All language subtitles for S1E8 Radioactive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:21,672 --> 00:00:26,820 Whenever the laws of any state are broken, a duly authorized organization swings into action. 3 00:00:27,499 --> 00:00:33,704 It may be called the state police, state troopers, militia, the rangers, or the highway patrol. 4 00:00:34,344 --> 00:00:40,476 These are the stories of the men whose training, skill, and courage have enforced and preserved our state laws. 5 00:01:00,249 --> 00:01:03,660 The highway patrol is engaged in many ordinary activities. 6 00:01:04,121 --> 00:01:09,020 Apprehending criminals is not ordinary and is occasionally given increased urgency by 7 00:01:09,020 --> 00:01:10,620 the nature of the crime involved. 8 00:01:11,340 --> 00:01:16,680 On the morning of October 3rd, Herb Williams, a sneak thief, stole an expensive radioactive 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,640 oil indicator. 10 00:01:18,380 --> 00:01:22,740 The highway patrol swung into action to save Williams and any innocent victims from the 11 00:01:22,740 --> 00:01:25,160 danger of exposure to the radioactive mechanism. 12 00:01:26,850 --> 00:01:29,197 Car 3760 to headquarters. 13 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 I picked him up. 14 00:01:30,760 --> 00:01:35,283 He's going north on 126, about four miles north of Graniteville. 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,857 He's doing 90. 16 00:01:44,919 --> 00:01:46,220 2150 to all units. 17 00:01:46,640 --> 00:01:49,622 The sedan has been spotted going north on 126 out of Graniteville. 18 00:01:49,848 --> 00:01:53,520 2169, 3760, head south out of Brenton Road and cut him off. 19 00:01:53,960 --> 00:01:55,776 Now when you contact the sedan, use caution. 20 00:01:56,556 --> 00:01:58,629 The stolen instrument is radioactive. 21 00:01:58,654 --> 00:02:01,595 Allow nobody to touch it or disassemble it until I arrive. 22 00:02:04,313 --> 00:02:07,314 Mr. Hoyt, which is the business end we have to worry about? 23 00:02:07,662 --> 00:02:09,945 The tube, Mr. Matthews. Here. 24 00:02:10,451 --> 00:02:12,440 These are beryllium pellets inside. 25 00:02:12,980 --> 00:02:16,299 They'd be made radioactive by the atomic energy at Oak Ridge. 26 00:02:16,733 --> 00:02:19,800 Exposure to the pellets for only a few moments can be fatal. 27 00:02:20,080 --> 00:02:21,368 The casing's of lead, right? 28 00:02:21,440 --> 00:02:22,248 Yes. 29 00:02:22,460 --> 00:02:26,230 And it can't be opened here, but it can be opened here. 30 00:02:26,676 --> 00:02:31,180 Once this thread screw is loosened, the tube can be unscrewed. 31 00:02:31,513 --> 00:02:33,673 This tap-out plug is only tin foil. 32 00:02:34,620 --> 00:02:37,900 You see, Mr. Matthews, when we lower an indicator into a new... 33 00:02:37,900 --> 00:02:39,560 Mr. Hoyt, would you come along with us? 34 00:02:39,560 --> 00:02:41,640 I'd like an expert to dismantle this thing if we find it. 35 00:02:41,800 --> 00:02:42,315 I'd be glad to. 36 00:02:42,340 --> 00:02:43,224 All right, fine. Let's go. 44 00:03:21,210 --> 00:03:24,627 Wailing banshees, that's what they are. 45 00:03:24,627 --> 00:03:27,250 Wailing banshees. 49 00:04:10,385 --> 00:04:13,585 Come out with your hands clasped behind your head. 50 00:04:18,523 --> 00:04:20,456 Turn around and face the car. 51 00:04:28,329 --> 00:04:29,505 Now turn around. 52 00:04:30,869 --> 00:04:32,549 Well, you got it in there? 53 00:04:32,573 --> 00:04:33,346 No. 54 00:04:33,573 --> 00:04:34,299 Where is it? 55 00:04:35,499 --> 00:04:36,539 I got rid of it. 56 00:04:36,620 --> 00:04:37,320 Where'd you get rid of it? 57 00:04:38,213 --> 00:04:40,948 At a junk pile back down the road. 58 00:04:41,692 --> 00:04:42,737 Bring him with us. 59 00:04:44,619 --> 00:04:46,961 Are you buying the drinks today Mrs. Wright? 60 00:04:46,973 --> 00:04:49,366 Ha, ha, ha, hello Mr. Adams. Drinks are on the house. 61 00:04:49,366 --> 00:04:50,486 Ah, thank you. 62 00:04:50,802 --> 00:04:54,336 Got anything in that grab bag I can cheat you out of today? 63 00:04:54,612 --> 00:04:56,306 You can't cheat an honest man. 64 00:04:56,318 --> 00:04:58,318 Ha, ha, I can't even find one. 66 00:04:59,880 --> 00:05:03,430 By the way Mrs. Wright, do you happen to have a screwdriver handy? 67 00:05:03,430 --> 00:05:06,210 Oh, sure thing. Work table's around the side. 68 00:05:06,224 --> 00:05:07,224 Thanks! 69 00:05:09,076 --> 00:05:10,846 I'll buy the drinks, next time. 72 00:05:48,331 --> 00:05:49,970 Oh Mr. Adams! 73 00:05:50,325 --> 00:05:51,325 Ma'am? 74 00:05:51,829 --> 00:05:54,240 There's a truck going in towards town. 75 00:05:54,254 --> 00:05:56,134 Are you headed to the junkyard? 76 00:05:56,161 --> 00:05:57,161 Okay. 77 00:06:09,427 --> 00:06:11,741 Did you fix what you wanted to with the screwdriver? 78 00:06:11,741 --> 00:06:14,344 No I'll get to it at the next junkyard. 79 00:06:14,344 --> 00:06:15,739 Thanks for everything. 80 00:06:15,745 --> 00:06:17,425 And thanks for the lift. 83 00:07:19,661 --> 00:07:21,263 Are you sure this is the spot? 84 00:07:21,277 --> 00:07:22,454 That's right 85 00:07:22,657 --> 00:07:23,966 Was anybody else here when you tossed it out? 86 00:07:23,966 --> 00:07:24,795 No. 87 00:07:24,823 --> 00:07:27,656 Excuse me. Mr. Adams was here. 88 00:07:27,672 --> 00:07:31,724 Oh, hi. I'm Mrs. Wright. I run the grocery store over there. 89 00:07:31,724 --> 00:07:33,815 I got, um, curious. 90 00:07:34,005 --> 00:07:36,317 Tell me Mrs. Wright, who is Mr. Adams? 91 00:07:36,330 --> 00:07:39,466 Well, he calls himself a wandering industrialist. 92 00:07:39,509 --> 00:07:40,907 What do you call him? 93 00:07:40,961 --> 00:07:42,401 Just a rag picker. 94 00:07:42,563 --> 00:07:44,156 He looks for junk, actually 95 00:07:44,181 --> 00:07:46,840 You mean he picks over the junk piles and sells it for second-hand and scrap. 96 00:07:47,260 --> 00:07:47,860 That's right. 97 00:07:48,220 --> 00:07:50,345 Mrs. Wright, did he mention finding an oil... 98 00:07:50,832 --> 00:07:52,660 a metal gadget that was square on top? 99 00:07:53,060 --> 00:07:55,352 With a long pipe coming out of the bottom? 100 00:07:55,605 --> 00:07:56,730 Yeah, did he have it with him? 101 00:07:56,755 --> 00:08:00,472 Yes, he was trying to do something with a, with a screwdriver. 102 00:08:00,638 --> 00:08:01,945 Open it, I think. 103 00:08:02,206 --> 00:08:03,085 Did he open it? 104 00:08:03,260 --> 00:08:05,455 No, he got the ride into town then. 105 00:08:05,480 --> 00:08:06,523 Whereabouts in town? 106 00:08:06,660 --> 00:08:10,982 Well, I'm not sure, but he said something about going to the junkyards. 107 00:08:11,007 --> 00:08:11,980 Which junkyard? Do you know? 108 00:08:12,420 --> 00:08:19,009 Well, uh, he usually goes to the ones on Hughes Boulevard on the way in. He says he gets the best deals there. 109 00:08:19,181 --> 00:08:22,309 Take him and book him. Thank you Mrs. Write. Hughes Boulevard let's roll. 110 00:08:52,162 --> 00:08:54,073 Thanks a million! 111 00:09:14,983 --> 00:09:16,591 Hello, can I help you? 112 00:09:16,616 --> 00:09:18,995 I'm selling, not buying. 113 00:09:19,020 --> 00:09:20,764 Well, I still might be able to help you. 114 00:09:20,789 --> 00:09:23,382 Ah, better than the yards down on Hughes Boulevard? 115 00:09:23,407 --> 00:09:25,421 I usually trade down there. 116 00:09:25,446 --> 00:09:27,380 Well, what happened? You run them out of business? 117 00:09:27,700 --> 00:09:31,583 No, my ride only took me halfway to Hughes... 119 00:09:34,078 --> 00:09:36,968 See, do you happen to have a screwdriver handy? 120 00:09:36,993 --> 00:09:37,872 Help yourself. 121 00:09:37,980 --> 00:09:38,460 Thanks. 125 00:10:07,563 --> 00:10:11,176 Mr. Adams was at a junkyard, but not on Hughes Boulevard. 126 00:10:11,201 --> 00:10:13,379 While the Patrol was speeding to that area, 127 00:10:13,404 --> 00:10:17,876 Mr. Adams continued to tinker with a potentially fatal oil indicator. 128 00:10:18,118 --> 00:10:19,600 None of those screwdrivers fit. 129 00:10:19,625 --> 00:10:21,695 I got a whole set inside. 130 00:10:21,720 --> 00:10:23,862 Hey, what is that? 131 00:10:24,120 --> 00:10:25,781 Oh, it's a... 132 00:10:26,054 --> 00:10:28,615 Well, sort of a Geiger counter. 133 00:10:28,640 --> 00:10:31,790 It's complete with batteries, in the tube there, I think. 134 00:10:32,244 --> 00:10:33,755 It's practically new. 135 00:10:33,780 --> 00:10:35,610 Yeah? Where'd you get it? 136 00:10:35,635 --> 00:10:38,350 Old junk pile over near Brenton. 137 00:10:38,480 --> 00:10:40,143 It's pretty valuable, all right. 138 00:10:40,383 --> 00:10:43,839 It comes apart if you take out that screw in the side. 139 00:10:44,233 --> 00:10:46,449 It's okay with me if you want to open it up. 141 00:10:49,480 --> 00:10:50,280 Why bother? 142 00:10:52,006 --> 00:10:53,992 You probably want too much anyhow. 143 00:10:54,480 --> 00:10:55,380 Two dollars? 144 00:10:55,913 --> 00:10:56,853 Buck and a half. 145 00:10:56,966 --> 00:10:57,501 Sold. 147 00:11:04,519 --> 00:11:05,039 Hello. 148 00:11:05,844 --> 00:11:07,433 Paloger's junkyard 149 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Who? 150 00:11:08,667 --> 00:11:12,226 Oh, ya, ya, I remember. Hey, ah, hold the line a minute will ya? 151 00:11:14,297 --> 00:11:14,836 Here you are. 152 00:11:14,861 --> 00:11:15,517 Thanks. 153 00:11:15,910 --> 00:11:16,804 Goodbye. 154 00:11:17,049 --> 00:11:18,129 So long. Drop in again. 155 00:11:18,685 --> 00:11:20,279 I sure will. 156 00:11:21,790 --> 00:11:22,555 Hello. 157 00:11:22,610 --> 00:11:23,397 Let's see, where were we? 158 00:11:23,422 --> 00:11:25,738 Oh, yeah, yeah, the pulleys. 159 00:11:27,448 --> 00:11:30,010 Yeah, like you said, I held up three number sevens, 160 00:11:30,030 --> 00:11:32,650 three number nines, and two nine As. 161 00:11:32,916 --> 00:11:34,572 You can pick them up any time you want. 162 00:11:34,850 --> 00:11:38,466 The price? Eh, like we discussed, to the penny. 163 00:11:39,317 --> 00:11:40,182 Right. 164 00:11:40,950 --> 00:11:43,089 Two o'clock? Ahhh, yeah, yeah, I'll be here. 165 00:11:43,114 --> 00:11:43,928 Goodbye. 166 00:11:45,382 --> 00:11:48,031 Well, how's Mr. Marconi today? 167 00:11:48,271 --> 00:11:50,376 Looking for bargains as usual. 168 00:11:50,969 --> 00:11:52,274 Is that all you can find? 169 00:11:52,642 --> 00:11:54,445 Oh, but it's all I dare take home. 170 00:11:54,470 --> 00:11:58,869 Hey, the message doesn't go much for you being a ham radio operator, huh? 171 00:11:59,060 --> 00:12:00,705 Not when it gets too expensive. 172 00:12:00,730 --> 00:12:02,665 Eh, they're unreasonable. 173 00:12:02,690 --> 00:12:03,685 Hey, tell me, 174 00:12:03,972 --> 00:12:07,770 do you still talk to that guy down in Austria by shortwave like you told me? 175 00:12:07,770 --> 00:12:09,732 It's Australia, not Austria. 176 00:12:11,577 --> 00:12:12,537 What is this? 177 00:12:12,650 --> 00:12:16,132 Well, that, well, it's sort of a Geiger counter. 178 00:12:16,290 --> 00:12:17,278 Says who? 179 00:12:17,355 --> 00:12:18,995 Some guy picked it up in a junk pile. 181 00:12:20,209 --> 00:12:21,538 He should know. 182 00:12:23,117 --> 00:12:25,064 Can't tell whether it's fish or fowl. 183 00:12:25,089 --> 00:12:25,965 Have you had it apart? 184 00:12:25,990 --> 00:12:27,643 No, I just got it. 185 00:12:28,273 --> 00:12:30,799 Tell me, can you use it in your radio stuff? 186 00:12:31,416 --> 00:12:32,619 Uh... 187 00:12:33,083 --> 00:12:34,683 Well, maybe a few parts. 188 00:12:35,943 --> 00:12:37,306 Just wonder what it is. 189 00:12:38,976 --> 00:12:40,016 How much you want for it? 190 00:12:40,590 --> 00:12:42,014 For you, my friend? 191 00:12:42,490 --> 00:12:43,365 Five dollars. 192 00:12:43,789 --> 00:12:45,459 My wife would cut my head off. 193 00:12:45,484 --> 00:12:46,717 Hey, does she have to know? 194 00:12:47,090 --> 00:12:48,981 Do you know any way of keeping it from her? 195 00:12:49,217 --> 00:12:50,430 Yeah, you win. 196 00:12:50,983 --> 00:12:51,858 Four dollars? 197 00:12:51,883 --> 00:12:52,817 Three. 198 00:12:52,976 --> 00:12:54,961 Oh, impossible. 199 00:12:55,717 --> 00:12:56,882 Three and a half. 200 00:12:58,010 --> 00:12:59,516 Three and a quarter, for science. 201 00:12:59,695 --> 00:13:00,695 Well? 202 00:13:01,308 --> 00:13:04,607 Sold for three and a quarter. Sure your lucky day, mister. 203 00:13:04,621 --> 00:13:05,864 Yeah. 204 00:13:06,641 --> 00:13:09,956 No, sir, I haven't seen Mr. Adams for oh, a week now. 205 00:13:09,961 --> 00:13:12,963 Course he doesn't... Well speak of the devil! 206 00:13:12,977 --> 00:13:14,242 Oh, are you Mr. Adams? 207 00:13:14,256 --> 00:13:15,296 I suspect so. 208 00:13:15,314 --> 00:13:16,994 Good. Hey, come here. 209 00:13:17,356 --> 00:13:20,927 Did you find an oil indicator, that is to say a gadget with dials on it, 210 00:13:20,927 --> 00:13:23,159 on Brenton Road today? 211 00:13:23,472 --> 00:13:26,933 This is a very dangerous machine, oh is it there in the satchel? 212 00:13:26,958 --> 00:13:28,777 No sir. I just sold it. 213 00:13:28,931 --> 00:13:30,165 Where and to who? 214 00:13:30,190 --> 00:13:31,456 To a fella in a junk shop. 215 00:13:31,648 --> 00:13:33,788 What junk shop? This is very important. What's the address? 216 00:13:34,268 --> 00:13:35,028 I don't know. 217 00:13:35,793 --> 00:13:38,653 But it's down on Fulton, just below Murdoch. 218 00:13:39,168 --> 00:13:40,063 Will you take us there? 219 00:13:40,088 --> 00:13:40,863 Sure. 220 00:13:40,888 --> 00:13:42,799 Thanks. Thanks very much. 223 00:14:38,903 --> 00:14:41,097 Are you sure you don't know who the fella is, or where he lives? 224 00:14:41,115 --> 00:14:43,000 Like I said, he lives in the city, he's married, he's a 225 00:14:43,025 --> 00:14:45,915 ham radio operator. Period. That's absolutely all I know. 226 00:14:45,949 --> 00:14:47,260 You've got no record of the purchases 228 00:14:48,321 --> 00:14:50,763 Excuse me Mr. Matthews, may I make a suggestion 229 00:14:50,787 --> 00:14:53,122 about finding this amateur radio operator? 230 00:14:53,128 --> 00:14:54,290 What have you got in mind? 231 00:14:54,304 --> 00:14:57,078 Couldn't we trace him through the government licenses? 232 00:14:57,095 --> 00:14:59,299 Which are issued to all amateur radio stations? 233 00:14:59,344 --> 00:15:01,941 You mean I should call the FCC and check off the list one by one, 234 00:15:01,941 --> 00:15:03,087 no that'd take too long, I'm sure 235 00:15:03,087 --> 00:15:06,223 there are at least 500 in the radius of 50 miles. 236 00:15:06,447 --> 00:15:07,405 Wait a minute, wait a minute. 237 00:15:07,815 --> 00:15:11,929 There used to be an organization that made evening broadcasts to all ham radio operators 238 00:15:11,929 --> 00:15:14,774 just before the war. It had something to do with civil defense. 239 00:15:15,395 --> 00:15:16,755 Let me have that. 240 00:15:18,630 --> 00:15:20,154 2150 to headquarters. 241 00:15:20,164 --> 00:15:21,884 Go ahead 2150. 242 00:15:22,149 --> 00:15:27,050 2150, is there an organization that makes daily broadcasts to all amateur radio operators? 243 00:15:27,075 --> 00:15:29,360 Sure, the American Radio Relay Link. 244 00:15:29,384 --> 00:15:33,760 They're on every night at 6:30. Sort of a swap shop on general information pool. 245 00:15:34,188 --> 00:15:37,762 Get me the address of that broadcasting station. Call me back. 10-4? 246 00:15:37,762 --> 00:15:39,323 10-4 247 00:15:40,174 --> 00:15:42,645 Thanks very much for your help gentlemen, you'll hear from me. 248 00:15:51,184 --> 00:15:53,545 Gee, I wish I'd never picked that thingamajig up. 249 00:15:53,818 --> 00:15:56,018 I wish I'd have held out for five bucks. 250 00:15:56,370 --> 00:16:02,409 And they'd have that thing instead of that guy that's always talkin' to, uh, Austria. 252 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 I'm in here, Mel. 253 00:16:26,761 --> 00:16:29,537 An appropriate place, woman. 254 00:16:30,444 --> 00:16:31,406 Hi, sweetie. 255 00:16:31,431 --> 00:16:32,862 I'm starved. 256 00:16:33,029 --> 00:16:35,869 Oh, and, I love you. 257 00:16:35,894 --> 00:16:37,100 Thank you. 258 00:16:37,101 --> 00:16:39,100 They're lovely. 259 00:16:43,249 --> 00:16:46,140 And, uh, what's that you have behind your back? 260 00:16:46,165 --> 00:16:47,368 Uh, what back? 261 00:16:47,393 --> 00:16:48,913 Come on, confess now. 262 00:16:48,938 --> 00:16:50,249 You'll get your dinner, no matter what it is. 263 00:16:50,250 --> 00:16:51,249 You promise? 264 00:16:51,250 --> 00:16:52,658 Cross my heart. 265 00:16:52,683 --> 00:16:55,486 What bargain was it impossible to resist this time? 266 00:16:55,511 --> 00:16:57,077 It's a beaut 268 00:17:00,726 --> 00:17:02,406 I give up. What is it? 269 00:17:02,806 --> 00:17:04,525 Um, well I don't know 270 00:17:04,854 --> 00:17:06,260 That's why it's a beaut 271 00:17:06,273 --> 00:17:09,054 more scientific research? 272 00:17:09,906 --> 00:17:13,114 Well, how am I ever going to find out anything if I don't ask questions? 273 00:17:13,814 --> 00:17:16,971 You go on and wash up. Dinner's almost ready. 274 00:17:16,995 --> 00:17:18,693 Okay. 275 00:17:19,357 --> 00:17:20,008 Mel? 277 00:17:21,691 --> 00:17:25,982 Are you ever going to bring flowers home without a slightly ulterior motive? 278 00:17:26,357 --> 00:17:28,243 Hidden behind your back? 279 00:17:28,267 --> 00:17:30,006 Oh, no. 280 00:17:32,062 --> 00:17:35,625 At least, not until the baby's born. 281 00:17:35,649 --> 00:17:37,024 Shock's bad for you. 282 00:17:37,049 --> 00:17:39,876 Oh, get out of here. 283 00:18:37,626 --> 00:18:39,878 Mel, dinner's served. 284 00:18:41,549 --> 00:18:43,549 Yes, ma'am. 285 00:18:49,789 --> 00:18:52,324 Of course, I know a lot of the amateur operators. 286 00:18:52,349 --> 00:18:55,834 But the only lead you have on this fellow is that he talks to Australia. 287 00:18:55,990 --> 00:18:57,650 That doesn't identify him for me. 288 00:18:57,675 --> 00:18:59,965 No telling how many of them do that day in and day out. 289 00:18:59,990 --> 00:19:01,536 Yeah, we know all that. 290 00:19:01,561 --> 00:19:02,855 It's the way a case breaks sometimes. 291 00:19:02,879 --> 00:19:05,637 A friend's got a friend who calls Australia, our case is solved. 292 00:19:05,661 --> 00:19:06,873 But not this one. 293 00:19:06,898 --> 00:19:09,115 I hope our friend is listening tonight instead of sending. 294 00:19:09,495 --> 00:19:13,033 One thing I do know, the commercial radio and the newspapers are cooperating. 295 00:19:13,058 --> 00:19:16,437 Mr. Hoyt, how can they let an instrument like this lie around? 296 00:19:16,462 --> 00:19:19,886 But they don't just let it lie around, Mr. Matthews. 297 00:19:19,911 --> 00:19:26,022 It's handled by technicians who have knowledge of its use, and its dangers. 298 00:19:26,228 --> 00:19:29,983 Why, of itself, it's as safe as a gun on safety. 299 00:19:30,283 --> 00:19:38,356 But in the hands of a person who is ignorant of its radioactive component, it can be disastrous. 300 00:19:40,820 --> 00:19:42,356 Something better work. 301 00:19:42,357 --> 00:19:43,221 Come on. 306 00:20:30,242 --> 00:20:35,728 This is amateur station QTQRT2 of the American Radio Relay League 307 00:20:35,753 --> 00:20:38,356 coming on the air for intermittent evening broadcasting 308 00:20:38,357 --> 00:20:41,356 by authority of the Federal Communications Commission. 309 00:20:41,357 --> 00:20:44,239 Good evening, friends. This is Eric Pryde speaking. 310 00:20:44,452 --> 00:20:46,816 Before we begin tonight's regular broadcast, 311 00:20:46,841 --> 00:20:49,767 we have a special statement on behalf of the Highway Patrol. 313 00:20:51,884 --> 00:20:53,438 Ann? Patrol has asked us to announce ... 314 00:20:53,462 --> 00:20:55,355 What is it, honey? What happened ? radioactive 315 00:20:55,608 --> 00:20:58,827 I don't know. I just got dizzy. 316 00:20:58,852 --> 00:21:00,210 Look what I did. 317 00:21:00,234 --> 00:21:02,779 Oh, who cares? What's the matter, Ann? 318 00:21:03,503 --> 00:21:06,502 Nothing, now. I'll be all right. 319 00:21:06,527 --> 00:21:09,269 Not if you so much as move your little finger, you won't. 320 00:21:09,294 --> 00:21:10,293 Now, come on and sit down. 321 00:21:10,318 --> 00:21:13,078 No, no. I'm all right now. 322 00:21:13,277 --> 00:21:15,631 Yes, yes, you're not all right now. 323 00:21:15,980 --> 00:21:17,953 Now, come on. Come in the other room and listen 324 00:21:17,977 --> 00:21:20,524 to the broadcast, and then I'll do the dishes. 325 00:21:21,457 --> 00:21:23,172 Who's sick now? 326 00:21:23,197 --> 00:21:26,196 Don't be sassy. Just do as you're told. 327 00:21:28,552 --> 00:21:32,966 We repeat, the contents of the tube, the pellets, are radioactive. 328 00:21:32,990 --> 00:21:35,611 Exposure to them for more than five seconds can be deadly. 329 00:21:35,636 --> 00:21:36,772 Feel better now? 330 00:21:36,883 --> 00:21:39,882 If you're the one the police are searching... Ten thousand percent. I don't know what happened to me. contact this station... 331 00:21:40,330 --> 00:21:42,329 Oh, it's simple. Shock. or hold line one immediately. 332 00:21:42,963 --> 00:21:45,348 I'll just have to stop bringing you flowers. report from Washington DC... 333 00:21:45,372 --> 00:21:48,087 You're crazy. procedure for next year's FCC... 334 00:21:48,111 --> 00:21:49,775 What did you say this thing was? 335 00:21:49,800 --> 00:21:51,799 Oh, just another guess what. 336 00:21:51,811 --> 00:21:55,243 has announced that FCC bulletin 12 dash 7... 337 00:21:55,268 --> 00:21:58,199 Are you sure you're all right now, Ann? 338 00:21:58,223 --> 00:21:59,356 Positive. 339 00:21:59,357 --> 00:22:02,475 Would you like a nice, nice tall, cool glass of water? 340 00:22:02,500 --> 00:22:04,118 No, spender. 341 00:22:04,143 --> 00:22:06,441 Go ahead. You'll feel better if I do. 342 00:22:06,466 --> 00:22:07,589 Can I play? 343 00:22:07,614 --> 00:22:09,064 Oh, be my guest. 344 00:22:09,088 --> 00:22:12,846 May the 6th, while the closing date, which was formally November 15th, 345 00:22:12,871 --> 00:22:15,693 has now been set back to November 1st. 346 00:22:15,717 --> 00:22:21,116 Therefore, in total, the period for license renewal application has been shortened one month. 347 00:22:21,141 --> 00:22:23,715 All other qualifications remain unchanged. 348 00:22:23,915 --> 00:22:26,356 The FCC has also requested that all applicants 349 00:22:26,357 --> 00:22:28,857 be certain to fill out the application form 350 00:22:28,857 --> 00:22:32,698 in triplicate, and that the applicants sign each form. 351 00:22:32,723 --> 00:22:37,985 Failure to do so will result in a delay in the issuance of the license. 352 00:22:41,793 --> 00:22:44,375 Ladies and gentlemen, before continuing on with the news, 353 00:22:44,400 --> 00:22:45,957 I want to repeat an announcement which could 354 00:22:45,981 --> 00:22:49,429 mean life or death to one of our members. 355 00:22:49,636 --> 00:22:52,263 The Highway Patrol has asked us to announce 356 00:22:52,288 --> 00:22:55,598 that a radioactive device, an oil indicator, 357 00:22:55,623 --> 00:23:00,965 is known to have been purchased at a junkyard today by an amateur radio operator. 358 00:23:00,974 --> 00:23:04,032 This device... Get out of here, Ann! Get out! 359 00:23:04,056 --> 00:23:07,430 It contains radioactive pellets... Mel, what are you doing? 360 00:23:07,455 --> 00:23:08,756 That gadget I bought, it's radioactive. 361 00:23:08,781 --> 00:23:10,588 They just announced it. What? 362 00:23:11,810 --> 00:23:14,634 Those pellets, they're radioactive. 363 00:23:16,030 --> 00:23:17,643 You could have been killed. 364 00:23:18,639 --> 00:23:20,356 Oh, Mel. 365 00:23:20,357 --> 00:23:22,356 Mel. 366 00:23:24,043 --> 00:23:26,043 I'll call the Highway Patrol. 367 00:23:31,163 --> 00:23:32,592 Matthews here. 368 00:23:33,144 --> 00:23:34,776 Have you found it? 369 00:23:35,628 --> 00:23:37,632 All right, fine. Have they disassembled it? 370 00:23:37,657 --> 00:23:38,656 They have. 371 00:23:38,896 --> 00:23:40,895 Tell them to keep away from the pellets. 372 00:23:41,003 --> 00:23:43,131 Tell them to keep away from the pellets. They're radioactive. 373 00:23:43,156 --> 00:23:44,514 Now, where do they live? 374 00:23:44,877 --> 00:23:45,876 Yeah, I know where it is. 375 00:23:46,188 --> 00:23:47,515 Second house from the corner? 376 00:23:47,540 --> 00:23:49,969 Fine. We'll be right over. Let's go. 377 00:23:51,789 --> 00:23:55,486 Everything's fine. Thanks very much for your help, Mr. Pryde. 379 00:24:15,676 --> 00:24:16,596 Where is it? 380 00:24:16,603 --> 00:24:17,039 It's in there. 381 00:24:17,063 --> 00:24:18,436 How long were you exposed? 382 00:24:18,461 --> 00:24:20,356 A second, two at the most. 383 00:24:20,357 --> 00:24:22,014 It couldn't have harmed you. 384 00:24:22,169 --> 00:24:25,629 The pellets are handled that long every day. 385 00:24:26,095 --> 00:24:29,520 I'll handle the pellets that long myself, picking them up. 386 00:24:29,910 --> 00:24:30,649 May I? 387 00:24:30,674 --> 00:24:32,673 Oh, with pleasure. 388 00:24:39,748 --> 00:24:40,748 Close call, huh? 389 00:24:41,229 --> 00:24:44,111 Thanks to you. 390 00:24:49,869 --> 00:24:51,368 Good day. 391 00:24:53,329 --> 00:24:54,329 Goodbye. 392 00:24:54,888 --> 00:24:55,941 Goodbye, Mr. Matthews. 393 00:24:55,966 --> 00:24:57,195 Thanks. 395 00:25:33,400 --> 00:25:35,502 See Highway Patrol again next week. 396 00:25:35,516 --> 00:25:36,874 Until then remember, 397 00:25:36,881 --> 00:25:39,995 it isn't what you drive, but how you drive that counts. 398 00:25:39,995 --> 00:25:43,095 This is Broderick Crawford saying, see you next week. 27535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.