All language subtitles for Shrapnel.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:03,068 (dramatic music) 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,740 (logo crashing) 3 00:00:10,712 --> 00:00:13,447 (logo whooshing) 4 00:00:16,951 --> 00:00:20,287 (gentle dramatic music) 5 00:00:37,437 --> 00:00:42,409 (waves crashing) (seagulls squawking) 6 00:00:51,986 --> 00:00:55,690 (suspenseful dramatic music) 7 00:01:21,348 --> 00:01:25,920 (suspenseful dramatic music continues) 8 00:01:51,278 --> 00:01:55,817 (suspenseful dramatic music continues) 9 00:02:16,838 --> 00:02:19,371 - [Leigh] Dad? Dad, I'm so sorry. 10 00:02:19,373 --> 00:02:21,507 I'm so sorry, I screwed up. 11 00:02:21,509 --> 00:02:23,845 I'm in trouble. Please help. 12 00:02:25,613 --> 00:02:28,514 - [Man] (speaks Spanish) Hang up the phone. 13 00:02:28,516 --> 00:02:30,549 Show me your hands. 14 00:02:30,551 --> 00:02:33,385 - [Leigh] Oh God! (sobs) 15 00:02:33,387 --> 00:02:37,125 (suspenseful dramatic music) 16 00:03:03,483 --> 00:03:08,056 (suspenseful dramatic music continues) 17 00:03:19,567 --> 00:03:22,570 (suspenseful music) 18 00:03:49,396 --> 00:03:53,233 (suspenseful music continues) 19 00:04:19,426 --> 00:04:23,263 (suspenseful music continues) 20 00:04:41,249 --> 00:04:45,019 (suspenseful dramatic music) 21 00:04:52,126 --> 00:04:54,862 (dramatic music) 22 00:05:22,190 --> 00:05:25,793 (dramatic music continues) 23 00:05:55,723 --> 00:05:58,726 (suspenseful music) 24 00:06:00,161 --> 00:06:01,729 - It was right here. 25 00:06:03,331 --> 00:06:05,264 - You sure you have the right- - Yes, I'm fucking sure! 26 00:06:05,266 --> 00:06:06,868 It was right fucking here! 27 00:06:08,302 --> 00:06:12,370 (panting) Somebody saw me here and they moved it. 28 00:06:12,372 --> 00:06:14,075 - Why would anyone do that, senor? 29 00:06:19,479 --> 00:06:21,479 You do realize by coming in here unaccompanied, 30 00:06:21,481 --> 00:06:22,781 you're trespassing? 31 00:06:22,783 --> 00:06:24,116 - The gate was open. 32 00:06:24,118 --> 00:06:25,219 - Still trespassing. 33 00:06:28,189 --> 00:06:31,092 Look, senor, perhaps you were mistaken. 34 00:06:32,326 --> 00:06:33,895 It's a very common car. 35 00:06:35,296 --> 00:06:36,996 Maybe there was a similar car to your daughter's 36 00:06:36,998 --> 00:06:40,266 and the owner just happened to come and pick it up 37 00:06:40,268 --> 00:06:42,134 when you came for me. 38 00:06:42,136 --> 00:06:42,968 Who knows? 39 00:06:42,970 --> 00:06:44,203 - I know. 40 00:06:44,205 --> 00:06:45,738 I fucking know. 41 00:06:45,740 --> 00:06:48,475 The goddamn plates were on the car, I told you that. 42 00:06:49,577 --> 00:06:51,877 - Well, unfortunately, Senor Beckwith, 43 00:06:51,879 --> 00:06:53,814 we see this sort of thing all the time. 44 00:06:55,482 --> 00:06:57,616 A gringo like you finds out 45 00:06:57,618 --> 00:07:00,819 someone he loves has disappeared close to the border, 46 00:07:00,821 --> 00:07:02,187 and he just points his finger south 47 00:07:02,189 --> 00:07:04,089 at all those dangerous brown people 48 00:07:04,091 --> 00:07:05,591 living just across the bridge. 49 00:07:05,593 --> 00:07:08,229 - Don't play that bullshit card with me, you got that? 50 00:07:09,597 --> 00:07:11,697 - As I've said, Mr. Beckwith, there's no proof 51 00:07:11,699 --> 00:07:14,266 your daughter or her friend ever even came here to Juarez. 52 00:07:14,268 --> 00:07:15,935 - Her friends came here to party. 53 00:07:15,937 --> 00:07:17,236 They saw them. They got no reason. 54 00:07:17,238 --> 00:07:21,707 Look, I said the fucking plates were on the car! 55 00:07:21,709 --> 00:07:23,242 It's her car. 56 00:07:23,244 --> 00:07:24,710 - Perhaps. 57 00:07:24,712 --> 00:07:29,515 Unless these so-called friends are the ones responsible 58 00:07:29,517 --> 00:07:31,719 for their disappearances in the first place. 59 00:07:32,820 --> 00:07:34,520 You should go home, Mr. Beckwith. 60 00:07:34,522 --> 00:07:36,188 This is no place for you. 61 00:07:36,190 --> 00:07:40,127 I told you, if we find anything, I will call you. 62 00:07:45,299 --> 00:07:48,169 Officer Sandoval here will escort you back to the border. 63 00:08:00,548 --> 00:08:03,481 (suspenseful music) 64 00:08:03,483 --> 00:08:06,220 (dramatic music) 65 00:08:35,049 --> 00:08:38,052 (suspenseful music) 66 00:09:01,942 --> 00:09:04,513 (solemn music) 67 00:09:13,054 --> 00:09:15,723 (cattle mooing) 68 00:09:32,306 --> 00:09:35,709 (solemn music continues) 69 00:09:49,924 --> 00:09:51,356 (door clicks) 70 00:09:51,358 --> 00:09:53,928 (somber music) 71 00:10:16,317 --> 00:10:18,986 (feet thudding) 72 00:10:20,221 --> 00:10:22,522 (door thuds) 73 00:10:22,524 --> 00:10:25,126 (somber music) 74 00:10:29,697 --> 00:10:32,965 (Lauren sniffles) 75 00:10:32,967 --> 00:10:33,801 - Hey. 76 00:10:38,839 --> 00:10:39,974 Lauren. - What? 77 00:10:44,945 --> 00:10:46,548 You promised to keep us safe. 78 00:10:48,983 --> 00:10:49,884 You didn't. 79 00:10:51,986 --> 00:10:54,353 (sniffs) Get out! 80 00:10:54,355 --> 00:10:56,924 (somber music) 81 00:11:22,016 --> 00:11:25,419 (somber music continues) 82 00:11:51,779 --> 00:11:55,182 (somber music continues) 83 00:11:58,352 --> 00:11:59,887 - She didn't mean it, you know? 84 00:12:01,623 --> 00:12:04,691 She's just hurting like the rest of us. 85 00:12:04,693 --> 00:12:06,460 - No, she meant it. 86 00:12:11,765 --> 00:12:12,667 And she's right. 87 00:12:15,069 --> 00:12:17,271 - Sean, you didn't know where she was going. 88 00:12:18,138 --> 00:12:19,406 Neither of us did. 89 00:12:20,975 --> 00:12:23,442 She knew how we felt about her crossing the border. 90 00:12:23,444 --> 00:12:25,513 That's why she didn't tell us 91 00:12:28,617 --> 00:12:29,984 - When she left for school, 92 00:12:32,019 --> 00:12:33,187 I was sick for a week. 93 00:12:35,422 --> 00:12:37,523 I didn't tell you, but every day, 94 00:12:37,525 --> 00:12:38,693 sick to my stomach. 95 00:12:40,828 --> 00:12:44,196 And I was worried about Daddy's little girl in the big city, 96 00:12:44,198 --> 00:12:45,899 the big dangerous city. 97 00:12:47,134 --> 00:12:49,704 (somber music) 98 00:12:52,306 --> 00:12:53,872 Then she comes home for one day. 99 00:12:53,874 --> 00:12:57,478 One fucking day. 100 00:13:00,381 --> 00:13:02,584 She wanted to bring Lauren- - What are you doing? 101 00:13:04,118 --> 00:13:05,718 This is bad enough already 102 00:13:05,720 --> 00:13:07,855 without imagining how it could be worse. 103 00:13:10,190 --> 00:13:11,658 What happened today? 104 00:13:11,660 --> 00:13:13,027 What's going on, Sean? 105 00:13:15,563 --> 00:13:17,364 You're talking like it's hopeless. 106 00:13:18,799 --> 00:13:19,634 Look at me. 107 00:13:22,637 --> 00:13:23,772 I don't believe that. 108 00:13:26,140 --> 00:13:27,007 I can't. 109 00:13:28,309 --> 00:13:30,878 (somber music) 110 00:13:35,416 --> 00:13:38,419 (suspenseful music) 111 00:13:43,591 --> 00:13:44,759 Where did you get this? 112 00:13:47,027 --> 00:13:47,861 - Leigh's car 113 00:13:49,731 --> 00:13:52,030 - [Susan] (gasps) Where? 114 00:13:52,032 --> 00:13:53,533 - In Juarez. 115 00:13:53,535 --> 00:13:55,936 Impound lot somewhere outside the city. 116 00:13:57,706 --> 00:13:58,506 - Oh, no. 117 00:14:00,107 --> 00:14:02,441 I mean, was there, was there any sign of? 118 00:14:02,443 --> 00:14:05,444 - No, there was nothing. 119 00:14:05,446 --> 00:14:07,680 Nothing I could see, no struggle. 120 00:14:07,682 --> 00:14:10,284 - (gasps) That's good, right? 121 00:14:11,786 --> 00:14:12,953 You told the police? 122 00:14:14,522 --> 00:14:15,356 - Yeah. 123 00:14:16,924 --> 00:14:19,794 And by the time we got back to the lot, the car was gone. 124 00:14:21,596 --> 00:14:22,863 - How is that possible? 125 00:14:24,998 --> 00:14:26,898 What did the police say, Sean? 126 00:14:26,900 --> 00:14:27,836 - They're in on it. 127 00:14:31,806 --> 00:14:34,973 - What are you saying? Sean? 128 00:14:34,975 --> 00:14:37,978 (suspenseful music) 129 00:14:40,080 --> 00:14:40,914 - I know. 130 00:14:43,217 --> 00:14:45,720 (Susan gasps) 131 00:14:53,060 --> 00:14:54,993 (birds squawking) 132 00:14:54,995 --> 00:14:57,665 (cattle mooing) 133 00:15:00,668 --> 00:15:03,738 (car engine revving) 134 00:15:24,258 --> 00:15:26,024 - How you holding? - I'm holding. 135 00:15:26,026 --> 00:15:27,361 - Yeah? Any leads? 136 00:15:28,830 --> 00:15:29,898 - I'll tell you over a beer. 137 00:15:33,333 --> 00:15:35,670 - So obviously they're fucking in on it. 138 00:15:38,038 --> 00:15:40,073 Can't say I'm surprised. 139 00:15:41,475 --> 00:15:44,111 Mexico's a hard place to be a good cop. 140 00:15:46,514 --> 00:15:47,515 What about our team? 141 00:15:48,949 --> 00:15:51,918 - Well, um, border patrol has 'em crossing the bridge, 142 00:15:51,920 --> 00:15:54,520 her and her friend, at 1900, 143 00:15:54,522 --> 00:15:56,488 about a week ago, Monday. 144 00:15:56,490 --> 00:15:58,925 And they confirm there was no return. 145 00:15:58,927 --> 00:16:00,327 - And they're sure about that? 146 00:16:01,195 --> 00:16:02,196 - 100%. 147 00:16:03,230 --> 00:16:04,597 - So what now? 148 00:16:04,599 --> 00:16:05,964 What are they doing to help? 149 00:16:05,966 --> 00:16:08,534 - Well, there's not much they can do. 150 00:16:08,536 --> 00:16:10,070 Their reach ends at the border. 151 00:16:12,707 --> 00:16:15,042 - Look, she is out there, brother. 152 00:16:16,176 --> 00:16:17,846 Right? And we will find her. 153 00:16:21,683 --> 00:16:24,717 Look, um, I mean, I don't know if it'll do you any good, 154 00:16:24,719 --> 00:16:25,785 but I was able to get you a meeting 155 00:16:25,787 --> 00:16:27,285 with the US Consul General. 156 00:16:27,287 --> 00:16:30,255 And the other girl's old man, too, if he's interested. 157 00:16:30,257 --> 00:16:31,958 - Huh, I've been trying to get in there 158 00:16:31,960 --> 00:16:33,661 since this whole thing began, man. 159 00:16:34,929 --> 00:16:36,762 I tell you, they haven't even called me back. 160 00:16:36,764 --> 00:16:38,564 - Sometimes I guess it just pays 161 00:16:38,566 --> 00:16:41,068 to be a charming, sexy-ass motherfucker, you know? 162 00:16:42,135 --> 00:16:44,336 - So how did that work with you? 163 00:16:44,338 --> 00:16:47,640 (Max chuckles) 164 00:16:47,642 --> 00:16:48,610 I appreciate that. 165 00:16:49,711 --> 00:16:51,811 I really appreciate that, brother. 166 00:16:51,813 --> 00:16:55,013 - You know, I am there whenever, wherever. 167 00:16:55,015 --> 00:16:56,448 You know that, right? 168 00:16:56,450 --> 00:16:57,284 - I know that. 169 00:16:59,219 --> 00:17:02,220 - Good. (sighs) 170 00:17:02,222 --> 00:17:07,227 If it were me, I'd forgo all this political bullshit. 171 00:17:08,362 --> 00:17:10,095 Roll over there, grab that dirty cop, 172 00:17:10,097 --> 00:17:12,700 waterboard the shit out of him til he start talkin'. 173 00:17:14,167 --> 00:17:15,369 - And what if he didn't? 174 00:17:16,638 --> 00:17:17,772 - Blowtorch and pliers. 175 00:17:19,541 --> 00:17:21,976 - If that didn't work? Then what? 176 00:17:23,811 --> 00:17:25,112 - Fuck, I don't know, man. 177 00:17:27,982 --> 00:17:29,682 I would light that place up and burn 178 00:17:29,684 --> 00:17:32,119 that whole fucking town to the ground. 179 00:17:35,924 --> 00:17:37,424 - Well, you hold that thought. 180 00:17:38,593 --> 00:17:40,260 I'll do it my way for now, all right? 181 00:17:41,428 --> 00:17:43,430 - You let me know if you change your mind. 182 00:17:45,733 --> 00:17:48,736 (suspenseful music) 183 00:17:54,341 --> 00:17:57,077 (birds chirping) 184 00:18:03,083 --> 00:18:04,784 - Consul General Marcus Dobson. 185 00:18:04,786 --> 00:18:05,653 - Sean Beckwith. 186 00:18:06,854 --> 00:18:08,988 This is John Langencamp. He's, uh, Billie's dad. 187 00:18:08,990 --> 00:18:09,889 - Good to meet you both. 188 00:18:09,891 --> 00:18:11,025 Please, have a seat. 189 00:18:15,162 --> 00:18:16,796 (Sean sighs) 190 00:18:16,798 --> 00:18:18,698 I can't tell you how sorry I am 191 00:18:18,700 --> 00:18:20,167 to hear about your daughters. 192 00:18:21,268 --> 00:18:22,604 I'm a father myself. 193 00:18:25,405 --> 00:18:26,939 Look, I wish I could say this type of thing 194 00:18:26,941 --> 00:18:28,977 was something incredibly unusual, 195 00:18:31,345 --> 00:18:32,179 but I can't. 196 00:18:33,447 --> 00:18:36,015 Since this past fall alone, 23 Americans 197 00:18:36,017 --> 00:18:38,118 and at least 400 locals have gone missing. 198 00:18:39,954 --> 00:18:41,689 - Okay. So what can you do? 199 00:18:42,991 --> 00:18:45,457 - There isn't a great deal we can do. 200 00:18:45,459 --> 00:18:47,192 Unfortunately, most of the authorities here 201 00:18:47,194 --> 00:18:48,630 are in bed with the cartel. 202 00:18:49,964 --> 00:18:51,496 Can't really blame 'em. 203 00:18:51,498 --> 00:18:54,167 Most people would rather take a bribe than a bullet. 204 00:18:55,435 --> 00:18:56,370 - What do you mean? 205 00:18:57,672 --> 00:18:59,538 - Six months ago, a tough-talking new police chief 206 00:18:59,540 --> 00:19:00,708 got himself elected. 207 00:19:01,943 --> 00:19:03,676 Later that day a truckload of gunmen 208 00:19:03,678 --> 00:19:06,244 blasted into his house in broad daylight. 209 00:19:06,246 --> 00:19:10,752 They killed him, his wife, and his four children. 210 00:19:13,087 --> 00:19:14,720 The guy was just trying to do the right thing, 211 00:19:14,722 --> 00:19:17,224 and by sundown he and his entire family were dead. 212 00:19:19,393 --> 00:19:20,893 You see, it sent a message. 213 00:19:20,895 --> 00:19:24,364 In Juarez, you either get on board with the cartel or. 214 00:19:25,566 --> 00:19:28,534 - So are you saying you think this cartel 215 00:19:28,536 --> 00:19:29,467 might have something to do 216 00:19:29,469 --> 00:19:30,972 with what happened to our girls? 217 00:19:31,906 --> 00:19:33,839 - It's a possibility. 218 00:19:33,841 --> 00:19:35,608 Or perhaps it's just as likely 219 00:19:35,610 --> 00:19:38,012 your daughters went to that party, 220 00:19:39,346 --> 00:19:42,280 took a hit off the wrong joint, and OD'd. 221 00:19:42,282 --> 00:19:44,917 Someone panicked and- - Leigh doesn't do drugs. 222 00:19:44,919 --> 00:19:46,152 - All right, if you say so. 223 00:19:46,154 --> 00:19:47,155 - I just did. 224 00:19:49,957 --> 00:19:51,023 - Well, if it was the cartel, 225 00:19:51,025 --> 00:19:52,490 then they've probably been taken 226 00:19:52,492 --> 00:19:55,594 to one of their safe houses until ransoms are paid. 227 00:19:55,596 --> 00:19:57,165 - No one's asked for any money. 228 00:19:58,365 --> 00:20:00,365 - Shit, I don't have any money even if they did, 229 00:20:00,367 --> 00:20:01,869 but yeah, we've heard nothing. 230 00:20:03,504 --> 00:20:05,840 - Or. - Or what? 231 00:20:06,974 --> 00:20:08,239 - Your daughters are beautiful girls. 232 00:20:08,241 --> 00:20:09,474 Maybe someone grabbed 'em 233 00:20:09,476 --> 00:20:12,343 and shipped 'em off to one of their clubs. 234 00:20:12,345 --> 00:20:15,581 - Clubs? Jesus. 235 00:20:15,583 --> 00:20:18,884 - Look, I'm sorry. I'm not trying to be insensitive. 236 00:20:18,886 --> 00:20:21,155 Like I said, I have a daughter myself. 237 00:20:22,322 --> 00:20:23,656 I would want someone to be straight with me 238 00:20:23,658 --> 00:20:24,659 in your position. 239 00:20:25,827 --> 00:20:29,427 - This Juarez cartel, who are they? 240 00:20:29,429 --> 00:20:32,932 - They call themselves Los Mercenarios. 241 00:20:32,934 --> 00:20:34,432 They're as bad as it gets. 242 00:20:34,434 --> 00:20:37,069 Known for their brutality, their shock and awe tactics. 243 00:20:37,071 --> 00:20:38,838 - Shock and awe? 244 00:20:38,840 --> 00:20:40,606 - Beheadings, torture, you name it. 245 00:20:40,608 --> 00:20:42,875 - They're all ex-Mexican military. 246 00:20:42,877 --> 00:20:45,678 - Former counter-narco commandos. 247 00:20:45,680 --> 00:20:46,946 Many of them are even trained 248 00:20:46,948 --> 00:20:49,447 by our own military at Fort Bragg. 249 00:20:49,449 --> 00:20:50,716 Only now they've gone rogue 250 00:20:50,718 --> 00:20:52,852 and ply their trade moving narcotics, 251 00:20:52,854 --> 00:20:54,822 sex trafficking, and gunrunning. 252 00:20:56,023 --> 00:20:56,989 - It sounds like you're telling us 253 00:20:56,991 --> 00:20:58,358 that there's nothing you can do. 254 00:20:59,894 --> 00:21:03,062 - Look, I don't think you understand, Mr. Langencamp. 255 00:21:03,064 --> 00:21:05,396 This is literally one of the most dangerous places 256 00:21:05,398 --> 00:21:06,534 in the world right now. 257 00:21:07,735 --> 00:21:09,735 Just this last weekend, there were 39 killings, 258 00:21:09,737 --> 00:21:12,638 including the murders of three police officers. 259 00:21:12,640 --> 00:21:15,243 The two of you, just coming here and poking around, 260 00:21:16,711 --> 00:21:17,945 you're playing with fire. 261 00:21:20,447 --> 00:21:23,017 - She's an American citizen, General. 262 00:21:24,552 --> 00:21:25,383 (Marcus sighs) 263 00:21:25,385 --> 00:21:26,254 She's my daughter. 264 00:21:29,891 --> 00:21:31,893 - Look, I know your background, Colonel. 265 00:21:33,293 --> 00:21:35,127 These guys are savages. 266 00:21:35,129 --> 00:21:38,498 Every bit as ruthless as what you faced in the sandbox. 267 00:21:40,201 --> 00:21:41,834 Don't make the mistake of underestimating 268 00:21:41,836 --> 00:21:42,870 what I'm saying here. 269 00:21:44,605 --> 00:21:46,572 They've got connections on both sides of the border, 270 00:21:46,574 --> 00:21:47,742 and trust me on this, 271 00:21:49,309 --> 00:21:51,444 they don't care what color your passport is. 272 00:21:53,748 --> 00:21:57,118 (soft suspenseful music) 273 00:22:04,525 --> 00:22:07,528 (suspenseful music) 274 00:22:08,395 --> 00:22:09,897 - Thanks for your help. 275 00:22:10,998 --> 00:22:13,167 - Mercenarios are business first, Colonel. 276 00:22:14,836 --> 00:22:16,969 You get in the way of that business, 277 00:22:16,971 --> 00:22:18,604 they sense a threat, or think 278 00:22:18,606 --> 00:22:20,739 there's an example to be made in any way, and. 279 00:22:20,741 --> 00:22:23,142 (door rattles) 280 00:22:23,144 --> 00:22:24,243 (Marcus sighs) 281 00:22:24,245 --> 00:22:25,811 (door thuds) 282 00:22:25,813 --> 00:22:27,079 - [Reporter] Three men died last night 283 00:22:27,081 --> 00:22:29,347 in a confrontation between 19 to 20- 284 00:22:29,349 --> 00:22:30,583 - Jesus. 285 00:22:30,585 --> 00:22:31,317 - [Reporter] Members over a drug deal- 286 00:22:31,319 --> 00:22:32,852 - [John] Sean! 287 00:22:32,854 --> 00:22:34,419 - [Reporter] That borders the Hotel Especial Cancun 288 00:22:34,421 --> 00:22:36,622 and the Silver Pearl Beach Resort. 289 00:22:36,624 --> 00:22:38,757 Another person identified as a hotel guest 290 00:22:38,759 --> 00:22:41,026 was hospitalized for a head injury. 291 00:22:41,028 --> 00:22:42,862 The US government is warning Americans 292 00:22:42,864 --> 00:22:46,932 to exercise extreme caution due to crime and kidnapping. 293 00:22:46,934 --> 00:22:50,468 - Look at where we are. This is insane. 294 00:22:50,470 --> 00:22:51,704 - [Reporter] And to ourselves. 295 00:22:51,706 --> 00:22:53,138 In the wake of shootings between rival- 296 00:22:53,140 --> 00:22:54,372 - Look, I want Billie back too, 297 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 as much as you want Leigh, 298 00:22:55,877 --> 00:22:59,479 as much as any father would, but (gasps) Sean. 299 00:23:00,480 --> 00:23:03,682 (dramatic music) 300 00:23:03,684 --> 00:23:06,118 - Two south Texas girls are missing in Mexico, 301 00:23:06,120 --> 00:23:08,087 and their parents believe it may have something to do 302 00:23:08,089 --> 00:23:09,521 with the local cartels there. 303 00:23:09,523 --> 00:23:12,224 Leigh Beckwith and Billie Langencamp, both 18, 304 00:23:12,226 --> 00:23:15,060 are believed to have crossed the border into Juarez 305 00:23:15,062 --> 00:23:17,096 early last week to attend a party 306 00:23:17,098 --> 00:23:18,964 and haven't been seen or heard from since. 307 00:23:18,966 --> 00:23:20,933 Leigh Beckwith's parents, including her father, 308 00:23:20,935 --> 00:23:22,768 Colonel Sean Beckwith, a decorated 309 00:23:22,770 --> 00:23:25,371 former United States Marine, held a press conference 310 00:23:25,373 --> 00:23:27,306 at their ranch earlier today and made 311 00:23:27,308 --> 00:23:29,409 an impassioned plea for both girls. 312 00:23:30,845 --> 00:23:32,980 - My daughter didn't just disappear. 313 00:23:34,414 --> 00:23:37,952 She and Billie didn't just up and run off without a word. 314 00:23:39,387 --> 00:23:43,055 Someone out there knows what happened, where they are. 315 00:23:43,057 --> 00:23:46,392 We are begging for the safe return 316 00:23:46,394 --> 00:23:49,096 of both Leigh and Billie wherever they might be. 317 00:23:50,231 --> 00:23:51,630 We, as well as the Langencamps, 318 00:23:51,632 --> 00:23:55,734 just want our daughter back. (crying) 319 00:23:55,736 --> 00:23:59,305 - If your daughter should be listening to this right now, 320 00:23:59,307 --> 00:24:01,375 is there anything you'd like to say to her? 321 00:24:02,543 --> 00:24:04,078 - Leigh, we love you (crying) so much. 322 00:24:07,782 --> 00:24:09,447 - Yeah. 323 00:24:09,449 --> 00:24:10,718 Oh yeah, um. 324 00:24:12,586 --> 00:24:16,422 Leigh, I'll find you. 325 00:24:16,424 --> 00:24:18,726 Wherever you are, whoever you may be with, 326 00:24:20,194 --> 00:24:21,028 I'll find you. 327 00:24:23,698 --> 00:24:27,101 (soft suspenseful music) 328 00:24:35,443 --> 00:24:38,946 (Victor speaking Spanish) 329 00:24:40,648 --> 00:24:43,651 (suspenseful music) 330 00:24:48,956 --> 00:24:52,126 (slow dramatic music) 331 00:24:58,299 --> 00:25:03,237 (hooker moaning) (Montoya grunting) 332 00:25:05,039 --> 00:25:07,006 (door crashing) 333 00:25:07,008 --> 00:25:08,674 (gun banging) (hooker screaming) 334 00:25:08,676 --> 00:25:11,543 (Montoya speaking Spanish) 335 00:25:11,545 --> 00:25:14,513 (Montoya grunts) 336 00:25:14,515 --> 00:25:17,249 (Montoya and Sandoval gasping) 337 00:25:17,251 --> 00:25:20,254 (suspenseful music) 338 00:25:30,364 --> 00:25:33,300 (Montoya exclaims) 339 00:25:47,848 --> 00:25:51,685 (suspenseful music continues) 340 00:25:57,658 --> 00:26:01,095 (Victor speaking Spanish) 341 00:26:02,129 --> 00:26:05,733 (Montoya speaking Spanish) 342 00:26:11,305 --> 00:26:15,508 (Victor speaking Spanish) 343 00:26:15,510 --> 00:26:19,113 (Montoya speaking Spanish) 344 00:26:23,250 --> 00:26:26,754 (Victor speaking Spanish) 345 00:26:29,223 --> 00:26:32,157 (Sandoval speaking Spanish) 346 00:26:32,159 --> 00:26:35,663 (Victor speaking Spanish) 347 00:26:43,404 --> 00:26:46,839 (Sandoval speaking Spanish) 348 00:26:46,841 --> 00:26:50,344 (Victor speaking Spanish) 349 00:27:03,791 --> 00:27:07,527 (Sandoval speaking Spanish) 350 00:27:07,529 --> 00:27:11,730 (Victor speaking Spanish) 351 00:27:11,732 --> 00:27:14,735 (suspenseful music) 352 00:27:25,012 --> 00:27:25,944 (Montoya speaking Spanish) 353 00:27:25,946 --> 00:27:27,746 (Sandoval speaking Spanish) 354 00:27:27,748 --> 00:27:28,914 - No, no, no! 355 00:27:28,916 --> 00:27:31,917 (gun bangs) (Montoya screams) 356 00:27:31,919 --> 00:27:34,887 (Montoya gasping and whimpering) 357 00:27:34,889 --> 00:27:38,459 (Montoya speaking Spanish) 358 00:27:41,695 --> 00:27:44,698 (suspenseful music) 359 00:27:45,634 --> 00:27:47,132 (Montoya gasping) 360 00:27:47,134 --> 00:27:50,639 (Victor speaking Spanish) 361 00:28:02,850 --> 00:28:05,620 (Montoya crying) 362 00:28:08,389 --> 00:28:12,726 (Victor continues speaking Spanish) 363 00:28:24,071 --> 00:28:27,642 (Montoya speaking Spanish) 364 00:28:31,546 --> 00:28:35,049 (Victor speaking Spanish) 365 00:29:00,675 --> 00:29:05,012 (Victor continues speaking Spanish) 366 00:29:14,054 --> 00:29:17,659 (Montoya speaking Spanish) 367 00:29:26,000 --> 00:29:29,403 (soft suspenseful music) 368 00:29:34,609 --> 00:29:37,211 (Victor sighs) 369 00:29:46,954 --> 00:29:50,457 (Victor speaking Spanish) 370 00:30:18,085 --> 00:30:21,589 (Carlos speaking Spanish) 371 00:30:31,800 --> 00:30:35,302 (Victor speaking Spanish) 372 00:30:49,950 --> 00:30:53,051 (Victor sighs) 373 00:30:53,053 --> 00:30:57,358 (Victor continues speaking Spanish) 374 00:31:00,394 --> 00:31:03,563 (chainsaw revving) 375 00:31:03,565 --> 00:31:07,633 (insects chirping) (somber music) 376 00:31:07,635 --> 00:31:10,471 (coyotes howling) 377 00:31:19,079 --> 00:31:21,446 (Sean panting) 378 00:31:21,448 --> 00:31:22,449 - Listen to that. 379 00:31:24,753 --> 00:31:26,521 Wonder what's got them so riled up. 380 00:31:37,898 --> 00:31:40,501 (solemn music) 381 00:31:51,646 --> 00:31:52,781 Where are you? 382 00:31:57,117 --> 00:31:58,419 - I'm right here 383 00:32:01,589 --> 00:32:02,990 - No, you're not. 384 00:32:10,264 --> 00:32:11,666 Babe, talk to me. 385 00:32:16,103 --> 00:32:17,539 - What do you want me to say? 386 00:32:19,139 --> 00:32:19,973 - Really? 387 00:32:24,378 --> 00:32:26,346 - I got nothing, Susan, I, 388 00:32:27,615 --> 00:32:29,615 my words have no meaning. 389 00:32:29,617 --> 00:32:33,051 I- I'm worthless. 390 00:32:33,053 --> 00:32:37,389 - No. No, you don't get to do that. 391 00:32:37,391 --> 00:32:39,725 (solemn music continues) 392 00:32:39,727 --> 00:32:41,028 It's not fair, Sean. 393 00:32:43,263 --> 00:32:44,732 You don't get to shut me out. 394 00:32:55,275 --> 00:32:57,411 You're not the only one missing a daughter. 395 00:33:05,920 --> 00:33:06,921 - I'm sorry. 396 00:33:08,088 --> 00:33:09,824 You're right. You're right, I'm sorry. 397 00:33:12,760 --> 00:33:16,430 - I know. It's killing me too. 398 00:33:20,200 --> 00:33:21,132 (Sean sighs) 399 00:33:21,134 --> 00:33:23,638 Now we just have to have faith. 400 00:33:30,545 --> 00:33:33,146 (somber music) 401 00:33:47,261 --> 00:33:50,030 (dramatic music) 402 00:33:59,406 --> 00:34:02,309 (suspenseful music) 403 00:34:07,549 --> 00:34:10,081 (cattle mooing) 404 00:34:10,083 --> 00:34:13,151 (horse nickers) 405 00:34:13,153 --> 00:34:14,321 - Here you go. 406 00:34:20,060 --> 00:34:25,065 Hey, hey. Come on. (clicks tongue) 407 00:34:28,636 --> 00:34:29,669 (bucket clanking) 408 00:34:29,671 --> 00:34:31,637 There you go, babe. 409 00:34:31,639 --> 00:34:34,308 (horse nickers) 410 00:34:39,379 --> 00:34:42,149 (coyote howling) 411 00:34:43,017 --> 00:34:45,620 (solemn music) 412 00:34:51,926 --> 00:34:54,929 (suspenseful music) 413 00:34:59,033 --> 00:35:01,703 (dramatic music) 414 00:35:17,018 --> 00:35:18,416 - What's going on? 415 00:35:18,418 --> 00:35:19,652 - Coyote. 416 00:35:19,654 --> 00:35:22,657 (suspenseful music) 417 00:35:28,495 --> 00:35:31,231 (dramatic music) 418 00:35:43,945 --> 00:35:47,947 (Anastasio speaking Spanish) 419 00:35:47,949 --> 00:35:50,583 - Multiple systems reeling on high-band. 420 00:35:50,585 --> 00:35:54,053 Latest military-grade jammers. 360 coverage. 421 00:35:54,055 --> 00:35:56,822 Other than your team's radio frequencies, 422 00:35:56,824 --> 00:35:59,125 aren't any calls coming in or out of that ranch. 423 00:35:59,127 --> 00:36:00,728 - Have they seen us? 424 00:36:01,696 --> 00:36:05,432 (Anastasio speaking Spanish) 425 00:36:06,934 --> 00:36:10,437 (Carlos speaking Spanish) 426 00:36:16,978 --> 00:36:19,547 (solemn music) 427 00:36:30,024 --> 00:36:33,427 (soft suspenseful music) 428 00:36:42,070 --> 00:36:44,970 (suspenseful music) 429 00:36:44,972 --> 00:36:47,709 (dramatic music) 430 00:36:51,679 --> 00:36:55,116 (soft suspenseful music) 431 00:37:20,975 --> 00:37:25,245 (soft suspenseful music continues) 432 00:37:34,287 --> 00:37:37,290 (suspenseful music) 433 00:37:51,239 --> 00:37:54,742 (Carlos speaking Spanish) 434 00:37:57,912 --> 00:37:58,746 - Susan! 435 00:38:04,719 --> 00:38:06,952 (suspenseful music continues) 436 00:38:06,954 --> 00:38:09,456 (rifle bangs) 437 00:38:34,849 --> 00:38:37,448 - Mom? - Yeah, honey? 438 00:38:37,450 --> 00:38:38,684 - What's going on? - It's nothing. 439 00:38:38,686 --> 00:38:41,287 It's dad. He's just looking for a coyote. 440 00:38:41,289 --> 00:38:42,688 (Lauren sighs) 441 00:38:42,690 --> 00:38:46,125 (dramatic music) 442 00:38:46,127 --> 00:38:46,961 - Susan! 443 00:38:57,538 --> 00:38:59,238 (rifles banging) 444 00:38:59,240 --> 00:39:01,676 (Susan gasps) 445 00:39:08,683 --> 00:39:11,686 (Mercenario grunts) 446 00:39:13,888 --> 00:39:14,789 - Oh Jesus. 447 00:39:17,357 --> 00:39:20,027 (rifle banging) 448 00:39:26,801 --> 00:39:27,635 Shit! 449 00:39:34,542 --> 00:39:37,475 (rifle banging) 450 00:39:37,477 --> 00:39:40,413 (Anastasio grunts) 451 00:39:43,050 --> 00:39:43,983 (door thuds) (suspenseful music) 452 00:39:43,985 --> 00:39:47,387 (Carlos speaking Spanish) 453 00:39:49,090 --> 00:39:52,093 (car alarm beeping) 454 00:39:56,697 --> 00:39:58,264 - The phone's dead! 455 00:39:58,266 --> 00:39:59,634 - Get away from the window. 456 00:40:01,369 --> 00:40:02,935 Go upstairs, get my gun in the office. 457 00:40:02,937 --> 00:40:05,204 - Sean, what's going- - Fucking go! 458 00:40:05,206 --> 00:40:08,073 (suspenseful music) 459 00:40:08,075 --> 00:40:10,745 (Susan panting) 460 00:40:14,749 --> 00:40:17,383 (rifle bangs) (Mercenario grunts) 461 00:40:17,385 --> 00:40:20,121 (rifles banging) 462 00:40:31,532 --> 00:40:35,036 (Carlos speaking Spanish) 463 00:40:38,471 --> 00:40:40,105 - Call 911. 464 00:40:40,107 --> 00:40:41,774 - [Lauren] Oh my God. 465 00:40:41,776 --> 00:40:43,142 - What? 466 00:40:43,144 --> 00:40:44,845 - There's no service. 467 00:40:50,017 --> 00:40:52,685 (phone ringing) 468 00:40:52,687 --> 00:40:53,654 - Hey, baby. 469 00:40:55,089 --> 00:40:58,190 No. No, of course I'm not at Manny's. 470 00:40:58,192 --> 00:41:00,392 You know I can't eat that garbage. 471 00:41:00,394 --> 00:41:02,163 Yeah. No way. 472 00:41:03,230 --> 00:41:04,663 I know, right? 473 00:41:04,665 --> 00:41:06,165 - [Dispatch] Dispatch to Sheriff Riggins. Do you copy? 474 00:41:06,167 --> 00:41:08,200 We have a report of shots fired. Over. 475 00:41:08,202 --> 00:41:10,204 - Hang on, baby. I got a call coming in. 476 00:41:12,940 --> 00:41:14,707 Go for Riggins. Over. 477 00:41:14,709 --> 00:41:15,941 - [Dispatch] Sheriff, we have reports 478 00:41:15,943 --> 00:41:18,377 of automatic gunfire at the Beckwith ranch. 479 00:41:18,379 --> 00:41:19,611 - Wait, what? 480 00:41:19,613 --> 00:41:21,046 - [Dispatch] The call came from Bill Mitchell. 481 00:41:21,048 --> 00:41:23,115 Heard what sounded like a full-fledged gunfight 482 00:41:23,117 --> 00:41:24,652 coming from the Beckwith ranch. 483 00:41:26,754 --> 00:41:28,120 (Riggins groans) 484 00:41:28,122 --> 00:41:31,125 (suspenseful music) 485 00:41:32,793 --> 00:41:33,627 - Alpha! 486 00:41:36,731 --> 00:41:37,565 Delta! 487 00:41:51,278 --> 00:41:52,878 (door thuds) 488 00:41:52,880 --> 00:41:55,581 (Carlos speaking Spanish) 489 00:41:55,583 --> 00:41:58,219 (Harro panting) 490 00:41:59,387 --> 00:42:02,723 (soft suspenseful music) 491 00:42:16,771 --> 00:42:21,776 (rifle bangs) (Mercenario grunts) 492 00:42:25,913 --> 00:42:28,916 (dishes clattering) 493 00:42:30,084 --> 00:42:33,087 (suspenseful music) 494 00:42:35,189 --> 00:42:38,692 (Carlos speaking Spanish) 495 00:42:50,671 --> 00:42:54,975 (Carlos continues speaking Spanish) 496 00:43:00,314 --> 00:43:04,118 (suspenseful music continues) 497 00:43:30,579 --> 00:43:34,415 (suspenseful music continues) 498 00:43:47,094 --> 00:43:48,660 (Mercenario speaking Spanish) 499 00:43:48,662 --> 00:43:52,166 (Carlos speaking Spanish) 500 00:43:59,006 --> 00:44:02,743 (suspenseful music continues) 501 00:44:16,657 --> 00:44:18,357 (Anastasio speaking Spanish) 502 00:44:18,359 --> 00:44:20,959 (Carlos speaking Spanish) 503 00:44:20,961 --> 00:44:25,565 (Anastasio speaking Spanish) 504 00:44:25,567 --> 00:44:29,069 (Carlos speaking Spanish) 505 00:44:35,776 --> 00:44:39,614 (suspenseful music continues) 506 00:45:05,039 --> 00:45:06,872 (suspenseful music continues) 507 00:45:06,874 --> 00:45:09,877 (floorboard creaks) 508 00:45:35,169 --> 00:45:39,006 (suspenseful music continues) 509 00:45:51,819 --> 00:45:54,822 (floorboard creaks) 510 00:45:59,026 --> 00:46:02,060 (rousing suspenseful music) 511 00:46:02,062 --> 00:46:04,530 (dishes crunch) (rifle bangs) 512 00:46:04,532 --> 00:46:07,535 (Mercenario grunts) 513 00:46:09,270 --> 00:46:10,435 - [Mercenario] No, no, no, no! 514 00:46:10,437 --> 00:46:11,870 (rifle bangs) 515 00:46:11,872 --> 00:46:12,871 (suspenseful music) 516 00:46:12,873 --> 00:46:15,710 (hangers clatter) 517 00:46:25,754 --> 00:46:28,422 (rifle banging) 518 00:46:41,302 --> 00:46:44,704 (suspenseful music continues) 519 00:46:44,706 --> 00:46:45,538 (Anastasio speaking Spanish) 520 00:46:45,540 --> 00:46:47,308 - Shh, shh, shh, shh! 521 00:46:48,510 --> 00:46:52,012 (Carlos speaking Spanish) 522 00:46:58,118 --> 00:47:01,055 (suspenseful music) 523 00:47:05,025 --> 00:47:05,957 (Lauren whimpers) (rifle banging) 524 00:47:05,959 --> 00:47:09,396 (Lauren and Susan scream) 525 00:47:11,832 --> 00:47:15,570 (dramatic suspenseful music) 526 00:47:21,275 --> 00:47:22,742 (Mercenario gasps) (rifle bangs) 527 00:47:22,744 --> 00:47:25,611 (rifles banging) 528 00:47:25,613 --> 00:47:26,813 (Mercenario grunts) 529 00:47:26,815 --> 00:47:30,317 (Carlos speaking Spanish) 530 00:47:31,553 --> 00:47:34,288 (dramatic music) 531 00:47:40,562 --> 00:47:43,297 (rifles banging) 532 00:47:52,373 --> 00:47:55,742 (Carlos speaking Spanish) 533 00:47:55,744 --> 00:47:59,313 (Lauren and Susan sobbing) 534 00:48:02,751 --> 00:48:04,650 - Sean! - Dad! 535 00:48:04,652 --> 00:48:07,386 (Mercenario speaking Spanish) 536 00:48:07,388 --> 00:48:10,891 (Carlos speaking Spanish) 537 00:48:17,131 --> 00:48:19,164 - [Susan] Okay. (cries) 538 00:48:19,166 --> 00:48:21,967 (Lauren whimpering) 539 00:48:21,969 --> 00:48:23,335 - Shh! 540 00:48:23,337 --> 00:48:28,342 (dramatic music) (Susan gasps) 541 00:48:28,877 --> 00:48:29,711 - Dad? 542 00:48:35,784 --> 00:48:39,286 (Carlos speaking Spanish) 543 00:48:46,861 --> 00:48:51,866 (Montoya speaking Spanish) (Carlos speaking Spanish) 544 00:48:56,170 --> 00:48:59,607 (soft suspenseful music) 545 00:49:06,113 --> 00:49:10,115 (dramatic suspenseful music) 546 00:49:10,117 --> 00:49:13,555 (soft suspenseful music) 547 00:49:24,699 --> 00:49:28,368 (rousing suspenseful music) 548 00:49:32,206 --> 00:49:36,542 (rifle bangs) (Mercenario grunts) 549 00:49:36,544 --> 00:49:39,279 (rifles banging) 550 00:49:55,362 --> 00:49:58,363 (Montoya speaking Spanish) 551 00:49:58,365 --> 00:50:00,800 (Susan and Lauren gasp) 552 00:50:00,802 --> 00:50:03,936 (suspenseful music) 553 00:50:03,938 --> 00:50:06,708 (rifles banging) 554 00:50:21,288 --> 00:50:24,859 (Susan and Lauren gasping) 555 00:50:38,573 --> 00:50:40,171 - Dad! - Sean! 556 00:50:40,173 --> 00:50:42,909 - (panting) Out the window. 557 00:50:42,911 --> 00:50:44,211 Out the window now! 558 00:50:45,379 --> 00:50:47,145 (Susan and Lauren whimpering) 559 00:50:47,147 --> 00:50:49,882 Right behind you. 560 00:50:49,884 --> 00:50:52,083 (rifles banging) 561 00:50:52,085 --> 00:50:55,890 (Mercenario yells and grunts) 562 00:50:56,824 --> 00:50:59,794 (Mercenario groans) 563 00:51:04,032 --> 00:51:06,666 (dramatic music) 564 00:51:06,668 --> 00:51:07,767 (Mercenario yelling) 565 00:51:07,769 --> 00:51:09,735 (rifle banging) 566 00:51:09,737 --> 00:51:11,904 (Mercenario grunts) 567 00:51:11,906 --> 00:51:15,440 (Montoya panting) 568 00:51:15,442 --> 00:51:16,878 - Stay behind me. 569 00:51:18,780 --> 00:51:22,648 (Montoya gasping and whimpering) 570 00:51:22,650 --> 00:51:25,653 (suspenseful music) 571 00:51:27,387 --> 00:51:30,892 (Carlos speaking Spanish) 572 00:51:39,767 --> 00:51:43,337 (Montoya speaking Spanish) 573 00:51:58,251 --> 00:52:02,354 (suspenseful music continues) 574 00:52:02,356 --> 00:52:05,192 (Montoya panting) 575 00:52:11,833 --> 00:52:14,769 (Montoya whimpers) 576 00:52:17,105 --> 00:52:19,204 (Carlos speaking Spanish) 577 00:52:19,206 --> 00:52:22,173 (Montoya speaking Spanish) 578 00:52:22,175 --> 00:52:25,276 (Carlos speaking Spanish) 579 00:52:25,278 --> 00:52:28,850 (Montoya speaking Spanish) 580 00:52:30,518 --> 00:52:34,589 (Montoya panting and whimpering) 581 00:52:37,391 --> 00:52:40,394 (suspenseful music) 582 00:52:52,172 --> 00:52:56,876 - (speaks Spanish) Really? That's your plan? 583 00:52:56,878 --> 00:53:01,147 Threaten to shoot the guy I sent up first? (chuckles) 584 00:53:01,149 --> 00:53:03,885 The same guy, I almost killed him myself last night. 585 00:53:05,318 --> 00:53:08,923 (Carlos speaking Spanish) 586 00:53:10,424 --> 00:53:15,427 - Carlos. (speaking Spanish) 587 00:53:15,429 --> 00:53:16,929 Carlos? 588 00:53:16,931 --> 00:53:19,934 (suspenseful music) 589 00:53:22,335 --> 00:53:27,340 (Carlos speaking Spanish) (Mercenario speaking Spanish) 590 00:53:33,181 --> 00:53:34,515 - What the hell? 591 00:53:38,418 --> 00:53:39,219 Fuck! 592 00:53:40,387 --> 00:53:42,322 Sheriff Riggins to dispatch. Over. 593 00:53:44,025 --> 00:53:45,991 (Carlos speaking Spanish) 594 00:53:45,993 --> 00:53:49,762 (Mercenario speaking Spanish) 595 00:53:49,764 --> 00:53:53,398 (Anastasio speaking Spanish) 596 00:53:53,400 --> 00:53:55,835 (Carlos speaking Spanish) 597 00:53:55,837 --> 00:53:58,671 (Mercenario speaking Spanish) 598 00:53:58,673 --> 00:54:00,539 (suspenseful music) 599 00:54:00,541 --> 00:54:02,110 - Riggins to dispatch. Over. 600 00:54:03,410 --> 00:54:05,713 What the hell's wrong with this piece of shit? 601 00:54:11,018 --> 00:54:14,021 (suspenseful music) 602 00:54:30,872 --> 00:54:31,771 (rifle banging) 603 00:54:31,773 --> 00:54:36,778 Oh, shit! 604 00:54:42,315 --> 00:54:43,149 (Carlos grunts) 605 00:54:43,151 --> 00:54:44,250 (Montoya grunts) 606 00:54:44,252 --> 00:54:47,021 (rifles banging) 607 00:55:01,269 --> 00:55:04,337 (Mercenario yelling) 608 00:55:09,811 --> 00:55:13,648 (Mercenario speaking Spanish) 609 00:55:19,452 --> 00:55:22,455 (suspenseful music) 610 00:55:29,230 --> 00:55:30,495 - Fuck! 611 00:55:30,497 --> 00:55:32,798 (rifle bangs) (Mercenario grunts) 612 00:55:32,800 --> 00:55:35,536 (rifles banging) 613 00:55:38,539 --> 00:55:39,738 (Carlos grunting) 614 00:55:39,740 --> 00:55:40,575 - Fuck it. 615 00:55:44,512 --> 00:55:48,013 (suspenseful music) 616 00:55:48,015 --> 00:55:50,852 (explosion booms) 617 00:55:52,320 --> 00:55:55,823 (Carlos speaking Spanish) 618 00:55:59,760 --> 00:56:02,196 (Sean grunts) 619 00:56:04,298 --> 00:56:05,398 - Dad? - Sean! 620 00:56:12,106 --> 00:56:15,808 (all three panting) 621 00:56:15,810 --> 00:56:19,647 (suspenseful music continues) 622 00:56:26,654 --> 00:56:29,422 (rifles banging) 623 00:56:58,286 --> 00:57:01,722 (rifles continue banging) 624 00:57:27,982 --> 00:57:29,415 (gun banging) 625 00:57:29,417 --> 00:57:33,085 (Susan whimpering) 626 00:57:33,087 --> 00:57:34,553 - Go to the truck. 627 00:57:34,555 --> 00:57:35,587 - How about you? 628 00:57:35,589 --> 00:57:36,822 - I can't leave him alone. Go! 629 00:57:36,824 --> 00:57:38,392 - Dad! - Sean! Sean! 630 00:57:40,628 --> 00:57:43,429 (suspenseful music) 631 00:57:43,431 --> 00:57:46,200 (rifles banging) 632 00:57:57,745 --> 00:58:00,448 (Riggins grunts) 633 00:58:13,160 --> 00:58:16,664 (rifles continue banging) 634 00:58:31,746 --> 00:58:33,014 Go, go, go! Go! 635 00:58:34,682 --> 00:58:37,449 (suspenseful music continues) 636 00:58:37,451 --> 00:58:40,052 Yes! Come on, come on! 637 00:58:40,054 --> 00:58:41,153 Come on, come on! 638 00:58:41,155 --> 00:58:44,658 (car alarm beeps) Come on! 639 00:58:50,097 --> 00:58:51,497 Come on! Come on! 640 00:58:51,499 --> 00:58:53,432 (Sean grunting) 641 00:58:53,434 --> 00:58:55,100 (car door thuds) 642 00:58:55,102 --> 00:58:57,772 (rifle banging) 643 00:59:08,883 --> 00:59:10,983 (Carlos screaming) 644 00:59:10,985 --> 00:59:14,488 (Carlos speaking Spanish) 645 00:59:29,470 --> 00:59:32,139 (Susan gasping) 646 00:59:37,044 --> 00:59:39,780 (dramatic music) 647 00:59:47,021 --> 00:59:47,955 - You okay? 648 00:59:48,889 --> 00:59:50,289 - She's okay. 649 00:59:50,291 --> 00:59:51,358 I've got her. 650 00:59:54,261 --> 00:59:57,765 (Carlos speaking Spanish) 651 01:00:01,001 --> 01:00:04,004 (suspenseful music) 652 01:00:06,508 --> 01:00:07,842 - Oh God! - What? 653 01:00:09,710 --> 01:00:12,480 (dramatic music) 654 01:00:13,548 --> 01:00:17,051 (Carlos speaking Spanish) 655 01:00:20,020 --> 01:00:23,457 (truck engines rumbling) 656 01:00:28,829 --> 01:00:31,499 (Carlos grunts) 657 01:00:36,837 --> 01:00:40,307 (Carlos speaking Spanish) 658 01:00:44,278 --> 01:00:47,815 (dramatic music continues) 659 01:01:02,263 --> 01:01:03,097 - Down! 660 01:01:05,032 --> 01:01:07,701 (rifle banging) 661 01:01:12,139 --> 01:01:15,644 (Carlos speaking Spanish) 662 01:01:27,421 --> 01:01:32,426 (glass shattering) (Susan and Lauren screaming) 663 01:01:38,032 --> 01:01:40,801 (dramatic music) 664 01:01:47,775 --> 01:01:48,577 - Mag! 665 01:01:58,419 --> 01:02:01,822 (Carlos speaking Spanish) 666 01:02:03,857 --> 01:02:08,862 (tires crunching) (truck engine revving) 667 01:02:18,607 --> 01:02:21,108 (gun banging) 668 01:02:24,345 --> 01:02:27,582 (Mercenarios grunting) 669 01:02:30,284 --> 01:02:33,120 (Carlos grunting) 670 01:02:41,395 --> 01:02:44,865 - (panting) My daughter. Where is she? 671 01:02:46,233 --> 01:02:47,899 - Fuck you. 672 01:02:47,901 --> 01:02:52,906 (gun bangs) (Carlos screaming) 673 01:02:55,476 --> 01:02:58,578 You are a dead man. (grunts) 674 01:02:58,580 --> 01:03:01,915 You and your whole family are. (screams) 675 01:03:05,654 --> 01:03:07,288 - I'm giving you one more chance. 676 01:03:08,155 --> 01:03:11,223 My daughter. Where is she? 677 01:03:11,225 --> 01:03:14,529 - I don't fucking know! (screams) 678 01:03:15,863 --> 01:03:19,099 Wait, wait, wait! (gasping) 679 01:03:21,770 --> 01:03:25,070 Those policias, they took her. 680 01:03:25,072 --> 01:03:28,409 Your daughter and her friend. (grunts) 681 01:03:29,910 --> 01:03:33,047 They were given as gifts. (gasping) 682 01:03:35,717 --> 01:03:36,551 - To who? 683 01:03:40,722 --> 01:03:44,258 - (screams) To my brother, Victor! 684 01:03:45,426 --> 01:03:47,696 He's the leader of Los Mercenarios! 685 01:03:49,531 --> 01:03:51,229 - Where do I find him? 686 01:03:51,231 --> 01:03:53,398 (Carlos gasping) 687 01:03:53,400 --> 01:03:56,536 (Carlos screams) 688 01:03:56,538 --> 01:03:58,270 - In Juarez! 689 01:03:58,272 --> 01:03:59,806 I can take you down there. 690 01:03:59,808 --> 01:04:02,775 We own the whole city. You will need me there. 691 01:04:02,777 --> 01:04:05,547 (Carlos panting) 692 01:04:06,947 --> 01:04:07,782 Don't leave. 693 01:04:08,982 --> 01:04:11,952 You can't just leave me out here. (grunts) 694 01:04:13,788 --> 01:04:16,321 - Okay. I won't. 695 01:04:16,323 --> 01:04:20,392 (gun bangs) (Carlos grunts) 696 01:04:20,394 --> 01:04:22,260 (suspenseful music) 697 01:04:22,262 --> 01:04:23,097 Susan! 698 01:04:25,432 --> 01:04:28,035 (Sean panting) 699 01:04:30,371 --> 01:04:31,205 Now! Come! 700 01:04:34,074 --> 01:04:35,844 Come, come! Let's go! 701 01:04:42,751 --> 01:04:43,917 Now! Come! 702 01:04:45,953 --> 01:04:49,354 - Lauren, baby. Stay with me. - Now! 703 01:04:49,356 --> 01:04:50,224 - Come on! Come on. 704 01:04:52,660 --> 01:04:53,494 - Let's go! 705 01:04:54,361 --> 01:04:55,830 Get in. Come on. 706 01:04:56,997 --> 01:04:57,929 Come here, it's okay. - What's happening? 707 01:04:57,931 --> 01:04:58,865 - It's okay. 708 01:04:58,867 --> 01:05:00,733 Come on. Here you go, baby. 709 01:05:00,735 --> 01:05:03,803 Sit down. 710 01:05:03,805 --> 01:05:05,005 I need your phone. Okay? 711 01:05:08,942 --> 01:05:10,142 Whoever's still out there, 712 01:05:10,144 --> 01:05:11,711 they're not gonna be looking for this truck. 713 01:05:11,713 --> 01:05:13,378 So you drive right to the Rizzi's place, 714 01:05:13,380 --> 01:05:16,148 go slow and steady, do not stop. 715 01:05:16,150 --> 01:05:17,416 Then you call the police. 716 01:05:17,418 --> 01:05:20,722 - Sean, no, I'm not gonna lose you too. 717 01:05:22,923 --> 01:05:24,626 What are you gonna do? 718 01:05:26,661 --> 01:05:29,196 - I'm going to get Leigh. (panting) 719 01:05:32,466 --> 01:05:33,300 - [Susan] Sean! 720 01:05:40,642 --> 01:05:43,108 (slow dramatic music) 721 01:05:43,110 --> 01:05:45,613 (dog barking) 722 01:05:53,521 --> 01:05:56,190 (phone ringing) 723 01:05:57,057 --> 01:05:58,290 - Yeah? 724 01:05:58,292 --> 01:06:00,127 - Yo, remember the way you said you played? 725 01:06:01,462 --> 01:06:02,262 - I remember. 726 01:06:03,497 --> 01:06:04,331 - You ready? 727 01:06:06,066 --> 01:06:07,267 - You just say the word. 728 01:06:08,803 --> 01:06:10,435 - Look, they found me. 729 01:06:10,437 --> 01:06:12,337 The scum that took Leigh, they found me. 730 01:06:12,339 --> 01:06:15,106 They came to my house. They came after my family. 731 01:06:15,108 --> 01:06:17,209 - [Max] Jesus, man, are you all right? 732 01:06:17,211 --> 01:06:18,644 - I know who they are. 733 01:06:18,646 --> 01:06:22,115 Victor Garza. Mercenarios cartel. 734 01:06:24,084 --> 01:06:25,150 - [Max] Okay. Where are you? 735 01:06:25,152 --> 01:06:26,721 - The old Big Chief off 86. 736 01:06:28,188 --> 01:06:29,824 - All right. Let me just get my gear. 737 01:06:31,225 --> 01:06:33,728 (phone beeps) 738 01:06:35,697 --> 01:06:38,800 (car engine rumbles) 739 01:06:45,673 --> 01:06:49,009 (gentle dramatic music) 740 01:06:58,553 --> 01:07:01,554 All right, so that's our boy. Victor Garza. 741 01:07:01,556 --> 01:07:05,056 The story of his exploits would curl a maggot's stomach. 742 01:07:05,058 --> 01:07:06,326 You know? Bad as it gets. 743 01:07:07,160 --> 01:07:09,463 And that is his address. 744 01:07:11,666 --> 01:07:13,198 Ain't exactly a secret. 745 01:07:13,200 --> 01:07:15,968 As far as he's concerned, he's un-fucking-touchable. 746 01:07:15,970 --> 01:07:17,972 For good reason, I guess. He's got an army. 747 01:07:19,507 --> 01:07:20,340 Come here. 748 01:07:31,218 --> 01:07:34,221 (suspenseful music) 749 01:07:36,390 --> 01:07:38,091 - How are we gonna get all this in? 750 01:07:40,028 --> 01:07:42,294 - Nobody trying to keep shit out of Mexico. 751 01:07:42,296 --> 01:07:43,230 Just shit leaving. 752 01:07:44,666 --> 01:07:46,066 We ain't bringing this back. 753 01:07:49,737 --> 01:07:53,138 - Look, this is probably gonna be it. 754 01:07:53,140 --> 01:07:55,309 I need you to be sure. You sure? 755 01:07:58,746 --> 01:07:59,979 - You know what? 756 01:07:59,981 --> 01:08:01,749 I'm almost offended you gotta ask me that. 757 01:08:03,952 --> 01:08:04,886 - Let's go then. 758 01:08:20,167 --> 01:08:23,170 (suspenseful music) 759 01:08:50,497 --> 01:08:54,334 (suspenseful music continues) 760 01:09:19,292 --> 01:09:24,297 (Leigh screaming) (dramatic music) 761 01:09:26,199 --> 01:09:29,202 (suspenseful music) 762 01:09:56,097 --> 01:10:00,001 (suspenseful music continues) 763 01:10:13,380 --> 01:10:14,448 - He's there. 764 01:10:20,822 --> 01:10:24,324 (Victor speaking Spanish) 765 01:10:39,540 --> 01:10:41,609 - And how many you figure he has with him? 766 01:10:43,144 --> 01:10:47,146 - 10, 20, with a QRF 767 01:10:47,148 --> 01:10:49,150 of another 50 on standby. 768 01:10:50,785 --> 01:10:52,017 - And how much time you think we have 769 01:10:52,019 --> 01:10:53,386 once they know we're inside? 770 01:10:55,255 --> 01:10:56,557 - Before the QRF is on us? 771 01:10:58,425 --> 01:11:00,893 (sighs) Maybe 10 minutes. 772 01:11:00,895 --> 01:11:02,530 Gear up. Get their shit together. 773 01:11:06,333 --> 01:11:09,771 - Look, whether she's alive or not, 774 01:11:11,706 --> 01:11:13,207 nobody's getting out of there. 775 01:11:15,777 --> 01:11:19,080 - Yeah well, I wouldn't have it any other way. 776 01:11:22,817 --> 01:11:25,151 You're not looking for a hug right now, are you? 777 01:11:25,153 --> 01:11:28,222 - Jesus, shut the fuck up. Let's jog. 778 01:11:33,426 --> 01:11:36,363 (knuckles rapping) 779 01:11:40,034 --> 01:11:43,538 (Victor speaking Spanish) 780 01:11:53,681 --> 01:11:57,251 (Eduardo speaking Spanish) 781 01:11:58,418 --> 01:12:00,920 (Victor speaking Spanish) 782 01:12:00,922 --> 01:12:04,491 (Eduardo speaking Spanish) 783 01:12:07,161 --> 01:12:10,665 (Victor speaking Spanish) 784 01:12:19,907 --> 01:12:22,910 (suspenseful music) 785 01:12:24,245 --> 01:12:25,845 (dramatic music) 786 01:12:25,847 --> 01:12:30,852 (rifle bangs) (guards grunt) 787 01:12:31,586 --> 01:12:34,288 (suspenseful music) 788 01:12:55,576 --> 01:13:00,514 (rifle bangs) (guard grunts) 789 01:13:01,381 --> 01:13:04,952 (suspenseful music continues) 790 01:13:11,659 --> 01:13:16,664 (rifle bangs) (guard grunts) 791 01:13:19,267 --> 01:13:22,036 (dramatic music) 792 01:13:30,778 --> 01:13:35,783 (rifle bangs) (guard grunts) 793 01:13:44,125 --> 01:13:46,592 (rifle banging) 794 01:13:46,594 --> 01:13:48,093 (guard grunts) 795 01:13:48,095 --> 01:13:51,098 (suspenseful music) 796 01:13:55,536 --> 01:13:59,106 (guards speaking Spanish) 797 01:14:00,274 --> 01:14:05,212 (rifle banging) (guards grunt) 798 01:14:22,964 --> 01:14:24,063 (Victor speaking Spanish) 799 01:14:24,065 --> 01:14:27,635 (Eduardo speaking Spanish) 800 01:14:33,841 --> 01:14:37,678 (suspenseful music continues) 801 01:14:44,719 --> 01:14:49,156 (Eduardo continues speaking Spanish) 802 01:14:51,258 --> 01:14:54,762 (Victor speaking Spanish) 803 01:15:02,069 --> 01:15:03,501 - [Man] Yes, sir. 804 01:15:03,503 --> 01:15:07,439 Our team will get there as soon as possible. 805 01:15:07,441 --> 01:15:10,409 (phone beeps) 806 01:15:10,411 --> 01:15:13,147 (dramatic music) 807 01:15:14,548 --> 01:15:19,553 (rifle bangs) (guard grunts) 808 01:15:34,201 --> 01:15:36,971 (rifles banging) 809 01:16:04,365 --> 01:16:07,868 (rifles continue banging) 810 01:16:18,312 --> 01:16:21,148 (guards grunting) 811 01:16:29,423 --> 01:16:32,193 (dramatic music) 812 01:17:00,654 --> 01:17:04,225 (dramatic music continues) 813 01:17:18,305 --> 01:17:21,809 (Victor speaking Spanish) 814 01:17:25,846 --> 01:17:26,845 - Don't move. 815 01:17:26,847 --> 01:17:28,983 Drop it. Drop it. 816 01:17:32,386 --> 01:17:33,354 - What do you want? 817 01:17:35,389 --> 01:17:38,957 Money? It's yours. 818 01:17:38,959 --> 01:17:40,359 Name your price. 819 01:17:40,361 --> 01:17:41,860 - Nah, there's not enough money in the world 820 01:17:41,862 --> 01:17:44,163 for you to slip the reckoning you got coming. 821 01:17:44,165 --> 01:17:46,832 - I don't even know who the fuck you are. 822 01:17:46,834 --> 01:17:49,571 (dramatic music) 823 01:17:53,474 --> 01:17:54,543 - You remember me? 824 01:17:55,910 --> 01:17:58,243 - Wait! - Where's my daughter? 825 01:17:58,245 --> 01:17:59,313 - Where's my brother? 826 01:18:01,382 --> 01:18:04,750 Oh, Santisima Muerte has blessed you this day. 827 01:18:04,752 --> 01:18:06,487 - You'd better tell me she's alive. 828 01:18:09,089 --> 01:18:10,659 - Okay. She's life. 829 01:18:14,094 --> 01:18:16,764 (Victor grunts) 830 01:18:23,837 --> 01:18:27,940 - You took my daughter, you fucking motherfucker! 831 01:18:27,942 --> 01:18:31,445 (Victor speaking Spanish) 832 01:18:34,281 --> 01:18:37,950 - You sent your fucking dogs to my house! 833 01:18:37,952 --> 01:18:41,855 (Victor grunting and groaning) 834 01:18:48,729 --> 01:18:51,732 - (sobbing) Please. 835 01:18:52,900 --> 01:18:55,702 - What? (panting) What'd you say? 836 01:18:55,704 --> 01:18:57,972 - She's alive! She's alive! 837 01:19:00,241 --> 01:19:01,507 - Where? 838 01:19:01,509 --> 01:19:04,943 - (gurgling) I'll take you to her. 839 01:19:04,945 --> 01:19:07,846 - Where? Where the fuck is she? 840 01:19:07,848 --> 01:19:12,853 - She, she, (panting) she's at the edge of town. 841 01:19:13,588 --> 01:19:14,188 - Sean. We gotta roll. 842 01:19:15,690 --> 01:19:19,493 - She's, she's close. She's very close. 843 01:19:20,928 --> 01:19:23,428 - Let me tell you something, motherfucker. 844 01:19:23,430 --> 01:19:26,465 You're lying, you're gonna fucking regret me 845 01:19:26,467 --> 01:19:28,068 not finishing you off right now. 846 01:19:30,137 --> 01:19:33,205 (Victor screams) 847 01:19:33,207 --> 01:19:36,210 (suspenseful music) 848 01:19:54,261 --> 01:19:57,396 - Hey, what's with the, uh, severed animal heads 849 01:19:57,398 --> 01:19:59,867 and the gory altars on the side of the road, huh? 850 01:20:03,404 --> 01:20:04,238 Hey, fucko! 851 01:20:05,439 --> 01:20:06,373 I'm talking to you. 852 01:20:09,176 --> 01:20:11,410 (Victor gasping) 853 01:20:11,412 --> 01:20:13,247 - They are (gasps) 854 01:20:16,116 --> 01:20:17,351 offerings. 855 01:20:18,520 --> 01:20:19,721 - Offerings, huh? 856 01:20:21,922 --> 01:20:22,724 - Yes. 857 01:20:23,658 --> 01:20:27,595 To Santisima Muerte. 858 01:20:29,129 --> 01:20:29,963 - Who? 859 01:20:34,935 --> 01:20:39,340 - The patron saint of death. 860 01:20:42,309 --> 01:20:47,281 We pray to her for protection. 861 01:20:48,482 --> 01:20:52,419 - How's that working out for you, huh? 862 01:20:54,188 --> 01:20:56,490 - What we do is against God. 863 01:20:58,392 --> 01:21:01,462 So we can only pray to her to watch over us 864 01:21:07,434 --> 01:21:08,268 when we die. 865 01:21:09,169 --> 01:21:12,172 (suspenseful music) 866 01:21:17,211 --> 01:21:19,547 (Max sighs) 867 01:21:37,331 --> 01:21:40,000 (Victor grunts) 868 01:21:42,970 --> 01:21:46,004 (suspenseful music continues) 869 01:21:46,006 --> 01:21:47,876 - [Sean] What's waiting for us inside? 870 01:21:49,511 --> 01:21:52,144 - (gasping) I- I don't know. 871 01:21:52,146 --> 01:21:54,680 I'm guessing that most of my men 872 01:21:54,682 --> 01:21:56,751 are on their way to the hacienda. 873 01:21:59,386 --> 01:22:01,186 - What's your signal? 874 01:22:01,188 --> 01:22:03,523 You got a special knock, a signal? 875 01:22:03,525 --> 01:22:07,027 - (grunts) Yes. Yes, yes. 876 01:22:08,295 --> 01:22:10,865 (hand banging) 877 01:22:18,405 --> 01:22:19,239 - Go. 878 01:22:20,307 --> 01:22:23,143 (Victor grunting) 879 01:22:25,647 --> 01:22:28,650 (suspenseful music) 880 01:22:43,197 --> 01:22:46,033 (grenade rapping) 881 01:22:52,674 --> 01:22:57,645 (rifle banging) (wood crashing) 882 01:23:00,949 --> 01:23:03,014 (explosion bangs) 883 01:23:03,016 --> 01:23:05,854 (Victor grunting) 884 01:23:07,221 --> 01:23:09,891 (rifle banging) 885 01:23:16,898 --> 01:23:20,234 (Sean speaking Spanish) 886 01:23:25,405 --> 01:23:28,910 (Victor speaking Spanish) 887 01:23:35,148 --> 01:23:38,987 (suspenseful music continues) 888 01:23:40,053 --> 01:23:42,489 (door bangs) 889 01:23:44,491 --> 01:23:46,692 - I hope you die! 890 01:23:46,694 --> 01:23:51,396 - No! No, no, no, no! (whimpers) 891 01:23:51,398 --> 01:23:53,365 - Hi, baby, hi! It's Daddy. 892 01:23:53,367 --> 01:23:55,835 - Dad? Dad? - It's Daddy. 893 01:23:55,837 --> 01:23:57,235 - (crying) I'm sorry. - Hi, baby! 894 01:23:57,237 --> 01:23:59,772 Hi, it's Daddy. - I'm sorry. 895 01:23:59,774 --> 01:24:00,775 I'm so sorry. 896 01:24:01,843 --> 01:24:04,242 I'm so sorry. - I love you. 897 01:24:04,244 --> 01:24:07,747 - (crying) I'm so sorry. - We have to go. 898 01:24:07,749 --> 01:24:08,683 Easy. Fuck! 899 01:24:10,919 --> 01:24:12,552 Come on, Billie. - No! No! 900 01:24:12,554 --> 01:24:15,253 - You have to get up. - I can't. No, I can't! 901 01:24:15,255 --> 01:24:17,422 - Come on! - I can't! (crying) 902 01:24:17,424 --> 01:24:19,992 - Okay. (panting) 903 01:24:19,994 --> 01:24:21,961 - Get the fuck outta here. 904 01:24:21,963 --> 01:24:24,897 - (panting) You take your time. 905 01:24:24,899 --> 01:24:25,733 - Go. 906 01:24:28,937 --> 01:24:30,538 - Santisima Muerte. 907 01:24:31,706 --> 01:24:33,708 My protector when I die. 908 01:24:34,842 --> 01:24:38,978 - (sighs) Well, shit, I don't know, 909 01:24:38,980 --> 01:24:40,480 but for your sake, 910 01:24:43,150 --> 01:24:45,150 I hope you're right. 911 01:24:45,152 --> 01:24:47,922 (dramatic music) 912 01:24:56,664 --> 01:24:59,333 (ominous music) 913 01:25:20,187 --> 01:25:23,958 (suspenseful dramatic music) 914 01:25:25,158 --> 01:25:28,763 (gentle suspenseful music) 915 01:25:31,833 --> 01:25:34,434 (somber music) 916 01:25:39,272 --> 01:25:42,710 (horse hooves crunching) 917 01:25:46,948 --> 01:25:49,517 (solemn music) 918 01:26:09,103 --> 01:26:11,673 (somber music) 919 01:26:20,815 --> 01:26:24,052 (vocalist harmonizing) 920 01:26:39,167 --> 01:26:43,135 (somber music continues) 921 01:26:43,137 --> 01:26:45,873 (dramatic music) 922 01:26:55,215 --> 01:26:58,653 (ominous dramatic music) 923 01:27:25,213 --> 01:27:29,483 (ominous dramatic music continues) 924 01:27:55,308 --> 01:27:59,547 (ominous dramatic music continues) 925 01:28:25,139 --> 01:28:29,409 (ominous dramatic music continues) 926 01:28:55,368 --> 01:28:59,640 (ominous dramatic music continues)61669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.