All language subtitles for Killerman 2019 1080p BluRay H264 AAC-RARBG SFTeam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,858 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*RED SCORPION©*
SFTeam Exclusive Movies
2
00:00:20,200 --> 00:00:24,100
Οι διαχειριστές του S4F σβήνουν επίτηδες τα credit της ομάδας μας
όταν βρίσκετε εκεί υποτίτλους δικούς μας με σβησμένα τα credit...
3
00:00:24,300 --> 00:00:28,200
...να ξέρετε ότι αυτοί οι άθλιοι το έκαναν
και βάζουν το όνομα Lame team.ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟΙ.
4
00:00:36,250 --> 00:00:37,777
"ΕΠΙΤΡΕΨΤΕ ΜΟΥ ΝΑ
ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΩ ΕΝΑ"
5
00:00:37,801 --> 00:00:39,527
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΡΕΥΣΤΟΤΗΤΑΣ.
ΤΑ ΕΤΗΣΙΑ ΕΣΟΔΑ ΑΠΟ
6
00:00:39,551 --> 00:00:40,726
ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ
ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΧΩΡΑ
7
00:00:40,750 --> 00:00:42,750
ΑΝΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΠΑΝΩ
ΑΠΟ 100 ΕΚΑΤ ΔΟΛΑΡΙΑ...
8
00:00:44,350 --> 00:00:46,877
"ΟΠΟΤΕ, ΠΩΣ ΣΠΡΩΧΝΕΙΣ 11,8
ΕΚΑΤ. ΚΙΛΑ ΧΑΡΤΟΝΟΜΙΣΜΑΤΩΝ
9
00:00:46,901 --> 00:00:49,250
ΜΕΣΩ ΤΡΑΠΕΖΗΣ,
ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΡΑΒΗΞΕΙΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ;"
10
00:00:53,650 --> 00:00:55,177
ΑΥΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ
ΓΡΙΦΟΣ ΠΟΥ ΘΑ ΤΟΝ
11
00:00:55,201 --> 00:00:56,727
ΠΕΡΙΕΓΡΑΦΑ ΩΣ "ΤΟ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΔΙΛΗΜΜΑ"
12
00:00:56,751 --> 00:00:58,377
ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΩΝ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ
ΝΤΙΚ ΘΟΡΝΜΠΟΥΡ
13
00:00:58,401 --> 00:01:00,050
ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ ΤΩΝ Η.Π.Α.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,900
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam
15
00:00:51,100 --> 00:00:54,200
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
16
00:00:54,400 --> 00:00:57,700
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
17
00:00:57,900 --> 00:01:01,800
Βρείτε μας στο FB για πρόσκληση
18
00:03:06,150 --> 00:03:08,450
- Πως τα πας, Πιτ;
- Καλά. Εσύ;
19
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
Καλά είμαι.
20
00:03:15,550 --> 00:03:16,650
Τα 'χεις;
21
00:03:17,250 --> 00:03:18,650
Ναι; - Εντάξει.
22
00:04:12,550 --> 00:04:13,650
Πως τα πάμε;
23
00:04:16,050 --> 00:04:17,350
Έλα, τι λέει;
24
00:04:59,050 --> 00:05:00,150
Να προσέχεις.
25
00:07:10,550 --> 00:07:11,850
Όλα εντάξει;
26
00:07:13,450 --> 00:07:14,950
Όλα είναι και γαμώ.
27
00:07:30,150 --> 00:07:32,350
Ξέρεις τι σκατά
σημαίνει αυτό για εμάς.
28
00:07:32,950 --> 00:07:35,850
Με το που σε μπάσει μέσα,
τα αναλαμβάνουμε όλα, ρε Μο.
29
00:07:36,350 --> 00:07:39,450
Δεν έχει επιλογή. Κανείς δεν
αναλαμβάνει αυτό το φορτίο.
30
00:07:39,850 --> 00:07:41,250
Ποτέ δεν ξέρεις.
31
00:07:42,750 --> 00:07:44,350
Είναι εφευρετικότατος.
32
00:07:44,650 --> 00:07:46,150
Όχι. Με τίποτα.
33
00:07:46,850 --> 00:07:48,750
Τώρα με την σύλληψη
και τον Νεκτάλοφ
34
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
στην "στενή,
είμαι η μόνη του επιλογή."
35
00:07:50,750 --> 00:07:54,050
Θα αφήσεις αυτόν να μιλήσει.
Έχεις κάτι που χρειάζεται, σωστά;
36
00:07:54,050 --> 00:07:56,450
- Ναι. Εσένα.
- Αυτό σημαίνει ?εμάς?.
37
00:07:56,450 --> 00:07:58,850
Του είπα ότι δεν κάνω τίποτα
χωρίς εσένα.
38
00:08:02,150 --> 00:08:03,950
Είσαι Θεόσταλτος, ρε Μο.
39
00:08:14,650 --> 00:08:15,850
Γεια σου, θείε.
40
00:08:16,750 --> 00:08:18,950
Η θέα είναι απίστευτη, έτσι;
41
00:08:19,350 --> 00:08:21,550
Αν δεν τα βγάζεις πέρα εδώ...
42
00:08:21,650 --> 00:08:24,450
δεν μπορείς να τα βγάλεις πέρα
πουθενά στον κόσμο.
43
00:08:24,550 --> 00:08:27,050
Ώστε, το αποφάσισες
να αγοράσεις το κτίριο;
44
00:08:31,450 --> 00:08:33,150
Θα το κάνουμε σωστά.
45
00:08:33,150 --> 00:08:35,050
Και θα είναι απολύτως νόμιμο.
46
00:08:35,850 --> 00:08:37,550
Θα ενωθούν οι περιουσίες μας.
47
00:08:38,750 --> 00:08:40,250
Θα εργάζομαι...
48
00:08:40,350 --> 00:08:41,550
για τον Δήμο.
49
00:08:43,450 --> 00:08:45,950
Ο Γερουσιαστής
Φριντ είναι συνέταιρος.
50
00:08:46,450 --> 00:08:49,250
- Δεν υπάρχει πισωγύρισμα.
- Ναι, εντάξει.
51
00:08:49,550 --> 00:08:50,850
Έκανες την δουλεία;
52
00:08:51,250 --> 00:08:52,250
Ορίστε.
53
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
Ωραία.
54
00:09:05,050 --> 00:09:07,550
Λοιπόν, τι λες για... περίπου...
55
00:09:07,950 --> 00:09:11,050
2 εκατ. δολάρια την ημέρα,
για τις επόμενες 2 εβδομάδες, ε;
56
00:09:12,050 --> 00:09:13,650
Μιλάμε για 20 εκατ. έτσι;
57
00:09:13,850 --> 00:09:15,150
Κανένα πρόβλημα.
58
00:09:16,450 --> 00:09:19,650
Και μην τολμήσεις ποτέ να σκεφτείς
ότι δεν είναι τίποτα, έτσι;
59
00:09:19,650 --> 00:09:21,650
Όχι. Είναι σημαντικό.
60
00:09:22,150 --> 00:09:23,450
Είναι κάτι μεγάλο.
61
00:09:25,650 --> 00:09:28,450
Εσύ είπες ότι οι τελευταίες φορές
ήταν τεστ.
62
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
Σωστά;
63
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
Εντάξει.
64
00:09:36,050 --> 00:09:38,550
Οπότε ξεκινάς παραδώσεις σήμερα, ε;
65
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
Εντάξει.
66
00:09:42,050 --> 00:09:42,850
Ναι.
67
00:09:42,950 --> 00:09:44,750
20 εκατ. σε 10 μέρες...
68
00:09:45,650 --> 00:09:48,150
Κόσμος και κοσμάκης
θα έρθει στο σπίτι μου.
69
00:09:48,750 --> 00:09:49,850
Και λοιπόν;
70
00:09:49,950 --> 00:09:51,150
Τι προτείνεις;
71
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
Μπόμπι;
72
00:09:54,550 --> 00:09:55,450
Λοιπόν...
73
00:09:55,450 --> 00:09:58,950
μας στέλνουν την τοποθεσία,
τα παίρνουμε και τα παραδίδουμε.
74
00:09:59,350 --> 00:10:00,750
Και αφήνουν τα λεφτά.
75
00:10:02,250 --> 00:10:07,050
Οπότε, δεν θα τα κάνεις σκατά
και σου δίνω και κάτι παραπάνω, ε;
76
00:10:07,250 --> 00:10:09,150
Με όλο τον σεβασμό,
αν τα σκατώσω, δεν
77
00:10:09,250 --> 00:10:11,150
νομίζω ότι θα έχει
και μεγάλη σημασία.
78
00:10:13,550 --> 00:10:15,650
Βάλε το μυαλό σου να δουλέψει, ρε!
79
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Καλά.
80
00:10:35,850 --> 00:10:38,550
"Βάλε το μυαλό σου να δουλέψει."
Το πιστεύεις αυτό;
81
00:10:38,750 --> 00:10:41,750
Στα 20 εκατ. σημαίνει
ότι μοιραζόμαστε 2 εκατ, εντάξει;
82
00:10:41,750 --> 00:10:43,050
Μόνο αυτό μετράει.
83
00:11:32,850 --> 00:11:33,850
Έλα.
84
00:11:34,050 --> 00:11:37,450
Θα πρέπει να αναβάλλεις ό,τι άλλο
κάνεις, μέχρι να έχεις νέα μου.
85
00:11:45,850 --> 00:11:47,650
Εντάξει. Τα λέμε αργότερα.
86
00:11:47,650 --> 00:11:49,550
Που είναι η επόμενη παραλαβή;
87
00:11:49,550 --> 00:11:50,850
Στο Μπούσγουικ.
88
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Παρακαλώ;
89
00:11:55,450 --> 00:11:57,150
Την κοπέλα που βγαίνεις...
90
00:11:57,750 --> 00:11:59,850
δεν θέλω να την ξαναδείς.
91
00:12:00,450 --> 00:12:03,950
Και το κουστούμι που νοίκιασα για
το ραντεβού; Θες να το επιστρέψω;
92
00:12:04,350 --> 00:12:05,750
Κόλλησα γρίπη.
93
00:12:05,850 --> 00:12:07,250
Απαίσιος ιός.
94
00:12:07,750 --> 00:12:11,650
- Για την ώρα, μείνε μακρυά μου.
- Εντάξει. Έγινε.
95
00:12:11,750 --> 00:12:14,350
- Έγινε.
- Έχει πολύ ωραία μέρα σήμερα.
96
00:12:15,350 --> 00:12:17,550
Ίσως να πήγαινες
στον ζωολογικό κήπο.
97
00:12:18,950 --> 00:12:19,950
Τι;
98
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
Αυτός?
99
00:12:21,750 --> 00:12:23,750
Ακύρωσε τις υπόλοιπες παραδόσεις.
100
00:12:23,850 --> 00:12:25,950
- Τι στον πούτσο. Γιατί;
- Δεν ξέρω.
101
00:12:26,050 --> 00:12:27,950
Θέλει να κρατήσουμε
τα λεφτά και να
102
00:12:27,950 --> 00:12:30,150
μην πλησιάσουμε το
γκαράζ μέχρι αύριο.
103
00:12:30,550 --> 00:12:33,850
Και αν χαθούν όλα; Ήταν ευκαιρία
να ξεκινήσουμε κάτι δικό μας.
104
00:12:33,850 --> 00:12:35,150
- Καλά, ηρέμησε.
- Πρέπει να γίνει!
105
00:12:35,150 --> 00:12:37,150
Όλα αναβάλλονται για αύριο, έτσι;
106
00:12:37,250 --> 00:12:39,850
Το ήξερα ότι θα το κάνει.
Δεν σε εμπιστεύεται.
107
00:12:39,850 --> 00:12:41,650
Γιατί να μην με
εμπιστευτεί; - Δεν
108
00:12:41,750 --> 00:12:43,550
εμπιστεύεται εμένα,
άρα ούτε εσένα!
109
00:12:43,550 --> 00:12:44,850
Να πάει να γαμηθεί!
110
00:12:48,850 --> 00:12:50,050
Για στάσου.
111
00:12:50,950 --> 00:12:53,050
Πόσα λες να έχουμε
στο πορτ μπαγκάζ;
112
00:13:34,050 --> 00:13:36,050
Θα έχουμε τα λεφτά μέχρι αύριο.
113
00:13:36,450 --> 00:13:38,850
Που είναι το κακό
να κάνουμε μια επένδυση;
114
00:13:39,750 --> 00:13:42,950
Θα πάρεις χρήματα που ανήκουν,
ένας Θεός ξέρει σε ποιον,
115
00:13:43,650 --> 00:13:45,750
που εγώ ξεπλένω για τον θείου σου,
116
00:13:46,350 --> 00:13:48,150
που ρισκάρω τα πάντα...
117
00:13:48,150 --> 00:13:49,750
για εμπόριο ναρκωτικών;
118
00:13:49,850 --> 00:13:51,850
Δεν είναι καθαυτή διακίνηση, ρε.
119
00:13:51,850 --> 00:13:54,450
- Καθαρή κόκα στην μισή τιμή.
- ’ρα, εμπόριο.
120
00:13:54,450 --> 00:13:57,650
Και ο Φέντεξ βάζει τα μισά λεφτά,
άρα ρισκάρει το ίδιο.
121
00:13:59,250 --> 00:14:00,550
Δεν το κάνω, φίλε.
122
00:14:00,550 --> 00:14:02,150
Σκατά συνεργάτες είμαστε.
123
00:14:02,150 --> 00:14:02,850
Το ήξερα?
124
00:14:02,850 --> 00:14:05,150
Πρέπει να με ακούσεις
και εσύ δεν ακούς.
125
00:14:05,150 --> 00:14:06,850
Όχι ρε, ακούω. Το κατάλαβα.
126
00:14:06,850 --> 00:14:08,550
Είναι ριψοκίνδυνο για σένα.
127
00:14:08,550 --> 00:14:11,150
Κάτσε στα διαμάντια σου,
που είναι ασφαλές.
128
00:14:11,150 --> 00:14:12,650
Εμένα πήρε ο θείος μου.
129
00:14:12,750 --> 00:14:14,250
Εγώ κρατάω τα λεφτά του.
130
00:14:14,250 --> 00:14:16,850
Αν κάτι πάει στραβά,
εσύ θα την σκαπουλάρεις.
131
00:14:18,850 --> 00:14:21,150
Δεν θα την σκαπουλάρω,
αν εσύ σκοτωθείς.
132
00:14:24,250 --> 00:14:25,550
Αξίζει το ρίσκο.
133
00:14:26,850 --> 00:14:28,450
Δεν έχω τίποτα, αδελφέ.
134
00:14:28,550 --> 00:14:29,750
Ούτε εσένα.
135
00:14:30,450 --> 00:14:33,650
Δεν μπορώ ούτε να σε βρω.
Ξέρω ότι έχεις δικά σου νταραβέρια.
136
00:14:33,650 --> 00:14:34,950
Δεν ισχύει αυτό.
137
00:14:34,950 --> 00:14:36,950
Και που είσαι πάντα χαμένος, ρε;
138
00:14:37,450 --> 00:14:40,950
2 χρόνια σε ξέρω και πάντα απαντώ
στα τηλεφωνήματα σου.
139
00:14:40,950 --> 00:14:43,650
Κάποια βράδια δεν έχω ιδέα
που στον πούτσο είσαι.
140
00:14:43,750 --> 00:14:47,250
’κου, έχεις τα δικά σου νταραβέρια.
Το καταλαβαίνω. Κανένα πρόβλημα.
141
00:14:47,250 --> 00:14:49,850
Ναι, ρε, θέλω να κάνω
κάτι μόνος μου μια φορά.
142
00:14:49,850 --> 00:14:51,950
Θα σου τηλεφωνήσω
αφού το πουλήσω.
143
00:14:51,950 --> 00:14:52,750
Σταμάτα, ρε.
144
00:14:52,850 --> 00:14:56,250
- Δεν θα με σταματήσεις, Μο.
- Το βλέπω, ρε ξεροκέφαλε μαλάκα.
145
00:14:58,350 --> 00:14:59,950
Τον αντίχριστο μου!
146
00:15:02,250 --> 00:15:04,350
Γαμώτο σου, ρε! Γαμώτο!
147
00:15:13,650 --> 00:15:16,650
Αν το κάνουμε αυτό, δεν θα
πάρουμε τα χρήματα του Φέντεξ.
148
00:15:16,950 --> 00:15:18,950
Δεν θα το μετανιώσεις. Θα δεις.
149
00:15:20,750 --> 00:15:23,950
- Έχεις αγοραστή είπες;
- Τον γιο του Γουάξμαν. Τον Ρίτσι.
150
00:15:23,950 --> 00:15:27,150
Εντάξει, τηλεφώνα του. Δεν
ξεκινάμε, αν δεν έχει τα χρήματα.
151
00:15:55,150 --> 00:15:57,550
- Γεια.
- Έλα. Είσαι καθ' οδόν;
152
00:15:59,450 --> 00:16:01,250
Όχι. Δεν θα μπορέσω να έρθω.
153
00:16:01,450 --> 00:16:02,750
Τι λες τώρα;
154
00:16:02,950 --> 00:16:04,750
Όλοι σε περιμένουν.
155
00:16:04,950 --> 00:16:06,750
Ναι, το ξέρω. Απλά, εγώ?
156
00:16:07,750 --> 00:16:10,250
Θα επανορθώσω.
Απλά, δεν μπορώ να φύγω τώρα.
157
00:16:11,150 --> 00:16:12,150
Ρε, Μο!
158
00:16:12,550 --> 00:16:14,150
Πότε θα τελειώσει αυτό;
159
00:16:16,850 --> 00:16:17,850
Σύντομα.
160
00:16:19,250 --> 00:16:21,350
Κοίτα, μην χαλιέσαι, εντάξει;
161
00:16:21,450 --> 00:16:24,550
Να περάσεις καλά με τα φιλαράκια
σου και θα τα πούμε αύριο.
162
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
Γεια.
163
00:16:32,850 --> 00:16:35,050
Κοίτα τον αυτόν.
Είναι ξεκαρδιστικός.
164
00:16:36,550 --> 00:16:38,250
Ελπίζω να συμφωνήσει.
165
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
Σκάνκι!
166
00:16:42,050 --> 00:16:43,150
Πως πάει, ρε;
167
00:16:44,850 --> 00:16:46,150
Έλα ρε, τι κάνεις;
168
00:16:49,750 --> 00:16:51,350
Είσαι έτοιμος, ρε;
169
00:16:52,950 --> 00:16:54,250
Είπαν ότι...
170
00:16:54,250 --> 00:16:56,650
θα μας πάρουν
για την τοποθεσία σε μια ώρα.
171
00:16:56,750 --> 00:16:58,050
Ο ίδιος Νιγηριανός;
172
00:16:58,050 --> 00:17:00,350
- - Ναι, ρε! Ο Ντιμπό.
- Ο Ντιμπό. Ναι!
173
00:17:01,650 --> 00:17:02,650
Ναι.
174
00:17:03,750 --> 00:17:04,950
Ερώτηση κρίσεως.
175
00:17:05,550 --> 00:17:08,250
Είναι εντάξει που τα παίρνετε έτσι;
Συνήθως...
176
00:17:08,550 --> 00:17:10,150
τα κάνετε πακέτο.
177
00:17:11,350 --> 00:17:13,150
Δεν θα χρειαστώ τα λεφτά σου.
178
00:17:15,750 --> 00:17:17,250
Τι θα πει αυτό;
179
00:17:17,250 --> 00:17:19,650
Πόσα χρόνια έχει το μαγαζί
ο πατέρας σου;
180
00:17:26,150 --> 00:17:28,550
20 χρόνια.
Τι σχέση έχει, όμως, αυτό;
181
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
Τα πάντα.
182
00:17:29,750 --> 00:17:31,550
Έχει περισσότερα λεφτά το κουτί,
από
183
00:17:31,650 --> 00:17:33,550
όσα έβγαλε ο πατέρας
σου όλη του τη ζωή
184
00:17:33,650 --> 00:17:36,050
και θα ρισκάρεις σε συμφωνία
για ναρκωτικά;
185
00:17:36,050 --> 00:17:37,550
Έχει δίκιο, φίλε.
186
00:17:40,850 --> 00:17:43,150
Θα τα κάνεις αυτό σε μένα,
ρε Σκάνκι;
187
00:17:44,050 --> 00:17:47,950
- Εγώ σε έβαλα στο κόλπο, ρε!
- Θα πάρεις 10% από όσα βγάλουμε.
188
00:17:49,350 --> 00:17:51,050
Μια χαρά θα σου κάτσει.
189
00:17:51,150 --> 00:17:52,750
Κάθεσαι εδώ στην άνεση σου, δε
190
00:17:52,750 --> 00:17:54,850
ρισκάρεις τίποτα και θα βγάλεις,
πόσα;
191
00:17:55,050 --> 00:17:56,250
60 χιλιάρικα;
192
00:17:56,650 --> 00:17:59,350
60; Μισοτιμής την αγοράζετε, ρε!
193
00:17:59,750 --> 00:18:01,350
Αυτή είναι η συμφωνία.
194
00:18:01,650 --> 00:18:04,150
Αν με θες εκτός,
κάνε την συμφωνία μόνος σου.
195
00:18:04,150 --> 00:18:07,050
Έλα, ρε Σκάνκι! Αφού δεν
μπορώ να το κάνω μόνος μου.
196
00:18:07,050 --> 00:18:08,350
Εσύ αποφασίζεις.
197
00:18:13,450 --> 00:18:14,750
Εντάξει, ρε.
198
00:18:14,950 --> 00:18:17,450
Γαμώτο! Και τι λέω στον Ντιμπό,
όταν με πάρει;
199
00:18:17,550 --> 00:18:19,250
"Δεν έρχομαι;"
- ’κου...
200
00:18:19,350 --> 00:18:22,550
’σχετα με το τι θα γίνει,
θα συναντηθούμε στο κλαμπ στις 2.
201
00:18:27,150 --> 00:18:28,150
Γαμώτο!
202
00:18:34,550 --> 00:18:36,450
Μην σε παίρνει από κάτω, ρε.
203
00:18:37,550 --> 00:18:40,150
- Ο πατέρας σου θα ήταν υπερήφανος.
- Ναι, καλά.
204
00:18:40,150 --> 00:18:41,550
Εννοείται, πως ναι!
205
00:18:51,150 --> 00:18:52,150
Γαμώτο!
206
00:19:07,850 --> 00:19:11,050
Δεν μου αρέσει αυτό, ρε!
Ποιος κανόνισε την συναλλαγή εδώ;
207
00:19:11,050 --> 00:19:14,250
Πολύ ανησυχείς, ρε. Ο Φέντεξ
και ο Ντιμπό είναι δικοί μας.
208
00:19:32,050 --> 00:19:33,450
Ο Ντιμπό είσαι;
209
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
Ναι, ρε.
210
00:19:37,350 --> 00:19:38,550
Ντιμπό με λένε.
211
00:19:38,550 --> 00:19:40,150
’ντε, έλα να τελειώνουμε.
212
00:20:07,250 --> 00:20:08,450
Θα το δοκιμάσεις;
213
00:20:32,950 --> 00:20:34,050
Εντάξει είναι.
214
00:21:08,950 --> 00:21:10,350
Είμαστε εντάξει, ρε;
215
00:21:11,850 --> 00:21:13,550
Η συμφωνία είναι μια και έξω.
216
00:21:13,550 --> 00:21:16,150
Πρέπει να σιγουρευτώ
ότι όλα είναι εντάξει.
217
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
Γαμώτο!
218
00:21:28,350 --> 00:21:29,650
Κωλόμπατσοι!
219
00:21:36,150 --> 00:21:37,350
Έλα, πάμε! Πάμε!
220
00:21:37,550 --> 00:21:38,950
’ρπαξε κάνα κιλό, ρε!
221
00:21:38,950 --> 00:21:40,050
Φέρτο! Φέρτο!
222
00:21:40,050 --> 00:21:42,750
Σκυλάραπα!
Πάρε δρόμο από εδώ, ρε!
223
00:21:42,750 --> 00:21:44,550
Φεύγουμε. Χαλάρωσε, δικέ μου.
224
00:21:44,650 --> 00:21:47,250
- Φεύγουμε, φεύγουμε!
- Τι στον πούτσο κάνει;
225
00:21:50,750 --> 00:21:52,350
Έλα, πάμε. Κουνήσου!
226
00:21:53,350 --> 00:21:55,250
Που στον πούτσο πάνε;
227
00:22:08,450 --> 00:22:11,050
Πετάξτε τα όπλα σας και βγείτε έξω!
228
00:22:12,850 --> 00:22:15,350
Εσείς οι δύο πάτε από γύρω.
Καλύπτω εγώ εδώ.
229
00:22:16,550 --> 00:22:19,350
Βγείτε έξω και πετάξτε τα όπλα σας!
230
00:22:19,650 --> 00:22:23,250
Λογικευτείτε και μην
επιβαρύνετε την θέση σας!
231
00:22:25,250 --> 00:22:28,450
Θα πάρουν τα λεφτά του θείου μου.
Την πατήσαμε, ρε!
232
00:22:28,450 --> 00:22:31,450
- Όχι, περίμενε. Περίμενε.
- Τι σκατά θα κάνουμε;
233
00:22:32,050 --> 00:22:34,650
Αν αυτό είναι σύλληψη,
που είναι οι ενισχύσεις;
234
00:22:34,650 --> 00:22:36,850
Γιατί δεν ακούμε σειρήνες;
235
00:22:40,550 --> 00:22:43,150
Εντάξει, εντάξει.
Ας το κουβεντιάσουμε.
236
00:22:43,750 --> 00:22:45,350
Ναι, μας έπεισες!
237
00:22:45,850 --> 00:22:47,850
Γαμημένοι βρωμόμπατσοι.
238
00:22:47,850 --> 00:22:49,850
Έλα, φίλε! Από που θα ξεφύγεις;
239
00:22:49,950 --> 00:22:52,250
Πετάξτε τα όπλα
και ας το συζητήσουμε.
240
00:22:52,250 --> 00:22:55,150
’ντε γαμήσου! Νομίζεις ότι
θα εμπιστευτούμε γουρούνια;
241
00:22:55,450 --> 00:22:57,550
Δεν έχετε πιθανότητα
να φύγετε ζωντανοί,
242
00:22:57,550 --> 00:22:59,450
εκτός αν βγείτε έξω τώρα,
καριόληδες!
243
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
Σκατά!
244
00:23:12,550 --> 00:23:14,750
Οι καριόληδες έχουν σκοπευτή!
245
00:23:15,350 --> 00:23:16,750
Λίον, είσαι καλά;
246
00:23:20,350 --> 00:23:23,050
Ο Σουζούκι είναι, ρε.
Είναι καλυμμένος.
247
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
Πάμε!
248
00:23:32,550 --> 00:23:33,550
Γαμώτο!
249
00:23:35,350 --> 00:23:37,650
Μην αφήσετε τους καριόληδες...
250
00:23:58,350 --> 00:24:00,650
Ρε! Οι καριόληδες την κοπανάν!
Πάμε!
251
00:24:01,050 --> 00:24:02,350
Μπάσταρδοι!
252
00:24:03,050 --> 00:24:04,050
Γαμώτο!
253
00:24:34,850 --> 00:24:35,950
Γαμώτο!
254
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
Σκατά!
255
00:24:38,950 --> 00:24:40,850
Έλα, Φέντεξ. Ήταν παγίδα.
256
00:24:40,850 --> 00:24:44,050
Μην λες τίποτα!
Στις 02:00, στο ίδιο μέρος.
257
00:24:44,150 --> 00:24:46,050
Μην τολμήσεις να το πεις!
258
00:25:12,050 --> 00:25:15,050
- Πάτα το! Πάτα το!
- Γαμώτο! Γαμώτο!
259
00:25:22,150 --> 00:25:23,250
Οδήγα, ρε!
260
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
Γαμώτο!
261
00:25:33,650 --> 00:25:35,150
Μας έχασαν οι μπάτσοι.
262
00:25:35,250 --> 00:25:36,550
Τους ξεφύγαμε.
263
00:26:24,350 --> 00:26:25,350
Που...
264
00:26:27,650 --> 00:26:28,850
Που είμαστε;
265
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
Μο!
266
00:27:04,650 --> 00:27:05,650
Μο!
267
00:27:09,150 --> 00:27:11,050
Έλα! Πρέπει να φύγουμε!
268
00:27:11,650 --> 00:27:13,450
Πάμε, πάμε, πάμε! Έλα!
269
00:27:13,550 --> 00:27:15,150
Πρέπει να φύγουμε! Πάμε!
270
00:27:25,150 --> 00:27:26,150
Γαμώτο!
271
00:27:26,250 --> 00:27:29,550
Έλα! Όχι, όχι! Πρέπει να φύγουμε!
Πρέπει να φύγουμε!
272
00:27:29,550 --> 00:27:30,950
Είναι ο Σουζούκι εδώ.
273
00:27:30,950 --> 00:27:32,450
Δεν βλέπω, γαμώτο!
274
00:27:32,550 --> 00:27:34,150
Δεν βλέπω, γαμώτο!
275
00:27:36,150 --> 00:27:37,250
Έλα! Έλα!
276
00:27:39,850 --> 00:27:41,150
Φύγε! Φύγε!
277
00:27:47,850 --> 00:27:51,050
Ανάσανε!
Πρέπει να τον πάμε στο νοσοκομείο!
278
00:27:51,050 --> 00:27:53,350
Πάρε τον υπόγειο για Τζέρσεϊ, ρε!
279
00:28:11,950 --> 00:28:14,150
Πρέπει να μιλήσουμε.
Έχουμε θέμα.
280
00:28:16,050 --> 00:28:17,950
- Χάσαμε το φορτίο.
- Τι;
281
00:28:20,650 --> 00:28:21,850
Και τα λεφτά;
282
00:28:25,050 --> 00:28:26,250
Τα χάσαμε όλα.
283
00:28:29,050 --> 00:28:29,950
’κουσε με.
284
00:28:30,050 --> 00:28:33,150
Αν δεν επιστρέψεις κάθε γραμμάριο
στα πειστήρια...
285
00:28:33,350 --> 00:28:34,550
έχουμε ξοφλήσει.
286
00:28:34,950 --> 00:28:37,350
Πόσο χρόνο μπορείς
να μας εξοικονομήσεις;
287
00:28:40,050 --> 00:28:41,150
Την Δευτέρα.
288
00:28:41,250 --> 00:28:42,550
Το αργότερο!
289
00:28:43,150 --> 00:28:44,550
Εντάξει, το κατάλαβα.
290
00:28:44,550 --> 00:28:45,750
Ωραία γραβάτα.
291
00:28:46,550 --> 00:28:47,750
Παλιομαλάκα.
292
00:28:48,550 --> 00:28:50,650
Ήμασταν μαζί στο ίδιο αμάξι.
293
00:28:53,850 --> 00:28:54,850
Πως είναι;
294
00:28:55,350 --> 00:28:56,550
Καλά είναι.
295
00:28:57,250 --> 00:28:58,950
Έχει βαρέα διάσειση.
296
00:28:59,050 --> 00:29:02,050
Η αξονική καλή, αλλά ο γιατρός
θέλει να τον εξετάσει.
297
00:29:02,050 --> 00:29:04,250
Να συμπληρώσει αναφορά,
πριν φύγει.
298
00:29:04,250 --> 00:29:05,050
Τι αναφορά;
299
00:29:05,050 --> 00:29:06,850
Είχε κάτι πράγματα.
300
00:29:06,950 --> 00:29:09,350
Τι εννοείς;
Σαν τι αντικείμενα είχε;
301
00:29:09,850 --> 00:29:10,850
Όπλο.
302
00:29:12,950 --> 00:29:14,050
Όπλο;
303
00:29:14,050 --> 00:29:16,750
Η αστυνομία είναι καθ' οδόν
για να πάρει κατάθεση.
304
00:29:16,750 --> 00:29:19,050
Θα ήταν καλό να μένατε
μέχρι να έρθουν.
305
00:29:20,250 --> 00:29:21,250
Ευχαριστώ.
306
00:29:23,150 --> 00:29:24,150
Μο;
307
00:29:24,350 --> 00:29:26,050
Μο, με ακούς; Μο;
308
00:29:26,450 --> 00:29:27,850
Μο; Μ' ακούς;
309
00:29:29,050 --> 00:29:30,150
’ντε, άντε!
310
00:29:30,550 --> 00:29:32,450
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
311
00:29:32,550 --> 00:29:34,050
Που είναι τα ρούχα σου;
312
00:29:35,050 --> 00:29:36,050
Πάμε!
313
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
Που βρίσκομαι; Τι έγινε;
314
00:29:41,850 --> 00:29:42,750
Μο!
315
00:29:42,750 --> 00:29:45,450
Έλα. Ώρα να φύγουμε.
Σήκω! Πάμε να φύγουμε.
316
00:29:46,950 --> 00:29:50,250
Μην μου πέσεις.
Να πάρω και την ενδοφλέβια. Πάμε!
317
00:30:11,850 --> 00:30:13,350
Πονάω πολύ, ρε!
318
00:30:17,450 --> 00:30:18,950
Που? Που πάμε;
319
00:30:22,150 --> 00:30:24,650
Θα σου βρούμε βοήθεια. Κρατήσου.
320
00:30:27,350 --> 00:30:28,850
Να πάρει ο διάολος!
321
00:30:38,950 --> 00:30:40,950
Είσαι καλά; Απλά ηρέμησε.
322
00:30:40,950 --> 00:30:43,450
Έπρεπε να σε φυγαδεύσω
από το νοσοκομείο!
323
00:30:49,250 --> 00:30:50,750
Πιες λίγο νερό.
324
00:30:50,850 --> 00:30:52,650
Μο... Ώπα, ρε! Ώπα!
325
00:31:07,850 --> 00:31:10,250
Ποιο είναι το τελευταίο
πράγμα που θυμάσαι;
326
00:31:16,550 --> 00:31:17,550
Δεν ξέρω.
327
00:31:19,450 --> 00:31:20,750
Πως σε λένε;
328
00:31:24,550 --> 00:31:27,350
Νομίζω, Μο.
Έτσι με φώναζε αυτός.
329
00:31:30,750 --> 00:31:32,750
Δεν πειράζει. Όλα καλά.
330
00:31:33,450 --> 00:31:34,850
Ο γιατρός μου είσαι;
331
00:31:35,750 --> 00:31:38,050
Όχι,
εκτός και αν είσαι γκαστρωμένος.
332
00:31:38,050 --> 00:31:40,050
- Είμαστε φίλοι.
- Τι πιστεύεις;
333
00:31:41,050 --> 00:31:43,050
Πρέπει να τον δει νευρολόγος, ρε.
334
00:31:43,650 --> 00:31:47,250
’ρα, δεν είναι επικίνδυνο
αν δεν τον πάω στο νοσοκομείο.
335
00:31:47,250 --> 00:31:50,050
Μια χαρά θα είναι.
Δεν είμαι ειδικός, αλλά θεωρώ
336
00:31:50,050 --> 00:31:53,250
όλες οι αναμνήσεις, εκτός
του ατυχήματος, θα επανέλθουν.
337
00:31:54,050 --> 00:31:57,250
Για την ώρα, φέρτε τον σε επαφή
με οικία πράγματα...
338
00:31:57,450 --> 00:31:59,650
διαμέρισμα, οικογένεια, φίλους.
339
00:32:00,750 --> 00:32:03,150
Και αν δεν μπορώ
να το κάνω τώρα αμέσως;
340
00:32:03,450 --> 00:32:05,950
Όλο και κάτι θα
υπάρχει να του δείξετε.
341
00:32:17,350 --> 00:32:19,850
Ο κολλητός μου ο Νικ
μας βόλεψε εδώ πέρα.
342
00:32:35,250 --> 00:32:37,050
Για να δούμε, λοιπόν.
343
00:32:39,050 --> 00:32:40,850
Σου θυμίζει τίποτα αυτό;
344
00:32:41,750 --> 00:32:43,750
Πλάκα μου κάνεις, έτσι;
345
00:32:44,950 --> 00:32:47,150
Τ ι λες? Τι λες για αυτό;
346
00:32:47,750 --> 00:32:49,150
Σου λέει τίποτα;
347
00:32:51,450 --> 00:32:54,450
Κλέψαμε την κόκα
από βρώμικους μπάτσους, Μο.
348
00:32:54,650 --> 00:32:56,550
Προσπάθησαν να μας σκοτώσουν.
349
00:32:56,650 --> 00:32:59,250
Και πριν προλάβουμε να φύγουμε,
ο θείος
350
00:32:59,250 --> 00:33:01,950
μου θα μας σκοτώσει
αντί να μας γλιτώσει.
351
00:33:03,550 --> 00:33:05,350
Έμπορος ναρκωτικών είμαι, ρε;
352
00:33:05,350 --> 00:33:07,550
Κοσμηματοπώλης είσαι,
ξεπλένεις χρήματα.
353
00:33:07,650 --> 00:33:09,550
Και πως από
κοσμήματα φτάσαμε εδώ;
354
00:33:09,750 --> 00:33:12,350
Είμαστε φίλοι
και χρειαζόμουν την βοήθεια σου.
355
00:33:15,650 --> 00:33:17,250
Αν τα πασάρουμε αυτά...
356
00:33:17,350 --> 00:33:20,050
βγάζουμε χαλαρά 3 εκατ. μετρητά.
357
00:33:21,950 --> 00:33:24,650
Πρέπει να φύγουμε. Είπαμε
στον Φέντεξ στις 02.00.
358
00:33:24,750 --> 00:33:26,850
- ’ντε, πρέπει να φύγουμε.
- Όχι, όχι.
359
00:33:26,950 --> 00:33:28,650
Όχι. Πρώτα, θέλω να δω που μένω.
360
00:33:28,650 --> 00:33:30,750
Αν ήταν ασφαλές,
δεν θα σε πήγαινα εκεί;
361
00:33:30,850 --> 00:33:32,650
Μπορεί να είναι στημένοι εκεί.
362
00:33:32,650 --> 00:33:35,350
Θέλω κάτι να δω,
εκτός από λεφτά και ναρκωτικά.
363
00:33:35,350 --> 00:33:36,350
Θα δεις.
364
00:33:36,550 --> 00:33:39,950
Θα συναντήσουμε τον Φέντεξ κάπου
που έχεις πάει χιλιάδες φορές.
365
00:33:40,250 --> 00:33:41,650
Έχεις γνωστούς εκεί.
366
00:33:44,150 --> 00:33:45,950
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
367
00:33:53,050 --> 00:33:55,950
- Ποιος στο διάολο είσαι, ρε;
- Ο φίλος σου!
368
00:33:56,050 --> 00:33:57,250
Λες ψέματα, ρε!
369
00:33:57,250 --> 00:34:00,050
Γιατί να τα σκαρφιστώ όλα αυτά,
ρε;
370
00:34:00,050 --> 00:34:02,350
Έλα, ρε κολλητέ.
’σε κάτω το όπλο!
371
00:34:02,350 --> 00:34:03,750
Φίλος σου είμαι.
372
00:34:07,650 --> 00:34:08,650
Γαμώτο!
373
00:34:08,650 --> 00:34:10,350
Τι στον πούτσο, ρε;
374
00:34:10,850 --> 00:34:13,950
Λες να μην τ' άκουσαν αυτό
και να κάλεσαν την αστυνομία;
375
00:34:16,150 --> 00:34:17,150
Γαμώτο!
376
00:34:49,050 --> 00:34:50,050
Πως έγινε;
377
00:34:50,050 --> 00:34:52,350
Δεν ξέρω πως έγινε.
Με το που άνοιξα
378
00:34:52,450 --> 00:34:54,650
την μπαλκονόπορτα,
το τζάμι έσπασε.
379
00:34:54,950 --> 00:34:57,050
Όχι, Τζίμι, σε παρακαλώ.
380
00:34:57,250 --> 00:35:00,250
Καλώς.
Στείλε κλειδί για άλλο δωμάτιο.
381
00:35:00,450 --> 00:35:02,450
Θα σε τακτοποιήσω, εντάξει;
382
00:35:16,650 --> 00:35:18,350
Είσαι σαν αδελφός μου, ρε.
383
00:35:20,950 --> 00:35:23,450
Αν δεν το νιώθεις στο πετσί σου,
τότε...
384
00:35:24,850 --> 00:35:26,650
δεν μπορώ να σε πείσω.
385
00:35:30,650 --> 00:35:32,950
Αισθάνομαι σαν να τρέχω να ξεφύγω.
386
00:35:33,550 --> 00:35:34,750
Να κρύβομαι.
387
00:35:36,550 --> 00:35:38,350
Για να σωθούμε τρέχουμε, ρε.
388
00:35:38,650 --> 00:35:41,950
Από αυτή την πόλη, τον θείο μου,
τους βρώμικους μπάτσους.
389
00:35:43,050 --> 00:35:44,550
Δεν τρελαίνεσαι.
390
00:35:46,350 --> 00:35:47,950
Είναι η πραγματικότητα.
391
00:36:04,050 --> 00:36:06,250
- Πως είστε;
- Γεια σας. Τι κάνετε;
392
00:36:06,950 --> 00:36:09,450
- Δικό σας το μαγαζί;
- Ναι. Τι θα θέλατε;
393
00:36:12,950 --> 00:36:15,750
Κάποιος που ψάχνουμε,
ίσως να ήταν εδώ νωρίτερα.
394
00:36:15,850 --> 00:36:18,150
Οπότε,
θέλουμε να δούμε τις κάμερες.
395
00:36:18,150 --> 00:36:19,650
Φυσικά. Ο γιος μου μπορεί να
396
00:36:19,650 --> 00:36:21,650
βοηθήσει. Βάζει
πράγματα στο ψυγείο.
397
00:36:25,250 --> 00:36:27,550
- Δώσε μου ένα φλασκί.
- Jack Daniel's?
398
00:36:28,150 --> 00:36:30,550
Όχι, όχι,
το 12αρι αυτό είναι μια χαρά.
399
00:36:31,050 --> 00:36:32,950
Δύσκολη μέρα, ε; - Ναι.
400
00:36:33,250 --> 00:36:34,450
Πολύ δύσκολη.
401
00:36:34,550 --> 00:36:36,050
Τα ίδια και εγώ.
402
00:36:37,350 --> 00:36:39,350
Ο γιος σου είναι πολύ τυχερός.
403
00:36:40,150 --> 00:36:42,750
Παραλίγο να τον σκοτώσουν...
νωρίτερα σήμερα.
404
00:36:43,350 --> 00:36:45,250
Ποιον; Τον γιο μου; - Ναι.
405
00:36:45,250 --> 00:36:46,450
Να τον σκοτώσουν;
406
00:36:46,550 --> 00:36:48,450
Ναι. Σε συμφωνία ναρκωτικών.
407
00:36:48,650 --> 00:36:49,850
Αν είχε πάει...
408
00:36:49,950 --> 00:36:52,150
θα τον είχαν ληστέψει
και σκοτώσει.
409
00:36:54,150 --> 00:36:57,250
- Αυτός που ψάχνετε;
- Φοβάμαι, πως ναι.
410
00:36:57,350 --> 00:37:00,650
Για αυτό θέλουμε την βοήθεια σας.
Για να πιάσουμε τους κακούς.
411
00:37:00,650 --> 00:37:02,650
Για να είναι ο γιος σας ασφαλής.
412
00:37:02,650 --> 00:37:03,550
Ραχίντ.
413
00:37:03,650 --> 00:37:06,150
Οι αστυνομικοί
θέλουν την σημερινή καταγραφή.
414
00:37:06,750 --> 00:37:08,050
Πως πάει, μεγάλε;
415
00:37:10,750 --> 00:37:12,550
Εσύ πρέπει να είσαι ο Φέντεξ.
416
00:37:13,050 --> 00:37:14,350
Με λένε Ραχίντ.
417
00:37:15,550 --> 00:37:17,050
Έτσι θες να το πάμε;
418
00:37:19,650 --> 00:37:21,450
Μήπως έχετε απ' αυτά τα...;
419
00:37:21,550 --> 00:37:23,850
Τα διαδικτυακά συστήματα
παρακολούθησης,
420
00:37:23,850 --> 00:37:25,250
ε; Θα κάναμε πιο γρήγορα.
421
00:37:25,450 --> 00:37:27,050
Όχι, όχι. Εμείς...
422
00:37:27,250 --> 00:37:29,750
Είναι πολύ ακριβό.
Μόνο το βίντεο έχουμε.
423
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
Αλήθεια;
424
00:37:31,550 --> 00:37:32,550
Καλό αυτό.
425
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
Όχι!
426
00:37:36,750 --> 00:37:39,250
Κάτσε κάτω, ρε! Την πούτσισες.
427
00:37:39,350 --> 00:37:40,650
Σε παρακαλώ!!!
428
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Έλα, μωρέ!
429
00:37:42,150 --> 00:37:44,250
Έπρεπε να έρθεις στην συναλλαγή.
430
00:37:44,350 --> 00:37:46,550
- Όχι. Θα σας πω που είναι!
- Ρε, πούστη.
431
00:37:46,650 --> 00:37:49,550
Σε παρακαλώ, ρε! Ξέρω που θα είναι!
Ξέρω που θα είναι!
432
00:37:54,150 --> 00:37:56,150
Λίβερπουλ, τι λέει, μάγκα μου;
433
00:38:45,550 --> 00:38:46,650
Σουζούκι;
434
00:38:47,850 --> 00:38:49,050
Έλα, πως πάει;
435
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
Μο.
436
00:38:52,250 --> 00:38:53,750
Πως είσαι, δικέ μου;
437
00:38:54,850 --> 00:38:58,550
Αυτός είναι από την συναλλαγή; -
Ναι. Είδες; Όλα σου ξανά έρχονται.
438
00:38:59,050 --> 00:39:01,150
Γαμήθηκε λίγο η μνήμη του.
439
00:39:01,950 --> 00:39:03,350
"Λίγο" Πόσο λίγο;
440
00:39:03,650 --> 00:39:05,350
Δεν θυμάται την τύφλα του.
441
00:39:05,350 --> 00:39:06,250
Γαμώτο!
442
00:39:06,350 --> 00:39:07,650
Κωλοκατάσταση.
443
00:39:08,050 --> 00:39:11,050
Αδειάσαμε τις τσέπες σου,
πριν σε αφήσουμε στα Επείγοντα.
444
00:39:11,150 --> 00:39:13,650
Το ξέρεις ότι ο καριόλης
είχε κρυμμένο όπλο;
445
00:39:13,650 --> 00:39:15,150
Το βρήκανε; - Ναι.
446
00:39:15,150 --> 00:39:17,850
Μετά βίας ξεφύγαμε,
πριν έρθουν οι μπάτσοι.
447
00:39:27,450 --> 00:39:29,250
Πιστεύεις ότι θα φανεί ο Φέντεξ;
448
00:39:29,350 --> 00:39:32,250
Το καλό που του θέλω.
Έχει πολλές εξηγήσεις να δώσει.
449
00:39:32,950 --> 00:39:34,450
Ο παλιομαλάκας.
450
00:39:34,550 --> 00:39:37,150
Πήραμε από τους μαλάκες
την κόκα και τα λεφτά.
451
00:39:37,150 --> 00:39:38,550
Τι παραπάνω θες;
452
00:39:38,850 --> 00:39:40,950
Το φαντάζεσαι ότι ήρθε μόνος του;
453
00:39:41,950 --> 00:39:45,550
Πως λένε τον Νιγηριανό
στην συναλλαγή; - Ντιμπό.
454
00:39:45,750 --> 00:39:49,350
Μην τα σκέφτεσαι τώρα αυτά.
Θα στραπατσάρεις το μυαλό σου.
455
00:39:50,550 --> 00:39:53,650
Θα σπρώξουμε το εμπόρευμα,
αφού μιλήσω με τον θείο μου.
456
00:39:53,750 --> 00:39:55,150
Εντάξει, κατάλαβα.
457
00:39:56,650 --> 00:39:58,450
Το κεφάλι μου πάει να σπάσει.
458
00:39:58,650 --> 00:39:59,650
Ορίστε.
459
00:40:01,650 --> 00:40:02,950
Αυτό θα βοηθήσει.
460
00:40:07,150 --> 00:40:08,450
Θα βοηθήσει.
461
00:40:25,650 --> 00:40:26,850
Πως είναι;
462
00:41:19,150 --> 00:41:21,450
Δεν θα το μοιραστούμε απόψε;
463
00:41:28,750 --> 00:41:29,850
Με ξέρεις;
464
00:41:33,250 --> 00:41:34,250
Ναι.
465
00:42:46,150 --> 00:42:47,050
Τι;
466
00:42:47,050 --> 00:42:49,950
- Τον ξέρουμε εκείνον;
- Τους πάντες ξέρουμε!
467
00:42:57,950 --> 00:43:00,250
Τα βρίσκεις τα πατήματα σου.
468
00:44:12,850 --> 00:44:15,050
- Μπάτσος είμαι.
- Από που με ξέρεις;
469
00:44:15,050 --> 00:44:16,550
Δεν σε ξέρω. Το ορκίζομαι.
470
00:44:16,550 --> 00:44:19,450
- Γιατί με παρακολουθείς, ρε;
- Εντολές εκτελώ.
471
00:44:20,650 --> 00:44:21,950
Το ορκίζομαι.
472
00:44:33,550 --> 00:44:34,550
Λυπάμαι.
473
00:44:35,150 --> 00:44:36,350
Αποκαλύφθηκα.
474
00:44:37,250 --> 00:44:38,750
Δεν πειράζει, δικέ μου.
475
00:44:39,350 --> 00:44:40,750
Ξέρουμε ποιοι είναι.
476
00:44:41,150 --> 00:44:42,750
Θέμα χρόνου είναι.
477
00:44:43,250 --> 00:44:44,450
Θα τους βρούμε.
478
00:44:47,550 --> 00:44:50,150
- Όλα υπό έλεγχο εδώ, παιδιά;
- Ναι, μια χαρά.
479
00:44:50,150 --> 00:44:51,950
Μια χαρά. Συνεχίστε.
480
00:44:55,950 --> 00:44:57,850
Γιατί τέτοια μυστικότητα;
481
00:44:58,450 --> 00:45:01,250
Πιστεύουμε ότι, ίσως,
εμπλέκονται βρόμικοι μπάτσοι.
482
00:45:01,350 --> 00:45:03,250
Από το τμήμα μας; - Μπορεί...
483
00:45:03,450 --> 00:45:05,250
αλλά μένει μεταξύ μας, εντάξει;
484
00:45:05,350 --> 00:45:06,350
Ναι.
485
00:45:07,550 --> 00:45:09,550
- Ωραία.
- Κάτι έχουμε.
486
00:45:10,350 --> 00:45:11,350
Τι έχουμε;
487
00:45:11,350 --> 00:45:14,450
Ο μπάρμαν λέει ότι ο Ασιάτης
που ήταν μαζί...τους γνωρίζει.
488
00:45:14,550 --> 00:45:15,850
Κέντζο Σουζούκι.
489
00:45:16,050 --> 00:45:19,250
Τον έλεγξα. Οδηγεί μία BMW X3,
καταχωρημένη στην Τσάιναταουν.
490
00:45:20,450 --> 00:45:22,250
Αυτός εκεί είναι ο σκοπευτής.
491
00:45:22,250 --> 00:45:23,750
Γαμημένοι κιτρινιάρηδες.
492
00:45:23,850 --> 00:45:25,650
Τον ξέρεις τον καριόλη;
493
00:45:25,750 --> 00:45:28,550
Λοιπόν, αυτός είναι ο Πίτι,
ο Αλόνζο, ο Τσιτς...
494
00:45:28,550 --> 00:45:30,750
και αυτός είναι ο
Νίκο. Είναι ψευταράς
495
00:45:30,750 --> 00:45:32,750
και γαμάει ό,τι κινείται,
οπότε...
496
00:45:32,850 --> 00:45:34,750
να έχεις τον νου σου.
497
00:45:34,750 --> 00:45:36,450
Μο! Μου το βρήκες;
498
00:45:36,550 --> 00:45:39,150
- Πάλι με το 19χρονο, ε;
- 20 είναι.
499
00:45:39,150 --> 00:45:42,750
Υποσχέθηκες να βρεις δαχτυλίδι
για την κοπέλα του. Πες το ψάχνεις.
500
00:45:42,750 --> 00:45:45,550
- 20 χρονών είναι, ρε. 20.
- Το ψάχνω.
501
00:45:45,550 --> 00:45:46,650
Πως τα πας;
502
00:45:46,650 --> 00:45:47,950
Επιστρέφω αμέσως.
503
00:45:47,950 --> 00:45:50,650
- Μην φύγεις.
- Είναι απίστευτος, ρε πούστη μου.
504
00:45:55,450 --> 00:45:57,650
Ακούστε.
Θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει;
505
00:45:57,650 --> 00:46:00,550
- Θα τον ενημερώνετε;
- Ναι, θα τον ενημερώσουμε.
506
00:46:07,050 --> 00:46:08,150
Καλά, ρε φίλε.
507
00:46:08,250 --> 00:46:09,250
Χαλαρά.
508
00:46:09,750 --> 00:46:11,350
Σακατεμένος είσαι.
509
00:46:11,750 --> 00:46:12,750
Τι έγινε;
510
00:46:17,550 --> 00:46:20,250
Γεια σου, Τζίνι.
Είναι απασχολημένος ο θείος μου;
511
00:46:26,650 --> 00:46:29,050
Ένας κακομοίρης είναι μέσα
με την κόρη του.
512
00:46:29,150 --> 00:46:31,550
Λέει ότι παρενοχλήθηκε
από κάποιον οδηγό...
513
00:46:31,550 --> 00:46:33,350
κατά την διάρκεια του εράνου.
514
00:46:33,450 --> 00:46:35,950
Θυμάσαι την κοπέλα
που τριγύριζε γυμνόστηθη...
515
00:46:35,950 --> 00:46:39,250
Με τα βυζόμπαλα να πηγαίνουν
πάνω - κάτω μες στις σαπουνάδες;
516
00:46:40,550 --> 00:46:42,450
Και που να την δεις τώρα.
517
00:46:47,650 --> 00:46:49,250
Ποιος σου το είπε;
518
00:46:50,650 --> 00:46:51,650
Η Τζάνετ.
519
00:46:52,750 --> 00:46:54,950
Αυτή το είπε στην αδελφή μου.
520
00:46:56,250 --> 00:46:57,250
Εγώ, όμως...
521
00:46:57,350 --> 00:47:00,350
είπα στον μπαμπά μου
ότι ήταν κάποιος από τους οδηγούς.
522
00:47:00,650 --> 00:47:02,750
Και έτσι, δεν ξέρει για σένα.
523
00:47:08,250 --> 00:47:09,850
Είσαι θυμωμένος μαζί μου;
524
00:47:41,550 --> 00:47:42,550
Ναι;
525
00:47:43,050 --> 00:47:44,350
Ο Μπόμπι ήρθε.
526
00:47:45,350 --> 00:47:46,850
Έχε τον στην αναμονή.
527
00:47:51,550 --> 00:47:53,750
Ώστε δεν θυμάσαι;
Τίποτα απολύτως;
528
00:47:59,050 --> 00:48:00,850
Δεν θυμάσαι τίποτα...
529
00:48:02,050 --> 00:48:03,250
σχετικά με μένα;
530
00:48:06,650 --> 00:48:08,250
Καλά, ηλίθιος είσαι;
531
00:48:09,350 --> 00:48:10,750
Ο πατέρας σου είμαι.
532
00:48:11,250 --> 00:48:12,250
Ηλίθιος;
533
00:48:13,450 --> 00:48:15,750
Πλάκα σου κάνω.
Καλά, καλά. Κούλαρε.
534
00:48:18,250 --> 00:48:20,550
Πλάκα σου κάνω, αδελφέ.
Πλάκα σου κάνω.
535
00:48:22,250 --> 00:48:23,550
Εσύ και εγώ...
536
00:48:26,150 --> 00:48:28,750
ήμασταν εραστές. Δεν το θυμάσαι;
537
00:48:29,550 --> 00:48:31,550
Είσαι με τα καλά σου, ρε;
538
00:48:31,950 --> 00:48:34,150
Μην μαλώνετε! Μην μαλώνετε!
539
00:48:35,150 --> 00:48:36,850
Τι σκατά κάνεις, ρε;
540
00:48:40,150 --> 00:48:41,050
Μπόμπι.
541
00:48:41,050 --> 00:48:42,550
Πάμε μέσα να μιλήσουμε.
542
00:48:42,650 --> 00:48:43,350
Έλα.
543
00:48:43,450 --> 00:48:44,450
Έλα, λέμε.
544
00:48:44,450 --> 00:48:45,450
Εντάξει.
545
00:48:47,050 --> 00:48:48,850
Οπότε,
πάρτε τα λεφτά μου και κάντε
546
00:48:48,950 --> 00:48:50,850
συμφωνία,
από την οποία θα βγάλουμε...
547
00:48:50,850 --> 00:48:52,150
1 εκατομμύριο.
548
00:48:53,350 --> 00:48:56,950
Ακόμα και αφού τηλεφώνησα
και είπα ότι ακυρώνονται όλα.
549
00:48:58,950 --> 00:49:00,050
Πανίβλακα!
550
00:49:00,350 --> 00:49:03,550
Πως θα κάνεις παραλαβές
με τους μπάτσους ξωπίσω σου;
551
00:49:03,750 --> 00:49:08,450
Πως θα τα ξεπλύνει ο φίλος σου,
όταν δεν θυμάται την τύφλα του, ε;
552
00:49:21,150 --> 00:49:22,150
Ναι;
553
00:49:22,350 --> 00:49:23,750
Μπορείς να μιλήσεις;
554
00:49:23,850 --> 00:49:24,850
Ναι.
555
00:49:25,750 --> 00:49:27,550
Μόνος μου είμαι. Συνέχισε.
556
00:49:27,650 --> 00:49:30,150
Δεν υπάρχει τίποτα
σε βάρος του ανιψιού σου.
557
00:49:30,250 --> 00:49:33,050
Ούτε ένταλμα,
ούτε Δελτίο Αναζήτησης, τίποτα.
558
00:49:34,250 --> 00:49:37,350
Αν το κυνηγούν οι μπάτσοι,
δεν θέλουν να το ξέρει κανένας.
559
00:49:38,250 --> 00:49:40,750
Μπορεί, όμως, να έχεις
μεγαλύτερο πρόβλημα.
560
00:49:41,450 --> 00:49:42,850
Ο Μο Ντάιαμοντ;
561
00:49:43,350 --> 00:49:44,950
Όχι, το έλεγξα πάλι.
562
00:49:46,350 --> 00:49:48,150
ο Ντάιαμοντ είναι καθαρός.
563
00:49:50,250 --> 00:49:52,650
- Ποιο είναι, λοιπόν, το πρόβλημα;
- Εσύ.
564
00:49:52,650 --> 00:49:54,750
Κάποιος ζήτησε από το FBI έλεγχο.
565
00:49:54,850 --> 00:49:55,850
Ποιος;
566
00:49:56,250 --> 00:49:58,350
Από το γραφείο του
Γερουσιαστή Φριντ.
567
00:49:59,250 --> 00:50:00,850
Δεν είναι πρόβλημα αυτό.
568
00:50:01,050 --> 00:50:03,250
Το καθίκι κάνει, απλά,
την δουλειά του.
569
00:50:03,250 --> 00:50:05,250
Συνεργάζεσαι με τον Φριντ;
570
00:50:06,850 --> 00:50:09,950
- Θα σε πάρω σε 10'. Σήκωσε το.
- Εντάξει.
571
00:50:16,450 --> 00:50:18,950
Έχω Γερουσιαστές να με ελέγχουν.
572
00:50:19,750 --> 00:50:22,350
Έχω την μεγαλύτερη τράπεζα
της Νέας Υόρκης...
573
00:50:22,550 --> 00:50:25,250
να χρηματοδοτεί
την κτηματομεσιτική μου συμφωνία.
574
00:50:25,250 --> 00:50:29,950
Και εσύ τα ρισκάρεις όλα για μια
συναλλαγή που δεν αξίζει τίποτα.
575
00:50:30,650 --> 00:50:32,350
Εγώ τα έκανα σκατά...
576
00:50:32,450 --> 00:50:34,050
και εγώ θα το διορθώσω.
577
00:50:34,350 --> 00:50:36,650
Δεν θα υπάρχουν
αποδείξεις εις βάρος σου.
578
00:50:36,950 --> 00:50:39,450
Δεν θα διορθώσεις απολύτως τίποτα.
579
00:50:40,250 --> 00:50:42,150
Μου επιστρέφεις τα λεφτά μου...
580
00:50:42,150 --> 00:50:44,550
και φεύγεις από την
Νέα Υόρκη για πάντα.
581
00:50:47,050 --> 00:50:49,350
Θα σας αφήσω να
κρατήσετε το εμπόρευμα.
582
00:50:49,350 --> 00:50:52,950
Αυτό σημαίνει, όμως,
ότι εγώ χρηματοδοτώ τις ζωές σας.
583
00:50:54,150 --> 00:50:56,250
Και θα έχω μερίδιο, δια παντός.
584
00:51:00,350 --> 00:51:01,350
Δίκαιο.
585
00:51:14,550 --> 00:51:16,750
Είσαι γιος της αδελφής μου.
586
00:51:18,150 --> 00:51:19,950
Οπότε, το περνάω στο ντούκου.
587
00:51:29,050 --> 00:51:30,450
Αν δεν φύγετε, όμως...
588
00:51:30,450 --> 00:51:32,450
- όπως υποτίθεται...
- Θα φύγουμε.
589
00:51:32,550 --> 00:51:33,550
Σήμερα.
590
00:51:41,050 --> 00:51:42,850
Θείε, καταλαβαίνεις...
591
00:51:42,950 --> 00:51:46,550
ότι το προηγούμενο αμάξι
έπρεπε να το παρατήσω, οπότε...
592
00:51:48,250 --> 00:51:49,650
Μήπως θα μπορούσα...
593
00:51:49,750 --> 00:51:51,450
να δανειστώ ένα αμάξι;
594
00:51:51,650 --> 00:51:54,550
Όχι, δεν μπορείς να δανειστείς
αμάξι, Μπόμπι.
595
00:51:54,550 --> 00:51:56,050
Μπορείς να πάρεις ένα.
596
00:51:56,050 --> 00:51:57,050
Ευχαριστώ.
597
00:52:01,950 --> 00:52:03,550
Αυτό μου αρέσει.
598
00:52:04,150 --> 00:52:05,750
Αυτό είναι ωραίο.
599
00:52:07,250 --> 00:52:10,750
Φίλε, νομίζω ότι μαζί με την μνήμη,
έχασες και το γούστο σου.
600
00:52:10,950 --> 00:52:12,550
Γιατί; Δεν σου αρέσει;
601
00:52:21,450 --> 00:52:23,850
Έγινε,
ρε. Πάρτο. Ξέρεις ότι στο Μαϊάμι
602
00:52:23,850 --> 00:52:26,450
έχει ζέστη. Να εύχεσαι
να έχει κλιματισμό.
603
00:52:27,650 --> 00:52:29,850
Πρώτα,
θέλω να πάω στο διαμέρισμά μου.
604
00:52:29,850 --> 00:52:31,350
Δεν είναι καλή ιδέα.
605
00:52:31,350 --> 00:52:33,850
- Δεν θα πάμε εκεί, ρε.
- Θα πάω μόνος μου.
606
00:52:34,450 --> 00:52:39,050
Μπες στο αμάξι. Μόνος σου δεν
θα πας. Κατάλαβες; Τον Χριστό μου.
607
00:52:40,950 --> 00:52:42,850
Δεν είναι καλή ιδέα αυτή.
608
00:52:54,650 --> 00:52:56,650
Εντάξει, εντάξει! Ηρέμησε.
609
00:52:56,650 --> 00:52:58,850
Εντάξει. Από την έξοδο 5.
610
00:53:16,250 --> 00:53:18,750
Σταμάτα εδώ.
Θα πάμε περπατώντας από γύρω.
611
00:53:50,550 --> 00:53:53,050
Είναι το κόκκινο κτίριο.
Νούμερο 37.
612
00:53:56,150 --> 00:53:58,050
Λοιπό,
πάνε εσύ πρώτος. Θα σιγουρευτώ
613
00:53:58,150 --> 00:53:59,750
ότι δεν μας παρακολουθεί κανείς.
614
00:54:03,750 --> 00:54:05,050
Τι συμβαίνει;
615
00:54:07,950 --> 00:54:09,950
Ήλπιζα, ότι θα το αναγνωρίσω.
616
00:54:25,750 --> 00:54:27,250
Το άκουσες αυτό;
617
00:54:59,350 --> 00:55:01,250
Μην τολμήσ... Γαμώτο!
618
00:55:01,250 --> 00:55:03,950
- Παναγία μου!
- Λόλα; Τι στον πούτσο;
619
00:55:04,350 --> 00:55:05,250
Μο;
620
00:55:05,350 --> 00:55:06,550
Είσαι γκαστρωμένη;
621
00:55:06,650 --> 00:55:08,750
Τι στο διάολο είναι αυτό, ρε Μο;
622
00:55:10,350 --> 00:55:11,550
Τι σου συνέβει;
623
00:55:11,550 --> 00:55:14,250
Δεν το πιστεύω ότι
μου το έκρυψες αυτό.
624
00:55:14,650 --> 00:55:18,050
- Που, σκατά, τον έμπλεξες, ρε;
- Δεν σε γνωρίζει, Λόλα.
625
00:55:18,250 --> 00:55:19,850
Δεν ξέρει τίποτα.
626
00:55:20,050 --> 00:55:21,850
Το σακάτεψε το κεφάλι του.
627
00:55:23,450 --> 00:55:26,450
Μην μου πεις ότι μιλάει σοβαρά.
Δεν ξέρεις ποια είμαι;
628
00:55:26,450 --> 00:55:27,550
Του Μο είναι;
629
00:55:27,550 --> 00:55:30,950
Όχι, ρε! Για πλάκα είμαι μισόγυμνη
στο διαμέρισμα του! ’ντε φεύγα!
630
00:55:30,950 --> 00:55:32,050
Έλα μου;
631
00:55:33,350 --> 00:55:35,550
Μου την δίνει,
όταν το κάνεις αυτό.
632
00:55:35,750 --> 00:55:36,750
Ρε, φίλε.
633
00:55:36,750 --> 00:55:38,550
Γιατί δεν μου είπες για αυτό;
634
00:55:38,750 --> 00:55:41,050
Επειδή,
απεχθάνεται τον τρόπο που ζεις.
635
00:55:41,050 --> 00:55:43,250
Φεύγουμε από την Νέα Υόρκη, Μπόμπι.
636
00:55:45,250 --> 00:55:48,250
- Αλήθεια λέει;
- Θα σκάστε και οι δυο σας;
637
00:55:55,950 --> 00:55:57,550
Πρέπει να φύγεις, φίλε.
638
00:56:04,350 --> 00:56:06,650
Αυτό παραπάει. Θες
να την πάρουμε μαζί μας;
639
00:56:06,650 --> 00:56:08,850
Ωραία,
αλλά δεν μπορούμε να κάτσουμε εδώ.
640
00:56:12,050 --> 00:56:13,950
Πάω να πάρω τον Σουζούκι.
641
00:56:15,750 --> 00:56:17,850
Να είσαι έτοιμος όταν επιστρέψω.
642
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
Μωρό μου, έφυγε.
643
00:56:24,850 --> 00:56:27,550
Έχεις μπλέξει; Τι γίνεται;
Τι συμβαίνει;
644
00:56:30,550 --> 00:56:31,550
Τι;
645
00:56:34,050 --> 00:56:35,650
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
646
00:56:40,050 --> 00:56:41,050
Ορίστε;
647
00:56:48,750 --> 00:56:50,050
Τι στο διάολο;
648
00:56:51,450 --> 00:56:54,850
Το κάνεις για να με προστατέψει;
Μπορείς να μου πεις, σε παρακαλώ;
649
00:56:54,950 --> 00:56:56,150
Μπορείς να...
650
00:56:57,750 --> 00:57:00,250
Για ποιο λόγο
δεν είπα στον Σκανκ για σένα;
651
00:57:02,850 --> 00:57:05,250
Γνώριζα τον Σκανκ,
πριν γνωρίσω εσένα.
652
00:57:06,450 --> 00:57:09,250
Και όταν γίναμε ζευγάρι,
δεν ήθελες να το ξέρει.
653
00:57:10,250 --> 00:57:11,250
Γιατί;
654
00:57:13,150 --> 00:57:14,250
Επειδή...
655
00:57:14,350 --> 00:57:17,250
πίστευες ότι θα μου κάνουν κακό
για να σε εκδικηθούν.
656
00:57:17,450 --> 00:57:20,550
Μου έσωσε την ζωή. Γιατί
να το κάνει αυτό; - Όχι ο Σκανκ.
657
00:57:20,650 --> 00:57:21,750
Ο θείος του.
658
00:57:21,850 --> 00:57:23,450
Ο Περίκο; - Ναι.
659
00:57:23,850 --> 00:57:26,450
Ναι,
και εσύ δεν μου έλεγες και πολλά.
660
00:57:28,250 --> 00:57:30,350
Προσπάθησα να βγάλω κάποιο νόημα,
αλλά
661
00:57:30,350 --> 00:57:32,250
εσύ τσατιζόσουν
και έλεγες πράγματα.
662
00:57:32,450 --> 00:57:33,450
Όπως;
663
00:57:37,250 --> 00:57:38,250
Όπως...
664
00:57:38,950 --> 00:57:40,850
"Ξέρω ότι σκότωσε τον Τζίμι".
665
00:57:42,450 --> 00:57:43,450
Όπως...
666
00:57:44,850 --> 00:57:48,150
Όπως ότι "θα σκοτώσει τον Σκανκ".
Ότι "θα είναι ο επόμενος".
667
00:57:49,050 --> 00:57:51,650
Και δεν μπορούσα να το καταλάβω,
επειδή...
668
00:57:52,950 --> 00:57:55,050
τον μισούσες πάρα
πολύ και όμως έκανες
669
00:57:55,050 --> 00:57:57,150
τα πάντα για να
έρθεις πιο κοντά του.
670
00:58:06,350 --> 00:58:07,950
Δεν νιώθω τίποτα.
671
00:58:11,650 --> 00:58:13,550
Δεν το νιώθω, γαμώτο.
672
00:58:24,650 --> 00:58:27,050
Πίστευα ότι αν ερχόμουν εδώ
θα βοηθούσε.
673
00:58:28,850 --> 00:58:30,650
Και δεν νιώθω τίποτα.
674
00:58:33,550 --> 00:58:34,550
Όχι.
675
00:58:35,150 --> 00:58:36,650
Όχι. Μην λες τέτοια.
676
00:58:36,850 --> 00:58:39,050
Είσαι λάθος.
Αυτό είναι τα πάντα.
677
00:58:42,750 --> 00:58:45,450
Όλα όσα χρειάζεσαι τα έχεις εδώ.
Το ήξερες αυτό.
678
00:58:50,450 --> 00:58:51,950
Όχι, δεν το ξέρω.
679
00:58:57,350 --> 00:58:59,150
Θέλω να νιώσεις αυτό.
680
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Θυμάσαι;
681
00:59:06,850 --> 00:59:08,650
Αυτό είναι το μωρό μου.
682
00:59:46,950 --> 00:59:47,750
Ναι.
683
00:59:47,750 --> 00:59:49,750
Έλα, μεγάλε. Σε μια ώρα στου Μο.
684
00:59:49,850 --> 00:59:51,350
Θα ξεκινήσουμε από εκεί.
685
01:00:03,350 --> 01:00:05,650
Ρε, Μο! ’ντε να ξεκινήσουμε!
686
01:00:08,150 --> 01:00:09,750
Θα του πω να έρθει πάνω.
687
01:00:09,850 --> 01:00:11,350
Πρέπει να βρούμε λύση.
688
01:00:14,050 --> 01:00:15,050
Γαμώτο!
689
01:00:16,250 --> 01:00:17,950
Ακίνητος, ρε πουτάνας γιε!
690
01:00:19,350 --> 01:00:20,550
Δεν έχω όπλο!
691
01:00:21,550 --> 01:00:22,950
Ο άλλος είναι μέσα!
692
01:00:22,950 --> 01:00:25,250
- Μο, τι συμβαίνει;
- Πρέπει να φύγουμε.
693
01:00:51,850 --> 01:00:53,850
Με τον λάθος καριόλη
έμπλεξες σήμερα, ρε!
694
01:00:53,850 --> 01:00:54,550
Μο!
695
01:00:54,550 --> 01:00:55,250
Φύγε!
696
01:00:55,250 --> 01:00:57,850
- Αντιστέκεσαι, ρε καριόλη;
- ’ντε γαμήσου!
697
01:00:57,850 --> 01:00:58,850
Μο! Μο!
698
01:00:59,350 --> 01:01:01,150
Ρε, μπες στο αμάξι, είπα!
699
01:01:04,950 --> 01:01:05,850
’κουσε με.
700
01:01:05,950 --> 01:01:07,750
Όχι τσαμπουκάδες, εντάξει;
701
01:01:07,750 --> 01:01:10,550
αλλιώς θα αφήσω
τα μυαλά σου στο αμάξι.
702
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Έτοιμος;
703
01:01:22,950 --> 01:01:23,950
Γαμώτο!
704
01:02:15,450 --> 01:02:17,350
Ρε σεις! Έξω από την κουζίνα.
705
01:02:17,350 --> 01:02:19,550
Δρόμο από την κουζίνα!
Αστυνομία!
706
01:02:21,150 --> 01:02:23,250
Διώξε τους όλους από το εστιατόριο.
707
01:02:37,250 --> 01:02:39,250
Έξω από την κουζίνα!
Δρόμο από 'δω!
708
01:02:39,250 --> 01:02:40,350
Αστυνομία!
709
01:02:43,850 --> 01:02:47,150
Ξέρω ότι είστε εδώ μέσα,
ρε καριόληδες! Βγείτε έξω τώρα.
710
01:02:59,250 --> 01:03:00,650
Ελάτε έξω τώρα!
711
01:03:01,050 --> 01:03:03,350
Δεν θέλεις να
πυροβοληθεί η κοπέλα σου!
712
01:03:04,850 --> 01:03:06,750
Ήδη πιάσαμε τον δικό σου!
713
01:03:16,850 --> 01:03:18,250
Ψηλά τα χέρια!
714
01:03:18,750 --> 01:03:20,350
Να βλέπω τα χέρια σου, ρε!
715
01:03:30,050 --> 01:03:31,050
Μο!
@ Subz4Free.com
716
01:03:42,250 --> 01:03:43,850
Χρειαζόμαστε νοσοκομείο!
717
01:03:52,750 --> 01:03:55,050
Κάποιος να μας βοηθήσει!
Ένας γιατρός!
718
01:03:56,150 --> 01:03:58,150
Τι έχουμε; - Την πυροβόλησαν.
719
01:03:58,650 --> 01:04:00,750
Μο, που είσαι; - Εδώ είμαι.
720
01:04:00,850 --> 01:04:03,450
Εδώ είμαι, μωρό μου. Εδώ είμαι.
721
01:04:03,750 --> 01:04:04,850
Εδώ είμαι.
722
01:04:05,750 --> 01:04:07,450
Μια χαρά θα είσαι, μωρό μου.
723
01:04:09,850 --> 01:04:10,850
Είσαι καλά.
724
01:04:41,650 --> 01:04:42,650
Μαρτίνεζ!
725
01:05:23,250 --> 01:05:25,450
Κύριε, απαγορεύετε να είστε εδώ.
726
01:05:43,350 --> 01:05:44,950
Νομίζεις ότι είσαι μεγάλος και
727
01:05:44,950 --> 01:05:46,950
τρανός που μπλέκεις
με τους μεγάλους.
728
01:05:47,750 --> 01:05:49,450
Ξέρεις κάτι, γαμιολάκι;
729
01:05:49,850 --> 01:05:52,750
Υπάρχει μια κοπέλα ονόματι Στέισι,
από το Νιου Ροσέλ.
730
01:05:52,750 --> 01:05:54,650
Έχει απίστευτα όμορφα πόδια...
731
01:05:54,750 --> 01:05:57,250
και προσπαθώ να την καταφέρω
από το Λύκειο.
732
01:05:58,150 --> 01:06:00,050
Και πίστευα ότι θα σκόραρα απόψε.
733
01:06:00,550 --> 01:06:02,250
Έπρεπε, όμως, να το ακυρώσω.
734
01:06:02,350 --> 01:06:03,750
Επειδή μας έβαλες...
735
01:06:04,150 --> 01:06:06,750
να τρέχουμε γύρω γύρω,
σαν τους καραγκιόζηδες.
736
01:06:10,250 --> 01:06:12,150
Πες μου, τώρα,
που θα βρω το εμπόρευμα
737
01:06:12,150 --> 01:06:13,750
μου και που είναι ο φίλος σου.
738
01:06:14,450 --> 01:06:16,450
Σταμάτα να παίζεις μαζί μου, ρε!
739
01:06:18,350 --> 01:06:19,550
Παλιομαλάκα!
740
01:07:03,550 --> 01:07:07,050
- Μο! Ηρέμησε, φίλε. Κούλαρε, ρε.
- Κάντε πίσω, ρε! Γκέγκε;
741
01:07:07,050 --> 01:07:08,650
Θες να πεθάνεις, ρε;
742
01:07:11,450 --> 01:07:12,450
Πίτι!!!
743
01:07:15,450 --> 01:07:16,950
Που στον πούτσο πας, ρε;
744
01:07:16,950 --> 01:07:20,350
Δεν είναι μεταξύ μας, εντάξει;
Θέλω μόνο να μιλήσω στον Περίκο.
745
01:07:20,350 --> 01:07:22,350
Σε μένα μίλα,
ρε μαλάκα. Εδώ είμαι.
746
01:07:22,450 --> 01:07:23,450
’ντε γαμήσου!
747
01:07:24,750 --> 01:07:26,250
Πέτα το όπλο, ρε!
748
01:07:34,350 --> 01:07:35,650
Πουτάνας γιε!
749
01:07:38,950 --> 01:07:40,850
Θα το κάνω πολύ λιανά.
750
01:07:41,150 --> 01:07:44,550
Φέρε πίσω τα λεφτά μου και φεύγετε
και οι δυο σας από την πόλη.
751
01:07:44,550 --> 01:07:45,350
Τώρα...
752
01:07:45,350 --> 01:07:48,250
που είναι ο μαλάκας ο ανιψιός μου,
ε;
753
01:07:49,850 --> 01:07:52,050
Τον πήραν οι μπάτσοι
από την συναλλαγή.
754
01:07:52,050 --> 01:07:53,650
Δεν μπόρεσε να ξεφύγει.
755
01:07:54,050 --> 01:07:55,050
Ο ηλίθιος!
756
01:08:00,550 --> 01:08:02,150
Που είναι το εμπόρευμα;
757
01:08:02,150 --> 01:08:03,250
Εγώ το έχω.
758
01:08:03,450 --> 01:08:04,450
Το έχεις.
759
01:08:05,250 --> 01:08:06,150
Ωραία.
760
01:08:06,150 --> 01:08:08,650
Καταλαβαίνω ότι με τον Μπόμπι
είστε φίλοι...
761
01:08:08,650 --> 01:08:11,750
φοβάμαι, όμως, ότι δεν είναι
πια πρόβλημα σου, εντάξει;
762
01:08:13,050 --> 01:08:15,150
Πήρανε τα 2 μοναδικά
άτομα που ξέρω.
763
01:08:15,150 --> 01:08:16,250
Μόνο αυτό...
764
01:08:16,250 --> 01:08:17,650
με απασχολεί.
765
01:08:18,150 --> 01:08:19,250
Κοίτα, ρε.
766
01:08:20,150 --> 01:08:22,550
Αν ανακαλύψουν ότι
είναι ανιψιός μου...
767
01:08:23,050 --> 01:08:25,150
θα έρθουν για να κάνουμε συμφωνία.
768
01:08:25,250 --> 01:08:29,350
Τους επιστρέφουμε το εμπόρευμα
και το θέμα λύνεται από μόνο του.
769
01:08:30,650 --> 01:08:31,750
Κατάλαβες;
770
01:08:35,250 --> 01:08:37,550
Σκότωσαν το κορίτσι μου
και το μωρό μου.
771
01:08:39,250 --> 01:08:41,850
Πως, σκατά,
νομίζεις ότι θα επιλυθεί;
772
01:08:41,850 --> 01:08:43,350
Που να γαμήσω!!!
773
01:08:43,450 --> 01:08:44,650
’ντε γαμήσου!
774
01:08:48,650 --> 01:08:50,250
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
775
01:08:50,250 --> 01:08:52,850
- Ποιος νομίζεις ότι είσαι;!!!
- ’ντε γαμήσου!
776
01:08:52,950 --> 01:08:55,250
Που είναι η κόκα
και τα λεφτά μου;!!!
777
01:08:55,350 --> 01:08:57,350
Ας το κάνουμε όπως θέλω!
Εντάξει;
778
01:08:57,450 --> 01:08:58,950
Όπως θέλεις; - Όπως θέλω!
779
01:08:58,950 --> 01:09:01,350
Όπως θέλεις!!!;
Όπως, σκατά, θέλεις!!!;
780
01:09:01,350 --> 01:09:03,450
Θες να τους
εξαγοράσεις με τα λεφτά
781
01:09:03,450 --> 01:09:05,350
μου; - Δεν θέλω τα λεφτά σου,
ρε!
782
01:09:05,450 --> 01:09:08,550
Αντιλαβού; Θα μπορούσα να
φύγω με τα λεφτά και την κόκα.
783
01:09:09,450 --> 01:09:11,550
Πρέπει να βρω αυτούς τους μπάτσους.
784
01:09:12,350 --> 01:09:15,150
Αυτοί οι μπάτσοι
σε γαμάνε από τον κώλο!
785
01:09:15,450 --> 01:09:16,750
Παλιομαλάκα!
786
01:09:17,150 --> 01:09:19,950
Δεν πολεμάς τους
βρώμικους μπάτσους!
787
01:09:20,150 --> 01:09:22,350
Τους εξαγοράζεις, ρε ηλίθιε!
788
01:09:23,650 --> 01:09:25,250
Δεν είμαι ηλίθιος.
789
01:09:26,550 --> 01:09:29,550
Έσερναν τον ανιψιό σου
στον δρόμο, σαν σκυλί.
790
01:09:33,350 --> 01:09:36,450
Θες να τους περιμένεις
να σου έρθουν με συμφωνία;
791
01:09:42,250 --> 01:09:43,850
Τι άνθρωπος είσαι εσύ;
792
01:10:03,550 --> 01:10:05,050
Εντάξει, λοιπόν.
793
01:10:07,250 --> 01:10:09,250
Θα σε βοηθήσω να τους βρεις.
794
01:10:10,350 --> 01:10:11,050
Και...
795
01:10:11,150 --> 01:10:13,850
φέρνεις πίσω τα λεφτά μου
και την κοκαΐνη τους.
796
01:10:14,850 --> 01:10:17,350
Ο Σκανκ δεν θα δουλεύει,
πλέον, για σένα.
797
01:10:18,450 --> 01:10:20,450
Για να μπορεί να
δουλέψει με σένα;
798
01:10:20,450 --> 01:10:22,350
Για να μπορεί
να κάνει ό,τι θέλει.
799
01:10:26,350 --> 01:10:27,750
Λοιπόν εντάξει.
800
01:10:28,650 --> 01:10:31,450
Φέρε μου τα κεφάλια
αυτών των γουρουνιών...
801
01:10:31,950 --> 01:10:33,950
και είναι δικός σου, εντάξει;
802
01:10:47,050 --> 01:10:49,150
Αυτός μας την έστησε την δουλειά.
803
01:10:51,050 --> 01:10:52,950
Εντάξει; Θέλω μια διεύθυνση.
804
01:11:07,850 --> 01:11:10,150
Με συγχωρείτε ένα λεπτό,
Γερουσιαστά.
805
01:11:29,450 --> 01:11:30,950
Γεια σου, Μάνινγκ.
806
01:11:36,550 --> 01:11:38,450
Το GPS του τηλεφώνου
τοποθετεί αυτόν
807
01:11:38,450 --> 01:11:40,250
τον Ντιμπό εκεί,
πριν από μια ώρα.
808
01:11:43,150 --> 01:11:44,750
Σκατοκατάσταση αυτή.
809
01:11:46,650 --> 01:11:50,250
Ρώτησα στην Αστυνομία. Ακόμα τίποτα
για τον Ντάιαμοντ ή τον ανιψιό σου.
810
01:11:51,050 --> 01:11:54,250
Θα σε πείραζε να το αναβάλλεις
μέχρι να τελειώσει όλο αυτό;
811
01:11:54,250 --> 01:11:55,650
Αυτό είναι αδύνατον.
812
01:11:55,650 --> 01:11:57,550
Σε 2 εβδομάδες
η συμφωνία κλείνει.
813
01:11:57,550 --> 01:11:59,650
Τι έγινε το "ξέρω
πότε να τα παρατήσω";
814
01:11:59,750 --> 01:12:01,250
Δεν τα παρατάω.
815
01:12:02,350 --> 01:12:05,050
Δεν ξέρω ποια νήματα
πρέπει να τραβήξω για αυτό.
816
01:12:06,350 --> 01:12:08,250
Είδα τα "νήματα" καθώς έμπαινα.
817
01:12:28,750 --> 01:12:30,150
Είσαι καλά, μάγκα;
818
01:12:35,350 --> 01:12:36,550
Τι είναι αυτό;
819
01:12:36,650 --> 01:12:37,850
Κατασχεμένο, ρε.
820
01:12:37,850 --> 01:12:40,450
- Δεν είχες ποτέ τέτοιο;
- Το μπουκάλι εννοώ.
821
01:12:40,550 --> 01:12:41,650
Αυτό;
822
01:12:41,650 --> 01:12:43,650
Μπήκε νερό στο σύστημα καυσίμων.
823
01:12:44,950 --> 01:12:47,250
Αισθάνεσαι καλά;
Χάλια επιλογή έκανες.
824
01:12:47,250 --> 01:12:50,350
Είναι καλό όπλο,
αλλά το 6σφαιρο δεν φτάνει, αδελφέ.
825
01:12:50,350 --> 01:12:52,250
Ορίστε, σου έχω αυτές. Πάρτες.
826
01:12:54,750 --> 01:12:56,250
Έτοιμος να ξεκινήσεις.
827
01:12:56,750 --> 01:12:58,650
- Ευχαριστώ.
- Έτοιμος;
828
01:13:02,550 --> 01:13:04,250
Ας ξεκινήσουμε, κολλητέ.
829
01:13:04,250 --> 01:13:05,950
Στον δρόμο προς την κόλαση.
830
01:13:45,450 --> 01:13:46,850
Με ποιον είσαι;
831
01:13:47,650 --> 01:13:48,850
Ο δικός μου...
832
01:13:49,550 --> 01:13:52,150
ήθελε να δει τον Ντιμπό,
σχετικά με την αγορά.
833
01:13:57,050 --> 01:13:58,050
Ντιμπό!
834
01:13:58,450 --> 01:13:59,850
Ναι, ρε, φίλε, ναι.
835
01:14:01,250 --> 01:14:02,450
Θα σε συναντήσει.
836
01:15:33,950 --> 01:15:35,950
Μην τολμήσεις να κουνηθείς!!!
837
01:15:36,550 --> 01:15:38,350
Μην τολμήσεις να το κάνεις!!!
838
01:15:43,850 --> 01:15:44,850
Εσύ!
839
01:15:44,950 --> 01:15:46,150
Μας την έστησες.
840
01:15:46,350 --> 01:15:47,350
’κου.
841
01:15:48,050 --> 01:15:49,650
Δεν σου την στήσαμε εμείς.
842
01:15:49,650 --> 01:15:50,650
Όχι;
843
01:15:54,650 --> 01:15:55,650
Και τώρα;
844
01:15:59,550 --> 01:16:02,050
Εντάξει, κύριε. Εντάξει.
Πες του την αλήθεια!
845
01:16:02,050 --> 01:16:02,750
Πες την!
846
01:16:02,750 --> 01:16:04,750
Δεν είχα επιλογή. Δεν είχα,
ρε φίλε.
847
01:16:04,850 --> 01:16:08,450
Τα γουρούνια έρχονται κάθε μήνα.
Έρχονται, για να πάρουν τα φράγκα.
848
01:16:08,450 --> 01:16:12,050
Πάντα έφερναν πράμα για να αγοράσω,
αλλά αυτή την φορά, ούτε καν...
849
01:16:14,850 --> 01:16:17,950
Έψαχναν αγοραστές, Πρωτάρηδες
που ήθελαν γρήγορο κέρδος.
850
01:16:18,350 --> 01:16:20,050
Την έστησαν σε όλους μας.
851
01:16:20,050 --> 01:16:22,450
Μας την έστησαν!
Είπαν ότι όταν φύγουν...
852
01:16:22,450 --> 01:16:24,550
αυτό ήταν.
Δεν θα τους ξανάβλεπα.
853
01:16:24,750 --> 01:16:26,150
Μας κορόιδεψαν όλους.
854
01:16:29,650 --> 01:16:32,250
- Εντάξει, θα τους τηλεφωνήσεις.
- Αυτό δεν...
855
01:16:33,950 --> 01:16:35,650
Βγάλε τον σκασμό!!!
856
01:16:36,250 --> 01:16:38,050
Σταμάτα, που να πάρει!!!
857
01:16:49,650 --> 01:16:50,650
Αρκετά!
858
01:16:51,650 --> 01:16:53,450
Το βαρέθηκα αυτό το παιχνίδι.
859
01:16:53,550 --> 01:16:56,550
Δεν παίζω κανένα
παιχνίδι. Δεν ξέρω...
860
01:16:56,550 --> 01:16:58,450
Δεν ξέρεις, ρε πούστη;
861
01:17:00,150 --> 01:17:04,350
- Βαρέθηκα τα παραμύθια σου!
- Δεν ξέρω, ρε!!! - Ψεύτη!!!
862
01:17:04,850 --> 01:17:06,250
Αυτό είναι ψέμα!
863
01:17:06,950 --> 01:17:08,850
Είναι ψέμα και το ξέρεις!
864
01:17:12,550 --> 01:17:13,950
Αρκετά, ρε αδελφέ.
865
01:17:24,550 --> 01:17:26,250
Θες παιχνίδια, αγόρι μου;
866
01:17:31,550 --> 01:17:32,850
Έλα, μωρό μου.
867
01:17:36,050 --> 01:17:37,950
Είναι πολύ τσατισμένος, ξέρεις.
868
01:17:40,450 --> 01:17:42,250
Σήμερα τα σκάτωσες κανονικά.
869
01:17:44,050 --> 01:17:46,950
- Έλα τώρα, έλα τώρα! Όχι, όχι!
- Κοίτα!
870
01:17:47,750 --> 01:17:49,750
Περίμενε, περίμενε! Σταμάτα!
871
01:17:53,450 --> 01:17:54,850
Όχι, όχι, όχι!
872
01:17:59,750 --> 01:18:01,150
Σταμάτα, σταμάτα!
873
01:18:05,050 --> 01:18:06,050
Γάμησε τον!
874
01:18:06,350 --> 01:18:08,050
Όχι, όχι! Όχι, όχι!
875
01:18:09,950 --> 01:18:10,950
Γαμώτο!
876
01:18:12,050 --> 01:18:13,350
Γαμώτο! Γαμώτο!
877
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
Γαμώτο!
878
01:18:15,350 --> 01:18:16,350
Γαμώτο!
879
01:18:42,050 --> 01:18:43,650
Μπράβο αγόρι μου.
880
01:19:09,450 --> 01:19:11,650
Θες να έχεις την
κατάληξη του φίλου σου;
881
01:19:15,750 --> 01:19:19,150
Δεν ξέρω που βρίσκεται ο Μο.
882
01:19:19,750 --> 01:19:23,550
Ορκίζομαι σε ό,τι έχω ιερό,
δεν ξέρω που είναι ο Μο!
883
01:19:23,550 --> 01:19:25,250
Μη μας κοροϊδεύεις!
884
01:19:25,850 --> 01:19:29,350
Θα πεις ότι θες να αγοράσεις
όσο έχουν και ότι έχεις μετρητά!
885
01:19:29,750 --> 01:19:30,750
Εντάξει;
886
01:19:34,950 --> 01:19:37,050
Δεν θέλω να πεθάνω, ρε!!!
887
01:19:37,650 --> 01:19:40,350
- Ξεροκέφαλε μαλάκα.
- Ξέρω που είναι το πράμα.
888
01:19:41,050 --> 01:19:42,550
Που είναι τα φράγκα;
889
01:19:44,750 --> 01:19:47,250
Στο ίδιο μέρος είναι και αυτά.
890
01:19:49,350 --> 01:19:50,650
Μπλοφάρει, ρε.
891
01:19:50,950 --> 01:19:54,750
- Μπλοφάρει ο πούστης.
- Πως ξέρω ότι δεν θα με σκοτώσεις;
892
01:19:55,750 --> 01:19:57,650
Πως στο διάολο το ξέρω!!;
893
01:19:59,950 --> 01:20:02,750
- Τάισε τον στα σκυλιά!
- ’κουσε με. ’κου.
894
01:20:03,150 --> 01:20:05,550
’κουσε με. Χαλάρωσε, χαλάρωσε.
895
01:20:07,350 --> 01:20:08,650
Αυτή την στιγμή...
896
01:20:09,150 --> 01:20:12,150
κανείς δεν ξέρει ότι τα
αποδεικτικά στοιχεία λείπουν.
897
01:20:12,150 --> 01:20:13,550
Και την Αστυνομία...
898
01:20:13,550 --> 01:20:15,350
δεν θα την νοιάξει καθόλου...
899
01:20:15,350 --> 01:20:17,350
για μερικούς εμπόρους ναρκωτικών.
900
01:20:18,250 --> 01:20:19,450
Ο θείος σου...
901
01:20:21,050 --> 01:20:23,750
μπορεί να στεναχωρηθεί,
αν σε σκοτώσουμε.
902
01:20:24,350 --> 01:20:25,450
Παιδί μου...
903
01:20:28,350 --> 01:20:29,750
Ο χρόνος περνάει.
904
01:20:31,550 --> 01:20:32,950
Και όταν τελειώσει.
905
01:20:33,850 --> 01:20:35,350
Θα αποτελείς εμπόδιο.
906
01:20:36,350 --> 01:20:37,850
Οπότε, φέρσου έξυπνα.
907
01:20:38,650 --> 01:20:40,250
Εσύ κάνεις παιχνίδι.
908
01:20:47,150 --> 01:20:48,550
Στο "Ντε Σότο".
909
01:20:52,150 --> 01:20:53,650
Διαμέρισμα 1307.
910
01:20:58,750 --> 01:21:00,250
Παρακαλώ; - Γεια.
911
01:21:00,550 --> 01:21:03,450
Θέλω να αγοράσω το πράμα
που έχεις. Έχω μετρητά.
912
01:21:05,050 --> 01:21:06,050
Ναι, ναι.
913
01:21:07,150 --> 01:21:08,950
Ναι, ναι. Εντάξει, εντάξει.
914
01:21:09,050 --> 01:21:12,250
Ελπίζω το προϊόν να είναι τόσο
καλό, όσο και το δείγμα, έτσι;
915
01:21:12,250 --> 01:21:13,650
Καλά, καλά, καλά.
916
01:21:14,150 --> 01:21:15,450
Εντάξει, ωραία.
917
01:21:16,550 --> 01:21:17,850
Αμάξι έχεις;
918
01:21:18,950 --> 01:21:20,850
Έχεις αμάξι, ρε; - Ναι, ναι.
919
01:21:20,850 --> 01:21:22,150
Ναι; - Καλά.
920
01:21:24,450 --> 01:21:26,050
Λυπάμαι, εντάξει;
921
01:21:26,050 --> 01:21:27,850
Δεν θα σου κάνω κακό.
922
01:21:30,450 --> 01:21:31,450
Ντιμπό!
923
01:21:32,150 --> 01:21:33,150
Ντιμπό!
924
01:21:43,550 --> 01:21:44,850
Γαμώτο σου, ρε!
925
01:21:49,450 --> 01:21:50,450
Κουνήσου!
926
01:21:51,150 --> 01:21:53,150
Ρε, Χάινς!
Που στον πούτσο είσαι;
927
01:21:54,750 --> 01:21:56,650
Ξέρεις ότι αν δεν
είναι εκεί το πράμα,
928
01:21:56,650 --> 01:21:58,750
θα βλαστημήσεις την
ώρα που γεννήθηκες, ε;
929
01:22:00,750 --> 01:22:04,450
Κρατήστε τον ζωντανό. Μπορεί να μας
φανεί χρήσιμος για τον θείο του.
930
01:22:58,950 --> 01:23:00,050
Ευχαριστώ.
931
01:23:00,050 --> 01:23:01,850
Παρακαλώ! Υπηρεσία δωματίου!
932
01:23:13,850 --> 01:23:14,750
Ωραία.
933
01:23:14,850 --> 01:23:16,150
Δες τι έχουμε εδώ.
934
01:23:21,450 --> 01:23:23,150
Πουθενά τα λεφτά, γαμώτο.
935
01:23:30,150 --> 01:23:31,550
Δεν υπάρχουν λεφτά.
936
01:23:32,150 --> 01:23:34,250
Το μόνο που θέλουν είναι τα φράγκα.
937
01:23:34,350 --> 01:23:37,350
Θα τους αφήσεις να σου τα πάρουν
και τελείωσες, εντάξει;
938
01:23:41,350 --> 01:23:42,650
Όλα θα πάνε καλά.
939
01:24:23,550 --> 01:24:24,850
Έχεις τα καλούδια;
940
01:24:32,150 --> 01:24:33,550
Που είναι το πράμα;
941
01:25:09,750 --> 01:25:10,950
Πως πάει, μεγάλε;
942
01:25:12,950 --> 01:25:15,150
Γιατί άλλαξε γνώμη το αφεντικό σου;
943
01:25:15,250 --> 01:25:16,250
Επειδή...
944
01:25:16,650 --> 01:25:18,850
ξέρει να ξεχωρίσει
μια καλή συναλλαγή.
945
01:25:18,850 --> 01:25:20,350
Ναι, είμαι σίγουρος.
946
01:25:25,550 --> 01:25:27,250
Που σκατά είναι τα φράγκα;
947
01:25:36,650 --> 01:25:37,650
Γαμώτο.
948
01:25:54,350 --> 01:25:56,650
Ο μαλάκας έφερε
τα λεφτά της συναλλαγής.
949
01:25:56,750 --> 01:25:58,550
Απίστευτο, ρε πούστη!
950
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Έλα.
951
01:27:56,650 --> 01:27:58,250
Έχουμε το πράμα.
952
01:28:03,550 --> 01:28:06,550
Υπέροχα. Δεν μπαίνουμε, όμως,
μέχρι να αλλάξει η βάρδια.
953
01:28:06,650 --> 01:28:07,750
Κανένα πρόβλημα.
954
01:28:07,850 --> 01:28:09,650
Έχω να κανονίσω κάτι πράγματα.
955
01:28:10,550 --> 01:28:12,450
Θα σε ενημερώσω όταν τελειώσει.
956
01:28:14,750 --> 01:28:16,150
Τι σκατά είπε, ρε;
957
01:28:16,150 --> 01:28:17,450
Είμαστε εντάξει.
958
01:28:18,150 --> 01:28:20,350
Κανείς δεν ξέρει τι
λείπει από το ντουλάπι.
959
01:28:20,350 --> 01:28:22,450
Τα επιστρέφουμε το
βράδυ και τελειώσαμε.
960
01:28:22,450 --> 01:28:23,750
Και τα μετρητά;
961
01:28:23,750 --> 01:28:26,450
Γάμησε τον Ο' Ντόνελ, ρε.
Τα μοιράζουμε στα τρία.
962
01:28:26,450 --> 01:28:28,150
Μια χαρά μου ακούγεται.
963
01:28:28,150 --> 01:28:29,850
’ντε, ρε, ας το κάνουμε.
964
01:28:30,450 --> 01:28:31,850
Πήγαινε και καθάρισε.
965
01:28:32,250 --> 01:28:34,850
Χάινς, πήγαινε πίσω
και περίμενέ μας στο τμήμα.
966
01:28:35,050 --> 01:28:36,050
Έγινε, ρε.
967
01:29:02,150 --> 01:29:04,350
Πες μου ότι ήταν εκεί, σε παρακαλώ.
968
01:29:05,150 --> 01:29:06,650
Ναι, σχεδόν εκεί ήταν.
969
01:29:08,450 --> 01:29:09,650
Δεν πειράζει.
970
01:29:09,950 --> 01:29:11,650
Ο Θεός έδειξε το φως Του...
971
01:29:11,650 --> 01:29:13,150
και όλα θα πάνε καλά.
972
01:29:13,250 --> 01:29:15,450
Σ.τ.Μ: (Στίχοι από το
ποίημα του Aled Jones)
973
01:29:15,450 --> 01:29:17,050
Είσαι έτοιμος, λοιπόν;
974
01:29:17,150 --> 01:29:18,750
Να αποδημήσεις εις Κύριον;
975
01:29:18,750 --> 01:29:19,950
Όχι! Όχι!
976
01:29:27,350 --> 01:29:29,250
Αρκετά! Μισοπεθαμένος είναι!
977
01:29:29,550 --> 01:29:30,550
Γαμημένε!
978
01:29:31,650 --> 01:29:33,550
Μο! Μο! Βγάλε με, έξω!
979
01:29:33,850 --> 01:29:34,950
Μαρτίνεζ;
980
01:29:37,650 --> 01:29:38,750
Μο! Μο!
981
01:29:41,350 --> 01:29:42,950
Ξάπλωσε. Είσαι νεκρός.
982
01:29:42,950 --> 01:29:44,550
Εντάξει, εντάξει.
983
01:29:57,350 --> 01:29:58,450
Μαρτίνεζ;
984
01:30:03,350 --> 01:30:05,150
Αυτόν τον μαλάκα τώρα.
985
01:30:07,050 --> 01:30:08,750
Που στα κομμάτια πήγες;
986
01:30:15,450 --> 01:30:17,050
Που είναι ο τύπος;
987
01:30:33,150 --> 01:30:34,150
Σκατά!
988
01:30:50,150 --> 01:30:52,050
Στα αλήθεια με πυροβόλησες.
989
01:30:56,750 --> 01:30:58,850
Δεν μπορείς να σκοτώσεις μπάτσο,
ρε.
990
01:31:22,650 --> 01:31:23,950
Μο, βγάλε με. Μο!
991
01:31:24,650 --> 01:31:25,650
Μο!
992
01:31:26,250 --> 01:31:27,450
Τι πας να κάνεις;
993
01:31:27,450 --> 01:31:29,650
Όχι, Μο!!! Μο!!! Σταμάτα!!!
994
01:31:30,050 --> 01:31:31,750
Σταμάτα!!! Όχι!!!
995
01:33:03,650 --> 01:33:04,650
Τελείωσε.
996
01:33:05,650 --> 01:33:06,750
Τελείωσε.
997
01:33:07,150 --> 01:33:08,650
Σκοτώσανε την Λόλα.
998
01:33:10,650 --> 01:33:11,650
Γαμώτο.
999
01:33:12,550 --> 01:33:14,450
Μο, λυπάμαι πάρα πολύ.
1000
01:33:15,150 --> 01:33:16,850
Λυπάμαι πάρα πολύ.
1001
01:33:17,050 --> 01:33:18,050
’κου...
1002
01:33:18,150 --> 01:33:19,550
Μπορούμε να φύγουμε.
1003
01:33:19,550 --> 01:33:22,850
Πάμε να φύγουμε.
Μπορούμε να πάμε οπουδήποτε.
1004
01:33:26,850 --> 01:33:29,050
Πρώτα, θα τελειώσω με τον θείο σου.
1005
01:33:36,750 --> 01:33:38,050
Οι καριόληδες!
1006
01:34:12,550 --> 01:34:14,150
Αυτή είναι η συμφωνία.
1007
01:34:14,750 --> 01:34:17,250
Αν με θες εκτός,
κάνε την συμφωνία μόνος σου.
1008
01:34:17,250 --> 01:34:20,750
Έλα, ρε! Αφού δεν μπορώ
να το κάνω μόνος μου..
1009
01:34:23,950 --> 01:34:25,050
Εντάξει, ρε.
1010
01:34:25,050 --> 01:34:26,250
Γαμώτο! ’ρα...
1011
01:34:26,250 --> 01:34:28,950
Και τι λέω στον Ντιμπό, όταν πάρει;
"Δεν έρχομαι";
1012
01:34:29,050 --> 01:34:30,050
Όχι, ρε!
1013
01:34:31,050 --> 01:34:33,050
Θα προσπαθήσουμε να τον πείσουμε.
1014
01:34:33,550 --> 01:34:34,550
’κου...
1015
01:34:35,050 --> 01:34:38,350
’σχετα με το τι θα γίνει,
θα συναντηθούμε στο κλαμπ στις 2.
1016
01:35:13,250 --> 01:35:14,650
Ναι; - Έλα.
1017
01:35:14,650 --> 01:35:16,450
Ο ανιψιός σου την πούτσισε.
1018
01:35:16,450 --> 01:35:17,150
Πως;
1019
01:35:17,250 --> 01:35:18,850
Σου στέλνω μια ηχογράφηση.
1020
01:35:18,850 --> 01:35:20,950
’κουσε το και διέγραψε το, αμέσως.
1021
01:35:22,050 --> 01:35:25,250
Έχεις, το πολύ, μια ώρα να
τα ξεκαθαρίσεις. Κατάλαβες;
1022
01:35:25,250 --> 01:35:26,950
Δώσε μου καθαρό νούμερο.
1023
01:35:31,550 --> 01:35:33,950
212-555...
1024
01:35:34,750 --> 01:35:36,350
0168.
1025
01:36:07,050 --> 01:36:09,050
Τι σκατά σου συνέβει, ρε;
1026
01:36:09,550 --> 01:36:11,350
Καλά είμαι. Όλα εντάξει.
1027
01:36:11,950 --> 01:36:13,250
Ρε φίλε, τι σκ...;
1028
01:36:13,350 --> 01:36:14,750
Έλα, σε κρατάω.
1029
01:36:18,750 --> 01:36:20,650
Κοίτα τον μαλάκα, ρε!
1030
01:36:23,950 --> 01:36:26,750
- Ρε φίλε, τα χάλια σου έχεις.
- Ναι ρε, το ξέρω.
1031
01:36:57,650 --> 01:36:59,450
Γαμημένε ψυχάκια!!!
1032
01:37:04,850 --> 01:37:06,550
Δεν κυριολεκτούσα.
1033
01:37:12,450 --> 01:37:14,350
Πρέπει να σου το αναγνωρίσω.
1034
01:37:14,450 --> 01:37:16,450
Είναι δύσκολο στις
μέρες μας να βρεις
1035
01:37:16,450 --> 01:37:18,350
άντρα που να
κρατάει τον λόγο του.
1036
01:37:18,550 --> 01:37:19,550
Αν...
1037
01:37:20,050 --> 01:37:24,550
όλο αυτό, δεν ήταν παρά μόνο ένα
γαμημένο, διεστραμμένο παραμύθι.
1038
01:37:27,750 --> 01:37:28,850
Τελείωσε.
1039
01:37:29,650 --> 01:37:30,850
Οπότε, φεύγουμε.
1040
01:37:32,650 --> 01:37:34,950
Μα τι κάνεις;
Σου επέστρεψε τα λεφτά!
1041
01:37:34,950 --> 01:37:36,650
Φεύγουμε, όπως είπες!
1042
01:37:36,650 --> 01:37:39,750
Ναι! Αφήστε με να μιλήσω
στον Μπόμπι μόνος μου.
1043
01:37:46,550 --> 01:37:48,650
- Μπόμπι!
- Το κανόνισε!
1044
01:37:48,650 --> 01:37:50,850
- Μπόμπι! - Τελείωσε!!!
- Μπόμπι!!!
1045
01:37:54,150 --> 01:37:55,150
Αυτός?
1046
01:37:56,150 --> 01:37:58,150
Ακύρωσε τις υπόλοιπες παραδόσεις.
1047
01:37:58,150 --> 01:38:00,250
- Τι στον πούτσο. Γιατί;
- Δεν ξέρω.
1048
01:38:00,350 --> 01:38:02,450
Θέλει να κρατήσουμε
τα λεφτά και να
1049
01:38:02,450 --> 01:38:04,750
μην πλησιάσουμε το
γκαράζ μέχρι αύριο.
1050
01:38:04,750 --> 01:38:08,150
Και αν χαθούν όλα; Ήταν ευκαιρία
να ξεκινήσουμε κάτι δικό μας.
1051
01:38:08,150 --> 01:38:09,450
- Καλά, ηρέμησε.
- Πρέπει να γίνει!
1052
01:38:09,450 --> 01:38:11,350
Όλα αναβάλλονται για αύριο, έτσι;
1053
01:38:11,450 --> 01:38:13,850
Ήξερα ότι θα το κάνει.
Δεν σε εμπιστεύεται.
1054
01:38:13,950 --> 01:38:15,750
Γιατί να μην με
εμπιστευτεί; - Δεν
1055
01:38:15,750 --> 01:38:17,550
εμπιστεύεται εμένα,
άρα ούτε εσένα!
1056
01:38:17,550 --> 01:38:18,750
Τι...; Τι...;
1057
01:38:20,250 --> 01:38:21,450
Τι είναι αυτό;
1058
01:38:22,150 --> 01:38:25,550
Η Αστυνομία του Τζέρσεϊ
βρήκε ένα μαγνητοφωνάκι.
1059
01:38:27,550 --> 01:38:28,850
Του Τζέρσεϊ;
1060
01:38:30,850 --> 01:38:32,850
Στο νοσοκομείο που τον πήγες.
1061
01:38:39,450 --> 01:38:40,450
Μπόμπι...
1062
01:38:41,650 --> 01:38:43,550
ο άντρας,
που βρίσκεται στο δίπλα
1063
01:38:43,550 --> 01:38:45,550
δωμάτιο,
είναι μυστικός αστυνομικός.
1064
01:38:47,650 --> 01:38:49,450
Ένας μπάτσος, που σύστησες...
1065
01:38:49,450 --> 01:38:51,650
σε όλη την πόλη, ως φίλο σου.
1066
01:38:55,750 --> 01:38:56,950
Ένας μπάτσος...
1067
01:38:57,050 --> 01:38:58,350
που ήταν παρών...
1068
01:38:58,350 --> 01:39:00,950
σε δεκάδες συμφωνίες ξεπλύματος.
1069
01:39:04,850 --> 01:39:08,150
Ένας μπάτσος που θα τους οδηγήσει
σε εκατοντάδες συλλήψεις.
1070
01:39:14,150 --> 01:39:16,050
Το πραγματικό του όνομα είναι...
1071
01:39:16,050 --> 01:39:17,150
Κίλερμαν.
1072
01:39:18,450 --> 01:39:19,950
Φρανκ Κίλερμαν.
1073
01:39:25,050 --> 01:39:26,050
Αφού...
1074
01:39:26,450 --> 01:39:28,550
Όχι! Όχι! Τους έκοψε τα κεφάλια!
1075
01:39:28,650 --> 01:39:31,850
- Δεν το κάνει μπάτσος αυτό!
- Δεν ξέρει ότι είναι μπάτσος!
1076
01:39:32,250 --> 01:39:33,550
Το έκανε, επειδή...
1077
01:39:33,550 --> 01:39:37,250
σκότωσαν το μωρό του και, παραλίγο,
να σκοτώσουν και την κοπέλα του.
1078
01:39:38,150 --> 01:39:39,850
Δεν είναι νεκρή η Λόλα;
1079
01:39:40,850 --> 01:39:42,550
Όχι, δεν είναι νεκρή.
1080
01:39:44,950 --> 01:39:47,750
Την πυροβόλησαν,
αλλά δεν είναι νεκρή.
1081
01:39:48,750 --> 01:39:50,750
Το μούλικο του, όμως, είναι.
1082
01:39:54,750 --> 01:39:56,150
Ήταν όλα ψέματα;
1083
01:39:57,050 --> 01:39:58,350
Όλα όσα είπε;
1084
01:39:59,650 --> 01:40:00,650
Και λοιπόν;
1085
01:40:00,850 --> 01:40:03,050
Πληγώθηκαν τα αισθήματα σου; Ε;
1086
01:40:03,050 --> 01:40:04,550
Με δουλεύεις, ρε;!!!
1087
01:40:05,050 --> 01:40:07,850
Θα σε χώσει φυλακή
για το υπόλοιπο της ζωής σου!!!
1088
01:40:08,950 --> 01:40:12,250
Να εύχεσαι η κοπέλα του, να μην
ήξερε το πραγματικό του όνομα.
1089
01:40:12,550 --> 01:40:14,950
Ποιο ζώο ζει με αυτόν το τρόπο;
1090
01:40:15,050 --> 01:40:16,950
Πρέπει να είσαι φίδι...
1091
01:40:17,150 --> 01:40:20,150
Γαμημένο, βρωμερό,
ύπουλο παλιόφιδο!
1092
01:40:24,650 --> 01:40:25,650
Τι καν...
1093
01:40:29,250 --> 01:40:30,550
Τι...; Τι κάν...
1094
01:40:30,750 --> 01:40:31,750
Μπόμπι.
1095
01:40:34,150 --> 01:40:35,150
Μπόμπι...
1096
01:40:35,150 --> 01:40:36,950
σε έχω σαν γιο μου.
1097
01:40:38,650 --> 01:40:40,950
Ποτέ δεν θα σε αφήσω ξεκρέμαστο.
1098
01:40:42,650 --> 01:40:44,450
Εσύ, όμως, τον έφερες.
1099
01:40:46,750 --> 01:40:47,550
Εσύ...
1100
01:40:47,550 --> 01:40:48,850
μας έφερες...
1101
01:40:49,250 --> 01:40:50,750
σε αυτήν την κατάσταση.
1102
01:40:52,150 --> 01:40:53,850
Και εσύ θα το τελειώσεις.
1103
01:41:06,950 --> 01:41:08,250
Ήρθε για μένα.
1104
01:41:12,950 --> 01:41:15,150
Θα με σκότωναν, αν δεν ερχόταν.
1105
01:41:16,050 --> 01:41:17,250
Καταλαβαίνω.
1106
01:41:20,050 --> 01:41:22,050
’δειασε το στο κεφάλι του.
1107
01:41:31,850 --> 01:41:33,050
Εγώ θα είμαι.
1108
01:41:33,750 --> 01:41:36,150
Θέλω να είμαι εγώ
αυτός που θα του το πει.
1109
01:41:42,450 --> 01:41:43,450
Καλώς.
1110
01:41:45,750 --> 01:41:46,750
Καλώς.
1111
01:41:48,950 --> 01:41:50,050
Φέρτον μέσα.
1112
01:42:24,350 --> 01:42:26,150
Με έχεις γαμήσει, ρε!
1113
01:42:26,250 --> 01:42:28,850
Κυριολεκτικά, με γάμησες με αυτό!
1114
01:42:28,850 --> 01:42:31,050
Τι σκατά κάνεις, ρε Σκανκ;
1115
01:42:32,850 --> 01:42:34,050
Πες του το!
1116
01:42:34,350 --> 01:42:35,450
Πες του το!
1117
01:42:36,450 --> 01:42:38,450
Γαμήσου!!!! Γαμήσου!!!
1118
01:42:38,550 --> 01:42:41,150
- Γαμήσου!!!
- Γαμημένε βρωμιάρη!!!
1119
01:42:44,850 --> 01:42:45,850
Γαμήσου!!!
1120
01:42:46,650 --> 01:42:47,650
Γαμήσου!!!
1121
01:42:50,150 --> 01:42:51,150
Γαμώτο!!!
1122
01:42:52,050 --> 01:42:53,050
Γαμώτο!!!
1123
01:42:58,650 --> 01:43:00,950
Τι έγινε μόλις τώρα, ρε γαμώτο;
1124
01:43:04,550 --> 01:43:05,550
Ρε, Σκανκ;
1125
01:43:06,050 --> 01:43:07,850
Τι στον πούτσο, ρε;
1126
01:43:11,750 --> 01:43:13,450
Ήθελε να σε σκοτώσω.
1127
01:43:13,950 --> 01:43:17,050
Σκότωσες τους μπάτσους.
Δεν άξιζε να ρισκάρουμε για σένα.
1128
01:43:39,350 --> 01:43:41,550
Για ποιο πράγμα μιλούσε, όταν...
1129
01:43:43,250 --> 01:43:44,450
Ναι μου πεις τι;
1130
01:43:50,350 --> 01:43:52,550
Ότι επέλεξα αυτόν αντί για σένα.
1131
01:44:04,550 --> 01:44:07,350
Δεν θα άφηνε κανέναν μας
να φύγει ζωντανός από εδώ.
1132
01:44:10,050 --> 01:44:11,050
Τελείωσε.
1133
01:44:12,050 --> 01:44:13,450
Μόνοι μας πλέον.
@ Subz4Free.com
1134
01:44:15,550 --> 01:44:17,350
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
1135
01:44:17,550 --> 01:44:21,050
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*RED SCORPION©*
SFTeam Exclusive Movies
102587