Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
4
00:00:23,420 --> 00:00:33,420
5
00:00:33,421 --> 00:00:53,221
6
00:01:29,445 --> 00:01:33,045
25 TAHUN LALU, KAZUNORI YAMAUCHI INGIN MEMBUAT
OLAHRAGA OTOMOTIF YANG BISA DIAKSES SEMUA ORANG...
7
00:01:44,469 --> 00:01:48,069
MENCIPTAKAN SIMULATOR BALAP
PALING AKURAT DI DUNIA.
8
00:01:56,493 --> 00:01:58,293
DAN MENAMAKANNYA...
9
00:02:09,417 --> 00:02:14,017
GRAN TURISMO
10
00:02:19,441 --> 00:02:23,441
BERDASARKAN KISAH NYATA.
11
00:02:25,565 --> 00:02:28,365
CARDIFF
WALES, INGGRIS
12
00:02:37,157 --> 00:02:39,426
Ya, ya.
Kayak apa tampilannya?
13
00:02:39,560 --> 00:02:41,361
Oh Tuhan!
14
00:02:41,495 --> 00:02:44,799
Ini sudah datang, bro.
15
00:02:44,932 --> 00:02:46,366
Ini gokil.
16
00:02:46,501 --> 00:02:49,302
Tak percaya ini terjadi.
17
00:02:49,436 --> 00:02:50,738
Ya.
/ Apa tulisannya?
18
00:02:50,872 --> 00:02:52,205
Oh, bro, ini bagus banget.
19
00:02:52,339 --> 00:02:53,841
Bro, berapa bulan kau jual celana dalam
20
00:02:53,975 --> 00:02:55,643
untuk bisa beli setir baru?
21
00:02:55,777 --> 00:02:57,011
Jujur saja. Ah!
22
00:02:55,777 --> 00:02:57,086
{\an8}[MAKAN ♦ TIDUR ♦ NGE-GAME]
23
00:02:57,145 --> 00:02:58,245
Aku tahu kamu bakal
24
00:02:58,378 --> 00:02:59,881
lebih jarang ke café game, bro.
25
00:03:00,014 --> 00:03:02,315
Ya, bro,
aku bosan dengan café.
26
00:03:02,449 --> 00:03:05,318
99% kuyakin aku sudah
mengalahkan semua
27
00:03:05,452 --> 00:03:07,555
yang pernah menginjakkan kaki di café itu.
28
00:03:07,689 --> 00:03:10,892
Juga, sekedar informasi,
29
00:03:11,025 --> 00:03:12,894
aku cuma butuh sebulan buat nabung
30
00:03:13,027 --> 00:03:14,829
di toko celana dalam
buat beli setir baru ini.
31
00:03:14,962 --> 00:03:16,664
Bukan berbulan-bulan, bentuk jamak.
32
00:03:16,798 --> 00:03:18,032
Bulan, bentuk tunggal.
33
00:03:18,166 --> 00:03:19,934
Momen penentuan!
34
00:03:20,068 --> 00:03:21,234
Oh, dia sempurna.
35
00:03:21,368 --> 00:03:22,670
Uh...
36
00:03:22,804 --> 00:03:24,939
Ini jauh lebih mendingan ketimbang
setelan lamaku.
37
00:03:22,804 --> 00:03:26,013
{\an8}GRAN TURISMO KE-25
SIMULATOR MENGEMUDI SESUNGGUHNYA
38
00:03:25,073 --> 00:03:26,339
Maaf.
39
00:03:26,473 --> 00:03:27,742
Sekarang aku tak bisa dihentikan.
Tak bisa dihentikan.
40
00:03:27,875 --> 00:03:29,209
Percaya deh, jagoan.
41
00:03:29,342 --> 00:03:30,912
Aku lagi lihat Rory sekarang,
42
00:03:31,045 --> 00:03:32,547
dan dia bilang
mau ketemuan di lobi.
43
00:03:32,680 --> 00:03:34,214
Balapan Le Mans, ya?
44
00:03:34,347 --> 00:03:37,284
Baik. Aku akan main sama Rory.
/ Jann.
45
00:03:37,417 --> 00:03:38,653
Tapi suruh dia
bawa peti mati sendiri.
46
00:03:38,786 --> 00:03:40,054
Jann.
47
00:03:40,188 --> 00:03:41,556
Hey. Maaf, Ayah.
48
00:03:41,689 --> 00:03:43,091
Kami mau ke lapangan.
49
00:03:43,223 --> 00:03:45,225
Kau mau keluar dan
latihan tendang bola sebentar?
50
00:03:45,358 --> 00:03:47,227
Cari udara segar?
Bisa mengasah kemampuanmu.
51
00:03:47,360 --> 00:03:49,362
Uh...
52
00:03:49,496 --> 00:03:51,364
Tidak, aku tak ikut.
53
00:03:51,498 --> 00:03:54,569
Cepat atau lambat,
kau harus meninggalkan ruangan ini 'kan?
54
00:03:54,702 --> 00:03:57,038
Ayah! Ayo berangkat!
55
00:03:58,506 --> 00:03:59,941
Kau bisa belajar dari adikmu.
56
00:04:00,074 --> 00:04:01,441
Kalau kau mau berlatih sepak bola
57
00:04:01,576 --> 00:04:02,944
separoh yang kau mainkan
di game beginian...
58
00:04:03,077 --> 00:04:05,146
Aku tak suka sepak bola, Ayah.
59
00:04:05,278 --> 00:04:07,347
Kita sudah bahas ini.
60
00:04:09,684 --> 00:04:12,553
Bagaimana? Kau masih disitu?
61
00:04:12,687 --> 00:04:14,088
Ya.
62
00:04:14,222 --> 00:04:16,924
Ya ampun, ayahmu tak
suka gaya hidupmu, kawan.
63
00:04:17,058 --> 00:04:18,126
Tuhan.
64
00:04:18,258 --> 00:04:19,861
Ya, tak apalah.
65
00:04:22,462 --> 00:04:25,566
Bro, aku mau kerjakan
modif sebentar.
66
00:04:27,769 --> 00:04:28,903
Kau mau kemana?
67
00:04:29,036 --> 00:04:31,172
Janny?
68
00:04:36,110 --> 00:04:37,612
Janny, kau mau kemana?
69
00:04:37,745 --> 00:04:40,915
Maaf, aku mau sesuaikan sayap belakang.
70
00:04:41,048 --> 00:04:44,051
Tekanan bawahnya biar lebih kuat.
71
00:04:44,185 --> 00:04:46,120
Janny, Rory menunggu.
72
00:04:46,254 --> 00:04:48,589
Maaf. Mobil ini konyol.
73
00:04:48,723 --> 00:04:50,057
Pada titik ini,
ini sebenarnya
74
00:04:50,191 --> 00:04:51,926
buang-buang waktuku,
tapi tahu tidak?
75
00:04:52,059 --> 00:04:54,494
Ayo, aku akan main sama Rory.
Mengapa tidak?
76
00:04:54,629 --> 00:04:56,296
Antisipasinya menyiksaku, bro.
77
00:04:56,429 --> 00:04:58,166
Aku lagi loading ke balapan Le Mans.
78
00:04:58,298 --> 00:05:00,205
{\an8}SIRKUIT BALAP 24 HEURES DU MANS
79
00:04:58,298 --> 00:04:59,600
Oke.
80
00:05:00,968 --> 00:05:03,004
Siap.
/ Ayo, Speed Racer.
81
00:05:04,906 --> 00:05:05,973
Ayo.
82
00:05:30,497 --> 00:05:33,297
TOKYO, JEPANG
83
00:05:36,421 --> 00:05:40,421
DANNY MOORE
PEMASAR DE NISSAN, INGGRIS
84
00:05:42,475 --> 00:05:43,544
Hai. Senang bisa ketemu lagi.
85
00:05:46,568 --> 00:05:55,068
terjemahan broth3rmax
86
00:05:56,356 --> 00:05:57,992
Ada yang bisa kubantu, pak?
87
00:05:58,125 --> 00:06:00,595
Aku, eh, Danny Moore dari Pemasaran.
88
00:06:00,728 --> 00:06:02,597
Aku ada pertemuan dengan Motorsports.
89
00:06:02,730 --> 00:06:04,932
Ya. Sempurna.
/ Oh bagus.
90
00:06:05,066 --> 00:06:06,701
Ini tanda masuknya, Pak.
/ Terima kasih banyak.
91
00:06:11,438 --> 00:06:14,508
Sekali lagi terima kasih
telah menyambutku.
92
00:06:16,677 --> 00:06:19,580
Ini Yamauchi Kazunori,
93
00:06:19,714 --> 00:06:22,183
pencipta "Gran Turismo,"
94
00:06:22,316 --> 00:06:26,053
sebuah game balap yang sangat akurat
95
00:06:26,187 --> 00:06:31,225
yang menginspirasi "kecintaan mengemudi"
pada 80 juta pemain.
96
00:06:33,327 --> 00:06:35,596
Kesetiaan pada mobil
97
00:06:35,730 --> 00:06:37,932
secara realistis, dan fisik.
98
00:06:38,065 --> 00:06:41,202
Dan menciptakan kembali jalur balap
paling terkenal di dunia
99
00:06:41,335 --> 00:06:43,170
dengan memperhatikan
detailnya dengan cermat.
100
00:06:43,304 --> 00:06:46,540
Mereka menguji
mobil-mobil ini berulang kali.
101
00:06:46,674 --> 00:06:49,409
Semuanya menyatu untuk
memberikan pengalaman mengemudi
102
00:06:49,543 --> 00:06:52,013
paling realistis pada pemain.
103
00:06:54,015 --> 00:06:55,415
Jadi, saat aku datang ke Nissan,
104
00:06:55,549 --> 00:06:59,353
tugasku adalah menelepon orang
105
00:06:59,486 --> 00:07:01,923
yang gagal membayar cicilan mobilnya.
106
00:07:04,292 --> 00:07:07,762
Umumnya mereka bilang, "Silakan, ambill saja.
Aku tak menginginkannya."
107
00:07:07,895 --> 00:07:10,463
Mereka lebih suka pakai ponselnya
di belakang sopir Uber
108
00:07:10,598 --> 00:07:12,499
ketimbang nyetir sendiri.
109
00:07:12,633 --> 00:07:16,270
Pembeli mobil saat ini
tak memimpikan jalan terbuka.
110
00:07:16,404 --> 00:07:19,640
Mereka tak memadukan
mobil dengan petualangan.
111
00:07:21,075 --> 00:07:23,544
Tapi pemain "Gran Turismo"
bisa memadukannya.
112
00:07:23,678 --> 00:07:28,783
Ini demografi pembeli
yang belum dimanfaatkan
113
00:07:28,916 --> 00:07:30,785
yang harus kita capai.
114
00:07:32,820 --> 00:07:34,956
Dan bagaimana saranmu
agar bisa tercapai itu?
115
00:07:35,089 --> 00:07:37,358
Dengan membuat kontes
116
00:07:37,490 --> 00:07:40,528
yang menawarkan
pemain video game terbaik di dunia
117
00:07:40,661 --> 00:07:43,831
kesempatan bisa berkompetisi
dalam balap profesional.
118
00:07:45,566 --> 00:07:48,436
Kalau kita bisa ambil
salah satu pengemudi di dunia maya
119
00:07:48,569 --> 00:07:51,806
dari belakang konsol mereka dan
memasukkannya ke mobil balap,
120
00:07:51,939 --> 00:07:55,910
ke lintasan dan
merubah mereka jadi juara...
121
00:07:59,380 --> 00:08:02,149
...Nissan bakal menghidupkan lagi
impian untuk berkendara
122
00:08:02,283 --> 00:08:05,186
pada 80 juta orang lainnya.
123
00:08:12,259 --> 00:08:14,929
Terima kasih.
124
00:08:16,453 --> 00:08:18,453
Terima kasih.
125
00:08:21,836 --> 00:08:23,604
Tn. Moore.
126
00:08:24,505 --> 00:08:26,040
Kau ketinggalan ini di atas.
127
00:08:27,808 --> 00:08:30,144
Kau sungguh yakin
128
00:08:30,277 --> 00:08:33,214
salah satu pemain ini bisa berkompetisi?
129
00:08:34,615 --> 00:08:36,684
Aku yakin.
Jelas ya.
130
00:08:36,817 --> 00:08:38,386
Uh...
131
00:08:38,552 --> 00:08:40,654
Aku sudah memainkan game-nya, dan itu...
132
00:08:40,788 --> 00:08:42,590
sebenarnya itu luar biasa.
133
00:08:42,723 --> 00:08:45,526
Kau ngerti, kalau kita masukkan mereka
ke dalam mobil kita
134
00:08:45,659 --> 00:08:48,729
dan ada yang terluka,
kita semua bakal bertanggung jawab.
135
00:08:48,863 --> 00:08:51,265
Ya, aku ngerti. Ya. Ya.
136
00:08:51,399 --> 00:08:54,435
Dewan telah setuju
melanjutkan programmu
137
00:08:54,568 --> 00:08:56,170
dengan satu syarat.
138
00:08:56,303 --> 00:08:58,105
Kau carilah seorang
chief engineer bersertifikat
139
00:08:58,239 --> 00:08:59,407
buat memastikan kalau itu aman.
140
00:08:59,540 --> 00:09:00,875
Agar tak ada kesalahan.
141
00:09:02,643 --> 00:09:04,412
Jelas. Tentu kucarikan.
142
00:09:05,946 --> 00:09:08,716
Semoga berhasil.
/ Uh, uh...
143
00:09:08,849 --> 00:09:10,317
Terima kasih.
144
00:09:12,853 --> 00:09:14,255
Sialan.
145
00:09:14,388 --> 00:09:15,723
Ya.
146
00:09:15,856 --> 00:09:17,024
Ya, tentu ngerti. Memang.
147
00:09:17,158 --> 00:09:18,692
Ini kurva pembelajaran
yang sangat curam.
148
00:09:18,826 --> 00:09:21,362
Tapi dengan instruktur yang tepat,
misalnya kamu...
149
00:09:24,131 --> 00:09:25,733
Ya.
150
00:09:25,866 --> 00:09:27,201
Ya, tentu.
151
00:09:29,904 --> 00:09:31,839
Sekali lagi terima kasih atas waktumu.
152
00:09:37,463 --> 00:09:39,463
JACK SALTER [BUTUH TINDAK LANJUT!]
153
00:09:47,354 --> 00:09:49,256
Sialan.
154
00:09:49,390 --> 00:09:52,259
Jack Salter.
155
00:09:52,483 --> 00:09:56,283
CAPA RACING,
SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS
156
00:10:38,472 --> 00:10:39,707
Jack.
157
00:10:41,308 --> 00:10:42,843
Jack!
158
00:10:45,346 --> 00:10:46,814
Salter.
159
00:10:50,684 --> 00:10:53,053
Ada tamu. Cepatlah.
160
00:10:53,187 --> 00:10:55,189
Capa ingin itu diperbaiki kemarin.
161
00:11:04,098 --> 00:11:05,332
Ini sebuah kontes.
162
00:11:07,434 --> 00:11:10,704
Pembalap simulator tercepat di dunia
163
00:11:12,006 --> 00:11:13,307
bisa berkompetisi di kamp,
164
00:11:13,440 --> 00:11:16,277
dan pemenangnya
akan berlomba untuk Tim Nissan.
165
00:11:19,013 --> 00:11:20,881
Wow. Apa yang kau dapatkan dari ini?
166
00:11:21,015 --> 00:11:23,050
Kau mendapatkan kantor
yang lebih besar atau apalah?
167
00:11:23,184 --> 00:11:24,385
Semoga.
168
00:11:24,519 --> 00:11:26,153
Ini benar-benar gila.
Tak mungkin berhasil.
169
00:11:26,287 --> 00:11:27,354
Terlalu berbahaya.
170
00:11:27,488 --> 00:11:28,856
Mengapa?
171
00:11:28,989 --> 00:11:31,458
Kau bayangkan
memasukkan seorang anak
172
00:11:31,593 --> 00:11:33,694
yang sedang bermain game
di kamar tidurnya
173
00:11:33,827 --> 00:11:36,030
menjadi roket
berkecepatan 200 mil per jam?
174
00:11:36,163 --> 00:11:38,699
Hmm.
/ Dia bisa terkoyak-koyak.
175
00:11:38,832 --> 00:11:41,869
Para pemain ini telah
mencatat waktu lintasan lebih banyak
176
00:11:42,002 --> 00:11:44,506
ketimbang yang kau lakukan
sepanjang kariermu.
177
00:11:44,639 --> 00:11:47,374
Oh pakai apa sebutannya,
konsol? Huh?
178
00:11:47,509 --> 00:11:49,578
Kalau kau mengalami kecelakaan di sini,
179
00:11:49,710 --> 00:11:51,745
kau tak bisa menekan
tombol reset, betul?
180
00:11:51,879 --> 00:11:54,014
Sudah ke berapa orang
sebelum kau menemuiku?
181
00:11:54,148 --> 00:11:55,082
Beberapa.
182
00:11:55,216 --> 00:11:56,417
Ya, "beberapa."
183
00:11:56,551 --> 00:11:58,587
Banyak.
184
00:11:58,752 --> 00:12:01,222
Tapi tak seorangpun punya
pengalaman khusus sepertimu.
185
00:12:01,355 --> 00:12:03,958
Oh Tuhan. Yang beneran saja.
186
00:12:04,091 --> 00:12:07,061
Aku belum jadi
chief engineer dalam 15 tahun.
187
00:12:09,598 --> 00:12:13,334
Anak-anak ini,
mereka juga orang luar.
188
00:12:13,467 --> 00:12:15,936
Aku tahu ini belum pernah terjadi sebelumnya,
tapi begitupun seorang anak dari Iowa
189
00:12:16,070 --> 00:12:18,105
balapan Le Mans.
190
00:12:18,239 --> 00:12:20,508
Ya.
Lihat bagaimana hasilnya.
191
00:12:22,243 --> 00:12:24,945
Apa kau tak ingin merebut lagi
balapan dari bajingan
192
00:12:25,079 --> 00:12:27,014
yang menganggap mereka
bisa membelinya begitu saja?
193
00:12:29,350 --> 00:12:32,687
Yang kubahas
peluang untuk berkompetisi lagi.
194
00:12:32,820 --> 00:12:34,788
Apa kau tak ingin
coba satu kesempatan terakhir?
195
00:12:36,524 --> 00:12:39,860
Kurasa masa-masa itu
ada di kaca spionku, kawan.
196
00:12:39,994 --> 00:12:41,829
Lantas apa yang kau lakukan di sini?
197
00:12:41,962 --> 00:12:44,666
Di suatu tempat sana,
ada seorang anak
198
00:12:44,798 --> 00:12:49,103
yang lebih cepat
dari semua cecunguk ini
199
00:12:49,236 --> 00:12:50,938
yang tak pernah mendapat kesempatan
200
00:12:51,071 --> 00:12:53,440
untuk menunjukkan
kemampuan mereka pada dunia.
201
00:12:53,575 --> 00:12:54,842
Aku akan menemukan dia!
202
00:12:54,975 --> 00:12:56,511
Ya, bagus itu.
203
00:13:01,235 --> 00:13:06,135
204
00:13:17,259 --> 00:13:20,159
BALAPAN DENGAN PEMAIN
GRAN TURISMO TERBAIK DUNIA
205
00:13:21,035 --> 00:13:23,738
Ini dia.
/ Oh, enak. Menggiurkan.
206
00:13:23,871 --> 00:13:25,839
Lentil Salad. Hmm!
207
00:13:25,973 --> 00:13:27,308
Kesukaanku.
208
00:13:27,441 --> 00:13:28,643
Tolong, jangan sarkasme di meja.
209
00:13:28,777 --> 00:13:30,177
Tolong jangan main-main di meja.
210
00:13:30,311 --> 00:13:32,146
Kau seorang atlet yang berdedikasi.
Pola makan itu penting.
211
00:13:32,279 --> 00:13:33,648
Ya? Makanlah.
212
00:13:33,782 --> 00:13:34,982
Kau mulai di sayap besok.
213
00:13:35,115 --> 00:13:36,651
Banyak mata tertuju padamu.
214
00:13:39,019 --> 00:13:40,689
Maaf.
215
00:13:40,821 --> 00:13:42,089
Maafkan aku.
216
00:13:42,222 --> 00:13:43,457
Kalau aku jadi profesional,
217
00:13:43,591 --> 00:13:45,893
aku akan makan
di restoran steak tiap malam.
218
00:13:46,026 --> 00:13:47,394
Kau juga bakal ke sana, Jann.
219
00:13:47,529 --> 00:13:49,897
Kau bisa jadi pelayan kami.
220
00:13:50,030 --> 00:13:52,166
Lucu sekali,
tapi aku tak akan jadi pelayan.
221
00:13:52,299 --> 00:13:54,001
Aku punya rencana.
222
00:13:54,134 --> 00:13:56,504
Kata pria penjual stoking
223
00:13:56,638 --> 00:13:58,238
di department store.
/ Coby.
224
00:13:58,372 --> 00:13:59,507
Coby, sudah cukup. Ayo.
225
00:13:59,641 --> 00:14:01,543
Beraksi malam ini.
/ Oke.
226
00:14:01,676 --> 00:14:03,977
Apa kau pernah berniat
kembali kuliah?
227
00:14:04,111 --> 00:14:06,380
Bu, kita sudah membahas ini berkali-kali.
228
00:14:06,514 --> 00:14:09,149
Insinyur olahraga otomotif
adalah sebuah langkah ke arah itu.
229
00:14:09,283 --> 00:14:11,185
Dan sudah kubilang, di kampus,
230
00:14:11,318 --> 00:14:13,521
mereka tak membolehkan
kami mengemudikan mobil.
231
00:14:13,655 --> 00:14:15,222
Apalagi mobil balap.
232
00:14:15,356 --> 00:14:18,125
Bukankah ayah bilang,
"Selalu lakukan yang kau sukai"?
233
00:14:19,259 --> 00:14:20,662
Ya. Ya. Ya.
234
00:14:20,795 --> 00:14:24,164
Memang, tapi yang ayah maksud adalah
di dunia nyata.
235
00:14:24,298 --> 00:14:26,400
Ayah bermain sepak bola dari bawah
selama bertahun-tahun
236
00:14:26,534 --> 00:14:27,901
sebelum mendapat kontrak profesional pertama.
237
00:14:28,035 --> 00:14:29,738
Baiklah. Aku bisa mulai dari bawah.
238
00:14:29,870 --> 00:14:31,872
Aku bisa kerja di pits,
mengerjakan perawatan mobil.
239
00:14:32,005 --> 00:14:34,074
Ya, tapi itu bukan dunia kita, nak.
240
00:14:35,342 --> 00:14:37,077
Kau tahu berapa harga mobil balap?
241
00:14:37,211 --> 00:14:39,647
Tapi itulah yang kusuka.
242
00:14:39,781 --> 00:14:41,148
Itu yang aku bisa.
243
00:14:45,185 --> 00:14:47,856
Lentil ini cukup enak.
244
00:14:49,557 --> 00:14:50,759
Aku tidak lapar.
245
00:14:55,283 --> 00:14:57,283
LONDON, INGGRIS
246
00:15:00,367 --> 00:15:01,402
Segera, Chef.
247
00:15:09,878 --> 00:15:12,614
Sepanjang hidupku,
aku telah berinvestasi pada bakat
248
00:15:12,747 --> 00:15:15,048
yang menjaminku ada
di barisan depan menuju kejayaan,
249
00:15:15,182 --> 00:15:18,085
dan inilah yang kita upayakan
menuju musim ini.
250
00:15:19,253 --> 00:15:20,755
Jadi elit.
251
00:15:22,156 --> 00:15:24,559
Tidak? Nicky, anakku,
252
00:15:24,692 --> 00:15:26,360
tahun lalu,
kita mengalami awalan yang buruk,
253
00:15:26,493 --> 00:15:30,632
tapi tahun ini,
semuanya mulai dari mobil hingga tim
254
00:15:30,765 --> 00:15:32,065
yang akan jadi
terbaik di kelasnya.
255
00:15:32,199 --> 00:15:34,134
Tahun ini akan
jadi tahun terhebat kita.
256
00:15:36,538 --> 00:15:38,038
Musim ini akan luar biasa,
257
00:15:38,172 --> 00:15:40,374
tapi itu tergantung pada dedikasi.
258
00:15:40,508 --> 00:15:41,408
Bakat.
259
00:15:42,844 --> 00:15:44,411
Jadi jangan main-main.
260
00:15:44,546 --> 00:15:46,947
Aku akan menuntutmu
sebanyak yang kutuntut pada diriku,
261
00:15:47,080 --> 00:15:49,183
jadi pastikan
kau ikuti atau kau ketinggalan.
262
00:15:49,316 --> 00:15:52,152
Nick, kau tampil
bagus di luar sana hari ini.
263
00:15:53,922 --> 00:15:55,757
Ada yang ingin kau katakan?
264
00:15:55,890 --> 00:15:57,191
Kau, um...
265
00:15:57,324 --> 00:16:00,194
kecepatanmu masih kurang
di tikungan empat.
266
00:16:02,162 --> 00:16:03,363
Kau tahu itu 'kan?
267
00:16:03,497 --> 00:16:04,998
Kau mengerem lebih awal
pada saat kau harus nge-gas.
268
00:16:05,132 --> 00:16:08,703
Oh, oh, kau memberiku nasihat ya...
sekarang?
269
00:16:13,307 --> 00:16:15,008
Kau pengemudi yang jago, Nick...
270
00:16:15,142 --> 00:16:17,712
Entah berapa kali
kau harus dengar itu...
271
00:16:17,846 --> 00:16:19,614
tapi kau jadi agak emosional.
272
00:16:19,747 --> 00:16:21,114
Dan saat kau emosional...
273
00:16:26,453 --> 00:16:28,255
Kau seorang mekanik.
274
00:16:28,388 --> 00:16:32,125
Kalau kuingin saran mengemudi,
aku akan bicara dengan pemimpin timku,
275
00:16:32,259 --> 00:16:33,528
bukan orang yang sudah gagal
276
00:16:33,661 --> 00:16:35,195
yang tak bisa mendukung
50 tahun lalu.
277
00:16:40,467 --> 00:16:41,803
Halo. Anda telah menghubungi
278
00:16:41,936 --> 00:16:43,638
pesan suara Danny Moore.
Tinggalkan pesan.
279
00:16:43,771 --> 00:16:46,006
Hey, beritahu Nissan aku bersedia.
280
00:16:46,139 --> 00:16:47,307
Aku tak akan menghabiskan
waktu semenitpun
281
00:16:47,441 --> 00:16:48,776
nonton pertunjukan badut konyol ini.
282
00:16:48,910 --> 00:16:50,979
Akan kuajari anak-anak pemain-game-mu
cara mengemudi.
283
00:16:51,111 --> 00:16:54,348
Mereka hanya perlu buktikan padaku
kalau mereka bisa.
284
00:16:54,481 --> 00:16:56,518
Kalau kurasa ini tidak aman,
aku akan mundur.
285
00:16:56,651 --> 00:16:58,352
Aku tak mau nanggung kalau ada yang mati.
286
00:17:03,558 --> 00:17:04,859
Bagaimana, para gamer?
287
00:17:06,283 --> 00:17:08,183
CAFÉ GAMERLAND
CARDIFF, WALES - INGGRIS
288
00:17:08,195 --> 00:17:09,831
Suara favorit di dunia:
suara klik.
289
00:17:09,964 --> 00:17:11,733
Bagaimana, bro?
Apa kabar?
290
00:17:11,866 --> 00:17:13,233
Bagus, bagus.
291
00:17:17,337 --> 00:17:18,573
Permisi.
292
00:17:18,706 --> 00:17:19,874
Tolong bisa bantu disini?
293
00:17:20,008 --> 00:17:21,074
Ya, tentu bisa.
294
00:17:22,042 --> 00:17:23,511
Hey.
295
00:17:23,645 --> 00:17:25,312
Ke kiri!
/ Ayo, ayo!
296
00:17:26,347 --> 00:17:28,149
Kau bercanda.
297
00:17:29,273 --> 00:17:32,273
"Bro, kau harus lihat ini!"
298
00:17:35,297 --> 00:17:37,297
[Persol: Bro, kau harus lihat ini!]
299
00:17:37,321 --> 00:17:39,321
[JANN: Bro, waktuku cuma semenit, ada apa?]
300
00:17:41,245 --> 00:17:45,245
SELAMAT, JANN MARDENBOROUGH!
KAU TERPILIH BERKOMPETISI DI GT AKADEMI
301
00:17:45,269 --> 00:17:47,269
[KLIK DISINI]
302
00:17:52,007 --> 00:17:52,908
Bro.
303
00:17:56,512 --> 00:17:57,880
Apa ini? Bro,
304
00:17:58,013 --> 00:17:59,213
kulihat pesan ini di layar.
305
00:17:59,347 --> 00:18:00,649
Tertulis kalau akun itu terakhir
306
00:18:00,783 --> 00:18:02,051
masuk di konsol ini
salah satu yang mencapai
307
00:18:02,183 --> 00:18:03,552
waktu putaran tercepat di Inggris.
308
00:18:03,686 --> 00:18:04,753
Bro, itu akunmu.
309
00:18:04,887 --> 00:18:06,055
Bentar. Ini lelucon.
310
00:18:06,187 --> 00:18:07,488
Tidak. Ini kontes.
311
00:18:10,693 --> 00:18:11,994
Tekanlah "play", bro.
312
00:18:14,063 --> 00:18:16,264
Jika kau salah satu dari sedikit orang
313
00:18:16,397 --> 00:18:19,001
yang menerima pesan ini,
itu berarti kau tercatat
314
00:18:19,133 --> 00:18:22,504
mencapai waktu putaran tercepat
di "Gran Turismo."
315
00:18:22,638 --> 00:18:26,041
Ada balap virtual
yang diadakan besok.
316
00:18:26,174 --> 00:18:28,209
Menangkan, dan
kesempatan sekali seumur hidup
317
00:18:28,343 --> 00:18:29,477
menunggumu.
318
00:18:29,612 --> 00:18:31,614
Kami telah mendirikan akademi
319
00:18:31,747 --> 00:18:34,750
untuk memilih pembalap
simulator terbaik di dunia
320
00:18:34,883 --> 00:18:37,653
dan melatih mereka
balapan dengan mobil balap sungguhan.
321
00:18:37,786 --> 00:18:39,655
Kami ingin buktikan
pada seluruh dunia
322
00:18:39,788 --> 00:18:43,092
bila mimpi yang mustahil bisa terjadi.
323
00:18:45,226 --> 00:18:46,662
Bro, ini sungguhan?
324
00:18:46,795 --> 00:18:49,464
Ini sama nyatanya dengan tabrakan
10 mobil di M4. Contoh yang buruk.
325
00:18:49,598 --> 00:18:51,332
Kau harus berlatih sekarang.
326
00:19:04,980 --> 00:19:06,314
Mengapa kau tak
ikuti garis ban?
327
00:19:06,447 --> 00:19:07,616
Cuma bereksperimen saja.
328
00:19:10,151 --> 00:19:12,988
Ayah lihat, pengemudi lain,
mereka mengikuti garis itu,
329
00:19:13,122 --> 00:19:17,225
jadi kalau aku melebar seperti ini, aku...
330
00:19:17,358 --> 00:19:20,361
kadang bisa menyalip mereka...
seperti itu.
331
00:19:23,164 --> 00:19:24,533
Dan kalau tak berhasil,
aku reset saja.
332
00:19:24,667 --> 00:19:26,035
Malam, nak.
333
00:19:26,167 --> 00:19:27,970
Malam, Ayah.
334
00:19:28,103 --> 00:19:29,705
Jika kau menerima pesan ini,
335
00:19:29,838 --> 00:19:31,974
itu berarti
kau salah satu Pemain "Gran Turismo"
336
00:19:32,107 --> 00:19:34,943
terbaik di dunia saat ini.
337
00:19:36,077 --> 00:19:37,679
Apa?
338
00:19:38,813 --> 00:19:39,847
Nonton film porno?
339
00:19:39,981 --> 00:19:42,016
Tidak.
/ Bohong.
340
00:19:42,150 --> 00:19:44,686
Ayo. Kami mengadakan pesta di dermaga.
341
00:19:44,819 --> 00:19:46,888
Bro, kau ambil kuncinya?
342
00:19:47,021 --> 00:19:48,956
Uh-uh. Coby,
kau sedang melakukan serangan terakhir.
343
00:19:49,090 --> 00:19:50,892
Ibu bakal membunuhmu
kalau kau mendapat masalah.
344
00:19:51,025 --> 00:19:53,293
Itu sebabnya kita
lewat jendelamu.
345
00:19:53,427 --> 00:19:55,997
Maaf.
Aku harus berlatih.
346
00:19:58,132 --> 00:19:59,834
Kudengar Audrey akan ikut ke sana.
347
00:20:02,369 --> 00:20:03,871
Ayo.
348
00:20:12,245 --> 00:20:13,948
Ugh. Ew.
349
00:20:15,248 --> 00:20:16,784
Coby, berikan kuncinya.
/ Tidak.
350
00:20:18,385 --> 00:20:19,721
Biar aku yang nyetir.
351
00:20:19,854 --> 00:20:21,221
Aku yang lebih jago nyetir, kak.
352
00:20:21,354 --> 00:20:23,457
Ini omong kosong, Coby.
353
00:20:23,591 --> 00:20:25,425
Tak percaya kubiarkan
kau nyetir. Apa yang...?
354
00:20:25,560 --> 00:20:26,961
Tak percaya aku mengajakmu.
355
00:20:27,095 --> 00:20:28,295
Masuklah, Jann.
356
00:20:28,428 --> 00:20:30,164
Sebaiknya jangan kau rusak
mobilnya ayah.
357
00:20:32,033 --> 00:20:33,233
Injak kopling.
358
00:20:33,366 --> 00:20:35,335
Kukira kau bisa nyetir.
359
00:20:38,573 --> 00:20:40,675
Bersulang, bro.
360
00:20:40,808 --> 00:20:42,710
Simulasikan aku, Janny!
Ya!
361
00:20:47,682 --> 00:20:49,550
Hey.
362
00:20:49,684 --> 00:20:50,752
Hey.
363
00:20:50,885 --> 00:20:52,687
Kau lagi menikmati sendirian?
364
00:20:54,689 --> 00:20:57,925
Uh, ya, aku... berniat...
mau ke sana sebentar lagi.
365
00:20:58,059 --> 00:20:59,560
Ya?
366
00:20:59,694 --> 00:21:02,395
Kami barusan membicarakan tentang,
jalan-jalan.
367
00:21:02,530 --> 00:21:04,098
Oh, masa?
/ Ya.
368
00:21:04,232 --> 00:21:07,434
Entah, apa kau pernah berniat
mengemas tas
369
00:21:07,568 --> 00:21:10,437
dan pergi dari sini dan
tak pernah noleh ke belakang?
370
00:21:11,572 --> 00:21:13,074
Selalu.
/ Ya?
371
00:21:13,207 --> 00:21:14,575
Ya.
372
00:21:14,709 --> 00:21:16,343
Aku juga.
373
00:21:17,278 --> 00:21:19,515
Kau tahu, andai ada satu tempat di dunia
374
00:21:19,648 --> 00:21:22,618
yang bisa kutuju,
kayaknya itu New York.
375
00:21:22,751 --> 00:21:23,952
Mengapa?
376
00:21:24,086 --> 00:21:25,988
Aku pernah dengar
di sana pizza-nya enak.
377
00:21:26,121 --> 00:21:28,257
Ya. Aku juga dengar begitu.
378
00:21:28,389 --> 00:21:30,592
Ya?
/ Ya.
379
00:21:30,726 --> 00:21:31,960
Bagaimana denganmu?
380
00:21:34,428 --> 00:21:36,430
Ini bikin stres.
381
00:21:36,565 --> 00:21:37,666
Um...
382
00:21:37,800 --> 00:21:38,967
Jawab cepat,
tempat apa
383
00:21:39,101 --> 00:21:40,401
yang ingin kau kunjungi
sebelum kau mati?
384
00:21:40,536 --> 00:21:41,904
Tokyo. Beres.
385
00:21:42,037 --> 00:21:43,138
Oke.
386
00:21:43,272 --> 00:21:45,439
Tokyo.
/ Tokyo.
387
00:21:45,574 --> 00:21:49,443
Apa karena orang yang
menciptakan game-mu?
388
00:21:49,578 --> 00:21:52,781
Ya, tapi secara teknis,
ini bukan game.
389
00:21:52,915 --> 00:21:55,117
Oh.
/ Itu...
390
00:21:55,250 --> 00:21:57,119
Maksudku, secara teknis,
itu simulator balap.
391
00:21:57,252 --> 00:21:59,755
Itu... ya.
/ Begitu ya.
392
00:22:00,823 --> 00:22:02,991
Maaf.
393
00:22:04,526 --> 00:22:06,995
Apa yang ada di balapan
sehingga kau sangat suka?
394
00:22:07,129 --> 00:22:08,797
Anu, um,
395
00:22:10,032 --> 00:22:12,868
kadang saat aku sedang nyetir,
396
00:22:13,001 --> 00:22:16,370
aku bisa ngebut,
397
00:22:16,505 --> 00:22:20,209
dan segalanya bergerak sangat lambat,
398
00:22:20,341 --> 00:22:24,580
dan seolah seluruh dunia ini
runtuh begitu saja.
399
00:22:24,713 --> 00:22:28,016
Hanya ada kamu dan mobilnya,
400
00:22:28,150 --> 00:22:29,751
dan begitulah.
401
00:22:29,885 --> 00:22:31,019
Ini semacam keajaiban.
402
00:22:31,153 --> 00:22:32,154
Keajaiban.
403
00:22:34,256 --> 00:22:36,024
Padamkan apinya! Padamkan!
404
00:22:37,993 --> 00:22:40,229
Aku mungkin harus pergi.
405
00:22:40,361 --> 00:22:42,664
Ya. Keretaku berangkat lebih pagi.
406
00:22:44,333 --> 00:22:46,501
Kuyakin Brighton
lebih baik ketimbang di sini.
407
00:22:47,936 --> 00:22:50,371
Ya, memang.
408
00:22:51,506 --> 00:22:52,975
DM aku kapan-kapan, Jann.
409
00:22:53,108 --> 00:22:54,543
Aku akan mengawasimu.
410
00:22:54,676 --> 00:22:57,012
Semoga berhasil dengan simulasinya.
411
00:22:58,647 --> 00:23:00,381
Dah.
/ Terima kasih. Dah.
412
00:23:00,515 --> 00:23:01,817
Audrey, ayo.
413
00:23:05,721 --> 00:23:07,256
Oh, ayo!
414
00:23:07,388 --> 00:23:08,724
Nyetirmu lebih lamban dibanding nenekku!
415
00:23:08,857 --> 00:23:10,292
Ayo! Bro.
416
00:23:10,424 --> 00:23:12,928
Ya, ada alasan
kenapa aku yang nyetir.
417
00:23:13,061 --> 00:23:14,596
Akulah yang tidak mabuk.
Santai.
418
00:23:14,730 --> 00:23:16,397
Barangkali saja
orang-orang ini ada bir untukku.
419
00:23:16,531 --> 00:23:19,134
Hey! Hey, hey!
420
00:23:19,268 --> 00:23:21,236
Hey, kau punya bir lagi di sana?
421
00:23:21,370 --> 00:23:22,638
Kau masih haus, kawan?
422
00:23:22,771 --> 00:23:24,405
Aku traktir.
423
00:23:24,539 --> 00:23:26,208
Beberapa botol kubayari.
424
00:23:26,341 --> 00:23:28,210
Ya!
425
00:23:28,343 --> 00:23:30,212
Oh! Ooh.
426
00:23:31,580 --> 00:23:33,048
Kau bercanda.
/ Oh, sial...
427
00:23:33,181 --> 00:23:35,284
Duduklah diam.
/ Berhenti.
428
00:23:35,416 --> 00:23:37,853
Tidak, aku sudah tamat.
Seperti, udahan.
429
00:23:37,986 --> 00:23:39,487
Kapten universitas
akan menarik beasiswaku.
430
00:23:39,621 --> 00:23:41,390
Yo, diamlah. Diam.
431
00:23:41,523 --> 00:23:43,292
Sst, sst.
432
00:23:43,424 --> 00:23:45,694
Ya sudah, pakai sabuk pengaman.
Pakai... sabuk pengaman.
433
00:23:48,830 --> 00:23:50,866
Oh, karier sepak bolaku sudah berakhir.
434
00:23:50,999 --> 00:23:52,301
Apa yang akan kita lakukan?
/ Apa yang akan kita lakukan?
435
00:23:52,433 --> 00:23:53,969
Apa yang akan kita lakukan?
436
00:23:54,102 --> 00:23:55,537
Kita bisa bermalam di penjara
kalau mereka nangkap kita.
437
00:23:55,671 --> 00:23:56,538
Tidak, penjara?
438
00:23:56,672 --> 00:23:58,140
Yeah!
439
00:23:58,273 --> 00:24:00,542
Tidak, tidak, jangan sampai...
/ Diam!
440
00:24:02,878 --> 00:24:05,747
Merekalah yang disuruh menepi,
bukan kita.
441
00:24:05,881 --> 00:24:08,317
Aku tak akan melewatkan
balapanku besok.
442
00:24:12,486 --> 00:24:14,690
Whoa, whoa!
Apa yang kau lakukan?!
443
00:24:21,630 --> 00:24:23,265
Oh, Astaga naga!
444
00:24:25,067 --> 00:24:26,034
Oh, aku mau muntah.
445
00:24:26,168 --> 00:24:27,369
Yo, jangan muntah di mobil ayahku.
446
00:24:38,113 --> 00:24:39,348
Jann!
447
00:24:53,395 --> 00:24:55,330
Tenang, tenang.
448
00:24:58,254 --> 00:25:00,254
MENGHINDARI POLISI!
449
00:25:00,635 --> 00:25:03,105
Apa mereka sudah pergi?
450
00:25:06,675 --> 00:25:08,643
Ya, kita tak akan masuk penjara!
451
00:25:09,267 --> 00:25:11,267
TUJUAN TERCAPAI!
452
00:25:19,454 --> 00:25:21,223
Sialan. Oh, ya ampun.
453
00:25:21,356 --> 00:25:22,657
Dia bakalan tahu aku minum-minum
kalau kau yang nyetir.
454
00:25:22,791 --> 00:25:23,992
Dia bisa lapor ke pelatihku...
455
00:25:24,126 --> 00:25:25,093
Dia tak akan lapor apa-apa.
456
00:25:25,227 --> 00:25:26,361
Dia menginginkanmu gabung tim
457
00:25:26,495 --> 00:25:27,896
melebihi keinginanmu sendiri.
458
00:25:30,399 --> 00:25:32,667
Oke, katakan aku yang lebih bisa nyetir
dan aku yang akan disalahkan.
459
00:25:32,801 --> 00:25:34,002
Apa?
/ Katakan saja aku yang lebih bisa nyetir
460
00:25:34,136 --> 00:25:36,004
dan akulah yang salah.
Katakan.
461
00:25:36,138 --> 00:25:37,239
Katakan aku yang lebih bisa nyetir.
Katakan.
462
00:25:37,372 --> 00:25:38,740
Kau yang lebih bisa nyetir.
463
00:25:46,281 --> 00:25:48,650
Kita pasang mesin utama
pada gerbong, ya?
464
00:25:48,784 --> 00:25:49,885
Ya.
465
00:25:50,018 --> 00:25:51,420
Hubungkan sambungannya.
466
00:25:51,553 --> 00:25:52,687
Pneumatik.
467
00:25:52,821 --> 00:25:53,889
Ya.
468
00:25:53,913 --> 00:25:55,222
[PERSOL: Bro balapan sebentar lagi mulai.
Jangan telat!]
469
00:25:55,223 --> 00:25:56,358
Lepas.
470
00:25:57,959 --> 00:25:59,529
Ada apa? Kau buru-buru?
471
00:25:59,661 --> 00:26:01,496
Kau mau ke suatu tempat?
472
00:26:01,630 --> 00:26:04,232
Maaf. Tidak.
/ Ya, angkatlah itu.
473
00:26:04,366 --> 00:26:06,935
Ayah, yang jelas aku...
dengan senang hati mau ganti rugi...
474
00:26:07,069 --> 00:26:10,005
kerusakan kaca sama cat dan sebagainya,
475
00:26:10,138 --> 00:26:12,074
tapi aku cuma mau tahu
seberapa lama
476
00:26:12,207 --> 00:26:14,076
kerjaan ini harus kulakukan.
477
00:26:14,209 --> 00:26:15,444
Oh. Kau tahu?
478
00:26:15,577 --> 00:26:17,446
Kau kira itu alasan
kamu ada di sini?
479
00:26:17,579 --> 00:26:20,148
Tidak... Bukan itu?
480
00:26:20,282 --> 00:26:23,051
Kau di sini bukan karena
kau memecahkan kaca spion mobil
481
00:26:23,185 --> 00:26:25,220
atau karena kau
bawa mobil tanpa ijinku.
482
00:26:25,353 --> 00:26:27,422
Lalu kenapa aku ada di sini?
483
00:26:27,557 --> 00:26:30,459
Karena di sinilah nasibmu nanti
484
00:26:30,592 --> 00:26:32,127
saat kau tak punya rencana.
485
00:26:33,595 --> 00:26:35,397
Maaf. Bentar.
486
00:26:36,898 --> 00:26:38,733
Apa aku di sini gara-gara
aku main "Gran Turismo"?
487
00:26:38,867 --> 00:26:41,870
Kau kira dengan main video game mobil
yang konyol itu
488
00:26:42,003 --> 00:26:44,139
maka kamu akan jadi pembalap mobil?
489
00:26:45,273 --> 00:26:46,808
Entah kau kembali kuliah
490
00:26:46,942 --> 00:26:48,877
dan menemukan sesuatu
yang bisa dicapai,
491
00:26:49,010 --> 00:26:51,079
atau kau bisa bergabung
denganku di sini sekarang.
492
00:26:51,213 --> 00:26:53,482
Tapi tak ada masa depan
dalam balapan.
493
00:26:55,951 --> 00:26:57,486
Aku selesai.
494
00:27:01,923 --> 00:27:03,625
Oi, botak,
kita tak punya waktu seharian!
495
00:27:03,649 --> 00:27:06,249
[JANN: lagi meninggalkan rel kereta]
[PERSOL: Cepetan cro!]
496
00:27:06,273 --> 00:27:09,173
BALAPAN KUALIFIKASI PADA JAM 3 SORE GMT
BALAPAN AKAN DIMULAI DALAM 10:37 LAGI
497
00:27:13,503 --> 00:27:14,604
Angkat, angkat.
498
00:27:14,736 --> 00:27:15,871
Aku datang.
499
00:27:16,004 --> 00:27:17,005
Bro, balapannya dimulai 2 menit lagi.
500
00:27:17,139 --> 00:27:18,541
Kuingin kau masukkan aku.
/ Tidak.
501
00:27:18,673 --> 00:27:20,008
Aku sudah memasukkanmu,
tapi ini akan dimulai.
502
00:27:20,142 --> 00:27:21,376
Aku tak bisa mengendalikannya.
/ Kalau aku tidak sampai
503
00:27:21,511 --> 00:27:22,777
saat lampu menyala hijau,
mulai saja balapan.
504
00:27:22,911 --> 00:27:24,045
Tidak. Apa? Itu ilegal.
Aku tak boleh begitu.
505
00:27:24,179 --> 00:27:25,347
Benarkah?
/ Harus kamu yang nyetir.
506
00:27:25,480 --> 00:27:27,282
Kalau aku tak bisa atasi ini,
habislah aku.
507
00:27:27,415 --> 00:27:28,950
Beberapa saat lagi kita akan start
508
00:27:29,084 --> 00:27:31,554
balapan kualifikasi Eropa.
509
00:27:31,686 --> 00:27:33,488
Ayo, ayo, ayo!
510
00:27:33,623 --> 00:27:35,157
Bro, sudah mulai.
Sudah dimulai!
511
00:27:35,290 --> 00:27:37,125
Semoga sukses untuk
para gamer di luar sana.
512
00:27:37,259 --> 00:27:38,528
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo!
513
00:27:38,660 --> 00:27:41,531
3, 2, 1.
514
00:27:41,663 --> 00:27:42,831
Dan berangkat!
515
00:27:42,964 --> 00:27:44,600
Aah!
516
00:27:44,733 --> 00:27:47,335
Kau bisa ngejar?
/ Kurasa bisa.
517
00:27:47,469 --> 00:27:49,004
Persol, berapa banyak yang kulawan?
518
00:27:49,137 --> 00:27:50,939
Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa.
519
00:27:51,072 --> 00:27:53,175
Shush, shush, shush.
520
00:27:53,308 --> 00:27:56,211
Oke bro,
kau di posisi 17,
521
00:27:56,344 --> 00:27:58,046
tapi masih sepuluh putaran untuk kembali.
522
00:27:58,180 --> 00:28:00,348
Kita butuh kemenangan untuk
bisa ke GT Academy. Ayo.
523
00:28:02,851 --> 00:28:04,786
Jangan tegang, sayang.
Jangan tegang.
524
00:28:08,123 --> 00:28:09,457
Dia menghadangmu.
525
00:28:09,592 --> 00:28:11,059
Kau harus lakukan sesuatu.
526
00:28:11,193 --> 00:28:12,961
Waktunya hampir habis.
527
00:28:23,506 --> 00:28:25,006
Aku ambil bagian luarnya.
528
00:28:25,140 --> 00:28:26,609
Tidak ada waktu menari-nari.
529
00:28:27,742 --> 00:28:28,877
Whoo-hoo-hoo!
530
00:28:48,797 --> 00:28:51,399
Ya, Jann.
Itu baru jagoanku.
531
00:28:51,534 --> 00:28:53,502
Oke, 2 detik mundur
dari mobil berikutnya.
532
00:28:57,138 --> 00:28:58,674
Ini dia. Putaran terakhir.
Kau harus lekas.
533
00:29:01,409 --> 00:29:02,911
Ayo, Jann.
534
00:29:03,044 --> 00:29:04,412
Oke, posisi kedua
barusan ngepot berputar-putar.
535
00:29:04,547 --> 00:29:05,447
Oh, sial.
536
00:29:08,350 --> 00:29:09,784
Aku 6 detik di belakang posisi 1.
537
00:29:11,186 --> 00:29:12,220
Putaran terakhir sekarang.
538
00:29:12,354 --> 00:29:13,421
Ayo, Jann.
539
00:29:13,556 --> 00:29:15,090
Gas!
540
00:29:17,425 --> 00:29:18,728
Ya, ya, ya.
541
00:29:18,860 --> 00:29:20,996
Aah! Itu dia,
itu dia. Itu dia.
542
00:29:27,220 --> 00:29:29,220
POSISI 1
543
00:29:33,244 --> 00:29:35,244
SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1,
MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY!
544
00:29:38,268 --> 00:29:40,268
SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1,
MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY!
545
00:29:41,617 --> 00:29:43,251
Apa, kau biarkan dia keluar
546
00:29:43,385 --> 00:29:45,320
tanpa mengetahui siapa
yang mengoperasikan kamp ini?
547
00:29:45,453 --> 00:29:47,690
Dia cuma berangkat ke Northampton.
548
00:29:47,822 --> 00:29:49,457
Dia pergi ke balapan mobil.
549
00:29:49,592 --> 00:29:51,594
Apa kau tahu
betapa bahayanya itu?
550
00:29:51,727 --> 00:29:53,228
Ayah, aku minta maaf...
Ayahlah yang bilang
551
00:29:53,361 --> 00:29:54,796
"Pergilah dan lakukan sesuatu yang nyata."
552
00:29:54,929 --> 00:29:56,164
Sekarang kulakukan,
dan itu terlalu berbahaya.
553
00:29:56,298 --> 00:29:57,499
Tolong pertimbangkan.
554
00:29:57,633 --> 00:29:59,801
Dengar, ini belum pernah
dilakukan sebelumnya, Jann.
555
00:29:59,934 --> 00:30:01,169
Ini cuma gimmick.
556
00:30:01,303 --> 00:30:02,672
Kau jarang nyetir
mobil sungguhan.
557
00:30:02,804 --> 00:30:04,740
Ayah, aku sudah balapan ribuan jam.
558
00:30:04,873 --> 00:30:07,108
Tapi itu beda, nak.
559
00:30:08,711 --> 00:30:10,746
Pembalap sejati,
mereka adalah atlet profesional,
560
00:30:10,879 --> 00:30:12,581
bukan kayak...
561
00:30:13,716 --> 00:30:15,917
Apa ayah ingat hari ini?
562
00:30:16,051 --> 00:30:19,120
Ayah memotretku
saat umurku 5 tahun.
563
00:30:19,254 --> 00:30:22,957
Yang kuinginkan sejak itu
adalah menjadi pembalap.
564
00:30:27,195 --> 00:30:29,230
Aku sedang mewujudkannya.
565
00:30:31,366 --> 00:30:33,335
Tak peduli
ayah percaya padaku atau tidak.
566
00:30:43,546 --> 00:30:45,847
Selamat datang di GT Academy.
567
00:30:45,871 --> 00:30:47,871
AKADEMI GRAN TURISMO
SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS
568
00:30:52,521 --> 00:30:53,955
Hai.
569
00:30:55,090 --> 00:30:57,192
Wow.
570
00:30:57,325 --> 00:30:59,227
Kalian bersepuluh...
571
00:30:59,361 --> 00:31:01,029
Namaku Matty.
572
00:31:01,162 --> 00:31:04,232
...berasal dari delapan negara berbeda,
573
00:31:04,366 --> 00:31:08,838
para pembalap simulator terbaik di dunia.
574
00:31:11,707 --> 00:31:14,844
Kalian telah mengatasi rintangan
luar biasa untuk bisa di sini.
575
00:31:14,976 --> 00:31:18,346
Sekarang kalian berdiri di jalur ini
576
00:31:18,480 --> 00:31:21,817
dengan peluang yang sangat besar.
577
00:31:21,950 --> 00:31:27,222
Pemenang akan mendapatkan
kursi di Tim Nissan...
578
00:31:29,224 --> 00:31:32,862
...dan mendapat tempat
dalam sejarah balapan.
579
00:31:34,396 --> 00:31:38,032
Sekarang mari kenalkan
chief engineer kami,
580
00:31:38,166 --> 00:31:41,369
orang yang akan mengajari kalian
semua caranya, Jack Salter.
581
00:31:41,504 --> 00:31:42,937
Orang ini legenda yang luar biasa.
582
00:31:43,071 --> 00:31:47,877
Jadi, semua orang di belakangku
sangat ingin kalian semua
583
00:31:48,009 --> 00:31:51,580
membuktikan kalian
bisa melakukan hal yang mustahil.
584
00:31:51,714 --> 00:31:53,749
Aku di sini untuk membuktikan
kalau kalian tak bisa.
585
00:32:00,856 --> 00:32:02,625
Hai. Siapa namamu?
586
00:32:02,758 --> 00:32:04,894
Eh, Jann Mardenborough.
587
00:32:05,026 --> 00:32:07,195
Jann. Wow, kamu tinggi.
588
00:32:07,328 --> 00:32:09,264
Muat di mobil balap?
589
00:32:09,397 --> 00:32:11,366
Uh, aku tak tahu.
590
00:32:11,499 --> 00:32:13,769
Kurasa dalam game
aku muat.
591
00:32:17,005 --> 00:32:18,874
Uh, ini bukan game.
592
00:32:26,080 --> 00:32:29,083
Balapan.
Itu butuh kekuatan.
593
00:32:29,217 --> 00:32:34,122
Butuh kemauan, kecerdasan,
kepekaan yang luar biasa.
594
00:32:34,255 --> 00:32:37,626
Hanya ada segelintir orang di seluruh dunia
595
00:32:37,760 --> 00:32:40,796
yang bisa melakukannya pada level
yang akan diminta pada kalian.
596
00:32:40,930 --> 00:32:44,834
Saat kalian balapan,
tekanan gravitasi bisa dua kali lipat
597
00:32:44,966 --> 00:32:49,204
dari yang dialami astronot
saat lepas landas.
598
00:32:49,337 --> 00:32:50,972
Dan pada kondisi inilah
599
00:32:51,105 --> 00:32:52,842
yang memaksa kalian untuk membuat
600
00:32:52,974 --> 00:32:56,277
keputusan sepersekian detik
yang bisa membahayakan nyawa.
601
00:32:56,411 --> 00:33:00,014
Atau lebih parahnya lagi,
kalian bisa menewaskan orang lain.
602
00:33:01,282 --> 00:33:03,652
Ini pertaruhan yang luar biasa.
603
00:33:03,786 --> 00:33:06,087
Dan jika kalian tak mau ambil risiko,
604
00:33:06,221 --> 00:33:08,289
Kuingin kalian mundur saja.
605
00:33:08,423 --> 00:33:11,527
Sama sekali tak usah malu.
606
00:33:11,660 --> 00:33:13,863
Karena jika kalian tetap di sini,
aku akan paksa lebih keras lagi
607
00:33:13,995 --> 00:33:15,664
dibandingkan paksaan manapun,
608
00:33:15,798 --> 00:33:19,300
dan akan kubuktikan kalau kalian
tak memiliki yang dibutuhkan.
609
00:33:19,434 --> 00:33:22,972
Karena sekali lihat kalian saja,
610
00:33:23,104 --> 00:33:25,206
aku sudah tahu
kalau kalian tak sanggup.
611
00:33:27,810 --> 00:33:29,678
Selamat datang.
612
00:33:34,517 --> 00:33:36,519
Pidato yang bagus, Pendeta.
613
00:33:36,652 --> 00:33:38,019
Kurasa mereka mengerti maksudnya.
614
00:33:38,152 --> 00:33:39,722
Lihat. Ahem.
615
00:33:39,855 --> 00:33:41,422
Ini adalah impianku.
616
00:33:42,958 --> 00:33:46,695
Bisa memilih pembalap simulator,
menaruh mereka ke dalam mobil sungguhan
617
00:33:46,829 --> 00:33:48,496
dan menyuruh mereka balapan
618
00:33:48,631 --> 00:33:51,366
melawan pembalap profesional.
619
00:33:51,499 --> 00:33:55,771
Sekarang kesempatan kalian
merubah mimpi jadi kenyataan.
620
00:33:55,905 --> 00:33:58,807
Jann? Mulai.
/ Ya.
621
00:34:02,945 --> 00:34:05,380
Ini pertama kalinya
kau ada di dalam mobil balap,
622
00:34:05,514 --> 00:34:08,918
ketimbang duduk
di depan layar komputer.
623
00:34:09,050 --> 00:34:11,020
Ada banyak kesamaan
dalam hal katup-gas,
624
00:34:11,152 --> 00:34:12,387
saat melakukan pengereman.
625
00:34:12,521 --> 00:34:15,490
Cara menikung,
cara menggunakan rem
626
00:34:15,624 --> 00:34:17,191
dan temukan jalurmu di lintasa.
627
00:34:17,325 --> 00:34:19,562
Kurasa inilah kesempatan
yang kami semua cari,
628
00:34:19,695 --> 00:34:21,664
untuk menjadi yang benar-benar
kami inginkan dalam hidup.
629
00:34:21,797 --> 00:34:24,365
Kau tak pernah tahu
seberapa tinggi yang bisa kau capai.
630
00:34:24,499 --> 00:34:25,701
Mimpi bisa jadi kenyataan.
631
00:34:25,834 --> 00:34:26,702
Jann?
632
00:34:26,835 --> 00:34:28,169
Jann?
Oke.
633
00:34:28,303 --> 00:34:30,238
Dan ingatlah,
semua ini tentang
634
00:34:30,371 --> 00:34:31,874
kesiapan di depan media, paham?
/ Action.
635
00:34:32,007 --> 00:34:35,410
Kapan kau tahu bila
kau ingin jadi seorang pembalap?
636
00:34:35,544 --> 00:34:38,379
Uh, aku suka mobil sejak kecil.
637
00:34:42,685 --> 00:34:44,285
Ayo, ayo. Cepat.
638
00:34:44,419 --> 00:34:47,155
Kalian akan berkompetisi
dengan latihan yang beda
639
00:34:47,288 --> 00:34:49,625
supaya bisa tentukan kemampuan
simulator yang diterjemahkan
640
00:34:49,758 --> 00:34:52,327
untuk mengendarai mobil sungguhan.
641
00:34:52,460 --> 00:34:56,065
Aku tak siap
terhadap tuntutan fisik
642
00:34:56,197 --> 00:34:57,933
pada mobil itu nantinya.
643
00:34:58,067 --> 00:34:59,902
Bagaimana menurutmu
mengenai pesaingmu?
644
00:35:00,035 --> 00:35:01,269
Mereka hebat.
645
00:35:01,402 --> 00:35:02,771
Bagaimana dengan Matty?
646
00:35:02,905 --> 00:35:04,105
Pada setiap kemampuannya.
647
00:35:04,238 --> 00:35:05,574
Dia jelas sangat percaya diri.
Baguslah.
648
00:35:05,708 --> 00:35:07,610
Apa pendapatmu tentang Jann?
/ Jann juga sama
649
00:35:07,743 --> 00:35:09,243
seperti pembalap lain di lintasan.
650
00:35:09,377 --> 00:35:10,779
Sekedar mobil lain
yang harus disalip.
651
00:35:10,913 --> 00:35:12,413
Matty punya jawabannya.
652
00:35:12,548 --> 00:35:14,049
Sebaiknya pakai sabuk pengaman, kawan.
Kita akan ngebut.
653
00:35:14,182 --> 00:35:15,918
Hey, mari kita lihat.
654
00:35:16,051 --> 00:35:18,453
Kami adalah gamer.
Kami orang-orang yang kompetitif.
655
00:35:18,587 --> 00:35:20,388
Ayo.
/ Jangan nabrak. Ayo.
656
00:35:21,924 --> 00:35:23,157
Oh Tuhan.
657
00:35:23,291 --> 00:35:25,259
Semua ini adalah
pemasaran yang luar biasa.
658
00:35:25,393 --> 00:35:27,563
Masuk ke helikopter.
Kita ambil beberapa gambar.
659
00:35:27,696 --> 00:35:29,430
Melakukan apa?
Mengikuti anak-anak memutari lintasan.
660
00:35:29,565 --> 00:35:31,265
Mencatat.
Berlagak kayak engineer.
661
00:35:31,399 --> 00:35:32,668
Terlihat Keren.
662
00:35:32,801 --> 00:35:34,036
Tak mungkin aku bisa mengevaluasi
663
00:35:34,168 --> 00:35:36,105
pengemudi mobil balap
dari helikopter.
664
00:35:36,237 --> 00:35:39,307
Itu hal paling bloon yang
pernah kudengar selama hidup.
665
00:35:39,440 --> 00:35:41,309
Aku tak mau naik itu.
666
00:35:41,442 --> 00:35:42,711
Setel daya lepas landas.
667
00:35:42,845 --> 00:35:43,979
Ayo.
668
00:35:49,652 --> 00:35:51,020
Kelihatannya bagus, Matty.
669
00:35:51,152 --> 00:35:52,688
Kau terlihat bagus di jalur lurus itu.
Jalur yang bagus.
670
00:35:56,592 --> 00:35:59,128
Ayo, kau harus ngebut!
Tancap gas!
671
00:35:59,260 --> 00:36:01,063
Aku akan jadi hakim.
672
00:36:01,195 --> 00:36:03,197
Aku akan jadi jurimu.
673
00:36:03,331 --> 00:36:05,466
Ya sudah, ayo kalian
anak-anak gamer.
674
00:36:05,601 --> 00:36:08,202
Ini pasti jadi
pengalaman baru bagi kalian.
675
00:36:08,336 --> 00:36:10,139
Terakhir kali kalian peregangan kaki
676
00:36:10,271 --> 00:36:12,340
adalah saat ambil paket
Hot Pockets lagi
677
00:36:12,473 --> 00:36:14,143
dari freezer.
678
00:36:14,275 --> 00:36:15,878
Kalian makin lelah,
maka makin ceroboh.
679
00:36:16,011 --> 00:36:17,513
Kalian ceroboh,
maka akan terluka.
680
00:36:17,646 --> 00:36:19,380
Maka kalian kalah balapan! Ayo!
681
00:36:19,515 --> 00:36:21,349
Kudengar pelatihmu Jack bisa agak
682
00:36:21,482 --> 00:36:22,651
keras pada tim.
/ Oh Tuhan. Ya.
683
00:36:22,785 --> 00:36:24,352
Maksudku, dia...
dia bermaksud baik.
684
00:36:24,485 --> 00:36:26,187
Dia tegas,
tapi lebih kayak tegas karena cinta.
685
00:36:26,320 --> 00:36:27,990
Kuingin kau lebih cepat dari ini.
686
00:36:28,123 --> 00:36:30,358
Jangan mikir.
Bereaksi saja.
687
00:36:30,491 --> 00:36:32,226
Kau akan kepanasan di dalam mobil.
688
00:36:32,360 --> 00:36:33,829
Kau akan kelelahan.
Fokus!
689
00:36:35,831 --> 00:36:37,398
Jack mengira kita payah.
690
00:36:37,533 --> 00:36:39,267
Atasi semua pembatas cone
yang tadi.
691
00:36:39,400 --> 00:36:40,703
Poin ekstra.
692
00:36:40,836 --> 00:36:43,072
Dan akan kuputuskan
siapa yang tersingkir.
693
00:36:47,307 --> 00:36:49,209
Tutup celah itu.
Ayo tutup celah itu.
694
00:36:56,483 --> 00:36:58,519
Oh!
/ Tidak, tidak, tidak, tidak!
695
00:36:58,653 --> 00:36:59,721
Tidak!
696
00:37:01,055 --> 00:37:02,523
Astaga.
697
00:37:05,693 --> 00:37:07,695
Maaf soal mobilnya.
698
00:37:07,829 --> 00:37:09,163
Semoga beruntung.
699
00:37:09,296 --> 00:37:11,199
Kami kurangi poinmu lima.
700
00:37:11,331 --> 00:37:13,034
Kelima pembalap akan berkompetisi
di balapan terakhir.
701
00:37:13,167 --> 00:37:14,769
Dah.
702
00:37:14,902 --> 00:37:17,505
Ah-ah. Ayo terus.
Terus jalan.
703
00:37:17,638 --> 00:37:19,540
Jika nama kalian ada di bawah garis merah
704
00:37:19,674 --> 00:37:21,241
paliang akhir ini, kalian keluar.
705
00:37:23,410 --> 00:37:26,047
Kau merusak kenikmatan keripik ini.
706
00:37:27,715 --> 00:37:29,784
Whoa. Halo.
707
00:37:29,917 --> 00:37:33,755
Kumengira itu tak begitu
menuntut kekuatan fisik.
708
00:37:35,890 --> 00:37:37,424
Kau muntah di halamanku.
709
00:37:37,558 --> 00:37:38,993
Selamat tinggal, Henry.
710
00:37:44,532 --> 00:37:46,801
Tidak, tidak...
Ayo ayo.
711
00:37:52,372 --> 00:37:54,474
Selamat tinggal, Chloe.
/ Aku tak suka olahraga,
712
00:37:54,609 --> 00:37:57,979
dan aku tak tahu
kalau kita sudah banyak berolahraga.
713
00:37:58,112 --> 00:37:59,147
Klaus.
714
00:38:00,815 --> 00:38:02,650
Kita bisa bicara?
715
00:38:02,784 --> 00:38:05,620
Usaha yang bagus, nak.
Ini topi dan kaos untukmu.
716
00:38:05,753 --> 00:38:07,454
Lihat mobil itu?
Itu yang akan mengantarmu pulang.
717
00:38:07,588 --> 00:38:08,823
Oke.
718
00:38:10,258 --> 00:38:12,093
Dah, Klaus.
719
00:38:12,226 --> 00:38:14,996
Apa ketakutan terbesarmu?
720
00:38:15,129 --> 00:38:18,298
Kurasa pulang ke rumah dan
terbukti semua orang benar.
721
00:38:21,102 --> 00:38:25,006
Kau tahu, kalau... ini,
722
00:38:25,139 --> 00:38:27,440
ini tak mungkin dan
tak seharusnya terjadi.
723
00:38:27,575 --> 00:38:31,179
Menyalip adalah seni keyakinan.
724
00:38:31,311 --> 00:38:32,580
Kau memasuki tikungan ke 15.
725
00:38:32,713 --> 00:38:35,149
Puncaknya melamban.
Keluarnya semakin kencang.
726
00:38:35,283 --> 00:38:37,450
Kau harus menemukan momen
untuk menyalip.
727
00:38:37,585 --> 00:38:38,953
Ayo. Kau bisa apa?
Kau bisa apa?
728
00:38:39,086 --> 00:38:41,122
Ayo, ada celah.
Ayo, cepat, cepat!
729
00:38:41,255 --> 00:38:43,558
Tunggu momentum.
730
00:38:43,691 --> 00:38:44,959
Ayo, gas! Cepat!
731
00:38:45,092 --> 00:38:46,794
Ayo, ayo, ayo, ayo!
732
00:38:46,928 --> 00:38:47,995
Masuk, masuk.
733
00:38:51,766 --> 00:38:52,900
Tidak hari ini.
734
00:38:56,604 --> 00:38:58,506
Rem! Rem! Rem!
/ Ini lagi berusaha!
735
00:39:03,343 --> 00:39:05,079
Selamat bobok.
736
00:39:08,448 --> 00:39:09,884
Kau tak apa-apa?
737
00:39:10,017 --> 00:39:11,285
Astaga.
738
00:39:11,418 --> 00:39:12,820
Aku sudah ngerem.
739
00:39:16,324 --> 00:39:17,725
Ya ampun.
/ Tapi aku ngerem.
740
00:39:17,859 --> 00:39:18,993
Aku sudah ngerem.
Aku sudah ngerem.
741
00:39:19,126 --> 00:39:20,528
Maafkan aku.
742
00:39:20,661 --> 00:39:22,462
Kau jangan takut di dalam mobil!
743
00:39:22,597 --> 00:39:23,965
Aku tidak takut.
Aku mengerem. / Astaga.
744
00:39:24,098 --> 00:39:25,833
Entah apa yang terjadi.
/ Harus berusaha!
745
00:39:25,967 --> 00:39:27,969
Kau tak apa? Ya?
746
00:39:28,102 --> 00:39:29,369
Ini berhasil di dalam game-mu?
747
00:39:29,503 --> 00:39:31,371
Kau tak apa? Ya?
748
00:39:42,850 --> 00:39:45,253
Bro, kau menabrakkan mobil
ada Jack di dalamnya.
749
00:39:46,988 --> 00:39:48,556
Itu gila.
750
00:39:48,689 --> 00:39:49,924
Menakutkan.
751
00:39:50,057 --> 00:39:51,893
"Dengar, kau harus berusaha."
752
00:39:52,026 --> 00:39:53,861
"Kau tahu, kalau kau tak
berupaya pada tikungan,
753
00:39:53,995 --> 00:39:55,263
nyawa kita yang dipertaruhkan."
754
00:39:55,395 --> 00:39:57,598
Sungguh misteri.
755
00:39:57,732 --> 00:39:59,133
Entah apa yang lebih kutakuti
756
00:39:59,267 --> 00:40:00,902
antara menabrak atau si Jack.
757
00:40:01,035 --> 00:40:02,570
Uh, kau sebenarnya agak beruntung.
758
00:40:02,703 --> 00:40:04,272
Ya, rasanya aku beruntung.
759
00:40:04,404 --> 00:40:06,274
Jelas, maksudku,
kau belum pernah
760
00:40:06,406 --> 00:40:08,576
di belakang kemudi sebelumnya 'kan?
761
00:40:08,709 --> 00:40:10,912
Tidak, menurutku kita semua
belum pernah.
762
00:40:11,045 --> 00:40:13,714
Intinya adalah menemukan orang
yang belum pernah menyetir.
763
00:40:13,848 --> 00:40:16,384
Menurutku, intinya adalah menang,
bukan begitu?
764
00:40:17,585 --> 00:40:19,419
Apa ada masalah?
765
00:40:19,553 --> 00:40:21,421
Aku tak tahu.
Apa ada?
766
00:40:22,590 --> 00:40:23,724
Aku yang pertama, sayang.
767
00:40:23,858 --> 00:40:25,259
Hmm. Dia juga rendah hati.
/ Ya.
768
00:40:25,393 --> 00:40:26,861
Tapi kau dengar ucapan Jack.
769
00:40:26,994 --> 00:40:28,596
Maksudku,
tak perlu malu untuk pulang 'kan?
770
00:40:28,729 --> 00:40:30,197
Ya, apa kau mendengarnya?
771
00:40:30,331 --> 00:40:31,632
Itulah yang kudengar.
772
00:40:37,437 --> 00:40:40,241
Kalau kau tak mau
berupaya menyalip...
773
00:40:42,510 --> 00:40:43,978
...kalau kau...
774
00:40:44,111 --> 00:40:46,614
kalau kau, saat itu, memutuskan,
775
00:40:46,747 --> 00:40:49,016
"Aku tak akan nyalip,"
776
00:40:49,150 --> 00:40:52,019
maksudku, kau harus mundur.
Kau harus mengerem lebih awal.
777
00:40:52,153 --> 00:40:54,355
Aku sudah berusaha.
Remnya tidak fungsi.
778
00:40:54,487 --> 00:40:55,790
Maaf?
779
00:40:56,924 --> 00:40:57,858
Aku...
780
00:40:58,993 --> 00:41:00,695
sudah berusaha ngerem.
781
00:41:00,828 --> 00:41:02,596
Hmm? Rem tidak berfungsi?
/ Dan remnya tidak merespon.
782
00:41:02,730 --> 00:41:03,931
Bukan itu yang kukatakan.
Ya.
783
00:41:04,065 --> 00:41:05,333
Tapi rasanya licin.
784
00:41:05,465 --> 00:41:06,968
Oh, remnya licin.
/ Ya.
785
00:41:07,101 --> 00:41:09,469
Itu licin. Bagaimana... Maksudku,
kok kamu tahu...
786
00:41:09,603 --> 00:41:11,038
kok kamu tahu hal seperti itu?
787
00:41:11,172 --> 00:41:12,840
Karena sudah kukemudikan mobil-mobil begini
ini selama bertahun-tahun.
788
00:41:12,974 --> 00:41:14,308
Oke.
789
00:41:14,442 --> 00:41:16,110
Dalam video game.
790
00:41:17,244 --> 00:41:19,113
Kita di kehidupan nyata sekarang, ngerti?
791
00:41:19,246 --> 00:41:20,581
Ini dunia nyata.
792
00:41:22,984 --> 00:41:24,518
Kalau kau tak berupaya,
793
00:41:24,652 --> 00:41:28,255
kalau kau tak yakin
pada lintasan itu...
794
00:41:29,924 --> 00:41:31,959
...kau membuat kesalahan begitu,
795
00:41:32,093 --> 00:41:34,261
lain kali, kita mungkin
tak seberuntung itu.
796
00:41:37,732 --> 00:41:38,666
Sudah.
797
00:41:38,799 --> 00:41:40,434
Keluar.
798
00:41:49,276 --> 00:41:50,511
Menurutmu mengapa kita ada di sini?
799
00:41:50,644 --> 00:41:52,346
Karena kita tahu
cara kerja mobil-mobil ini.
800
00:41:52,480 --> 00:41:53,547
Aku paham yang kuomongkan.
801
00:41:53,681 --> 00:41:55,549
Aku tidak takut.
802
00:41:58,486 --> 00:42:00,855
Ayolah.
803
00:42:00,988 --> 00:42:04,258
Melakukan hal begini selama 25 tahun.
804
00:42:04,392 --> 00:42:06,594
Aku tahu ketika seseorang takut.
805
00:42:06,727 --> 00:42:11,098
Skenario terbaiknya,
orang itu tidak menang.
806
00:42:13,868 --> 00:42:15,770
Dan itulah yang kita lihat di sini.
807
00:42:16,904 --> 00:42:18,739
Tak perlu malu bila begitu.
808
00:42:18,873 --> 00:42:20,141
Tak apa.
809
00:42:20,274 --> 00:42:21,976
Persentasenya kecil dari populasi
810
00:42:22,109 --> 00:42:24,045
yang bisa melakukan ini, paham?
811
00:42:24,178 --> 00:42:25,379
Aku mengerti.
812
00:42:25,514 --> 00:42:27,481
Tapi sudah waktunya untuk berhenti.
813
00:42:27,615 --> 00:42:29,383
Kalau remnya tidak licin,
814
00:42:29,518 --> 00:42:30,818
kau tetap akan pulang.
815
00:42:40,218 --> 00:42:43,218
816
00:42:43,219 --> 00:42:46,219
817
00:42:46,220 --> 00:42:49,220
818
00:42:49,221 --> 00:42:59,221
819
00:42:59,346 --> 00:43:02,416
Dia benar.
Remnya licin.
820
00:43:23,904 --> 00:43:25,039
Hey.
821
00:43:34,048 --> 00:43:35,816
Bagaimana kau tahu
tentang mobil itu?
822
00:43:37,718 --> 00:43:41,288
Sudah kuhabiskan waktu
berjam-jam menyetel mobil di "GT."
823
00:43:42,923 --> 00:43:45,326
Aku tahu kau anggap itu
sekedar sebuah simulator,
824
00:43:45,459 --> 00:43:47,128
tapi itu akurat.
825
00:43:50,464 --> 00:43:52,501
Besok adalah kesempatanmu.
826
00:43:52,633 --> 00:43:54,802
Marcel keluar.
827
00:43:54,935 --> 00:43:56,770
Kau masuk di lima besar.
828
00:43:56,904 --> 00:43:58,873
Balapan final besok pagi.
829
00:44:05,913 --> 00:44:07,516
Ya!
830
00:44:08,517 --> 00:44:10,017
Ya!
831
00:44:34,742 --> 00:44:36,810
Kau dengar ini?
832
00:44:36,944 --> 00:44:38,547
Ya.
833
00:44:40,347 --> 00:44:42,316
Psst. Bro.
834
00:44:42,449 --> 00:44:43,717
Jann.
835
00:44:43,851 --> 00:44:45,654
Apa?
836
00:44:45,786 --> 00:44:47,388
Apa-apaan itu?
837
00:44:47,522 --> 00:44:48,989
Ini musik Kenny G.
838
00:44:49,123 --> 00:44:50,858
Siapa... Siapa Kenny G?
839
00:44:50,991 --> 00:44:52,459
Bro, besok kita ada
balapan besar.
840
00:44:52,594 --> 00:44:53,662
Ini bisa membuatku tenang.
841
00:44:53,794 --> 00:44:55,229
Akan kupelankan.
842
00:44:56,363 --> 00:44:58,365
Maaf.
843
00:44:58,499 --> 00:45:00,100
Bro.
844
00:45:38,224 --> 00:45:40,124
AKADEMI BALAPAN
845
00:45:40,140 --> 00:45:42,209
Baiklah. Sekarang saatnya.
846
00:45:44,512 --> 00:45:46,413
Ke saat inilah semua mengarah.
847
00:45:51,085 --> 00:45:53,555
Ini bukan game.
848
00:45:53,688 --> 00:45:55,557
Ini balapan.
849
00:45:57,758 --> 00:45:59,760
Sepanjang minggu
kalian di GT Academy ini
850
00:45:59,893 --> 00:46:01,328
telah mengarah ke saat ini,
851
00:46:01,462 --> 00:46:04,898
dan telah kusampaikan pada kalian
semua yang kuketahui tentang balapan.
852
00:46:05,032 --> 00:46:07,401
Sekarang saatnya bagi kalian
menunjukkannya padaku
853
00:46:07,535 --> 00:46:10,971
kemampuan dan kompetitor
kayak apa kalian.
854
00:46:14,375 --> 00:46:16,076
Akan ada satu pemenang.
855
00:46:17,311 --> 00:46:20,914
Dan akan ada yang kalah.
856
00:46:22,149 --> 00:46:23,450
Semoga beruntung.
857
00:46:30,558 --> 00:46:32,793
Ini, um...
858
00:46:32,926 --> 00:46:34,629
Ini simbol keluarga.
859
00:46:34,763 --> 00:46:36,797
Ini adalah tim yang dulu
pernah dimainkan oleh ayahku.
860
00:46:52,880 --> 00:46:55,482
Ini hanyalah sebuah game.
861
00:46:55,617 --> 00:46:59,286
Lampu lintasa sudah hijau.
/ Lintasan sudah bersih.
862
00:46:59,420 --> 00:47:01,055
Semua mobil di posisinya.
863
00:47:01,188 --> 00:47:03,957
Kendaraan penyelamat dikeluarkan ke lintasan.
Semua siap.
864
00:47:04,091 --> 00:47:05,893
Kau sedang bermain game.
Ini hanya sebuah game.
865
00:47:06,026 --> 00:47:08,495
Kalau ragu, keluarlah.
866
00:47:14,034 --> 00:47:15,903
Kau pasti bisa.
867
00:47:26,847 --> 00:47:29,316
Mobil-mobil ini berat dan cepat.
868
00:47:31,985 --> 00:47:33,387
Kendalikan kendaraan itu.
869
00:47:38,211 --> 00:47:40,211
JANN POSISI-5
870
00:47:47,167 --> 00:47:49,838
Ya.
871
00:47:52,540 --> 00:47:53,474
Tidak.
872
00:47:53,475 --> 00:47:54,475
JANN POSISI-4
873
00:47:54,499 --> 00:47:55,352
JANN POSISI-3
874
00:47:55,376 --> 00:47:57,911
Ya. Ya.
875
00:48:03,551 --> 00:48:05,587
Selesai putaran kedua.
876
00:48:07,321 --> 00:48:08,922
Tiga putaran lagi.
877
00:48:10,257 --> 00:48:11,358
Itu split yang bagus.
878
00:48:11,492 --> 00:48:13,127
Masuk dengan .342 dan .248.
879
00:48:13,260 --> 00:48:15,028
Ingin berusaha lebih keras lagi, Jann?
880
00:48:23,370 --> 00:48:24,438
Brengsek!
881
00:48:25,540 --> 00:48:27,107
Ya.
882
00:48:30,911 --> 00:48:32,913
Oh, begitu. Oke.
883
00:48:34,716 --> 00:48:36,618
Sial.
884
00:48:38,586 --> 00:48:39,920
Ada puing-puing di tikungan empat.
885
00:48:44,592 --> 00:48:46,360
Ini dia. Putaran terakhir.
886
00:48:46,493 --> 00:48:47,461
Ayo, Jann.
887
00:48:49,731 --> 00:48:51,932
Usaha. Usaha!
888
00:49:03,410 --> 00:49:05,412
Oke, kau ke sini untuk balapan, Stretch!
889
00:49:21,228 --> 00:49:22,831
Tidak.
890
00:49:25,567 --> 00:49:27,936
Tidak! Tidak!
891
00:49:28,068 --> 00:49:29,269
Tidak.
892
00:49:29,403 --> 00:49:30,705
Ayo, Jann.
893
00:49:42,717 --> 00:49:45,152
Pertama sampai lima
dipisahkan sejauh sepuluh mobil.
894
00:49:45,285 --> 00:49:47,020
Ayo, Matty.
Lakukan, sayang. Ayo.
895
00:49:50,959 --> 00:49:52,292
Ya. Ayo.
896
00:49:59,433 --> 00:50:00,768
Matty finish duluan.
/ Tidak, bentar.
897
00:50:00,902 --> 00:50:02,002
Tunggu.
Tidak, tidak, tidak, bentar.
898
00:50:02,135 --> 00:50:03,203
Tunggu sebentar.
/ Ya.
899
00:50:03,337 --> 00:50:04,939
Kita harus menontonnya lagi.
900
00:50:05,072 --> 00:50:06,206
Bisa diputar ulang?
901
00:50:08,510 --> 00:50:11,211
Teman-teman, apa itu aku yang...?
902
00:50:13,982 --> 00:50:15,249
Apa aku menang?
903
00:50:15,382 --> 00:50:16,751
Siapa yang lihat itu?
904
00:50:30,999 --> 00:50:32,934
Kawan, siapa yang menang?
/ Aku tak tahu.
905
00:50:33,066 --> 00:50:34,401
Aku tak tahu.
906
00:50:36,538 --> 00:50:38,472
Mundur sedikit.
907
00:50:40,374 --> 00:50:41,976
Perbesar di situ.
908
00:50:44,712 --> 00:50:46,046
Tidak.
909
00:50:46,179 --> 00:50:48,081
Mardenborough menang.
910
00:50:48,215 --> 00:50:50,752
Umumkan itu.
/ Bentar. Tunggu.
911
00:50:50,885 --> 00:50:53,086
Jack. Jack.
912
00:50:56,390 --> 00:50:59,059
Apa memang ini yang kita inginkan?
Tapi...
913
00:50:59,192 --> 00:51:02,396
lihatlah ini dari perspektif
pemasaran tingkat tinggi, bagaimana?
914
00:51:02,530 --> 00:51:05,700
Apa... Jann memberikan kita
kesempatan terbaik?
915
00:51:05,833 --> 00:51:07,802
Aku tak tahu apa maksudnya itu.
Dia menang.
916
00:51:07,936 --> 00:51:10,304
Seperseribu detik.
/ Ya, itulah perbedaannya
917
00:51:10,437 --> 00:51:12,540
antara menang dan kalah.
Jann menang.
918
00:51:12,674 --> 00:51:14,074
Jann...
919
00:51:14,207 --> 00:51:15,743
Dengar, dia kagok di depan kamera.
920
00:51:15,877 --> 00:51:17,579
Dia belum siap di depan media.
Dia tak percaya diri.
921
00:51:17,712 --> 00:51:20,080
Seluruh gagasan tentang hal ini, Jack,
922
00:51:20,213 --> 00:51:22,416
bergantung di salah satu
bahu kedua anak ini.
923
00:51:23,918 --> 00:51:25,720
Matty memang tertinggal sepersejuta detik.
924
00:51:25,853 --> 00:51:26,754
Maksudku, siapa yang peduli?
925
00:51:26,888 --> 00:51:28,990
Dia pada akhirnya adalah
pilihan terbaik kita
926
00:51:29,122 --> 00:51:31,291
saat kau membawa dia
ke dunia ini.
927
00:51:34,562 --> 00:51:36,496
Siapa yang menang?
/ Ya.
928
00:51:37,632 --> 00:51:39,199
Ya. Dimengerti.
929
00:51:39,333 --> 00:51:40,902
Pemenangnya adalah...
930
00:51:45,372 --> 00:51:47,642
Kau adalah pemenangnya.
/ Ya!
931
00:51:50,612 --> 00:51:52,714
Bagus sekali, Jann!
932
00:51:54,782 --> 00:51:56,918
Ya, maka saatnya dimulai.
933
00:52:39,627 --> 00:52:41,294
Halo, sayang.
934
00:52:41,428 --> 00:52:42,797
Bu.
935
00:52:42,930 --> 00:52:44,866
Aku memenangkan GT Academy.
936
00:52:44,999 --> 00:52:46,534
Benarkah?
937
00:52:46,668 --> 00:52:48,536
Itu luar biasa.
Ibu turut senang.
938
00:52:48,670 --> 00:52:50,004
Ya, itu luar biasa.
939
00:52:50,138 --> 00:52:52,205
Itu, um...
sungguh luar biasa.
940
00:52:52,339 --> 00:52:53,875
Ibu pasti suka.
Andai ibu ada di sini.
941
00:52:54,008 --> 00:52:55,375
Andai juga ibu ada di sana.
942
00:52:55,510 --> 00:52:58,546
Uh, di mana Ayah?
Aku ingin memberitahu dia.
943
00:52:58,680 --> 00:53:01,281
Dia barusan berangkat
ke pertandingannya Coby.
944
00:53:01,415 --> 00:53:02,817
Tapi ibu nanti
akan memberitahu dia.
945
00:53:02,950 --> 00:53:04,384
Ibu sangat bangga padamu.
946
00:53:04,519 --> 00:53:05,620
Ya.
947
00:53:05,753 --> 00:53:07,387
Ini soal mental.
948
00:53:07,522 --> 00:53:10,158
Ya, mereka akan mengantarku naik Learjet
ke Wina besok.
949
00:53:10,323 --> 00:53:11,659
Ibu akan nonton.
950
00:53:11,793 --> 00:53:13,661
Dan Ibu menyayangimu.
951
00:53:13,795 --> 00:53:15,429
Aku juga sayang ibu.
952
00:53:21,069 --> 00:53:23,071
Aha, ini dia minumanna.
953
00:53:23,203 --> 00:53:25,740
Pertama kali naik jet pribadi?
Ini, minumlah segelas.
954
00:53:25,873 --> 00:53:27,875
Oh, bagus. Terima kasih.
/ Uh, maaf.
955
00:53:28,009 --> 00:53:31,713
Sampanye hanya untuk podium juara.
956
00:53:31,846 --> 00:53:33,114
Kita akan minum beberapa gelas bir saja.
957
00:53:33,246 --> 00:53:34,749
Terima kasih banyak.
/ Itu adil.
958
00:53:34,882 --> 00:53:37,518
Kita simpan saja ini untuk kemenangan.
959
00:53:37,652 --> 00:53:41,522
Nissan telah setuju mendanaimu
melalui Dubai Enduro
960
00:53:41,656 --> 00:53:43,390
dengan syarat kau
mendapatkan lisensi balap.
961
00:53:43,524 --> 00:53:45,727
Jadi kita akan mulai di seri Eropa.
962
00:53:45,860 --> 00:53:47,494
Kau paham?
/ Ya.
963
00:53:47,628 --> 00:53:49,229
Kau harus sampai finish
di posisi keempat atau lebih baik lagi
964
00:53:49,362 --> 00:53:52,567
hanya dalam satu balapan seri
untuk mendapatkan lisensi FIA.
965
00:53:52,700 --> 00:53:53,901
Saat kau sudah mendapatkan lisensi itu,
966
00:53:54,035 --> 00:53:56,369
Nissan akan memberimu kontrak.
967
00:53:56,504 --> 00:53:59,372
Kau tak akan balapan
melawan para gamer.
968
00:53:59,507 --> 00:54:02,176
Orang-orang ini adalah
atlet profesional yang sah.
969
00:54:02,309 --> 00:54:04,045
Kau tak punya kekuatan dan stamina
970
00:54:04,178 --> 00:54:06,279
untuk berkompetisi di level ini
pada saat ini,
971
00:54:06,413 --> 00:54:08,116
tapi kita nanti bahas semua itu.
972
00:54:08,248 --> 00:54:09,617
Namun untuk yang satu ini,
973
00:54:09,751 --> 00:54:11,886
kau harus buktikan
bila kau pantas di situ.
974
00:54:12,019 --> 00:54:14,488
Dan tak ada yang akan
menyambutmu di dunia ini.
975
00:54:14,622 --> 00:54:17,625
Pembalap lain,
kru pit-mu.
976
00:54:17,759 --> 00:54:20,260
Tak ada yang menginginkanmu di sana.
977
00:54:20,393 --> 00:54:24,232
Jika kau ada info apapun,
978
00:54:24,364 --> 00:54:26,000
beritahukukan padaku.
979
00:54:26,134 --> 00:54:30,938
Karena mekaniknya akan membencimu.
980
00:54:34,609 --> 00:54:36,409
Oke.
981
00:54:36,544 --> 00:54:39,614
Aku akan tidur,
karena aku tak tahan terbang.
982
00:54:41,716 --> 00:54:43,483
Istirahatlah.
983
00:54:43,618 --> 00:54:45,253
Dia menyenangkan.
984
00:54:47,522 --> 00:54:49,991
Serius...
985
00:54:50,124 --> 00:54:52,093
Jack adalah pembalap yang hebat.
986
00:54:52,226 --> 00:54:54,061
Maksudku, mungkin,
987
00:54:54,195 --> 00:54:56,063
bisa jadi salah satu
orang Amerika terbaik
988
00:54:56,197 --> 00:54:57,999
dari generasinya.
989
00:54:59,366 --> 00:55:00,635
Dia berhenti.
990
00:55:00,768 --> 00:55:01,903
Mengapa?
991
00:55:03,070 --> 00:55:05,606
Ya, itu antara kamu dan dia.
992
00:55:09,710 --> 00:55:11,779
Ya.
993
00:55:12,203 --> 00:55:14,903
WINA, AUSTRIA
994
00:55:18,119 --> 00:55:19,654
Selamat datang di Wina, Jann.
995
00:55:19,787 --> 00:55:22,990
Di sebelah kiri kita,
ada alun-alun Golden Strauss.
996
00:55:24,214 --> 00:55:30,914
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
997
00:55:35,970 --> 00:55:37,672
Di luar, dia mendapat tekanan
998
00:55:37,805 --> 00:55:39,406
dari Mika Koskinen.
999
00:55:58,430 --> 00:56:02,030
GAMER GT AKAN BALAPAN DI AUSTRIA
1000
00:56:04,254 --> 00:56:06,254
JANN MEWAKILI PARA GAMER
1001
00:56:24,652 --> 00:56:27,355
Selamat datang di Spielberg
di Austria dan Red Bull Ring.
1002
00:56:27,379 --> 00:56:31,586
{\an8}RED BULL RING, AUSTRIA
1003
00:56:27,487 --> 00:56:29,056
Yang ini punya segalanya,
1004
00:56:29,190 --> 00:56:30,490
bukan begitu...,
zona susah mengerem,
1005
00:56:30,625 --> 00:56:31,893
tapi juga cukup banyak bagian cepat...
1006
00:56:33,617 --> 00:56:35,617
KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C
SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d
1007
00:57:09,163 --> 00:57:11,132
Aku akan berkomunikasi sepanjang waktu.
1008
00:57:13,534 --> 00:57:15,870
Kau tak akan apa-apa.
Tetaplah bersamaku.
1009
00:57:17,405 --> 00:57:18,806
Uh, kabar baik.
1010
00:57:18,940 --> 00:57:22,475
Tak ada yang mengira kita bisa melakukan ini,
ekspektasinya sangat rendah.
1011
00:57:28,049 --> 00:57:29,517
Hey.
1012
00:57:31,451 --> 00:57:33,120
Kau pasti bisa.
1013
00:57:47,768 --> 00:57:49,971
Peringatan satu menit.
1014
00:58:22,003 --> 00:58:23,537
Lepas selimut.
1015
00:58:23,671 --> 00:58:25,139
Baik.
1016
00:58:31,679 --> 00:58:33,547
Cek komunikasi.
1017
00:58:33,681 --> 00:58:35,416
Ya, aku dengar.
1018
00:58:54,640 --> 00:58:56,640
KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C
SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d
1019
00:59:00,941 --> 00:59:03,310
Baiklah, titik start akan dimulai.
1020
00:59:03,444 --> 00:59:05,813
Mari kita panasi bannya.
1021
00:59:05,946 --> 00:59:07,214
Ambil satu putaran.
1022
00:59:07,348 --> 00:59:08,649
Mereka hanya memanasi
1023
00:59:08,783 --> 00:59:09,850
ban semaksimal mungkin.
1024
00:59:09,984 --> 00:59:11,685
bisa dilihat mereka meliuk-liuk.
1025
00:59:11,819 --> 00:59:13,487
Baiklah, aku tak tahu persis
berapa bandwidth
1026
00:59:13,621 --> 00:59:15,589
milikmu untuk ini sekarang,
tapi menurutku kita harus bicara
1027
00:59:15,723 --> 00:59:17,591
sedikit tentang beberapa pemain
di lapangan saat ini.
1028
00:59:17,725 --> 00:59:19,528
Pertama-tama,
favoritku adalah orang
1029
00:59:19,660 --> 00:59:21,896
bermobil Montrosity emas kusam di sana.
1030
00:59:22,029 --> 00:59:23,764
Eh, itu Tim Capa.
1031
00:59:23,898 --> 00:59:25,534
Yang pakai Audi putih
warna pelangi di atasnya,
1032
00:59:25,666 --> 00:59:27,134
itu Schulin.
1033
00:59:27,268 --> 00:59:29,603
Dia akan jadi pengganggu juga
di lintasan hari ini.
1034
00:59:31,572 --> 00:59:33,274
Kurasa yang harus kau ingat...
1035
00:59:33,407 --> 00:59:35,142
ini yang pertama,
1036
00:59:35,276 --> 00:59:37,044
yang pertama di dunia,
jadi kita sudah menang.
1037
00:59:37,178 --> 00:59:38,879
Kau harus memiliki keberanian baja
1038
00:59:39,013 --> 00:59:40,481
memasuki ke tikungan satu
1039
00:59:40,614 --> 00:59:41,882
saat kita mendekati garis start.
1040
00:59:42,016 --> 00:59:43,317
Oke, Jann.
1041
00:59:43,451 --> 00:59:44,985
Saat lampu menyala hijau,
saatnya melaju.
1042
00:59:45,119 --> 00:59:46,720
Hijau, hijau!
1043
00:59:46,854 --> 00:59:48,756
Ayo, ayo, ayo!
1044
00:59:54,395 --> 00:59:55,930
Baiklah, ayolah.
Tetap maju pelan.
1045
00:59:56,063 --> 00:59:57,566
Mari kita lakukan.
1046
00:59:57,698 --> 00:59:59,800
Whoa, panitia penyambutan.
1047
01:00:03,003 --> 01:00:04,238
Di sebelah kirimu!
1048
01:00:04,371 --> 01:00:05,473
Apa yang...? Sial!
1049
01:00:05,606 --> 01:00:08,375
Tak apa. Tetap fokus.
1050
01:00:08,510 --> 01:00:11,045
Tak usah lihat kaca spion.
1051
01:00:11,178 --> 01:00:13,047
Kau tak apa-apa.
Tarik napas saja.
1052
01:00:13,180 --> 01:00:16,117
Taris napas.
/ Oke, ayo, Jann.
1053
01:00:16,250 --> 01:00:18,119
Fokus, fokus, fokus.
1054
01:00:21,755 --> 01:00:23,090
Ayo.
1055
01:00:26,127 --> 01:00:27,562
Menuju tikungan satu,
1056
01:00:27,695 --> 01:00:29,997
mereka melaju dengan kecepatan
300 kilometer per jam setelah...
1057
01:00:35,570 --> 01:00:36,770
Keluar dari belakang dia.
1058
01:00:36,904 --> 01:00:38,339
Whoa!
1059
01:00:39,508 --> 01:00:41,876
Ambil bagian dalamnya.
Kau akan aman.
1060
01:00:42,009 --> 01:00:43,444
Mobil biasa meledak.
1061
01:00:43,578 --> 01:00:45,713
Itu normal. Tetap fokus saja.
1062
01:00:45,846 --> 01:00:48,149
Ini bencana bagi Ferrari merah.
1063
01:00:55,256 --> 01:00:56,857
Kau tahu, dia tak terbiasa
dengan hal semacam ini,
1064
01:00:56,991 --> 01:00:58,225
jadi dia perlu fokus pada...
1065
01:00:58,359 --> 01:01:00,494
Jack, bagaimana bahan bakarku?
1066
01:01:03,898 --> 01:01:05,166
Bahan bakar menipis.
1067
01:01:05,299 --> 01:01:07,034
Putaran selanjutnya,
masuklah untuk isi bensin.
1068
01:01:07,168 --> 01:01:08,702
Perhentian pertama
untuk Jann Mardenborough
1069
01:01:08,836 --> 01:01:09,937
dan Nissan...
1070
01:01:10,070 --> 01:01:11,705
Ayo, ayo, ayo!
1071
01:01:13,274 --> 01:01:15,209
Ayo, cepat.
1072
01:01:15,342 --> 01:01:16,777
Ayo!
1073
01:01:19,446 --> 01:01:22,149
Jauh lebih mudah pakai joystick 'kan?
1074
01:01:22,283 --> 01:01:23,552
Whoa.
1075
01:01:23,684 --> 01:01:25,554
Hey, hey! Dengarkan aku.
1076
01:01:25,686 --> 01:01:27,354
Tetap tenang di sana, ngerti?
1077
01:01:27,488 --> 01:01:28,523
Turunkan!
/ Tarik napas!
1078
01:01:28,657 --> 01:01:29,890
Aku tak mau kau
terlalu nikung.
1079
01:01:30,024 --> 01:01:32,026
Paham? Kuingin kau tetap tenang!
1080
01:01:32,159 --> 01:01:34,328
Mardenborough
mengangkat roda belakang,
1081
01:01:34,461 --> 01:01:37,498
dan itu panduan yang bagus
dari kru pit Nissan.
1082
01:01:46,541 --> 01:01:49,109
Kamu berhasil mengalahkannya.
/ Salip dia di sebelah kanan.
1083
01:01:50,633 --> 01:01:52,633
Hati-hati dengan Nissan, dia mengejarmu!
1084
01:01:52,657 --> 01:01:55,657
Tidak! Biarkan saja dia masuk!
1085
01:01:57,681 --> 01:01:59,681
Sial! Dasar gamer brengsek!
1086
01:01:59,920 --> 01:02:01,623
Bagus sekali Jann Mardenborough
1087
01:02:01,755 --> 01:02:03,090
saat dia melakukan...
/ Hey.
1088
01:02:03,224 --> 01:02:04,925
Itu sebenarnya cukup bagus.
1089
01:02:07,649 --> 01:02:09,649
POSISI KE-6
1090
01:02:11,732 --> 01:02:14,034
Kau akan mendekati Capa.
Dia ada di depan.
1091
01:02:15,369 --> 01:02:17,238
Kau dekati sektor tiga.
1092
01:02:19,240 --> 01:02:21,108
Hati-hati melewati tikungan.
/ Akan kena salip.
1093
01:02:26,532 --> 01:02:27,132
POSISI KE-4
1094
01:02:27,181 --> 01:02:28,617
Bagus, posisi keempat!
1095
01:02:28,749 --> 01:02:31,051
Yang kita lakukan tetap bertahan,
maka kita dapatkan lisensi itu.
1096
01:02:31,185 --> 01:02:33,020
Tim Nissan...
1097
01:02:36,890 --> 01:02:38,593
Memang kau mau kemana, amatiran?
1098
01:02:43,598 --> 01:02:46,100
Hati-hati terhadap Capa.
Dia mendekati luarmu.
1099
01:02:46,233 --> 01:02:49,069
Orang ini bermain kotor.
Waspada saja.
1100
01:02:49,203 --> 01:02:51,138
Akan kusingkirkan kau, gamer.
1101
01:02:51,272 --> 01:02:52,840
Empat belakang. Tiga belakang.
1102
01:03:15,229 --> 01:03:17,766
Capa...
1103
01:03:19,933 --> 01:03:21,402
Sialan.
1104
01:03:30,626 --> 01:03:32,626
FINAL: POSISI KE-27
1105
01:03:38,852 --> 01:03:40,387
Jadi P-27 yang melewati garis
1106
01:03:40,522 --> 01:03:41,822
untuk Jann Mardenborough.
1107
01:03:41,955 --> 01:03:43,558
Keluguan memungkinan melalui final...
1108
01:03:43,692 --> 01:03:45,660
Kau lihat kondisi ban ini?
1109
01:03:48,162 --> 01:03:51,065
Setidaknya kamu sampai finish.
1110
01:03:51,198 --> 01:03:52,900
Aku tak sangka kau bakal melakukan itu.
1111
01:03:53,033 --> 01:03:54,569
Dasar pemula.
1112
01:04:00,307 --> 01:04:02,042
Kuingin kau bersihkan rakitan poros itu.
1113
01:04:02,176 --> 01:04:04,311
Ya, baiklah, harus angkat ini dulu.
1114
01:04:05,680 --> 01:04:07,214
Ini awal yang baik.
1115
01:04:07,348 --> 01:04:09,316
Masih ada enam event lagi musim ini,
1116
01:04:09,450 --> 01:04:11,218
jadi kita akan lolos, oke?
1117
01:04:11,352 --> 01:04:12,654
Paul, urus videomu sendiri.
1118
01:04:12,787 --> 01:04:14,321
Ya, akan kukerjakan.
1119
01:04:16,256 --> 01:04:18,526
Apa menurutmu kita bisa selesaikan
satu balapan kelak?
1120
01:04:18,660 --> 01:04:20,861
Jadi, bagaimana kondisi kita?
1121
01:04:20,994 --> 01:04:24,632
Apa kau masih senang
dengan pilihan yang kita buat?
1122
01:04:24,766 --> 01:04:26,534
Harus memberi dia waktu.
1123
01:04:26,668 --> 01:04:28,202
Hmm. Baiklah.
1124
01:04:28,335 --> 01:04:29,804
Itu terserah padamu.
1125
01:04:33,641 --> 01:04:35,844
Maafkan aku, kawan. Aku...
1126
01:04:35,976 --> 01:04:37,411
Tak apa. Balapan pertama.
1127
01:04:37,545 --> 01:04:38,580
Balapan pertama.
1128
01:04:38,713 --> 01:04:39,848
Ya.
1129
01:04:39,980 --> 01:04:42,182
Gokil juga disana 'kan?
1130
01:04:42,316 --> 01:04:43,585
Memang gokil.
1131
01:04:45,052 --> 01:04:46,554
Baiklah, um...
1132
01:04:48,355 --> 01:04:50,759
Kita akan fokus pada kekuatan.
Kita akan fokus pada ketahanan.
1133
01:04:50,891 --> 01:04:52,292
Kau akan merasa lebih baik.
1134
01:04:52,426 --> 01:04:54,529
Kau akan merasa lebih kuat
di setiap balapan.
1135
01:04:55,653 --> 01:04:57,653
HOCKENHEIM, JERMAN
1136
01:04:59,618 --> 01:05:01,618
1137
01:05:01,619 --> 01:05:03,619
1138
01:05:03,620 --> 01:05:05,620
1139
01:05:05,621 --> 01:05:18,021
1140
01:05:19,486 --> 01:05:20,588
Jack, Jack, halo?
1141
01:05:20,722 --> 01:05:21,890
Apa ini berfungsi?
1142
01:05:22,022 --> 01:05:23,223
Jack. Halo?
1143
01:05:23,357 --> 01:05:24,592
Jack. Halo, Jack?
1144
01:05:24,726 --> 01:05:26,026
Apa kau...? Sial.
1145
01:05:26,160 --> 01:05:27,461
Sepertinya radioku rusak. Halo?
1146
01:05:27,595 --> 01:05:29,196
Jack! Siapapun jawab aku!
1147
01:05:29,420 --> 01:05:30,920
POSISI KE-23
1148
01:05:36,444 --> 01:05:38,444
TRENTINO, ITALIA
1149
01:05:39,707 --> 01:05:41,175
Aku ada firasat bagus soal yang ini.
1150
01:05:42,309 --> 01:05:43,343
Kau pasti bisa.
1151
01:05:46,313 --> 01:05:49,651
Hasil mengecewakan lagi bagi Mardenborough.
1152
01:05:56,475 --> 01:05:59,175
ISTAMBUL, TURKI
1153
01:06:03,499 --> 01:06:05,099
POSISI KE-8
1154
01:06:07,468 --> 01:06:09,102
Ayo, ayo, ayo, ayo.
1155
01:06:16,426 --> 01:06:18,126
BARCELONA, SPANYOL
1156
01:06:18,312 --> 01:06:19,614
Whoa, whoa.
Tetap waspada.
1157
01:06:19,747 --> 01:06:21,181
Tetap waspada.
Hey, hati-hati dengan jebakan kerikilnya.
1158
01:06:29,405 --> 01:06:31,405
TIDAK MENYELESAIKAN
1159
01:06:36,429 --> 01:06:41,129
DUBAI, UNI EMIRAT ARAB
1160
01:06:42,871 --> 01:06:44,004
Nicholas! Nicholas!
1161
01:06:44,137 --> 01:06:45,405
Nicholas, apa pendapatmu
1162
01:06:45,540 --> 01:06:47,374
pada pembalap simulator?
/ Aku khawatir, tahu?
1163
01:06:47,509 --> 01:06:49,176
Mereka membuat ini kurang aman
bagi pembalap sungguhan.
1164
01:06:49,309 --> 01:06:51,044
Apa menurutmu seorang
pembalap simulator bisa menang?
1165
01:06:51,178 --> 01:06:52,580
Kau tak akan melihatnya di podium juara.
1166
01:06:52,714 --> 01:06:54,816
Oke, sudah cukup untuk saat ini.
1167
01:06:54,949 --> 01:06:56,483
Terima kasih, terima kasih,
terima kasih.
1168
01:06:56,618 --> 01:06:58,586
Ayo. Biarkan kami lewat.
Biarkan kami lewat.
1169
01:06:58,720 --> 01:07:00,187
Hey. Hey.
1170
01:07:00,320 --> 01:07:02,022
Jangan khawatirkan dia, oke?
1171
01:07:02,155 --> 01:07:03,892
Dia bukan pengemudi
yang lebih jago darimu.
1172
01:07:06,828 --> 01:07:08,730
Dia mendapat tunjangan lebih besar.
1173
01:07:23,210 --> 01:07:24,244
Sial!
/ Whoa.
1174
01:07:24,378 --> 01:07:25,345
Jangan sampai dia mencapai garis itu.
1175
01:07:25,479 --> 01:07:26,681
Ayo, dia memaksamu melebar.
1176
01:07:26,814 --> 01:07:28,148
Omong kosong.
/ Apa yang dia lakukan?!
1177
01:07:30,785 --> 01:07:32,085
Kembali ke lintas balap.
1178
01:07:32,219 --> 01:07:33,153
Whoopsie.
1179
01:07:34,622 --> 01:07:36,024
Sial!
1180
01:07:36,156 --> 01:07:39,727
Autodrome Dubai di UEA.
1181
01:07:45,700 --> 01:07:47,401
Tak apa.
Apa mobil berfungsi baik?
1182
01:07:47,535 --> 01:07:50,404
Jann, apa mobilnya
berfungsi baik?
1183
01:07:50,538 --> 01:07:52,574
Bagus. Mobilnya...
/ Mobilnya baik-baik saja.
1184
01:07:52,707 --> 01:07:54,709
Ini berfungsi, ya.
/ Oke.
1185
01:07:54,842 --> 01:07:56,644
Oke, kembali bertanding kalau begitu.
1186
01:07:56,778 --> 01:07:58,312
Ini kesempatan terakhirmu
1187
01:07:58,445 --> 01:08:00,380
untuk memenuhi syarat
mendapatkan lisensi.
1188
01:08:00,515 --> 01:08:03,116
Kita harus mencapai finish
setidaknya di posisi keempat.
1189
01:08:03,250 --> 01:08:04,886
Kau masih dalam balapan ini.
1190
01:08:06,020 --> 01:08:08,556
Tarik napas dalam-dalam. Fokus.
1191
01:08:08,690 --> 01:08:11,258
Aku tahu kau pasti bisa, Jann.
1192
01:08:37,051 --> 01:08:41,288
Capa dan Schulin ada di depan.
Kau rebut kembali.
1193
01:08:41,421 --> 01:08:43,725
Kamu berhasil menyalip dia.
/ Lewati celahnya.
1194
01:08:43,858 --> 01:08:44,792
Dia sedang melewati celah
1195
01:08:44,926 --> 01:08:46,794
antara Capa dan Schulin.
1196
01:08:47,929 --> 01:08:49,262
Kau kembali lagi?
1197
01:08:51,666 --> 01:08:52,800
Jack, apa yang dia lakukan?!
1198
01:08:56,269 --> 01:08:57,839
Tenang. Jangan kehilangan jalur itu.
Jangan kehilangan garis itu.
1199
01:08:57,972 --> 01:08:59,306
Jack, mereka mengapitku.
1200
01:09:01,009 --> 01:09:03,044
Baiklah, lakukan sesuatu
untuk mengatasinya.
1201
01:09:06,246 --> 01:09:08,281
Injak rem, mundur ke posisi ketiga!
1202
01:09:08,415 --> 01:09:10,283
Apa...?
1203
01:09:17,357 --> 01:09:19,326
Sampai jumpa. Dah.
1204
01:09:19,459 --> 01:09:21,161
Itulah yang kumaksud.
1205
01:09:22,664 --> 01:09:23,631
Ah, sial!
1206
01:09:24,455 --> 01:09:26,455
POSISI KE-1
1207
01:09:26,501 --> 01:09:28,870
Awas belakangmu.
1208
01:09:33,407 --> 01:09:34,976
Capa muncul di sisimu.
1209
01:09:35,109 --> 01:09:36,811
Oh Tuhan, kecepatannya
makin melaju.
1210
01:09:36,944 --> 01:09:38,278
Apa yang dia lakukan?
1211
01:09:47,689 --> 01:09:49,489
Whoa! Rodanya...
1212
01:09:52,060 --> 01:09:52,994
Whoa!
1213
01:09:54,829 --> 01:09:58,331
Sial! Ban Capa menghancurkan
kaca depanku!
1214
01:09:58,465 --> 01:10:00,935
Oke, masuk pit sekarang. Pit.
Yellow keluar.
1215
01:10:02,537 --> 01:10:03,938
Siapkan bannya.
1216
01:10:05,372 --> 01:10:07,041
Masuk.
1217
01:10:07,175 --> 01:10:08,676
Ayo, cepat!
/ Hey, kamu tak apa-apa?
1218
01:10:11,079 --> 01:10:13,114
Kau bisa lihat melalui kaca ini?
1219
01:10:13,246 --> 01:10:14,414
Ya.
1220
01:10:16,818 --> 01:10:18,686
Kau tak apa-apa?
Silakan lewat sini.
1221
01:10:18,820 --> 01:10:20,353
Ayo periksakan dirimu.
1222
01:10:20,487 --> 01:10:21,889
Bagaimana kondisimu?
1223
01:10:22,023 --> 01:10:23,490
Tim penyelamat tiba mengatasi...
1224
01:10:23,624 --> 01:10:25,526
Semuanya jelas bagi Nick Capa.
1225
01:10:25,660 --> 01:10:27,161
Dia benar-benar marah.
1226
01:10:29,463 --> 01:10:30,998
Tetap tenang, oke?
1227
01:10:33,167 --> 01:10:35,002
Siap untuk berangkat.
Baiklah. Hijau. Maju!
1228
01:10:40,508 --> 01:10:41,542
Tetap di depan Schulin!
1229
01:10:46,180 --> 01:10:47,548
Balapan sekali lagi.
1230
01:10:47,682 --> 01:10:50,051
Dan kita sudah memasuki putaran terakhir.
1231
01:10:50,184 --> 01:10:51,619
Kau harus menahan Schulin.
1232
01:10:51,753 --> 01:10:54,822
Kau berada di posisi keempat,
tapi kau harus main bertahan.
1233
01:11:04,132 --> 01:11:06,634
Jangan sampai dia di bawahmu
pada tikungan ini.
1234
01:11:11,539 --> 01:11:13,074
Di luar di sebelah kirimu.
/ Ini dia.
1235
01:11:13,207 --> 01:11:15,743
Belokan terakhir dan lintasan lurus terakhir.
Tuntaskan!
1236
01:11:15,877 --> 01:11:17,745
Diterima.
1237
01:11:25,119 --> 01:11:26,319
Apa Jerman mendapatkannya
1238
01:11:26,453 --> 01:11:27,588
pembalap muda pemula yang lebih baik?
1239
01:11:29,524 --> 01:11:31,159
Perhatikan bendera kotak-kotak itu!
1240
01:11:38,483 --> 01:11:40,383
POSISI KE-4
1241
01:11:40,400 --> 01:11:42,103
Ya!
/ Ya!
1242
01:11:42,236 --> 01:11:43,638
Brengsek!
/ Ya!
1243
01:11:43,771 --> 01:11:45,273
Whoa, keempat!
1244
01:11:45,405 --> 01:11:47,508
Itu lisensi FIA-mu, nak.
/ Ya!
1245
01:11:47,642 --> 01:11:49,442
Ya! Ya!
1246
01:11:51,612 --> 01:11:52,914
Yeah, sayang!
1247
01:11:57,585 --> 01:11:59,554
Bro, apa masalahmu?!
/ Itu bagian dari pertandingan.
1248
01:11:59,687 --> 01:12:00,888
Ini disebut balapan.
Apa kau serius?
1249
01:12:01,022 --> 01:12:03,691
Kau hampir membunuhku!
Kau hampir membunuhku!
1250
01:12:03,825 --> 01:12:05,193
Lakukan itu lagi,
maka lihat akibatnya.
1251
01:12:05,358 --> 01:12:06,326
Coba ulangi itu lagi.
1252
01:12:06,459 --> 01:12:07,628
Aku serius.
/ Hey, hey, hey.
1253
01:12:07,762 --> 01:12:08,963
Kau hampir membunuhku
dan dirimu sendiri!
1254
01:12:09,096 --> 01:12:10,298
Whoa.
1255
01:12:10,430 --> 01:12:12,033
Aku serius.
/ Hey. Hey, hey, hey!
1256
01:12:12,166 --> 01:12:14,669
Hey! Kau berada di urutan keempat!
1257
01:12:15,937 --> 01:12:17,404
Kau berada di urutan keempat!
1258
01:12:17,538 --> 01:12:18,639
Lisensi FIA, sayang!
1259
01:12:18,773 --> 01:12:20,041
Kau mendapatkan lisensimu!
1260
01:12:20,174 --> 01:12:21,676
Kau mengerti!
1261
01:12:21,809 --> 01:12:23,678
Kau berhasil. Lupakan saja orang itu.
1262
01:12:23,811 --> 01:12:26,280
Kau merusak keceriaanmu.
1263
01:12:26,413 --> 01:12:28,983
Kau mendapat lisensimu!
/ Lisensi FIA, sayang!
1264
01:12:40,261 --> 01:12:41,629
Hey.
1265
01:12:45,633 --> 01:12:47,400
Kubawakan kau bir.
1266
01:12:47,535 --> 01:12:49,003
Terima kasih.
1267
01:12:49,136 --> 01:12:50,705
Jadi...
1268
01:12:50,838 --> 01:12:55,643
Ya. Kamu cukup bagus hari ini.
1269
01:12:56,844 --> 01:12:58,346
Jangan berlagak kaget begitu.
1270
01:12:58,478 --> 01:12:59,747
Aku kaget.
1271
01:12:59,881 --> 01:13:01,949
Aku sangat kaget.
1272
01:13:03,684 --> 01:13:05,186
Kau punya naluri.
1273
01:13:05,319 --> 01:13:06,854
Itu tak bisa diajarkan.
1274
01:13:08,189 --> 01:13:10,591
Apa kau merasakannya
saat di luar sana?
1275
01:13:10,725 --> 01:13:14,528
Disitulah waktu melambat,
1276
01:13:14,662 --> 01:13:17,098
kau merasa seolah mobil
berada di atas rel,
1277
01:13:17,231 --> 01:13:19,033
kau merasa seolah
kau tak bisa membuat kesalahan,
1278
01:13:19,166 --> 01:13:22,036
terasa seolah tak ada apa-apa
dan semuanya pada saat bersamaan?
1279
01:13:24,071 --> 01:13:26,240
Ooh.
1280
01:13:27,608 --> 01:13:29,409
Astaga, aku sangat merindukan itu.
1281
01:13:29,543 --> 01:13:31,679
Itulah satu-satunya yang kurindukan
saat berada di dalam mobil.
1282
01:13:31,812 --> 01:13:33,514
Sekarang aku hanya bisa merasakannya
saat aku, kau tahu,
1283
01:13:33,648 --> 01:13:35,716
mendengarkan Black Sabbath pagi-pagi
atau semacamnya.
1284
01:13:35,850 --> 01:13:37,952
Seolah semua masalah itu menghilang.
1285
01:13:38,085 --> 01:13:40,588
Itu yang sedang kau dengarkan?
Black Sabbath?
1286
01:13:40,721 --> 01:13:41,889
Ya.
1287
01:13:42,023 --> 01:13:43,291
Kautahu, mereka membuat album ini
1288
01:13:43,423 --> 01:13:44,926
yang berisi lebih dari 8 lagu.
1289
01:13:45,059 --> 01:13:47,161
Aku serasa bernostalgia.
Apa yang kau inginkan?
1290
01:13:47,295 --> 01:13:49,630
Hey, mau kau apakan...
1291
01:13:49,764 --> 01:13:51,098
papan bonus lama yang besar itu?
1292
01:13:51,232 --> 01:13:52,233
Entahlah.
1293
01:13:53,567 --> 01:13:55,770
Mungkin mau kutaruh di flat.
1294
01:13:55,903 --> 01:13:58,306
Wow. Kau benar-benar anak aneh.
1295
01:13:58,438 --> 01:14:00,174
Mengapa tak kau ambil sebagian
1296
01:14:00,308 --> 01:14:01,809
buat beli tiket kelas satu
1297
01:14:01,943 --> 01:14:03,844
untuk gadis yang membuatmu terobsesi
1298
01:14:03,978 --> 01:14:05,478
dan, uh, menerbangkan dia ke sini
1299
01:14:05,613 --> 01:14:07,615
agar hadir di sana untuk acara
penandatanganan bersamamu?
1300
01:14:07,748 --> 01:14:09,750
Aku tak punya cewek.
/ Kau tak punya cewek?
1301
01:14:09,884 --> 01:14:11,585
Siapa gadis yang kamu lihati
1302
01:14:11,719 --> 01:14:14,487
sekitar ratusan foto di ponselmu seharian?
1303
01:14:14,622 --> 01:14:16,123
Siapa gadis itu?
1304
01:14:16,257 --> 01:14:18,192
Dasar pemula.
/ Danny, um...
1305
01:14:18,326 --> 01:14:21,128
Danny bilang kau adalah
pengemudi yang luar biasa.
1306
01:14:22,263 --> 01:14:23,364
Ya?
1307
01:14:23,496 --> 01:14:25,299
Ya.
1308
01:14:25,433 --> 01:14:26,634
Apa lintasan favoritmu?
1309
01:14:26,767 --> 01:14:28,102
Le Mans. Tak diragukan lagi.
1310
01:14:28,235 --> 01:14:29,937
Sungguh?
/ Ya.
1311
01:14:30,071 --> 01:14:31,939
Mengapa?
/ Itu lintasan yang sempurna.
1312
01:14:32,073 --> 01:14:34,675
Tak ada tempat lain
yang mengujimu seperti itu.
1313
01:14:34,809 --> 01:14:37,812
Kau naik podium di Le Mans,
dan kau hidup selamanya.
1314
01:14:37,945 --> 01:14:39,347
Kau menjadi abadi.
1315
01:14:39,479 --> 01:14:40,648
Kau sudah abadi?
1316
01:14:40,781 --> 01:14:42,650
Tidak, aku tidak abadi.
1317
01:14:42,783 --> 01:14:44,118
Aku masih fana.
1318
01:14:44,251 --> 01:14:46,320
Tapi aku pernah balapan sekali.
1319
01:14:46,454 --> 01:14:47,755
Apa yang telah terjadi?
1320
01:14:47,888 --> 01:14:49,757
Kau pembalap mulai hari ini 'kan?
1321
01:14:49,890 --> 01:14:51,859
Boleh minta tandatanganmu?
1322
01:14:51,993 --> 01:14:52,927
Uh...
1323
01:14:54,729 --> 01:14:56,864
Ya, tentu.
1324
01:14:56,998 --> 01:14:58,366
Ngomong-ngomong, kau luar biasa.
1325
01:14:58,498 --> 01:14:59,667
Terima kasih banyak.
1326
01:14:59,800 --> 01:15:01,202
Bisa berfoto selfie juga?
1327
01:15:01,335 --> 01:15:03,637
Boleh.
/ Terima kasih.
1328
01:15:09,461 --> 01:15:11,461
[Audrey...]
1329
01:15:17,518 --> 01:15:19,854
Jann.
Ini sebuah kejutan.
1330
01:15:19,987 --> 01:15:22,690
Kau tahu, aku melihat
storymu di Instagram.
1331
01:15:22,823 --> 01:15:25,493
Ah, benarkah? Yah, itu gila.
1332
01:15:25,626 --> 01:15:28,062
Aku penasaran berapa kali
aku harus menyukainya
1333
01:15:28,195 --> 01:15:29,764
sebelum kau meneleponku.
1334
01:15:29,897 --> 01:15:33,034
50, 60 kali?
1335
01:15:33,167 --> 01:15:35,202
Ya, um, maaf.
1336
01:15:35,336 --> 01:15:37,738
Harusnya aku menelepon lebih awal, tapi...
1337
01:15:37,872 --> 01:15:40,474
Tak apa. Kau sedang sibuk.
1338
01:15:40,608 --> 01:15:42,977
Aku kepikiran saat malam kau pergi,
dan, um...
1339
01:15:43,110 --> 01:15:44,311
Ya?
1340
01:15:44,445 --> 01:15:46,414
Kuharap kita punya
lebih banyak waktu, tahu?
1341
01:15:46,547 --> 01:15:48,916
Jann, kita punya banyak waktu.
1342
01:15:50,051 --> 01:15:51,919
Kau ingin pergi kemana?
1343
01:15:57,443 --> 01:16:01,243
TOKYO, JEPANG
1344
01:16:01,418 --> 01:16:06,418
1345
01:16:06,419 --> 01:16:11,419
1346
01:16:11,420 --> 01:16:16,420
1347
01:16:16,421 --> 01:16:19,421
1348
01:16:20,445 --> 01:16:22,445
POLYPHONY DIGITAL
1349
01:16:24,685 --> 01:16:25,953
Bagaimana kabar semuanya?
1350
01:16:30,858 --> 01:16:34,361
Suatu kehormatan bisa
bertemu denganmu, pak.
1351
01:16:34,485 --> 01:16:39,485
Butuh waktu 10 tahun untuk membuktikan
bahwa Gran Turismo bisa berhasil.
1352
01:16:39,509 --> 01:16:44,409
Pemuda ini membuktikannya
hanya dalam waktu 1 tahun.
1353
01:16:45,574 --> 01:16:49,143
Jann, dengan menandatangani kontrak ini
1354
01:16:49,276 --> 01:16:51,946
sebagai pengemudi profesional,
1355
01:16:52,079 --> 01:16:55,416
kau tak hanya menunjukkan
para para gamer
1356
01:16:55,550 --> 01:16:58,619
tapi semua anak yang bermimpi
1357
01:16:58,752 --> 01:17:00,287
bila segala sesuatu mungkin terjadi.
1358
01:17:00,421 --> 01:17:03,124
Selamat datang di Tim Nissan.
1359
01:17:05,426 --> 01:17:07,228
Selamat, Jann.
1360
01:17:07,361 --> 01:17:08,662
Hey. Hey. Hadap sini.
1361
01:17:08,796 --> 01:17:10,197
Jann-san.
Silahkan hadap sini.
1362
01:17:10,331 --> 01:17:12,833
Jann-san, tolong,
lihat ke sini.
1363
01:17:14,168 --> 01:17:15,369
Terima kasih banyak. Terima kasih.
1364
01:17:15,504 --> 01:17:16,670
Terima kasih.
1365
01:17:16,804 --> 01:17:18,105
Hey. Hey.
Bagaimana...?
1366
01:17:18,239 --> 01:17:19,807
Hey.
1367
01:17:19,940 --> 01:17:21,642
Pria terbaik saat ini.
Ya.
1368
01:17:21,775 --> 01:17:23,545
Kau datang.
/ Terima kasih telah mengajakku ke sini.
1369
01:17:23,677 --> 01:17:25,646
Tentu saja. Apa kau punya waktu
untuk menikmati Tokyo?
1370
01:17:25,779 --> 01:17:27,148
Dan situs apa yang ingin kau lihat?
1371
01:17:27,281 --> 01:17:29,717
Uh, uh, ya,
aku ingin melihat Tokyo lebih jauh.
1372
01:17:29,850 --> 01:17:31,520
Ya, kuingin sekali.
Oke teman-teman, terima kasih banyak.
1373
01:17:31,652 --> 01:17:33,120
Kurasa pertanyaan kali ini sudah cukup.
1374
01:17:33,254 --> 01:17:34,288
Ayo.
1375
01:17:34,421 --> 01:17:37,324
Sekarang keluarlah selagi bisa,
teman-teman. Ayo.
1376
01:17:37,458 --> 01:17:40,060
Cepat, larilah.
Nikmati kota ini.
1377
01:17:46,834 --> 01:17:49,403
Kau dan aku memimpikan
hal ini di Wales,
1378
01:17:49,538 --> 01:17:52,373
dan sekarang jadi kenyataan.
1379
01:17:52,507 --> 01:17:53,542
Kita mewujudkan ini.
1380
01:17:56,677 --> 01:17:57,811
Ya.
1381
01:17:57,945 --> 01:17:59,548
Ya, mungkin memang begitu.
1382
01:18:07,288 --> 01:18:08,523
Oh, keren.
1383
01:18:10,592 --> 01:18:12,661
Apa yang kau lihat?
1384
01:18:12,793 --> 01:18:14,895
Mungkin beli hadiah untuk teman.
1385
01:18:16,130 --> 01:18:17,164
Sake?
1386
01:18:18,299 --> 01:18:19,568
Kau duluan.
1387
01:18:19,700 --> 01:18:21,969
Atau kita bisa pesan yang lain. Um...
1388
01:18:22,102 --> 01:18:23,837
Apa yang ada disana?
/ Sampanye, mungkin?
1389
01:18:23,971 --> 01:18:26,641
Merayakan penandatanganan besarmu?
/ Sampanye untuk podium juara.
1390
01:18:26,774 --> 01:18:28,075
Oh, baiklah.
/ Maaf.
1391
01:18:28,209 --> 01:18:29,578
Dicatat, Tuan Penting.
1392
01:18:29,710 --> 01:18:31,045
Terima kasih banyak.
1393
01:18:31,178 --> 01:18:33,414
Terima kasih.
1394
01:18:34,949 --> 01:18:36,717
Mmm.
1395
01:18:36,850 --> 01:18:38,185
Wow.
/ Ini luar biasa.
1396
01:18:38,319 --> 01:18:39,486
Wow.
1397
01:18:39,621 --> 01:18:41,055
Terima kasih.
/ Ya ampun, ini luar biasa.
1398
01:18:41,188 --> 01:18:43,257
Ini enak sekali.
/ Wow.
1399
01:18:43,390 --> 01:18:45,594
Belum pernah kucicipi makanan begini.
/ Lagi, lagi, lagi.
1400
01:18:46,418 --> 01:18:51,418
1401
01:18:51,419 --> 01:18:56,419
1402
01:18:56,420 --> 01:19:01,420
1403
01:19:01,421 --> 01:19:17,321
1404
01:19:41,750 --> 01:19:43,784
Sirkuit paling menantang di dunia.
1405
01:19:43,917 --> 01:19:45,520
Begitu sulit diingat...
1406
01:19:45,654 --> 01:19:49,256
Ini adalah sirkuit yang paling
ditakuti di planet bumi.
1407
01:19:49,390 --> 01:19:52,326
Tentu saja,
sirkuit Nürburgring Nordschleife.
1408
01:19:57,732 --> 01:19:59,199
Pastikan itu aman.
1409
01:20:01,168 --> 01:20:03,672
Periksa apa bantalanmu sudah diganti.
1410
01:20:03,804 --> 01:20:06,440
Ya, terlihat bagus.
1411
01:20:06,574 --> 01:20:08,142
Satu menit.
/ Kenapa tak kau lihat
1412
01:20:08,275 --> 01:20:09,443
angka-angka di sana, oke?
1413
01:20:09,577 --> 01:20:10,779
Pasti.
1414
01:20:22,289 --> 01:20:23,424
Hey.
1415
01:20:24,458 --> 01:20:26,894
Hey.
1416
01:20:27,027 --> 01:20:28,763
Sudah waktunya.
1417
01:20:30,331 --> 01:20:31,498
Ya.
1418
01:20:32,600 --> 01:20:33,501
Kau tak apa?
1419
01:20:35,002 --> 01:20:36,837
Ya.
1420
01:20:36,970 --> 01:20:38,372
Ini.
1421
01:20:40,441 --> 01:20:41,975
Apa ini, hari ulang tahunku?
1422
01:20:42,109 --> 01:20:45,446
Cuman, entahlah,
sesuatu yang kulihat.
1423
01:20:45,580 --> 01:20:46,681
Buka nanti saja.
1424
01:21:08,035 --> 01:21:09,804
Selamat bersenang-senang, kawan.
1425
01:21:09,937 --> 01:21:12,172
Ini merupakan awal musim yang mengesankan
1426
01:21:12,306 --> 01:21:14,642
bagi pemuda asal Wales,
Jann Mardenborough,
1427
01:21:14,776 --> 01:21:18,178
yang sebulan lalu menempati posisi keempat
di Dubai Autodrome.
1428
01:21:18,312 --> 01:21:20,080
Bakalan menarik bisa menyaksikan
bagaimana dia menangani...
1429
01:21:20,214 --> 01:21:21,549
Dia terlihat sangat muda.
1430
01:21:21,683 --> 01:21:23,417
Ya, Nordschleife ini
1431
01:21:23,551 --> 01:21:25,185
sirkuit yang paling menantang,
dan itu akan menjadi
1432
01:21:25,319 --> 01:21:27,622
tantangan terbesar
dalam karir Jann sejauh ini.
1433
01:21:37,832 --> 01:21:39,433
Sudah aman.
Turunkan mobilnya.
1434
01:21:42,604 --> 01:21:43,872
Kau dengar aku di dalam situ?
1435
01:21:45,239 --> 01:21:46,775
Dengar dengan jelas.
1436
01:21:53,499 --> 01:21:55,499
PUTARAN 6
JANN POSISI KE-5
1437
01:21:56,751 --> 01:21:58,452
Putaran keenam dari
balapan yang sudah
1438
01:21:58,586 --> 01:22:01,756
hingar-bingar di sini,
Jann Mardenborough di...
1439
01:22:01,890 --> 01:22:06,160
Kelihatannya bagus, Jann.
/ Ya begitu. Ya begitu.
1440
01:22:09,229 --> 01:22:11,465
Bagus sekali! Schulin turun.
1441
01:22:11,599 --> 01:22:15,135
...menunjukkan kecepatan fantastis
dari Jann Mardenborough
1442
01:22:15,269 --> 01:22:17,271
saat dia sedang berusaha
melewati lintasan ini.
1443
01:22:22,495 --> 01:22:24,495
NÜRBURGRING - RHINELAND - PALATINATE
KONDISI IKLIM:
1444
01:22:28,583 --> 01:22:30,050
Kaitkan ke draf.
1445
01:22:30,184 --> 01:22:32,119
Ke pit isi bahan bakar
saat kau mendekat.
1446
01:22:32,252 --> 01:22:33,153
Baik.
1447
01:22:50,070 --> 01:22:51,773
Tenang. Ini putaranmu.
1448
01:22:56,076 --> 01:22:57,978
Kecepatan bagus, Jann.
Teruskan.
1449
01:23:00,648 --> 01:23:02,416
Apa-apaan?
1450
01:23:02,550 --> 01:23:05,185
Ya! Ya! Ya!
1451
01:23:13,761 --> 01:23:15,663
Ferrari berkecepatan bagus.
1452
01:23:30,678 --> 01:23:31,880
Apa itu mobilnya?
1453
01:23:49,196 --> 01:23:50,532
Oh, tidak!
1454
01:23:50,665 --> 01:23:51,900
Itu kecelakaan yang mengerikan
1455
01:23:52,032 --> 01:23:53,535
bagi Jann Mardenborough,
1456
01:23:53,668 --> 01:23:55,703
dan yang bisa kita lakukan saat ini
hanya berdoa semua dia baik-baik saja.
1457
01:23:55,837 --> 01:23:57,237
Kita belum yakin dengan kondisinya.
1458
01:23:57,371 --> 01:23:59,339
Mungkin masih di dalam mobil,
tapi semoga
1459
01:23:59,473 --> 01:24:00,708
dia dan penontonnya
baik-baik saja.
1460
01:24:00,842 --> 01:24:02,911
Oh Tuhan!
/ Ini kecelakaan yang mengerikan.
1461
01:24:26,634 --> 01:24:28,335
Berapa banyak mobil yang terlibat?
1462
01:24:28,468 --> 01:24:29,871
Hey, tunggu!
1463
01:24:30,004 --> 01:24:32,372
Berhenti! Berhenti!
1464
01:24:36,209 --> 01:24:38,580
Oh, tidak! Oh, Jann.
1465
01:24:39,814 --> 01:24:41,214
Sayangku.
/ Tenang, tenang.
1466
01:24:41,438 --> 01:24:45,338
HELIKOPTER MEDIS MENDARAT DI PINGGIR LINTASAN
1467
01:25:30,462 --> 01:25:37,062
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1468
01:25:44,946 --> 01:25:47,715
Entah bagaimana kita akan jelaskan ini
pada Nissan,
1469
01:25:47,849 --> 01:25:49,282
karena akan ada penyelidikan.
1470
01:25:49,416 --> 01:25:52,720
Itukah yang kau pikirkan saat ini?
1471
01:25:52,854 --> 01:25:54,555
Mereka bisa memberhentikan kita
gara-gara ini.
1472
01:25:54,689 --> 01:25:56,557
Oke. Ada seseorang meninggal.
1473
01:25:56,691 --> 01:25:58,392
Aku mengerti.
1474
01:26:02,195 --> 01:26:03,631
Hey.
1475
01:26:05,867 --> 01:26:07,669
Tidak, tidak, tidak. Whoa, whoa.
1476
01:26:07,802 --> 01:26:09,336
Hey, uh-uh. Ayo.
/ Aku tak apa. Aku tak apa.
1477
01:26:09,469 --> 01:26:10,972
Kau harus istirahat.
Kau harus istirahat.
1478
01:26:11,105 --> 01:26:12,573
Whoa, whoa, whoa.
/ Aku baik-baik saja.
1479
01:26:19,881 --> 01:26:22,016
Apa yang terjadi?
1480
01:26:22,150 --> 01:26:24,686
Ini bukan...
Ini bukan salahmu, ngerti?
1481
01:26:27,354 --> 01:26:29,657
Ini kecelakaan yang aneh.
1482
01:26:32,026 --> 01:26:34,327
Apa ada yang terluka?
1483
01:26:34,461 --> 01:26:35,897
Seorang penonton.
1484
01:26:36,030 --> 01:26:37,965
Apa penonton itu mati?
1485
01:26:44,939 --> 01:26:46,373
Itu sebuah kecelakaan.
1486
01:26:46,507 --> 01:26:47,909
Tentu ini bukan salahmu.
1487
01:26:48,042 --> 01:26:49,510
Itu salahku.
1488
01:26:51,546 --> 01:26:52,914
Harusnya kumasukkan kau
ke pit lebih cepat.
1489
01:26:53,047 --> 01:26:55,315
Oh Tuhan.
/ Hey.
1490
01:26:55,449 --> 01:26:57,885
Kau tahu mengapa mereka
menyebut bagian itu Flugplatz?
1491
01:26:58,019 --> 01:26:59,987
Artinya "lapangan terbang".
1492
01:27:00,121 --> 01:27:01,756
Mobil lepas landas di sana.
1493
01:27:01,889 --> 01:27:03,390
Dan dengan hembusan angin depan,
rasanya mobil seperti kain layar.
1494
01:27:03,524 --> 01:27:06,226
Itu kecelakaan yang aneh, Jann.
1495
01:27:06,359 --> 01:27:09,664
Ayo.
Harusnya aku tak di sana.
1496
01:27:09,797 --> 01:27:12,232
Seseorang meninggal
karena balapan itu memang berbahaya.
1497
01:27:12,365 --> 01:27:14,234
Aku sedang mengemudi.
1498
01:27:14,367 --> 01:27:16,170
Jann, kau tak bisa disalahkan
gara-gara ini.
1499
01:27:16,303 --> 01:27:17,572
Bisakah kau pergi? Bisakah kau...
/ Jann.
1500
01:27:17,705 --> 01:27:18,906
Bisakah kau pergi? Aku selesai.
1501
01:27:19,040 --> 01:27:20,541
Jann, dengarkan aku, oke?
/ Pergi saja.
1502
01:27:20,675 --> 01:27:22,577
Keluar!
1503
01:27:45,401 --> 01:27:47,401
[Ayah]
1504
01:28:01,949 --> 01:28:06,521
Kuingin memulai dengan mengatakan
pada semua orang mewakili Nissan
1505
01:28:06,654 --> 01:28:08,823
ingin menyampaikan belasungkawa
yang sedalam-dalamnya
1506
01:28:08,956 --> 01:28:10,925
kepada keluarga almarhum.
1507
01:28:11,058 --> 01:28:15,930
Ini kecelakaan yang tragis,
dan kami turut berduka cita.
1508
01:28:16,063 --> 01:28:18,633
Apa kau ingin aku ke sana?
1509
01:28:20,268 --> 01:28:22,003
Aku bisa ke sana.
1510
01:28:24,172 --> 01:28:25,506
Tak usah.
1511
01:28:25,640 --> 01:28:27,307
Aku tak begitu senang saat ini.
1512
01:28:27,440 --> 01:28:28,943
Bagaimana dengan keluargamu?
1513
01:28:29,076 --> 01:28:30,978
Apa kau sudah bicara dengan mereka?
1514
01:28:33,402 --> 01:28:35,402
[Ibu]
1515
01:28:40,453 --> 01:28:42,657
Tentu saja kami bekerja sama
1516
01:28:42,790 --> 01:28:46,459
dengan penyelidikan, dan kami
akan menyediakan komite balap
1517
01:28:46,594 --> 01:28:49,329
dan DMSB dengan informasi apapun
yang bisa membantu
1518
01:28:49,462 --> 01:28:51,331
untuk mencegah hal ini terulang lagi.
1519
01:28:51,464 --> 01:28:53,701
Dia harusnya tak pernah di lintasan itu.
1520
01:28:56,671 --> 01:28:59,507
Dan kau harusnya tetap di tempatmu:
di tempat mekanik.
1521
01:29:21,963 --> 01:29:25,498
Rumah sakit mengatakan
kau bisa dipulangkan tanpa cedera.
1522
01:29:25,633 --> 01:29:27,635
Tolong biarkan kami menjengukmu.
1523
01:29:29,170 --> 01:29:31,072
Aku kurang yakin
apa bisa melakukan ini.
1524
01:29:31,205 --> 01:29:35,276
Tapi, sayang, kamu tahu
itu bukan salahmu 'kan?
1525
01:29:35,408 --> 01:29:37,444
Ini bisa terjadi pada siapa saja.
1526
01:29:37,578 --> 01:29:39,547
Ya, tapi itu terjadi padaku.
1527
01:29:41,082 --> 01:29:44,252
Apa kau ingin bicara
dengan ayahmu atau Coby?
1528
01:29:45,720 --> 01:29:47,889
Apa, jadi mereka bisa anggap
kalau mereka benar?
1529
01:29:48,022 --> 01:29:50,423
Dia cuma ingin tahu
kau baik-baik saja.
1530
01:29:51,893 --> 01:29:53,895
Ibu juga, sayangku.
1531
01:30:06,419 --> 01:30:08,419
"Sekarang aku bisa mengajarimu untuk berubah.
Terimakasih untuk semuanya, Jann"
1532
01:30:14,443 --> 01:30:16,443
WALKMAN SONY
1533
01:30:35,403 --> 01:30:36,871
Ayo.
1534
01:31:20,114 --> 01:31:22,482
Kau bertanya padaku
apa yang terjadi di Le Mans.
1535
01:31:25,485 --> 01:31:27,021
Aku mengalami kecelakaan.
1536
01:31:56,817 --> 01:31:58,652
Saat itu hari yang cerah.
1537
01:32:00,287 --> 01:32:02,757
Hari sudah mulai larut
pada hari pertama itu,
1538
01:32:02,890 --> 01:32:06,394
dan aku keluar
dari sudut Tertre Rouge.
1539
01:32:06,527 --> 01:32:08,095
Aku akan naik Ford.
1540
01:32:08,229 --> 01:32:11,365
Saat aku berpapasan dengannya,
kulihat mobilnya bergerak-gerak.
1541
01:32:11,499 --> 01:32:13,434
Seolah seperti menggigil.
1542
01:32:16,037 --> 01:32:18,172
Dan kemudian dia kehilangan kendali.
1543
01:32:20,341 --> 01:32:23,277
Mobil terbalik tiga kali
sebelum menabrak pembatas.
1544
01:32:23,411 --> 01:32:24,945
Terbakar begitu saja.
1545
01:32:25,079 --> 01:32:26,347
Petugas medis datang,
menarikku keluar.
1546
01:32:26,480 --> 01:32:27,681
Sarung tanganku terbakar,
1547
01:32:27,815 --> 01:32:30,117
tapi yang lainnya...
tak tergores sedikitpun.
1548
01:32:30,251 --> 01:32:33,854
Ford itu hancur berkeping-keping.
1549
01:32:33,988 --> 01:32:37,024
Tony, si sopir, dia meninggal
dalam perjalanan ke rumah sakit.
1550
01:32:38,926 --> 01:32:42,363
Mereka bilang itu bukan salahku.
1551
01:32:43,998 --> 01:32:46,734
Aku tak pernah di belakang
kemudi mobil balap lagi.
1552
01:32:49,170 --> 01:32:50,771
Keberanianku telah hilang.
1553
01:32:52,406 --> 01:32:54,708
Lebih dari itu, aku tak sempat mencari tahu
1554
01:32:54,842 --> 01:32:56,744
seberapa hebatnya aku waktu itu.
1555
01:32:59,380 --> 01:33:00,948
Aku berhenti.
1556
01:33:03,552 --> 01:33:07,621
Dan kutanggung pengalaman itu
selama hidupku.
1557
01:33:12,561 --> 01:33:17,231
Kau ingin mundur,
tak ada yang akan menyalahkanmu.
1558
01:33:17,364 --> 01:33:18,966
Umumnya orang akan mundur.
1559
01:33:20,334 --> 01:33:22,870
Aku merasa kau bukan
orang umumnya.
1560
01:33:25,206 --> 01:33:28,809
Menurutku kau bisa
jadi yang terbaik.
1561
01:33:28,943 --> 01:33:31,580
Namun kalau kau ingin membuktikannya,
kalau kau ingin jadi seorang pembalap,
1562
01:33:31,712 --> 01:33:33,481
maka kau harus kembali ke lintasan itu,
1563
01:33:33,614 --> 01:33:36,083
dan kau harus melakukannya sekarang juga,
karena jika tidak,
1564
01:33:36,217 --> 01:33:38,052
kau tak akan pernah membuktikan.
1565
01:33:38,185 --> 01:33:42,089
Kecelakaan itu tak akan
menentukan siapa dirimu.
1566
01:33:42,223 --> 01:33:46,260
Namun bagaimana responmu
itu yang menentukan.
1567
01:33:52,099 --> 01:33:53,868
Selesaikan putaranmu.
1568
01:35:06,373 --> 01:35:08,375
Baiklah, pelan-pelan.
1569
01:35:08,510 --> 01:35:10,377
Tahan pada jalur itu.
/ Oke.
1570
01:35:28,896 --> 01:35:32,667
Tambah sedikit kecepatan.
Ayo bersenang-senang.
1571
01:35:47,481 --> 01:35:49,149
Kau oke.
1572
01:35:55,022 --> 01:35:56,490
Bagaimana selanjutnya?
1573
01:36:13,742 --> 01:36:17,278
Komisi balap akhirnya
mengambil keputusan.
1574
01:36:17,411 --> 01:36:19,614
Kabar baiknya adalah
mereka telah membebaskanmu.
1575
01:36:21,148 --> 01:36:23,817
Ya, itu kabar baik.
Apa kabar buruknya?
1576
01:36:23,951 --> 01:36:25,419
Kau lihat ponselmu akhir-akhir ini?
1577
01:36:25,553 --> 01:36:26,954
Tidak.
1578
01:36:27,087 --> 01:36:29,591
Capa dan beberapa kru lainnya
menggunakan Twitter
1579
01:36:29,724 --> 01:36:31,792
menuntut agar lisensi kita dicabut.
1580
01:36:33,260 --> 01:36:37,364
Mereka bahkan mulai mengkampanyekan
anti-pengemudi simulator.
1581
01:36:37,498 --> 01:36:41,035
Beberapa tim lain juga ikut-ikutan
1582
01:36:41,168 --> 01:36:45,005
dan secara independen
mengajukan kasus melawan kita.
1583
01:36:45,139 --> 01:36:46,708
Pasti bercanda.
1584
01:36:46,840 --> 01:36:48,442
Apa itu bisa berhasil?
1585
01:36:48,576 --> 01:36:50,911
Kita akui saja...
itu tak memudahkan
1586
01:36:51,045 --> 01:36:53,080
sponsor bisa terus menaungi kita.
1587
01:36:53,213 --> 01:36:56,751
Nissan sedang mempertimbangkan
untuk memberhentikan kita.
1588
01:36:58,452 --> 01:36:59,788
Jadi...
1589
01:37:04,091 --> 01:37:06,628
Kita harus buktikan pada mereka,
kita harus buktikan pada semua orang
1590
01:37:06,761 --> 01:37:08,530
kemampuan kita.
1591
01:37:08,663 --> 01:37:10,864
Caranya?
1592
01:37:10,998 --> 01:37:13,535
Dengan menempati podium di Le Mans
1593
01:37:13,668 --> 01:37:16,337
bersama satu tim pengemudi simulator.
1594
01:37:16,470 --> 01:37:17,639
Maafkan aku.
1595
01:37:17,772 --> 01:37:19,273
Kau serius? Le Mans?
1596
01:37:19,406 --> 01:37:22,109
Kau... Podium di Le Mans?
1597
01:37:22,242 --> 01:37:23,277
Ya.
1598
01:37:24,912 --> 01:37:27,348
Maksudku, yang pertama
kita memerlukan dua pembalap lagi.
1599
01:37:27,481 --> 01:37:28,982
Matty dan Antonio,
mereka berdua balapan
1600
01:37:29,116 --> 01:37:31,118
sirkuit tingkat bawah sejak GT Academy.
1601
01:37:31,251 --> 01:37:33,120
Maksudku, mereka bisa melakukannya.
1602
01:37:33,253 --> 01:37:34,689
Aku percaya padamu, Jann.
1603
01:37:34,823 --> 01:37:37,324
Kau telah mengendarai ini ribuan kali
sebelumnya di dalam game.
1604
01:37:37,458 --> 01:37:39,126
Kau bisa melakukan ini dalam tidurmu.
1605
01:37:39,259 --> 01:37:41,830
Dengar, kau telah melakukan
hal luar biasa, nak.
1606
01:37:43,330 --> 01:37:45,834
Tapi Le Mans adalah…
kebuasan yang berbeda.
1607
01:37:47,267 --> 01:37:48,636
Itu yang paling menuntut
kekuatan fisik,
1608
01:37:48,770 --> 01:37:51,840
balapan yang secara teknis
menantang di seluruh dunia.
1609
01:37:53,340 --> 01:37:55,209
Ini sirkuit berbahaya.
1610
01:37:55,342 --> 01:37:57,211
Ini menguji dirimu.
1611
01:37:58,680 --> 01:38:00,582
Aku tak bisa melakukannya.
1612
01:38:01,915 --> 01:38:03,852
Tapi aku tahu kau bisa.
1613
01:38:05,687 --> 01:38:07,589
Apa kau sadar
kalau kau bisa?
1614
01:38:13,494 --> 01:38:15,396
Mari menjadi abadi.
1615
01:38:20,334 --> 01:38:21,603
Kita ikut?
1616
01:38:35,048 --> 01:38:36,950
Apa kau siap, Jann?
1617
01:38:37,084 --> 01:38:39,319
Ini saat yang tepat, sayang.
1618
01:38:39,453 --> 01:38:40,954
Yo.
1619
01:38:41,088 --> 01:38:42,724
Bagaimana kabarmu?
1620
01:38:46,960 --> 01:38:48,596
Telah menonton tur.
1621
01:38:49,631 --> 01:38:50,998
Kau terlihat sehat, Stretch.
1622
01:38:51,131 --> 01:38:53,735
Aku tak merasa sedih
karena kehilanganmu lagi.
1623
01:38:53,868 --> 01:38:56,470
Hey, dengar.
1624
01:38:56,604 --> 01:38:59,072
Kecelakaan itu,
itu bukan salahmu.
1625
01:38:59,206 --> 01:39:01,308
Kami mendukungmu.
1626
01:39:01,442 --> 01:39:03,210
Kuhargai itu.
1627
01:39:04,344 --> 01:39:05,446
Terima kasih, kawan.
/ Ya, bro.
1628
01:39:05,580 --> 01:39:06,748
Hey, teman-teman.
1629
01:39:06,881 --> 01:39:08,650
Apa kalian siap?
1630
01:39:08,783 --> 01:39:10,919
Whoa.
1631
01:39:12,052 --> 01:39:14,622
Whoa.
1632
01:39:14,756 --> 01:39:17,991
Mobil ini jauh lebih ringan dan lebih cepat
1633
01:39:18,125 --> 01:39:20,461
ketimbang GT-R yang kau kendarai.
1634
01:39:20,595 --> 01:39:22,262
Whoo!
1635
01:39:22,396 --> 01:39:25,065
Lebih cepat di tikungan.
1636
01:39:25,199 --> 01:39:27,401
Ini butuh lebih banyak kemahiran, ngerti?
1637
01:39:27,535 --> 01:39:29,236
Kau harus merasakannya,
1638
01:39:29,369 --> 01:39:32,005
atau kau akan terkunci,
lalu mutar hilang kendali.
1639
01:39:32,139 --> 01:39:33,775
Ah, terserahlah.
1640
01:39:33,908 --> 01:39:35,743
Kau tak akan kenapa-napa.
1641
01:39:50,467 --> 01:39:53,467
SIRKUIT LE MANS 24 JAM, PERANCIS
1642
01:39:57,699 --> 01:40:00,133
Dengan jutaan penonton,
1643
01:40:00,267 --> 01:40:05,138
inilah balapan Le Mans 24 Jam,
terhebat di dunia.
1644
01:40:07,140 --> 01:40:08,408
Apa kau siap?
/ Aku siap.
1645
01:40:08,543 --> 01:40:10,678
Aku semangat.
Senang bertemumu, Pak.
1646
01:40:10,812 --> 01:40:11,913
Apa kabarmu?
1647
01:40:27,394 --> 01:40:29,062
Apa pendapatmu tentang
pembalap simulator?
1648
01:40:35,068 --> 01:40:36,704
Aku siap.
1649
01:40:57,357 --> 01:40:58,893
Si pembalap baru.
1650
01:41:01,729 --> 01:41:03,565
Terima kasih sudah datang.
1651
01:41:13,007 --> 01:41:15,242
Ayah, um...
1652
01:41:24,586 --> 01:41:26,788
Ayah tak mendukungmu dengan baik.
1653
01:41:35,563 --> 01:41:38,900
Ayah berniat melindungimu.
1654
01:41:39,033 --> 01:41:40,602
Kau tahu?
1655
01:41:40,735 --> 01:41:43,370
Begitu banyak ayah,
begitu banyak orang tua...
1656
01:41:45,506 --> 01:41:47,107
...mereka bersama anak-anak ini
1657
01:41:47,240 --> 01:41:49,811
dengan mimpi besar dan gila ini, tahu?
1658
01:41:53,781 --> 01:41:55,282
Dan masalah PlayStation itu,
1659
01:41:55,415 --> 01:41:57,284
Aku tak mengerti begituan, Jann.
1660
01:41:57,417 --> 01:41:59,286
Maksudku...
1661
01:42:01,254 --> 01:42:04,592
Tapi, hey,
kau sudah mewujudkan ini.
1662
01:42:08,796 --> 01:42:10,832
Ayah sangat bangga padamu.
1663
01:42:12,265 --> 01:42:14,602
Ayah lakukan ini demi kamu.
1664
01:42:17,746 --> 01:42:19,746
KLUB SEPAK BOLA - CARDIFF CITY FC
1665
01:42:24,579 --> 01:42:26,380
Aku bangga pada ayah.
1666
01:42:38,826 --> 01:42:40,494
Ayah mendukungmu, nak.
1667
01:42:44,132 --> 01:42:47,367
Sekedar mengulangi,
ini adalah balapan 24 jam.
1668
01:42:47,502 --> 01:42:49,671
Kita mulai pada jam 3 sore.
1669
01:42:49,804 --> 01:42:52,305
Kita balapan semalaman
sampai keesokan harinya.
1670
01:42:52,439 --> 01:42:54,542
Balapan berakhir pada pukul 3:00 lagi.
1671
01:42:54,676 --> 01:42:57,512
Kita mulai dengan sif tiga jam-an,
bukan empat jam seperti biasanya.
1672
01:42:57,645 --> 01:42:59,147
Jam ke-Tiga, enam, sembilan.
1673
01:42:59,279 --> 01:43:01,181
Tak ada pembalap di Le Mans
yang bisa balapan lebih dari 14 jam.
1674
01:43:01,314 --> 01:43:02,382
Kucuma ingin mengatakan sesuatu.
1675
01:43:02,517 --> 01:43:04,786
Saat dia, eh,
mendatangiku dan bilang
1676
01:43:04,919 --> 01:43:08,022
dia akan memulai Akademi GT ini,
kurasa...
1677
01:43:08,156 --> 01:43:10,158
kurasa kalian semua benar-benar gila.
1678
01:43:14,028 --> 01:43:16,064
Tapi kalian membuatku percaya.
1679
01:43:20,601 --> 01:43:22,070
Ayo tunjukkan pada dunia.
1680
01:43:27,108 --> 01:43:28,576
Orang-orang ini berada
di Akademi bersama Jann.
1681
01:43:28,710 --> 01:43:29,844
Ya. Hai.
/ Hey, teman-teman.
1682
01:43:29,977 --> 01:43:31,344
Ya? Hey.
/ Ini Audrey.
1683
01:43:31,478 --> 01:43:32,479
Hai.
/ Hey.
1684
01:43:32,613 --> 01:43:33,548
Audrey.
/ Hai.
1685
01:43:33,681 --> 01:43:34,682
Audrey.
/ Senang berkenalan denganmu.
1686
01:43:34,816 --> 01:43:35,850
Namaku Leah.
/ Leah.
1687
01:43:55,970 --> 01:43:57,672
Hadirin sekalian,
1688
01:43:57,805 --> 01:44:01,075
dimohon berdiri untuk menyanyikan
lagu kebangsaan Perancis.
1689
01:44:18,760 --> 01:44:21,294
Tentara Perancis baru saja tiba
1690
01:44:21,428 --> 01:44:24,031
untuk menyerahkan
bendera yang akan digunakan
1691
01:44:24,165 --> 01:44:26,667
untuk memulai-start Le Mans 24 Jam.
1692
01:45:11,311 --> 01:45:14,182
Tuan-tuan, nyalakan mesinnya.
1693
01:45:14,314 --> 01:45:15,817
Ayo.
1694
01:45:15,950 --> 01:45:18,519
Salah satu balapan paling ikonik di dunia,
1695
01:45:18,653 --> 01:45:21,155
Le Mans 24,
sebentar lagi akan dimulai
1696
01:45:21,289 --> 01:45:23,191
di Sirkuit de la Sarthe.
1697
01:45:23,323 --> 01:45:24,759
Dan, Chenny,
banyak sekali cerita hebat
1698
01:45:24,892 --> 01:45:26,459
panjang dan lebar lintasan ini,
1699
01:45:26,594 --> 01:45:29,197
tapi menurutku, yang menjadi fokusku
saat ini adalah
1700
01:45:29,362 --> 01:45:31,299
kisah luar biasa di Nissan.
1701
01:45:31,431 --> 01:45:33,167
Apa ini kesempatan terakhir
1702
01:45:33,301 --> 01:45:35,536
yang didapat pembalap simulator
di olahraga otomotif profesional?
1703
01:45:35,670 --> 01:45:36,871
Begitu banyak tekanan
1704
01:45:37,004 --> 01:45:38,272
di pundak mereka, Will.
/ Dengar.
1705
01:45:38,405 --> 01:45:41,142
Tak ada yang memenangkan ini
di putaran pertama, paham?
1706
01:45:41,275 --> 01:45:43,443
Kau bertahan siang malam,
1707
01:45:43,578 --> 01:45:45,478
kau hidup untuk bertanding besok.
1708
01:45:49,016 --> 01:45:50,985
Semoga beruntung.
1709
01:46:40,067 --> 01:46:42,435
Saat ini mobil meninggalkan posisi
1710
01:46:42,570 --> 01:46:45,573
untuk putaran formasi di Circuit de la Sarthe,
1711
01:46:45,706 --> 01:46:49,911
tinggal beberapa saat lagi
untuk memulai balapan ikonik ini.
1712
01:46:51,612 --> 01:46:53,114
Akan menyala lampu hijau.
1713
01:46:57,438 --> 01:46:59,438
START BALAPAN...
1714
01:47:10,231 --> 01:47:12,166
Ya, kita sedang melaju,
1715
01:47:12,300 --> 01:47:14,434
dan dengar, kau harus pintar
memasuki tikungan pertama.
1716
01:47:14,568 --> 01:47:15,970
Ban masih dingin.
Kau tak bisa...
1717
01:47:16,103 --> 01:47:17,705
Whoa! Benturan!
/ Benturan di belakang!
1718
01:47:17,838 --> 01:47:19,373
Ya, kita sudah lihat BMW
dan Aston Martin...
1719
01:47:21,575 --> 01:47:23,644
Deltamu ke Schulin jaraknya 3 detik.
1720
01:47:35,523 --> 01:47:38,059
Oke, ini dia.
1721
01:47:38,192 --> 01:47:40,094
Mulsanne Straight.
1722
01:47:40,227 --> 01:47:42,964
Disini kau bisa mencapai
kecepatan tertinggi 340 kilometer per jam.
1723
01:47:43,097 --> 01:47:45,967
Kau harus cukup waktu
untuk mengerem sebelum tikungan.
1724
01:47:46,100 --> 01:47:47,802
Ya, ya. Oke.
1725
01:47:47,935 --> 01:47:49,337
Sudah kulakukan ini ribuan kali.
1726
01:47:49,469 --> 01:47:51,005
Ya, tidak di dunia nyata.
1727
01:47:51,138 --> 01:47:52,606
Perhatikan kecepatanmu.
1728
01:48:00,281 --> 01:48:01,615
Ke tikungan pertama,
1729
01:48:01,749 --> 01:48:03,184
putari luar,
dan itu langkah yang bagus
1730
01:48:03,317 --> 01:48:04,652
yang dipakai oleh Jann Mardenborough.
1731
01:48:04,785 --> 01:48:05,786
Whoa, whoa, whoa.
1732
01:48:05,920 --> 01:48:07,021
Perhatikan GT3 itu.
1733
01:48:07,154 --> 01:48:08,656
Kau jauh lebih cepat dari mereka.
1734
01:48:09,957 --> 01:48:11,125
Delta sekarang berjarak 2 detik.
1735
01:48:11,258 --> 01:48:12,259
Kau berada pada kecepatan yang baik.
1736
01:48:13,761 --> 01:48:15,029
Aku melihat Schulin.
1737
01:48:15,162 --> 01:48:16,964
Ayo, Jann. Kawal terus dia.
1738
01:48:21,268 --> 01:48:22,703
Di sebelah kirimu.
/ Ferrari terlalu lambat.
1739
01:48:22,837 --> 01:48:23,904
Awas.
1740
01:48:24,038 --> 01:48:26,407
Tidak, tidak, tidak. Nein!
1741
01:48:26,540 --> 01:48:28,342
Dia terbentur oleh Ferrari!
1742
01:48:28,476 --> 01:48:30,378
Schulin melayang udara.
1743
01:48:37,685 --> 01:48:39,153
Apa dia baik-baik saja?
1744
01:48:55,836 --> 01:48:58,239
Apa yang dia katakan?
Apakah itu Jann?
1745
01:49:02,076 --> 01:49:04,945
Schulin!
/ Keluar, keluar, keluar!
1746
01:49:06,747 --> 01:49:08,883
Schulin keluar dari mobil.
1747
01:49:09,016 --> 01:49:10,718
Berusaha keluar,
dan lega bisa melihat,
1748
01:49:10,851 --> 01:49:12,720
ada, eh,
petugas pemadam kebakaran.
1749
01:49:12,853 --> 01:49:14,755
Mobil penyelamat sudah keluar lintasan.
1750
01:49:20,361 --> 01:49:21,829
Tetap fokus.
1751
01:49:21,962 --> 01:49:23,631
Baiklah,
mereka menariknya keluar.
1752
01:49:23,764 --> 01:49:26,067
Tampaknya dia baik-baik saja.
Tampaknya dia baik-baik saja.
1753
01:49:26,200 --> 01:49:28,402
Setelah tabrakan itu,
ini sungguh keajaiban
1754
01:49:28,537 --> 01:49:30,938
mobil itu dalam keadaan utuh
dan pengemudi bisa keluar.
1755
01:49:34,008 --> 01:49:35,676
Ke belakang mobil penyelamat itu.
1756
01:49:43,150 --> 01:49:45,719
Oke, tetap fokus, oke? Fokus.
1757
01:49:45,853 --> 01:49:48,589
Perhatikan targetmu, Jann.
1758
01:49:52,993 --> 01:49:55,096
Baiklah, tim penyelamat sudah keluar.
/ Balapan dimulai lagi.
1759
01:49:55,229 --> 01:49:56,630
Ayo. Ayo!
1760
01:49:56,764 --> 01:49:58,399
Ayo!
1761
01:49:58,533 --> 01:50:00,301
Mobil nyalip ke kanan.
1762
01:50:01,503 --> 01:50:03,404
Ayo. Kau mendengarku?
1763
01:50:05,840 --> 01:50:07,241
Hey, sobat? Hey.
1764
01:50:07,374 --> 01:50:09,143
Hey, Jann? Hey,
tetap bersamaku.
1765
01:50:09,276 --> 01:50:11,112
Tetaplah bersamaku, paham?
Tetaplah bersamaku.
1766
01:50:12,246 --> 01:50:13,814
Dengar, tim penyelamat sudah pergi, oke?
1767
01:50:13,948 --> 01:50:15,382
Kita harus luangkan waktu.
1768
01:50:15,517 --> 01:50:16,450
Mobil di sebelah kirimu.
1769
01:50:16,585 --> 01:50:17,718
Jann.
1770
01:50:19,220 --> 01:50:20,855
Jann, bicaralah, sobat.
1771
01:50:20,988 --> 01:50:22,591
Jann. Hey, hey, hey.
1772
01:50:22,723 --> 01:50:25,126
Hey, Jann.
/ Apa ini masalah mobil,
1773
01:50:25,259 --> 01:50:26,961
atau masalah kepala linglung, Will?
1774
01:50:27,094 --> 01:50:28,762
Ini bakal... terlalu dini
bila terjadi sesuatu
1775
01:50:28,896 --> 01:50:31,365
dengan mobil itu,
yang telah menunjukkan kecepatan yang baik.
1776
01:50:35,504 --> 01:50:37,138
Mobil di sebelah kirimu.
1777
01:50:37,271 --> 01:50:38,272
Dasar brengsek.
1778
01:50:39,473 --> 01:50:40,708
Sial.
1779
01:50:40,841 --> 01:50:41,976
Jack!
1780
01:50:42,109 --> 01:50:43,677
Kita harus membawanya masuk.
1781
01:50:43,811 --> 01:50:45,146
Uh-uh!
1782
01:50:45,279 --> 01:50:47,114
Maka lakukan sesuatu.
1783
01:50:47,248 --> 01:50:50,484
Sadarkan dia kembali dalam
pertandingan ini.
1784
01:51:07,701 --> 01:51:09,203
Bro.
1785
01:51:09,336 --> 01:51:11,338
Bro, apa-apaan ini?
Matikan.
1786
01:51:16,110 --> 01:51:17,178
Matikan!
1787
01:51:17,311 --> 01:51:18,846
Sekarang! Matikan!
1788
01:51:18,979 --> 01:51:20,481
Oke, biarku...
/ Matikan.
1789
01:51:20,615 --> 01:51:23,017
Oh, T... Oh Tuhan,
aku tak tahu bagaimana...
1790
01:51:23,150 --> 01:51:25,286
Sudah kubilang, aku tak tahu
cara memakai alat musik ini.
1791
01:51:25,419 --> 01:51:29,558
Sial, Jack, matikan sekarang!
1792
01:51:29,690 --> 01:51:31,660
Sial.
1793
01:51:37,364 --> 01:51:38,999
Sial. Sial.
1794
01:51:39,133 --> 01:51:40,467
Sial.
1795
01:51:40,602 --> 01:51:42,002
Kau marah, bro?
1796
01:51:42,136 --> 01:51:43,804
Ya!
1797
01:51:43,938 --> 01:51:45,372
Ya, aku-aku marah!
1798
01:51:45,507 --> 01:51:47,007
Ya!
1799
01:51:47,141 --> 01:51:49,476
Nah, marahlah!
Ini masalah waktu!
1800
01:51:49,611 --> 01:51:52,246
Ayo! Masuklah dalam pertandingan!
1801
01:51:52,379 --> 01:51:54,649
Aku tahu kau takut.
1802
01:51:54,782 --> 01:51:57,017
Aku sudah ketakutan.
1803
01:51:57,151 --> 01:52:00,354
Suka atau tidak,
kau sudah ikut dalam balapan ini.
1804
01:52:00,487 --> 01:52:02,691
Jadi, terimalah semua
kemarahan Kenny G itu,
1805
01:52:02,823 --> 01:52:04,325
lalu kau lepaskan!
1806
01:52:04,458 --> 01:52:06,193
Kau dengar?
1807
01:52:06,327 --> 01:52:07,529
Ya, pak.
1808
01:52:07,662 --> 01:52:08,996
Baiklah.
1809
01:52:09,129 --> 01:52:10,364
Ayo kejar mereka!
1810
01:52:21,342 --> 01:52:23,377
Sepertinya dia tiba-tiba teringat
1811
01:52:23,511 --> 01:52:24,912
kalau dia seorang pembalap.
1812
01:52:25,045 --> 01:52:27,314
Tampilan yang benar-benar fenomenal
1813
01:52:27,448 --> 01:52:29,883
oleh pembalap debutan ini,
dalam mobil Nissan itu.
1814
01:52:30,017 --> 01:52:31,752
Bagus, bagus.
1815
01:52:36,357 --> 01:52:37,791
Baiklah, Lotus mendekat.
1816
01:52:37,925 --> 01:52:39,426
3 detik ke depan.
1817
01:52:42,062 --> 01:52:44,031
Ayo kita buktikan.
1818
01:52:44,164 --> 01:52:45,667
Kalian memiliki kekuatan
yang sama di jalan lurus,
1819
01:52:45,799 --> 01:52:47,401
tapi kalau kau berada di tikungan,
1820
01:52:47,535 --> 01:52:48,969
kau akan bisa melewatinya, paham?
1821
01:52:49,103 --> 01:52:51,005
Oke, baik.
Biarkan aku berkonsentrasi, pak tua.
1822
01:52:51,138 --> 01:52:52,741
Ya, baiklah.
Diterima..
1823
01:53:10,391 --> 01:53:12,661
Ya! Ya!
1824
01:53:12,793 --> 01:53:14,862
Pergerakan indah
dari Jann Mardenborough
1825
01:53:14,995 --> 01:53:16,531
dan dari tim Nissan ini.
1826
01:53:19,967 --> 01:53:21,636
Ya!
1827
01:53:21,770 --> 01:53:23,538
Baiklah.
1828
01:53:23,672 --> 01:53:26,508
Sekarang tersisa 150 putaran.
1829
01:53:26,641 --> 01:53:29,009
Yah, dia menyudahi tugas pertamanya,
1830
01:53:29,143 --> 01:53:30,978
dan Jann Mardenborough masuk ke pit
1831
01:53:31,111 --> 01:53:33,147
untuk pergantian pengemudi pertama
bagi Nissan.
1832
01:53:33,280 --> 01:53:35,115
Cepat keluar, kawan.
/ Ayo berangkat, Matty!
1833
01:53:35,249 --> 01:53:37,251
Ayo, ayo, maju!
1834
01:53:41,155 --> 01:53:43,457
Selamat tinggal.
1835
01:53:43,591 --> 01:53:46,594
Saat matahari terbenam,
ini jadi pertandingan yang benar-benar baru.
1836
01:53:48,763 --> 01:53:50,197
Ah, jangan terburu-buru.
1837
01:53:50,331 --> 01:53:52,466
Aku akan ambil jalur dalam, Jack.
1838
01:53:54,268 --> 01:53:55,637
Ya! Ya!
1839
01:53:55,770 --> 01:53:56,837
Ya.
1840
01:53:56,970 --> 01:53:58,205
Mungkin kalian
benar-benar bisa mengemudi.
1841
01:53:58,339 --> 01:53:59,641
Kau tahu kami bisa mengemudi.
1842
01:53:59,774 --> 01:54:01,609
Oh, ya, masih belum diputuskan.
1843
01:54:01,633 --> 01:54:03,633
JAM KE-9
TIM NISSAN DI POSISI KE-9
1844
01:54:08,616 --> 01:54:09,850
Kau berada di Posisi-9.
1845
01:54:13,655 --> 01:54:15,322
Siapkan ban. Ini dia.
1846
01:54:15,456 --> 01:54:16,725
Ayo, ayo. Ini dia.
1847
01:54:16,857 --> 01:54:18,058
Ayo, ayo, ayo.
1848
01:54:19,493 --> 01:54:20,961
Semua posisi depan berada
dalam keadaan basah kuyup.
1849
01:54:25,866 --> 01:54:28,902
Kau mengimbangi semua posisi depan.
1850
01:54:34,875 --> 01:54:36,745
Jann masih oke 'kan?
1851
01:54:36,877 --> 01:54:37,945
Menurutmu begitu?
1852
01:54:38,078 --> 01:54:39,446
Kau bercanda, kawan?
Dia membuktikannya!
1853
01:54:39,581 --> 01:54:41,014
Aku tak percaya.
Dia melakukannya dengan luar biasa.
1854
01:54:42,182 --> 01:54:43,551
Pelan.
1855
01:54:43,685 --> 01:54:45,386
Pelan.
1856
01:55:12,410 --> 01:55:14,410
KECEPATAN
1857
01:55:27,444 --> 01:55:32,444
JAM KE-12
TIM NISSAN POSISI KE-8
1858
01:55:38,573 --> 01:55:39,874
Hey, teman-teman.
1859
01:55:40,007 --> 01:55:41,876
Bagaimana kabar kalian?
/ Hey, bro.
1860
01:55:42,009 --> 01:55:43,878
Jann, bagaimana kondisimu?
/ Aku baik-baik saja.
1861
01:55:44,011 --> 01:55:45,145
Ya?
/ Ya.
1862
01:55:45,279 --> 01:55:47,047
Beristirahatlah.
1863
01:55:48,683 --> 01:55:50,384
Ingat untuk bernapas.
1864
01:55:51,408 --> 01:55:52,285
JAM KE-15
TIM NISSAN POSISI KE-5
1865
01:55:52,286 --> 01:55:54,722
Suhu terlihat bagus.
/ Tekanannya terlihat bagus.
1866
01:55:54,856 --> 01:55:56,423
Masuklah ke zonamu.
1867
01:56:00,227 --> 01:56:02,564
Lampu pertama di Circuit de la Sarthe
1868
01:56:02,697 --> 01:56:05,232
di Le Mans 24 Jam,
dan 33 mobil...
1869
01:56:05,365 --> 01:56:06,300
Ini dia, Audrey.
1870
01:56:06,433 --> 01:56:07,502
Aku membawakanmu kopi.
/ Terima kasih.
1871
01:56:07,635 --> 01:56:08,803
Sama-sama.
1872
01:56:08,937 --> 01:56:10,103
Bagaimana perkembangannya?
1873
01:56:10,237 --> 01:56:13,808
Di posisi keempat,
namun Antonio mulai kehilangan posisi.
1874
01:56:13,942 --> 01:56:15,677
Tak banyak waktu tersisa.
1875
01:56:15,810 --> 01:56:18,312
Antonio Cruz
jelas kesulitan di sana.
1876
01:56:27,454 --> 01:56:29,089
Hey.
/ Hey.
1877
01:56:29,223 --> 01:56:30,625
Antonio mengalami kram.
1878
01:56:30,758 --> 01:56:32,292
Kita akan masukkan dia
ke pit lebih awal.
1879
01:56:32,426 --> 01:56:34,027
Kau siap membawa ini pulang?
/ Oke, dimengerti.
1880
01:56:34,161 --> 01:56:35,864
Kita akan siapkan Jann
untuk menggantimu.
1881
01:56:35,996 --> 01:56:37,231
Ayo.
1882
01:56:41,001 --> 01:56:42,737
Jann menggantikanmu.
1883
01:56:42,871 --> 01:56:44,839
Bagaimana penampilan kita?
/ Bawa saja dia masuk.
1884
01:56:44,973 --> 01:56:47,140
Yah, dia turun kembali ke posisi kelima.
1885
01:56:47,274 --> 01:56:49,409
Masuk. Tiga, dua, satu.
1886
01:56:49,544 --> 01:56:50,879
Baiklah, ayo, ayo, ayo.
1887
01:56:51,011 --> 01:56:52,647
Saatnya mengemudi.
/ Baik.
1888
01:56:52,780 --> 01:56:53,848
Lekas tukar mereka!
1889
01:56:53,982 --> 01:56:56,818
Kau, periksa radiatornya.
1890
01:56:59,988 --> 01:57:01,556
Ayo, cepat!
1891
01:57:01,689 --> 01:57:02,891
Nak, duduklah.
1892
01:57:03,023 --> 01:57:04,324
Ganti ban itu!
1893
01:57:04,458 --> 01:57:05,560
Ayo, kita kehilangan waktu!
1894
01:57:05,693 --> 01:57:07,729
Teman-teman, apa yang terjadi?
/ Oh tunggu. Tunggu.
1895
01:57:07,862 --> 01:57:10,097
Aku menjatuhkannya!
/ Oh Tuhan! Apa yang terjadi?
1896
01:57:10,230 --> 01:57:11,933
Felix! Apa yang kau lakukan?
1897
01:57:12,065 --> 01:57:13,001
Teman-teman!
/ Felix, cepetan!
1898
01:57:13,133 --> 01:57:14,368
Dimana spare-part itu?
1899
01:57:15,970 --> 01:57:17,505
Sial, kita barusan kehilangan posisi!
1900
01:57:17,639 --> 01:57:19,339
Apa yang terjadi?
1901
01:57:19,473 --> 01:57:21,074
Dimana spare-part itu?
/ Apa kau mempermainkanku?
1902
01:57:26,548 --> 01:57:27,849
Oh Tuhan.
1903
01:57:27,982 --> 01:57:29,416
Ayo!
/ Dan lihat itu.
1904
01:57:29,551 --> 01:57:32,620
Jack Salter-lah
yang datang menyelamatkan.
1905
01:57:32,754 --> 01:57:34,589
Ayo, ayo, cepat!
1906
01:57:39,894 --> 01:57:42,095
Selalu bawa spare-partnya.
1907
01:57:42,229 --> 01:57:44,032
Maaf, pak.
1908
01:57:48,870 --> 01:57:50,672
Seberapa besar dampaknya bagi kita?
1909
01:57:50,805 --> 01:57:53,675
Kita berada di urutan ke-9, tapi, uh...
1910
01:58:14,596 --> 01:58:16,396
Apapun yang kau lakukan,
teruskan.
1911
01:58:19,934 --> 01:58:21,936
Kau berada pada kecepatan yang bagus.
1912
01:58:37,752 --> 01:58:39,419
Mengapa kau tidak
mengikuti jalur balapnya?
1913
01:58:39,554 --> 01:58:43,091
Kau lihat, pembalap lainnya,
mereka mengikuti garis itu,
1914
01:58:43,223 --> 01:58:47,294
jadi kalau aku melebar seperti ini, aku...
1915
01:58:47,427 --> 01:58:49,797
kadang aku salip mereka...
seperti itu.
1916
01:58:59,439 --> 01:59:00,975
Jack, apa kau ingat
dari mana semua
1917
01:59:01,109 --> 01:59:02,810
ide GT Academy berasal?
1918
01:59:02,944 --> 01:59:05,013
Ya, aku mendengarkan.
1919
01:59:05,145 --> 01:59:07,048
Inti dari semua ini adalah
untuk menunjukkan
1920
01:59:07,180 --> 01:59:09,817
bahwa pengemudi GT bisa mengemudi, ngerti?
1921
01:59:09,951 --> 01:59:12,386
Aku tahu lintasan ini.
Aku tahu jalurnya.
1922
01:59:12,520 --> 01:59:14,187
Jalurnya tidak maksimal.
1923
01:59:14,321 --> 01:59:15,723
Biar aku mengemudikannya
sesuai keinginanku.
1924
01:59:15,857 --> 01:59:17,391
Sekarang, tunggu sebentar.
Mobil ini tak bisa menahan.
1925
01:59:17,525 --> 01:59:18,960
Tunggu. Apa yang dia katakan?
1926
01:59:19,093 --> 01:59:20,460
Ya, mobil ini bisa tahan, Jack.
/ Hey, hey, hey!
1927
01:59:20,595 --> 01:59:21,529
Tahan! Tahan!
1928
01:59:21,663 --> 01:59:22,997
Oke? Kuingin kau mempercayaiku.
1929
01:59:23,131 --> 01:59:24,666
Keluarkan dia!
Keluarkan dia!
1930
01:59:24,799 --> 01:59:26,199
Apa kau percaya aku?
/ Hey. Hey, hey.
1931
01:59:26,333 --> 01:59:27,969
Silakan kembali ke bilik.
/ Apa yang terjadi?
1932
01:59:28,102 --> 01:59:29,504
Jann, dengarkan.
/ Keluarkan dia dari sini!
1933
01:59:29,637 --> 01:59:31,039
Selesaikan saja balapannya.
1934
01:59:31,171 --> 01:59:34,408
Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
Risikonya terlalu besar.
1935
01:59:34,542 --> 01:59:36,410
Kau tidak boleh di sini. Ayo pergi.
/ Baiklah.
1936
01:59:36,544 --> 01:59:39,413
Danny, aku datang ke sini
bukan untuk menyelesaikannya.
1937
01:59:39,547 --> 01:59:40,815
Pak, ini peringatan terakhirmu.
1938
01:59:40,948 --> 01:59:42,150
Danny. Biar aku saja, Danny.
1939
01:59:42,282 --> 01:59:43,551
Whoa, hey.
1940
01:59:43,685 --> 01:59:45,119
Jangan dorong-dorong aku, sobat.
/ Ya.
1941
01:59:45,252 --> 01:59:47,320
Kau tahu, masa bodoh.
1942
01:59:47,454 --> 01:59:49,356
Ikuti garismu sendiri, Jann.
1943
02:00:00,501 --> 02:00:01,869
Ayo.
1944
02:00:09,977 --> 02:00:12,479
Astaga!
/ Ya, Jann! Ayo!
1945
02:00:14,015 --> 02:00:15,348
Itu enam.
1946
02:00:17,451 --> 02:00:18,485
Lima.
1947
02:00:22,523 --> 02:00:24,158
Empat.
1948
02:00:25,860 --> 02:00:27,595
Ayo, sayang. Ayo.
1949
02:00:29,630 --> 02:00:31,364
Sepertinya dia mengaktifkan
"mode curang."
1950
02:00:31,498 --> 02:00:32,734
Memang.
Ini rekor putaran baru.
1951
02:00:32,867 --> 02:00:34,902
Whoa!
/ Astaga!
1952
02:00:35,036 --> 02:00:36,871
Itu rekor putaran baru bagi kita!
1953
02:00:37,004 --> 02:00:39,372
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu rekor putaran baru, titik.
1954
02:00:39,507 --> 02:00:41,676
Nama Mardenborough ada di layar.
1955
02:00:43,343 --> 02:00:45,980
Dan kita hanya tinggal menunggu
waktu 24 jam untuk menyelesaikannya.
1956
02:00:46,114 --> 02:00:49,617
Kita sekarang berada di putaran terakhir.
1957
02:00:49,641 --> 02:00:51,184
PUTARAN FINAL
TIM NISSAN POSISI-4
1958
02:00:51,185 --> 02:00:52,987
Jann, terlihat bagus.
1959
02:00:53,121 --> 02:00:56,157
Kamu Posisi-4.
Kau tertinggal enam detik dari Capa.
1960
02:01:16,544 --> 02:01:19,279
Jarakmu hanya empat detik
sampai berdiri di podium itu.
1961
02:01:19,412 --> 02:01:21,749
Masuklah ke zonamu.
1962
02:01:25,119 --> 02:01:27,188
Capa datang saat lalu lintas lambat.
1963
02:01:27,320 --> 02:01:28,421
Baiklah, kau melihatnya?
1964
02:01:28,556 --> 02:01:29,624
Ya, aku melihatnya.
1965
02:01:31,926 --> 02:01:33,594
Pertahankan posisimu.
1966
02:01:33,728 --> 02:01:34,829
Pertahankan podium.
1967
02:01:36,764 --> 02:01:38,498
Kencangkan sabuk pengaman.
1968
02:01:43,403 --> 02:01:45,006
Inilah kesempatanmu.
1969
02:01:53,047 --> 02:01:55,249
Jangan coba-coba, nak.
1970
02:01:59,887 --> 02:02:02,156
Baiklah, belokan terakhir,
lalu langsung ke finish.
1971
02:02:02,290 --> 02:02:04,125
Ayo, lakukan tugasmu.
Berupayalah.
1972
02:02:04,258 --> 02:02:05,492
Berusaha.
1973
02:02:10,397 --> 02:02:12,800
Ayo, gas! Ayo!
1974
02:02:15,468 --> 02:02:16,604
Dan mereka datang!
1975
02:02:16,737 --> 02:02:17,939
Juga terlihat dari tribun penonton.
1976
02:02:18,072 --> 02:02:19,339
Ini sungguh fenomenal.
1977
02:02:19,472 --> 02:02:21,108
Balapan ini masih jauh dari selesai.
1978
02:02:21,242 --> 02:02:22,442
Ayo!
/ Dia akan melakukannya.
1979
02:02:22,577 --> 02:02:23,678
Dia akan melakukannya!
/ Ayo! Ayo!
1980
02:02:51,305 --> 02:02:52,907
Ya! Ya!
1981
02:02:53,040 --> 02:02:54,609
Ya!
/ Itu Mardenborough!
1982
02:02:54,742 --> 02:02:57,178
Mardenborough!
/ Itu finish yang fenomenal
1983
02:02:57,311 --> 02:03:00,848
di Le Mans 24 Jam tahun ini!
1984
02:03:00,982 --> 02:03:02,850
Aku tak percaya.
/ Aku tak bisa berkata-kata.
1985
02:03:02,984 --> 02:03:04,585
Astaga!
1986
02:03:04,719 --> 02:03:09,389
Kau berhasil! Kau berhasil!
1987
02:03:12,326 --> 02:03:14,061
Sialan.
1988
02:03:24,171 --> 02:03:25,472
Ya!
1989
02:03:27,174 --> 02:03:29,043
Sialan.
1990
02:03:29,176 --> 02:03:31,245
Ya! Ya!
1991
02:03:53,668 --> 02:03:56,137
Dengar, aku akan urus pit-mu
kapan saja, pemula.
1992
02:03:58,072 --> 02:03:59,540
Milikmu.
1993
02:04:30,237 --> 02:04:32,472
Kau bukan sekadar pembalap simulator lagi.
1994
02:04:32,606 --> 02:04:35,142
Kau adalah yang terbaik di dunia.
1995
02:05:07,108 --> 02:05:09,010
Whoo!
1996
02:05:14,682 --> 02:05:16,217
Whoo!
1997
02:05:16,460 --> 02:05:31,460
broth3rmax, 20 September 2023
1998
02:05:31,461 --> 02:05:46,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 20 September 2023
1999
02:05:46,485 --> 02:06:06,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
2000
02:06:06,509 --> 02:06:26,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
2001
02:05:32,433 --> 02:05:37,433
KESUKSESAN JANN MARDENBOROUGH TIM NISSAN
DI LEMANS MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA
2002
02:05:57,457 --> 02:06:02,457
JANN TELAH BERKOMPETISI DALAM
LEBIH DARI 200 BALAPAN SAMPAI SAAT INI
2003
02:06:05,481 --> 02:06:10,481
SEBELUM SETIAP BALAPAN PENTING, JANN MASIH
MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK BERSANTAI
2004
02:06:10,505 --> 02:06:13,405
DIA JUGA MENGERJAKAN SEBAGAI
STUNTMAN AKSINYA SENDIRI DI FILM INI
2005
02:06:33,429 --> 02:06:36,429
BERDASARKAN VIDEO GAME PLAYSTATION STUDIOS
CIPTAAN POLYPHONY DIGITAL
2006
02:06:36,518 --> 02:06:41,518
2007
02:06:41,519 --> 02:06:46,519
2008
02:06:46,520 --> 02:06:51,520
2009
02:06:51,521 --> 02:07:01,521
142415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.