All language subtitles for Killerman 2019 1080p BluRay H264 AAC-RARBG SFTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,858 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*RED SCORPION©* SFTeam Exclusive Movies 2 00:00:20,200 --> 00:00:24,100 Οι διαχειριστές του S4F σβήνουν επίτηδες τα credit της ομάδας μας όταν βρίσκετε εκεί υποτίτλους δικούς μας με σβησμένα τα credit... 3 00:00:24,300 --> 00:00:28,200 ...να ξέρετε ότι αυτοί οι άθλιοι το έκαναν και βάζουν το όνομα Lame team.ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟΙ. 4 00:00:36,250 --> 00:00:37,777 "ΕΠΙΤΡΕΨΤΕ ΜΟΥ ΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΩ ΕΝΑ" 5 00:00:37,801 --> 00:00:39,527 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΡΕΥΣΤΟΤΗΤΑΣ. ΤΑ ΕΤΗΣΙΑ ΕΣΟΔΑ ΑΠΟ 6 00:00:39,551 --> 00:00:40,726 ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΧΩΡΑ 7 00:00:40,750 --> 00:00:42,750 ΑΝΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 100 ΕΚΑΤ ΔΟΛΑΡΙΑ... 8 00:00:44,350 --> 00:00:46,877 "ΟΠΟΤΕ, ΠΩΣ ΣΠΡΩΧΝΕΙΣ 11,8 ΕΚΑΤ. ΚΙΛΑ ΧΑΡΤΟΝΟΜΙΣΜΑΤΩΝ 9 00:00:46,901 --> 00:00:49,250 ΜΕΣΩ ΤΡΑΠΕΖΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΡΑΒΗΞΕΙΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ;" 10 00:00:53,650 --> 00:00:55,177 ΑΥΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΓΡΙΦΟΣ ΠΟΥ ΘΑ ΤΟΝ 11 00:00:55,201 --> 00:00:56,727 ΠΕΡΙΕΓΡΑΦΑ ΩΣ "ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΔΙΛΗΜΜΑ" 12 00:00:56,751 --> 00:00:58,377 ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΩΝ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΝΤΙΚ ΘΟΡΝΜΠΟΥΡ 13 00:00:58,401 --> 00:01:00,050 ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ ΤΩΝ Η.Π.Α. 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,900 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam 15 00:00:51,100 --> 00:00:54,200 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 16 00:00:54,400 --> 00:00:57,700 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 17 00:00:57,900 --> 00:01:01,800 Βρείτε μας στο FB για πρόσκληση 18 00:03:06,150 --> 00:03:08,450 - Πως τα πας, Πιτ; - Καλά. Εσύ; 19 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 Καλά είμαι. 20 00:03:15,550 --> 00:03:16,650 Τα 'χεις; 21 00:03:17,250 --> 00:03:18,650 Ναι; - Εντάξει. 22 00:04:12,550 --> 00:04:13,650 Πως τα πάμε; 23 00:04:16,050 --> 00:04:17,350 Έλα, τι λέει; 24 00:04:59,050 --> 00:05:00,150 Να προσέχεις. 25 00:07:10,550 --> 00:07:11,850 Όλα εντάξει; 26 00:07:13,450 --> 00:07:14,950 Όλα είναι και γαμώ. 27 00:07:30,150 --> 00:07:32,350 Ξέρεις τι σκατά σημαίνει αυτό για εμάς. 28 00:07:32,950 --> 00:07:35,850 Με το που σε μπάσει μέσα, τα αναλαμβάνουμε όλα, ρε Μο. 29 00:07:36,350 --> 00:07:39,450 Δεν έχει επιλογή. Κανείς δεν αναλαμβάνει αυτό το φορτίο. 30 00:07:39,850 --> 00:07:41,250 Ποτέ δεν ξέρεις. 31 00:07:42,750 --> 00:07:44,350 Είναι εφευρετικότατος. 32 00:07:44,650 --> 00:07:46,150 Όχι. Με τίποτα. 33 00:07:46,850 --> 00:07:48,750 Τώρα με την σύλληψη και τον Νεκτάλοφ 34 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 στην "στενή, είμαι η μόνη του επιλογή." 35 00:07:50,750 --> 00:07:54,050 Θα αφήσεις αυτόν να μιλήσει. Έχεις κάτι που χρειάζεται, σωστά; 36 00:07:54,050 --> 00:07:56,450 - Ναι. Εσένα. - Αυτό σημαίνει ?εμάς?. 37 00:07:56,450 --> 00:07:58,850 Του είπα ότι δεν κάνω τίποτα χωρίς εσένα. 38 00:08:02,150 --> 00:08:03,950 Είσαι Θεόσταλτος, ρε Μο. 39 00:08:14,650 --> 00:08:15,850 Γεια σου, θείε. 40 00:08:16,750 --> 00:08:18,950 Η θέα είναι απίστευτη, έτσι; 41 00:08:19,350 --> 00:08:21,550 Αν δεν τα βγάζεις πέρα εδώ... 42 00:08:21,650 --> 00:08:24,450 δεν μπορείς να τα βγάλεις πέρα πουθενά στον κόσμο. 43 00:08:24,550 --> 00:08:27,050 Ώστε, το αποφάσισες να αγοράσεις το κτίριο; 44 00:08:31,450 --> 00:08:33,150 Θα το κάνουμε σωστά. 45 00:08:33,150 --> 00:08:35,050 Και θα είναι απολύτως νόμιμο. 46 00:08:35,850 --> 00:08:37,550 Θα ενωθούν οι περιουσίες μας. 47 00:08:38,750 --> 00:08:40,250 Θα εργάζομαι... 48 00:08:40,350 --> 00:08:41,550 για τον Δήμο. 49 00:08:43,450 --> 00:08:45,950 Ο Γερουσιαστής Φριντ είναι συνέταιρος. 50 00:08:46,450 --> 00:08:49,250 - Δεν υπάρχει πισωγύρισμα. - Ναι, εντάξει. 51 00:08:49,550 --> 00:08:50,850 Έκανες την δουλεία; 52 00:08:51,250 --> 00:08:52,250 Ορίστε. 53 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 Ωραία. 54 00:09:05,050 --> 00:09:07,550 Λοιπόν, τι λες για... περίπου... 55 00:09:07,950 --> 00:09:11,050 2 εκατ. δολάρια την ημέρα, για τις επόμενες 2 εβδομάδες, ε; 56 00:09:12,050 --> 00:09:13,650 Μιλάμε για 20 εκατ. έτσι; 57 00:09:13,850 --> 00:09:15,150 Κανένα πρόβλημα. 58 00:09:16,450 --> 00:09:19,650 Και μην τολμήσεις ποτέ να σκεφτείς ότι δεν είναι τίποτα, έτσι; 59 00:09:19,650 --> 00:09:21,650 Όχι. Είναι σημαντικό. 60 00:09:22,150 --> 00:09:23,450 Είναι κάτι μεγάλο. 61 00:09:25,650 --> 00:09:28,450 Εσύ είπες ότι οι τελευταίες φορές ήταν τεστ. 62 00:09:29,550 --> 00:09:30,550 Σωστά; 63 00:09:33,350 --> 00:09:34,350 Εντάξει. 64 00:09:36,050 --> 00:09:38,550 Οπότε ξεκινάς παραδώσεις σήμερα, ε; 65 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 Εντάξει. 66 00:09:42,050 --> 00:09:42,850 Ναι. 67 00:09:42,950 --> 00:09:44,750 20 εκατ. σε 10 μέρες... 68 00:09:45,650 --> 00:09:48,150 Κόσμος και κοσμάκης θα έρθει στο σπίτι μου. 69 00:09:48,750 --> 00:09:49,850 Και λοιπόν; 70 00:09:49,950 --> 00:09:51,150 Τι προτείνεις; 71 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Μπόμπι; 72 00:09:54,550 --> 00:09:55,450 Λοιπόν... 73 00:09:55,450 --> 00:09:58,950 μας στέλνουν την τοποθεσία, τα παίρνουμε και τα παραδίδουμε. 74 00:09:59,350 --> 00:10:00,750 Και αφήνουν τα λεφτά. 75 00:10:02,250 --> 00:10:07,050 Οπότε, δεν θα τα κάνεις σκατά και σου δίνω και κάτι παραπάνω, ε; 76 00:10:07,250 --> 00:10:09,150 Με όλο τον σεβασμό, αν τα σκατώσω, δεν 77 00:10:09,250 --> 00:10:11,150 νομίζω ότι θα έχει και μεγάλη σημασία. 78 00:10:13,550 --> 00:10:15,650 Βάλε το μυαλό σου να δουλέψει, ρε! 79 00:10:20,350 --> 00:10:21,350 Καλά. 80 00:10:35,850 --> 00:10:38,550 "Βάλε το μυαλό σου να δουλέψει." Το πιστεύεις αυτό; 81 00:10:38,750 --> 00:10:41,750 Στα 20 εκατ. σημαίνει ότι μοιραζόμαστε 2 εκατ, εντάξει; 82 00:10:41,750 --> 00:10:43,050 Μόνο αυτό μετράει. 83 00:11:32,850 --> 00:11:33,850 Έλα. 84 00:11:34,050 --> 00:11:37,450 Θα πρέπει να αναβάλλεις ό,τι άλλο κάνεις, μέχρι να έχεις νέα μου. 85 00:11:45,850 --> 00:11:47,650 Εντάξει. Τα λέμε αργότερα. 86 00:11:47,650 --> 00:11:49,550 Που είναι η επόμενη παραλαβή; 87 00:11:49,550 --> 00:11:50,850 Στο Μπούσγουικ. 88 00:11:53,750 --> 00:11:54,750 Παρακαλώ; 89 00:11:55,450 --> 00:11:57,150 Την κοπέλα που βγαίνεις... 90 00:11:57,750 --> 00:11:59,850 δεν θέλω να την ξαναδείς. 91 00:12:00,450 --> 00:12:03,950 Και το κουστούμι που νοίκιασα για το ραντεβού; Θες να το επιστρέψω; 92 00:12:04,350 --> 00:12:05,750 Κόλλησα γρίπη. 93 00:12:05,850 --> 00:12:07,250 Απαίσιος ιός. 94 00:12:07,750 --> 00:12:11,650 - Για την ώρα, μείνε μακρυά μου. - Εντάξει. Έγινε. 95 00:12:11,750 --> 00:12:14,350 - Έγινε. - Έχει πολύ ωραία μέρα σήμερα. 96 00:12:15,350 --> 00:12:17,550 Ίσως να πήγαινες στον ζωολογικό κήπο. 97 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Τι; 98 00:12:19,950 --> 00:12:20,950 Αυτός? 99 00:12:21,750 --> 00:12:23,750 Ακύρωσε τις υπόλοιπες παραδόσεις. 100 00:12:23,850 --> 00:12:25,950 - Τι στον πούτσο. Γιατί; - Δεν ξέρω. 101 00:12:26,050 --> 00:12:27,950 Θέλει να κρατήσουμε τα λεφτά και να 102 00:12:27,950 --> 00:12:30,150 μην πλησιάσουμε το γκαράζ μέχρι αύριο. 103 00:12:30,550 --> 00:12:33,850 Και αν χαθούν όλα; Ήταν ευκαιρία να ξεκινήσουμε κάτι δικό μας. 104 00:12:33,850 --> 00:12:35,150 - Καλά, ηρέμησε. - Πρέπει να γίνει! 105 00:12:35,150 --> 00:12:37,150 Όλα αναβάλλονται για αύριο, έτσι; 106 00:12:37,250 --> 00:12:39,850 Το ήξερα ότι θα το κάνει. Δεν σε εμπιστεύεται. 107 00:12:39,850 --> 00:12:41,650 Γιατί να μην με εμπιστευτεί; - Δεν 108 00:12:41,750 --> 00:12:43,550 εμπιστεύεται εμένα, άρα ούτε εσένα! 109 00:12:43,550 --> 00:12:44,850 Να πάει να γαμηθεί! 110 00:12:48,850 --> 00:12:50,050 Για στάσου. 111 00:12:50,950 --> 00:12:53,050 Πόσα λες να έχουμε στο πορτ μπαγκάζ; 112 00:13:34,050 --> 00:13:36,050 Θα έχουμε τα λεφτά μέχρι αύριο. 113 00:13:36,450 --> 00:13:38,850 Που είναι το κακό να κάνουμε μια επένδυση; 114 00:13:39,750 --> 00:13:42,950 Θα πάρεις χρήματα που ανήκουν, ένας Θεός ξέρει σε ποιον, 115 00:13:43,650 --> 00:13:45,750 που εγώ ξεπλένω για τον θείου σου, 116 00:13:46,350 --> 00:13:48,150 που ρισκάρω τα πάντα... 117 00:13:48,150 --> 00:13:49,750 για εμπόριο ναρκωτικών; 118 00:13:49,850 --> 00:13:51,850 Δεν είναι καθαυτή διακίνηση, ρε. 119 00:13:51,850 --> 00:13:54,450 - Καθαρή κόκα στην μισή τιμή. - ’ρα, εμπόριο. 120 00:13:54,450 --> 00:13:57,650 Και ο Φέντεξ βάζει τα μισά λεφτά, άρα ρισκάρει το ίδιο. 121 00:13:59,250 --> 00:14:00,550 Δεν το κάνω, φίλε. 122 00:14:00,550 --> 00:14:02,150 Σκατά συνεργάτες είμαστε. 123 00:14:02,150 --> 00:14:02,850 Το ήξερα? 124 00:14:02,850 --> 00:14:05,150 Πρέπει να με ακούσεις και εσύ δεν ακούς. 125 00:14:05,150 --> 00:14:06,850 Όχι ρε, ακούω. Το κατάλαβα. 126 00:14:06,850 --> 00:14:08,550 Είναι ριψοκίνδυνο για σένα. 127 00:14:08,550 --> 00:14:11,150 Κάτσε στα διαμάντια σου, που είναι ασφαλές. 128 00:14:11,150 --> 00:14:12,650 Εμένα πήρε ο θείος μου. 129 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 Εγώ κρατάω τα λεφτά του. 130 00:14:14,250 --> 00:14:16,850 Αν κάτι πάει στραβά, εσύ θα την σκαπουλάρεις. 131 00:14:18,850 --> 00:14:21,150 Δεν θα την σκαπουλάρω, αν εσύ σκοτωθείς. 132 00:14:24,250 --> 00:14:25,550 Αξίζει το ρίσκο. 133 00:14:26,850 --> 00:14:28,450 Δεν έχω τίποτα, αδελφέ. 134 00:14:28,550 --> 00:14:29,750 Ούτε εσένα. 135 00:14:30,450 --> 00:14:33,650 Δεν μπορώ ούτε να σε βρω. Ξέρω ότι έχεις δικά σου νταραβέρια. 136 00:14:33,650 --> 00:14:34,950 Δεν ισχύει αυτό. 137 00:14:34,950 --> 00:14:36,950 Και που είσαι πάντα χαμένος, ρε; 138 00:14:37,450 --> 00:14:40,950 2 χρόνια σε ξέρω και πάντα απαντώ στα τηλεφωνήματα σου. 139 00:14:40,950 --> 00:14:43,650 Κάποια βράδια δεν έχω ιδέα που στον πούτσο είσαι. 140 00:14:43,750 --> 00:14:47,250 ’κου, έχεις τα δικά σου νταραβέρια. Το καταλαβαίνω. Κανένα πρόβλημα. 141 00:14:47,250 --> 00:14:49,850 Ναι, ρε, θέλω να κάνω κάτι μόνος μου μια φορά. 142 00:14:49,850 --> 00:14:51,950 Θα σου τηλεφωνήσω αφού το πουλήσω. 143 00:14:51,950 --> 00:14:52,750 Σταμάτα, ρε. 144 00:14:52,850 --> 00:14:56,250 - Δεν θα με σταματήσεις, Μο. - Το βλέπω, ρε ξεροκέφαλε μαλάκα. 145 00:14:58,350 --> 00:14:59,950 Τον αντίχριστο μου! 146 00:15:02,250 --> 00:15:04,350 Γαμώτο σου, ρε! Γαμώτο! 147 00:15:13,650 --> 00:15:16,650 Αν το κάνουμε αυτό, δεν θα πάρουμε τα χρήματα του Φέντεξ. 148 00:15:16,950 --> 00:15:18,950 Δεν θα το μετανιώσεις. Θα δεις. 149 00:15:20,750 --> 00:15:23,950 - Έχεις αγοραστή είπες; - Τον γιο του Γουάξμαν. Τον Ρίτσι. 150 00:15:23,950 --> 00:15:27,150 Εντάξει, τηλεφώνα του. Δεν ξεκινάμε, αν δεν έχει τα χρήματα. 151 00:15:55,150 --> 00:15:57,550 - Γεια. - Έλα. Είσαι καθ' οδόν; 152 00:15:59,450 --> 00:16:01,250 Όχι. Δεν θα μπορέσω να έρθω. 153 00:16:01,450 --> 00:16:02,750 Τι λες τώρα; 154 00:16:02,950 --> 00:16:04,750 Όλοι σε περιμένουν. 155 00:16:04,950 --> 00:16:06,750 Ναι, το ξέρω. Απλά, εγώ? 156 00:16:07,750 --> 00:16:10,250 Θα επανορθώσω. Απλά, δεν μπορώ να φύγω τώρα. 157 00:16:11,150 --> 00:16:12,150 Ρε, Μο! 158 00:16:12,550 --> 00:16:14,150 Πότε θα τελειώσει αυτό; 159 00:16:16,850 --> 00:16:17,850 Σύντομα. 160 00:16:19,250 --> 00:16:21,350 Κοίτα, μην χαλιέσαι, εντάξει; 161 00:16:21,450 --> 00:16:24,550 Να περάσεις καλά με τα φιλαράκια σου και θα τα πούμε αύριο. 162 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Γεια. 163 00:16:32,850 --> 00:16:35,050 Κοίτα τον αυτόν. Είναι ξεκαρδιστικός. 164 00:16:36,550 --> 00:16:38,250 Ελπίζω να συμφωνήσει. 165 00:16:40,650 --> 00:16:41,650 Σκάνκι! 166 00:16:42,050 --> 00:16:43,150 Πως πάει, ρε; 167 00:16:44,850 --> 00:16:46,150 Έλα ρε, τι κάνεις; 168 00:16:49,750 --> 00:16:51,350 Είσαι έτοιμος, ρε; 169 00:16:52,950 --> 00:16:54,250 Είπαν ότι... 170 00:16:54,250 --> 00:16:56,650 θα μας πάρουν για την τοποθεσία σε μια ώρα. 171 00:16:56,750 --> 00:16:58,050 Ο ίδιος Νιγηριανός; 172 00:16:58,050 --> 00:17:00,350 - - Ναι, ρε! Ο Ντιμπό. - Ο Ντιμπό. Ναι! 173 00:17:01,650 --> 00:17:02,650 Ναι. 174 00:17:03,750 --> 00:17:04,950 Ερώτηση κρίσεως. 175 00:17:05,550 --> 00:17:08,250 Είναι εντάξει που τα παίρνετε έτσι; Συνήθως... 176 00:17:08,550 --> 00:17:10,150 τα κάνετε πακέτο. 177 00:17:11,350 --> 00:17:13,150 Δεν θα χρειαστώ τα λεφτά σου. 178 00:17:15,750 --> 00:17:17,250 Τι θα πει αυτό; 179 00:17:17,250 --> 00:17:19,650 Πόσα χρόνια έχει το μαγαζί ο πατέρας σου; 180 00:17:26,150 --> 00:17:28,550 20 χρόνια. Τι σχέση έχει, όμως, αυτό; 181 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 Τα πάντα. 182 00:17:29,750 --> 00:17:31,550 Έχει περισσότερα λεφτά το κουτί, από 183 00:17:31,650 --> 00:17:33,550 όσα έβγαλε ο πατέρας σου όλη του τη ζωή 184 00:17:33,650 --> 00:17:36,050 και θα ρισκάρεις σε συμφωνία για ναρκωτικά; 185 00:17:36,050 --> 00:17:37,550 Έχει δίκιο, φίλε. 186 00:17:40,850 --> 00:17:43,150 Θα τα κάνεις αυτό σε μένα, ρε Σκάνκι; 187 00:17:44,050 --> 00:17:47,950 - Εγώ σε έβαλα στο κόλπο, ρε! - Θα πάρεις 10% από όσα βγάλουμε. 188 00:17:49,350 --> 00:17:51,050 Μια χαρά θα σου κάτσει. 189 00:17:51,150 --> 00:17:52,750 Κάθεσαι εδώ στην άνεση σου, δε 190 00:17:52,750 --> 00:17:54,850 ρισκάρεις τίποτα και θα βγάλεις, πόσα; 191 00:17:55,050 --> 00:17:56,250 60 χιλιάρικα; 192 00:17:56,650 --> 00:17:59,350 60; Μισοτιμής την αγοράζετε, ρε! 193 00:17:59,750 --> 00:18:01,350 Αυτή είναι η συμφωνία. 194 00:18:01,650 --> 00:18:04,150 Αν με θες εκτός, κάνε την συμφωνία μόνος σου. 195 00:18:04,150 --> 00:18:07,050 Έλα, ρε Σκάνκι! Αφού δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου. 196 00:18:07,050 --> 00:18:08,350 Εσύ αποφασίζεις. 197 00:18:13,450 --> 00:18:14,750 Εντάξει, ρε. 198 00:18:14,950 --> 00:18:17,450 Γαμώτο! Και τι λέω στον Ντιμπό, όταν με πάρει; 199 00:18:17,550 --> 00:18:19,250 "Δεν έρχομαι;" - ’κου... 200 00:18:19,350 --> 00:18:22,550 ’σχετα με το τι θα γίνει, θα συναντηθούμε στο κλαμπ στις 2. 201 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 Γαμώτο! 202 00:18:34,550 --> 00:18:36,450 Μην σε παίρνει από κάτω, ρε. 203 00:18:37,550 --> 00:18:40,150 - Ο πατέρας σου θα ήταν υπερήφανος. - Ναι, καλά. 204 00:18:40,150 --> 00:18:41,550 Εννοείται, πως ναι! 205 00:18:51,150 --> 00:18:52,150 Γαμώτο! 206 00:19:07,850 --> 00:19:11,050 Δεν μου αρέσει αυτό, ρε! Ποιος κανόνισε την συναλλαγή εδώ; 207 00:19:11,050 --> 00:19:14,250 Πολύ ανησυχείς, ρε. Ο Φέντεξ και ο Ντιμπό είναι δικοί μας. 208 00:19:32,050 --> 00:19:33,450 Ο Ντιμπό είσαι; 209 00:19:35,050 --> 00:19:36,050 Ναι, ρε. 210 00:19:37,350 --> 00:19:38,550 Ντιμπό με λένε. 211 00:19:38,550 --> 00:19:40,150 ’ντε, έλα να τελειώνουμε. 212 00:20:07,250 --> 00:20:08,450 Θα το δοκιμάσεις; 213 00:20:32,950 --> 00:20:34,050 Εντάξει είναι. 214 00:21:08,950 --> 00:21:10,350 Είμαστε εντάξει, ρε; 215 00:21:11,850 --> 00:21:13,550 Η συμφωνία είναι μια και έξω. 216 00:21:13,550 --> 00:21:16,150 Πρέπει να σιγουρευτώ ότι όλα είναι εντάξει. 217 00:21:20,550 --> 00:21:21,550 Γαμώτο! 218 00:21:28,350 --> 00:21:29,650 Κωλόμπατσοι! 219 00:21:36,150 --> 00:21:37,350 Έλα, πάμε! Πάμε! 220 00:21:37,550 --> 00:21:38,950 ’ρπαξε κάνα κιλό, ρε! 221 00:21:38,950 --> 00:21:40,050 Φέρτο! Φέρτο! 222 00:21:40,050 --> 00:21:42,750 Σκυλάραπα! Πάρε δρόμο από εδώ, ρε! 223 00:21:42,750 --> 00:21:44,550 Φεύγουμε. Χαλάρωσε, δικέ μου. 224 00:21:44,650 --> 00:21:47,250 - Φεύγουμε, φεύγουμε! - Τι στον πούτσο κάνει; 225 00:21:50,750 --> 00:21:52,350 Έλα, πάμε. Κουνήσου! 226 00:21:53,350 --> 00:21:55,250 Που στον πούτσο πάνε; 227 00:22:08,450 --> 00:22:11,050 Πετάξτε τα όπλα σας και βγείτε έξω! 228 00:22:12,850 --> 00:22:15,350 Εσείς οι δύο πάτε από γύρω. Καλύπτω εγώ εδώ. 229 00:22:16,550 --> 00:22:19,350 Βγείτε έξω και πετάξτε τα όπλα σας! 230 00:22:19,650 --> 00:22:23,250 Λογικευτείτε και μην επιβαρύνετε την θέση σας! 231 00:22:25,250 --> 00:22:28,450 Θα πάρουν τα λεφτά του θείου μου. Την πατήσαμε, ρε! 232 00:22:28,450 --> 00:22:31,450 - Όχι, περίμενε. Περίμενε. - Τι σκατά θα κάνουμε; 233 00:22:32,050 --> 00:22:34,650 Αν αυτό είναι σύλληψη, που είναι οι ενισχύσεις; 234 00:22:34,650 --> 00:22:36,850 Γιατί δεν ακούμε σειρήνες; 235 00:22:40,550 --> 00:22:43,150 Εντάξει, εντάξει. Ας το κουβεντιάσουμε. 236 00:22:43,750 --> 00:22:45,350 Ναι, μας έπεισες! 237 00:22:45,850 --> 00:22:47,850 Γαμημένοι βρωμόμπατσοι. 238 00:22:47,850 --> 00:22:49,850 Έλα, φίλε! Από που θα ξεφύγεις; 239 00:22:49,950 --> 00:22:52,250 Πετάξτε τα όπλα και ας το συζητήσουμε. 240 00:22:52,250 --> 00:22:55,150 ’ντε γαμήσου! Νομίζεις ότι θα εμπιστευτούμε γουρούνια; 241 00:22:55,450 --> 00:22:57,550 Δεν έχετε πιθανότητα να φύγετε ζωντανοί, 242 00:22:57,550 --> 00:22:59,450 εκτός αν βγείτε έξω τώρα, καριόληδες! 243 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 Σκατά! 244 00:23:12,550 --> 00:23:14,750 Οι καριόληδες έχουν σκοπευτή! 245 00:23:15,350 --> 00:23:16,750 Λίον, είσαι καλά; 246 00:23:20,350 --> 00:23:23,050 Ο Σουζούκι είναι, ρε. Είναι καλυμμένος. 247 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 Πάμε! 248 00:23:32,550 --> 00:23:33,550 Γαμώτο! 249 00:23:35,350 --> 00:23:37,650 Μην αφήσετε τους καριόληδες... 250 00:23:58,350 --> 00:24:00,650 Ρε! Οι καριόληδες την κοπανάν! Πάμε! 251 00:24:01,050 --> 00:24:02,350 Μπάσταρδοι! 252 00:24:03,050 --> 00:24:04,050 Γαμώτο! 253 00:24:34,850 --> 00:24:35,950 Γαμώτο! 254 00:24:35,950 --> 00:24:36,950 Σκατά! 255 00:24:38,950 --> 00:24:40,850 Έλα, Φέντεξ. Ήταν παγίδα. 256 00:24:40,850 --> 00:24:44,050 Μην λες τίποτα! Στις 02:00, στο ίδιο μέρος. 257 00:24:44,150 --> 00:24:46,050 Μην τολμήσεις να το πεις! 258 00:25:12,050 --> 00:25:15,050 - Πάτα το! Πάτα το! - Γαμώτο! Γαμώτο! 259 00:25:22,150 --> 00:25:23,250 Οδήγα, ρε! 260 00:25:28,650 --> 00:25:29,650 Γαμώτο! 261 00:25:33,650 --> 00:25:35,150 Μας έχασαν οι μπάτσοι. 262 00:25:35,250 --> 00:25:36,550 Τους ξεφύγαμε. 263 00:26:24,350 --> 00:26:25,350 Που... 264 00:26:27,650 --> 00:26:28,850 Που είμαστε; 265 00:26:45,650 --> 00:26:46,650 Μο! 266 00:27:04,650 --> 00:27:05,650 Μο! 267 00:27:09,150 --> 00:27:11,050 Έλα! Πρέπει να φύγουμε! 268 00:27:11,650 --> 00:27:13,450 Πάμε, πάμε, πάμε! Έλα! 269 00:27:13,550 --> 00:27:15,150 Πρέπει να φύγουμε! Πάμε! 270 00:27:25,150 --> 00:27:26,150 Γαμώτο! 271 00:27:26,250 --> 00:27:29,550 Έλα! Όχι, όχι! Πρέπει να φύγουμε! Πρέπει να φύγουμε! 272 00:27:29,550 --> 00:27:30,950 Είναι ο Σουζούκι εδώ. 273 00:27:30,950 --> 00:27:32,450 Δεν βλέπω, γαμώτο! 274 00:27:32,550 --> 00:27:34,150 Δεν βλέπω, γαμώτο! 275 00:27:36,150 --> 00:27:37,250 Έλα! Έλα! 276 00:27:39,850 --> 00:27:41,150 Φύγε! Φύγε! 277 00:27:47,850 --> 00:27:51,050 Ανάσανε! Πρέπει να τον πάμε στο νοσοκομείο! 278 00:27:51,050 --> 00:27:53,350 Πάρε τον υπόγειο για Τζέρσεϊ, ρε! 279 00:28:11,950 --> 00:28:14,150 Πρέπει να μιλήσουμε. Έχουμε θέμα. 280 00:28:16,050 --> 00:28:17,950 - Χάσαμε το φορτίο. - Τι; 281 00:28:20,650 --> 00:28:21,850 Και τα λεφτά; 282 00:28:25,050 --> 00:28:26,250 Τα χάσαμε όλα. 283 00:28:29,050 --> 00:28:29,950 ’κουσε με. 284 00:28:30,050 --> 00:28:33,150 Αν δεν επιστρέψεις κάθε γραμμάριο στα πειστήρια... 285 00:28:33,350 --> 00:28:34,550 έχουμε ξοφλήσει. 286 00:28:34,950 --> 00:28:37,350 Πόσο χρόνο μπορείς να μας εξοικονομήσεις; 287 00:28:40,050 --> 00:28:41,150 Την Δευτέρα. 288 00:28:41,250 --> 00:28:42,550 Το αργότερο! 289 00:28:43,150 --> 00:28:44,550 Εντάξει, το κατάλαβα. 290 00:28:44,550 --> 00:28:45,750 Ωραία γραβάτα. 291 00:28:46,550 --> 00:28:47,750 Παλιομαλάκα. 292 00:28:48,550 --> 00:28:50,650 Ήμασταν μαζί στο ίδιο αμάξι. 293 00:28:53,850 --> 00:28:54,850 Πως είναι; 294 00:28:55,350 --> 00:28:56,550 Καλά είναι. 295 00:28:57,250 --> 00:28:58,950 Έχει βαρέα διάσειση. 296 00:28:59,050 --> 00:29:02,050 Η αξονική καλή, αλλά ο γιατρός θέλει να τον εξετάσει. 297 00:29:02,050 --> 00:29:04,250 Να συμπληρώσει αναφορά, πριν φύγει. 298 00:29:04,250 --> 00:29:05,050 Τι αναφορά; 299 00:29:05,050 --> 00:29:06,850 Είχε κάτι πράγματα. 300 00:29:06,950 --> 00:29:09,350 Τι εννοείς; Σαν τι αντικείμενα είχε; 301 00:29:09,850 --> 00:29:10,850 Όπλο. 302 00:29:12,950 --> 00:29:14,050 Όπλο; 303 00:29:14,050 --> 00:29:16,750 Η αστυνομία είναι καθ' οδόν για να πάρει κατάθεση. 304 00:29:16,750 --> 00:29:19,050 Θα ήταν καλό να μένατε μέχρι να έρθουν. 305 00:29:20,250 --> 00:29:21,250 Ευχαριστώ. 306 00:29:23,150 --> 00:29:24,150 Μο; 307 00:29:24,350 --> 00:29:26,050 Μο, με ακούς; Μο; 308 00:29:26,450 --> 00:29:27,850 Μο; Μ' ακούς; 309 00:29:29,050 --> 00:29:30,150 ’ντε, άντε! 310 00:29:30,550 --> 00:29:32,450 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 311 00:29:32,550 --> 00:29:34,050 Που είναι τα ρούχα σου; 312 00:29:35,050 --> 00:29:36,050 Πάμε! 313 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Που βρίσκομαι; Τι έγινε; 314 00:29:41,850 --> 00:29:42,750 Μο! 315 00:29:42,750 --> 00:29:45,450 Έλα. Ώρα να φύγουμε. Σήκω! Πάμε να φύγουμε. 316 00:29:46,950 --> 00:29:50,250 Μην μου πέσεις. Να πάρω και την ενδοφλέβια. Πάμε! 317 00:30:11,850 --> 00:30:13,350 Πονάω πολύ, ρε! 318 00:30:17,450 --> 00:30:18,950 Που? Που πάμε; 319 00:30:22,150 --> 00:30:24,650 Θα σου βρούμε βοήθεια. Κρατήσου. 320 00:30:27,350 --> 00:30:28,850 Να πάρει ο διάολος! 321 00:30:38,950 --> 00:30:40,950 Είσαι καλά; Απλά ηρέμησε. 322 00:30:40,950 --> 00:30:43,450 Έπρεπε να σε φυγαδεύσω από το νοσοκομείο! 323 00:30:49,250 --> 00:30:50,750 Πιες λίγο νερό. 324 00:30:50,850 --> 00:30:52,650 Μο... Ώπα, ρε! Ώπα! 325 00:31:07,850 --> 00:31:10,250 Ποιο είναι το τελευταίο πράγμα που θυμάσαι; 326 00:31:16,550 --> 00:31:17,550 Δεν ξέρω. 327 00:31:19,450 --> 00:31:20,750 Πως σε λένε; 328 00:31:24,550 --> 00:31:27,350 Νομίζω, Μο. Έτσι με φώναζε αυτός. 329 00:31:30,750 --> 00:31:32,750 Δεν πειράζει. Όλα καλά. 330 00:31:33,450 --> 00:31:34,850 Ο γιατρός μου είσαι; 331 00:31:35,750 --> 00:31:38,050 Όχι, εκτός και αν είσαι γκαστρωμένος. 332 00:31:38,050 --> 00:31:40,050 - Είμαστε φίλοι. - Τι πιστεύεις; 333 00:31:41,050 --> 00:31:43,050 Πρέπει να τον δει νευρολόγος, ρε. 334 00:31:43,650 --> 00:31:47,250 ’ρα, δεν είναι επικίνδυνο αν δεν τον πάω στο νοσοκομείο. 335 00:31:47,250 --> 00:31:50,050 Μια χαρά θα είναι. Δεν είμαι ειδικός, αλλά θεωρώ 336 00:31:50,050 --> 00:31:53,250 όλες οι αναμνήσεις, εκτός του ατυχήματος, θα επανέλθουν. 337 00:31:54,050 --> 00:31:57,250 Για την ώρα, φέρτε τον σε επαφή με οικία πράγματα... 338 00:31:57,450 --> 00:31:59,650 διαμέρισμα, οικογένεια, φίλους. 339 00:32:00,750 --> 00:32:03,150 Και αν δεν μπορώ να το κάνω τώρα αμέσως; 340 00:32:03,450 --> 00:32:05,950 Όλο και κάτι θα υπάρχει να του δείξετε. 341 00:32:17,350 --> 00:32:19,850 Ο κολλητός μου ο Νικ μας βόλεψε εδώ πέρα. 342 00:32:35,250 --> 00:32:37,050 Για να δούμε, λοιπόν. 343 00:32:39,050 --> 00:32:40,850 Σου θυμίζει τίποτα αυτό; 344 00:32:41,750 --> 00:32:43,750 Πλάκα μου κάνεις, έτσι; 345 00:32:44,950 --> 00:32:47,150 Τ ι λες? Τι λες για αυτό; 346 00:32:47,750 --> 00:32:49,150 Σου λέει τίποτα; 347 00:32:51,450 --> 00:32:54,450 Κλέψαμε την κόκα από βρώμικους μπάτσους, Μο. 348 00:32:54,650 --> 00:32:56,550 Προσπάθησαν να μας σκοτώσουν. 349 00:32:56,650 --> 00:32:59,250 Και πριν προλάβουμε να φύγουμε, ο θείος 350 00:32:59,250 --> 00:33:01,950 μου θα μας σκοτώσει αντί να μας γλιτώσει. 351 00:33:03,550 --> 00:33:05,350 Έμπορος ναρκωτικών είμαι, ρε; 352 00:33:05,350 --> 00:33:07,550 Κοσμηματοπώλης είσαι, ξεπλένεις χρήματα. 353 00:33:07,650 --> 00:33:09,550 Και πως από κοσμήματα φτάσαμε εδώ; 354 00:33:09,750 --> 00:33:12,350 Είμαστε φίλοι και χρειαζόμουν την βοήθεια σου. 355 00:33:15,650 --> 00:33:17,250 Αν τα πασάρουμε αυτά... 356 00:33:17,350 --> 00:33:20,050 βγάζουμε χαλαρά 3 εκατ. μετρητά. 357 00:33:21,950 --> 00:33:24,650 Πρέπει να φύγουμε. Είπαμε στον Φέντεξ στις 02.00. 358 00:33:24,750 --> 00:33:26,850 - ’ντε, πρέπει να φύγουμε. - Όχι, όχι. 359 00:33:26,950 --> 00:33:28,650 Όχι. Πρώτα, θέλω να δω που μένω. 360 00:33:28,650 --> 00:33:30,750 Αν ήταν ασφαλές, δεν θα σε πήγαινα εκεί; 361 00:33:30,850 --> 00:33:32,650 Μπορεί να είναι στημένοι εκεί. 362 00:33:32,650 --> 00:33:35,350 Θέλω κάτι να δω, εκτός από λεφτά και ναρκωτικά. 363 00:33:35,350 --> 00:33:36,350 Θα δεις. 364 00:33:36,550 --> 00:33:39,950 Θα συναντήσουμε τον Φέντεξ κάπου που έχεις πάει χιλιάδες φορές. 365 00:33:40,250 --> 00:33:41,650 Έχεις γνωστούς εκεί. 366 00:33:44,150 --> 00:33:45,950 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 367 00:33:53,050 --> 00:33:55,950 - Ποιος στο διάολο είσαι, ρε; - Ο φίλος σου! 368 00:33:56,050 --> 00:33:57,250 Λες ψέματα, ρε! 369 00:33:57,250 --> 00:34:00,050 Γιατί να τα σκαρφιστώ όλα αυτά, ρε; 370 00:34:00,050 --> 00:34:02,350 Έλα, ρε κολλητέ. ’σε κάτω το όπλο! 371 00:34:02,350 --> 00:34:03,750 Φίλος σου είμαι. 372 00:34:07,650 --> 00:34:08,650 Γαμώτο! 373 00:34:08,650 --> 00:34:10,350 Τι στον πούτσο, ρε; 374 00:34:10,850 --> 00:34:13,950 Λες να μην τ' άκουσαν αυτό και να κάλεσαν την αστυνομία; 375 00:34:16,150 --> 00:34:17,150 Γαμώτο! 376 00:34:49,050 --> 00:34:50,050 Πως έγινε; 377 00:34:50,050 --> 00:34:52,350 Δεν ξέρω πως έγινε. Με το που άνοιξα 378 00:34:52,450 --> 00:34:54,650 την μπαλκονόπορτα, το τζάμι έσπασε. 379 00:34:54,950 --> 00:34:57,050 Όχι, Τζίμι, σε παρακαλώ. 380 00:34:57,250 --> 00:35:00,250 Καλώς. Στείλε κλειδί για άλλο δωμάτιο. 381 00:35:00,450 --> 00:35:02,450 Θα σε τακτοποιήσω, εντάξει; 382 00:35:16,650 --> 00:35:18,350 Είσαι σαν αδελφός μου, ρε. 383 00:35:20,950 --> 00:35:23,450 Αν δεν το νιώθεις στο πετσί σου, τότε... 384 00:35:24,850 --> 00:35:26,650 δεν μπορώ να σε πείσω. 385 00:35:30,650 --> 00:35:32,950 Αισθάνομαι σαν να τρέχω να ξεφύγω. 386 00:35:33,550 --> 00:35:34,750 Να κρύβομαι. 387 00:35:36,550 --> 00:35:38,350 Για να σωθούμε τρέχουμε, ρε. 388 00:35:38,650 --> 00:35:41,950 Από αυτή την πόλη, τον θείο μου, τους βρώμικους μπάτσους. 389 00:35:43,050 --> 00:35:44,550 Δεν τρελαίνεσαι. 390 00:35:46,350 --> 00:35:47,950 Είναι η πραγματικότητα. 391 00:36:04,050 --> 00:36:06,250 - Πως είστε; - Γεια σας. Τι κάνετε; 392 00:36:06,950 --> 00:36:09,450 - Δικό σας το μαγαζί; - Ναι. Τι θα θέλατε; 393 00:36:12,950 --> 00:36:15,750 Κάποιος που ψάχνουμε, ίσως να ήταν εδώ νωρίτερα. 394 00:36:15,850 --> 00:36:18,150 Οπότε, θέλουμε να δούμε τις κάμερες. 395 00:36:18,150 --> 00:36:19,650 Φυσικά. Ο γιος μου μπορεί να 396 00:36:19,650 --> 00:36:21,650 βοηθήσει. Βάζει πράγματα στο ψυγείο. 397 00:36:25,250 --> 00:36:27,550 - Δώσε μου ένα φλασκί. - Jack Daniel's? 398 00:36:28,150 --> 00:36:30,550 Όχι, όχι, το 12αρι αυτό είναι μια χαρά. 399 00:36:31,050 --> 00:36:32,950 Δύσκολη μέρα, ε; - Ναι. 400 00:36:33,250 --> 00:36:34,450 Πολύ δύσκολη. 401 00:36:34,550 --> 00:36:36,050 Τα ίδια και εγώ. 402 00:36:37,350 --> 00:36:39,350 Ο γιος σου είναι πολύ τυχερός. 403 00:36:40,150 --> 00:36:42,750 Παραλίγο να τον σκοτώσουν... νωρίτερα σήμερα. 404 00:36:43,350 --> 00:36:45,250 Ποιον; Τον γιο μου; - Ναι. 405 00:36:45,250 --> 00:36:46,450 Να τον σκοτώσουν; 406 00:36:46,550 --> 00:36:48,450 Ναι. Σε συμφωνία ναρκωτικών. 407 00:36:48,650 --> 00:36:49,850 Αν είχε πάει... 408 00:36:49,950 --> 00:36:52,150 θα τον είχαν ληστέψει και σκοτώσει. 409 00:36:54,150 --> 00:36:57,250 - Αυτός που ψάχνετε; - Φοβάμαι, πως ναι. 410 00:36:57,350 --> 00:37:00,650 Για αυτό θέλουμε την βοήθεια σας. Για να πιάσουμε τους κακούς. 411 00:37:00,650 --> 00:37:02,650 Για να είναι ο γιος σας ασφαλής. 412 00:37:02,650 --> 00:37:03,550 Ραχίντ. 413 00:37:03,650 --> 00:37:06,150 Οι αστυνομικοί θέλουν την σημερινή καταγραφή. 414 00:37:06,750 --> 00:37:08,050 Πως πάει, μεγάλε; 415 00:37:10,750 --> 00:37:12,550 Εσύ πρέπει να είσαι ο Φέντεξ. 416 00:37:13,050 --> 00:37:14,350 Με λένε Ραχίντ. 417 00:37:15,550 --> 00:37:17,050 Έτσι θες να το πάμε; 418 00:37:19,650 --> 00:37:21,450 Μήπως έχετε απ' αυτά τα...; 419 00:37:21,550 --> 00:37:23,850 Τα διαδικτυακά συστήματα παρακολούθησης, 420 00:37:23,850 --> 00:37:25,250 ε; Θα κάναμε πιο γρήγορα. 421 00:37:25,450 --> 00:37:27,050 Όχι, όχι. Εμείς... 422 00:37:27,250 --> 00:37:29,750 Είναι πολύ ακριβό. Μόνο το βίντεο έχουμε. 423 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Αλήθεια; 424 00:37:31,550 --> 00:37:32,550 Καλό αυτό. 425 00:37:33,450 --> 00:37:34,450 Όχι! 426 00:37:36,750 --> 00:37:39,250 Κάτσε κάτω, ρε! Την πούτσισες. 427 00:37:39,350 --> 00:37:40,650 Σε παρακαλώ!!! 428 00:37:40,850 --> 00:37:41,850 Έλα, μωρέ! 429 00:37:42,150 --> 00:37:44,250 Έπρεπε να έρθεις στην συναλλαγή. 430 00:37:44,350 --> 00:37:46,550 - Όχι. Θα σας πω που είναι! - Ρε, πούστη. 431 00:37:46,650 --> 00:37:49,550 Σε παρακαλώ, ρε! Ξέρω που θα είναι! Ξέρω που θα είναι! 432 00:37:54,150 --> 00:37:56,150 Λίβερπουλ, τι λέει, μάγκα μου; 433 00:38:45,550 --> 00:38:46,650 Σουζούκι; 434 00:38:47,850 --> 00:38:49,050 Έλα, πως πάει; 435 00:38:50,950 --> 00:38:51,950 Μο. 436 00:38:52,250 --> 00:38:53,750 Πως είσαι, δικέ μου; 437 00:38:54,850 --> 00:38:58,550 Αυτός είναι από την συναλλαγή; - Ναι. Είδες; Όλα σου ξανά έρχονται. 438 00:38:59,050 --> 00:39:01,150 Γαμήθηκε λίγο η μνήμη του. 439 00:39:01,950 --> 00:39:03,350 "Λίγο" Πόσο λίγο; 440 00:39:03,650 --> 00:39:05,350 Δεν θυμάται την τύφλα του. 441 00:39:05,350 --> 00:39:06,250 Γαμώτο! 442 00:39:06,350 --> 00:39:07,650 Κωλοκατάσταση. 443 00:39:08,050 --> 00:39:11,050 Αδειάσαμε τις τσέπες σου, πριν σε αφήσουμε στα Επείγοντα. 444 00:39:11,150 --> 00:39:13,650 Το ξέρεις ότι ο καριόλης είχε κρυμμένο όπλο; 445 00:39:13,650 --> 00:39:15,150 Το βρήκανε; - Ναι. 446 00:39:15,150 --> 00:39:17,850 Μετά βίας ξεφύγαμε, πριν έρθουν οι μπάτσοι. 447 00:39:27,450 --> 00:39:29,250 Πιστεύεις ότι θα φανεί ο Φέντεξ; 448 00:39:29,350 --> 00:39:32,250 Το καλό που του θέλω. Έχει πολλές εξηγήσεις να δώσει. 449 00:39:32,950 --> 00:39:34,450 Ο παλιομαλάκας. 450 00:39:34,550 --> 00:39:37,150 Πήραμε από τους μαλάκες την κόκα και τα λεφτά. 451 00:39:37,150 --> 00:39:38,550 Τι παραπάνω θες; 452 00:39:38,850 --> 00:39:40,950 Το φαντάζεσαι ότι ήρθε μόνος του; 453 00:39:41,950 --> 00:39:45,550 Πως λένε τον Νιγηριανό στην συναλλαγή; - Ντιμπό. 454 00:39:45,750 --> 00:39:49,350 Μην τα σκέφτεσαι τώρα αυτά. Θα στραπατσάρεις το μυαλό σου. 455 00:39:50,550 --> 00:39:53,650 Θα σπρώξουμε το εμπόρευμα, αφού μιλήσω με τον θείο μου. 456 00:39:53,750 --> 00:39:55,150 Εντάξει, κατάλαβα. 457 00:39:56,650 --> 00:39:58,450 Το κεφάλι μου πάει να σπάσει. 458 00:39:58,650 --> 00:39:59,650 Ορίστε. 459 00:40:01,650 --> 00:40:02,950 Αυτό θα βοηθήσει. 460 00:40:07,150 --> 00:40:08,450 Θα βοηθήσει. 461 00:40:25,650 --> 00:40:26,850 Πως είναι; 462 00:41:19,150 --> 00:41:21,450 Δεν θα το μοιραστούμε απόψε; 463 00:41:28,750 --> 00:41:29,850 Με ξέρεις; 464 00:41:33,250 --> 00:41:34,250 Ναι. 465 00:42:46,150 --> 00:42:47,050 Τι; 466 00:42:47,050 --> 00:42:49,950 - Τον ξέρουμε εκείνον; - Τους πάντες ξέρουμε! 467 00:42:57,950 --> 00:43:00,250 Τα βρίσκεις τα πατήματα σου. 468 00:44:12,850 --> 00:44:15,050 - Μπάτσος είμαι. - Από που με ξέρεις; 469 00:44:15,050 --> 00:44:16,550 Δεν σε ξέρω. Το ορκίζομαι. 470 00:44:16,550 --> 00:44:19,450 - Γιατί με παρακολουθείς, ρε; - Εντολές εκτελώ. 471 00:44:20,650 --> 00:44:21,950 Το ορκίζομαι. 472 00:44:33,550 --> 00:44:34,550 Λυπάμαι. 473 00:44:35,150 --> 00:44:36,350 Αποκαλύφθηκα. 474 00:44:37,250 --> 00:44:38,750 Δεν πειράζει, δικέ μου. 475 00:44:39,350 --> 00:44:40,750 Ξέρουμε ποιοι είναι. 476 00:44:41,150 --> 00:44:42,750 Θέμα χρόνου είναι. 477 00:44:43,250 --> 00:44:44,450 Θα τους βρούμε. 478 00:44:47,550 --> 00:44:50,150 - Όλα υπό έλεγχο εδώ, παιδιά; - Ναι, μια χαρά. 479 00:44:50,150 --> 00:44:51,950 Μια χαρά. Συνεχίστε. 480 00:44:55,950 --> 00:44:57,850 Γιατί τέτοια μυστικότητα; 481 00:44:58,450 --> 00:45:01,250 Πιστεύουμε ότι, ίσως, εμπλέκονται βρόμικοι μπάτσοι. 482 00:45:01,350 --> 00:45:03,250 Από το τμήμα μας; - Μπορεί... 483 00:45:03,450 --> 00:45:05,250 αλλά μένει μεταξύ μας, εντάξει; 484 00:45:05,350 --> 00:45:06,350 Ναι. 485 00:45:07,550 --> 00:45:09,550 - Ωραία. - Κάτι έχουμε. 486 00:45:10,350 --> 00:45:11,350 Τι έχουμε; 487 00:45:11,350 --> 00:45:14,450 Ο μπάρμαν λέει ότι ο Ασιάτης που ήταν μαζί...τους γνωρίζει. 488 00:45:14,550 --> 00:45:15,850 Κέντζο Σουζούκι. 489 00:45:16,050 --> 00:45:19,250 Τον έλεγξα. Οδηγεί μία BMW X3, καταχωρημένη στην Τσάιναταουν. 490 00:45:20,450 --> 00:45:22,250 Αυτός εκεί είναι ο σκοπευτής. 491 00:45:22,250 --> 00:45:23,750 Γαμημένοι κιτρινιάρηδες. 492 00:45:23,850 --> 00:45:25,650 Τον ξέρεις τον καριόλη; 493 00:45:25,750 --> 00:45:28,550 Λοιπόν, αυτός είναι ο Πίτι, ο Αλόνζο, ο Τσιτς... 494 00:45:28,550 --> 00:45:30,750 και αυτός είναι ο Νίκο. Είναι ψευταράς 495 00:45:30,750 --> 00:45:32,750 και γαμάει ό,τι κινείται, οπότε... 496 00:45:32,850 --> 00:45:34,750 να έχεις τον νου σου. 497 00:45:34,750 --> 00:45:36,450 Μο! Μου το βρήκες; 498 00:45:36,550 --> 00:45:39,150 - Πάλι με το 19χρονο, ε; - 20 είναι. 499 00:45:39,150 --> 00:45:42,750 Υποσχέθηκες να βρεις δαχτυλίδι για την κοπέλα του. Πες το ψάχνεις. 500 00:45:42,750 --> 00:45:45,550 - 20 χρονών είναι, ρε. 20. - Το ψάχνω. 501 00:45:45,550 --> 00:45:46,650 Πως τα πας; 502 00:45:46,650 --> 00:45:47,950 Επιστρέφω αμέσως. 503 00:45:47,950 --> 00:45:50,650 - Μην φύγεις. - Είναι απίστευτος, ρε πούστη μου. 504 00:45:55,450 --> 00:45:57,650 Ακούστε. Θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει; 505 00:45:57,650 --> 00:46:00,550 - Θα τον ενημερώνετε; - Ναι, θα τον ενημερώσουμε. 506 00:46:07,050 --> 00:46:08,150 Καλά, ρε φίλε. 507 00:46:08,250 --> 00:46:09,250 Χαλαρά. 508 00:46:09,750 --> 00:46:11,350 Σακατεμένος είσαι. 509 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 Τι έγινε; 510 00:46:17,550 --> 00:46:20,250 Γεια σου, Τζίνι. Είναι απασχολημένος ο θείος μου; 511 00:46:26,650 --> 00:46:29,050 Ένας κακομοίρης είναι μέσα με την κόρη του. 512 00:46:29,150 --> 00:46:31,550 Λέει ότι παρενοχλήθηκε από κάποιον οδηγό... 513 00:46:31,550 --> 00:46:33,350 κατά την διάρκεια του εράνου. 514 00:46:33,450 --> 00:46:35,950 Θυμάσαι την κοπέλα που τριγύριζε γυμνόστηθη... 515 00:46:35,950 --> 00:46:39,250 Με τα βυζόμπαλα να πηγαίνουν πάνω - κάτω μες στις σαπουνάδες; 516 00:46:40,550 --> 00:46:42,450 Και που να την δεις τώρα. 517 00:46:47,650 --> 00:46:49,250 Ποιος σου το είπε; 518 00:46:50,650 --> 00:46:51,650 Η Τζάνετ. 519 00:46:52,750 --> 00:46:54,950 Αυτή το είπε στην αδελφή μου. 520 00:46:56,250 --> 00:46:57,250 Εγώ, όμως... 521 00:46:57,350 --> 00:47:00,350 είπα στον μπαμπά μου ότι ήταν κάποιος από τους οδηγούς. 522 00:47:00,650 --> 00:47:02,750 Και έτσι, δεν ξέρει για σένα. 523 00:47:08,250 --> 00:47:09,850 Είσαι θυμωμένος μαζί μου; 524 00:47:41,550 --> 00:47:42,550 Ναι; 525 00:47:43,050 --> 00:47:44,350 Ο Μπόμπι ήρθε. 526 00:47:45,350 --> 00:47:46,850 Έχε τον στην αναμονή. 527 00:47:51,550 --> 00:47:53,750 Ώστε δεν θυμάσαι; Τίποτα απολύτως; 528 00:47:59,050 --> 00:48:00,850 Δεν θυμάσαι τίποτα... 529 00:48:02,050 --> 00:48:03,250 σχετικά με μένα; 530 00:48:06,650 --> 00:48:08,250 Καλά, ηλίθιος είσαι; 531 00:48:09,350 --> 00:48:10,750 Ο πατέρας σου είμαι. 532 00:48:11,250 --> 00:48:12,250 Ηλίθιος; 533 00:48:13,450 --> 00:48:15,750 Πλάκα σου κάνω. Καλά, καλά. Κούλαρε. 534 00:48:18,250 --> 00:48:20,550 Πλάκα σου κάνω, αδελφέ. Πλάκα σου κάνω. 535 00:48:22,250 --> 00:48:23,550 Εσύ και εγώ... 536 00:48:26,150 --> 00:48:28,750 ήμασταν εραστές. Δεν το θυμάσαι; 537 00:48:29,550 --> 00:48:31,550 Είσαι με τα καλά σου, ρε; 538 00:48:31,950 --> 00:48:34,150 Μην μαλώνετε! Μην μαλώνετε! 539 00:48:35,150 --> 00:48:36,850 Τι σκατά κάνεις, ρε; 540 00:48:40,150 --> 00:48:41,050 Μπόμπι. 541 00:48:41,050 --> 00:48:42,550 Πάμε μέσα να μιλήσουμε. 542 00:48:42,650 --> 00:48:43,350 Έλα. 543 00:48:43,450 --> 00:48:44,450 Έλα, λέμε. 544 00:48:44,450 --> 00:48:45,450 Εντάξει. 545 00:48:47,050 --> 00:48:48,850 Οπότε, πάρτε τα λεφτά μου και κάντε 546 00:48:48,950 --> 00:48:50,850 συμφωνία, από την οποία θα βγάλουμε... 547 00:48:50,850 --> 00:48:52,150 1 εκατομμύριο. 548 00:48:53,350 --> 00:48:56,950 Ακόμα και αφού τηλεφώνησα και είπα ότι ακυρώνονται όλα. 549 00:48:58,950 --> 00:49:00,050 Πανίβλακα! 550 00:49:00,350 --> 00:49:03,550 Πως θα κάνεις παραλαβές με τους μπάτσους ξωπίσω σου; 551 00:49:03,750 --> 00:49:08,450 Πως θα τα ξεπλύνει ο φίλος σου, όταν δεν θυμάται την τύφλα του, ε; 552 00:49:21,150 --> 00:49:22,150 Ναι; 553 00:49:22,350 --> 00:49:23,750 Μπορείς να μιλήσεις; 554 00:49:23,850 --> 00:49:24,850 Ναι. 555 00:49:25,750 --> 00:49:27,550 Μόνος μου είμαι. Συνέχισε. 556 00:49:27,650 --> 00:49:30,150 Δεν υπάρχει τίποτα σε βάρος του ανιψιού σου. 557 00:49:30,250 --> 00:49:33,050 Ούτε ένταλμα, ούτε Δελτίο Αναζήτησης, τίποτα. 558 00:49:34,250 --> 00:49:37,350 Αν το κυνηγούν οι μπάτσοι, δεν θέλουν να το ξέρει κανένας. 559 00:49:38,250 --> 00:49:40,750 Μπορεί, όμως, να έχεις μεγαλύτερο πρόβλημα. 560 00:49:41,450 --> 00:49:42,850 Ο Μο Ντάιαμοντ; 561 00:49:43,350 --> 00:49:44,950 Όχι, το έλεγξα πάλι. 562 00:49:46,350 --> 00:49:48,150 ο Ντάιαμοντ είναι καθαρός. 563 00:49:50,250 --> 00:49:52,650 - Ποιο είναι, λοιπόν, το πρόβλημα; - Εσύ. 564 00:49:52,650 --> 00:49:54,750 Κάποιος ζήτησε από το FBI έλεγχο. 565 00:49:54,850 --> 00:49:55,850 Ποιος; 566 00:49:56,250 --> 00:49:58,350 Από το γραφείο του Γερουσιαστή Φριντ. 567 00:49:59,250 --> 00:50:00,850 Δεν είναι πρόβλημα αυτό. 568 00:50:01,050 --> 00:50:03,250 Το καθίκι κάνει, απλά, την δουλειά του. 569 00:50:03,250 --> 00:50:05,250 Συνεργάζεσαι με τον Φριντ; 570 00:50:06,850 --> 00:50:09,950 - Θα σε πάρω σε 10'. Σήκωσε το. - Εντάξει. 571 00:50:16,450 --> 00:50:18,950 Έχω Γερουσιαστές να με ελέγχουν. 572 00:50:19,750 --> 00:50:22,350 Έχω την μεγαλύτερη τράπεζα της Νέας Υόρκης... 573 00:50:22,550 --> 00:50:25,250 να χρηματοδοτεί την κτηματομεσιτική μου συμφωνία. 574 00:50:25,250 --> 00:50:29,950 Και εσύ τα ρισκάρεις όλα για μια συναλλαγή που δεν αξίζει τίποτα. 575 00:50:30,650 --> 00:50:32,350 Εγώ τα έκανα σκατά... 576 00:50:32,450 --> 00:50:34,050 και εγώ θα το διορθώσω. 577 00:50:34,350 --> 00:50:36,650 Δεν θα υπάρχουν αποδείξεις εις βάρος σου. 578 00:50:36,950 --> 00:50:39,450 Δεν θα διορθώσεις απολύτως τίποτα. 579 00:50:40,250 --> 00:50:42,150 Μου επιστρέφεις τα λεφτά μου... 580 00:50:42,150 --> 00:50:44,550 και φεύγεις από την Νέα Υόρκη για πάντα. 581 00:50:47,050 --> 00:50:49,350 Θα σας αφήσω να κρατήσετε το εμπόρευμα. 582 00:50:49,350 --> 00:50:52,950 Αυτό σημαίνει, όμως, ότι εγώ χρηματοδοτώ τις ζωές σας. 583 00:50:54,150 --> 00:50:56,250 Και θα έχω μερίδιο, δια παντός. 584 00:51:00,350 --> 00:51:01,350 Δίκαιο. 585 00:51:14,550 --> 00:51:16,750 Είσαι γιος της αδελφής μου. 586 00:51:18,150 --> 00:51:19,950 Οπότε, το περνάω στο ντούκου. 587 00:51:29,050 --> 00:51:30,450 Αν δεν φύγετε, όμως... 588 00:51:30,450 --> 00:51:32,450 - όπως υποτίθεται... - Θα φύγουμε. 589 00:51:32,550 --> 00:51:33,550 Σήμερα. 590 00:51:41,050 --> 00:51:42,850 Θείε, καταλαβαίνεις... 591 00:51:42,950 --> 00:51:46,550 ότι το προηγούμενο αμάξι έπρεπε να το παρατήσω, οπότε... 592 00:51:48,250 --> 00:51:49,650 Μήπως θα μπορούσα... 593 00:51:49,750 --> 00:51:51,450 να δανειστώ ένα αμάξι; 594 00:51:51,650 --> 00:51:54,550 Όχι, δεν μπορείς να δανειστείς αμάξι, Μπόμπι. 595 00:51:54,550 --> 00:51:56,050 Μπορείς να πάρεις ένα. 596 00:51:56,050 --> 00:51:57,050 Ευχαριστώ. 597 00:52:01,950 --> 00:52:03,550 Αυτό μου αρέσει. 598 00:52:04,150 --> 00:52:05,750 Αυτό είναι ωραίο. 599 00:52:07,250 --> 00:52:10,750 Φίλε, νομίζω ότι μαζί με την μνήμη, έχασες και το γούστο σου. 600 00:52:10,950 --> 00:52:12,550 Γιατί; Δεν σου αρέσει; 601 00:52:21,450 --> 00:52:23,850 Έγινε, ρε. Πάρτο. Ξέρεις ότι στο Μαϊάμι 602 00:52:23,850 --> 00:52:26,450 έχει ζέστη. Να εύχεσαι να έχει κλιματισμό. 603 00:52:27,650 --> 00:52:29,850 Πρώτα, θέλω να πάω στο διαμέρισμά μου. 604 00:52:29,850 --> 00:52:31,350 Δεν είναι καλή ιδέα. 605 00:52:31,350 --> 00:52:33,850 - Δεν θα πάμε εκεί, ρε. - Θα πάω μόνος μου. 606 00:52:34,450 --> 00:52:39,050 Μπες στο αμάξι. Μόνος σου δεν θα πας. Κατάλαβες; Τον Χριστό μου. 607 00:52:40,950 --> 00:52:42,850 Δεν είναι καλή ιδέα αυτή. 608 00:52:54,650 --> 00:52:56,650 Εντάξει, εντάξει! Ηρέμησε. 609 00:52:56,650 --> 00:52:58,850 Εντάξει. Από την έξοδο 5. 610 00:53:16,250 --> 00:53:18,750 Σταμάτα εδώ. Θα πάμε περπατώντας από γύρω. 611 00:53:50,550 --> 00:53:53,050 Είναι το κόκκινο κτίριο. Νούμερο 37. 612 00:53:56,150 --> 00:53:58,050 Λοιπό, πάνε εσύ πρώτος. Θα σιγουρευτώ 613 00:53:58,150 --> 00:53:59,750 ότι δεν μας παρακολουθεί κανείς. 614 00:54:03,750 --> 00:54:05,050 Τι συμβαίνει; 615 00:54:07,950 --> 00:54:09,950 Ήλπιζα, ότι θα το αναγνωρίσω. 616 00:54:25,750 --> 00:54:27,250 Το άκουσες αυτό; 617 00:54:59,350 --> 00:55:01,250 Μην τολμήσ... Γαμώτο! 618 00:55:01,250 --> 00:55:03,950 - Παναγία μου! - Λόλα; Τι στον πούτσο; 619 00:55:04,350 --> 00:55:05,250 Μο; 620 00:55:05,350 --> 00:55:06,550 Είσαι γκαστρωμένη; 621 00:55:06,650 --> 00:55:08,750 Τι στο διάολο είναι αυτό, ρε Μο; 622 00:55:10,350 --> 00:55:11,550 Τι σου συνέβει; 623 00:55:11,550 --> 00:55:14,250 Δεν το πιστεύω ότι μου το έκρυψες αυτό. 624 00:55:14,650 --> 00:55:18,050 - Που, σκατά, τον έμπλεξες, ρε; - Δεν σε γνωρίζει, Λόλα. 625 00:55:18,250 --> 00:55:19,850 Δεν ξέρει τίποτα. 626 00:55:20,050 --> 00:55:21,850 Το σακάτεψε το κεφάλι του. 627 00:55:23,450 --> 00:55:26,450 Μην μου πεις ότι μιλάει σοβαρά. Δεν ξέρεις ποια είμαι; 628 00:55:26,450 --> 00:55:27,550 Του Μο είναι; 629 00:55:27,550 --> 00:55:30,950 Όχι, ρε! Για πλάκα είμαι μισόγυμνη στο διαμέρισμα του! ’ντε φεύγα! 630 00:55:30,950 --> 00:55:32,050 Έλα μου; 631 00:55:33,350 --> 00:55:35,550 Μου την δίνει, όταν το κάνεις αυτό. 632 00:55:35,750 --> 00:55:36,750 Ρε, φίλε. 633 00:55:36,750 --> 00:55:38,550 Γιατί δεν μου είπες για αυτό; 634 00:55:38,750 --> 00:55:41,050 Επειδή, απεχθάνεται τον τρόπο που ζεις. 635 00:55:41,050 --> 00:55:43,250 Φεύγουμε από την Νέα Υόρκη, Μπόμπι. 636 00:55:45,250 --> 00:55:48,250 - Αλήθεια λέει; - Θα σκάστε και οι δυο σας; 637 00:55:55,950 --> 00:55:57,550 Πρέπει να φύγεις, φίλε. 638 00:56:04,350 --> 00:56:06,650 Αυτό παραπάει. Θες να την πάρουμε μαζί μας; 639 00:56:06,650 --> 00:56:08,850 Ωραία, αλλά δεν μπορούμε να κάτσουμε εδώ. 640 00:56:12,050 --> 00:56:13,950 Πάω να πάρω τον Σουζούκι. 641 00:56:15,750 --> 00:56:17,850 Να είσαι έτοιμος όταν επιστρέψω. 642 00:56:21,750 --> 00:56:23,250 Μωρό μου, έφυγε. 643 00:56:24,850 --> 00:56:27,550 Έχεις μπλέξει; Τι γίνεται; Τι συμβαίνει; 644 00:56:30,550 --> 00:56:31,550 Τι; 645 00:56:34,050 --> 00:56:35,650 Δεν μπορώ να θυμηθώ. 646 00:56:40,050 --> 00:56:41,050 Ορίστε; 647 00:56:48,750 --> 00:56:50,050 Τι στο διάολο; 648 00:56:51,450 --> 00:56:54,850 Το κάνεις για να με προστατέψει; Μπορείς να μου πεις, σε παρακαλώ; 649 00:56:54,950 --> 00:56:56,150 Μπορείς να... 650 00:56:57,750 --> 00:57:00,250 Για ποιο λόγο δεν είπα στον Σκανκ για σένα; 651 00:57:02,850 --> 00:57:05,250 Γνώριζα τον Σκανκ, πριν γνωρίσω εσένα. 652 00:57:06,450 --> 00:57:09,250 Και όταν γίναμε ζευγάρι, δεν ήθελες να το ξέρει. 653 00:57:10,250 --> 00:57:11,250 Γιατί; 654 00:57:13,150 --> 00:57:14,250 Επειδή... 655 00:57:14,350 --> 00:57:17,250 πίστευες ότι θα μου κάνουν κακό για να σε εκδικηθούν. 656 00:57:17,450 --> 00:57:20,550 Μου έσωσε την ζωή. Γιατί να το κάνει αυτό; - Όχι ο Σκανκ. 657 00:57:20,650 --> 00:57:21,750 Ο θείος του. 658 00:57:21,850 --> 00:57:23,450 Ο Περίκο; - Ναι. 659 00:57:23,850 --> 00:57:26,450 Ναι, και εσύ δεν μου έλεγες και πολλά. 660 00:57:28,250 --> 00:57:30,350 Προσπάθησα να βγάλω κάποιο νόημα, αλλά 661 00:57:30,350 --> 00:57:32,250 εσύ τσατιζόσουν και έλεγες πράγματα. 662 00:57:32,450 --> 00:57:33,450 Όπως; 663 00:57:37,250 --> 00:57:38,250 Όπως... 664 00:57:38,950 --> 00:57:40,850 "Ξέρω ότι σκότωσε τον Τζίμι". 665 00:57:42,450 --> 00:57:43,450 Όπως... 666 00:57:44,850 --> 00:57:48,150 Όπως ότι "θα σκοτώσει τον Σκανκ". Ότι "θα είναι ο επόμενος". 667 00:57:49,050 --> 00:57:51,650 Και δεν μπορούσα να το καταλάβω, επειδή... 668 00:57:52,950 --> 00:57:55,050 τον μισούσες πάρα πολύ και όμως έκανες 669 00:57:55,050 --> 00:57:57,150 τα πάντα για να έρθεις πιο κοντά του. 670 00:58:06,350 --> 00:58:07,950 Δεν νιώθω τίποτα. 671 00:58:11,650 --> 00:58:13,550 Δεν το νιώθω, γαμώτο. 672 00:58:24,650 --> 00:58:27,050 Πίστευα ότι αν ερχόμουν εδώ θα βοηθούσε. 673 00:58:28,850 --> 00:58:30,650 Και δεν νιώθω τίποτα. 674 00:58:33,550 --> 00:58:34,550 Όχι. 675 00:58:35,150 --> 00:58:36,650 Όχι. Μην λες τέτοια. 676 00:58:36,850 --> 00:58:39,050 Είσαι λάθος. Αυτό είναι τα πάντα. 677 00:58:42,750 --> 00:58:45,450 Όλα όσα χρειάζεσαι τα έχεις εδώ. Το ήξερες αυτό. 678 00:58:50,450 --> 00:58:51,950 Όχι, δεν το ξέρω. 679 00:58:57,350 --> 00:58:59,150 Θέλω να νιώσεις αυτό. 680 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 Θυμάσαι; 681 00:59:06,850 --> 00:59:08,650 Αυτό είναι το μωρό μου. 682 00:59:46,950 --> 00:59:47,750 Ναι. 683 00:59:47,750 --> 00:59:49,750 Έλα, μεγάλε. Σε μια ώρα στου Μο. 684 00:59:49,850 --> 00:59:51,350 Θα ξεκινήσουμε από εκεί. 685 01:00:03,350 --> 01:00:05,650 Ρε, Μο! ’ντε να ξεκινήσουμε! 686 01:00:08,150 --> 01:00:09,750 Θα του πω να έρθει πάνω. 687 01:00:09,850 --> 01:00:11,350 Πρέπει να βρούμε λύση. 688 01:00:14,050 --> 01:00:15,050 Γαμώτο! 689 01:00:16,250 --> 01:00:17,950 Ακίνητος, ρε πουτάνας γιε! 690 01:00:19,350 --> 01:00:20,550 Δεν έχω όπλο! 691 01:00:21,550 --> 01:00:22,950 Ο άλλος είναι μέσα! 692 01:00:22,950 --> 01:00:25,250 - Μο, τι συμβαίνει; - Πρέπει να φύγουμε. 693 01:00:51,850 --> 01:00:53,850 Με τον λάθος καριόλη έμπλεξες σήμερα, ρε! 694 01:00:53,850 --> 01:00:54,550 Μο! 695 01:00:54,550 --> 01:00:55,250 Φύγε! 696 01:00:55,250 --> 01:00:57,850 - Αντιστέκεσαι, ρε καριόλη; - ’ντε γαμήσου! 697 01:00:57,850 --> 01:00:58,850 Μο! Μο! 698 01:00:59,350 --> 01:01:01,150 Ρε, μπες στο αμάξι, είπα! 699 01:01:04,950 --> 01:01:05,850 ’κουσε με. 700 01:01:05,950 --> 01:01:07,750 Όχι τσαμπουκάδες, εντάξει; 701 01:01:07,750 --> 01:01:10,550 αλλιώς θα αφήσω τα μυαλά σου στο αμάξι. 702 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Έτοιμος; 703 01:01:22,950 --> 01:01:23,950 Γαμώτο! 704 01:02:15,450 --> 01:02:17,350 Ρε σεις! Έξω από την κουζίνα. 705 01:02:17,350 --> 01:02:19,550 Δρόμο από την κουζίνα! Αστυνομία! 706 01:02:21,150 --> 01:02:23,250 Διώξε τους όλους από το εστιατόριο. 707 01:02:37,250 --> 01:02:39,250 Έξω από την κουζίνα! Δρόμο από 'δω! 708 01:02:39,250 --> 01:02:40,350 Αστυνομία! 709 01:02:43,850 --> 01:02:47,150 Ξέρω ότι είστε εδώ μέσα, ρε καριόληδες! Βγείτε έξω τώρα. 710 01:02:59,250 --> 01:03:00,650 Ελάτε έξω τώρα! 711 01:03:01,050 --> 01:03:03,350 Δεν θέλεις να πυροβοληθεί η κοπέλα σου! 712 01:03:04,850 --> 01:03:06,750 Ήδη πιάσαμε τον δικό σου! 713 01:03:16,850 --> 01:03:18,250 Ψηλά τα χέρια! 714 01:03:18,750 --> 01:03:20,350 Να βλέπω τα χέρια σου, ρε! 715 01:03:30,050 --> 01:03:31,050 Μο! @ Subz4Free.com 716 01:03:42,250 --> 01:03:43,850 Χρειαζόμαστε νοσοκομείο! 717 01:03:52,750 --> 01:03:55,050 Κάποιος να μας βοηθήσει! Ένας γιατρός! 718 01:03:56,150 --> 01:03:58,150 Τι έχουμε; - Την πυροβόλησαν. 719 01:03:58,650 --> 01:04:00,750 Μο, που είσαι; - Εδώ είμαι. 720 01:04:00,850 --> 01:04:03,450 Εδώ είμαι, μωρό μου. Εδώ είμαι. 721 01:04:03,750 --> 01:04:04,850 Εδώ είμαι. 722 01:04:05,750 --> 01:04:07,450 Μια χαρά θα είσαι, μωρό μου. 723 01:04:09,850 --> 01:04:10,850 Είσαι καλά. 724 01:04:41,650 --> 01:04:42,650 Μαρτίνεζ! 725 01:05:23,250 --> 01:05:25,450 Κύριε, απαγορεύετε να είστε εδώ. 726 01:05:43,350 --> 01:05:44,950 Νομίζεις ότι είσαι μεγάλος και 727 01:05:44,950 --> 01:05:46,950 τρανός που μπλέκεις με τους μεγάλους. 728 01:05:47,750 --> 01:05:49,450 Ξέρεις κάτι, γαμιολάκι; 729 01:05:49,850 --> 01:05:52,750 Υπάρχει μια κοπέλα ονόματι Στέισι, από το Νιου Ροσέλ. 730 01:05:52,750 --> 01:05:54,650 Έχει απίστευτα όμορφα πόδια... 731 01:05:54,750 --> 01:05:57,250 και προσπαθώ να την καταφέρω από το Λύκειο. 732 01:05:58,150 --> 01:06:00,050 Και πίστευα ότι θα σκόραρα απόψε. 733 01:06:00,550 --> 01:06:02,250 Έπρεπε, όμως, να το ακυρώσω. 734 01:06:02,350 --> 01:06:03,750 Επειδή μας έβαλες... 735 01:06:04,150 --> 01:06:06,750 να τρέχουμε γύρω γύρω, σαν τους καραγκιόζηδες. 736 01:06:10,250 --> 01:06:12,150 Πες μου, τώρα, που θα βρω το εμπόρευμα 737 01:06:12,150 --> 01:06:13,750 μου και που είναι ο φίλος σου. 738 01:06:14,450 --> 01:06:16,450 Σταμάτα να παίζεις μαζί μου, ρε! 739 01:06:18,350 --> 01:06:19,550 Παλιομαλάκα! 740 01:07:03,550 --> 01:07:07,050 - Μο! Ηρέμησε, φίλε. Κούλαρε, ρε. - Κάντε πίσω, ρε! Γκέγκε; 741 01:07:07,050 --> 01:07:08,650 Θες να πεθάνεις, ρε; 742 01:07:11,450 --> 01:07:12,450 Πίτι!!! 743 01:07:15,450 --> 01:07:16,950 Που στον πούτσο πας, ρε; 744 01:07:16,950 --> 01:07:20,350 Δεν είναι μεταξύ μας, εντάξει; Θέλω μόνο να μιλήσω στον Περίκο. 745 01:07:20,350 --> 01:07:22,350 Σε μένα μίλα, ρε μαλάκα. Εδώ είμαι. 746 01:07:22,450 --> 01:07:23,450 ’ντε γαμήσου! 747 01:07:24,750 --> 01:07:26,250 Πέτα το όπλο, ρε! 748 01:07:34,350 --> 01:07:35,650 Πουτάνας γιε! 749 01:07:38,950 --> 01:07:40,850 Θα το κάνω πολύ λιανά. 750 01:07:41,150 --> 01:07:44,550 Φέρε πίσω τα λεφτά μου και φεύγετε και οι δυο σας από την πόλη. 751 01:07:44,550 --> 01:07:45,350 Τώρα... 752 01:07:45,350 --> 01:07:48,250 που είναι ο μαλάκας ο ανιψιός μου, ε; 753 01:07:49,850 --> 01:07:52,050 Τον πήραν οι μπάτσοι από την συναλλαγή. 754 01:07:52,050 --> 01:07:53,650 Δεν μπόρεσε να ξεφύγει. 755 01:07:54,050 --> 01:07:55,050 Ο ηλίθιος! 756 01:08:00,550 --> 01:08:02,150 Που είναι το εμπόρευμα; 757 01:08:02,150 --> 01:08:03,250 Εγώ το έχω. 758 01:08:03,450 --> 01:08:04,450 Το έχεις. 759 01:08:05,250 --> 01:08:06,150 Ωραία. 760 01:08:06,150 --> 01:08:08,650 Καταλαβαίνω ότι με τον Μπόμπι είστε φίλοι... 761 01:08:08,650 --> 01:08:11,750 φοβάμαι, όμως, ότι δεν είναι πια πρόβλημα σου, εντάξει; 762 01:08:13,050 --> 01:08:15,150 Πήρανε τα 2 μοναδικά άτομα που ξέρω. 763 01:08:15,150 --> 01:08:16,250 Μόνο αυτό... 764 01:08:16,250 --> 01:08:17,650 με απασχολεί. 765 01:08:18,150 --> 01:08:19,250 Κοίτα, ρε. 766 01:08:20,150 --> 01:08:22,550 Αν ανακαλύψουν ότι είναι ανιψιός μου... 767 01:08:23,050 --> 01:08:25,150 θα έρθουν για να κάνουμε συμφωνία. 768 01:08:25,250 --> 01:08:29,350 Τους επιστρέφουμε το εμπόρευμα και το θέμα λύνεται από μόνο του. 769 01:08:30,650 --> 01:08:31,750 Κατάλαβες; 770 01:08:35,250 --> 01:08:37,550 Σκότωσαν το κορίτσι μου και το μωρό μου. 771 01:08:39,250 --> 01:08:41,850 Πως, σκατά, νομίζεις ότι θα επιλυθεί; 772 01:08:41,850 --> 01:08:43,350 Που να γαμήσω!!! 773 01:08:43,450 --> 01:08:44,650 ’ντε γαμήσου! 774 01:08:48,650 --> 01:08:50,250 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 775 01:08:50,250 --> 01:08:52,850 - Ποιος νομίζεις ότι είσαι;!!! - ’ντε γαμήσου! 776 01:08:52,950 --> 01:08:55,250 Που είναι η κόκα και τα λεφτά μου;!!! 777 01:08:55,350 --> 01:08:57,350 Ας το κάνουμε όπως θέλω! Εντάξει; 778 01:08:57,450 --> 01:08:58,950 Όπως θέλεις; - Όπως θέλω! 779 01:08:58,950 --> 01:09:01,350 Όπως θέλεις!!!; Όπως, σκατά, θέλεις!!!; 780 01:09:01,350 --> 01:09:03,450 Θες να τους εξαγοράσεις με τα λεφτά 781 01:09:03,450 --> 01:09:05,350 μου; - Δεν θέλω τα λεφτά σου, ρε! 782 01:09:05,450 --> 01:09:08,550 Αντιλαβού; Θα μπορούσα να φύγω με τα λεφτά και την κόκα. 783 01:09:09,450 --> 01:09:11,550 Πρέπει να βρω αυτούς τους μπάτσους. 784 01:09:12,350 --> 01:09:15,150 Αυτοί οι μπάτσοι σε γαμάνε από τον κώλο! 785 01:09:15,450 --> 01:09:16,750 Παλιομαλάκα! 786 01:09:17,150 --> 01:09:19,950 Δεν πολεμάς τους βρώμικους μπάτσους! 787 01:09:20,150 --> 01:09:22,350 Τους εξαγοράζεις, ρε ηλίθιε! 788 01:09:23,650 --> 01:09:25,250 Δεν είμαι ηλίθιος. 789 01:09:26,550 --> 01:09:29,550 Έσερναν τον ανιψιό σου στον δρόμο, σαν σκυλί. 790 01:09:33,350 --> 01:09:36,450 Θες να τους περιμένεις να σου έρθουν με συμφωνία; 791 01:09:42,250 --> 01:09:43,850 Τι άνθρωπος είσαι εσύ; 792 01:10:03,550 --> 01:10:05,050 Εντάξει, λοιπόν. 793 01:10:07,250 --> 01:10:09,250 Θα σε βοηθήσω να τους βρεις. 794 01:10:10,350 --> 01:10:11,050 Και... 795 01:10:11,150 --> 01:10:13,850 φέρνεις πίσω τα λεφτά μου και την κοκαΐνη τους. 796 01:10:14,850 --> 01:10:17,350 Ο Σκανκ δεν θα δουλεύει, πλέον, για σένα. 797 01:10:18,450 --> 01:10:20,450 Για να μπορεί να δουλέψει με σένα; 798 01:10:20,450 --> 01:10:22,350 Για να μπορεί να κάνει ό,τι θέλει. 799 01:10:26,350 --> 01:10:27,750 Λοιπόν εντάξει. 800 01:10:28,650 --> 01:10:31,450 Φέρε μου τα κεφάλια αυτών των γουρουνιών... 801 01:10:31,950 --> 01:10:33,950 και είναι δικός σου, εντάξει; 802 01:10:47,050 --> 01:10:49,150 Αυτός μας την έστησε την δουλειά. 803 01:10:51,050 --> 01:10:52,950 Εντάξει; Θέλω μια διεύθυνση. 804 01:11:07,850 --> 01:11:10,150 Με συγχωρείτε ένα λεπτό, Γερουσιαστά. 805 01:11:29,450 --> 01:11:30,950 Γεια σου, Μάνινγκ. 806 01:11:36,550 --> 01:11:38,450 Το GPS του τηλεφώνου τοποθετεί αυτόν 807 01:11:38,450 --> 01:11:40,250 τον Ντιμπό εκεί, πριν από μια ώρα. 808 01:11:43,150 --> 01:11:44,750 Σκατοκατάσταση αυτή. 809 01:11:46,650 --> 01:11:50,250 Ρώτησα στην Αστυνομία. Ακόμα τίποτα για τον Ντάιαμοντ ή τον ανιψιό σου. 810 01:11:51,050 --> 01:11:54,250 Θα σε πείραζε να το αναβάλλεις μέχρι να τελειώσει όλο αυτό; 811 01:11:54,250 --> 01:11:55,650 Αυτό είναι αδύνατον. 812 01:11:55,650 --> 01:11:57,550 Σε 2 εβδομάδες η συμφωνία κλείνει. 813 01:11:57,550 --> 01:11:59,650 Τι έγινε το "ξέρω πότε να τα παρατήσω"; 814 01:11:59,750 --> 01:12:01,250 Δεν τα παρατάω. 815 01:12:02,350 --> 01:12:05,050 Δεν ξέρω ποια νήματα πρέπει να τραβήξω για αυτό. 816 01:12:06,350 --> 01:12:08,250 Είδα τα "νήματα" καθώς έμπαινα. 817 01:12:28,750 --> 01:12:30,150 Είσαι καλά, μάγκα; 818 01:12:35,350 --> 01:12:36,550 Τι είναι αυτό; 819 01:12:36,650 --> 01:12:37,850 Κατασχεμένο, ρε. 820 01:12:37,850 --> 01:12:40,450 - Δεν είχες ποτέ τέτοιο; - Το μπουκάλι εννοώ. 821 01:12:40,550 --> 01:12:41,650 Αυτό; 822 01:12:41,650 --> 01:12:43,650 Μπήκε νερό στο σύστημα καυσίμων. 823 01:12:44,950 --> 01:12:47,250 Αισθάνεσαι καλά; Χάλια επιλογή έκανες. 824 01:12:47,250 --> 01:12:50,350 Είναι καλό όπλο, αλλά το 6σφαιρο δεν φτάνει, αδελφέ. 825 01:12:50,350 --> 01:12:52,250 Ορίστε, σου έχω αυτές. Πάρτες. 826 01:12:54,750 --> 01:12:56,250 Έτοιμος να ξεκινήσεις. 827 01:12:56,750 --> 01:12:58,650 - Ευχαριστώ. - Έτοιμος; 828 01:13:02,550 --> 01:13:04,250 Ας ξεκινήσουμε, κολλητέ. 829 01:13:04,250 --> 01:13:05,950 Στον δρόμο προς την κόλαση. 830 01:13:45,450 --> 01:13:46,850 Με ποιον είσαι; 831 01:13:47,650 --> 01:13:48,850 Ο δικός μου... 832 01:13:49,550 --> 01:13:52,150 ήθελε να δει τον Ντιμπό, σχετικά με την αγορά. 833 01:13:57,050 --> 01:13:58,050 Ντιμπό! 834 01:13:58,450 --> 01:13:59,850 Ναι, ρε, φίλε, ναι. 835 01:14:01,250 --> 01:14:02,450 Θα σε συναντήσει. 836 01:15:33,950 --> 01:15:35,950 Μην τολμήσεις να κουνηθείς!!! 837 01:15:36,550 --> 01:15:38,350 Μην τολμήσεις να το κάνεις!!! 838 01:15:43,850 --> 01:15:44,850 Εσύ! 839 01:15:44,950 --> 01:15:46,150 Μας την έστησες. 840 01:15:46,350 --> 01:15:47,350 ’κου. 841 01:15:48,050 --> 01:15:49,650 Δεν σου την στήσαμε εμείς. 842 01:15:49,650 --> 01:15:50,650 Όχι; 843 01:15:54,650 --> 01:15:55,650 Και τώρα; 844 01:15:59,550 --> 01:16:02,050 Εντάξει, κύριε. Εντάξει. Πες του την αλήθεια! 845 01:16:02,050 --> 01:16:02,750 Πες την! 846 01:16:02,750 --> 01:16:04,750 Δεν είχα επιλογή. Δεν είχα, ρε φίλε. 847 01:16:04,850 --> 01:16:08,450 Τα γουρούνια έρχονται κάθε μήνα. Έρχονται, για να πάρουν τα φράγκα. 848 01:16:08,450 --> 01:16:12,050 Πάντα έφερναν πράμα για να αγοράσω, αλλά αυτή την φορά, ούτε καν... 849 01:16:14,850 --> 01:16:17,950 Έψαχναν αγοραστές, Πρωτάρηδες που ήθελαν γρήγορο κέρδος. 850 01:16:18,350 --> 01:16:20,050 Την έστησαν σε όλους μας. 851 01:16:20,050 --> 01:16:22,450 Μας την έστησαν! Είπαν ότι όταν φύγουν... 852 01:16:22,450 --> 01:16:24,550 αυτό ήταν. Δεν θα τους ξανάβλεπα. 853 01:16:24,750 --> 01:16:26,150 Μας κορόιδεψαν όλους. 854 01:16:29,650 --> 01:16:32,250 - Εντάξει, θα τους τηλεφωνήσεις. - Αυτό δεν... 855 01:16:33,950 --> 01:16:35,650 Βγάλε τον σκασμό!!! 856 01:16:36,250 --> 01:16:38,050 Σταμάτα, που να πάρει!!! 857 01:16:49,650 --> 01:16:50,650 Αρκετά! 858 01:16:51,650 --> 01:16:53,450 Το βαρέθηκα αυτό το παιχνίδι. 859 01:16:53,550 --> 01:16:56,550 Δεν παίζω κανένα παιχνίδι. Δεν ξέρω... 860 01:16:56,550 --> 01:16:58,450 Δεν ξέρεις, ρε πούστη; 861 01:17:00,150 --> 01:17:04,350 - Βαρέθηκα τα παραμύθια σου! - Δεν ξέρω, ρε!!! - Ψεύτη!!! 862 01:17:04,850 --> 01:17:06,250 Αυτό είναι ψέμα! 863 01:17:06,950 --> 01:17:08,850 Είναι ψέμα και το ξέρεις! 864 01:17:12,550 --> 01:17:13,950 Αρκετά, ρε αδελφέ. 865 01:17:24,550 --> 01:17:26,250 Θες παιχνίδια, αγόρι μου; 866 01:17:31,550 --> 01:17:32,850 Έλα, μωρό μου. 867 01:17:36,050 --> 01:17:37,950 Είναι πολύ τσατισμένος, ξέρεις. 868 01:17:40,450 --> 01:17:42,250 Σήμερα τα σκάτωσες κανονικά. 869 01:17:44,050 --> 01:17:46,950 - Έλα τώρα, έλα τώρα! Όχι, όχι! - Κοίτα! 870 01:17:47,750 --> 01:17:49,750 Περίμενε, περίμενε! Σταμάτα! 871 01:17:53,450 --> 01:17:54,850 Όχι, όχι, όχι! 872 01:17:59,750 --> 01:18:01,150 Σταμάτα, σταμάτα! 873 01:18:05,050 --> 01:18:06,050 Γάμησε τον! 874 01:18:06,350 --> 01:18:08,050 Όχι, όχι! Όχι, όχι! 875 01:18:09,950 --> 01:18:10,950 Γαμώτο! 876 01:18:12,050 --> 01:18:13,350 Γαμώτο! Γαμώτο! 877 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 Γαμώτο! 878 01:18:15,350 --> 01:18:16,350 Γαμώτο! 879 01:18:42,050 --> 01:18:43,650 Μπράβο αγόρι μου. 880 01:19:09,450 --> 01:19:11,650 Θες να έχεις την κατάληξη του φίλου σου; 881 01:19:15,750 --> 01:19:19,150 Δεν ξέρω που βρίσκεται ο Μο. 882 01:19:19,750 --> 01:19:23,550 Ορκίζομαι σε ό,τι έχω ιερό, δεν ξέρω που είναι ο Μο! 883 01:19:23,550 --> 01:19:25,250 Μη μας κοροϊδεύεις! 884 01:19:25,850 --> 01:19:29,350 Θα πεις ότι θες να αγοράσεις όσο έχουν και ότι έχεις μετρητά! 885 01:19:29,750 --> 01:19:30,750 Εντάξει; 886 01:19:34,950 --> 01:19:37,050 Δεν θέλω να πεθάνω, ρε!!! 887 01:19:37,650 --> 01:19:40,350 - Ξεροκέφαλε μαλάκα. - Ξέρω που είναι το πράμα. 888 01:19:41,050 --> 01:19:42,550 Που είναι τα φράγκα; 889 01:19:44,750 --> 01:19:47,250 Στο ίδιο μέρος είναι και αυτά. 890 01:19:49,350 --> 01:19:50,650 Μπλοφάρει, ρε. 891 01:19:50,950 --> 01:19:54,750 - Μπλοφάρει ο πούστης. - Πως ξέρω ότι δεν θα με σκοτώσεις; 892 01:19:55,750 --> 01:19:57,650 Πως στο διάολο το ξέρω!!; 893 01:19:59,950 --> 01:20:02,750 - Τάισε τον στα σκυλιά! - ’κουσε με. ’κου. 894 01:20:03,150 --> 01:20:05,550 ’κουσε με. Χαλάρωσε, χαλάρωσε. 895 01:20:07,350 --> 01:20:08,650 Αυτή την στιγμή... 896 01:20:09,150 --> 01:20:12,150 κανείς δεν ξέρει ότι τα αποδεικτικά στοιχεία λείπουν. 897 01:20:12,150 --> 01:20:13,550 Και την Αστυνομία... 898 01:20:13,550 --> 01:20:15,350 δεν θα την νοιάξει καθόλου... 899 01:20:15,350 --> 01:20:17,350 για μερικούς εμπόρους ναρκωτικών. 900 01:20:18,250 --> 01:20:19,450 Ο θείος σου... 901 01:20:21,050 --> 01:20:23,750 μπορεί να στεναχωρηθεί, αν σε σκοτώσουμε. 902 01:20:24,350 --> 01:20:25,450 Παιδί μου... 903 01:20:28,350 --> 01:20:29,750 Ο χρόνος περνάει. 904 01:20:31,550 --> 01:20:32,950 Και όταν τελειώσει. 905 01:20:33,850 --> 01:20:35,350 Θα αποτελείς εμπόδιο. 906 01:20:36,350 --> 01:20:37,850 Οπότε, φέρσου έξυπνα. 907 01:20:38,650 --> 01:20:40,250 Εσύ κάνεις παιχνίδι. 908 01:20:47,150 --> 01:20:48,550 Στο "Ντε Σότο". 909 01:20:52,150 --> 01:20:53,650 Διαμέρισμα 1307. 910 01:20:58,750 --> 01:21:00,250 Παρακαλώ; - Γεια. 911 01:21:00,550 --> 01:21:03,450 Θέλω να αγοράσω το πράμα που έχεις. Έχω μετρητά. 912 01:21:05,050 --> 01:21:06,050 Ναι, ναι. 913 01:21:07,150 --> 01:21:08,950 Ναι, ναι. Εντάξει, εντάξει. 914 01:21:09,050 --> 01:21:12,250 Ελπίζω το προϊόν να είναι τόσο καλό, όσο και το δείγμα, έτσι; 915 01:21:12,250 --> 01:21:13,650 Καλά, καλά, καλά. 916 01:21:14,150 --> 01:21:15,450 Εντάξει, ωραία. 917 01:21:16,550 --> 01:21:17,850 Αμάξι έχεις; 918 01:21:18,950 --> 01:21:20,850 Έχεις αμάξι, ρε; - Ναι, ναι. 919 01:21:20,850 --> 01:21:22,150 Ναι; - Καλά. 920 01:21:24,450 --> 01:21:26,050 Λυπάμαι, εντάξει; 921 01:21:26,050 --> 01:21:27,850 Δεν θα σου κάνω κακό. 922 01:21:30,450 --> 01:21:31,450 Ντιμπό! 923 01:21:32,150 --> 01:21:33,150 Ντιμπό! 924 01:21:43,550 --> 01:21:44,850 Γαμώτο σου, ρε! 925 01:21:49,450 --> 01:21:50,450 Κουνήσου! 926 01:21:51,150 --> 01:21:53,150 Ρε, Χάινς! Που στον πούτσο είσαι; 927 01:21:54,750 --> 01:21:56,650 Ξέρεις ότι αν δεν είναι εκεί το πράμα, 928 01:21:56,650 --> 01:21:58,750 θα βλαστημήσεις την ώρα που γεννήθηκες, ε; 929 01:22:00,750 --> 01:22:04,450 Κρατήστε τον ζωντανό. Μπορεί να μας φανεί χρήσιμος για τον θείο του. 930 01:22:58,950 --> 01:23:00,050 Ευχαριστώ. 931 01:23:00,050 --> 01:23:01,850 Παρακαλώ! Υπηρεσία δωματίου! 932 01:23:13,850 --> 01:23:14,750 Ωραία. 933 01:23:14,850 --> 01:23:16,150 Δες τι έχουμε εδώ. 934 01:23:21,450 --> 01:23:23,150 Πουθενά τα λεφτά, γαμώτο. 935 01:23:30,150 --> 01:23:31,550 Δεν υπάρχουν λεφτά. 936 01:23:32,150 --> 01:23:34,250 Το μόνο που θέλουν είναι τα φράγκα. 937 01:23:34,350 --> 01:23:37,350 Θα τους αφήσεις να σου τα πάρουν και τελείωσες, εντάξει; 938 01:23:41,350 --> 01:23:42,650 Όλα θα πάνε καλά. 939 01:24:23,550 --> 01:24:24,850 Έχεις τα καλούδια; 940 01:24:32,150 --> 01:24:33,550 Που είναι το πράμα; 941 01:25:09,750 --> 01:25:10,950 Πως πάει, μεγάλε; 942 01:25:12,950 --> 01:25:15,150 Γιατί άλλαξε γνώμη το αφεντικό σου; 943 01:25:15,250 --> 01:25:16,250 Επειδή... 944 01:25:16,650 --> 01:25:18,850 ξέρει να ξεχωρίσει μια καλή συναλλαγή. 945 01:25:18,850 --> 01:25:20,350 Ναι, είμαι σίγουρος. 946 01:25:25,550 --> 01:25:27,250 Που σκατά είναι τα φράγκα; 947 01:25:36,650 --> 01:25:37,650 Γαμώτο. 948 01:25:54,350 --> 01:25:56,650 Ο μαλάκας έφερε τα λεφτά της συναλλαγής. 949 01:25:56,750 --> 01:25:58,550 Απίστευτο, ρε πούστη! 950 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Έλα. 951 01:27:56,650 --> 01:27:58,250 Έχουμε το πράμα. 952 01:28:03,550 --> 01:28:06,550 Υπέροχα. Δεν μπαίνουμε, όμως, μέχρι να αλλάξει η βάρδια. 953 01:28:06,650 --> 01:28:07,750 Κανένα πρόβλημα. 954 01:28:07,850 --> 01:28:09,650 Έχω να κανονίσω κάτι πράγματα. 955 01:28:10,550 --> 01:28:12,450 Θα σε ενημερώσω όταν τελειώσει. 956 01:28:14,750 --> 01:28:16,150 Τι σκατά είπε, ρε; 957 01:28:16,150 --> 01:28:17,450 Είμαστε εντάξει. 958 01:28:18,150 --> 01:28:20,350 Κανείς δεν ξέρει τι λείπει από το ντουλάπι. 959 01:28:20,350 --> 01:28:22,450 Τα επιστρέφουμε το βράδυ και τελειώσαμε. 960 01:28:22,450 --> 01:28:23,750 Και τα μετρητά; 961 01:28:23,750 --> 01:28:26,450 Γάμησε τον Ο' Ντόνελ, ρε. Τα μοιράζουμε στα τρία. 962 01:28:26,450 --> 01:28:28,150 Μια χαρά μου ακούγεται. 963 01:28:28,150 --> 01:28:29,850 ’ντε, ρε, ας το κάνουμε. 964 01:28:30,450 --> 01:28:31,850 Πήγαινε και καθάρισε. 965 01:28:32,250 --> 01:28:34,850 Χάινς, πήγαινε πίσω και περίμενέ μας στο τμήμα. 966 01:28:35,050 --> 01:28:36,050 Έγινε, ρε. 967 01:29:02,150 --> 01:29:04,350 Πες μου ότι ήταν εκεί, σε παρακαλώ. 968 01:29:05,150 --> 01:29:06,650 Ναι, σχεδόν εκεί ήταν. 969 01:29:08,450 --> 01:29:09,650 Δεν πειράζει. 970 01:29:09,950 --> 01:29:11,650 Ο Θεός έδειξε το φως Του... 971 01:29:11,650 --> 01:29:13,150 και όλα θα πάνε καλά. 972 01:29:13,250 --> 01:29:15,450 Σ.τ.Μ: (Στίχοι από το ποίημα του Aled Jones) 973 01:29:15,450 --> 01:29:17,050 Είσαι έτοιμος, λοιπόν; 974 01:29:17,150 --> 01:29:18,750 Να αποδημήσεις εις Κύριον; 975 01:29:18,750 --> 01:29:19,950 Όχι! Όχι! 976 01:29:27,350 --> 01:29:29,250 Αρκετά! Μισοπεθαμένος είναι! 977 01:29:29,550 --> 01:29:30,550 Γαμημένε! 978 01:29:31,650 --> 01:29:33,550 Μο! Μο! Βγάλε με, έξω! 979 01:29:33,850 --> 01:29:34,950 Μαρτίνεζ; 980 01:29:37,650 --> 01:29:38,750 Μο! Μο! 981 01:29:41,350 --> 01:29:42,950 Ξάπλωσε. Είσαι νεκρός. 982 01:29:42,950 --> 01:29:44,550 Εντάξει, εντάξει. 983 01:29:57,350 --> 01:29:58,450 Μαρτίνεζ; 984 01:30:03,350 --> 01:30:05,150 Αυτόν τον μαλάκα τώρα. 985 01:30:07,050 --> 01:30:08,750 Που στα κομμάτια πήγες; 986 01:30:15,450 --> 01:30:17,050 Που είναι ο τύπος; 987 01:30:33,150 --> 01:30:34,150 Σκατά! 988 01:30:50,150 --> 01:30:52,050 Στα αλήθεια με πυροβόλησες. 989 01:30:56,750 --> 01:30:58,850 Δεν μπορείς να σκοτώσεις μπάτσο, ρε. 990 01:31:22,650 --> 01:31:23,950 Μο, βγάλε με. Μο! 991 01:31:24,650 --> 01:31:25,650 Μο! 992 01:31:26,250 --> 01:31:27,450 Τι πας να κάνεις; 993 01:31:27,450 --> 01:31:29,650 Όχι, Μο!!! Μο!!! Σταμάτα!!! 994 01:31:30,050 --> 01:31:31,750 Σταμάτα!!! Όχι!!! 995 01:33:03,650 --> 01:33:04,650 Τελείωσε. 996 01:33:05,650 --> 01:33:06,750 Τελείωσε. 997 01:33:07,150 --> 01:33:08,650 Σκοτώσανε την Λόλα. 998 01:33:10,650 --> 01:33:11,650 Γαμώτο. 999 01:33:12,550 --> 01:33:14,450 Μο, λυπάμαι πάρα πολύ. 1000 01:33:15,150 --> 01:33:16,850 Λυπάμαι πάρα πολύ. 1001 01:33:17,050 --> 01:33:18,050 ’κου... 1002 01:33:18,150 --> 01:33:19,550 Μπορούμε να φύγουμε. 1003 01:33:19,550 --> 01:33:22,850 Πάμε να φύγουμε. Μπορούμε να πάμε οπουδήποτε. 1004 01:33:26,850 --> 01:33:29,050 Πρώτα, θα τελειώσω με τον θείο σου. 1005 01:33:36,750 --> 01:33:38,050 Οι καριόληδες! 1006 01:34:12,550 --> 01:34:14,150 Αυτή είναι η συμφωνία. 1007 01:34:14,750 --> 01:34:17,250 Αν με θες εκτός, κάνε την συμφωνία μόνος σου. 1008 01:34:17,250 --> 01:34:20,750 Έλα, ρε! Αφού δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου.. 1009 01:34:23,950 --> 01:34:25,050 Εντάξει, ρε. 1010 01:34:25,050 --> 01:34:26,250 Γαμώτο! ’ρα... 1011 01:34:26,250 --> 01:34:28,950 Και τι λέω στον Ντιμπό, όταν πάρει; "Δεν έρχομαι"; 1012 01:34:29,050 --> 01:34:30,050 Όχι, ρε! 1013 01:34:31,050 --> 01:34:33,050 Θα προσπαθήσουμε να τον πείσουμε. 1014 01:34:33,550 --> 01:34:34,550 ’κου... 1015 01:34:35,050 --> 01:34:38,350 ’σχετα με το τι θα γίνει, θα συναντηθούμε στο κλαμπ στις 2. 1016 01:35:13,250 --> 01:35:14,650 Ναι; - Έλα. 1017 01:35:14,650 --> 01:35:16,450 Ο ανιψιός σου την πούτσισε. 1018 01:35:16,450 --> 01:35:17,150 Πως; 1019 01:35:17,250 --> 01:35:18,850 Σου στέλνω μια ηχογράφηση. 1020 01:35:18,850 --> 01:35:20,950 ’κουσε το και διέγραψε το, αμέσως. 1021 01:35:22,050 --> 01:35:25,250 Έχεις, το πολύ, μια ώρα να τα ξεκαθαρίσεις. Κατάλαβες; 1022 01:35:25,250 --> 01:35:26,950 Δώσε μου καθαρό νούμερο. 1023 01:35:31,550 --> 01:35:33,950 212-555... 1024 01:35:34,750 --> 01:35:36,350 0168. 1025 01:36:07,050 --> 01:36:09,050 Τι σκατά σου συνέβει, ρε; 1026 01:36:09,550 --> 01:36:11,350 Καλά είμαι. Όλα εντάξει. 1027 01:36:11,950 --> 01:36:13,250 Ρε φίλε, τι σκ...; 1028 01:36:13,350 --> 01:36:14,750 Έλα, σε κρατάω. 1029 01:36:18,750 --> 01:36:20,650 Κοίτα τον μαλάκα, ρε! 1030 01:36:23,950 --> 01:36:26,750 - Ρε φίλε, τα χάλια σου έχεις. - Ναι ρε, το ξέρω. 1031 01:36:57,650 --> 01:36:59,450 Γαμημένε ψυχάκια!!! 1032 01:37:04,850 --> 01:37:06,550 Δεν κυριολεκτούσα. 1033 01:37:12,450 --> 01:37:14,350 Πρέπει να σου το αναγνωρίσω. 1034 01:37:14,450 --> 01:37:16,450 Είναι δύσκολο στις μέρες μας να βρεις 1035 01:37:16,450 --> 01:37:18,350 άντρα που να κρατάει τον λόγο του. 1036 01:37:18,550 --> 01:37:19,550 Αν... 1037 01:37:20,050 --> 01:37:24,550 όλο αυτό, δεν ήταν παρά μόνο ένα γαμημένο, διεστραμμένο παραμύθι. 1038 01:37:27,750 --> 01:37:28,850 Τελείωσε. 1039 01:37:29,650 --> 01:37:30,850 Οπότε, φεύγουμε. 1040 01:37:32,650 --> 01:37:34,950 Μα τι κάνεις; Σου επέστρεψε τα λεφτά! 1041 01:37:34,950 --> 01:37:36,650 Φεύγουμε, όπως είπες! 1042 01:37:36,650 --> 01:37:39,750 Ναι! Αφήστε με να μιλήσω στον Μπόμπι μόνος μου. 1043 01:37:46,550 --> 01:37:48,650 - Μπόμπι! - Το κανόνισε! 1044 01:37:48,650 --> 01:37:50,850 - Μπόμπι! - Τελείωσε!!! - Μπόμπι!!! 1045 01:37:54,150 --> 01:37:55,150 Αυτός? 1046 01:37:56,150 --> 01:37:58,150 Ακύρωσε τις υπόλοιπες παραδόσεις. 1047 01:37:58,150 --> 01:38:00,250 - Τι στον πούτσο. Γιατί; - Δεν ξέρω. 1048 01:38:00,350 --> 01:38:02,450 Θέλει να κρατήσουμε τα λεφτά και να 1049 01:38:02,450 --> 01:38:04,750 μην πλησιάσουμε το γκαράζ μέχρι αύριο. 1050 01:38:04,750 --> 01:38:08,150 Και αν χαθούν όλα; Ήταν ευκαιρία να ξεκινήσουμε κάτι δικό μας. 1051 01:38:08,150 --> 01:38:09,450 - Καλά, ηρέμησε. - Πρέπει να γίνει! 1052 01:38:09,450 --> 01:38:11,350 Όλα αναβάλλονται για αύριο, έτσι; 1053 01:38:11,450 --> 01:38:13,850 Ήξερα ότι θα το κάνει. Δεν σε εμπιστεύεται. 1054 01:38:13,950 --> 01:38:15,750 Γιατί να μην με εμπιστευτεί; - Δεν 1055 01:38:15,750 --> 01:38:17,550 εμπιστεύεται εμένα, άρα ούτε εσένα! 1056 01:38:17,550 --> 01:38:18,750 Τι...; Τι...; 1057 01:38:20,250 --> 01:38:21,450 Τι είναι αυτό; 1058 01:38:22,150 --> 01:38:25,550 Η Αστυνομία του Τζέρσεϊ βρήκε ένα μαγνητοφωνάκι. 1059 01:38:27,550 --> 01:38:28,850 Του Τζέρσεϊ; 1060 01:38:30,850 --> 01:38:32,850 Στο νοσοκομείο που τον πήγες. 1061 01:38:39,450 --> 01:38:40,450 Μπόμπι... 1062 01:38:41,650 --> 01:38:43,550 ο άντρας, που βρίσκεται στο δίπλα 1063 01:38:43,550 --> 01:38:45,550 δωμάτιο, είναι μυστικός αστυνομικός. 1064 01:38:47,650 --> 01:38:49,450 Ένας μπάτσος, που σύστησες... 1065 01:38:49,450 --> 01:38:51,650 σε όλη την πόλη, ως φίλο σου. 1066 01:38:55,750 --> 01:38:56,950 Ένας μπάτσος... 1067 01:38:57,050 --> 01:38:58,350 που ήταν παρών... 1068 01:38:58,350 --> 01:39:00,950 σε δεκάδες συμφωνίες ξεπλύματος. 1069 01:39:04,850 --> 01:39:08,150 Ένας μπάτσος που θα τους οδηγήσει σε εκατοντάδες συλλήψεις. 1070 01:39:14,150 --> 01:39:16,050 Το πραγματικό του όνομα είναι... 1071 01:39:16,050 --> 01:39:17,150 Κίλερμαν. 1072 01:39:18,450 --> 01:39:19,950 Φρανκ Κίλερμαν. 1073 01:39:25,050 --> 01:39:26,050 Αφού... 1074 01:39:26,450 --> 01:39:28,550 Όχι! Όχι! Τους έκοψε τα κεφάλια! 1075 01:39:28,650 --> 01:39:31,850 - Δεν το κάνει μπάτσος αυτό! - Δεν ξέρει ότι είναι μπάτσος! 1076 01:39:32,250 --> 01:39:33,550 Το έκανε, επειδή... 1077 01:39:33,550 --> 01:39:37,250 σκότωσαν το μωρό του και, παραλίγο, να σκοτώσουν και την κοπέλα του. 1078 01:39:38,150 --> 01:39:39,850 Δεν είναι νεκρή η Λόλα; 1079 01:39:40,850 --> 01:39:42,550 Όχι, δεν είναι νεκρή. 1080 01:39:44,950 --> 01:39:47,750 Την πυροβόλησαν, αλλά δεν είναι νεκρή. 1081 01:39:48,750 --> 01:39:50,750 Το μούλικο του, όμως, είναι. 1082 01:39:54,750 --> 01:39:56,150 Ήταν όλα ψέματα; 1083 01:39:57,050 --> 01:39:58,350 Όλα όσα είπε; 1084 01:39:59,650 --> 01:40:00,650 Και λοιπόν; 1085 01:40:00,850 --> 01:40:03,050 Πληγώθηκαν τα αισθήματα σου; Ε; 1086 01:40:03,050 --> 01:40:04,550 Με δουλεύεις, ρε;!!! 1087 01:40:05,050 --> 01:40:07,850 Θα σε χώσει φυλακή για το υπόλοιπο της ζωής σου!!! 1088 01:40:08,950 --> 01:40:12,250 Να εύχεσαι η κοπέλα του, να μην ήξερε το πραγματικό του όνομα. 1089 01:40:12,550 --> 01:40:14,950 Ποιο ζώο ζει με αυτόν το τρόπο; 1090 01:40:15,050 --> 01:40:16,950 Πρέπει να είσαι φίδι... 1091 01:40:17,150 --> 01:40:20,150 Γαμημένο, βρωμερό, ύπουλο παλιόφιδο! 1092 01:40:24,650 --> 01:40:25,650 Τι καν... 1093 01:40:29,250 --> 01:40:30,550 Τι...; Τι κάν... 1094 01:40:30,750 --> 01:40:31,750 Μπόμπι. 1095 01:40:34,150 --> 01:40:35,150 Μπόμπι... 1096 01:40:35,150 --> 01:40:36,950 σε έχω σαν γιο μου. 1097 01:40:38,650 --> 01:40:40,950 Ποτέ δεν θα σε αφήσω ξεκρέμαστο. 1098 01:40:42,650 --> 01:40:44,450 Εσύ, όμως, τον έφερες. 1099 01:40:46,750 --> 01:40:47,550 Εσύ... 1100 01:40:47,550 --> 01:40:48,850 μας έφερες... 1101 01:40:49,250 --> 01:40:50,750 σε αυτήν την κατάσταση. 1102 01:40:52,150 --> 01:40:53,850 Και εσύ θα το τελειώσεις. 1103 01:41:06,950 --> 01:41:08,250 Ήρθε για μένα. 1104 01:41:12,950 --> 01:41:15,150 Θα με σκότωναν, αν δεν ερχόταν. 1105 01:41:16,050 --> 01:41:17,250 Καταλαβαίνω. 1106 01:41:20,050 --> 01:41:22,050 ’δειασε το στο κεφάλι του. 1107 01:41:31,850 --> 01:41:33,050 Εγώ θα είμαι. 1108 01:41:33,750 --> 01:41:36,150 Θέλω να είμαι εγώ αυτός που θα του το πει. 1109 01:41:42,450 --> 01:41:43,450 Καλώς. 1110 01:41:45,750 --> 01:41:46,750 Καλώς. 1111 01:41:48,950 --> 01:41:50,050 Φέρτον μέσα. 1112 01:42:24,350 --> 01:42:26,150 Με έχεις γαμήσει, ρε! 1113 01:42:26,250 --> 01:42:28,850 Κυριολεκτικά, με γάμησες με αυτό! 1114 01:42:28,850 --> 01:42:31,050 Τι σκατά κάνεις, ρε Σκανκ; 1115 01:42:32,850 --> 01:42:34,050 Πες του το! 1116 01:42:34,350 --> 01:42:35,450 Πες του το! 1117 01:42:36,450 --> 01:42:38,450 Γαμήσου!!!! Γαμήσου!!! 1118 01:42:38,550 --> 01:42:41,150 - Γαμήσου!!! - Γαμημένε βρωμιάρη!!! 1119 01:42:44,850 --> 01:42:45,850 Γαμήσου!!! 1120 01:42:46,650 --> 01:42:47,650 Γαμήσου!!! 1121 01:42:50,150 --> 01:42:51,150 Γαμώτο!!! 1122 01:42:52,050 --> 01:42:53,050 Γαμώτο!!! 1123 01:42:58,650 --> 01:43:00,950 Τι έγινε μόλις τώρα, ρε γαμώτο; 1124 01:43:04,550 --> 01:43:05,550 Ρε, Σκανκ; 1125 01:43:06,050 --> 01:43:07,850 Τι στον πούτσο, ρε; 1126 01:43:11,750 --> 01:43:13,450 Ήθελε να σε σκοτώσω. 1127 01:43:13,950 --> 01:43:17,050 Σκότωσες τους μπάτσους. Δεν άξιζε να ρισκάρουμε για σένα. 1128 01:43:39,350 --> 01:43:41,550 Για ποιο πράγμα μιλούσε, όταν... 1129 01:43:43,250 --> 01:43:44,450 Ναι μου πεις τι; 1130 01:43:50,350 --> 01:43:52,550 Ότι επέλεξα αυτόν αντί για σένα. 1131 01:44:04,550 --> 01:44:07,350 Δεν θα άφηνε κανέναν μας να φύγει ζωντανός από εδώ. 1132 01:44:10,050 --> 01:44:11,050 Τελείωσε. 1133 01:44:12,050 --> 01:44:13,450 Μόνοι μας πλέον. @ Subz4Free.com 1134 01:44:15,550 --> 01:44:17,350 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 1135 01:44:17,550 --> 01:44:21,050 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*RED SCORPION©* SFTeam Exclusive Movies 102587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.