All language subtitles for Goosebumps.2023.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,839 --> 00:00:05,010 It's time for them to learn the truth. 2 00:00:06,387 --> 00:00:08,601 Previously on Goosebumps... 3 00:00:09,937 --> 00:00:11,272 Your mom's name's Sarah, right? 4 00:00:11,356 --> 00:00:12,876 Your dad said she went to school here. 5 00:00:12,901 --> 00:00:14,463 I was cleaning out my basement the other day 6 00:00:14,487 --> 00:00:16,909 and found this scrapbook. So... 7 00:00:20,917 --> 00:00:23,171 - Mom? - Hey, Harold. 8 00:00:23,255 --> 00:00:26,512 You guys, my mom knew Biddle. 9 00:00:26,595 --> 00:00:30,687 - Wait, how do you know that? - It's all in here. 10 00:00:30,770 --> 00:00:31,939 The way that it works, 11 00:00:32,022 --> 00:00:34,127 is that if I'm in the location that the page is about, 12 00:00:34,151 --> 00:00:36,532 I see the vision, I see the past. 13 00:00:36,615 --> 00:00:38,577 I'm really scared. 14 00:00:38,661 --> 00:00:40,330 I think someone's trying to hurt me. 15 00:00:42,126 --> 00:00:43,606 There were other people in the house. 16 00:00:45,007 --> 00:00:46,009 You found the case. 17 00:00:46,092 --> 00:00:47,887 I found it. 18 00:00:56,572 --> 00:00:58,784 Did we just find out our parents are murderers? 19 00:00:58,868 --> 00:01:00,705 Like what the hell was in that case? 20 00:01:00,788 --> 00:01:02,876 Did you guys wanna know what's in the case? 21 00:01:02,959 --> 00:01:05,548 Come inside, I'll tell you. 22 00:01:09,973 --> 00:01:12,478 Cool. The gang is all here. 23 00:01:12,562 --> 00:01:14,398 Come on, come on, I'll tell you all about it. 24 00:01:14,482 --> 00:01:15,652 Here, sit here. 25 00:01:15,735 --> 00:01:16,987 You could sit here. 26 00:01:17,071 --> 00:01:19,116 - Thank you. - Thanks. 27 00:01:19,701 --> 00:01:21,781 Hey, if you're done with that, I'll take it back now. 28 00:01:22,832 --> 00:01:25,128 Yeah. By all means. I don't want that thing anymore. 29 00:01:26,799 --> 00:01:29,178 - Hey, Mr. Bratt? - Yeah? 30 00:01:29,261 --> 00:01:30,807 How do you have that case? 31 00:01:30,890 --> 00:01:33,103 I'll explain everything. Just... just sit down. 32 00:01:33,186 --> 00:01:35,733 Go ahead. Sit. 33 00:01:36,442 --> 00:01:37,486 Cool. 34 00:01:38,614 --> 00:01:39,801 Do... do you guys want anything? 35 00:01:39,825 --> 00:01:41,662 Any refreshments? I have cocoa powder. 36 00:01:41,745 --> 00:01:42,997 - No, I... - We're fine. 37 00:01:43,081 --> 00:01:44,267 - Can you get on with it? - Not cocoa powder. 38 00:01:44,291 --> 00:01:45,377 Okay, sure. Um... 39 00:01:45,460 --> 00:01:46,964 All right. 40 00:01:47,047 --> 00:01:49,301 So it all started with my great-grandfather 41 00:01:49,385 --> 00:01:51,055 in 1925. 42 00:01:51,139 --> 00:01:52,600 Wait, how long is this story? 43 00:01:52,684 --> 00:01:55,397 Can you just... Now I gotta start over. 44 00:01:55,480 --> 00:01:56,608 Sorry. 45 00:01:56,692 --> 00:01:58,361 The story begins 46 00:01:58,445 --> 00:02:03,622 with my great-grandfather in 1925, in New York City. 47 00:02:05,292 --> 00:02:06,503 And now for a trick 48 00:02:06,587 --> 00:02:07,922 I like to call 49 00:02:08,006 --> 00:02:11,722 "bird of a feather flocks alone". 50 00:02:11,805 --> 00:02:15,020 Now a bird, she may fly wherever she pleases, 51 00:02:15,103 --> 00:02:18,861 but how can a bird fly when she's in a cage? 52 00:02:18,944 --> 00:02:22,785 For that, she needs the help of the magic cage. 53 00:02:22,869 --> 00:02:28,589 Abracadabra, ala-kazam, bananas! 54 00:02:30,133 --> 00:02:33,097 Teleport-o! 55 00:02:33,181 --> 00:02:35,603 That bird's not even the same color. 56 00:02:35,686 --> 00:02:37,481 I want my money back. 57 00:02:54,891 --> 00:02:57,605 I need a new act. And not just the regular old tricks. 58 00:02:57,689 --> 00:02:59,526 I need the expensive stuff. 59 00:02:59,609 --> 00:03:01,572 The stuff you sell to the big boys. 60 00:03:01,655 --> 00:03:02,949 That isn't enough. 61 00:03:03,032 --> 00:03:05,830 Come on. I got a wife and a kid. Please. 62 00:03:05,913 --> 00:03:09,336 There's... there's gotta be something in here I can get. 63 00:03:09,420 --> 00:03:11,382 I don't think so. 64 00:03:11,465 --> 00:03:13,596 Try the nine-cent store. 65 00:03:29,669 --> 00:03:32,299 Over here. 66 00:03:37,560 --> 00:03:39,355 What about that case? 67 00:03:50,628 --> 00:03:52,047 Did you get paid for your show? 68 00:03:52,130 --> 00:03:56,515 Yes, but I had to invest it... 69 00:03:56,598 --> 00:03:58,393 in this. 70 00:03:58,476 --> 00:04:00,063 His name is Slappy. 71 00:04:00,146 --> 00:04:02,735 And look, it was embroidered right here, 72 00:04:02,819 --> 00:04:04,279 beside his little vest. 73 00:04:04,363 --> 00:04:06,868 A doll? You bought a doll? 74 00:04:07,745 --> 00:04:08,956 You need to get a real job. 75 00:04:09,039 --> 00:04:10,668 This is what I'm meant to do. 76 00:04:10,751 --> 00:04:11,837 I know that. 77 00:04:15,051 --> 00:04:16,279 Well, then I'm gonna have a bath 78 00:04:16,303 --> 00:04:18,057 while we still have hot water. 79 00:04:18,141 --> 00:04:21,188 Betsy. Betsy. Betsy! 80 00:04:27,744 --> 00:04:29,371 Fantastic. 81 00:04:31,710 --> 00:04:33,212 Don't worry, buddy. 82 00:04:41,228 --> 00:04:44,736 "Karrano. Marri. Molonu. 83 00:04:44,819 --> 00:04:47,700 Loma. Molonu. Karrano." 84 00:04:51,541 --> 00:04:55,048 What does that mean? 85 00:05:27,655 --> 00:05:32,665 And now, a round of applause for my new assistant, Slappy. 86 00:05:32,748 --> 00:05:34,251 Thank you, thank you. 87 00:05:34,293 --> 00:05:39,679 I'm excited to amaze you with some magic. 88 00:05:39,762 --> 00:05:41,683 Okay, great. Now, Slappy, 89 00:05:41,766 --> 00:05:43,562 I need you to pick... 90 00:05:43,645 --> 00:05:46,610 a... a card. Put in there... 91 00:05:46,693 --> 00:05:49,699 This is bad. You bum. 92 00:05:49,782 --> 00:05:51,327 I agree. 93 00:05:51,410 --> 00:05:54,751 This man is a true mutton head. A simpleton. 94 00:05:54,834 --> 00:05:57,882 A ninny. An ignorant, flumdiddly coot! 95 00:05:59,552 --> 00:06:01,681 No. Wait a minute. I'm not doing this. 96 00:06:01,765 --> 00:06:03,434 He... he's doing this. 97 00:06:03,518 --> 00:06:05,271 Dummy's doing this all by himself. 98 00:06:05,355 --> 00:06:08,194 - Yeah, right. - I'm the dummy. 99 00:06:08,277 --> 00:06:09,404 What a loser. 100 00:06:12,327 --> 00:06:15,291 You don't want to be a loser your whole life, do you? 101 00:06:15,375 --> 00:06:17,630 No. Certainly not. But you... I don't... 102 00:06:17,713 --> 00:06:20,970 Enough. Finish your act. 103 00:06:21,053 --> 00:06:23,600 Trust me. 104 00:06:32,994 --> 00:06:34,079 We are your family 105 00:06:34,162 --> 00:06:36,543 and you don't spend any time with us anymore. 106 00:06:40,216 --> 00:06:43,640 It's him or us, Ephraim. Him or us! 107 00:06:43,724 --> 00:06:46,312 I choose... him. 108 00:07:07,187 --> 00:07:09,483 Unbelievable. The theater was half empty. 109 00:07:09,567 --> 00:07:13,074 You know, if we added 110 00:07:13,157 --> 00:07:16,790 an opening act, maybe a clown, 111 00:07:16,873 --> 00:07:19,377 we could charge even more. 112 00:07:19,461 --> 00:07:22,718 We are the show. 113 00:07:22,802 --> 00:07:26,726 Obviously, the audience comes to see you. 114 00:07:26,810 --> 00:07:29,857 But we've been doing this for a long time, Ephraim. 115 00:07:29,941 --> 00:07:31,629 If you ever want to take the night off, or... 116 00:07:31,653 --> 00:07:33,698 Why would I wanna take the night off? 117 00:07:33,782 --> 00:07:37,288 I'm just... looking down the road, Ephraim. 118 00:07:37,372 --> 00:07:39,292 Tastes change. 119 00:07:39,376 --> 00:07:40,838 The box office manager needs you. 120 00:07:42,550 --> 00:07:44,762 I'll be back in just one second. 121 00:07:47,852 --> 00:07:50,273 He's going to ruin our plans. 122 00:07:50,356 --> 00:07:53,947 They're delivering it tonight. Deal with him. 123 00:07:57,036 --> 00:07:59,959 I thought I heard someone in here. 124 00:08:00,042 --> 00:08:04,050 It's time, Ephraim. Use the spell. 125 00:08:04,134 --> 00:08:08,392 Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash. 126 00:08:10,021 --> 00:08:11,440 What are you doing? 127 00:08:11,524 --> 00:08:13,862 No! No! 128 00:08:21,126 --> 00:08:23,632 I've never robbed a mausoleum before. 129 00:08:31,648 --> 00:08:34,486 We had searched years for this. 130 00:08:34,570 --> 00:08:38,118 Now it's here and it's your turn to repay me. 131 00:08:38,202 --> 00:08:40,039 Okay, look. About that. 132 00:08:40,122 --> 00:08:42,377 I'm starting to have second thoughts. 133 00:08:42,460 --> 00:08:46,260 We had a deal. Stick with the plan. 134 00:08:47,596 --> 00:08:50,644 Okay. Okay. 135 00:08:50,727 --> 00:08:53,566 What now? 136 00:08:53,650 --> 00:08:55,069 Look in the pocket. 137 00:08:59,578 --> 00:09:03,753 Yes, that's it. Read it. 138 00:09:03,837 --> 00:09:07,511 Aldu. Meinudi. 139 00:09:13,480 --> 00:09:16,069 No, no. I can't let this happen. 140 00:09:16,153 --> 00:09:18,658 - Read it! - I can't let you do this. 141 00:09:18,742 --> 00:09:20,369 You used me! 142 00:09:20,453 --> 00:09:21,455 What are you doing? No! 143 00:09:21,539 --> 00:09:23,877 I gave you everything you wanted! 144 00:09:23,960 --> 00:09:25,254 Stop this! 145 00:09:32,477 --> 00:09:34,690 Everything's been arranged. 146 00:09:35,274 --> 00:09:38,030 You are the proud new owner of this lodge. 147 00:09:38,113 --> 00:09:39,784 Have my boxes been delivered yet? 148 00:09:39,867 --> 00:09:42,413 Yes, they're already inside as you requested. 149 00:09:42,497 --> 00:09:44,728 Would you like me to hire someone to do the work for you? 150 00:09:44,752 --> 00:09:46,506 No, I don't want any help. 151 00:09:46,589 --> 00:09:49,219 In fact, I don't want anyone here at all. 152 00:09:49,302 --> 00:09:52,601 Okey-dokey. Well, if you do need anything, 153 00:09:52,685 --> 00:09:55,732 you just please don't hesitate to give a call. Alrighty? 154 00:09:55,816 --> 00:09:58,320 Can you tell your friends? 155 00:10:41,281 --> 00:10:44,412 It's the end of the road. 156 00:11:02,490 --> 00:11:07,208 I'm gonna make sure no one finds you ever again. 157 00:11:10,297 --> 00:11:13,303 Someone will find me. 158 00:11:19,065 --> 00:11:20,986 Sorry, I'm just a little bit confused. 159 00:11:21,069 --> 00:11:22,339 Well, just let him keep talking. 160 00:11:22,363 --> 00:11:23,575 If you listen to the story, 161 00:11:23,658 --> 00:11:24,761 you know, you might get there. 162 00:11:24,785 --> 00:11:28,500 Okay. It's just... 163 00:11:28,585 --> 00:11:31,591 Kids of this era with your cell phones and YouTubes. 164 00:11:31,674 --> 00:11:33,553 It's like, no focus. 165 00:11:33,636 --> 00:11:36,391 You ca... you can't focus on a really good story. 166 00:11:36,474 --> 00:11:37,603 This is a good story. 167 00:11:37,686 --> 00:11:39,439 - I was listening. - Thank you. 168 00:11:39,523 --> 00:11:41,318 Back to the story. 169 00:11:41,401 --> 00:11:43,030 Everyone just relax, 170 00:11:43,113 --> 00:11:45,910 'cause I'm about to get to the best part. All right? 171 00:11:49,167 --> 00:11:51,547 Hello, Georgia Biddle. 172 00:11:51,631 --> 00:11:52,925 Pleasure to finally meet you. 173 00:11:53,008 --> 00:11:55,012 I'm sorry it took so long to track you down. 174 00:11:55,095 --> 00:11:58,268 Ephraim Bratt left no family contacts. 175 00:11:58,352 --> 00:12:01,692 Clearly. It took 10 years to track us down. Hi, I'm Barry. 176 00:12:01,776 --> 00:12:04,072 You know, I never even met my grandfather. 177 00:12:04,155 --> 00:12:06,368 Ephraim kept very much to himself. 178 00:12:06,451 --> 00:12:08,623 He was a bit eccentric. 179 00:12:08,706 --> 00:12:11,127 And this is our son, Harold. 180 00:12:11,211 --> 00:12:12,506 What? 181 00:12:14,384 --> 00:12:15,929 What have you got in there? 182 00:12:16,012 --> 00:12:17,139 My pet. 183 00:12:17,223 --> 00:12:19,352 It... It's kind of his pet. 184 00:12:19,435 --> 00:12:22,400 - They're worms. - Worms? 185 00:12:22,483 --> 00:12:23,695 - Worms. - Eccentric. 186 00:12:24,195 --> 00:12:26,742 You received our fax. The signed forms? 187 00:12:26,826 --> 00:12:29,163 We did. All the probate issues are resolved. 188 00:12:29,247 --> 00:12:32,838 You are now the full owners. Welcome to Port Lawrence. 189 00:12:32,921 --> 00:12:34,883 Not quite the big city you're used to. 190 00:12:34,967 --> 00:12:36,386 That's okay. 191 00:12:36,469 --> 00:12:39,935 We, we wanted a fresh start. Right? 192 00:12:40,018 --> 00:12:42,273 - Well, let me show you the house. - Great. 193 00:12:42,356 --> 00:12:44,360 Pretty house? 194 00:12:44,444 --> 00:12:48,160 We're gonna like it here. You're gonna like it here. 195 00:12:48,243 --> 00:12:49,621 Kids are the same everywhere. 196 00:12:49,705 --> 00:12:51,792 No, they're not. 197 00:12:51,876 --> 00:12:54,338 I promise you, they're not. 198 00:13:11,081 --> 00:13:15,089 My gosh. 199 00:13:18,386 --> 00:13:21,142 I see a garage sale in our future. 200 00:13:21,226 --> 00:13:24,190 Either that or a house fire. 201 00:13:38,636 --> 00:13:42,936 Harold, honey, come look at this. 202 00:13:43,019 --> 00:13:45,148 Careful coming down. These look a little bit rickety. 203 00:13:45,232 --> 00:13:46,753 - No, they're actually... - What's happening here? 204 00:13:46,777 --> 00:13:49,616 They're kind of solid. Wow. My gosh. 205 00:13:49,700 --> 00:13:54,000 Well this, this has potential. 206 00:13:54,083 --> 00:13:55,670 We could make this a hangout spot 207 00:13:55,753 --> 00:13:57,172 for you and your new friends. 208 00:13:57,256 --> 00:14:00,178 Coat of paint. Maybe some carpet. A boom box. 209 00:14:00,262 --> 00:14:01,347 What do you think? 210 00:14:01,974 --> 00:14:04,395 - Well, I'll need a TV obviously. - Obviously. 211 00:14:04,478 --> 00:14:06,149 I could run some cable down here. 212 00:14:06,232 --> 00:14:08,069 "I want my MTV," right? 213 00:14:08,153 --> 00:14:09,948 Yeah. And a heat lamp for the worms. 214 00:14:10,032 --> 00:14:12,787 You know, maybe now that we're in a new place, 215 00:14:12,871 --> 00:14:15,960 we could talk about getting a different pet. 216 00:14:16,044 --> 00:14:17,923 Say like, a golden retriever. 217 00:14:18,006 --> 00:14:19,760 Golden retrievers are dumb. 218 00:14:19,843 --> 00:14:22,724 Well, do worms even have brains? 219 00:14:22,807 --> 00:14:24,411 Of course, they have brains. They have five hearts. 220 00:14:24,435 --> 00:14:26,123 How many hearts does a golden retriever have? 221 00:14:26,147 --> 00:14:28,193 Okay, why don't you, 222 00:14:28,276 --> 00:14:29,780 pick out your new room, okay, bud? 223 00:14:29,863 --> 00:14:30,865 Okay. 224 00:14:33,286 --> 00:14:34,455 Namaste. 225 00:14:34,539 --> 00:14:35,833 Thank you. 226 00:14:38,213 --> 00:14:39,633 Over here! 227 00:14:48,108 --> 00:14:49,569 Morning, Harebear. 228 00:14:50,195 --> 00:14:52,282 Dad, please. I'm in high school now. 229 00:14:52,366 --> 00:14:54,871 What? Come on. It's adorable. 230 00:14:54,955 --> 00:14:57,877 You will always be my Harebear. 231 00:14:57,961 --> 00:14:59,923 Yeah, but just not in public, okay? 232 00:15:00,007 --> 00:15:01,510 All right. Deal. 233 00:15:02,177 --> 00:15:05,560 Hey, kiddo, how are you feeling 234 00:15:05,643 --> 00:15:07,438 about your first day at the new school? 235 00:15:07,522 --> 00:15:08,899 - Honestly? - Yeah. 236 00:15:10,444 --> 00:15:11,864 I don't want to go. 237 00:15:11,947 --> 00:15:14,076 No one is going to bully you here. 238 00:15:14,160 --> 00:15:15,412 Your... your last school, 239 00:15:15,495 --> 00:15:16,874 I mean, those were... 240 00:15:16,957 --> 00:15:18,544 those were really bad kids. 241 00:15:18,627 --> 00:15:21,466 It's not gonna happen here. I promise it. 242 00:15:21,550 --> 00:15:23,470 I even got you something to help. 243 00:15:24,221 --> 00:15:26,267 Is it an invisibility cloak? 244 00:15:26,350 --> 00:15:27,645 Yes, it... No, no. 245 00:15:27,729 --> 00:15:30,777 Maybe for your birthday. Just open it. 246 00:15:30,860 --> 00:15:32,530 It's a Polaroid camera. 247 00:15:32,614 --> 00:15:34,886 You... you... you... you put your... Your film in right there. 248 00:15:34,910 --> 00:15:37,206 And then the picture just comes out instantly. 249 00:15:37,289 --> 00:15:39,335 We used to bring 'em to parties all the time. 250 00:15:39,418 --> 00:15:41,005 Everybody loved them. 251 00:15:41,089 --> 00:15:42,759 Dad, I know what a Polaroid is. 252 00:15:42,842 --> 00:15:47,184 I just, I don't know how it's gonna help me at school. 253 00:15:47,267 --> 00:15:50,107 Photo. Club. 254 00:15:50,190 --> 00:15:52,862 Maybe it will "lens" you a hand 255 00:15:52,946 --> 00:15:54,299 and help you make some new friends. 256 00:15:54,323 --> 00:15:56,620 - Dad, puns are not funny. - Says who? 257 00:15:56,703 --> 00:15:58,164 Me. I just said it. 258 00:15:59,584 --> 00:16:01,003 Say "cheesy." 259 00:16:04,594 --> 00:16:05,930 Atta boy. 260 00:17:07,094 --> 00:17:10,016 Hi, is this the photo club? 261 00:17:11,561 --> 00:17:14,609 Yeah. We take it pretty seriously. 262 00:17:14,985 --> 00:17:16,589 How long have you been doing photography? 263 00:17:16,613 --> 00:17:19,869 Because I've been doing it for quite a while. 264 00:17:19,953 --> 00:17:21,455 How long? 265 00:17:21,540 --> 00:17:23,376 Like, since the beginning of this past summer. 266 00:17:24,754 --> 00:17:27,677 Well, I have this camera. 267 00:17:35,025 --> 00:17:36,444 Okay, you're in. 268 00:17:36,528 --> 00:17:37,780 I'm Nora. 269 00:17:37,864 --> 00:17:39,868 - I'm Harold. - My gosh! 270 00:17:39,951 --> 00:17:42,164 An SX-70? Is that vintage? 271 00:17:43,166 --> 00:17:46,422 It's new. They just charge more for it if it looks old. 272 00:17:46,506 --> 00:17:48,927 - Can I? - What? 273 00:17:49,011 --> 00:17:50,931 Look at the camera. 274 00:17:51,015 --> 00:17:52,685 Yeah. Sure. 275 00:18:04,249 --> 00:18:05,544 I'm Sarah. 276 00:18:05,628 --> 00:18:07,674 Haven't seen you around here before, you new? 277 00:18:07,757 --> 00:18:10,470 I just moved here. I'm Harold. 278 00:18:11,222 --> 00:18:13,434 I'll see you next meeting. We start right on time, 279 00:18:13,519 --> 00:18:15,122 'cause we like to make it home to watch X-Files. 280 00:18:15,146 --> 00:18:17,484 - We are obsessed. - Okay, cool. 281 00:18:17,568 --> 00:18:20,073 I haven't seen that show, but it's good to know. 282 00:18:33,767 --> 00:18:35,521 - What? - "You" what. 283 00:18:35,604 --> 00:18:37,149 No, "you" what. 284 00:18:38,359 --> 00:18:41,282 - No way. They're all too dark. - I like the contrast. 285 00:18:41,365 --> 00:18:44,246 This is all just weird stuff from your basement. 286 00:18:44,329 --> 00:18:46,143 I don't want my photos to look like everyone else's. 287 00:18:46,167 --> 00:18:48,505 Sometimes I feel like I see the world differently 288 00:18:48,589 --> 00:18:50,467 and I just want these to show that. 289 00:18:51,762 --> 00:18:53,240 You can say all the artsy-fartsy stuff you want, 290 00:18:53,264 --> 00:18:55,435 the film's been fogged, dude. 291 00:18:56,855 --> 00:18:57,935 Wait, when did that happen? 292 00:18:57,982 --> 00:18:59,503 When you didn't load it into the camera correctly. 293 00:18:59,527 --> 00:19:03,034 - You're the one who loaded it. - I don't think so. You did. 294 00:19:03,117 --> 00:19:04,621 Let's take it to Mulder and Scully. 295 00:19:04,704 --> 00:19:06,123 You watched? 296 00:19:07,627 --> 00:19:09,105 Hey, it's Eliza's birthday this weekend, 297 00:19:09,129 --> 00:19:11,425 so we're having a party at Bens. You should come. 298 00:19:11,510 --> 00:19:13,514 No thanks. 299 00:19:13,597 --> 00:19:15,141 Why wouldn't you come? 300 00:19:15,225 --> 00:19:16,770 Your friends are... 301 00:19:16,853 --> 00:19:19,149 - What? - Cool. 302 00:19:19,233 --> 00:19:21,780 - You're cool. - I'm definitely not cool. 303 00:19:21,863 --> 00:19:24,034 Yeah, but not cool can be cool. 304 00:19:24,117 --> 00:19:26,623 Look, Ben's a quarterback. 305 00:19:26,706 --> 00:19:28,794 Victoria is gonna be valedictorian. 306 00:19:28,877 --> 00:19:33,804 Eliza's a cheerleader and Nora is... scary. 307 00:19:33,887 --> 00:19:36,726 Never tell her that, she would die of satisfaction. 308 00:19:39,273 --> 00:19:41,778 Just come, Harold. It's just a party. 309 00:19:41,862 --> 00:19:43,281 Besides, I can tell you some stuff 310 00:19:43,364 --> 00:19:46,287 about my friends that are super not cool. 311 00:19:46,370 --> 00:19:47,999 I'll see you. 312 00:20:49,287 --> 00:20:52,002 Hey, how was the big party? 313 00:20:52,085 --> 00:20:53,672 It was great. 314 00:20:53,755 --> 00:20:56,803 More popular than ever. I'm everybody's best friend. 315 00:20:56,886 --> 00:20:58,305 You didn't go. 316 00:20:58,389 --> 00:20:59,535 I don't want to talk about it. 317 00:20:59,559 --> 00:21:02,397 But I thought you liked that girl, Sarah. 318 00:21:02,480 --> 00:21:06,113 I do like her. Just, um... She's never gonna like me back. 319 00:21:06,196 --> 00:21:08,952 So, sorry, I know it must be disappointing, 320 00:21:09,035 --> 00:21:10,305 knowing that your son's a loser. 321 00:21:10,329 --> 00:21:13,587 Harold, you're in high school and everyone's a loser. 322 00:21:13,670 --> 00:21:16,091 Sarah will come around. 323 00:21:16,175 --> 00:21:18,220 It... it just... it's not gonna happen overnight. 324 00:21:24,316 --> 00:21:26,571 It's not gonna happen on any night. 325 00:21:33,334 --> 00:21:36,131 There you go. 326 00:22:10,366 --> 00:22:12,120 My God. 327 00:22:12,203 --> 00:22:13,665 Honey? 328 00:22:13,748 --> 00:22:16,128 I found him in the basement. 329 00:22:16,211 --> 00:22:17,715 What is that? 330 00:22:17,798 --> 00:22:19,969 It's a ventriloquist dummy. His name's Slappy. 331 00:22:20,052 --> 00:22:21,054 He's pretty cool? 332 00:22:21,138 --> 00:22:23,225 Yep. Yep. Sure is. No denying that. 333 00:22:23,309 --> 00:22:26,733 Hi, I'm Slappy. 334 00:22:26,816 --> 00:22:28,194 Wow. That really is something. 335 00:22:28,277 --> 00:22:30,031 Those things really give me the creeps. 336 00:22:30,114 --> 00:22:31,701 That almost frightened me to death. 337 00:22:31,784 --> 00:22:34,624 I gotta go work on my technique. 338 00:22:36,878 --> 00:22:39,800 See you later, Mom. 339 00:22:39,884 --> 00:22:42,347 Hey, buddy. 340 00:22:57,670 --> 00:23:02,846 Karru. Marri. Odonna. Loma. Molonu. Karrano. 341 00:23:08,482 --> 00:23:09,777 Well, that was a gas. 342 00:23:20,006 --> 00:23:22,302 - Gotta catch the bus. - Well, hold... Hang on. 343 00:23:22,385 --> 00:23:24,097 You're taking that doll to school? 344 00:23:24,180 --> 00:23:25,433 Yeah. 345 00:23:25,517 --> 00:23:27,563 Maybe you should just 346 00:23:27,646 --> 00:23:29,650 leave it here for the day, bud. 347 00:23:29,734 --> 00:23:31,319 Where kids your age can't see it. 348 00:23:31,403 --> 00:23:34,200 Our semester project in theater class is a performance art piece. 349 00:23:34,284 --> 00:23:35,805 I thought I might as well do something with Slappy. 350 00:23:35,829 --> 00:23:36,956 You have such a nice voice. 351 00:23:37,040 --> 00:23:40,046 Remember church choir? You should sing. 352 00:23:40,129 --> 00:23:42,467 Or play guitar. Everyone loves guitar or... 353 00:23:42,551 --> 00:23:44,054 Literally anything else. 354 00:23:44,137 --> 00:23:45,974 Nobody else is gonna do ventriloquism. 355 00:23:46,058 --> 00:23:48,563 Honey, that's exactly what we're afraid of. 356 00:23:49,397 --> 00:23:54,199 Nobody cares what I do, trust me. 357 00:23:54,282 --> 00:23:56,286 I'm late for school. I'll see you after. 358 00:23:56,370 --> 00:23:58,750 Okay. I love you. 359 00:23:58,833 --> 00:24:00,252 Have a good day, Harebear. 360 00:24:00,336 --> 00:24:01,463 Thanks. 361 00:24:06,306 --> 00:24:09,395 Look, if it makes him happy... 362 00:24:09,479 --> 00:24:13,237 The dummy makes him happy here at home, great, fine. 363 00:24:13,320 --> 00:24:15,324 But at school, it makes him a target. 364 00:24:15,407 --> 00:24:16,702 What did you want me to do? 365 00:24:16,786 --> 00:24:18,414 Wrestle the thing from his hands 366 00:24:18,497 --> 00:24:20,000 before he left the house? 367 00:24:20,919 --> 00:24:23,132 What's the worst that could happen? 368 00:24:28,058 --> 00:24:29,687 Whenever you're ready, girls. 369 00:24:33,026 --> 00:24:35,156 Today, we will be performing a scene 370 00:24:35,239 --> 00:24:37,786 from Glengarry Glen Ross. 371 00:24:37,870 --> 00:24:39,874 Due to the gross overstep 372 00:24:39,957 --> 00:24:41,293 of the school board's censorship, 373 00:24:41,376 --> 00:24:44,215 we'll be replacing the F word with flipping. 374 00:24:44,299 --> 00:24:46,178 Protest noted. 375 00:24:52,106 --> 00:24:57,826 A.B.C. A, always, B, be, C, closing. 376 00:24:57,910 --> 00:25:00,624 Always be closing. What's my name, you ask? 377 00:25:00,707 --> 00:25:02,084 Flip you, that's my name. 378 00:25:02,168 --> 00:25:03,671 Flip you, mudder-flipping flippers! 379 00:25:03,755 --> 00:25:06,384 I drive an $80,000 BMW. 380 00:25:06,468 --> 00:25:08,108 That's my name, mudder-flipping britches! 381 00:25:08,180 --> 00:25:11,896 Okay. Thank you, Eliza and Victoria. 382 00:25:20,246 --> 00:25:24,505 Okay, next we have... Harold. 383 00:25:27,260 --> 00:25:31,101 A ventriloquist act! Fun. 384 00:25:42,456 --> 00:25:45,964 Hello, everybody. 385 00:25:46,047 --> 00:25:49,178 This is my friend, Harold. 386 00:25:49,262 --> 00:25:51,266 Hi, everybody. 387 00:25:51,349 --> 00:25:53,938 - You suck. - Shh! 388 00:25:54,022 --> 00:25:56,234 That's what your mom said. 389 00:25:56,318 --> 00:25:57,403 I didn't say that. 390 00:25:57,486 --> 00:25:59,115 I... I can't get this thing 391 00:25:59,198 --> 00:26:00,451 off my arm. It's stuck. 392 00:26:00,535 --> 00:26:02,330 Try having it up your ass. 393 00:26:03,875 --> 00:26:06,087 That's not my voice. This isn't funny. 394 00:26:06,171 --> 00:26:08,342 I think we can all agree on that. 395 00:26:09,803 --> 00:26:10,930 I'm not doing this. 396 00:26:11,014 --> 00:26:12,643 "I'm not doing this." 397 00:26:12,726 --> 00:26:14,726 If there was any justice, they'd let me walk around 398 00:26:14,772 --> 00:26:17,652 and put him in a case forever. 399 00:26:25,084 --> 00:26:27,881 See? With me, you won't be a loser. 400 00:26:35,354 --> 00:26:36,857 So she turns around and looks at me. 401 00:26:36,941 --> 00:26:40,364 Big smile on her face and she says, "That's what I said." 402 00:26:42,869 --> 00:26:45,332 My God, no. 403 00:26:45,416 --> 00:26:46,711 - See ya. - See ya. 404 00:26:46,794 --> 00:26:47,838 - Bye. - Bye. 405 00:26:50,426 --> 00:26:52,931 So are you gonna go to the winter formal? 406 00:26:53,390 --> 00:26:56,396 Hadn't really thought about it. Are you going with Ben? 407 00:26:56,856 --> 00:26:59,820 No, he's not my boyfriend. 408 00:27:04,663 --> 00:27:06,792 I'll see you later. Can't be late to class. 409 00:27:22,741 --> 00:27:25,580 How could you be so naive? 410 00:27:25,663 --> 00:27:27,792 You can't trust her. 411 00:27:27,876 --> 00:27:31,424 Sarah doesn't like you. She feels sorry for you. 412 00:27:31,509 --> 00:27:33,971 I'm the only one you can trust. 413 00:27:37,019 --> 00:27:39,608 Something different about that girl. 414 00:27:41,987 --> 00:27:44,158 Nora! What's up? 415 00:27:44,242 --> 00:27:45,494 Harold's doll. I heard it talk. 416 00:27:45,578 --> 00:27:47,725 It's a ventriloquist dummy. That's what it's supposed to do. 417 00:27:47,749 --> 00:27:49,795 No, no, Sarah. I heard it talk on its own, okay? 418 00:27:49,878 --> 00:27:51,130 Like it was alive. 419 00:27:51,214 --> 00:27:52,568 It's okay. Just take a deep breath. 420 00:27:52,592 --> 00:27:53,594 It's just a doll. 421 00:27:53,678 --> 00:27:56,057 No! I know what I heard. I'm not crazy. 422 00:27:56,140 --> 00:27:57,811 There's something about it. Okay? 423 00:27:57,894 --> 00:28:00,148 There's something evil about it. 424 00:28:00,232 --> 00:28:01,777 I don't know how to explain it. 425 00:28:03,823 --> 00:28:05,450 We'll talk about this later. 426 00:28:05,535 --> 00:28:07,246 Please, don't go. 427 00:28:07,329 --> 00:28:08,833 Harold, what are you doing? 428 00:28:08,916 --> 00:28:10,670 Let go of my arm. 429 00:28:10,753 --> 00:28:12,507 Sarah! 430 00:28:15,555 --> 00:28:16,599 I'm running late. 431 00:28:16,682 --> 00:28:18,853 Hold... hold on a second, Harold. 432 00:28:18,936 --> 00:28:20,063 What? 433 00:28:20,147 --> 00:28:22,484 We, um... we heard you up late 434 00:28:22,569 --> 00:28:24,906 talking to your doll. 435 00:28:24,990 --> 00:28:26,075 Puppet. 436 00:28:26,159 --> 00:28:27,704 We discussed it and we think 437 00:28:27,787 --> 00:28:31,085 that you should leave "it" at home. 438 00:28:31,169 --> 00:28:33,190 His name is Slappy and I have to take him to school. 439 00:28:33,214 --> 00:28:34,258 I need him. 440 00:28:34,342 --> 00:28:37,515 Right. You seem to have gotten to know Sarah pretty well. 441 00:28:37,599 --> 00:28:40,062 We think it would be a good idea if you spent more time, 442 00:28:40,145 --> 00:28:44,905 you know, with your new real friends instead of your dummy. 443 00:28:44,988 --> 00:28:46,509 They weren't my real friends until Slappy. 444 00:28:46,533 --> 00:28:47,952 I understand that now. 445 00:28:48,036 --> 00:28:49,932 Your friends will still be there without the doll. 446 00:28:49,956 --> 00:28:52,629 Slappy! His name is Slappy, you witch! 447 00:28:52,712 --> 00:28:54,382 - Hey, what has gotten into you? - Harold! 448 00:28:54,465 --> 00:28:57,806 Do not speak to your mother that way. 449 00:29:01,062 --> 00:29:02,649 I hate you. 450 00:29:06,280 --> 00:29:08,034 He's right. 451 00:29:08,118 --> 00:29:09,788 He's right about everything. 452 00:29:17,386 --> 00:29:20,475 I know it's dramatic, but those things creep me out. 453 00:29:20,560 --> 00:29:21,746 And I could have been imagining it, 454 00:29:21,770 --> 00:29:23,858 but I think I saw it blink. 455 00:29:23,941 --> 00:29:25,193 Blink? 456 00:29:25,277 --> 00:29:26,780 On its own. 457 00:29:27,574 --> 00:29:31,372 Regardless. Harold has been different since he found it. 458 00:29:32,584 --> 00:29:34,588 He's gonna freak out. 459 00:29:34,671 --> 00:29:36,340 We'll tell him it was an accident. 460 00:29:36,424 --> 00:29:38,929 It got too close to the fire 461 00:29:39,013 --> 00:29:41,643 and then we'll just... buy him a car. 462 00:29:41,727 --> 00:29:45,275 It's for his own good. He can't go through what he went through last year. 463 00:29:45,358 --> 00:29:46,444 It'll break him. 464 00:29:46,528 --> 00:29:47,697 Yeah. 465 00:29:49,618 --> 00:29:51,245 It's not burning. 466 00:29:51,329 --> 00:29:53,333 I see that. I don't understand it. 467 00:29:53,416 --> 00:29:55,420 I mean, it's made of wood, how is it not burning? 468 00:29:55,505 --> 00:29:56,590 What are you doing? 469 00:29:56,673 --> 00:29:58,134 Harold... 470 00:29:58,218 --> 00:29:59,930 - You're killing him! - He's a doll, Harold! 471 00:30:00,013 --> 00:30:01,683 No, you don't understand! He's magic! 472 00:30:01,767 --> 00:30:03,813 Would you just... It's for the best! 473 00:30:03,896 --> 00:30:05,232 He is what's best for me! 474 00:30:05,315 --> 00:30:09,281 It's time, Harold. Use the spell. 475 00:30:10,535 --> 00:30:15,545 Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash. 476 00:30:16,337 --> 00:30:19,928 Adanna. Meenu. Sanara. 477 00:30:20,011 --> 00:30:21,932 - What's happening? - Kudarash. 478 00:30:22,015 --> 00:30:23,434 No. 479 00:30:29,531 --> 00:30:32,035 He killed his parents. 480 00:30:32,119 --> 00:30:35,041 So... so he is the murderer. 481 00:30:35,125 --> 00:30:36,210 Yeah. Yeah, you were... 482 00:30:36,294 --> 00:30:37,773 You were totally right about that, yeah. 483 00:30:37,797 --> 00:30:40,427 No, actually she's not right at all about that. 484 00:30:40,511 --> 00:30:42,599 - Harold's not a murderer. - How do you figure that? 485 00:30:42,682 --> 00:30:45,020 - Obviously it, it's complicated. - How is it complicated? 486 00:30:45,103 --> 00:30:46,732 If you'd just shut up! 487 00:30:48,151 --> 00:30:49,236 Just let me finish. 488 00:30:50,488 --> 00:30:52,326 Okay, back to the story. 489 00:30:57,294 --> 00:30:59,841 Thank you, ladies. Thank you. 490 00:30:59,925 --> 00:31:02,722 And now we have senior, Harold Biddle, 491 00:31:02,805 --> 00:31:04,391 and his dummy, Slappy. 492 00:31:11,238 --> 00:31:13,535 Well, would you look at this? 493 00:31:14,119 --> 00:31:17,250 I'm back slumming it at another high school gig. 494 00:31:17,334 --> 00:31:19,547 Not that I'm against school. 495 00:31:19,631 --> 00:31:21,885 I happen to be very educated. 496 00:31:21,969 --> 00:31:24,098 Can you give us an example, Slappy? 497 00:31:24,181 --> 00:31:27,187 Do you know the world's fastest land animal? 498 00:31:27,270 --> 00:31:30,861 The answer is Eliza Etten when she fled the scene 499 00:31:30,945 --> 00:31:32,991 after nailing the principal's Oldsmobile 500 00:31:33,074 --> 00:31:34,953 in the parking lot last year. 501 00:31:38,042 --> 00:31:40,548 There's Ben Howard, 502 00:31:40,631 --> 00:31:42,760 Port Lawrence's star quarterback. 503 00:31:42,844 --> 00:31:45,473 Yeah. Do me, bring it on. 504 00:31:45,558 --> 00:31:47,895 Who's a sloppier kisser, Sarah, 505 00:31:47,979 --> 00:31:51,027 your golden retriever or Ben? 506 00:31:51,110 --> 00:31:52,446 It's Ben. 507 00:31:52,530 --> 00:31:54,491 What the hell? 508 00:31:54,576 --> 00:31:56,955 - Hey, Harold. - Yes, Slappy. 509 00:31:57,039 --> 00:31:59,126 I have a multiple choice pop quiz. 510 00:31:59,209 --> 00:32:01,297 What's more pathetic? 511 00:32:01,380 --> 00:32:05,430 Victoria thinking people are still buying the Virgin Act 512 00:32:05,514 --> 00:32:09,522 or Nora trying to hide the fact that she is still a virgin. 513 00:32:10,691 --> 00:32:11,985 That is quite enough. 514 00:32:12,069 --> 00:32:13,631 Sarah, you really told him all that stuff? 515 00:32:13,655 --> 00:32:15,217 You're going straight to the principal's office 516 00:32:15,241 --> 00:32:16,620 after this, mister. 517 00:32:16,703 --> 00:32:19,751 Off. Now! 518 00:32:19,834 --> 00:32:21,462 Okay, we're gonna take a little break 519 00:32:21,546 --> 00:32:24,134 and then we'll get set up for Madeline Claire. 520 00:32:26,556 --> 00:32:28,727 What the hell, Harold? Those were secrets. 521 00:32:28,811 --> 00:32:30,146 Then why did you tell me? 522 00:32:30,230 --> 00:32:32,400 Really, Sarah? We trusted you. 523 00:32:32,484 --> 00:32:34,154 And, to be clear, I am a virgin. 524 00:32:34,238 --> 00:32:35,991 Maybe you shouldn't have trusted her. 525 00:32:36,075 --> 00:32:38,580 You know this means I can't be your friend anymore, right? 526 00:32:39,498 --> 00:32:41,687 Being nice to me just made you feel good about yourself. 527 00:32:41,711 --> 00:32:42,922 Why would you say that? 528 00:32:43,715 --> 00:32:45,361 Just the other day you told me you were scared 529 00:32:45,385 --> 00:32:47,807 and you needed help. What happened? 530 00:32:47,890 --> 00:32:49,160 I just didn't understand it yet. 531 00:32:49,184 --> 00:32:50,478 Understand what? 532 00:32:50,563 --> 00:32:52,190 The plan that is in motion. 533 00:32:58,161 --> 00:33:00,833 This? This is all your fault, Sarah. 534 00:33:00,916 --> 00:33:04,047 It's the puppet. Okay? I saw it talk on its own. 535 00:33:04,131 --> 00:33:06,177 I'm telling you, guys, we're in serious danger. 536 00:33:06,260 --> 00:33:08,222 Ever since he found the dummy, he changed. 537 00:33:08,306 --> 00:33:09,601 He told me he was scared. 538 00:33:09,684 --> 00:33:11,395 Yeah, because it's evil. 539 00:33:12,439 --> 00:33:14,119 We need to get that thing away from Harold. 540 00:33:14,151 --> 00:33:16,656 Look, I don't know about any evil doll scaring people, 541 00:33:16,740 --> 00:33:19,203 but I do know that it'll probably drive Harold nuts. 542 00:33:19,286 --> 00:33:21,457 So let's do it. 543 00:33:21,541 --> 00:33:23,545 Yeah, let's get that dummy. 544 00:33:23,629 --> 00:33:24,923 Tomorrow night. 545 00:33:42,332 --> 00:33:43,710 Who's there? 546 00:33:48,971 --> 00:33:50,306 Hello? 547 00:33:54,649 --> 00:33:56,443 Hello? 548 00:34:17,737 --> 00:34:18,905 Goodbye, you little idiot. 549 00:34:18,989 --> 00:34:21,368 Goodbye to you, little idiot. 550 00:34:35,021 --> 00:34:36,816 Nora was right. 551 00:34:53,391 --> 00:34:57,315 Guys! Guys! It's true! The doll is evil. 552 00:34:57,399 --> 00:34:59,027 We can't leave yet, we gotta help Harold. 553 00:34:59,111 --> 00:35:00,906 Harold! We wanna help! 554 00:35:00,989 --> 00:35:02,158 Harold! 555 00:35:02,242 --> 00:35:03,369 Stay away from me! 556 00:35:03,452 --> 00:35:05,624 He doesn't understand we're trying to help him. 557 00:35:09,256 --> 00:35:11,277 - There's smoke! - Harold, we're trying to help you. 558 00:35:11,301 --> 00:35:12,721 - Come on! We gotta go! - Come on! 559 00:35:12,805 --> 00:35:14,892 Come on, let's go! 560 00:35:14,976 --> 00:35:18,065 No, Harold! 561 00:35:25,413 --> 00:35:26,624 We have to get him out! 562 00:35:26,708 --> 00:35:31,383 Hey! Hey! 563 00:35:31,467 --> 00:35:36,185 He's gone. 564 00:35:37,563 --> 00:35:39,525 - Harold's gone. - No. 565 00:35:45,829 --> 00:35:48,627 No. This isn't real. 566 00:35:48,710 --> 00:35:51,256 I told you. You didn't believe me. 567 00:35:51,340 --> 00:35:53,135 Now what? Do we call someone? 568 00:35:53,219 --> 00:35:54,680 No, Biddle's dead, okay? 569 00:35:54,764 --> 00:35:56,518 Doesn't mean we have to ruin our lives too. 570 00:35:56,601 --> 00:35:58,730 I can't go to jail, okay? Grab the case. 571 00:36:05,869 --> 00:36:08,332 Did you think it was gonna be that easy? 572 00:36:20,983 --> 00:36:22,695 Let's throw it in the fire. 573 00:36:23,237 --> 00:36:25,032 It won't burn. 574 00:36:25,116 --> 00:36:26,744 How do you know that, Nora? 575 00:36:26,828 --> 00:36:28,873 I just do! 576 00:36:28,957 --> 00:36:32,130 We have to bury it where no one's ever gonna find it, okay? 577 00:36:32,213 --> 00:36:33,818 Okay, my family's cabin in the mountains. 578 00:36:33,842 --> 00:36:35,971 No, let's bury it in my dad's old mine. 579 00:36:36,054 --> 00:36:38,225 Okay, it's closed down so nobody will ever find it. 580 00:36:38,309 --> 00:36:39,937 Look, then we can never, ever talk 581 00:36:40,021 --> 00:36:42,150 about what happened here tonight again, okay? 582 00:36:44,362 --> 00:36:45,616 Okay? 583 00:36:51,209 --> 00:36:54,215 Come on. 584 00:36:54,299 --> 00:36:58,265 So our parents went in to get the puppet because it's evil. 585 00:36:58,349 --> 00:37:00,353 - Yeah, totally valid, right? - Yeah. 586 00:37:00,436 --> 00:37:02,082 Yeah. And that's really good, 'cause it means 587 00:37:02,106 --> 00:37:03,251 they're not, like, real murderers. 588 00:37:03,275 --> 00:37:04,695 - Yeah. - Which is great. 589 00:37:04,779 --> 00:37:07,033 Um... What? 590 00:37:07,450 --> 00:37:10,122 Yes, they were actually real murderers. 591 00:37:10,206 --> 00:37:12,920 That's the... that's the whole point of the story. 592 00:37:13,003 --> 00:37:15,216 Are you kidding? Your parents were the evil ones. 593 00:37:15,299 --> 00:37:17,680 Which is why Biddle's ghost 594 00:37:17,763 --> 00:37:20,727 is getting back at them by haunting us. 595 00:37:20,811 --> 00:37:23,190 He's making me wanna kill my family. 596 00:37:23,273 --> 00:37:24,275 Yes. 597 00:37:24,359 --> 00:37:25,696 And having Lucas listen to worms 598 00:37:25,779 --> 00:37:26,948 and leaving James for dead. 599 00:37:27,031 --> 00:37:29,327 Okay, you get it. Thank you. 600 00:37:29,411 --> 00:37:31,415 Okay. Yeah. But this Harold Biddle kid 601 00:37:31,498 --> 00:37:33,168 seems kind of, like, messed up. 602 00:37:33,252 --> 00:37:36,801 And, like, our parents were probably trying to help him. 603 00:37:36,884 --> 00:37:38,095 Most of our parents, I guess. 604 00:37:38,178 --> 00:37:40,141 No, listen to me. 605 00:37:40,224 --> 00:37:41,369 - What does that mean? - Yeah, what'd you mean by that? 606 00:37:41,393 --> 00:37:42,454 - No! - Means whatever you want. 607 00:37:42,478 --> 00:37:45,777 - He didn't mean anything by it. - No! No! Listen to me. 608 00:37:46,153 --> 00:37:49,451 Your parents bullied Harold. 609 00:37:49,535 --> 00:37:51,956 You understand? They bullied him constantly. 610 00:37:52,040 --> 00:37:54,294 They bullied him and bullied him and bullied him. 611 00:37:54,377 --> 00:37:55,881 And then they broke into his house 612 00:37:55,964 --> 00:37:57,801 and they stole his best friend. 613 00:37:57,885 --> 00:38:00,222 - Best friend? - Yes! His best friend! 614 00:38:00,306 --> 00:38:04,481 And they ended up killing him in the process. 615 00:38:04,565 --> 00:38:07,905 So, yeah, they're murderers. 616 00:38:07,988 --> 00:38:10,242 I mean, weren't you even listening? 617 00:38:10,326 --> 00:38:12,121 I gotta spell it out for you? 618 00:38:19,970 --> 00:38:22,518 Okay. 619 00:38:24,855 --> 00:38:25,899 Mr. Bratt? 620 00:38:25,982 --> 00:38:26,984 What? 621 00:38:29,322 --> 00:38:30,909 How do you know all of this? 622 00:38:32,830 --> 00:38:36,504 Right. The twist. 623 00:38:38,257 --> 00:38:43,016 I know all this because I'm not Mr. Bratt. 624 00:38:45,312 --> 00:38:46,732 I'm Harold Biddle. 41505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.