All language subtitles for My.Unicorn.Girl.E03.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 [الفتاة ذات الدرع] 4 00:01:13,080 --> 00:01:14,080 [الحلقة 3] 5 00:01:14,080 --> 00:01:18,400 ["مئة طريقة للتغلب على "وين بينغ] 6 00:01:38,800 --> 00:01:40,560 لم هذه القطعة مفقودة؟ 7 00:02:12,560 --> 00:02:14,040 [سانغ تيان"، لنتقابل في المكتب"] 8 00:02:14,440 --> 00:02:16,280 [أو عند المسبح بعد أخذ معدّاتك] 9 00:02:18,120 --> 00:02:21,280 إنه ذلك الشاب "وين بينغ" الذي أساء إليه 10 00:02:21,520 --> 00:02:23,800 لم يأمرني دائمًا؟ 11 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 انسي الأمر، يُستحسن ألا أسيء لأي من الطلاب الأكبر سنًا 12 00:02:27,920 --> 00:02:30,320 كما أنه يجب أن أكون أكثر حرصًا بشأن هويتي 13 00:02:31,240 --> 00:02:32,680 كلما قلّت المشاكل كان ذلك أفضل 14 00:02:41,480 --> 00:02:43,720 [من قد يتكلم في أمور مهمة عند المسبح؟] 15 00:02:52,760 --> 00:02:54,040 [لم هو مجددًا؟] 16 00:03:02,280 --> 00:03:03,320 ماذا تفعل؟ 17 00:03:05,120 --> 00:03:06,760 الفرق بين البشر والحيوانات 18 00:03:06,880 --> 00:03:08,480 أن البشر بارعون باستخدام المعدّات 19 00:03:09,960 --> 00:03:12,040 [...يجب أن ينتظر المرء 10 دقائق من الوقت] 20 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 [ينتظر الفرصة الملائمة للانتقام] 21 00:03:15,320 --> 00:03:16,280 كيف حالك؟ 22 00:03:16,560 --> 00:03:17,640 اسبح جولة أخرى 23 00:03:38,640 --> 00:03:40,600 [قد أنقذني] 24 00:03:54,880 --> 00:03:58,160 لا تترك يدي 25 00:04:23,360 --> 00:04:25,000 [لا، شعري المستعار] 26 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 [لماذا لم يخرج من الماء؟] - من هو "وين بينغ"؟ - 27 00:04:49,960 --> 00:04:51,800 مرحبًا، هذا أنا - أين وثائقك؟ - 28 00:04:58,480 --> 00:04:59,360 شكرًا 29 00:05:16,920 --> 00:05:19,240 [يوجد أشخاص كثر هنا أظن أنه لن يستطيع أن يميزني] 30 00:05:57,360 --> 00:06:00,800 إذًا تبين أنها فتاة 31 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 فتاة؟ أي فتاة؟ 32 00:06:10,120 --> 00:06:14,200 إذًا المقدّرة لك فتاة 33 00:06:18,960 --> 00:06:20,160 كما توقعت 34 00:06:20,240 --> 00:06:21,400 قد أخبرتك مسبقًا 35 00:06:21,480 --> 00:06:24,560 قد كان مشهدًا من مسلسل درامي كيف يمكنها أن تكون شابًا؟ 36 00:06:28,000 --> 00:06:29,440 هناك أشخاص كثر في هذا الكون 37 00:06:29,640 --> 00:06:31,640 لكن أنت الوحيد الذي يمكنني رؤيته بوضوح 38 00:06:31,760 --> 00:06:32,720 ما هذا؟ 39 00:06:35,960 --> 00:06:37,400 إنها رائحة الحب 40 00:06:40,560 --> 00:06:41,680 ماذا تفعل في "لويي"؟ 41 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 عليّ أن أجعلك توقّع على هذه 42 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 لم تكمل التوقيع 43 00:06:51,120 --> 00:06:52,480 هل ستبحث عن زميلتك تلك؟ 44 00:06:55,640 --> 00:06:57,280 لن تكون زميلتي قريبًا 45 00:07:02,800 --> 00:07:03,960 [قسم هوكي الجليد] 46 00:07:08,160 --> 00:07:09,240 [إنها فتاة] 47 00:07:09,720 --> 00:07:11,360 [وستسبب مشاكل أكثر إذا بقيت] 48 00:07:12,760 --> 00:07:13,960 "وين بينغ" 49 00:07:19,440 --> 00:07:20,400 لماذا أنت هنا؟ 50 00:07:20,480 --> 00:07:21,720 أريد أن أناقش شيئًا معك 51 00:07:22,280 --> 00:07:23,760 ليس هناك ما يمكن مناقشته في هذه المسألة 52 00:07:24,240 --> 00:07:25,680 هل تعترف بذلك بسرعة؟ 53 00:07:25,760 --> 00:07:27,640 ظننت أنك قد تتصرف عكس ذلك 54 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 هذا ليس ممتعًا 55 00:07:34,720 --> 00:07:35,880 هل فاجأتك؟ 56 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 ["كلّية "شورين"، "تشينغ مين جون] 57 00:07:42,840 --> 00:07:45,560 [أختي، دعيني أُريك شريكي في السكن] 58 00:07:45,960 --> 00:07:48,400 ["يُدعى "تشينغ مين جون] 59 00:07:50,200 --> 00:07:52,760 ["كلّية "شورين"، "تشينغ مين جون] 60 00:07:58,159 --> 00:07:59,760 إنه مساعدك، صحيح؟ 61 00:08:01,440 --> 00:08:04,040 أظن أنك قد جئت إلى "لويي" وأخفيت الأمر عن عائلتك 62 00:08:04,120 --> 00:08:07,720 ،لذا هو الذي التحق بكلّية "شورين" للأعمال صحيح؟ 63 00:08:08,960 --> 00:08:09,920 ماذا تريد؟ 64 00:08:10,040 --> 00:08:11,320 [يبدو أن تخميني كان صحيحًا] 65 00:08:13,680 --> 00:08:14,800 ...في الواقع 66 00:08:14,880 --> 00:08:16,840 عليّ أن أفكر بالأمر جيدًا 67 00:08:16,920 --> 00:08:22,560 سيكون كلامًا سلسًا إذا كنت في مزاج جيد 68 00:08:23,120 --> 00:08:26,120 ،لكن إذا كنت في مزاج سيئ 69 00:08:27,320 --> 00:08:31,040 فقد اضطر للتحدث إلى أحدهم 70 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 أخبرتك كثيرًا 71 00:08:33,919 --> 00:08:36,000 يجب ألا تتكلم بتهور عن أسرار الآخرين 72 00:08:36,120 --> 00:08:38,559 هل سمعت ذلك؟ 73 00:08:38,880 --> 00:08:39,960 أريد أن أسمع شروطك 74 00:08:41,200 --> 00:08:43,640 دعني أفكر بالأمر جيدًا 75 00:08:43,720 --> 00:08:45,560 لكن يجب أن تبقى تحت أمري 76 00:08:45,880 --> 00:08:47,520 حتى أقرر 77 00:08:47,600 --> 00:08:48,720 تحت أمرك؟ 78 00:08:49,440 --> 00:08:50,800 ...على سبيل المثال 79 00:08:55,840 --> 00:08:56,760 ماذا تفعل؟ 80 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 خذ هذه 81 00:08:58,400 --> 00:09:00,200 !كم أنت بلا إحساس 82 00:09:10,440 --> 00:09:12,920 أليس لديك فضول حيال وجودي هنا؟ 83 00:09:13,160 --> 00:09:14,240 لست مهتمًا بالأمر 84 00:09:20,600 --> 00:09:21,920 مرحبًا يا "شاو شاو" 85 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 اختيار غرف السكن؟ 86 00:09:27,160 --> 00:09:29,760 لم علينا الذهاب إلى حلبة التزلج لاختيار غرفنا؟ 87 00:09:40,200 --> 00:09:41,960 إنه مذهل جدًا - أصغوا جميعًا - 88 00:09:42,480 --> 00:09:44,080 هذا تقليد في فريق هوكي الجليد في "ليوي" 89 00:09:44,640 --> 00:09:47,640 يتعين على اللاعبين الجدد اختيار غرفهم بناءً على قدرتهم 90 00:09:45,400 --> 00:09:46,520 [غرفة منفردة، غرفة مزدوجة، غرفة ثلاثية] 91 00:09:48,320 --> 00:09:50,760 تمثل الثقوب غرفًا مختلفة 92 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 هناك غرف فردية ومزدوجة وثلاثية 93 00:09:53,440 --> 00:09:54,600 ويتعين على الذين لم يصيبوا الهدف 94 00:09:55,440 --> 00:09:56,640 أن ينتظروا ما يتبقى من الغرف 95 00:09:57,320 --> 00:09:58,240 هل هذا واضح؟ 96 00:09:58,320 --> 00:09:59,600 أجل 97 00:10:00,720 --> 00:10:01,600 [لا] 98 00:10:02,040 --> 00:10:03,640 [هناك غرفتان منفردتان فقط] 99 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 [هل سأتمكن من الحصول على واحدة؟] 100 00:10:06,600 --> 00:10:07,520 سأبدأ 101 00:10:07,600 --> 00:10:08,400 حسنًا 102 00:10:22,040 --> 00:10:24,360 "وين ليان" غرفة منفردة، رقم الغرفة 103 103 00:10:25,760 --> 00:10:28,720 هناك غرفة منفردة واحدة متبقية سيحصل عليها "وين بينغ" بالتأكيد 104 00:10:28,800 --> 00:10:30,640 كان أفضل لاعب في دوري هوكي الجليد للمدارس الثانوية 105 00:10:33,120 --> 00:10:35,360 اذهب واحصل على الغرفة المنفردة بسرعة 106 00:10:35,440 --> 00:10:36,920 وإلا سيكون الجميع متوترين 107 00:10:38,440 --> 00:10:39,320 التالي 108 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 رباط حذائك غير مربوط 109 00:10:55,280 --> 00:10:56,680 [غرفة منفردة] 110 00:10:58,880 --> 00:10:59,960 [أيتها السماء، باركيني] 111 00:11:00,040 --> 00:11:01,880 [يجب أن أحصل على الغرفة المنفردة] 112 00:11:15,360 --> 00:11:17,000 [غرفة مزدوجة، رقم 306] 113 00:11:22,520 --> 00:11:23,640 [انتهى أمري] 114 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 "سانغ تيان" غرفة مزدوجة، غرفة رقم 306 115 00:11:54,640 --> 00:11:55,440 أنت 116 00:11:56,200 --> 00:12:00,080 احصل على الغرفة المنفردة كي أنام فيها 117 00:12:00,400 --> 00:12:01,480 هل يمكنك فعل ذلك؟ 118 00:12:03,360 --> 00:12:04,240 ابذل قصارى جهدك 119 00:12:13,800 --> 00:12:15,400 [غرفة مزدوجة] 120 00:12:16,080 --> 00:12:18,760 "وين بينغ" غرفة مزدوجة، غرفة رقم 306 121 00:12:19,240 --> 00:12:20,200 التالي 122 00:12:28,360 --> 00:12:30,160 ما خطبك؟ 123 00:12:32,000 --> 00:12:37,320 ألم أطلب منك أن تحصل على الغرفة المنفردة كي أنام فيها؟ 124 00:12:37,920 --> 00:12:40,520 ظننت أنك كنت تقصد أنك تريد النوم معي في الغرفة المزدوجة 125 00:12:40,600 --> 00:12:41,560 هل أنت أحمق أم ماذا؟ 126 00:12:43,360 --> 00:12:45,400 تابع صغير انتظر وسترى 127 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 [عدم الحصول على الغرفة المنفردة أقل خطورة من] 128 00:12:53,720 --> 00:12:56,120 [الإقامة في الغرفة ذاتها مع ذلك الشاب المزعج] 129 00:13:02,520 --> 00:13:03,360 "شاو راو" 130 00:13:03,760 --> 00:13:05,960 اتركي عملك قليلًا وساعديني في إيجاد حلول 131 00:13:06,040 --> 00:13:07,080 انتظري يا "تيان تيان" 132 00:13:07,160 --> 00:13:08,520 سأتحدث إليك حالما أنتهي 133 00:13:19,040 --> 00:13:20,400 [لم أنت قلقة يا أختي؟] 134 00:13:20,480 --> 00:13:21,560 [هذا شيء جيد] 135 00:13:21,760 --> 00:13:23,040 [فكّري بالأمر، كلاكما تقيمان في الغرفة ذاتها] 136 00:13:23,120 --> 00:13:24,720 [يمكنك أن تستغلي هذه الفرصة لتقبّليه] 137 00:13:25,040 --> 00:13:27,880 [بالمناسبة، يجب أن تحفظي الدفتر الأحمر الصغير] 138 00:13:28,960 --> 00:13:31,480 ما الهراء الذي يقوله في مثل هذا الوقت؟ 139 00:13:31,560 --> 00:13:33,000 قد اكتفيت 140 00:13:39,120 --> 00:13:39,920 مرحبًا 141 00:13:40,000 --> 00:13:42,040 [أختي، لم طردتني من مجموعة الدردشة؟] 142 00:13:42,120 --> 00:13:43,280 لا أريد أن أتكلم معك 143 00:13:44,320 --> 00:13:46,120 "تيان تيان"، تجاهليه 144 00:13:46,200 --> 00:13:47,800 رسمت دفتر التعليمات ذلك للاستمتاع 145 00:13:47,920 --> 00:13:50,600 لكن "سانغ جان" اعتبر الأمر جديًا وأصرّ أنك يجب أن تستخدميه 146 00:13:50,840 --> 00:13:52,280 ليس لديّ الوقت له 147 00:13:52,640 --> 00:13:56,480 "تيان تيان"، لم لا تتركين الكلّية وحسب؟ 148 00:13:56,680 --> 00:13:59,840 أنا قلقة بشأن إقامتك مع شاب 149 00:14:00,160 --> 00:14:01,280 ما رأيك 150 00:14:01,680 --> 00:14:02,920 أن تقيمي معي؟ 151 00:14:03,600 --> 00:14:04,480 لا تقلقي عليّ 152 00:14:04,560 --> 00:14:05,720 لا أعرف بشأن الآخرين 153 00:14:05,880 --> 00:14:07,960 أنا أعرف سرّه 154 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 لن يجرؤ على فعل شيء لي 155 00:14:22,080 --> 00:14:23,600 أعطني منشفتي فهي على سريري 156 00:14:25,400 --> 00:14:26,440 أنت تابع 157 00:14:26,560 --> 00:14:28,160 كيف تجرؤ على أن تطلب مني شيئًا؟ 158 00:14:28,440 --> 00:14:30,080 إذا لم تعطني إياها فسأخرج وأحضرها بنفسي 159 00:14:31,400 --> 00:14:32,920 ...انتظر 160 00:14:33,400 --> 00:14:34,840 سأحضرها لك 161 00:14:42,200 --> 00:14:43,120 ماذا تفعل؟ 162 00:14:43,320 --> 00:14:45,440 منشفتك 163 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 هل انتهيت؟ 164 00:14:51,080 --> 00:14:52,000 ماذا تعني؟ 165 00:14:52,160 --> 00:14:53,680 أنت تسدّ طريقي 166 00:14:58,280 --> 00:14:59,520 لم أنت ترتدي ثيابك؟ 167 00:14:59,600 --> 00:15:01,800 لم لا؟ ألا ترتدي ثيابًا؟ 168 00:15:06,400 --> 00:15:08,720 إذًا لم طلبت مني أن أحضر منشفتك؟ 169 00:15:09,400 --> 00:15:10,480 إنها لتجفيف شعري 170 00:15:10,560 --> 00:15:11,360 ...أنت 171 00:15:12,720 --> 00:15:14,800 ساعدني! أريد أن أستعير الشامبو 172 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 إنه في الحمّام، أحضره بنفسك 173 00:15:18,080 --> 00:15:19,040 هل هناك أحد في الحمام؟ 174 00:15:19,320 --> 00:15:20,160 "سانغ تيان" يستحم 175 00:15:20,240 --> 00:15:21,880 القفل معطّل، ادفع الباب لتفتحه 176 00:15:38,000 --> 00:15:38,880 أين هو؟ 177 00:15:39,120 --> 00:15:40,080 عمّن تتكلم؟ 178 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 "،"وي ليان 179 00:15:41,640 --> 00:15:43,440 ألم يقل إنه يريد استعارة الشامبو؟ 180 00:15:44,000 --> 00:15:45,480 هناك عبوة في خزانتي 181 00:15:45,760 --> 00:15:46,680 لذا أعطيته إياها 182 00:15:46,800 --> 00:15:47,680 ...إذًا، لماذا 183 00:15:47,760 --> 00:15:48,880 ماذا؟ 184 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 قد خدعني 185 00:15:54,200 --> 00:15:55,960 ،شكل ثيابك 186 00:15:56,880 --> 00:15:59,000 ،بالإضافة إلى ساقيك 187 00:16:01,960 --> 00:16:02,920 كل شيء يبدو جميلًا 188 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 ماذا تفعل؟ 189 00:16:20,040 --> 00:16:21,600 أريد أن أخبرك بشيء 190 00:16:22,080 --> 00:16:23,440 أنا أسير أثناء النوم 191 00:16:23,520 --> 00:16:25,240 ولن أتذكر أي شيء عندما أستيقظ في اليوم التالي 192 00:16:25,320 --> 00:16:26,240 كنت أخشى أن أخيفك 193 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 لذا يُستحسن أن أخبرك مسبقًا 194 00:16:28,080 --> 00:16:28,880 تصبح على خير 195 00:16:45,280 --> 00:16:47,360 ماذا حدث؟ ألم تنم جيدًا الليلة الماضية؟ 196 00:16:48,040 --> 00:16:49,760 كيف تجرؤ على السؤال؟ 197 00:16:50,360 --> 00:16:53,520 لا تنس التجمع الساعة 8 198 00:16:56,360 --> 00:16:59,480 يبدو أن عليّ تحدّي قانون الدنيا وتغيير مصيري 199 00:17:00,840 --> 00:17:02,680 ،سواء نجحت أم لا 200 00:17:03,560 --> 00:17:06,480 يجب أن أقاتل بكل قوتي 201 00:17:07,079 --> 00:17:09,839 ربما سيتغير حظي بعد تقبيليه 202 00:17:10,280 --> 00:17:12,839 حينئذ قد أستطيع العودة إلى قسم التزلج الفني على الجليد 203 00:17:13,480 --> 00:17:17,920 ولن أضطر للإقامة مع ذلك الأحمق أكثر 204 00:17:20,200 --> 00:17:22,440 [أكاديمية "لويي" الرياضية] 205 00:17:23,599 --> 00:17:24,440 مرحبًا يا "سانغ تيان" 206 00:17:24,520 --> 00:17:25,319 وصلت إلى هنا للتو؟ 207 00:17:25,440 --> 00:17:27,280 سأغادر أولًا - وداعًا - 208 00:17:43,200 --> 00:17:45,080 آسف - آسف، هل أنت بخير؟ - 209 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 [سأخرج وأتظاهر أنني قد فقدت الوعي] 210 00:18:15,680 --> 00:18:19,680 [قد يكون أحمق لكنه سينقذني بالتأكيد] 211 00:18:21,240 --> 00:18:22,760 [حالما يُصاب بالذعر] 212 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 [ويجري لي التنفس الاصطناعي] 213 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 [تلك هي فرصتي لأقبّله] 214 00:18:30,320 --> 00:18:31,120 [ممتاز] 215 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 [نعم] 216 00:18:40,360 --> 00:18:42,040 "سانغ تيان"، هل أنت بخير؟ 217 00:18:42,120 --> 00:18:43,840 "سانغ تيان"، استيقظ 218 00:18:43,920 --> 00:18:44,800 [لم تهزّني؟] 219 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 [أجر التنفس الصناعي] 220 00:18:47,200 --> 00:18:47,960 "!"سانغ تيان 221 00:18:48,040 --> 00:18:49,840 [أليس هذا واضحًا كفاية؟] 222 00:18:49,920 --> 00:18:51,400 "سانغ تيان" 223 00:18:54,280 --> 00:18:56,480 أحتاج الأكسجين 224 00:18:56,920 --> 00:19:01,800 أحتاج لتنفس اصطناعي 225 00:19:07,720 --> 00:19:09,280 إذًا قلبك ورئتاك لا تعملان جيدًا 226 00:19:09,640 --> 00:19:11,040 دعني أتحرى عن الأمر في الإنترنت 227 00:19:14,440 --> 00:19:16,480 "أول خطوة للإنعاش القلبي الرئوي" 228 00:19:16,640 --> 00:19:19,360 "عند الثلث السفلي للقص" 229 00:19:20,360 --> 00:19:24,520 "ذلك يعني وسط الصدر" 230 00:19:31,720 --> 00:19:34,080 "اضغط أسفل الصدر بنحو 5 سم على الأقل" 231 00:19:36,040 --> 00:19:38,720 "اجمع أصابع اليدين معًا" 232 00:19:38,840 --> 00:19:40,240 "اضغط بقوة" 233 00:19:45,040 --> 00:19:46,000 فهمت 234 00:19:49,320 --> 00:19:51,400 1، 2، 3 235 00:19:52,160 --> 00:19:53,840 استفقت - استعدت الوعي - 236 00:19:53,920 --> 00:19:55,560 هل استعدت وعيك بالفعل؟ هل أنت متعب؟ 237 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 هل أصحبك إلى مستوصف الكلّية؟ 238 00:19:56,720 --> 00:19:58,000 لا داع لذلك 239 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 أنا بخير 240 00:20:04,120 --> 00:20:05,360 كان تمثيلها جيدًا 241 00:20:27,640 --> 00:20:28,760 ليتوقف الجميع قليلًا 242 00:20:28,840 --> 00:20:30,000 لديّ ما أقوله 243 00:20:32,320 --> 00:20:34,760 سأتجاوز الرسميات وأدخل في صلب الموضوع 244 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 من يريد أن يكون المراقب؟ 245 00:20:37,400 --> 00:20:38,200 !أنا 246 00:20:38,720 --> 00:20:40,520 "شاو شاو"، أنت متحمس 247 00:20:41,120 --> 00:20:42,160 هل هناك شخص آخر؟ 248 00:20:42,920 --> 00:20:44,120 هناك ثقب تحت الإبط في سترتك 249 00:20:44,200 --> 00:20:45,160 مستحيل 250 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 ليس هناك ثقب 251 00:20:50,520 --> 00:20:52,880 "سانغ تيان"، جيد جدًا 252 00:20:53,480 --> 00:20:54,600 هل هناك أحد آخر؟ 253 00:21:02,720 --> 00:21:03,920 كيف تجرؤ على خداعي؟ 254 00:21:05,680 --> 00:21:07,440 أظن أنك تجيد القيادة 255 00:21:07,520 --> 00:21:08,960 ستكون مضيعة للموهبة 256 00:21:09,040 --> 00:21:10,320 إذا كنت تأمرني أنا فقط في السكن 257 00:21:10,840 --> 00:21:12,240 هل تتمنى الموت؟ 258 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 لنرفع أيدينا للتصويت 259 00:21:14,320 --> 00:21:15,120 مهلًا 260 00:21:15,720 --> 00:21:16,640 أتريد أن تكون المراقب أيضًا؟ 261 00:21:16,720 --> 00:21:17,520 لا 262 00:21:18,120 --> 00:21:20,360 ،كي تصبح مراقب فريق هوكي الجليد 263 00:21:20,440 --> 00:21:22,160 أظن أنه يجب أن يكون شخصًا مؤهلًا 264 00:21:22,680 --> 00:21:24,080 ،إذا فكرنا بنتائج امتحان القبول 265 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 أظن أن "سانغ تيان" ملائم للدور 266 00:21:26,880 --> 00:21:28,480 أنت ثرثار 267 00:21:28,760 --> 00:21:32,160 هذا يكفي ارفعوا أيديكم إذا كنتم توافقون على "شاو شاو" 268 00:21:33,160 --> 00:21:34,280 !ارفعوا أيديكم 269 00:21:36,120 --> 00:21:37,080 لدينا 3 أصوات 270 00:21:37,880 --> 00:21:40,280 ارفعوا أيديكم إذا كنتم توافقون أن يكون "سانغ تيان" المراقب 271 00:21:41,600 --> 00:21:42,680 !أنزل يديك 272 00:21:42,760 --> 00:21:44,040 أنزلها 273 00:21:46,000 --> 00:21:46,800 رائع 274 00:21:46,880 --> 00:21:48,600 تهانيّ يا "سانغ تيان -" أيتها المدربة "ما -" 275 00:21:48,760 --> 00:21:50,040 لا أريد أن أكون المراقب 276 00:21:50,120 --> 00:21:52,080 ..."أشعر أن "شاو شاو - سانغ تيان" -" 277 00:21:53,000 --> 00:21:55,600 ستسيء لخصمك إذا كنت ترفض تواضعًا 278 00:21:58,200 --> 00:22:00,320 اصمت 279 00:22:04,080 --> 00:22:05,720 لا داع لأن تكون متواضعًا وتستسلم 280 00:22:05,800 --> 00:22:07,120 لنجر مسابقة ونر من الأفضل 281 00:22:07,800 --> 00:22:09,480 "...شاو شاو"، أنا 282 00:22:13,320 --> 00:22:14,640 بم تريد التنافس؟ 283 00:22:14,960 --> 00:22:16,160 أنا أوافق على أي مسابقة 284 00:22:16,320 --> 00:22:17,840 أنا أكثر وسامة منك 285 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 وأطول منك أيضًا 286 00:22:19,080 --> 00:22:20,400 ستخسر في أي مسابقة نخوضها 287 00:22:20,560 --> 00:22:23,600 ماذا عن لعبة حجر ورق مقص؟ 288 00:22:28,560 --> 00:22:31,640 أيتها المدربة، هذه لعبة طفولية جدًا 289 00:22:32,920 --> 00:22:34,360 لا أرى أي عيب فيها 290 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 حسنًا، لنتنافس في لعبة حجر ورق مقص 291 00:22:37,320 --> 00:22:38,520 ستكون مباراة من مجموعة واحدة 292 00:22:39,120 --> 00:22:40,920 هل أنتما مستعدان؟ - أنا مستعد - 293 00:22:48,280 --> 00:22:49,200 حسنًا 294 00:22:56,280 --> 00:22:57,720 ،إذا كنت لا تريد أن تكون مراقبًا 295 00:22:57,800 --> 00:22:59,920 لديّ طريقة لتضمن خسارتك هذه المباراة 296 00:23:00,200 --> 00:23:01,160 حقًا؟ 297 00:23:01,600 --> 00:23:02,680 أرني يديك 298 00:23:07,440 --> 00:23:08,360 ثم؟ 299 00:23:09,680 --> 00:23:10,480 حسنًا 300 00:23:13,760 --> 00:23:16,600 ،إذا أردت الخسارة سم الحجر في المباراة 301 00:23:16,680 --> 00:23:18,560 لا تسم المقص أبدًا 302 00:23:20,160 --> 00:23:22,280 لماذا؟ - بتلك الحركة التي قمت بها - 303 00:23:22,360 --> 00:23:24,440 لا بد أن "شاو شاو" يظن أننا نتآمر ضده 304 00:23:24,880 --> 00:23:26,680 سيظن أننا نريد أن نخدعه كي يُسمي المقص 305 00:23:27,080 --> 00:23:29,800 لذا سيخمّن أنك ستسمي الحجر 306 00:23:30,040 --> 00:23:31,280 فسيسمي الورقة ليهزمك 307 00:23:34,280 --> 00:23:35,480 هذا يعني 308 00:23:35,560 --> 00:23:39,880 أني إذا رميت الحجر فسأخسر؟ 309 00:23:44,640 --> 00:23:46,160 [لن تكون طيبًا جدًا] 310 00:23:46,280 --> 00:23:47,440 [لا بد أنك تخدعني] 311 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 [لن أصدقك] 312 00:23:54,520 --> 00:23:56,360 هل أنتما مستعدان؟ - أنا مستعد - 313 00:23:58,680 --> 00:23:59,480 هيا 314 00:23:59,840 --> 00:24:03,640 حجر ورق مقص 315 00:24:09,320 --> 00:24:10,520 كان بطيئًا أيتها المدربة 316 00:24:11,280 --> 00:24:13,240 ،بعد جولة من مباراة مثيرة للاهتمام 317 00:24:13,640 --> 00:24:18,240 سأعلن رسميًا أن "سانغ تيان" هو المراقب 318 00:24:33,680 --> 00:24:35,880 [لم هي الشخص الذي يمكنني رؤيته بوضوح؟] 319 00:24:57,760 --> 00:24:59,320 أنت تعرف مسبقًا أنها فتاة 320 00:24:59,480 --> 00:25:01,160 لم تريد أن تعيش معها؟ 321 00:25:03,600 --> 00:25:06,400 هل لأنك تخشى أن يتنمّر عليها الشبان الآخرون؟ 322 00:25:07,240 --> 00:25:09,320 لذا اخترت أن تقيم معها متعمدًا؟ 323 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 تريد أن تحميها سرًا 324 00:25:12,880 --> 00:25:14,280 أنا حذر معها 325 00:25:15,080 --> 00:25:17,320 حذر؟ لم تحذر؟ 326 00:25:22,880 --> 00:25:25,840 لم أتوقع صدفة كتلك، من كان يظن أن شقيقها سيقيم هناك؟ 327 00:25:29,000 --> 00:25:29,920 أين تذهب؟ 328 00:25:31,440 --> 00:25:33,000 إنه مخادع جدًا 329 00:25:33,080 --> 00:25:34,840 كان يعرف أني لن أصدقه 330 00:25:34,920 --> 00:25:36,360 لذا خدعني متعمدًا لأُسمي المقص 331 00:25:36,440 --> 00:25:37,840 وقد فزت في النهاية 332 00:25:37,920 --> 00:25:39,560 ألا تظنين أنه قد فعل هذا متعمدًا؟ 333 00:25:39,760 --> 00:25:40,560 أنا غاضبة جدًا 334 00:25:40,640 --> 00:25:42,840 يجب أن أكشف أمره في كلّية "شورين" للأعمال 335 00:25:43,720 --> 00:25:45,600 لا تغضبي يا "تيان تيان" 336 00:25:45,680 --> 00:25:47,280 أنت و"وين بينغ" شريكان سكن الآن 337 00:25:47,400 --> 00:25:49,880 يجب أن تقيما بسلام ويجب أن تكون علاقتك به ودية 338 00:25:49,960 --> 00:25:51,600 لا أريد أن تكون علاقتي به ودية 339 00:25:51,920 --> 00:25:53,160 أشعر بالغضب عندما أراه 340 00:25:54,200 --> 00:25:55,880 انظري كم أنت غاضبة 341 00:25:56,040 --> 00:25:57,960 أنا متأكدة أنه لا يمكنك تقبيله 342 00:25:58,320 --> 00:26:00,880 كيف تسخرين مني وأنا غاضبة جدًا؟ 343 00:26:00,960 --> 00:26:02,560 هذه مسألة مهمة تساعدك في تغيير مصيرك 344 00:26:02,720 --> 00:26:05,200 قد يتغير مصيرك بعد أن تقبّليه 345 00:26:05,560 --> 00:26:07,160 يمكنك أن تحاولي 346 00:26:10,280 --> 00:26:11,800 قد حاولت 347 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 حقًا؟ 348 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 وماذا حدث؟ 349 00:26:13,960 --> 00:26:15,480 لا شيء 350 00:26:15,960 --> 00:26:18,200 كاد يستغلني 351 00:26:18,600 --> 00:26:21,120 مستحيل، ذلك خطر جدًا يا "تيان تيان" 352 00:26:21,200 --> 00:26:23,640 لم أقصد ذلك، لا تصغي إلي 353 00:26:23,800 --> 00:26:25,360 لا تجربي ذلك بعد الآن 354 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 قد تقعين في ورطة 355 00:26:27,720 --> 00:26:28,760 لا تقلقي 356 00:26:30,520 --> 00:26:31,600 لن يجرؤ 357 00:26:31,080 --> 00:26:32,720 كلّية "شورين"] [تشينغ مين جون 358 00:26:34,400 --> 00:26:36,560 لكن ما زلت أعتقد أن هذا خطير 359 00:26:36,840 --> 00:26:37,800 لا تقلقي 360 00:26:39,440 --> 00:26:42,120 لديّ محاضرة عودي إلى عملك 361 00:26:42,200 --> 00:26:43,360 حسنًا - يجب أن أذهب إلى المحاضرة - 362 00:26:47,400 --> 00:26:48,520 [أظن أنها تلك الفترة من الشهر] 363 00:26:51,520 --> 00:26:52,320 ألو 364 00:26:52,680 --> 00:26:53,920 [أين أنت يا "سانغ تيان"؟] 365 00:26:54,240 --> 00:26:56,840 [يجب أن تسرع تصل المدربة "ما" قبل 10 دقائق عادةً] 366 00:26:57,080 --> 00:26:58,320 [أي شخص يصل بعدها يُعتبر متأخرًا] 367 00:26:58,400 --> 00:26:59,480 [وستعاقبك أيًا كان السبب] 368 00:26:59,920 --> 00:27:00,840 حسنًا 369 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 مرحبًا 370 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 هل أنت زميل الأخ "وين بينغ"؟ 371 00:27:18,840 --> 00:27:20,760 صديق الأخ "وين بينغ" صديقي أيضًا 372 00:27:21,040 --> 00:27:21,880 أنا "مينغ نا" 373 00:27:24,520 --> 00:27:25,400 أنا "سانغ تيان" 374 00:27:27,400 --> 00:27:29,080 عمّ تبحث؟ 375 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 هل تحتاج إلى مساعدة؟ - لا شيء - 376 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 لا أحتاج مساعدتك 377 00:27:31,800 --> 00:27:33,080 أنا أنظر وحسب 378 00:27:33,520 --> 00:27:35,000 ماذا يوجد في يدك؟ 379 00:27:35,840 --> 00:27:38,120 ...إنه - أقنعة للوجه - 380 00:27:38,320 --> 00:27:39,680 لا داع للشعور بالخجل 381 00:27:41,800 --> 00:27:42,600 سأعيده إليك 382 00:27:44,280 --> 00:27:46,080 يجب أن أذهب، سأراك في المرة القادمة 383 00:27:46,560 --> 00:27:48,040 وداعًا - وداعًا - 384 00:28:17,040 --> 00:28:19,440 ..."أيتها المدربة "ما - لن أسمع أعذارك - 385 00:28:20,760 --> 00:28:22,880 سيُعاقب أي شخص يتأخر أو يغادر مبكرًا 386 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 لن أقبل أي أعذار 387 00:28:24,800 --> 00:28:26,680 أيتها المدربة، أعرف أني قد أخطأت 388 00:28:27,600 --> 00:28:28,920 أنت مخطئ جدًا 389 00:28:29,200 --> 00:28:30,760 أنت المراقب ومع ذلك تأخرت 390 00:28:31,320 --> 00:28:32,200 عقابك أن تكون حارس المرمى 391 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 يجب أن تصد 100 هدف - 100؟ - 392 00:28:35,640 --> 00:28:37,280 ذلك كثير - نعم - 393 00:28:37,480 --> 00:28:39,240 هذا صعب جدًا - لن يتمكن أحد من فعل ذلك - 394 00:28:39,320 --> 00:28:40,200 نعم 395 00:28:40,280 --> 00:28:42,040 لماذا؟ ألا يمكنك فعل ذلك؟ 396 00:28:42,520 --> 00:28:43,320 حسنًا 397 00:28:43,800 --> 00:28:44,960 عُد إلى البيت الآن 398 00:28:45,160 --> 00:28:46,360 لا يحتاج فريق "ليوي" إليك 399 00:28:47,040 --> 00:28:47,920 يمكنني فعل ذلك 400 00:29:15,600 --> 00:29:20,040 إذا حاول أي منكم التلاعب بنتيجة المباراة فستُعاقبون أيضًا 401 00:29:23,480 --> 00:29:25,320 "هوانغ هاو ران"، أنت أول من سيبدأ 402 00:30:22,440 --> 00:30:24,320 كم واحد؟ - أظن أكثر من 40 - 403 00:30:24,440 --> 00:30:26,080 هل يمكنه تحمّل ذلك؟ 404 00:30:45,400 --> 00:30:46,920 [إنها فتاة] 405 00:30:47,480 --> 00:30:48,640 [هل يمكنها تحمّل هذا؟] 406 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 55 407 00:31:05,400 --> 00:31:07,160 "سانغ تيان"، يمكنك فعل هذا؟ 408 00:31:48,960 --> 00:31:51,280 ،"أيتها المدربة "ما تأخر "سانغ تيان" لأنني 409 00:31:51,480 --> 00:31:53,240 ضبطت منبهه على ساعة متأخرة 410 00:31:53,720 --> 00:31:56,120 سأنفذ العقاب بدلًا منه 411 00:32:02,160 --> 00:32:02,960 انهض 412 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 تبدوان متحدين 413 00:32:16,280 --> 00:32:18,320 حسنًا، ستنفذان العقاب معًا 414 00:32:18,800 --> 00:32:20,560 سيكون 300 هدف 415 00:32:20,960 --> 00:32:22,280 سأطرح 70 هدفًا من الآن 416 00:32:22,600 --> 00:32:23,880 لديكما 230 هدفًا آخر لصده 417 00:32:23,960 --> 00:32:25,440 كيف تنويان تقسيم العمل؟ 418 00:32:29,760 --> 00:32:30,960 سأتحمّله كله 419 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 لنبدأ 420 00:33:28,200 --> 00:33:29,360 [145] 421 00:33:30,240 --> 00:33:31,520 [146] 422 00:33:32,520 --> 00:33:33,680 [147] 423 00:33:35,640 --> 00:33:36,520 "وين بينغ" 424 00:33:38,120 --> 00:33:39,280 كيف حالك؟ 425 00:33:58,320 --> 00:34:00,800 "وين بينغ"، هل أنت بخير؟ 426 00:34:04,640 --> 00:34:06,360 صدّ "وين بينغ" 250 هدفًا 427 00:34:06,440 --> 00:34:07,320 نعم 428 00:34:07,400 --> 00:34:08,480 إنه مذهل 429 00:34:08,679 --> 00:34:10,840 من المهم جدًا للحارس أن يحافظ على تركيزه 430 00:34:11,199 --> 00:34:12,560 هل سيتحمل جسمه ذلك؟ 431 00:34:14,520 --> 00:34:15,440 لم ينته الأمر 432 00:34:15,840 --> 00:34:16,639 أكمل 433 00:34:16,800 --> 00:34:17,679 لا تفسد المباراة 434 00:35:21,680 --> 00:35:22,560 "هوانغ هاو ران" 435 00:35:22,840 --> 00:35:24,240 أليس لديك قوة كبيرة؟ 436 00:35:24,480 --> 00:35:26,320 افعل ذلك، لا تتساهل معهما 437 00:35:32,520 --> 00:35:33,320 "وين بينغ" 438 00:35:45,160 --> 00:35:46,640 هل أنت بخير؟ 439 00:36:04,000 --> 00:36:04,880 !انتبه 440 00:36:12,160 --> 00:36:13,240 300 441 00:36:14,320 --> 00:36:15,880 قد صدّ 300 هدفًا أخيرًا 442 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 أنا لا أساعدك 443 00:36:34,640 --> 00:36:37,000 كنت أخشى أنه إذا طُردت من الكلّية 444 00:36:37,480 --> 00:36:39,200 فستنشر سرّي 445 00:36:52,600 --> 00:36:53,400 "سانغ تيان" 446 00:36:56,160 --> 00:36:57,120 "سانغ تيان" 447 00:36:57,960 --> 00:36:58,880 "سانع تيان" 448 00:36:59,560 --> 00:37:00,720 "سانغ تيان"، هل أنت بخير؟ 449 00:37:01,440 --> 00:37:02,360 "سانغ تيان" 450 00:37:03,760 --> 00:37:04,680 [المستوصف] 451 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 "تيان تيان"، هل استيقظت؟ 452 00:37:22,200 --> 00:37:23,400 سأساعدك على النهوض 453 00:37:24,040 --> 00:37:27,560 "تيان تيان"، لم لا تتركين الكلّية؟ 454 00:37:27,640 --> 00:37:28,840 هذا خطر عليك 455 00:37:29,200 --> 00:37:30,680 سأقدم طلب انسحاب بالنيابة عنك بعد هذا 456 00:37:31,240 --> 00:37:33,280 الأمر ليس خطيرًا 457 00:37:34,280 --> 00:37:37,560 ...كنت متعبة جدًا وبالإضافة إلى ذلك 458 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 مدربتك شريرة 459 00:37:42,200 --> 00:37:43,560 كيف تعطي تدريبًا كذلك؟ 460 00:37:43,880 --> 00:37:45,640 بالإضافة إلى أنك فتاة 461 00:37:48,440 --> 00:37:50,840 لا تعرف المدربة "ما" أنني فتاة 462 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 لا آبه، ماذا يحدث؟ 463 00:37:53,240 --> 00:37:55,240 مدربتك شريرة وشريكك في السكن غير طبيعي 464 00:37:55,320 --> 00:37:56,800 أنت تعيشين في الجحيم 465 00:37:58,600 --> 00:38:02,800 في الواقع، ليس سيئًا كما تظنين 466 00:38:03,080 --> 00:38:05,680 ،لو لم يساعدني اليوم 467 00:38:06,000 --> 00:38:07,520 كنت سأفقد الوعي قبل ذلك بكثير 468 00:38:07,600 --> 00:38:08,880 ..."لكن يا "تيان تيان 469 00:38:08,960 --> 00:38:11,280 لا تقلقي، أعرف ما أفعله 470 00:38:11,600 --> 00:38:14,040 كما أني لم ألتحق بأكاديمية "ليوي" 471 00:38:14,360 --> 00:38:16,400 لأغيّر حظي 472 00:38:16,520 --> 00:38:17,800 أنا هنا 473 00:38:17,880 --> 00:38:20,200 لأن هذه هي الجامعة التي تخرّجت منها أمي 474 00:38:20,640 --> 00:38:24,080 كانت والدتي تخبرني عن أكاديمية "ليوي" عندما كنت صغيرة 475 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 أظن أن كل العشب والأشجار في الجامعة 476 00:38:27,040 --> 00:38:28,720 تتذكرها أيضًا 477 00:38:28,920 --> 00:38:31,040 ،لذا عندما أكون في الأكاديمية 478 00:38:31,120 --> 00:38:33,440 أشعر أني أقرب إلى والدتي خطوة 479 00:38:33,880 --> 00:38:36,800 "تيان تيان"، ماذا عن التزلج الفني على الجليد؟ 480 00:38:36,880 --> 00:38:38,160 كما قلت 481 00:38:38,240 --> 00:38:40,440 أنا في الجامعة ذاتها 482 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 وفي حلبة التزلج ذاتها 483 00:38:42,040 --> 00:38:46,280 ربما تحقق السماء أمنيتي بطريقة أخرى 484 00:38:46,360 --> 00:38:48,280 ،بما أنني هنا 485 00:38:48,360 --> 00:38:51,400 فيجب أن أستمر في بذل قصارى جهدي 486 00:38:51,480 --> 00:38:52,440 ما رأيك؟ 487 00:38:52,880 --> 00:38:53,920 حسنًا يا "تيان تيان" 488 00:38:54,360 --> 00:38:55,800 يجب أن تقطعي لي وعدًا 489 00:38:55,880 --> 00:38:58,960 مهما حدث، يجب أن تعتني بنفسك جيدًا 490 00:38:59,040 --> 00:39:01,040 لا يهم إذا كانت نتائجك سيئة 491 00:39:01,120 --> 00:39:02,720 لكن لا تسمحي لهم بطردك 492 00:39:03,400 --> 00:39:06,120 كما أن حلمك ليس هوكي الجليد 493 00:39:07,560 --> 00:39:10,000 لا تقلقي، أعدك 494 00:39:10,800 --> 00:39:12,160 لا تقلقي 495 00:39:12,720 --> 00:39:14,240 تجعلينني أقلق طوال الوقت 496 00:39:28,640 --> 00:39:33,720 في الواقع...شكرًا على اليوم 497 00:39:34,640 --> 00:39:35,680 على الرحب والسعة 498 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 ،بما أنك قد ساعدتني اليوم 499 00:39:42,280 --> 00:39:44,560 سأنسى الماضي الذي بيننا 500 00:39:54,800 --> 00:39:56,320 أنا أوفي بوعدي دائمًا 501 00:39:56,400 --> 00:39:58,600 لن أهددك بهذا بعد الآن 502 00:39:59,120 --> 00:40:00,520 هل أنت متأكد أنك لن تندم على هذا؟ 503 00:40:00,800 --> 00:40:03,320 أنا رجل يحافظ على وعده 504 00:40:09,080 --> 00:40:12,520 وجدت دفترًا أحمر عندما كنت أرتب الغرفة 505 00:40:12,800 --> 00:40:13,960 هل هو لك؟ 506 00:40:14,880 --> 00:40:15,920 أي دفتر؟ 507 00:40:18,560 --> 00:40:19,520 ["مئة طريقة للتغلب على "وين بينغ] 508 00:40:20,320 --> 00:40:22,480 "(مئة طريقة للتغلب على (وين بينغ" 509 00:40:23,320 --> 00:40:24,280 "الطريقة الأولى" 510 00:40:24,360 --> 00:40:26,640 "كن مخادعًا وافعل ذلك بالقوة" 511 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 [كن مخادعًا وافعل ذلك بالقوة] 512 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 "الطريقة الثانية" 513 00:40:35,840 --> 00:40:38,040 "تعثّر بقشرة موز" 514 00:40:36,240 --> 00:40:37,680 [تعثّر بقشرة موز] 515 00:40:44,880 --> 00:40:46,080 [تعثّر بقشرة موز] 516 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 "الطريقة الثالثة" 517 00:40:49,880 --> 00:40:52,280 [إيقاظك وأنت تنام بعمق] 518 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 "إيقاظك وأنت تنام بعمق" 519 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 [إيقاظك وأنت تنام بعمق] 520 00:40:59,080 --> 00:41:00,360 !يا لها من مخيلة قوية 521 00:41:00,760 --> 00:41:02,480 هذه أفكار مبتذلة 522 00:41:02,840 --> 00:41:04,320 لا تقل إنك قد ابتكرت كل تلك الأفكار؟ 523 00:41:04,400 --> 00:41:06,760 ما أدراني؟ لم أرسمها 524 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 بالتأكيد لست أنا 525 00:41:09,080 --> 00:41:10,960 ليست لديّ فكرة عمّا يحدث 526 00:41:13,440 --> 00:41:14,840 [كلاكما تقيمان في الغرفة ذاتها] 527 00:41:14,920 --> 00:41:16,440 [يمكنك أن تستغلي هذه الفرصة لتقبّليه] 528 00:41:16,600 --> 00:41:20,960 [بالمناسبة، يجب أن تحفظي الدفتر الأحمر الصغير] 529 00:41:21,480 --> 00:41:22,520 قد تذكرت 530 00:41:22,760 --> 00:41:25,600 رسمتها صديقة لي 42598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.