Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,125 --> 00:00:13,916
That's good. The shape was good.
2
00:00:14,416 --> 00:00:16,083
Good...
3
00:00:18,625 --> 00:00:20,083
Got it.
4
00:00:21,458 --> 00:00:23,875
Welcome.
That's it, good smirk.
5
00:00:24,041 --> 00:00:25,916
Nice and steady.
6
00:00:26,083 --> 00:00:31,416
I like the way he stands.
I want to hold on to that personality.
7
00:00:31,583 --> 00:00:34,333
The shoes are too big?
8
00:00:41,791 --> 00:00:45,833
Raise your eyebrows a bit
for a fresh look. Yes, like that.
9
00:00:47,250 --> 00:00:50,291
Turn your shoes a bit to the camera...
10
00:00:50,458 --> 00:00:53,750
but stay in your own... It has to fit in, OK?
11
00:00:56,625 --> 00:00:58,250
Very good, guys.
12
00:00:58,416 --> 00:01:00,666
Hold that smile.
I see a beautiful future.
13
00:02:38,208 --> 00:02:41,708
Good afternoon, restaurant Oud Sluis,
Merita speaking.
14
00:02:41,875 --> 00:02:46,291
Unfortunately, we're fully booked
on the waiting list for April 20th.
15
00:02:46,458 --> 00:02:48,625
Another Saturday is not possible either.
16
00:02:48,791 --> 00:02:51,916
We're already fully booked
for every Friday evening...
17
00:02:52,083 --> 00:02:55,666
and every Saturday evening
for the entire year.
18
00:02:56,916 --> 00:03:00,625
Yes, I can put you
on the reserve list for April 20.
19
00:03:00,916 --> 00:03:03,708
Would you like me to do that, ma'am?
20
00:03:05,130 --> 00:03:09,130
Come on, are these
two person's soups, are they ready???
21
00:03:20,050 --> 00:03:22,050
Come on people time is
running out.
22
00:03:24,064 --> 00:03:27,064
The salmon is ready, is someone coming?
23
00:03:31,791 --> 00:03:34,583
North sea crab, table 1, super!
24
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
Table 10, they loved the oysters!
25
00:03:40,020 --> 00:03:46,020
Yes please, come on guys they are waiting
26
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
-Sergio nice to meet you, welcome.
27
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
-Yeah...
- You came from Canada I heard?
-It's nice to have you here.
28
00:04:08,000 --> 00:04:09,772
-Have you been to Canada?
-No
29
00:04:12,016 --> 00:04:14,516
Time is my enemy, and that is how it
always goes.
30
00:04:14,875 --> 00:04:16,000
Hello, ma'am, sir.
31
00:04:16,250 --> 00:04:19,875
Everything to your satisfaction?
We're going to spoil you tonight.
32
00:04:20,041 --> 00:04:23,541
My father started here with two cooks
and now...
33
00:04:23,708 --> 00:04:27,125
Now we have 18 chefs
working in that same space.
34
00:04:27,291 --> 00:04:31,541
It's almost impossible.
Have a nice afternoon. Thank you.
35
00:04:41,500 --> 00:04:45,500
Table 6 will be a VIP, right?
36
00:04:45,958 --> 00:04:49,500
He's very difficult. Keep an eye on him
and take good care of him.
37
00:04:49,666 --> 00:04:52,000
From the beginning to the end.
It's essential.
38
00:04:59,666 --> 00:05:03,041
Orlando, full throttle. Focus.
39
00:05:04,083 --> 00:05:07,541
Blanch the veins well, OK?
40
00:05:07,875 --> 00:05:09,708
You can do something nice with it.
41
00:05:11,062 --> 00:05:14,062
Hey guys? I cook, hey!
You gotta fucking cook good this
weekend guys!
42
00:05:18,666 --> 00:05:20,583
You little rat...
43
00:05:20,750 --> 00:05:23,500
Look at this. I mean...
44
00:05:25,000 --> 00:05:28,416
You're... You have to look at it like this.
45
00:05:35,125 --> 00:05:37,666
Goddammit, man. Those guests
are already inside waiting...
46
00:05:37,833 --> 00:05:41,500
Start off on the right foot right away.
He's such a critical asshole.
47
00:05:41,666 --> 00:05:42,958
Dammit.
48
00:05:55,541 --> 00:06:00,291
Same goes for you, man.
Those people won't get their food on time.
49
00:06:00,458 --> 00:06:03,791
And you know why?
Because you guys don't listen.
50
00:06:03,958 --> 00:06:06,583
And if later we get an email?
Who'll have to answer it?
51
00:06:06,750 --> 00:06:09,500
Sergio Herman will have to. Right?
52
00:06:13,083 --> 00:06:17,541
Let's use this table.
It's the smallest, isn't it?
53
00:06:18,083 --> 00:06:19,833
Get it?
- That's fine.
54
00:06:20,000 --> 00:06:23,333
I asked to have it cleared,
but anyway...
55
00:06:24,500 --> 00:06:27,416
Imagine... It's been set, right?
56
00:06:28,333 --> 00:06:31,375
They'll have to set it like this.
57
00:06:33,791 --> 00:06:35,750
This is better, right?
58
00:06:37,708 --> 00:06:39,833
Because it will be...
- So?
59
00:06:40,125 --> 00:06:42,291
You put that on the table...
60
00:06:42,458 --> 00:06:44,791
and then the adventure starts.
61
00:06:44,958 --> 00:06:48,416
There's no food yet,
but this is part of it.
62
00:06:48,583 --> 00:06:51,083
Of course.
- That's the first impression.
63
00:06:53,833 --> 00:06:59,125
Then they can explain it
and then the food will be presented.
64
00:06:59,291 --> 00:07:05,083
The plate will be placed
with certain textures on it.
65
00:07:06,000 --> 00:07:08,875
Cream and herbs on this plate, I think.
66
00:07:09,416 --> 00:07:11,250
This size.
It doesn't need to be bigger.
67
00:07:11,416 --> 00:07:13,041
If the plate's bigger...
68
00:07:13,208 --> 00:07:16,708
it becomes too tight. See?
69
00:07:17,791 --> 00:07:21,666
I think that if you cut along the form...
70
00:07:21,833 --> 00:07:25,541
it has to curve nicely like this.
71
00:07:26,250 --> 00:07:30,291
So that it fits closely
and looks the same on every plate.
72
00:07:32,666 --> 00:07:34,625
For years...
73
00:07:35,750 --> 00:07:39,458
I just worked. All I've been doing
is working my ass off.
74
00:07:40,500 --> 00:07:43,625
I worked 18, 19, 20 hours a day.
75
00:07:45,916 --> 00:07:47,750
Without...
76
00:07:49,541 --> 00:07:52,333
I just worked, actually.
77
00:07:58,750 --> 00:08:00,666
That was it.
78
00:08:00,833 --> 00:08:02,875
That was my focus.
79
00:08:05,333 --> 00:08:08,041
I wasn't a lot of fun to be with.
80
00:08:08,875 --> 00:08:12,166
I wasn't the father I should have been, or...
81
00:08:12,333 --> 00:08:15,208
the friend or husband, you know.
82
00:08:18,708 --> 00:08:20,875
Careful... here it is.
83
00:08:21,583 --> 00:08:22,791
Good job.
84
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
That's one...
- Now the other one.
85
00:08:26,166 --> 00:08:29,125
I'll do this by myself.
- You will?
86
00:08:32,666 --> 00:08:34,291
Break it open.
87
00:08:34,625 --> 00:08:35,875
Go ahead.
88
00:08:36,041 --> 00:08:37,708
Over the glass, OK?
89
00:08:46,208 --> 00:08:47,916
Throw it in.
90
00:08:53,083 --> 00:08:54,875
Thank you, chef.
91
00:08:55,041 --> 00:08:57,375
I'm not a chef.
- Aren't you?
92
00:09:00,041 --> 00:09:03,583
I sure was warned against
being with a chef. I always said:
93
00:09:03,750 --> 00:09:06,208
"I'll never ever marry a chef."
94
00:09:06,375 --> 00:09:10,666
I'm not sure how it happened, but...
95
00:09:10,833 --> 00:09:16,750
There are times when I think:
"Well, Ellemieke, you were warned."
96
00:09:18,708 --> 00:09:21,083
This city sucks!
97
00:09:30,500 --> 00:09:32,625
Good evening.
- Good evening.
98
00:09:33,625 --> 00:09:37,041
It's ridiculous.
I've mostly been driving around.
99
00:09:37,250 --> 00:09:39,166
I couldn't find it.
- Welcome to Brussels.
100
00:09:39,333 --> 00:09:41,291
Welcome, everybody.
101
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
Sorry, gentlemen.
102
00:09:44,208 --> 00:09:46,958
Did it go well tonight?
- Everything went smoothly.
103
00:09:49,000 --> 00:09:51,041
Where do I have to go?
104
00:09:51,458 --> 00:09:53,375
Where do I have to go?
105
00:10:12,000 --> 00:10:14,375
Dear people...
106
00:10:15,458 --> 00:10:18,416
I heard it's an inspiring day.
107
00:10:18,583 --> 00:10:22,291
At least, the theme
"Inspiration, reinventing yourself".
108
00:10:24,625 --> 00:10:28,125
I felt that until I arrived in Brussels.
109
00:10:28,750 --> 00:10:33,041
I drove around for an hour
to find this place and...
110
00:10:33,250 --> 00:10:37,041
that makes inspiration hard to find.
111
00:10:37,291 --> 00:10:40,375
Inspiration is something that...
112
00:10:40,541 --> 00:10:44,416
You can't generate it.
It comes and it goes.
113
00:10:45,291 --> 00:10:47,750
I try to deal with it calmly.
114
00:10:47,916 --> 00:10:53,125
It can be a moment in the car
or a walk along the sea.
115
00:10:53,541 --> 00:10:56,333
She's not my wife,
but that's OK.
116
00:10:56,500 --> 00:10:59,625
It's cozy, anyway.
- It sure is.
117
00:11:31,666 --> 00:11:33,708
Voilà, there you go. Thanks.
118
00:11:34,333 --> 00:11:37,083
Can we take a photo of us?
- Certainly.
119
00:11:38,958 --> 00:11:42,791
Australia, New Zealand...
I want to visit a lot of places.
120
00:11:43,000 --> 00:11:46,166
But I need time for that.
121
00:11:46,458 --> 00:11:50,416
And I'd like to do some things
with my kids, you know.
122
00:11:51,208 --> 00:11:53,583
Just simple things, but also...
123
00:11:54,333 --> 00:11:57,500
Go on some nice trips, enjoy things.
124
00:11:59,500 --> 00:12:02,250
That will be...
125
00:12:03,791 --> 00:12:06,458
I'll still have to work hard, but...
126
00:12:09,041 --> 00:12:12,250
It won't be just about
Sergio Herman anymore.
127
00:14:13,208 --> 00:14:15,791
Yes, that was a lot of fun.
128
00:14:19,916 --> 00:14:21,750
Let's see...
129
00:14:22,583 --> 00:14:28,416
We just wore flip-flops
and had the ceremony on the beach.
130
00:14:29,166 --> 00:14:34,333
It was very cozy, very small.
Look, like this.
131
00:14:36,041 --> 00:14:40,291
He's incredibly energetic.
Adrenalin keeps him going.
132
00:14:40,458 --> 00:14:43,125
It gives him a rush,
I can tell.
133
00:14:43,458 --> 00:14:45,416
When he's drained of adrenalin...
134
00:14:45,583 --> 00:14:48,333
like on Sundays
or Mondays here at home...
135
00:14:48,875 --> 00:14:50,875
he collapses.
136
00:14:51,041 --> 00:14:54,291
He just lies on the couch.
137
00:14:54,458 --> 00:14:56,666
He's exhausted.
138
00:14:57,416 --> 00:15:00,291
Don't drop it. That's sad, Zenna.
139
00:15:01,291 --> 00:15:04,916
Like this: on your hand.
But don't drop it.
140
00:15:05,083 --> 00:15:09,750
If he were to continue doing this
for another five years, he'd...
141
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Well, I'm not sure he would survive it
in one piece.
142
00:15:13,916 --> 00:15:18,916
I think he would end up some
physical or mental problems.
143
00:15:19,125 --> 00:15:21,666
I really think he won't be able
to keep this up.
144
00:15:22,083 --> 00:15:25,625
Then I'll have to pick him up off the floor
or maybe I'll get a phone call:
145
00:15:25,791 --> 00:15:27,750
"Your husband suffered
a heart attack."
146
00:15:28,416 --> 00:15:30,000
That's what I think.
147
00:15:49,708 --> 00:15:54,000
This is where we lived; until this point.
148
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
When I was young.
149
00:15:57,291 --> 00:16:00,291
The wall was here.
150
00:16:00,458 --> 00:16:03,625
This part used to be my room.
151
00:16:03,791 --> 00:16:07,458
It was fenced off with some kind of wood.
152
00:16:08,666 --> 00:16:13,458
My room was on that side
and Michel slept over there.
153
00:16:13,625 --> 00:16:15,708
I followed him.
154
00:16:16,291 --> 00:16:18,875
I started over there
and then I moved here.
155
00:16:20,833 --> 00:16:24,166
I'm 14 years older,
so I got the biggest room.
156
00:16:24,333 --> 00:16:29,000
The only living was here
and it was enclosed with wood.
157
00:16:29,166 --> 00:16:31,458
That's all we were used to
when we were growing up.
158
00:16:32,166 --> 00:16:37,458
When we came home from school,
our parents were here.
159
00:16:38,291 --> 00:16:42,541
It was always hectic,
but, anyway, they were always here.
160
00:16:42,708 --> 00:16:44,833
I enjoyed that.
161
00:16:45,000 --> 00:16:48,916
And there were times
when the soccer game was on.
162
00:16:49,125 --> 00:16:51,708
Important matches of the Dutch team.
163
00:16:51,875 --> 00:16:55,916
I sat on the couch here.
The restaurant downstairs was busy.
164
00:16:56,083 --> 00:17:00,416
The radio was on in the kitchen.
Dad was always listening to soccer.
165
00:17:00,791 --> 00:17:06,791
When the Dutch team
approached the goal or scored...
166
00:17:06,958 --> 00:17:09,291
Dad ran up the stairs.
167
00:17:09,458 --> 00:17:14,458
He'd be standing there all sweaty
and in his work clothes.
168
00:17:15,833 --> 00:17:18,875
And I'm doing the same thing now.
169
00:17:19,041 --> 00:17:21,666
It's bizarre.
170
00:17:23,041 --> 00:17:25,625
Full-speed, guys. Go.
171
00:17:26,119 --> 00:17:28,619
-Last one please....
-Sour cream...
172
00:17:30,123 --> 00:17:32,123
And six, two and two...
173
00:17:32,200 --> 00:17:40,200
-And a little bit of basil please guys.
-Yes, fresh basil.
174
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
Sergio, how far are you
with those four steak tartares?
175
00:17:47,041 --> 00:17:49,083
They are about to be served.
176
00:17:49,250 --> 00:17:51,333
But the oysters have to go first.
177
00:17:51,500 --> 00:17:53,875
And then I'll do the artichokes.
178
00:17:54,708 --> 00:17:58,875
And add a bit of cream.
- I will also include some iced truffle drops.
179
00:17:59,041 --> 00:18:03,250
He's the leader of everything
that happens around here.
180
00:18:03,666 --> 00:18:08,666
He inspires people by who he is
and what he does.
181
00:18:08,833 --> 00:18:12,208
But he does say more frequently
that he's tired...
182
00:18:12,375 --> 00:18:15,458
and can't handle it as well
as he used to.
183
00:18:15,625 --> 00:18:17,041
He sometimes says:
184
00:18:17,208 --> 00:18:21,000
"The hours are becoming hard to handle
and getting up in the morning is tough."
185
00:18:21,416 --> 00:18:23,666
I understand that.
But he keeps going.
186
00:18:23,833 --> 00:18:27,083
He still works into the wee hours.
187
00:18:27,250 --> 00:18:29,916
He doesn't do it any differently
than what he's used to.
188
00:18:30,083 --> 00:18:33,500
He says he wants to change,
but in the end he doesn't do it.
189
00:18:40,708 --> 00:18:44,958
You don't say anything.
You're just drifting around all day.
190
00:18:45,125 --> 00:18:47,750
You look like Pieter van den Hoogenband.
191
00:18:49,083 --> 00:18:53,208
Seriously, you work together, or what?
192
00:19:10,875 --> 00:19:13,083
Are you nervous, or what?
193
00:19:13,250 --> 00:19:15,583
I'm not sure. Nerves, I think.
194
00:19:15,833 --> 00:19:18,541
We'll have a talk about it tonight
or tomorrow...
195
00:19:18,708 --> 00:19:21,750
because this isn't getting you anywhere.
196
00:19:21,916 --> 00:19:26,333
When you're in this kitchen
19 hours a day...
197
00:19:26,500 --> 00:19:32,125
you can't read wine books
or try new dishes.
198
00:19:32,291 --> 00:19:36,791
We don't have time to coach you.
It's too busy.
199
00:19:37,750 --> 00:19:43,250
You're in the kitchen, you clearly do have
talent and I can't forbid you to enroll...
200
00:19:43,416 --> 00:19:47,500
but if you participate in a competition
or one of these cooks here does...
201
00:19:47,666 --> 00:19:52,166
and I don't care if there are cameras
or whatever...
202
00:19:53,083 --> 00:19:56,916
The point is that when you
participate in the competition...
203
00:19:57,083 --> 00:20:01,250
we will prepare you to make sure
you're in the top three. That's it.
204
00:20:19,166 --> 00:20:22,000
Are the mackerels going out now?
205
00:20:23,500 --> 00:20:25,666
How about table 2?
206
00:20:30,833 --> 00:20:35,500
I worked at Oud Sluis for three years
and I learned many things from Sergio.
207
00:20:35,666 --> 00:20:39,875
But it's crucial to have the same
attitude and personality that he does.
208
00:20:40,125 --> 00:20:44,291
Not exactly the same,
but the attitude of:
209
00:20:44,458 --> 00:20:46,833
Give it your all.
210
00:20:47,000 --> 00:20:51,083
Go for it with each other
and give it everything you got.
211
00:20:51,250 --> 00:20:55,833
Parsley carrot, Jerusalem artichoke, fig.
212
00:20:58,083 --> 00:21:01,708
And there's parsley powder
on the filet.
213
00:21:01,875 --> 00:21:07,875
Marinated parsley carrot,
Jerusalem artichoke jelly...
214
00:21:08,041 --> 00:21:11,375
with sprinkles of parsley.
215
00:21:13,958 --> 00:21:19,625
The fig is pickled in Merlot vinegar.
Jelly of Merlot vinegar.
216
00:21:20,375 --> 00:21:23,708
And there's a fig
and parsley oil vinaigrette.
217
00:21:23,875 --> 00:21:30,250
On Monday we can use
that mas d'anguille vinegar instead.
218
00:21:31,541 --> 00:21:37,416
Right.
- Stew, mashed potatoes and gravy.
219
00:21:49,875 --> 00:21:52,500
It's too salty, I think.
220
00:22:48,291 --> 00:22:51,791
Come on, guys.
It doesn't run smoothly.
221
00:23:09,166 --> 00:23:14,000
This is not enough.
We can add this to the potato.
222
00:23:17,958 --> 00:23:19,250
What's this?
223
00:23:19,416 --> 00:23:23,750
Did we agree on this?
- We're here to eat.
224
00:23:23,916 --> 00:23:26,125
To eat?
- Yes.
225
00:23:26,291 --> 00:23:28,541
You're here to eat?
- I made reservations.
226
00:23:28,708 --> 00:23:33,208
Bunch of brats. Seriously?
- Yes, really.
227
00:23:33,375 --> 00:23:36,666
I thought it would be fun
to eat here together.
228
00:23:39,791 --> 00:23:43,291
Hi, sweetie.
You kept it a surprise from me too.
229
00:23:43,458 --> 00:23:46,541
She didn't know yet.
We just told her.
230
00:23:51,708 --> 00:23:54,291
It's cool.
- Nice, huh?
231
00:23:54,458 --> 00:23:58,916
I'm a bit...
- So make something good, OK?
232
00:23:59,083 --> 00:24:01,666
Shall I put together a menu?
- That's taken care of.
233
00:24:01,833 --> 00:24:03,666
Is it?
234
00:24:05,416 --> 00:24:07,750
VIP, right? Look.
235
00:24:08,541 --> 00:24:11,791
Coming, Zenna?
- Great.
236
00:24:12,500 --> 00:24:14,666
Nice.
- Isn't it?
237
00:24:14,833 --> 00:24:18,250
You know how it works around here,
don't you?
238
00:24:19,708 --> 00:24:22,083
You can help out.
239
00:24:22,833 --> 00:24:25,750
So everyone knew about this?
240
00:24:25,916 --> 00:24:27,916
Everyone, or not?
241
00:24:29,291 --> 00:24:32,416
You don't have to go to Antwerp, I guess.
- I don't.
242
00:24:32,583 --> 00:24:34,333
Wonderful, guys.
243
00:24:34,500 --> 00:24:36,958
To serve a lunch for your family.
244
00:24:37,125 --> 00:24:40,500
We have... Guys, where's the menu?
245
00:24:41,375 --> 00:24:46,750
The kids want to taste something of this.
I made a small menu for them.
246
00:25:05,125 --> 00:25:07,041
Sit up straight, Noah.
247
00:25:14,583 --> 00:25:18,083
Hey man, you haven't prepared anything!
Not a damn thing!
248
00:25:18,250 --> 00:25:22,875
You just say "No, Sergio, Yes, Sergio."
That doesn't help me, man.
249
00:25:23,458 --> 00:25:27,583
If I need it, I need it.
It was all planned out right?
250
00:25:27,750 --> 00:25:29,625
So why isn't it ready?
251
00:25:35,625 --> 00:25:37,875
Don't you care, or what?
252
00:25:39,875 --> 00:25:43,250
It's the same thing every time.
253
00:25:43,416 --> 00:25:47,041
Do I have to tell you this every time?
That makes no sense.
254
00:26:00,791 --> 00:26:01,916
Take this.
255
00:26:07,375 --> 00:26:08,791
Hey, Noah.
256
00:26:08,958 --> 00:26:12,875
Did he eat anything?
- Yes, a tomato.
257
00:26:13,041 --> 00:26:16,500
They're trying everything.
Some of it they like.
258
00:26:16,666 --> 00:26:20,541
Noah as well?
- Yes, they try it.
259
00:26:20,708 --> 00:26:24,083
When I started in Oud Sluis...
260
00:26:24,250 --> 00:26:28,208
I was able to shut out
everything and everyone...
261
00:26:28,458 --> 00:26:32,875
without feeling anguished...
262
00:26:33,041 --> 00:26:35,000
or bothered by it.
263
00:26:35,166 --> 00:26:40,916
But now I miss being at home with
the children and enjoying family life.
264
00:26:41,291 --> 00:26:44,833
He's 14, you know,
and really grown-up.
265
00:26:45,500 --> 00:26:51,958
He's growing so quickly that I think:
"Fuck, this is going too fast."
266
00:26:52,125 --> 00:26:54,375
"Where did all those years go?"
267
00:26:54,541 --> 00:26:59,666
I'd like to go and have a beer
with him at some point.
268
00:26:59,833 --> 00:27:03,625
Those are things I didn't do enough
with my Dad either.
269
00:27:21,000 --> 00:27:25,750
The sign for the book sales
still has to be placed on the table.
270
00:27:25,916 --> 00:27:30,041
I have to coordinate that with Jimmy-Lee.
271
00:27:31,000 --> 00:27:33,875
Shit. Sorry, sorry.
272
00:27:36,708 --> 00:27:39,166
They all want a piece of Sergio.
273
00:27:39,333 --> 00:27:44,791
And at some point I had enough of that.
274
00:28:01,833 --> 00:28:05,250
It would be a shame
if I couldn't enjoy it, you know.
275
00:28:41,791 --> 00:28:43,250
Well...
276
00:28:44,708 --> 00:28:47,750
I've been thinking about this decision
for a long time.
277
00:28:47,916 --> 00:28:50,875
The time has come. That's it.
278
00:28:53,708 --> 00:28:56,583
Ending something good
and beginning something beautiful.
279
00:29:06,250 --> 00:29:08,791
Chef Sergio Herman has announced
that he is done cooking...
280
00:29:08,958 --> 00:29:11,708
at his famous three-star restaurant
Oud Sluis.
281
00:29:11,875 --> 00:29:14,166
It will close by the end of this year.
282
00:29:14,333 --> 00:29:19,166
Herman wants to stop at the top of his game.
He says he's devoted himself for 25 years...
283
00:29:19,333 --> 00:29:22,000
to raising Old Sluis to
international acclaim.
284
00:29:22,166 --> 00:29:25,333
Sergio Herman has another restaurant:
Pure C in Cadzand-Bad.
285
00:29:25,500 --> 00:29:30,041
And he will open a new restaurant
in Antwerp next year.
286
00:29:33,208 --> 00:29:36,125
Bringing an end to his three-star status.
287
00:29:36,291 --> 00:29:40,750
Celebrity Rock 'n' roll chef
is tired of working his ass off.
288
00:29:40,916 --> 00:29:43,833
Leaves his creation Oud Sluis behind.
289
00:29:44,000 --> 00:29:46,916
He has achieved perfection.
290
00:29:52,625 --> 00:29:58,125
This dish uses a sea urchin, well, its shell.
291
00:29:58,291 --> 00:30:02,625
Filled with a cream of rutabaga...
292
00:30:02,791 --> 00:30:08,625
flavored with sea urchin
and a little bit of citrus...
293
00:30:09,666 --> 00:30:14,541
and a little bit of tangerine
to add a little freshness.
294
00:30:14,708 --> 00:30:19,000
In the sea urchin, in the cream, there will
be chips made out of Jerusalem artichoke.
295
00:30:19,166 --> 00:30:21,583
So with the chips you can eat the cream.
296
00:30:22,166 --> 00:30:25,000
He's closing a chapter.
297
00:30:25,750 --> 00:30:27,958
But he's allowed to do so. Perfect.
298
00:30:28,125 --> 00:30:33,916
You need balls to end
a success story like that.
299
00:30:34,083 --> 00:30:38,250
He could easily have continued it
for another 10, 15 years.
300
00:30:38,541 --> 00:30:42,208
But he doesn't say:
"I've made it to the top..."
301
00:30:43,125 --> 00:30:49,375
"and now I want to rest on my laurels
and enjoy the rest of my life."
302
00:30:49,583 --> 00:30:53,875
That would drive him insane, I think.
He needs new challenges.
303
00:30:56,333 --> 00:30:58,250
One, two... don't move.
304
00:30:59,583 --> 00:31:01,083
Another one.
305
00:31:01,250 --> 00:31:06,041
I'll make another with a different cookie,
so you can see the difference.
306
00:31:06,208 --> 00:31:09,583
So without the air cushion.
307
00:31:10,916 --> 00:31:14,083
This one's cleaner.
I like it.
308
00:31:14,833 --> 00:31:17,875
It's nice to see some texture.
- Here, right?
309
00:31:18,041 --> 00:31:22,916
Otherwise you get those flat chips.
Now you can see some of the air in there.
310
00:31:23,083 --> 00:31:26,083
The lightness.
- And the cream is sufficiently present.
311
00:31:26,416 --> 00:31:29,250
It's not as if he's going to stop cooking.
312
00:31:29,416 --> 00:31:33,666
But so much emotion has been put
into that restaurant...
313
00:31:33,833 --> 00:31:38,000
which has been passed on
from generation to generation.
314
00:31:38,166 --> 00:31:40,708
And he's so... well...
315
00:31:41,666 --> 00:31:45,208
He's affected by that
and it also has to do with his Dad.
316
00:31:45,375 --> 00:31:49,041
Sergio grew up there
and learned everything from his Dad.
317
00:31:49,208 --> 00:31:52,750
And all that took place in that building,
in Oud Sluis.
318
00:31:52,916 --> 00:31:56,375
Closing the restaurant...
319
00:31:57,083 --> 00:32:03,750
is part of the process of finding closure
with that chapter of his life.
320
00:32:31,750 --> 00:32:36,333
One of the last dishes I'll be making
is Langoustine Old School.
321
00:32:36,500 --> 00:32:40,083
It's one of my Dad's recipes.
322
00:32:40,250 --> 00:32:44,541
He used to make Langoustines à la Nage;
it was one of his specialties.
323
00:32:44,708 --> 00:32:48,666
He'd put together a nice mix
of vegetables...
324
00:32:48,875 --> 00:32:52,500
and cooked them 'a La Nage'.
325
00:33:12,375 --> 00:33:14,333
It is an old kitchen...
326
00:33:20,458 --> 00:33:22,875
I look a bit younger.
327
00:33:26,000 --> 00:33:30,916
Damn.
- A bit younger. You too.
328
00:33:32,666 --> 00:33:35,041
Let's see...
329
00:33:44,208 --> 00:33:46,083
Some people don't get it.
330
00:33:46,250 --> 00:33:50,458
People who aren't familiar with it,
don't understand it.
331
00:33:50,625 --> 00:33:53,833
And he looks good, but it doesn't show.
332
00:33:56,666 --> 00:33:59,958
Remember you went to Bruno's?
Do you?
333
00:34:01,583 --> 00:34:06,333
Did you have pizza?
- Osso bucco.
334
00:34:06,500 --> 00:34:09,125
Pardon?
- He had osso bucco.
335
00:34:10,916 --> 00:34:14,708
He used to make osso bucco.
- Yes.
336
00:34:19,083 --> 00:34:22,625
We think it started
when he was about 56 or 57.
337
00:34:22,791 --> 00:34:27,041
He has a rare kind of dementia,
which starts early...
338
00:34:27,208 --> 00:34:31,500
About six years ago
he started asking questions...
339
00:34:31,666 --> 00:34:37,041
how to make certain dishes,
like his fish soup...
340
00:34:37,375 --> 00:34:41,541
and I thought... well...
he taught me everything.
341
00:34:41,791 --> 00:34:45,791
It was getting weirder and weirder.
He ate the same thing every day.
342
00:34:45,958 --> 00:34:51,833
Every day he made chicken for himself,
with Greek seasoning.
343
00:34:53,041 --> 00:34:58,125
When are you coming for a last dinner?
- When you have an opening.
344
00:34:58,291 --> 00:35:01,416
Your Dad might want to come once more.
345
00:35:02,125 --> 00:35:05,458
I'll keep a spot open in the last week.
346
00:35:05,625 --> 00:35:10,083
Want to eat at Oud Sluis one more time?
Would you like that?
347
00:35:12,958 --> 00:35:15,875
I'll make Langoustines à la Nage.
348
00:35:16,041 --> 00:35:18,833
It will be on the final menu.
349
00:35:19,041 --> 00:35:24,041
Now is the moment that when
something crosses your path, Sergio...
350
00:35:26,041 --> 00:35:29,125
I'm not sure.
Something will cross your path.
351
00:35:29,291 --> 00:35:32,500
Something else. That's what I hope.
352
00:35:33,416 --> 00:35:35,750
We will see...
353
00:35:35,916 --> 00:35:39,875
But again in Cadzand you will work...
354
00:35:42,166 --> 00:35:46,000
Well, it is going to be different this time.
- But I know you Sergio, you can't let go.
355
00:35:46,166 --> 00:35:50,000
Yes, but I'm doing it together with Syrco.
356
00:35:50,833 --> 00:35:54,083
and in Antwerp together with Nick.
357
00:35:54,708 --> 00:35:59,291
You should try to keep your distance.
- Of course.
358
00:35:59,791 --> 00:36:01,541
I'll have to.
359
00:36:21,500 --> 00:36:25,375
I had a good relationship with my Dad;
but it could be very tense in the kitchen.
360
00:36:25,541 --> 00:36:29,416
Working together doesn't
always go smoothly.
361
00:36:30,916 --> 00:36:33,125
There are arguments, of course.
362
00:36:37,125 --> 00:36:39,000
My Dad was tough.
363
00:36:39,583 --> 00:36:43,708
Work and don't talk. Just carry on.
364
00:36:43,875 --> 00:36:47,125
He worked on the flavors.
365
00:36:47,416 --> 00:36:50,125
When I let him taste something,
he was critical.
366
00:36:50,291 --> 00:36:52,083
"You need more of this."
367
00:36:53,625 --> 00:36:58,166
"Do it again."
He wasn't always positive right away.
368
00:36:58,333 --> 00:37:02,916
That didn't motivate me.
But it did make me think about...
369
00:37:03,083 --> 00:37:06,083
how to improve things,
how it has to be better.
370
00:37:12,125 --> 00:37:17,583
These are all briny plants.
371
00:37:18,833 --> 00:37:20,541
Salty fingers.
372
00:37:21,208 --> 00:37:25,791
Sea fennel, saltbush,
saltwort, glasswort.
373
00:37:26,250 --> 00:37:28,208
And that's the stone crab.
374
00:37:30,458 --> 00:37:33,500
You think it doesn't grow here,
but it does.
375
00:37:34,375 --> 00:37:37,416
It all grows here. It's very rich.
376
00:37:55,541 --> 00:38:00,333
Of course there are moments
when I want to discuss things with him.
377
00:38:00,500 --> 00:38:02,458
But that's no longer possible.
378
00:38:04,000 --> 00:38:07,500
My Dad is the one
who taught me how to cook.
379
00:38:07,666 --> 00:38:12,750
And trained me to become the person I am.
380
00:39:06,875 --> 00:39:10,250
It's very quiet at home. It's intense.
381
00:39:10,416 --> 00:39:13,000
Sergio isn't there.
He's there and yet he isn't.
382
00:39:13,166 --> 00:39:15,791
He's in some kind of cave.
383
00:39:15,958 --> 00:39:19,708
So I just leave him alone.
I understand completely.
384
00:39:19,875 --> 00:39:24,250
All I can do is be there for him,
but he'd rather not be there.
385
00:39:24,416 --> 00:39:28,333
He wants to be in the restaurant
all the time and eat there.
386
00:39:28,750 --> 00:39:33,916
He doesn't say a lot when I want to
talk to him about his feelings...
387
00:39:34,083 --> 00:39:36,291
or about how things went yesterday.
388
00:39:36,458 --> 00:39:42,000
"It was fine. Such and such were there.
People were crying."
389
00:39:42,583 --> 00:39:45,750
He does say he finds it very difficult.
390
00:39:47,166 --> 00:39:51,708
Yes, I do miss him, as my partner,
as a father...
391
00:39:51,875 --> 00:39:55,250
well... as a husband, really.
392
00:39:55,791 --> 00:40:01,208
That can be hard sometimes. But I know
you're almost there Ellemieke, hang on.
393
00:40:11,750 --> 00:40:17,291
I will get there,
but I don't know. My mind...
394
00:40:18,291 --> 00:40:20,833
It's missing something.
I'm not sure what.
395
00:40:23,875 --> 00:40:26,666
Can you picture anything
on the plate, or...
396
00:40:28,000 --> 00:40:30,500
This is the souvenir, right?
397
00:40:33,375 --> 00:40:38,458
The presentation...
- It's a the idea...
398
00:40:38,625 --> 00:40:40,583
and thought: OK...
399
00:40:42,041 --> 00:40:44,291
It's the last dish.
400
00:40:44,916 --> 00:40:49,875
The idea where I pictured
a pigeon flying away.
401
00:40:53,875 --> 00:40:59,750
Spreading his wings and flying away.
It has a poetic quality.
402
00:41:01,625 --> 00:41:04,250
Of course a pigeon is also tied
to one spot.
403
00:41:04,416 --> 00:41:07,416
Now it's a pigeon leaving home.
404
00:41:07,583 --> 00:41:12,291
I see it as a new beginning
and a new level.
405
00:41:12,791 --> 00:41:14,625
It's the last thing.
406
00:41:15,458 --> 00:41:18,000
It's clearly about a pigeon.
407
00:41:18,166 --> 00:41:23,541
You get this as a souvenir
with possibly...
408
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
a text on it.
409
00:41:26,916 --> 00:41:29,916
I'm still missing something.
- A thing.
410
00:41:30,083 --> 00:41:34,666
Sophie's idea with the egg wasn't bad.
I liked it.
411
00:41:34,833 --> 00:41:36,708
It represents rebirth.
412
00:41:36,875 --> 00:41:40,125
That's what it is as well.
It isn't just a farewell.
413
00:41:45,291 --> 00:41:47,291
Yes...
414
00:41:48,625 --> 00:41:52,125
You know what will be awesome?
White.
415
00:41:52,291 --> 00:41:57,125
I'm picturing white vegetables.
I want white items.
416
00:41:57,291 --> 00:42:01,583
Maybe a combination with black truffle.
It's in season.
417
00:42:01,750 --> 00:42:04,833
And what I think will be awesome...
418
00:42:06,041 --> 00:42:09,125
We're talking about flying away
and feathers.
419
00:42:09,291 --> 00:42:14,291
Maybe I'll do something
with bird tracks on the plate.
420
00:42:14,458 --> 00:42:19,625
That it looks as if it's walking
off the plate.
421
00:42:19,791 --> 00:42:25,583
It would be awesome to have some sort
of powder to press the tracks into...
422
00:42:25,750 --> 00:42:30,291
so it walks off the plate like this.
- You can use stamps.
423
00:42:32,416 --> 00:42:35,541
Of a pigeon foot.
Because I'm going to...
424
00:42:36,375 --> 00:42:37,958
The foot itself...
425
00:42:39,166 --> 00:42:43,250
I'm going to leave the leg on.
426
00:42:46,125 --> 00:42:49,541
I'm going to leave that brute.
That will be beautiful.
427
00:42:49,708 --> 00:42:56,333
And the tracks of the feet
will be walking off the plate.
428
00:42:59,500 --> 00:43:03,125
That's it.
- It has to be something like that.
429
00:43:03,291 --> 00:43:05,875
Very pure and simple.
430
00:43:06,041 --> 00:43:07,958
So don't over do it.
431
00:44:16,416 --> 00:44:18,958
Do I get to do the honors?
432
00:44:23,416 --> 00:44:25,541
Now that I still can.
433
00:44:31,541 --> 00:44:34,583
OK people, here we are.
434
00:44:36,708 --> 00:44:39,750
Thank you for those 25 years.
435
00:44:47,291 --> 00:44:50,333
I thoroughly enjoyed...
436
00:44:50,541 --> 00:44:53,958
I thoroughly enjoyed working with you.
437
00:44:55,041 --> 00:44:59,208
And to end this wonderful journey
with you.
438
00:44:59,333 --> 00:45:03,250
Thank you for everything.
I'll never forget you. Thank you.
439
00:45:10,333 --> 00:45:13,250
What else can we take?
- 13 and 3.
440
00:46:01,916 --> 00:46:06,083
Table 18 has to go fast,
the food is not at the table yet.
441
00:46:06,458 --> 00:46:09,750
It takes way too long for my father,
especially at night.
442
00:46:44,250 --> 00:46:46,291
Hurry up, man!
443
00:47:16,541 --> 00:47:21,208
Is it overcooked?
- It's perfect.
444
00:47:21,333 --> 00:47:22,833
Perfect.
- Here.
445
00:47:23,000 --> 00:47:25,250
It's perfect.
446
00:47:26,291 --> 00:47:28,083
Sergio, it's perfect.
447
00:47:30,333 --> 00:47:31,458
Take it.
448
00:47:55,416 --> 00:48:01,000
I can't find enough words to thank you.
I honestly can't.
449
00:48:21,208 --> 00:48:23,333
Dammit, man.
450
00:48:23,500 --> 00:48:26,000
We are going to Antwerp.
451
00:48:59,541 --> 00:49:02,625
It's fine. It's been good.
452
00:49:03,833 --> 00:49:05,583
It's fine, mum.
453
00:51:19,666 --> 00:51:22,416
Let's go and eat, guys.
454
00:51:30,541 --> 00:51:36,208
Closed on Mondays, Tuesdays, Wednesdays,
Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays!
455
00:51:36,333 --> 00:51:38,500
Weird days for a restaurant...
456
00:51:47,916 --> 00:51:49,750
Blow on it, OK?
457
00:51:49,958 --> 00:51:53,416
You guess what kind of soup it is.
- Pumpkin.
458
00:51:53,583 --> 00:51:55,291
There's something else in it.
459
00:51:55,458 --> 00:51:57,083
Carrot.
- No.
460
00:51:57,250 --> 00:52:00,250
Broccoli.
- That's right.
461
00:52:05,541 --> 00:52:07,083
It's good.
462
00:52:14,000 --> 00:52:16,083
It makes you strong.
463
00:52:16,875 --> 00:52:20,541
It's pumpkin from the farmer.
464
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
Remember that farmer?
465
00:52:23,125 --> 00:52:24,958
Where we got the pumpkin.
466
00:52:28,208 --> 00:52:30,583
Have you seen it yet, Moontje?
467
00:52:30,750 --> 00:52:33,208
Have you seen it yet?
- No.
468
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
What are you going to do tomorrow?
469
00:52:59,000 --> 00:53:03,000
Tomorrow I have to dress the dishes.
470
00:53:04,000 --> 00:53:07,416
That's only in the morning, right?
- Yes.
471
00:53:07,583 --> 00:53:09,333
Ellemieke!
- Yes?
472
00:53:09,500 --> 00:53:12,625
He did it in one go.
- No way.
473
00:53:12,791 --> 00:53:16,250
I'll come and have a look.
I want to see that.
474
00:53:56,000 --> 00:53:57,958
Don't forget your bag.
475
00:53:59,750 --> 00:54:03,416
Bye, sweetheart.
- Why don't you come along?
476
00:54:03,583 --> 00:54:06,250
No, I'll come and pick you up.
477
00:54:06,833 --> 00:54:10,208
Dad's going to take you.
- Bye, honey.
478
00:54:10,333 --> 00:54:13,166
See you.
- Are you picking me up by bike?
479
00:54:13,333 --> 00:54:17,208
If it's not raining, OK?
- Come on guy, step on it.
480
00:54:18,083 --> 00:54:20,583
I certainly want to do
my own things again.
481
00:54:20,750 --> 00:54:27,416
I should have that opportunity, now
that I'll be able to ask Sergio for help.
482
00:54:27,583 --> 00:54:31,541
I can expect more from him
in the household.
483
00:54:31,708 --> 00:54:33,833
He'll be able to look after
the kids as well.
484
00:54:34,000 --> 00:54:38,625
I'll have the freedom and the time
to do things for myself again.
485
00:54:38,791 --> 00:54:40,708
I'm looking forward to it.
486
00:56:07,916 --> 00:56:11,833
And people change.
487
00:56:12,250 --> 00:56:15,916
Younger people;
maybe older people as well...
488
00:56:16,083 --> 00:56:20,458
look at the world
differently these days.
489
00:56:20,625 --> 00:56:25,166
Food has to be fun and relaxed as well.
A good ambience.
490
00:56:25,333 --> 00:56:27,250
We want to achieve that in Antwerp.
491
00:56:27,416 --> 00:56:30,041
By the way, in Pure C
we started that concept.
492
00:56:30,208 --> 00:56:32,625
Pure C pioneered it.
493
00:56:32,791 --> 00:56:34,458
Come here.
494
00:56:34,625 --> 00:56:37,833
That's the lounge chair we picked,
with black legs.
495
00:56:38,000 --> 00:56:41,916
The price will be the same; that's
not the point. It's about what you want.
496
00:56:42,083 --> 00:56:45,083
Is this low; too low?
- Yes, yours will be...
497
00:56:45,250 --> 00:56:48,083
I special-ordered it,
three centimeters higher...
498
00:56:48,250 --> 00:56:51,416
so you can sit normally.
499
00:56:57,125 --> 00:57:00,125
What's going through you mind?
- I'm thinking...
500
00:57:00,291 --> 00:57:02,541
I'm thinking...
501
00:57:02,750 --> 00:57:06,916
I'm thinking about a businessman
from Antwerp sitting on this chair.
502
00:57:07,083 --> 00:57:09,083
Who?
- A businessman from Antwerp...
503
00:57:09,250 --> 00:57:11,666
Oh, right. Sitting on that chair.
504
00:57:11,833 --> 00:57:15,333
You have to keep him
in the back of your mind.
505
00:57:15,500 --> 00:57:18,708
But you have to look at it like this:
An Antwerp businessman...
506
00:57:18,875 --> 00:57:23,333
will go and sit right in the middle
of The Jane.
507
00:57:23,875 --> 00:57:28,250
I've always seen it as a fact
that when you sit lower, you're...
508
00:57:28,416 --> 00:57:32,958
Me too. We've talked about that.
- You get a bit more air.
509
00:57:33,125 --> 00:57:39,041
But they are the suits,
and they don't want to sit low.
510
00:57:39,333 --> 00:57:42,750
Says who?
- Well, Sergio...
511
00:57:43,500 --> 00:57:47,125
I can put myself in their shoes.
It has to do with the aura.
512
00:57:47,291 --> 00:57:52,791
You want your business partner...
The other thing is just a bit... Get it?
513
00:57:53,458 --> 00:57:58,958
Only you, as the brand Sergio,
can sell that.
514
00:57:59,125 --> 00:58:02,875
When you say "low dining for everyone",
you can sell that.
515
00:58:03,041 --> 00:58:09,583
But the real business people
aren't going to go: whoop.
516
00:58:11,666 --> 00:58:15,333
In Pure C at first people wouldn't
share food. Remember?
517
00:58:15,541 --> 00:58:18,541
That's different.
- No, that's not true. Bullshit.
518
00:58:18,708 --> 00:58:23,250
At first people were saying:
In Pure C you get dishes to share...
519
00:58:23,416 --> 00:58:25,625
It was a circus.
520
00:58:25,791 --> 00:58:31,125
But low dining in Belgium, say it!
- True.
521
00:58:31,291 --> 00:58:34,333
The seating in Pure C is too low.
522
00:58:34,500 --> 00:58:38,500
In London and Paris they've had
low dining for three years.
523
00:58:38,666 --> 00:58:42,500
You see it in the big cities,
so it's OK to do it in Antwerp too.
524
00:58:42,666 --> 00:58:47,458
It's just that...
You can make a statement about it.
525
00:58:47,625 --> 00:58:50,583
The people who don't want it,
will have to sit upstairs.
526
00:58:50,750 --> 00:58:55,333
And then they can't sit in the middle,
but only along the sides.
527
00:58:55,541 --> 00:58:59,041
The middle is low seating as well.
- But everyone wants to sit in the middle.
528
00:58:59,208 --> 00:59:00,916
I'm saying: go low.
529
01:00:20,291 --> 01:00:25,333
I hope it will be something
I can be proud of. Something...
530
01:00:27,500 --> 01:00:31,208
Something I've dreamed of.
531
01:00:32,166 --> 01:00:34,833
I hope people will like it.
532
01:00:38,500 --> 01:00:41,583
Everyone's watching us, but anyway...
533
01:00:42,708 --> 01:00:47,291
We have a good crew,
so it's not keeping me awake.
534
01:00:47,458 --> 01:00:53,250
But of course it's a challenge
to create something there.
535
01:00:53,416 --> 01:00:55,166
It's...
536
01:00:57,166 --> 01:01:01,500
a big project, but a great project.
Something new.
537
01:01:02,166 --> 01:01:04,958
And in a big city. That's nice too.
538
01:01:06,041 --> 01:01:09,916
Us boys from the country side
are going to the city!
539
01:01:11,916 --> 01:01:13,875
It's a change, right?
540
01:01:36,291 --> 01:01:38,791
Do you taste the difference?
541
01:01:40,125 --> 01:01:43,166
That the flavor is more intense.
542
01:01:43,333 --> 01:01:47,666
You can taste the potato,
the fat of the butter.
543
01:01:49,500 --> 01:01:53,041
A very nice texture:
not too soft, not too firm.
544
01:01:53,208 --> 01:01:55,791
It's perfect.
- Certainly.
545
01:01:57,625 --> 01:02:02,708
I will also do the salt.
That's important too. Right, Syrco?
546
01:02:02,875 --> 01:02:07,750
We will control the level of salt
that they'll be cooking it in.
547
01:02:08,000 --> 01:02:13,791
They always do it off the cuff.
- We need standard measurements for...
548
01:02:14,500 --> 01:02:18,041
Vegetables and potatoes.
Let's do that right now.
549
01:02:21,833 --> 01:02:26,166
It's your job to keep an eye on that.
- Sure.
550
01:02:26,333 --> 01:02:30,583
So when it's all fine-tuned,
you have to see what is happening.
551
01:02:30,750 --> 01:02:34,791
That way everyone can follow the recipe.
552
01:02:34,958 --> 01:02:38,875
Don't just grab your things
out of the blue.
553
01:02:39,041 --> 01:02:41,416
Everything has to be weighed
and measured.
554
01:02:41,583 --> 01:02:45,833
That way there's no discussion.
The flavor will always be the same.
555
01:02:46,833 --> 01:02:48,041
The thyme?
556
01:02:51,333 --> 01:02:53,208
Fifty rosemary.
557
01:02:54,500 --> 01:02:57,791
I'll be right back.
I have to pick up the little one.
558
01:03:07,666 --> 01:03:12,083
A lot is happening.
Just five more weeks to go. Exciting.
559
01:03:12,250 --> 01:03:16,083
But as you know:
Today we started taking reservations.
560
01:03:16,250 --> 01:03:19,625
We also got a lot of comments
on our reservations...
561
01:03:19,791 --> 01:03:21,875
because it's incredibly busy.
562
01:03:22,041 --> 01:03:25,791
Merita, can you tell us how we're
already doing after just half a day?
563
01:03:25,958 --> 01:03:30,500
We started out well. We're fully booked
every evening of the first week.
564
01:03:30,666 --> 01:03:36,291
And we're fully booked Fridays
and Saturdays for the first three months.
565
01:03:36,500 --> 01:03:39,208
We put together the menu this week.
566
01:03:39,333 --> 01:03:44,583
Sergio and I worked on the menu
in Paris on Wednesday and Thursday.
567
01:03:44,750 --> 01:03:47,875
We have some very nice dishes...
568
01:03:48,041 --> 01:03:52,333
which we think
will make it difficult for us.
569
01:03:52,791 --> 01:03:57,250
We tried not to do that,
but in the end that's the case.
570
01:03:57,416 --> 01:04:04,333
We're starting off with an accessible menu
that incorporates our usual flavors.
571
01:05:31,458 --> 01:05:33,583
We have to go, buddy. I know...
572
01:06:39,458 --> 01:06:42,750
If you want something beautiful...
573
01:06:42,916 --> 01:06:46,416
If you want to achieve
something beautiful...
574
01:06:46,583 --> 01:06:50,166
it takes time, doesn't it?
575
01:06:52,125 --> 01:06:56,750
It takes blood, sweat and tears.
576
01:07:09,333 --> 01:07:13,250
The lower arm contains my kids,
my family, my parents.
577
01:07:13,416 --> 01:07:15,541
But above that...
578
01:07:16,125 --> 01:07:20,125
My upper arm...
579
01:07:20,458 --> 01:07:24,041
contains the flavors I grew up with.
580
01:07:24,541 --> 01:07:29,166
But a poppy, for instance,
is the image I always had...
581
01:07:29,333 --> 01:07:31,333
when my grandpa and I...
582
01:07:32,083 --> 01:07:35,708
went for walks and built huts.
There were fields filled with poppies.
583
01:07:35,875 --> 01:07:38,208
To me that's a symbol...
584
01:07:38,333 --> 01:07:43,750
of my grandpa, of memories, family.
585
01:07:47,833 --> 01:07:52,166
And it's all mixed in with flavors I like:
Arugula, sea-buckthorn berry...
586
01:07:52,333 --> 01:07:53,958
cherry blossom.
587
01:08:03,875 --> 01:08:08,708
When I'm at home
all I do is dream.
588
01:08:08,875 --> 01:08:11,791
I'm absent-minded.
589
01:08:22,916 --> 01:08:24,416
It's strange.
590
01:08:27,333 --> 01:08:30,250
A strange feeling.
- It is.
591
01:08:32,000 --> 01:08:36,291
I end up in the kitchen
and suddenly I'm awake.
592
01:08:39,500 --> 01:08:40,958
Alert.
593
01:08:45,958 --> 01:08:47,875
Focused.
594
01:09:16,666 --> 01:09:18,583
No stars. Very simple.
595
01:09:18,750 --> 01:09:24,541
Just breakfast, sandwiches, salads
and some warm dishes.
596
01:09:26,208 --> 01:09:28,958
Of course there will be a fish soup.
597
01:09:29,125 --> 01:09:31,916
According to dad's recipe.
598
01:09:36,208 --> 01:09:40,500
Everyone who ate at Oud Sluis,
but also new people...
599
01:09:40,666 --> 01:09:44,250
who followed Oud Sluis
but couldn't get in.
600
01:09:44,416 --> 01:09:46,791
This is for everyone.
601
01:09:47,166 --> 01:09:51,291
We're not serving dinner.
We won't be done by 6 pm.
602
01:09:51,458 --> 01:09:56,416
It usually runs a bit late. But we won't
get home in the middle of the night.
603
01:10:23,958 --> 01:10:28,625
And you have to go to the nature shop.
I'll write down what I need.
604
01:10:28,791 --> 01:10:30,708
I can't leave the place.
605
01:10:30,875 --> 01:10:35,041
I'll ask Michel to help us here.
I need more people.
606
01:10:35,208 --> 01:10:37,333
Otherwise we won't make it.
607
01:10:37,500 --> 01:10:42,041
Help unwrapping the plates, whatever.
All kinds of stuff.
608
01:10:49,583 --> 01:10:52,125
This is 18.
609
01:10:52,708 --> 01:10:54,750
These are medium size.
610
01:11:14,166 --> 01:11:17,583
I'm facing a hectic period right now...
611
01:11:18,291 --> 01:11:20,458
to get things established.
612
01:11:20,625 --> 01:11:25,833
After that I'll try
not to be involved so much, so...
613
01:11:27,208 --> 01:11:33,416
Yeah, not right now.
I am in a bind at the moment.
614
01:12:10,291 --> 01:12:12,000
No, he wasn't here last night.
615
01:12:12,166 --> 01:12:16,708
He first worked on that TV show
My Pop-Up Restaurant.
616
01:12:16,875 --> 01:12:20,583
He stayed in Antwerp,
because after that show...
617
01:12:20,750 --> 01:12:24,750
he had to go to The Jane
to see how far they'd gotten and so on.
618
01:12:25,000 --> 01:12:30,541
Yes, that's tough.
It's very hard on him.
619
01:12:30,708 --> 01:12:36,083
Once it's up and running, he can
catch his breath. But for now...
620
01:12:36,250 --> 01:12:38,000
he's just slaving away.
621
01:12:38,166 --> 01:12:42,500
Proving himself all the time
and wanting more and getting ahead.
622
01:12:42,666 --> 01:12:49,416
I understand it, but at some point
your body will tell you to stop.
623
01:12:49,875 --> 01:12:53,958
He already has experienced minor
symptoms like an irregular heartbeat...
624
01:12:54,125 --> 01:12:59,666
and cold hands and feet
and being stressed out all the time.
625
01:12:59,875 --> 01:13:05,958
I think that if he doesn't listen to that,
he'll be warned in some other way.
626
01:13:06,125 --> 01:13:12,833
I tell him all the time:
Gee, don't let it get that far.
627
01:13:13,000 --> 01:13:17,125
But in that sense he's like a mule.
628
01:13:17,333 --> 01:13:21,583
He digs in his heels.
So who am I to tell him?
629
01:13:21,750 --> 01:13:24,916
I don't want to be the nagging wife:
"Do this. Be careful."
630
01:13:25,083 --> 01:13:27,333
I don't want to spoil things
between us.
631
01:13:27,500 --> 01:13:33,125
So I'm like: "I told you, now you know.
Take it for what it's worth."
632
01:13:33,291 --> 01:13:38,250
But I give him all sorts of nutritional
supplements from this cupboard.
633
01:13:38,416 --> 01:13:43,416
This is all for Sergio
to keep him going.
634
01:13:43,583 --> 01:13:47,333
To keep him active and healthy.
635
01:14:24,250 --> 01:14:27,750
Romesco, two cheese bites.
Are they ready?
636
01:14:27,916 --> 01:14:30,458
Man, full speed ahead.
637
01:14:30,625 --> 01:14:35,500
Those are the first words you learn here.
That means: Step on it.
638
01:14:35,666 --> 01:14:38,583
That means speed, OK?
- Yes, Sergio.
639
01:14:48,250 --> 01:14:50,041
Let's roll!
640
01:14:51,458 --> 01:14:55,333
Concentrate,
or I'll put you on the meat hook.
641
01:14:56,333 --> 01:14:58,708
Table 25, delicious.
642
01:14:59,041 --> 01:15:02,750
Put it on properly.
643
01:15:03,625 --> 01:15:07,541
Make it look clean.
- Yes!
644
01:15:08,833 --> 01:15:13,916
Sauces and dishes portioned out?
- Hurry up!
645
01:15:14,250 --> 01:15:17,833
Full throttle on those noodles!
646
01:15:18,250 --> 01:15:20,083
It went to 40?
- Yes.
647
01:15:20,250 --> 01:15:22,500
Why?
- Two plates.
648
01:15:22,666 --> 01:15:25,750
32 still had to go in, right?
- It's coming up.
649
01:15:25,916 --> 01:15:28,166
Dammit, guys.
650
01:15:31,291 --> 01:15:34,666
Take it easy, guys. First this.
- Two more.
651
01:15:34,833 --> 01:15:37,625
Don't make so many mistakes.
652
01:15:37,791 --> 01:15:41,916
This is not the way I taught you,
so why is it going wrong?
653
01:15:42,083 --> 01:15:43,625
Dammit.
654
01:15:46,125 --> 01:15:48,416
So 40 is already gone?
655
01:15:50,916 --> 01:15:53,416
Four dishes, table 20.
656
01:15:53,625 --> 01:15:57,166
OK, these plates are divided,
I will continue with the others.
657
01:16:01,041 --> 01:16:04,708
Tempo, guys. Come on.
Clean the plates properly.
658
01:16:05,333 --> 01:16:07,000
Check.
659
01:16:08,916 --> 01:16:11,875
Everything in the same position.
The miyoga as well.
660
01:16:12,041 --> 01:16:14,875
The miyoga have to look good.
661
01:16:15,041 --> 01:16:16,958
Nice and clean.
662
01:16:17,583 --> 01:16:21,208
I need more crumble.
- Yes.
663
01:16:25,833 --> 01:16:27,833
Mom?
- Yes?
664
01:16:28,833 --> 01:16:30,500
I'm coming.
665
01:16:33,541 --> 01:16:34,833
Here.
666
01:16:35,416 --> 01:16:37,041
Coming?
667
01:18:58,583 --> 01:19:02,416
If I have time to discuss emails tomorrow?
668
01:19:02,583 --> 01:19:05,958
No, I'm busy tomorrow.
669
01:19:06,833 --> 01:19:10,041
Right after that I'll be
heading for Pure C.
670
01:19:11,750 --> 01:19:15,875
And then Bart... It's a busy day.
671
01:19:52,208 --> 01:19:55,791
How are you?
- Good.
672
01:19:57,333 --> 01:20:00,125
We were a bit stressed.
- Why?
673
01:20:04,625 --> 01:20:07,083
What was the problem?
- The salmon.
674
01:20:07,958 --> 01:20:10,666
We didn't know what to put on it.
675
01:21:07,125 --> 01:21:09,833
It will happen some day:
something simple.
676
01:21:10,750 --> 01:21:13,416
I really feel like that. Just...
677
01:21:14,166 --> 01:21:18,208
Nice and simple, you know.
Just honest, good, simple.
678
01:21:23,125 --> 01:21:27,250
Still a bit rock 'n' roll,
but raw and simple.
679
01:21:27,416 --> 01:21:30,875
I think I can pull that off.
680
01:21:31,041 --> 01:21:33,625
Just uncomplicated, good food.
681
01:21:35,875 --> 01:21:38,291
A raw ambience, but...
682
01:21:48,000 --> 01:21:50,125
It has to be perfect.
683
01:21:50,708 --> 01:21:52,000
Period.
54877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.