1061 01:21:15,750 --> 01:21:17,666 προχωρήσουμε. Εσύ κι εγώ. 1062 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 Για όνομα του Θεού, Ρομπ. 1063 01:21:19,416 --> 01:21:22,250 Πόσες φορές; Δεν σήμαινε τίποτα. 1064 01:21:22,333 --> 01:21:23,958 Πώς μπορείς να το λες αυτό; 1065 01:21:24,541 --> 01:21:27,083 Γιατί το κάναμε, αν δεν σήμαινε τίποτα; 1066 01:21:28,458 --> 01:21:30,250 Ναι. 1067 01:21:30,333 --> 01:21:32,791 Το ξέρω. Έχεις αισθήματα για μένα. 1068 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 Μου είπε ότι ήταν ερωτευμένη μαζί μου. 1069 01:21:37,500 --> 01:21:38,333 Με… 1070 01:21:39,458 --> 01:21:41,041 Με ικέτευε συνέχεια. 1071 01:21:41,125 --> 01:21:42,833 Με ικέτευε να σε αφήσω. 1072 01:21:43,458 --> 01:21:46,250 Έλεγε ότι είσαι δυστυχισμένη, θα σου έκανα χάρη. 1073 01:21:46,333 --> 01:21:49,250 Της είπα, δεν ξέρω πόσες φορές, ότι δεν πρόκειται. 1074 01:21:49,333 --> 01:21:50,166 Σταμάτα. 1075 01:21:51,291 --> 01:21:53,833 Αυτό που συνέβη μεταξύ μας ήταν λάθος. 1076 01:21:56,666 --> 01:21:58,916 Ήταν το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου. 1077 01:21:59,916 --> 01:22:00,750 Δεν ήταν. 1078 01:22:01,416 --> 01:22:03,291 Το έκανα από αντίδραση, κι εσύ 1079 01:22:04,333 --> 01:22:06,583 ήσουν στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή. 1080 01:22:07,416 --> 01:22:08,791 -Αυτό ήταν όλο. -Ψέματα. 1081 01:22:10,208 --> 01:22:13,875 Βασικά, από τώρα και στο εξής θα λέω μόνο την αλήθεια. 1082 01:22:15,041 --> 01:22:18,500 -Να το δοκιμάσεις κι εσύ. -Σε παρακαλώ, Κέιτ. 1083 01:22:18,583 --> 01:22:20,625 -Μην της το πεις. -Άσε με. 1084 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 Κέιτ, έλα εδώ. 1085 01:22:24,458 --> 01:22:25,291 Άκουσέ με. 1086 01:22:25,791 --> 01:22:27,916 -Σταμάτα! Άσε με! -Άκουσέ με! 1087 01:22:28,000 --> 01:22:28,958 Ήμουν θυμωμένος. 1088 01:22:29,625 --> 01:22:30,458 Ξέσπασα. 1089 01:22:34,583 --> 01:22:35,416 Τη χτύπησα. 1090 01:22:35,500 --> 01:22:36,583 Σε παρακαλώ… 1091 01:22:38,166 --> 01:22:39,458 Απλώς συνέβη. 1092 01:22:39,541 --> 01:22:41,541 Έπεσε και χτύπησε το κεφάλι της. 1093 01:22:41,625 --> 01:22:44,375 Δεν ήθελα να της κάνω κακό. 1094 01:22:59,708 --> 01:23:00,541 Όχι. 1095 01:23:01,041 --> 01:23:02,458 Την άφησες να πνιγεί. 1096 01:23:03,875 --> 01:23:06,416 Όχι. Νόμιζα ότι ήταν νεκρή. 1097 01:23:06,500 --> 01:23:08,291 -Όχι. -Γι' αυτό την άφησα. 1098 01:23:08,375 --> 01:23:11,083 Λες ψέματα. Είδα την έκθεση. Πνίγηκε. 1099 01:23:11,166 --> 01:23:13,500 -Ήταν ζωντανή όταν έφυγες. -Αλήθεια λέω. 1100 01:23:13,583 --> 01:23:15,791 -Πρέπει να ακούσεις! -Όχι, δεν ακούω! 1101 01:23:15,875 --> 01:23:19,000 Δεν θα σε ξανακούσω. Έπρεπε να είχα ακούσει την Κέιτ. 1102 01:23:19,875 --> 01:23:21,833 Αυτός ήταν ο σκοπός του ταξιδιού. 1103 01:23:22,333 --> 01:23:25,083 Ήθελε να μου θυμίσει ποια ήμουν πριν σε γνωρίσω. 1104 01:23:25,583 --> 01:23:27,333 Ότι μου αξίζουν καλύτερα. 1105 01:23:28,416 --> 01:23:29,500 Τι θα κάνεις τώρα; 1106 01:23:30,166 --> 01:23:33,041 -Σκότωσες την κολλητή μου. -Δεν θα πας στην αστυνομία. 1107 01:23:34,166 --> 01:23:36,208 Ποιο το νόημα; Η υπόθεση έκλεισε. 1108 01:23:36,291 --> 01:23:38,541 Ο μπάτσος πέθανε. Γιατί να πάω φυλακή; 1109 01:23:39,041 --> 01:23:39,875 Μπεθ; 1110 01:23:39,958 --> 01:23:42,375 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω. 1111 01:23:43,166 --> 01:23:44,375 Σκέψου την Άστερ. 1112 01:23:45,583 --> 01:23:47,375 Θες να μεγαλώσει χωρίς μπαμπά; 1113 01:23:48,375 --> 01:23:50,166 -Έχει μπαμπά δολοφόνο. -Όχι. 1114 01:23:51,083 --> 01:23:52,958 Έλα τώρα, ξέρεις ότι δεν είμαι. 1115 01:23:53,041 --> 01:23:55,166 Όχι. Δεν θα καλέσεις την αστυνομία. 1116 01:23:56,208 --> 01:23:57,208 Το έχω ήδη κάνει. 1117 01:24:00,125 --> 01:24:02,083 Μπεθ; Είσαι εκεί; 1118 01:24:02,166 --> 01:24:03,041 Τα άκουσα όλα. 1119 01:24:03,125 --> 01:24:04,791 Έρχεται η αστυνομία. Μπεθ; 1120 01:24:07,291 --> 01:24:08,125 Άσε με. 1121 01:24:08,958 --> 01:24:09,958 Άσε με. 1122 01:24:10,666 --> 01:24:12,250 Πάρε τα χέρια σου. 1123 01:24:16,916 --> 01:24:20,208 Μη φοβάσαι. Η μαμά είναι εδώ. 1124 01:29:23,000 --> 01:29:26,000 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη 97589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.