Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:05,010
It's time for them to learn the truth.
2
00:00:06,387 --> 00:00:08,601
Previously on Goosebumps...
3
00:00:09,937 --> 00:00:11,272
Your mom's name's Sarah, right?
4
00:00:11,356 --> 00:00:12,876
Your dad said she went to school here.
5
00:00:12,901 --> 00:00:14,463
I was cleaning out
my basement the other day
6
00:00:14,487 --> 00:00:16,909
and found this scrapbook. So...
7
00:00:20,917 --> 00:00:23,171
- Mom?
- Hey, Harold.
8
00:00:23,255 --> 00:00:26,512
You guys, my mom knew Biddle.
9
00:00:26,595 --> 00:00:30,687
- Wait, how do you know that?
- It's all in here.
10
00:00:30,770 --> 00:00:31,939
The way that it works,
11
00:00:32,022 --> 00:00:34,127
is that if I'm in the location
that the page is about,
12
00:00:34,151 --> 00:00:36,532
I see the vision, I see the past.
13
00:00:36,615 --> 00:00:38,577
I'm really scared.
14
00:00:38,661 --> 00:00:40,330
I think someone's trying to hurt me.
15
00:00:42,126 --> 00:00:43,606
There were other people in the house.
16
00:00:45,007 --> 00:00:46,009
You found the case.
17
00:00:46,092 --> 00:00:47,887
I found it.
18
00:00:56,572 --> 00:00:58,784
Did we just find out
our parents are murderers?
19
00:00:58,868 --> 00:01:00,705
Like what the hell was in that case?
20
00:01:00,788 --> 00:01:02,876
Did you guys wanna know
what's in the case?
21
00:01:02,959 --> 00:01:05,548
Come inside, I'll tell you.
22
00:01:09,973 --> 00:01:12,478
Cool. The gang is all here.
23
00:01:12,562 --> 00:01:14,398
Come on, come on,
I'll tell you all about it.
24
00:01:14,482 --> 00:01:15,652
Here, sit here.
25
00:01:15,735 --> 00:01:16,987
You could sit here.
26
00:01:17,071 --> 00:01:19,116
- Thank you.
- Thanks.
27
00:01:19,701 --> 00:01:21,781
Hey, if you're done with that,
I'll take it back now.
28
00:01:22,832 --> 00:01:25,128
Yeah. By all means.
I don't want that thing anymore.
29
00:01:26,799 --> 00:01:29,178
- Hey, Mr. Bratt?
- Yeah?
30
00:01:29,261 --> 00:01:30,807
How do you have that case?
31
00:01:30,890 --> 00:01:33,103
I'll explain everything.
Just... just sit down.
32
00:01:33,186 --> 00:01:35,733
Go ahead. Sit.
33
00:01:36,442 --> 00:01:37,486
Cool.
34
00:01:38,614 --> 00:01:39,801
Do... do you guys want anything?
35
00:01:39,825 --> 00:01:41,662
Any refreshments? I have cocoa powder.
36
00:01:41,745 --> 00:01:42,997
- No, I...
- We're fine.
37
00:01:43,081 --> 00:01:44,267
- Can you get on with it?
- Not cocoa powder.
38
00:01:44,291 --> 00:01:45,377
Okay, sure. Um...
39
00:01:45,460 --> 00:01:46,964
All right.
40
00:01:47,047 --> 00:01:49,301
So it all started
with my great-grandfather
41
00:01:49,385 --> 00:01:51,055
in 1925.
42
00:01:51,139 --> 00:01:52,600
Wait, how long is this story?
43
00:01:52,684 --> 00:01:55,397
Can you just... Now I gotta start over.
44
00:01:55,480 --> 00:01:56,608
Sorry.
45
00:01:56,692 --> 00:01:58,361
The story begins
46
00:01:58,445 --> 00:02:03,622
with my great-grandfather
in 1925, in New York City.
47
00:02:05,292 --> 00:02:06,503
And now for a trick
48
00:02:06,587 --> 00:02:07,922
I like to call
49
00:02:08,006 --> 00:02:11,722
"bird of a feather flocks alone".
50
00:02:11,805 --> 00:02:15,020
Now a bird, she may fly
wherever she pleases,
51
00:02:15,103 --> 00:02:18,861
but how can a bird fly
when she's in a cage?
52
00:02:18,944 --> 00:02:22,785
For that, she needs
the help of the magic cage.
53
00:02:22,869 --> 00:02:28,589
Abracadabra, ala-kazam, bananas!
54
00:02:30,133 --> 00:02:33,097
Teleport-o!
55
00:02:33,181 --> 00:02:35,603
That bird's not even the same color.
56
00:02:35,686 --> 00:02:37,481
I want my money back.
57
00:02:54,891 --> 00:02:57,605
I need a new act.
And not just the regular old tricks.
58
00:02:57,689 --> 00:02:59,526
I need the expensive stuff.
59
00:02:59,609 --> 00:03:01,572
The stuff you sell to the big boys.
60
00:03:01,655 --> 00:03:02,949
That isn't enough.
61
00:03:03,032 --> 00:03:05,830
Come on.
I got a wife and a kid. Please.
62
00:03:05,913 --> 00:03:09,336
There's... there's gotta be
something in here I can get.
63
00:03:09,420 --> 00:03:11,382
I don't think so.
64
00:03:11,465 --> 00:03:13,596
Try the nine-cent store.
65
00:03:29,669 --> 00:03:32,299
Over here.
66
00:03:37,560 --> 00:03:39,355
What about that case?
67
00:03:50,628 --> 00:03:52,047
Did you get paid for your show?
68
00:03:52,130 --> 00:03:56,515
Yes, but I had to invest it...
69
00:03:56,598 --> 00:03:58,393
in this.
70
00:03:58,476 --> 00:04:00,063
His name is Slappy.
71
00:04:00,146 --> 00:04:02,735
And look, it was embroidered right here,
72
00:04:02,819 --> 00:04:04,279
beside his little vest.
73
00:04:04,363 --> 00:04:06,868
A doll? You bought a doll?
74
00:04:07,745 --> 00:04:08,956
You need to get a real job.
75
00:04:09,039 --> 00:04:10,668
This is what I'm meant to do.
76
00:04:10,751 --> 00:04:11,837
I know that.
77
00:04:15,051 --> 00:04:16,279
Well, then I'm gonna have a bath
78
00:04:16,303 --> 00:04:18,057
while we still have hot water.
79
00:04:18,141 --> 00:04:21,188
Betsy. Betsy. Betsy!
80
00:04:27,744 --> 00:04:29,371
Fantastic.
81
00:04:31,710 --> 00:04:33,212
Don't worry, buddy.
82
00:04:41,228 --> 00:04:44,736
"Karrano. Marri. Molonu.
83
00:04:44,819 --> 00:04:47,700
Loma. Molonu. Karrano."
84
00:04:51,541 --> 00:04:55,048
What does that mean?
85
00:05:27,655 --> 00:05:32,665
And now, a round of applause
for my new assistant, Slappy.
86
00:05:32,748 --> 00:05:34,251
Thank you, thank you.
87
00:05:34,293 --> 00:05:39,679
I'm excited to amaze you with some magic.
88
00:05:39,762 --> 00:05:41,683
Okay, great. Now, Slappy,
89
00:05:41,766 --> 00:05:43,562
I need you to pick...
90
00:05:43,645 --> 00:05:46,610
a... a card. Put in there...
91
00:05:46,693 --> 00:05:49,699
This is bad. You bum.
92
00:05:49,782 --> 00:05:51,327
I agree.
93
00:05:51,410 --> 00:05:54,751
This man is a true mutton head.
A simpleton.
94
00:05:54,834 --> 00:05:57,882
A ninny. An ignorant, flumdiddly coot!
95
00:05:59,552 --> 00:06:01,681
No. Wait a minute.
I'm not doing this.
96
00:06:01,765 --> 00:06:03,434
He... he's doing this.
97
00:06:03,518 --> 00:06:05,271
Dummy's doing this all by himself.
98
00:06:05,355 --> 00:06:08,194
- Yeah, right.
- I'm the dummy.
99
00:06:08,277 --> 00:06:09,404
What a loser.
100
00:06:12,327 --> 00:06:15,291
You don't want to be a loser
your whole life, do you?
101
00:06:15,375 --> 00:06:17,630
No. Certainly not. But you... I don't...
102
00:06:17,713 --> 00:06:20,970
Enough. Finish your act.
103
00:06:21,053 --> 00:06:23,600
Trust me.
104
00:06:32,994 --> 00:06:34,079
We are your family
105
00:06:34,162 --> 00:06:36,543
and you don't spend any time
with us anymore.
106
00:06:40,216 --> 00:06:43,640
It's him or us, Ephraim. Him or us!
107
00:06:43,724 --> 00:06:46,312
I choose... him.
108
00:07:07,187 --> 00:07:09,483
Unbelievable.
The theater was half empty.
109
00:07:09,567 --> 00:07:13,074
You know, if we added
110
00:07:13,157 --> 00:07:16,790
an opening act, maybe a clown,
111
00:07:16,873 --> 00:07:19,377
we could charge even more.
112
00:07:19,461 --> 00:07:22,718
We are the show.
113
00:07:22,802 --> 00:07:26,726
Obviously,
the audience comes to see you.
114
00:07:26,810 --> 00:07:29,857
But we've been doing this
for a long time, Ephraim.
115
00:07:29,941 --> 00:07:31,629
If you ever want to take
the night off, or...
116
00:07:31,653 --> 00:07:33,698
Why would I wanna take the night off?
117
00:07:33,782 --> 00:07:37,288
I'm just...
looking down the road, Ephraim.
118
00:07:37,372 --> 00:07:39,292
Tastes change.
119
00:07:39,376 --> 00:07:40,838
The box office manager needs you.
120
00:07:42,550 --> 00:07:44,762
I'll be back in just one second.
121
00:07:47,852 --> 00:07:50,273
He's going to ruin our plans.
122
00:07:50,356 --> 00:07:53,947
They're delivering it tonight.
Deal with him.
123
00:07:57,036 --> 00:07:59,959
I thought I heard someone in here.
124
00:08:00,042 --> 00:08:04,050
It's time, Ephraim. Use the spell.
125
00:08:04,134 --> 00:08:08,392
Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash.
126
00:08:10,021 --> 00:08:11,440
What are you doing?
127
00:08:11,524 --> 00:08:13,862
No! No!
128
00:08:21,126 --> 00:08:23,632
I've never robbed a mausoleum before.
129
00:08:31,648 --> 00:08:34,486
We had searched years for this.
130
00:08:34,570 --> 00:08:38,118
Now it's here
and it's your turn to repay me.
131
00:08:38,202 --> 00:08:40,039
Okay, look. About that.
132
00:08:40,122 --> 00:08:42,377
I'm starting to have second thoughts.
133
00:08:42,460 --> 00:08:46,260
We had a deal.
Stick with the plan.
134
00:08:47,596 --> 00:08:50,644
Okay. Okay.
135
00:08:50,727 --> 00:08:53,566
What now?
136
00:08:53,650 --> 00:08:55,069
Look in the pocket.
137
00:08:59,578 --> 00:09:03,753
Yes, that's it. Read it.
138
00:09:03,837 --> 00:09:07,511
Aldu. Meinudi.
139
00:09:13,480 --> 00:09:16,069
No, no. I can't let this happen.
140
00:09:16,153 --> 00:09:18,658
- Read it!
- I can't let you do this.
141
00:09:18,742 --> 00:09:20,369
You used me!
142
00:09:20,453 --> 00:09:21,455
What are you doing? No!
143
00:09:21,539 --> 00:09:23,877
I gave you everything you wanted!
144
00:09:23,960 --> 00:09:25,254
Stop this!
145
00:09:32,477 --> 00:09:34,690
Everything's been arranged.
146
00:09:35,274 --> 00:09:38,030
You are the proud new owner of this lodge.
147
00:09:38,113 --> 00:09:39,784
Have my boxes been delivered yet?
148
00:09:39,867 --> 00:09:42,413
Yes, they're already
inside as you requested.
149
00:09:42,497 --> 00:09:44,728
Would you like me to hire
someone to do the work for you?
150
00:09:44,752 --> 00:09:46,506
No, I don't want any help.
151
00:09:46,589 --> 00:09:49,219
In fact, I don't want anyone here at all.
152
00:09:49,302 --> 00:09:52,601
Okey-dokey. Well, if you do need anything,
153
00:09:52,685 --> 00:09:55,732
you just please don't hesitate
to give a call. Alrighty?
154
00:09:55,816 --> 00:09:58,320
Can you tell your friends?
155
00:10:41,281 --> 00:10:44,412
It's the end of the road.
156
00:11:02,490 --> 00:11:07,208
I'm gonna make sure
no one finds you ever again.
157
00:11:10,297 --> 00:11:13,303
Someone will find me.
158
00:11:19,065 --> 00:11:20,986
Sorry, I'm just a little bit confused.
159
00:11:21,069 --> 00:11:22,339
Well, just let him keep talking.
160
00:11:22,363 --> 00:11:23,575
If you listen to the story,
161
00:11:23,658 --> 00:11:24,761
you know, you might get there.
162
00:11:24,785 --> 00:11:28,500
Okay. It's just...
163
00:11:28,585 --> 00:11:31,591
Kids of this era
with your cell phones and YouTubes.
164
00:11:31,674 --> 00:11:33,553
It's like, no focus.
165
00:11:33,636 --> 00:11:36,391
You ca... you can't focus
on a really good story.
166
00:11:36,474 --> 00:11:37,603
This is a good story.
167
00:11:37,686 --> 00:11:39,439
- I was listening.
- Thank you.
168
00:11:39,523 --> 00:11:41,318
Back to the story.
169
00:11:41,401 --> 00:11:43,030
Everyone just relax,
170
00:11:43,113 --> 00:11:45,910
'cause I'm about to get
to the best part. All right?
171
00:11:49,167 --> 00:11:51,547
Hello, Georgia Biddle.
172
00:11:51,631 --> 00:11:52,925
Pleasure to finally meet you.
173
00:11:53,008 --> 00:11:55,012
I'm sorry it took
so long to track you down.
174
00:11:55,095 --> 00:11:58,268
Ephraim Bratt left no family contacts.
175
00:11:58,352 --> 00:12:01,692
Clearly. It took 10 years
to track us down. Hi, I'm Barry.
176
00:12:01,776 --> 00:12:04,072
You know, I never even met my grandfather.
177
00:12:04,155 --> 00:12:06,368
Ephraim kept
very much to himself.
178
00:12:06,451 --> 00:12:08,623
He was a bit eccentric.
179
00:12:08,706 --> 00:12:11,127
And this is our son, Harold.
180
00:12:11,211 --> 00:12:12,506
What?
181
00:12:14,384 --> 00:12:15,929
What have you got in there?
182
00:12:16,012 --> 00:12:17,139
My pet.
183
00:12:17,223 --> 00:12:19,352
It... It's kind of his pet.
184
00:12:19,435 --> 00:12:22,400
- They're worms.
- Worms?
185
00:12:22,483 --> 00:12:23,695
- Worms.
- Eccentric.
186
00:12:24,195 --> 00:12:26,742
You received our fax. The signed forms?
187
00:12:26,826 --> 00:12:29,163
We did. All the probate
issues are resolved.
188
00:12:29,247 --> 00:12:32,838
You are now the full owners.
Welcome to Port Lawrence.
189
00:12:32,921 --> 00:12:34,883
Not quite the big city you're used to.
190
00:12:34,967 --> 00:12:36,386
That's okay.
191
00:12:36,469 --> 00:12:39,935
We, we wanted a fresh start. Right?
192
00:12:40,018 --> 00:12:42,273
- Well, let me show you the house.
- Great.
193
00:12:42,356 --> 00:12:44,360
Pretty house?
194
00:12:44,444 --> 00:12:48,160
We're gonna like it here.
You're gonna like it here.
195
00:12:48,243 --> 00:12:49,621
Kids are the same everywhere.
196
00:12:49,705 --> 00:12:51,792
No, they're not.
197
00:12:51,876 --> 00:12:54,338
I promise you, they're not.
198
00:13:11,081 --> 00:13:15,089
My gosh.
199
00:13:18,386 --> 00:13:21,142
I see a garage sale in our future.
200
00:13:21,226 --> 00:13:24,190
Either that or a house fire.
201
00:13:38,636 --> 00:13:42,936
Harold, honey, come look at this.
202
00:13:43,019 --> 00:13:45,148
Careful coming down.
These look a little bit rickety.
203
00:13:45,232 --> 00:13:46,753
- No, they're actually...
- What's happening here?
204
00:13:46,777 --> 00:13:49,616
They're kind of solid.
Wow. My gosh.
205
00:13:49,700 --> 00:13:54,000
Well this, this has potential.
206
00:13:54,083 --> 00:13:55,670
We could make this a hangout spot
207
00:13:55,753 --> 00:13:57,172
for you and your new friends.
208
00:13:57,256 --> 00:14:00,178
Coat of paint.
Maybe some carpet. A boom box.
209
00:14:00,262 --> 00:14:01,347
What do you think?
210
00:14:01,974 --> 00:14:04,395
- Well, I'll need a TV obviously.
- Obviously.
211
00:14:04,478 --> 00:14:06,149
I could run some cable down here.
212
00:14:06,232 --> 00:14:08,069
"I want my MTV," right?
213
00:14:08,153 --> 00:14:09,948
Yeah. And a heat lamp for the worms.
214
00:14:10,032 --> 00:14:12,787
You know, maybe now
that we're in a new place,
215
00:14:12,871 --> 00:14:15,960
we could talk about
getting a different pet.
216
00:14:16,044 --> 00:14:17,923
Say like, a golden retriever.
217
00:14:18,006 --> 00:14:19,760
Golden retrievers are dumb.
218
00:14:19,843 --> 00:14:22,724
Well, do worms even have brains?
219
00:14:22,807 --> 00:14:24,411
Of course, they have brains.
They have five hearts.
220
00:14:24,435 --> 00:14:26,123
How many hearts does
a golden retriever have?
221
00:14:26,147 --> 00:14:28,193
Okay, why don't you,
222
00:14:28,276 --> 00:14:29,780
pick out your new room, okay, bud?
223
00:14:29,863 --> 00:14:30,865
Okay.
224
00:14:33,286 --> 00:14:34,455
Namaste.
225
00:14:34,539 --> 00:14:35,833
Thank you.
226
00:14:38,213 --> 00:14:39,633
Over here!
227
00:14:48,108 --> 00:14:49,569
Morning, Harebear.
228
00:14:50,195 --> 00:14:52,282
Dad, please. I'm in high school now.
229
00:14:52,366 --> 00:14:54,871
What? Come on. It's adorable.
230
00:14:54,955 --> 00:14:57,877
You will always be my Harebear.
231
00:14:57,961 --> 00:14:59,923
Yeah, but just not in public, okay?
232
00:15:00,007 --> 00:15:01,510
All right. Deal.
233
00:15:02,177 --> 00:15:05,560
Hey, kiddo, how are you feeling
234
00:15:05,643 --> 00:15:07,438
about your first day at the new school?
235
00:15:07,522 --> 00:15:08,899
- Honestly?
- Yeah.
236
00:15:10,444 --> 00:15:11,864
I don't want to go.
237
00:15:11,947 --> 00:15:14,076
No one is going to bully you here.
238
00:15:14,160 --> 00:15:15,412
Your... your last school,
239
00:15:15,495 --> 00:15:16,874
I mean, those were...
240
00:15:16,957 --> 00:15:18,544
those were really bad kids.
241
00:15:18,627 --> 00:15:21,466
It's not gonna happen here. I promise it.
242
00:15:21,550 --> 00:15:23,470
I even got you something to help.
243
00:15:24,221 --> 00:15:26,267
Is it an invisibility cloak?
244
00:15:26,350 --> 00:15:27,645
Yes, it... No, no.
245
00:15:27,729 --> 00:15:30,777
Maybe for your birthday. Just open it.
246
00:15:30,860 --> 00:15:32,530
It's a Polaroid camera.
247
00:15:32,614 --> 00:15:34,886
You... you... you... you put your...
Your film in right there.
248
00:15:34,910 --> 00:15:37,206
And then the picture
just comes out instantly.
249
00:15:37,289 --> 00:15:39,335
We used to bring 'em
to parties all the time.
250
00:15:39,418 --> 00:15:41,005
Everybody loved them.
251
00:15:41,089 --> 00:15:42,759
Dad, I know what a Polaroid is.
252
00:15:42,842 --> 00:15:47,184
I just, I don't know how
it's gonna help me at school.
253
00:15:47,267 --> 00:15:50,107
Photo. Club.
254
00:15:50,190 --> 00:15:52,862
Maybe it will "lens" you a hand
255
00:15:52,946 --> 00:15:54,299
and help you make some new friends.
256
00:15:54,323 --> 00:15:56,620
- Dad, puns are not funny.
- Says who?
257
00:15:56,703 --> 00:15:58,164
Me. I just said it.
258
00:15:59,584 --> 00:16:01,003
Say "cheesy."
259
00:16:04,594 --> 00:16:05,930
Atta boy.
260
00:17:07,094 --> 00:17:10,016
Hi, is this the photo club?
261
00:17:11,561 --> 00:17:14,609
Yeah. We take it pretty seriously.
262
00:17:14,985 --> 00:17:16,589
How long have you been doing photography?
263
00:17:16,613 --> 00:17:19,869
Because I've been doing it
for quite a while.
264
00:17:19,953 --> 00:17:21,455
How long?
265
00:17:21,540 --> 00:17:23,376
Like, since the beginning
of this past summer.
266
00:17:24,754 --> 00:17:27,677
Well, I have this camera.
267
00:17:35,025 --> 00:17:36,444
Okay, you're in.
268
00:17:36,528 --> 00:17:37,780
I'm Nora.
269
00:17:37,864 --> 00:17:39,868
- I'm Harold.
- My gosh!
270
00:17:39,951 --> 00:17:42,164
An SX-70? Is that vintage?
271
00:17:43,166 --> 00:17:46,422
It's new. They just charge
more for it if it looks old.
272
00:17:46,506 --> 00:17:48,927
- Can I?
- What?
273
00:17:49,011 --> 00:17:50,931
Look at the camera.
274
00:17:51,015 --> 00:17:52,685
Yeah. Sure.
275
00:18:04,249 --> 00:18:05,544
I'm Sarah.
276
00:18:05,628 --> 00:18:07,674
Haven't seen you around
here before, you new?
277
00:18:07,757 --> 00:18:10,470
I just moved here. I'm Harold.
278
00:18:11,222 --> 00:18:13,434
I'll see you next meeting.
We start right on time,
279
00:18:13,519 --> 00:18:15,122
'cause we like to make
it home to watch X-Files.
280
00:18:15,146 --> 00:18:17,484
- We are obsessed.
- Okay, cool.
281
00:18:17,568 --> 00:18:20,073
I haven't seen that show,
but it's good to know.
282
00:18:33,767 --> 00:18:35,521
- What?
- "You" what.
283
00:18:35,604 --> 00:18:37,149
No, "you" what.
284
00:18:38,359 --> 00:18:41,282
- No way. They're all too dark.
- I like the contrast.
285
00:18:41,365 --> 00:18:44,246
This is all just weird
stuff from your basement.
286
00:18:44,329 --> 00:18:46,143
I don't want my photos
to look like everyone else's.
287
00:18:46,167 --> 00:18:48,505
Sometimes I feel like
I see the world differently
288
00:18:48,589 --> 00:18:50,467
and I just want these to show that.
289
00:18:51,762 --> 00:18:53,240
You can say all the
artsy-fartsy stuff you want,
290
00:18:53,264 --> 00:18:55,435
the film's been fogged, dude.
291
00:18:56,855 --> 00:18:57,935
Wait, when did that happen?
292
00:18:57,982 --> 00:18:59,503
When you didn't load it
into the camera correctly.
293
00:18:59,527 --> 00:19:03,034
- You're the one who loaded it.
- I don't think so. You did.
294
00:19:03,117 --> 00:19:04,621
Let's take it to Mulder and Scully.
295
00:19:04,704 --> 00:19:06,123
You watched?
296
00:19:07,627 --> 00:19:09,105
Hey, it's Eliza's birthday this weekend,
297
00:19:09,129 --> 00:19:11,425
so we're having a party at Bens.
You should come.
298
00:19:11,510 --> 00:19:13,514
No thanks.
299
00:19:13,597 --> 00:19:15,141
Why wouldn't you come?
300
00:19:15,225 --> 00:19:16,770
Your friends are...
301
00:19:16,853 --> 00:19:19,149
- What?
- Cool.
302
00:19:19,233 --> 00:19:21,780
- You're cool.
- I'm definitely not cool.
303
00:19:21,863 --> 00:19:24,034
Yeah, but not cool can be cool.
304
00:19:24,117 --> 00:19:26,623
Look, Ben's a quarterback.
305
00:19:26,706 --> 00:19:28,794
Victoria is gonna be valedictorian.
306
00:19:28,877 --> 00:19:33,804
Eliza's a cheerleader
and Nora is... scary.
307
00:19:33,887 --> 00:19:36,726
Never tell her that,
she would die of satisfaction.
308
00:19:39,273 --> 00:19:41,778
Just come, Harold. It's just a party.
309
00:19:41,862 --> 00:19:43,281
Besides, I can tell you some stuff
310
00:19:43,364 --> 00:19:46,287
about my friends that are super not cool.
311
00:19:46,370 --> 00:19:47,999
I'll see you.
312
00:20:49,287 --> 00:20:52,002
Hey, how was the big party?
313
00:20:52,085 --> 00:20:53,672
It was great.
314
00:20:53,755 --> 00:20:56,803
More popular than ever.
I'm everybody's best friend.
315
00:20:56,886 --> 00:20:58,305
You didn't go.
316
00:20:58,389 --> 00:20:59,535
I don't want to talk about it.
317
00:20:59,559 --> 00:21:02,397
But I thought you liked that girl, Sarah.
318
00:21:02,480 --> 00:21:06,113
I do like her. Just, um...
She's never gonna like me back.
319
00:21:06,196 --> 00:21:08,952
So, sorry, I know
it must be disappointing,
320
00:21:09,035 --> 00:21:10,305
knowing that your son's a loser.
321
00:21:10,329 --> 00:21:13,587
Harold, you're in high school
and everyone's a loser.
322
00:21:13,670 --> 00:21:16,091
Sarah will come around.
323
00:21:16,175 --> 00:21:18,220
It... it just... it's not
gonna happen overnight.
324
00:21:24,316 --> 00:21:26,571
It's not gonna happen on any night.
325
00:21:33,334 --> 00:21:36,131
There you go.
326
00:22:10,366 --> 00:22:12,120
My God.
327
00:22:12,203 --> 00:22:13,665
Honey?
328
00:22:13,748 --> 00:22:16,128
I found him in the basement.
329
00:22:16,211 --> 00:22:17,715
What is that?
330
00:22:17,798 --> 00:22:19,969
It's a ventriloquist dummy.
His name's Slappy.
331
00:22:20,052 --> 00:22:21,054
He's pretty cool?
332
00:22:21,138 --> 00:22:23,225
Yep. Yep. Sure is. No denying that.
333
00:22:23,309 --> 00:22:26,733
Hi, I'm Slappy.
334
00:22:26,816 --> 00:22:28,194
Wow. That really is something.
335
00:22:28,277 --> 00:22:30,031
Those things really give me the creeps.
336
00:22:30,114 --> 00:22:31,701
That almost frightened me to death.
337
00:22:31,784 --> 00:22:34,624
I gotta go work on my technique.
338
00:22:36,878 --> 00:22:39,800
See you later, Mom.
339
00:22:39,884 --> 00:22:42,347
Hey, buddy.
340
00:22:57,670 --> 00:23:02,846
Karru. Marri. Odonna.
Loma. Molonu. Karrano.
341
00:23:08,482 --> 00:23:09,777
Well, that was a gas.
342
00:23:20,006 --> 00:23:22,302
- Gotta catch the bus.
- Well, hold... Hang on.
343
00:23:22,385 --> 00:23:24,097
You're taking that doll to school?
344
00:23:24,180 --> 00:23:25,433
Yeah.
345
00:23:25,517 --> 00:23:27,563
Maybe you should just
346
00:23:27,646 --> 00:23:29,650
leave it here for the day, bud.
347
00:23:29,734 --> 00:23:31,319
Where kids your age can't see it.
348
00:23:31,403 --> 00:23:34,200
Our semester project in theater class
is a performance art piece.
349
00:23:34,284 --> 00:23:35,805
I thought I might as well
do something with Slappy.
350
00:23:35,829 --> 00:23:36,956
You have such a nice voice.
351
00:23:37,040 --> 00:23:40,046
Remember church choir? You should sing.
352
00:23:40,129 --> 00:23:42,467
Or play guitar.
Everyone loves guitar or...
353
00:23:42,551 --> 00:23:44,054
Literally anything else.
354
00:23:44,137 --> 00:23:45,974
Nobody else is gonna do ventriloquism.
355
00:23:46,058 --> 00:23:48,563
Honey, that's exactly
what we're afraid of.
356
00:23:49,397 --> 00:23:54,199
Nobody cares what I do, trust me.
357
00:23:54,282 --> 00:23:56,286
I'm late for school. I'll see you after.
358
00:23:56,370 --> 00:23:58,750
Okay. I love you.
359
00:23:58,833 --> 00:24:00,252
Have a good day, Harebear.
360
00:24:00,336 --> 00:24:01,463
Thanks.
361
00:24:06,306 --> 00:24:09,395
Look, if it makes him happy...
362
00:24:09,479 --> 00:24:13,237
The dummy makes him happy
here at home, great, fine.
363
00:24:13,320 --> 00:24:15,324
But at school, it makes him a target.
364
00:24:15,407 --> 00:24:16,702
What did you want me to do?
365
00:24:16,786 --> 00:24:18,414
Wrestle the thing from his hands
366
00:24:18,497 --> 00:24:20,000
before he left the house?
367
00:24:20,919 --> 00:24:23,132
What's the worst that could happen?
368
00:24:28,058 --> 00:24:29,687
Whenever you're ready, girls.
369
00:24:33,026 --> 00:24:35,156
Today, we will be performing a scene
370
00:24:35,239 --> 00:24:37,786
from Glengarry Glen Ross.
371
00:24:37,870 --> 00:24:39,874
Due to the gross overstep
372
00:24:39,957 --> 00:24:41,293
of the school board's censorship,
373
00:24:41,376 --> 00:24:44,215
we'll be replacing
the F word with flipping.
374
00:24:44,299 --> 00:24:46,178
Protest noted.
375
00:24:52,106 --> 00:24:57,826
A.B.C.
A, always, B, be, C, closing.
376
00:24:57,910 --> 00:25:00,624
Always be closing.
What's my name, you ask?
377
00:25:00,707 --> 00:25:02,084
Flip you, that's my name.
378
00:25:02,168 --> 00:25:03,671
Flip you, mudder-flipping flippers!
379
00:25:03,755 --> 00:25:06,384
I drive an $80,000 BMW.
380
00:25:06,468 --> 00:25:08,108
That's my name, mudder-flipping britches!
381
00:25:08,180 --> 00:25:11,896
Okay.
Thank you, Eliza and Victoria.
382
00:25:20,246 --> 00:25:24,505
Okay, next we have... Harold.
383
00:25:27,260 --> 00:25:31,101
A ventriloquist act! Fun.
384
00:25:42,456 --> 00:25:45,964
Hello, everybody.
385
00:25:46,047 --> 00:25:49,178
This is my friend, Harold.
386
00:25:49,262 --> 00:25:51,266
Hi, everybody.
387
00:25:51,349 --> 00:25:53,938
- You suck.
- Shh!
388
00:25:54,022 --> 00:25:56,234
That's what your mom said.
389
00:25:56,318 --> 00:25:57,403
I didn't say that.
390
00:25:57,486 --> 00:25:59,115
I... I can't get this thing
391
00:25:59,198 --> 00:26:00,451
off my arm. It's stuck.
392
00:26:00,535 --> 00:26:02,330
Try having it up your ass.
393
00:26:03,875 --> 00:26:06,087
That's not my voice. This isn't funny.
394
00:26:06,171 --> 00:26:08,342
I think we can all agree on that.
395
00:26:09,803 --> 00:26:10,930
I'm not doing this.
396
00:26:11,014 --> 00:26:12,643
"I'm not doing this."
397
00:26:12,726 --> 00:26:14,726
If there was any justice,
they'd let me walk around
398
00:26:14,772 --> 00:26:17,652
and put him in a case forever.
399
00:26:25,084 --> 00:26:27,881
See?
With me, you won't be a loser.
400
00:26:35,354 --> 00:26:36,857
So she turns around and looks at me.
401
00:26:36,941 --> 00:26:40,364
Big smile on her face
and she says, "That's what I said."
402
00:26:42,869 --> 00:26:45,332
My God, no.
403
00:26:45,416 --> 00:26:46,711
- See ya.
- See ya.
404
00:26:46,794 --> 00:26:47,838
- Bye.
- Bye.
405
00:26:50,426 --> 00:26:52,931
So are you gonna go to the winter formal?
406
00:26:53,390 --> 00:26:56,396
Hadn't really thought about it.
Are you going with Ben?
407
00:26:56,856 --> 00:26:59,820
No, he's not my boyfriend.
408
00:27:04,663 --> 00:27:06,792
I'll see you later.
Can't be late to class.
409
00:27:22,741 --> 00:27:25,580
How could you be so naive?
410
00:27:25,663 --> 00:27:27,792
You can't trust her.
411
00:27:27,876 --> 00:27:31,424
Sarah doesn't like you.
She feels sorry for you.
412
00:27:31,509 --> 00:27:33,971
I'm the only one you can trust.
413
00:27:37,019 --> 00:27:39,608
Something different about that girl.
414
00:27:41,987 --> 00:27:44,158
Nora! What's up?
415
00:27:44,242 --> 00:27:45,494
Harold's doll. I heard it talk.
416
00:27:45,578 --> 00:27:47,725
It's a ventriloquist dummy.
That's what it's supposed to do.
417
00:27:47,749 --> 00:27:49,795
No, no, Sarah.
I heard it talk on its own, okay?
418
00:27:49,878 --> 00:27:51,130
Like it was alive.
419
00:27:51,214 --> 00:27:52,568
It's okay. Just take a deep breath.
420
00:27:52,592 --> 00:27:53,594
It's just a doll.
421
00:27:53,678 --> 00:27:56,057
No! I know what I heard. I'm not crazy.
422
00:27:56,140 --> 00:27:57,811
There's something about it. Okay?
423
00:27:57,894 --> 00:28:00,148
There's something evil about it.
424
00:28:00,232 --> 00:28:01,777
I don't know how to explain it.
425
00:28:03,823 --> 00:28:05,450
We'll talk about this later.
426
00:28:05,535 --> 00:28:07,246
Please, don't go.
427
00:28:07,329 --> 00:28:08,833
Harold, what are you doing?
428
00:28:08,916 --> 00:28:10,670
Let go of my arm.
429
00:28:10,753 --> 00:28:12,507
Sarah!
430
00:28:15,555 --> 00:28:16,599
I'm running late.
431
00:28:16,682 --> 00:28:18,853
Hold... hold on a second, Harold.
432
00:28:18,936 --> 00:28:20,063
What?
433
00:28:20,147 --> 00:28:22,484
We, um... we heard you up late
434
00:28:22,569 --> 00:28:24,906
talking to your doll.
435
00:28:24,990 --> 00:28:26,075
Puppet.
436
00:28:26,159 --> 00:28:27,704
We discussed it and we think
437
00:28:27,787 --> 00:28:31,085
that you should leave "it" at home.
438
00:28:31,169 --> 00:28:33,190
His name is Slappy
and I have to take him to school.
439
00:28:33,214 --> 00:28:34,258
I need him.
440
00:28:34,342 --> 00:28:37,515
Right. You seem to have gotten
to know Sarah pretty well.
441
00:28:37,599 --> 00:28:40,062
We think it would be a good idea
if you spent more time,
442
00:28:40,145 --> 00:28:44,905
you know, with your new real friends
instead of your dummy.
443
00:28:44,988 --> 00:28:46,509
They weren't my real friends until Slappy.
444
00:28:46,533 --> 00:28:47,952
I understand that now.
445
00:28:48,036 --> 00:28:49,932
Your friends will still be there
without the doll.
446
00:28:49,956 --> 00:28:52,629
Slappy! His name is Slappy, you witch!
447
00:28:52,712 --> 00:28:54,382
- Hey, what has gotten into you?
- Harold!
448
00:28:54,465 --> 00:28:57,806
Do not speak to your mother that way.
449
00:29:01,062 --> 00:29:02,649
I hate you.
450
00:29:06,280 --> 00:29:08,034
He's right.
451
00:29:08,118 --> 00:29:09,788
He's right about everything.
452
00:29:17,386 --> 00:29:20,475
I know it's dramatic,
but those things creep me out.
453
00:29:20,560 --> 00:29:21,746
And I could have been imagining it,
454
00:29:21,770 --> 00:29:23,858
but I think I saw it blink.
455
00:29:23,941 --> 00:29:25,193
Blink?
456
00:29:25,277 --> 00:29:26,780
On its own.
457
00:29:27,574 --> 00:29:31,372
Regardless. Harold has been
different since he found it.
458
00:29:32,584 --> 00:29:34,588
He's gonna freak out.
459
00:29:34,671 --> 00:29:36,340
We'll tell him it was an accident.
460
00:29:36,424 --> 00:29:38,929
It got too close to the fire
461
00:29:39,013 --> 00:29:41,643
and then we'll just... buy him a car.
462
00:29:41,727 --> 00:29:45,275
It's for his own good. He can't go through
what he went through last year.
463
00:29:45,358 --> 00:29:46,444
It'll break him.
464
00:29:46,528 --> 00:29:47,697
Yeah.
465
00:29:49,618 --> 00:29:51,245
It's not burning.
466
00:29:51,329 --> 00:29:53,333
I see that. I don't understand it.
467
00:29:53,416 --> 00:29:55,420
I mean, it's made of wood,
how is it not burning?
468
00:29:55,505 --> 00:29:56,590
What are you doing?
469
00:29:56,673 --> 00:29:58,134
Harold...
470
00:29:58,218 --> 00:29:59,930
- You're killing him!
- He's a doll, Harold!
471
00:30:00,013 --> 00:30:01,683
No, you don't understand! He's magic!
472
00:30:01,767 --> 00:30:03,813
Would you just... It's for the best!
473
00:30:03,896 --> 00:30:05,232
He is what's best for me!
474
00:30:05,315 --> 00:30:09,281
It's time, Harold. Use the spell.
475
00:30:10,535 --> 00:30:15,545
Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash.
476
00:30:16,337 --> 00:30:19,928
Adanna. Meenu. Sanara.
477
00:30:20,011 --> 00:30:21,932
- What's happening?
- Kudarash.
478
00:30:22,015 --> 00:30:23,434
No.
479
00:30:29,531 --> 00:30:32,035
He killed his parents.
480
00:30:32,119 --> 00:30:35,041
So... so he is the murderer.
481
00:30:35,125 --> 00:30:36,210
Yeah. Yeah, you were...
482
00:30:36,294 --> 00:30:37,773
You were totally right about that, yeah.
483
00:30:37,797 --> 00:30:40,427
No, actually
she's not right at all about that.
484
00:30:40,511 --> 00:30:42,599
- Harold's not a murderer.
- How do you figure that?
485
00:30:42,682 --> 00:30:45,020
- Obviously it, it's complicated.
- How is it complicated?
486
00:30:45,103 --> 00:30:46,732
If you'd just shut up!
487
00:30:48,151 --> 00:30:49,236
Just let me finish.
488
00:30:50,488 --> 00:30:52,326
Okay, back to the story.
489
00:30:57,294 --> 00:30:59,841
Thank you, ladies. Thank you.
490
00:30:59,925 --> 00:31:02,722
And now we have senior, Harold Biddle,
491
00:31:02,805 --> 00:31:04,391
and his dummy, Slappy.
492
00:31:11,238 --> 00:31:13,535
Well, would you look at this?
493
00:31:14,119 --> 00:31:17,250
I'm back slumming it
at another high school gig.
494
00:31:17,334 --> 00:31:19,547
Not that I'm against school.
495
00:31:19,631 --> 00:31:21,885
I happen to be very educated.
496
00:31:21,969 --> 00:31:24,098
Can you give us an example, Slappy?
497
00:31:24,181 --> 00:31:27,187
Do you know the world's
fastest land animal?
498
00:31:27,270 --> 00:31:30,861
The answer is Eliza Etten
when she fled the scene
499
00:31:30,945 --> 00:31:32,991
after nailing the principal's Oldsmobile
500
00:31:33,074 --> 00:31:34,953
in the parking lot last year.
501
00:31:38,042 --> 00:31:40,548
There's Ben Howard,
502
00:31:40,631 --> 00:31:42,760
Port Lawrence's star quarterback.
503
00:31:42,844 --> 00:31:45,473
Yeah. Do me, bring it on.
504
00:31:45,558 --> 00:31:47,895
Who's a sloppier kisser, Sarah,
505
00:31:47,979 --> 00:31:51,027
your golden retriever or Ben?
506
00:31:51,110 --> 00:31:52,446
It's Ben.
507
00:31:52,530 --> 00:31:54,491
What the hell?
508
00:31:54,576 --> 00:31:56,955
- Hey, Harold.
- Yes, Slappy.
509
00:31:57,039 --> 00:31:59,126
I have a multiple choice pop quiz.
510
00:31:59,209 --> 00:32:01,297
What's more pathetic?
511
00:32:01,380 --> 00:32:05,430
Victoria thinking people
are still buying the Virgin Act
512
00:32:05,514 --> 00:32:09,522
or Nora trying to hide the fact
that she is still a virgin.
513
00:32:10,691 --> 00:32:11,985
That is quite enough.
514
00:32:12,069 --> 00:32:13,631
Sarah, you really told him all that stuff?
515
00:32:13,655 --> 00:32:15,217
You're going straight
to the principal's office
516
00:32:15,241 --> 00:32:16,620
after this, mister.
517
00:32:16,703 --> 00:32:19,751
Off. Now!
518
00:32:19,834 --> 00:32:21,462
Okay, we're gonna take a little break
519
00:32:21,546 --> 00:32:24,134
and then we'll get set up
for Madeline Claire.
520
00:32:26,556 --> 00:32:28,727
What the hell, Harold? Those were secrets.
521
00:32:28,811 --> 00:32:30,146
Then why did you tell me?
522
00:32:30,230 --> 00:32:32,400
Really, Sarah? We trusted you.
523
00:32:32,484 --> 00:32:34,154
And, to be clear, I am a virgin.
524
00:32:34,238 --> 00:32:35,991
Maybe you
shouldn't have trusted her.
525
00:32:36,075 --> 00:32:38,580
You know this means I can't
be your friend anymore, right?
526
00:32:39,498 --> 00:32:41,687
Being nice to me just made
you feel good about yourself.
527
00:32:41,711 --> 00:32:42,922
Why would you say that?
528
00:32:43,715 --> 00:32:45,361
Just the other day
you told me you were scared
529
00:32:45,385 --> 00:32:47,807
and you needed help. What happened?
530
00:32:47,890 --> 00:32:49,160
I just didn't understand it yet.
531
00:32:49,184 --> 00:32:50,478
Understand what?
532
00:32:50,563 --> 00:32:52,190
The plan that is in motion.
533
00:32:58,161 --> 00:33:00,833
This? This is all your fault, Sarah.
534
00:33:00,916 --> 00:33:04,047
It's the puppet. Okay?
I saw it talk on its own.
535
00:33:04,131 --> 00:33:06,177
I'm telling you, guys,
we're in serious danger.
536
00:33:06,260 --> 00:33:08,222
Ever since he found the dummy, he changed.
537
00:33:08,306 --> 00:33:09,601
He told me he was scared.
538
00:33:09,684 --> 00:33:11,395
Yeah, because it's evil.
539
00:33:12,439 --> 00:33:14,119
We need to get that thing
away from Harold.
540
00:33:14,151 --> 00:33:16,656
Look, I don't know about
any evil doll scaring people,
541
00:33:16,740 --> 00:33:19,203
but I do know that
it'll probably drive Harold nuts.
542
00:33:19,286 --> 00:33:21,457
So let's do it.
543
00:33:21,541 --> 00:33:23,545
Yeah, let's get that dummy.
544
00:33:23,629 --> 00:33:24,923
Tomorrow night.
545
00:33:42,332 --> 00:33:43,710
Who's there?
546
00:33:48,971 --> 00:33:50,306
Hello?
547
00:33:54,649 --> 00:33:56,443
Hello?
548
00:34:17,737 --> 00:34:18,905
Goodbye, you little idiot.
549
00:34:18,989 --> 00:34:21,368
Goodbye to you, little idiot.
550
00:34:35,021 --> 00:34:36,816
Nora was right.
551
00:34:53,391 --> 00:34:57,315
Guys! Guys! It's true!
The doll is evil.
552
00:34:57,399 --> 00:34:59,027
We can't leave yet,
we gotta help Harold.
553
00:34:59,111 --> 00:35:00,906
Harold! We wanna help!
554
00:35:00,989 --> 00:35:02,158
Harold!
555
00:35:02,242 --> 00:35:03,369
Stay away from me!
556
00:35:03,452 --> 00:35:05,624
He doesn't understand
we're trying to help him.
557
00:35:09,256 --> 00:35:11,277
- There's smoke!
- Harold, we're trying to help you.
558
00:35:11,301 --> 00:35:12,721
- Come on! We gotta go!
- Come on!
559
00:35:12,805 --> 00:35:14,892
Come on, let's go!
560
00:35:14,976 --> 00:35:18,065
No, Harold!
561
00:35:25,413 --> 00:35:26,624
We have to get him out!
562
00:35:26,708 --> 00:35:31,383
Hey! Hey!
563
00:35:31,467 --> 00:35:36,185
He's gone.
564
00:35:37,563 --> 00:35:39,525
- Harold's gone.
- No.
565
00:35:45,829 --> 00:35:48,627
No. This isn't real.
566
00:35:48,710 --> 00:35:51,256
I told you. You didn't believe me.
567
00:35:51,340 --> 00:35:53,135
Now what? Do we call someone?
568
00:35:53,219 --> 00:35:54,680
No, Biddle's dead, okay?
569
00:35:54,764 --> 00:35:56,518
Doesn't mean we have
to ruin our lives too.
570
00:35:56,601 --> 00:35:58,730
I can't go to jail, okay? Grab the case.
571
00:36:05,869 --> 00:36:08,332
Did you think it was gonna be that easy?
572
00:36:20,983 --> 00:36:22,695
Let's throw it in the fire.
573
00:36:23,237 --> 00:36:25,032
It won't burn.
574
00:36:25,116 --> 00:36:26,744
How do you know that, Nora?
575
00:36:26,828 --> 00:36:28,873
I just do!
576
00:36:28,957 --> 00:36:32,130
We have to bury it where
no one's ever gonna find it, okay?
577
00:36:32,213 --> 00:36:33,818
Okay, my family's cabin in the mountains.
578
00:36:33,842 --> 00:36:35,971
No, let's bury it in my dad's old mine.
579
00:36:36,054 --> 00:36:38,225
Okay, it's closed down
so nobody will ever find it.
580
00:36:38,309 --> 00:36:39,937
Look, then we can never, ever talk
581
00:36:40,021 --> 00:36:42,150
about what happened here
tonight again, okay?
582
00:36:44,362 --> 00:36:45,616
Okay?
583
00:36:51,209 --> 00:36:54,215
Come on.
584
00:36:54,299 --> 00:36:58,265
So our parents went in
to get the puppet because it's evil.
585
00:36:58,349 --> 00:37:00,353
- Yeah, totally valid, right?
- Yeah.
586
00:37:00,436 --> 00:37:02,082
Yeah. And that's really good,
'cause it means
587
00:37:02,106 --> 00:37:03,251
they're not, like, real murderers.
588
00:37:03,275 --> 00:37:04,695
- Yeah.
- Which is great.
589
00:37:04,779 --> 00:37:07,033
Um... What?
590
00:37:07,450 --> 00:37:10,122
Yes, they were actually real murderers.
591
00:37:10,206 --> 00:37:12,920
That's the... that's the
whole point of the story.
592
00:37:13,003 --> 00:37:15,216
Are you kidding?
Your parents were the evil ones.
593
00:37:15,299 --> 00:37:17,680
Which is why Biddle's ghost
594
00:37:17,763 --> 00:37:20,727
is getting back at them by haunting us.
595
00:37:20,811 --> 00:37:23,190
He's making me wanna kill my family.
596
00:37:23,273 --> 00:37:24,275
Yes.
597
00:37:24,359 --> 00:37:25,696
And having Lucas listen to worms
598
00:37:25,779 --> 00:37:26,948
and leaving James for dead.
599
00:37:27,031 --> 00:37:29,327
Okay, you get it. Thank you.
600
00:37:29,411 --> 00:37:31,415
Okay. Yeah.
But this Harold Biddle kid
601
00:37:31,498 --> 00:37:33,168
seems kind of, like, messed up.
602
00:37:33,252 --> 00:37:36,801
And, like, our parents were
probably trying to help him.
603
00:37:36,884 --> 00:37:38,095
Most of our parents, I guess.
604
00:37:38,178 --> 00:37:40,141
No, listen to me.
605
00:37:40,224 --> 00:37:41,369
- What does that mean?
- Yeah, what'd you mean by that?
606
00:37:41,393 --> 00:37:42,454
- No!
- Means whatever you want.
607
00:37:42,478 --> 00:37:45,777
- He didn't mean anything by it.
- No! No! Listen to me.
608
00:37:46,153 --> 00:37:49,451
Your parents bullied Harold.
609
00:37:49,535 --> 00:37:51,956
You understand?
They bullied him constantly.
610
00:37:52,040 --> 00:37:54,294
They bullied him and bullied him
and bullied him.
611
00:37:54,377 --> 00:37:55,881
And then they broke into his house
612
00:37:55,964 --> 00:37:57,801
and they stole his best friend.
613
00:37:57,885 --> 00:38:00,222
- Best friend?
- Yes! His best friend!
614
00:38:00,306 --> 00:38:04,481
And they ended up
killing him in the process.
615
00:38:04,565 --> 00:38:07,905
So, yeah, they're murderers.
616
00:38:07,988 --> 00:38:10,242
I mean, weren't you even listening?
617
00:38:10,326 --> 00:38:12,121
I gotta spell it out for you?
618
00:38:19,970 --> 00:38:22,518
Okay.
619
00:38:24,855 --> 00:38:25,899
Mr. Bratt?
620
00:38:25,982 --> 00:38:26,984
What?
621
00:38:29,322 --> 00:38:30,909
How do you know all of this?
622
00:38:32,830 --> 00:38:36,504
Right. The twist.
623
00:38:38,257 --> 00:38:43,016
I know all this because I'm not Mr. Bratt.
624
00:38:45,312 --> 00:38:46,732
I'm Harold Biddle.
41505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.