All language subtitles for Boys.From.County.Hell.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG-th
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,291 --> 00:00:25,208
♪♪
2
00:00:25,208 --> 00:00:34,291
♪♪
3
00:00:34,291 --> 00:00:43,291
♪♪
4
00:00:43,291 --> 00:00:52,333
♪♪
5
00:00:52,333 --> 00:01:01,416
♪♪
6
00:01:01,416 --> 00:01:10,500
♪♪
7
00:01:10,500 --> 00:01:19,500
♪♪
8
00:01:19,500 --> 00:01:23,125
[ทีวีเล่นไม่ชัดเจน]
9
00:01:23,125 --> 00:01:25,375
นี่เป็นขยะที่น่ากลัว
10
00:01:28,416 --> 00:01:31,041
ใช่.
11
00:01:31,041 --> 00:01:34,708
บางทีเราอาจทำได้
ออกไปข้างนอกสักพักเหรอ?
12
00:01:34,708 --> 00:01:38,625
คุณจะวิ่งไปไหน.
ตอนกลางคืนเหรอ?
13
00:01:38,625 --> 00:01:40,916
เราอาจมีกระจ้อยร่อย
ดื่มในเดอะสโตเกอร์
14
00:01:40,916 --> 00:01:45,750
ฮึ ที่นั่น
เต็มไปด้วยความเสื่อมทราม
15
00:01:59,708 --> 00:02:08,541
♪♪
16
00:02:08,541 --> 00:02:11,291
เอลเลียต.
17
00:02:11,291 --> 00:02:13,708
ฉันคิดว่าฉันมี--
18
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
♪♪
19
00:02:16,500 --> 00:02:21,208
มันคงจะเป็น--
20
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
ฉันไม่รู้.
21
00:02:24,208 --> 00:02:32,000
♪♪
22
00:02:32,000 --> 00:02:39,708
♪♪
23
00:02:39,708 --> 00:02:47,416
♪♪
24
00:02:47,416 --> 00:02:49,750
[ร้องลั่น]
25
00:02:49,750 --> 00:02:59,500
♪♪
26
00:02:59,500 --> 00:03:09,250
♪♪
27
00:03:09,250 --> 00:03:19,000
♪♪
28
00:03:19,000 --> 00:03:28,708
♪♪
29
00:03:28,708 --> 00:03:38,458
♪♪
30
00:03:38,458 --> 00:03:48,166
♪♪
31
00:03:48,166 --> 00:03:57,958
♪♪
32
00:03:57,958 --> 00:04:07,791
♪♪
33
00:04:10,916 --> 00:04:21,125
♪♪
34
00:04:21,125 --> 00:04:23,125
เหมือนเดิมอีกครั้ง ได้โปรด
แคลร์.
35
00:04:23,125 --> 00:04:25,166
เลขที่
อะไร
36
00:04:25,166 --> 00:04:27,125
โทมัสบอกให้ฉันตัดคุณออก
จนกว่าคุณจะชำระบัญชี
37
00:04:27,125 --> 00:04:29,458
ฉันเป็นหนึ่งใน
ลูกค้าที่ดีที่สุดของเขา
38
00:04:29,458 --> 00:04:32,916
คุณมีแท็บที่ใหญ่ที่สุด
แต่ลูกค้าจ่ายจริง
39
00:04:32,916 --> 00:04:34,208
ฉันจะได้รับมัน
40
00:04:34,208 --> 00:04:36,166
ไม่ คุณไม่สามารถ
ซื้อเครื่องดื่มอีก
41
00:04:36,166 --> 00:04:38,375
เหี้ยก็ไม่ต่างกัน
กว่าคืนอื่นใดเล่า?
42
00:04:38,375 --> 00:04:40,541
[หัวเราะคิกคัก]
43
00:04:40,541 --> 00:04:42,750
คุณจะวางทำไม
กับเจ้าสารเลวใจร้ายคนนี้เหรอ?
44
00:04:42,750 --> 00:04:44,291
คุณรู้ไหมว่า
ฉันถามตัวเองในสิ่งเดียวกัน
45
00:04:44,291 --> 00:04:47,083
ทุกวันโคตรๆ
46
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
แน่นอน ทำไมคุณไม่กลับไป
เพื่อทำงานให้กับดาของคุณ
47
00:04:48,500 --> 00:04:50,083
ถ้าคุณไม่มีเงินล่ะ Geez
48
00:04:50,083 --> 00:04:53,583
ฉันจะแค่บ่น
ออกจากคุณเพื่อน
49
00:04:53,583 --> 00:04:55,083
คุณคิดว่าอย่างไร
ชาวเยอรมัน?
50
00:04:55,083 --> 00:04:56,958
คนเยอรมันคงมีเหตุผลมากกว่านี้
กว่าจะมาที่นี่
51
00:04:56,958 --> 00:04:58,416
และมอง
ที่กองหิน
52
00:04:58,416 --> 00:04:59,958
พวกเขาเป็นชาวแคนาดา
53
00:04:59,958 --> 00:05:02,083
ชาวแคนาดารัก
สวมใบเมเปิ้ล
54
00:05:02,083 --> 00:05:04,750
คุณจะมีอะไร?
55
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
ผู้หญิง:
แค่สองสามไพน์
ของที่เป็นของท้องถิ่นกรุณา
56
00:05:10,666 --> 00:05:13,583
คุณกำลังมุ่งหน้าออกไป
ไปที่กองหินเหรอ?
57
00:05:13,583 --> 00:05:15,916
ทำไม จะบอกเรามั้ย.
ที่จะอยู่ห่างจากทุ่ง?
58
00:05:15,916 --> 00:05:19,416
เด็กหนุ่มชาวไอร์แลนด์คนนี้
ไม่มีทุ่งเลย
59
00:05:19,416 --> 00:05:21,583
ตอนนี้ฉันจะไม่ไป
ออกไปที่นั่นเพียงลำพัง
60
00:05:21,583 --> 00:05:23,916
ไม่รู้ว่าสนามไหน.
ไม่มีวัวตัวร้ายอยู่ในนั้น
61
00:05:23,916 --> 00:05:25,791
อยู่ที่นั่น
มีไกด์นำเที่ยวบ้างไหม?
62
00:05:25,791 --> 00:05:28,958
โอ้ใช่แน่นอน
เราสามารถพาคุณไปได้
63
00:05:28,958 --> 00:05:32,125
มันเข้าแล้ว
สนามดาของเขา
64
00:05:32,125 --> 00:05:34,000
เท่าไร?
65
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
♪♪
66
00:05:38,000 --> 00:05:40,583
และคนส่วนใหญ่ไม่รู้ด้วยซ้ำ
Bram Stoker เป็นชาวไอริช
67
00:05:40,583 --> 00:05:42,125
หรือว่าเขาได้รับ.
แรงบันดาลใจของเขาที่นี่
68
00:05:42,125 --> 00:05:43,916
ดูเถิด ดินแดนนี้เป็นของ
ถึงโสเภณีแก่ที่ชั่วร้าย
69
00:05:43,916 --> 00:05:45,750
ทรงพระนามว่า อภิรทัค
ขวา?
70
00:05:45,750 --> 00:05:48,041
และเขาจะระบายของผู้คน
เลือดและดื่มเหมือนน้ำ
71
00:05:48,041 --> 00:05:50,166
ชาวบ้านพยายามจะฆ่าเขา
และเขาก็ลุกขึ้นต่อไป
72
00:05:50,166 --> 00:05:51,916
กำลังมองหามากขึ้น
73
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
ชอบแดร็กคูล่าเหรอ?Fuck Dracula
74
00:05:53,541 --> 00:05:55,166
คนแถวนี้.
ไม่ชอบคำนั้น
75
00:05:55,166 --> 00:05:57,000
บ้าเหรอแดร็กคูล่า
76
00:05:57,000 --> 00:05:59,250
คุณมีภาพวาดอย่างแท้จริง
ของเขานอกบาร์
77
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
เราก็อาจจะได้รับเช่นกัน
บางสิ่งบางอย่างจากความเป็นจริง
78
00:06:00,708 --> 00:06:03,333
สโตกเกอร์ก็มา
ปล้นตำนานของเราและใช้มัน
79
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
ที่จะเขียนให้ยิ่งใหญ่ที่สุด
นวนิยายสยองขวัญตลอดกาล?
80
00:06:06,416 --> 00:06:08,000
มันก็คุ้มค่า
อ่านแล้วใช่ไหม?
81
00:06:08,000 --> 00:06:11,500
อะไรคุณไม่ได้
จริงๆ แล้วอ่านมันเหรอ?
82
00:06:11,500 --> 00:06:15,625
แต่ท่านอภิรทัคนั้น
เขาเป็น [พูดภาษาเกลิค]
83
00:06:15,625 --> 00:06:17,458
ซึ่งเป็นภาษาเกลิคสำหรับ --Undead
84
00:06:17,458 --> 00:06:20,625
[หัวเราะคิกคัก] คุณทำเสร็จแล้ว
การบ้านของคุณอยู่แล้ว
85
00:06:20,625 --> 00:06:22,875
ผู้ชาย: ใช่แล้ว
เธอชอบเรื่องไร้สาระนี้
86
00:06:22,875 --> 00:06:26,875
♪♪
87
00:06:26,875 --> 00:06:28,541
และอะไร
คุณอาจจะไม่รู้
88
00:06:28,541 --> 00:06:30,666
นั่นคือหัวหน้าเผ่า
เรียกว่าคาฮัน
89
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
แทงไอ้เวรนั่น
ผ่านหัวใจ
90
00:06:32,375 --> 00:06:34,333
และฝังเขาไว้
ออกไปที่นี่
91
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
ใครบางคนในยุคของเรา
ฆ่าแวมไพร์ดั้งเดิม
92
00:06:36,375 --> 00:06:38,000
และเราไม่ได้ทำด้วยซ้ำ
รับเครดิต
93
00:06:38,000 --> 00:06:41,625
และตั้งแต่นั้นมาก็ไม่มีใครเลย
มีลูกบอลเพื่อเคลื่อนหลุมศพของเขา
94
00:06:41,625 --> 00:06:43,500
บางคนบอกว่า
ว่าถ้าคุณเข้าใกล้เกินไป
95
00:06:43,500 --> 00:06:46,291
คุณเป็นธรรมชาติ
เริ่มมีเลือดออก
96
00:06:46,291 --> 00:06:49,375
เหมือนเขาดูดมันออกจากคุณ
แค่ได้อยู่ใกล้ๆ
97
00:06:49,375 --> 00:06:51,375
ครับ. ดูดพวกเขา
โดยไม่ต้องดูด
98
00:06:51,375 --> 00:06:53,541
มันไม่ได้พิสูจน์อึ
99
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
สโตเกอร์มาที่ Six Mile Hill
ได้ยินเรื่องนี้
100
00:06:55,708 --> 00:06:58,750
ไม่กี่ปีต่อมา,
ปล่อยแดร็กคูล่า
101
00:06:58,750 --> 00:07:02,708
เขาเคยบอกว่าเขาเป็นอย่างนั้นจริงๆ
แรงบันดาลใจจากเรื่องนี้?
102
00:07:02,708 --> 00:07:04,750
เรื่องของอภิรทัค
เป็นเรื่องแรก
103
00:07:04,750 --> 00:07:08,458
เคยเขียนไว้
เกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตที่ดื่มเลือด
104
00:07:08,458 --> 00:07:12,250
และเขาถูกฝังอยู่
ข้างใต้นั่น
105
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
มันเป็นกองหิน
ในสนาม
106
00:07:16,541 --> 00:07:19,416
ฉันเคยอาศัยอยู่ในบ้านหลังนั้น
ตลอดชีวิตของฉัน
107
00:07:19,416 --> 00:07:21,500
ดาของฉันเป็นเจ้าของที่ดินนี้
และฉันกำลังบอกคุณ
108
00:07:21,500 --> 00:07:23,791
มีบางสิ่ง
ใต้ก้อนหินเหล่านั้น
109
00:07:23,791 --> 00:07:26,000
และถ้าคุณเข้าใกล้มากพอ
คุณจะได้ยินมัน
110
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
เหมือนที่เราทุกคนทำ
ตอนที่เรายังเป็นเด็ก
111
00:07:28,958 --> 00:07:31,708
ครับ.
112
00:07:31,708 --> 00:07:33,583
ลองมัน.
113
00:07:33,583 --> 00:07:35,541
[ถอนหายใจ]
114
00:07:36,750 --> 00:07:38,708
ดี.
115
00:07:38,708 --> 00:07:39,916
ระวังนะเพื่อน
116
00:07:43,583 --> 00:07:45,791
ต่อไป.
117
00:07:45,791 --> 00:07:47,666
ต่อไป.
118
00:07:47,666 --> 00:07:55,833
♪♪
119
00:07:55,833 --> 00:07:59,000
บางสิ่งก็เก่ากว่า
กว่าวิทยาศาสตร์
120
00:07:59,000 --> 00:08:01,958
แก่กว่าพระเจ้า
121
00:08:01,958 --> 00:08:04,916
โลกก็มี
มันเป็นความลับของตัวเอง
122
00:08:04,916 --> 00:08:07,416
♪♪
123
00:08:07,416 --> 00:08:09,375
อ่า!
[ร้องลั่น]
124
00:08:11,541 --> 00:08:13,125
พระเยซู!
คริสเตียน!
125
00:08:13,125 --> 00:08:15,750
[เสียงหัวเราะ]
126
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
นั่นเป็นคำรามบางอย่าง
คุณกำลังทำที่นั่นหัวหน้า
127
00:08:18,250 --> 00:08:20,916
มันเป็นเพียง
มือเก่าใช่ไหม?
128
00:08:20,916 --> 00:08:23,166
ไอ้เหี้ย!มาเลย
129
00:08:23,166 --> 00:08:24,541
ไม่มีการเหยียบย่ำจุด
ตลอดทางออกจากที่นี่
130
00:08:24,541 --> 00:08:26,250
และไม่ได้รับ
ตกใจนิดหน่อย
131
00:08:26,250 --> 00:08:27,833
พวกคุณไม่ได้
มีอะไรที่ดีกว่านี้ให้ทำไหม?
132
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
ไม่.
ไม่ เราไม่ทำ
133
00:08:30,250 --> 00:08:32,541
ผู้ชายคนนั้นจะไม่มีวันเป็น
บนเตียงของเธออีกครั้ง
134
00:08:32,541 --> 00:08:35,166
พนันได้เลยว่าเธอทิ้งเขาไปก่อน
พวกเขากลับขึ้นเครื่องบินด้วยซ้ำ
135
00:08:35,166 --> 00:08:37,333
นั่นเป็นรีมป่า
ของอึที่คุณให้พวกเขา
136
00:08:37,333 --> 00:08:40,291
“บางเรื่องก็เป็น
แก่กว่าพระเจ้า”
137
00:08:40,291 --> 00:08:42,916
ฉันอยากจะรู้ว่ามีไหม
จริงๆ แล้วมีอะไรอยู่ใต้นั้น
138
00:08:42,916 --> 00:08:44,583
เราจะหาคำตอบ
เร็วพอ
139
00:08:44,583 --> 00:08:47,500
ถ้าทางเลี่ยงนี้ดำเนินต่อไป
และทะลุผ่านทุ่งนาเหล่านี้
140
00:08:47,500 --> 00:08:49,875
ตัดไปที่เดอะสโตเกอร์
อีกแล้วเหรอ?
141
00:08:49,875 --> 00:08:51,583
อ๊ะ!
[หัวเราะ]
142
00:08:51,583 --> 00:08:54,625
เขาจะไม่มีวันเรียนรู้ อาจจะไม่
143
00:08:54,625 --> 00:09:03,166
♪♪
144
00:09:03,166 --> 00:09:11,791
♪♪
145
00:09:11,791 --> 00:09:14,416
[เสียงแตร]
146
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
ไปให้พ้น!
147
00:09:16,750 --> 00:09:23,791
♪♪
148
00:09:23,791 --> 00:09:30,833
♪♪
149
00:09:30,833 --> 00:09:33,000
[แตรยังคงบีบแตรต่อไป]
150
00:09:33,000 --> 00:09:34,708
♪♪
151
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
เฮ้!
152
00:09:36,083 --> 00:09:37,750
[ตะโกนไม่ชัดเจน]
153
00:09:37,750 --> 00:09:45,291
♪♪
154
00:09:45,291 --> 00:09:52,916
♪♪
155
00:09:52,916 --> 00:09:54,500
บอกคุณเกี่ยวกับการอยู่
ในบาร์นั้นทั้งคืน
156
00:09:54,500 --> 00:09:56,875
ฉันไม่ได้อยู่ในบาร์
157
00:09:58,916 --> 00:10:00,625
นั่นเป็นเครื่องผสมเพียงอย่างเดียว
ฉันว่างได้
158
00:10:00,625 --> 00:10:02,333
ไชโย
159
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
ฉันมีแผ่นไม้ระแนงหักจำนวนมาก
และผนังหลุมในโรงเก็บของ
160
00:10:04,666 --> 00:10:06,166
[พูดไม่ชัด]
161
00:10:06,166 --> 00:10:08,083
[พูดไม่ชัด]
162
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
ฉันอาจจะได้รับบางส่วน
163
00:10:09,416 --> 00:10:12,458
และฉันอาจจะเริ่มต้น
เลี้ยงจิงโจ้
164
00:10:12,458 --> 00:10:14,958
ทำไมไม่ขาย
สถานที่เก่านี้ใช่ไหม?
165
00:10:14,958 --> 00:10:16,416
แม่ก็คงไม่มี
ต้องการเป็นเช่นนั้น
166
00:10:16,416 --> 00:10:17,875
ใช่แล้วเธอคงไม่ทำ
อยากเห็นคุณถูกฝัง
167
00:10:17,875 --> 00:10:19,750
เมื่อเรื่องบ้าๆบอๆ ทั้งหมด
ร่วงหล่นลงมารอบตัวคุณ
168
00:10:19,750 --> 00:10:21,541
กระดูกอยู่
มั่นคงนะดา
169
00:10:21,541 --> 00:10:25,375
เข้ามาขอถ้วยทำไม.
ของชาและฉันจะแสดงให้คุณดู?
170
00:10:28,375 --> 00:10:31,833
นะ ฉันมีเรื่องมากเกินไป
171
00:10:31,833 --> 00:10:34,375
คุณยุ่งอยู่หรือเปล่า
มิฉะนั้น?
172
00:10:34,375 --> 00:10:38,833
เอาออกไป.
173
00:10:38,833 --> 00:10:40,291
ฉันมีงานทำ
ถ้าคุณต้องการมัน.
174
00:10:40,291 --> 00:10:43,208
เรากำลังทำรากฐาน
บนทางเลี่ยงใหม่
175
00:10:43,208 --> 00:10:44,708
คุณกำลังล้อเล่น?
176
00:10:44,708 --> 00:10:47,041
ฉันไม่.
177
00:10:47,041 --> 00:10:48,750
คนในเมือง
กำลังจะจิตตก
178
00:10:48,750 --> 00:10:50,041
เกี่ยวกับกองเก่า
ของหินเหรอ?
179
00:10:50,041 --> 00:10:51,833
อย่างใดอย่างหนึ่ง
สามารถมาพบฉันได้
180
00:10:51,833 --> 00:10:53,750
ดา คุณกำลังใส่วิลเลียม
และพ่อแม่ของเขาออกจากที่ดิน
181
00:10:53,750 --> 00:10:58,000
ฉันกำลังคิดว่า...
คุณสามารถรันงานได้
182
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
บอกพวกเขาว่าคุณชื่ออะไร
ข้างรถตู้คันนั้น
183
00:11:02,000 --> 00:11:04,291
ฉันไม่เป็นไร.
184
00:11:04,291 --> 00:11:07,833
แกรนด์ แล้วคุณจ่ายเงินให้ฉัน
ค่าเช่าเต็มสำหรับเครื่องผสมนี้
185
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
ให้ฉันยก.
ลุกขึ้นไปด้านหลังโคตรๆ
186
00:11:14,375 --> 00:11:23,041
♪♪
187
00:11:23,041 --> 00:11:31,750
♪♪
188
00:11:31,750 --> 00:11:40,458
♪♪
189
00:11:40,458 --> 00:11:42,458
ผู้ชาย:
ตอนนี้คุณเป็นชาวนาแล้วเหรอ?
190
00:11:48,500 --> 00:11:51,541
ผู้หญิง: โอ้เราเคยไป
โทรหาคุณตลอดเช้า
191
00:11:51,541 --> 00:11:54,208
อยู่ที่นั่น
การแข่งขันวันนี้?
192
00:11:54,208 --> 00:11:56,000
คุณไม่อยู่เพื่อน
193
00:11:56,000 --> 00:11:58,291
คุณบอกว่าคุณจะให้ฉัน
ลิฟต์บ้านน้อย
194
00:11:58,291 --> 00:12:01,125
หรือคุณลืมไปว่า
เช่นกัน?
195
00:12:01,125 --> 00:12:02,875
นั่นอะไร
ในมือของคุณ?
196
00:12:02,875 --> 00:12:04,500
ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับ
อะไรอยู่ในมือของฉัน
197
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
เราคิดว่า
คุณตายแล้ว
198
00:12:06,500 --> 00:12:09,333
ใช่. ดังนั้น,
ใครยืนหยัดเพื่อฉัน?
199
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
คุณอาจต้องการผู้ชายสองคน
ในความเป็นธรรม.
200
00:12:10,875 --> 00:12:12,541
[หัวเราะคิกคัก]
เอส.พี.
201
00:12:12,541 --> 00:12:14,791
เขาแทบจะวิ่งไม่ได้
ความยาวของตัวเอง
202
00:12:14,791 --> 00:12:16,083
แน่นอนคุณก็ทำไม่ได้เช่นกัน
203
00:12:16,083 --> 00:12:17,791
S.P. ไม่ใช่จริงๆ
ผู้เล่นที่ไม่ดี
204
00:12:17,791 --> 00:12:19,291
เขาทำคะแนนได้เหรอ?
205
00:12:19,291 --> 00:12:21,291
ไม่ ไม่มีใครทำประตูได้
ยกเว้นคนของคุณที่นี่
206
00:12:21,291 --> 00:12:22,666
15 คะแนน
207
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
โอ้ 15 คะแนน
นั่นเป็นเรื่องที่น่าประทับใจ
208
00:12:24,708 --> 00:12:28,000
รู้สึกยังไงที่ได้ออกไป.
กับราชาตัวน้อยเหรอ?
209
00:12:28,000 --> 00:12:30,291
ใช่ ทำให้ฉันรู้สึกแบบนั้น
ราชินี มันก็เป็นเช่นนั้น
210
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
โอ้ย ออกไปซะ
คู่ของคุณ
211
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
มันทำ!
มันทำ!
212
00:12:33,333 --> 00:12:35,583
♪♪
213
00:12:35,583 --> 00:12:37,625
ดาของคุณต้องการ
มีความช่วยเหลือรอบๆ ฟาร์มของเขาบ้างไหม?
214
00:12:37,625 --> 00:12:39,208
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
ทำไม
215
00:12:39,208 --> 00:12:41,125
ฉันได้ยินว่าวัวของเขาคอยอยู่
แตกออก
216
00:12:41,125 --> 00:12:43,625
ฉันสามารถขว้างรั้วได้สองสามอัน
สำหรับเขาถ้าเขาต้องการ
217
00:12:43,625 --> 00:12:47,166
♪♪
218
00:12:47,166 --> 00:12:48,041
โอ้ใครตาย?
219
00:12:48,041 --> 00:12:50,291
โอ้เพื่อเห็นแก่เพศสัมพันธ์
220
00:12:50,291 --> 00:12:52,250
ได้ทำ
มุกนั้นเมื่อก่อนเหรอ?
221
00:12:52,250 --> 00:12:53,750
บางทีครั้งเดียว
หรือสองครั้งยูจีนใช่มั้ย?
222
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
มีบางอย่าง
ที่ฉันได้ยิน
223
00:12:55,250 --> 00:12:57,083
มันเกี่ยวกับดาของคุณ
เป็นสัปเหร่อ
224
00:12:57,083 --> 00:12:58,416
พระเจ้าให้อภัยคุณ
225
00:12:58,416 --> 00:13:00,583
โอ้. อะไร
คะแนนคือเหรอ?
226
00:13:00,583 --> 00:13:02,541
โอ้เราร่วมเพศ
ทุบมันเลยจอร์จ
227
00:13:02,541 --> 00:13:05,208
- ใช่ ฉันอยู่ที่นั่น
- เขามันคนขี้แกล้ง จอร์จ
228
00:13:05,208 --> 00:13:07,875
แน่นอนว่าเราทุกคนรู้ดี คุณกำลังทำงานอยู่
ในวันเสาร์เหรอ?
229
00:13:07,875 --> 00:13:10,541
ต้อง.
ทนายความของฉันไม่ถูก
230
00:13:10,541 --> 00:13:12,000
และทางเลี่ยงเมือง
ทำให้เราพังทลายลง
231
00:13:12,000 --> 00:13:15,291
- และคุณต้องออกไปเมื่อไหร่?
-สองเดือน.
232
00:13:15,291 --> 00:13:17,166
ดีที่คุณรู้,
ห้องที่บ้านของฉัน
233
00:13:17,166 --> 00:13:18,750
หากคุณต้องการที่ไหนสักแห่ง
ชั่วคราว.
234
00:13:18,750 --> 00:13:21,208
โอ้ บ้านนั้น
มันน่าอยู่ใช่มั้ย?
235
00:13:21,208 --> 00:13:24,208
ฉันไม่ได้มีชีวิตอยู่ร่วมเพศ
ในนั้น?
236
00:13:24,208 --> 00:13:28,333
นี่จอร์จ คุณรู้
ร่างกายและอึแบบนั้น
237
00:13:28,333 --> 00:13:30,500
เจอเรื่องแปลกๆอีกแล้ว
ใต้พื้นดินในตัวฉันหลั่ง
238
00:13:30,500 --> 00:13:32,458
คุณคิดว่าอายุเท่าไหร่
นั่นคือ?
239
00:13:32,458 --> 00:13:34,125
หมู่บ้าน Frigging
ระหว่างทางใช่ไหม?
240
00:13:34,125 --> 00:13:35,750
แฮมเล็ตคืออะไร?
241
00:13:35,750 --> 00:13:38,541
โอ้ ฉัน -- ฉันกำลังเข้าไปช่วย
แม่ของคุณมีการบรรจุ
242
00:13:38,541 --> 00:13:40,291
ผู้หญิงที่ยากจน
คงจะเป็นโรคประสาท
243
00:13:40,291 --> 00:13:41,833
ฉันไม่รู้.
244
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
คนเรามักจะดีขึ้น
รูปร่างเมื่อพวกเขามาหาฉัน
245
00:13:44,500 --> 00:13:46,708
- คุ้มมั้ย?
-ฉันสงสัยมัน.
246
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
ฉันแน่ใจว่ามี
ของตายมากมาย
247
00:13:48,500 --> 00:13:50,625
บนพื้นบริเวณนี้
ถ้าคุณต้องการพวกเขา
248
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
พบกันใหม่.
249
00:13:52,458 --> 00:13:55,125
คุณจะ
ใน The Stoker ในภายหลัง?
250
00:13:55,125 --> 00:13:57,541
ฉันจะไปพบคุณที่นั่น.
251
00:13:57,541 --> 00:14:01,125
ฉันอยากคุยกับคุณ
เกี่ยวกับบางอย่าง.
252
00:14:01,125 --> 00:14:07,166
♪♪
253
00:14:07,166 --> 00:14:09,541
[การเปล่งเสียง]
254
00:14:09,541 --> 00:14:19,000
♪♪
255
00:14:19,000 --> 00:14:28,291
♪♪
256
00:14:28,291 --> 00:14:30,458
อ่า! โอ้!
257
00:14:30,458 --> 00:14:31,833
คุณอยู่หรือเปล่า?
258
00:14:31,833 --> 00:14:33,166
ดาฉันกำลังมี
ฝักบัว!
259
00:14:33,166 --> 00:14:34,375
ฉันรู้ว่าคุณ
อาบน้ำ,
260
00:14:34,375 --> 00:14:35,666
แต่ทำไมคุณถึงเป็น
มีที่นี่เหรอ?
261
00:14:35,666 --> 00:14:37,083
ยังไม่มีน้ำร้อน
ที่ของฉัน.
262
00:14:37,083 --> 00:14:38,750
มันเป็นหายนะของคุณนะที่รัก
263
00:14:38,750 --> 00:14:41,875
หัวแก่สกปรกอะไรเบอร์นี้
กำลังทำอะไรอยู่บนโต๊ะในครัวของฉันเหรอ?
264
00:14:41,875 --> 00:14:45,583
ฉันพบมันอยู่ในพื้นดิน
ใต้โรงเก็บของ
265
00:14:45,583 --> 00:14:48,250
มันอาจฟังดูโง่เขลา
แต่จงคำนึงถึงสถานที่ของแม่ด้วย
266
00:14:48,250 --> 00:14:50,750
ถูกสร้างขึ้นบนบางอย่าง
ของโบราณสถาน?
267
00:14:50,750 --> 00:14:52,958
Geez คุณรู้ไหมว่าผู้คนเป็นอย่างไร
ก็เหมือนกับในเมืองนี้
268
00:14:52,958 --> 00:14:55,041
ทุกคนพร้อมแล้ว
อยู่ในสถานที่ทางประวัติศาสตร์
269
00:14:55,041 --> 00:14:58,375
ฉันคิดว่าจะโทรหาได้
นักโบราณคดีหรืออะไรสักอย่าง
270
00:14:58,375 --> 00:14:59,958
บางทีพวกเขาจะ
จ่ายเงินให้ฉันขุด
271
00:14:59,958 --> 00:15:02,333
นั่นคือของคุณ
แผนใหญ่ใช่ไหม?
272
00:15:02,333 --> 00:15:04,375
มันคือหัวมนุษย์
273
00:15:04,375 --> 00:15:06,041
มีคนผูกพัน.
ที่จะสนใจ
274
00:15:06,041 --> 00:15:07,458
ในการค้นหา
มันเป็นของใคร
275
00:15:07,458 --> 00:15:09,500
มันน่าจะเป็นของ
กับคนนิสัยไม่ดีเช่นคุณ
276
00:15:09,500 --> 00:15:11,250
ที่ไม่มีงานทำ
และอดอยากจนตาย
277
00:15:11,250 --> 00:15:14,666
บ้านหลังนั้นอยู่ในของคุณ
ครอบครัวของแม่มาหลายชั่วอายุคน
278
00:15:14,666 --> 00:15:16,750
และเธอไม่ได้ทิ้งมันไว้กับคุณ
เพื่อที่คุณจะได้ฉีกมันออกจากกัน
279
00:15:16,750 --> 00:15:20,083
ออกไปขุดหากระโหลก
และไอ้เหี้ยก็รู้อะไรอีก
280
00:15:20,083 --> 00:15:23,500
คุณต้องการบางอย่าง
ทิศทาง รับมือ
281
00:15:23,500 --> 00:15:26,083
คะแนนเป็นเท่าไหร่?
282
00:15:26,083 --> 00:15:29,458
โอ้ทุบพวกเขา
วิลเลียมได้ 15 คะแนน
283
00:15:29,458 --> 00:15:32,291
ครับ. มันดีขนาดนั้นเลยเหรอ.
อย่างที่ฉันเคยมี?
284
00:15:32,291 --> 00:15:34,833
ครับ.
อืม
285
00:15:34,833 --> 00:15:36,750
คุณเล่นยังไงบ้าง?
286
00:15:36,750 --> 00:15:42,291
ฉัน? แกรนด์
ไม่เป็นไร. ขวา.
287
00:15:42,291 --> 00:15:43,958
ใจเย็นๆ นะ
กับซอสคืนนี้
288
00:15:43,958 --> 00:15:46,083
มีมวล
ตอนเช้า.
289
00:15:46,083 --> 00:15:49,416
ครับ.
จะไปอันเดียวครับ
290
00:15:49,416 --> 00:15:52,125
[ทั้งสองตะโกน]
291
00:15:52,125 --> 00:15:56,416
♪♪
292
00:15:56,416 --> 00:15:58,291
เฮ้!เฮ้!
293
00:15:58,291 --> 00:16:05,875
♪♪
294
00:16:05,875 --> 00:16:10,250
คุณมันตัวนิดเดียว ฉันจะไปแล้ว ยูจีน
295
00:16:10,250 --> 00:16:12,833
คุณหมายถึงเพศสัมพันธ์
คุณกำลังทิ้งพวกเราเหรอ?
296
00:16:12,833 --> 00:16:15,500
โอ้ใช่
มันไม่สำคัญ
297
00:16:15,500 --> 00:16:17,625
ฉันกำลังจะไป
เนินเขาหกไมล์
298
00:16:17,625 --> 00:16:19,541
เอ๊ะ? คุณจะไปไหน?
299
00:16:19,541 --> 00:16:22,125
ออสเตรเลีย.
300
00:16:22,125 --> 00:16:25,166
♪♪
301
00:16:25,166 --> 00:16:27,875
สิ่งที่คุณ
จะไปทำที่นั่นเหรอ?
302
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
พวกเขาสร้างถนนและบ้าน
ที่นั่นเหมือนกันนะรู้ไหม?
303
00:16:30,250 --> 00:16:32,333
ฉลามตัวใหญ่ที่กิน
แม้ว่าลูกบอลจะหลุดออกจากคุณเช่นกัน
304
00:16:32,333 --> 00:16:34,458
ฉันว่ายน้ำไม่เป็น คุณไม่ได้เหรอ?
305
00:16:34,458 --> 00:16:36,041
ถ้าคุณเป็น
กำลังจะไปออสเตรเลีย--
306
00:16:36,041 --> 00:16:38,250
จุ๊ๆ ฉันต้องการกิ๊กใหม่
307
00:16:38,250 --> 00:16:39,708
โทมัสเป็น
กำลังทำหัวของฉันอยู่
308
00:16:39,708 --> 00:16:42,291
ฉันจะทำให้เขาสำลักในที่สุด
บนแก้วช็อต
309
00:16:42,291 --> 00:16:45,166
คุณเป็นอะไร
พูดคุยเกี่ยวกับ?
310
00:16:45,166 --> 00:16:48,625
เขากำลังจะลงแล้ว
เกี่ยวกับแฟรนซี่
311
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
แน่นอนว่าเขาเป็น
312
00:16:50,458 --> 00:16:51,958
อ๋อ เด็กเฒ่า
313
00:16:51,958 --> 00:16:53,708
ไม่สามารถร่วมเพศ
ฟังเขา.
314
00:16:53,708 --> 00:16:58,625
♪♪
315
00:16:58,625 --> 00:17:00,583
ฉันแค่รออยู่
ในเวลาที่เหมาะสม
316
00:17:00,583 --> 00:17:05,250
♪♪
317
00:17:05,250 --> 00:17:07,166
[คำราม]
318
00:17:14,583 --> 00:17:16,666
คุณสบายดีหรือเปล่า
กลับบ้าน.
319
00:17:16,666 --> 00:17:19,500
ครับ. ฉันจะเอาเอ่อ
ทางลัด
320
00:17:19,500 --> 00:17:21,083
ผ่านสนาม
ที่นั่นแน่นอน
321
00:17:21,083 --> 00:17:22,291
โอ้มีคุณ
คบเพลิง?
322
00:17:22,291 --> 00:17:29,333
ไม่ และไม่จำเป็นด้วย
อย่างจริงจัง.
323
00:17:29,333 --> 00:17:32,250
มาเร็ว.
ดูว่าฉันมีหนึ่งในรถตู้หรือไม่
324
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
♪♪
325
00:17:34,416 --> 00:17:35,833
ทำไมคุณไม่
มากับฉัน?
326
00:17:35,833 --> 00:17:37,791
พวกเขาไม่ยอมให้วีซ่า
สำหรับเด็กผู้ชายอย่างฉัน
327
00:17:37,791 --> 00:17:40,041
ฉันบอกคุณแล้วคุณควรจะมี
ไปมหาวิทยาลัย
328
00:17:40,041 --> 00:17:42,125
ใช่แน่นอน.
ถ้าเพียงแต่ฉันมีสมองของคุณ
329
00:17:42,125 --> 00:17:43,583
ให้คุณได้รับ
ออกจากหลุมอึนี้
330
00:17:43,583 --> 00:17:45,208
เข้ามา.
ไม่เป็นไร.
331
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
คุณชอบที่นี่เท่านั้น
เพราะมันง่าย
332
00:17:47,750 --> 00:17:49,458
มันไม่ง่ายเลย
ลากคุณผ่านสนามนี้
333
00:17:49,458 --> 00:17:51,125
นั่นแน่นอน
334
00:17:51,125 --> 00:17:52,791
และคุณคิดว่าสิ่งนี้
ที่ที่คุณควรจะอยู่
335
00:17:52,791 --> 00:17:55,750
เพราะคุณไม่เคยใส่ใจ
กำลังมองหาที่อื่น
336
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
ใช่แล้ว กำลังดูออสเตรเลียอยู่เลย
เป็นต้นฉบับอย่างดี
337
00:18:00,791 --> 00:18:02,750
แต่ฉันคิดว่าคุณจะเข้าได้
กับพวกเวรคนอื่นๆ
338
00:18:02,750 --> 00:18:05,208
ที่คิดว่าพวกเขาเป็น
ดีเกินไปสำหรับบ้าน
339
00:18:05,208 --> 00:18:08,833
เฮ้ หยุดเป็นการ์ดได้แล้ว
แล้วบอกแคลร์ ไม่งั้นฉันจะบอก
340
00:18:08,833 --> 00:18:12,375
โอ้!
341
00:18:12,375 --> 00:18:15,750
คุณจริงจังเหรอ?โคตร--
342
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
นี้อีกแล้วเหรอ?
นี้อีกแล้วเหรอ?
343
00:18:17,583 --> 00:18:20,083
ทุกครั้งที่ร่วมเพศ
คุณเมาแล้วเพื่อน
344
00:18:20,083 --> 00:18:22,583
คุณต้องการจริงๆ
เพื่อหลีกเลี่ยงช็อตเหล่านั้น
345
00:18:22,583 --> 00:18:23,916
ไอ้สารเลว!
346
00:18:27,958 --> 00:18:30,000
พระเยซูมนุษย์
347
00:18:30,000 --> 00:18:32,125
[หัวเราะเบา ๆ] ขออภัยเพื่อน
348
00:18:32,125 --> 00:18:33,833
ดังนั้นคุณควรจะเป็น
349
00:18:33,833 --> 00:18:37,625
♪♪
350
00:18:37,625 --> 00:18:41,791
หินร่วมเพศ
ยังคมอยู่พอสมควร
351
00:18:41,791 --> 00:18:44,875
คุณสบายดีไหม?
352
00:18:44,875 --> 00:18:46,875
ครับ.
353
00:18:46,875 --> 00:18:48,333
ต่อย
354
00:18:48,333 --> 00:18:51,083
♪♪
355
00:18:54,208 --> 00:18:56,333
ผู้ชาย:
ออกไปจากสนามนั้นซะ!
356
00:18:56,333 --> 00:19:00,041
[คำราม]
357
00:19:00,041 --> 00:19:01,375
อ่า!
358
00:19:08,958 --> 00:19:12,333
รับเพศสัมพันธ์!
359
00:19:12,333 --> 00:19:14,500
[หอบ]
360
00:19:16,500 --> 00:19:17,916
[กระสุนปืน]
361
00:19:17,916 --> 00:19:20,041
[กีบกำลังจากไป]
362
00:19:21,958 --> 00:19:30,708
♪♪
363
00:19:30,708 --> 00:19:39,500
♪♪
364
00:19:39,500 --> 00:19:48,250
♪♪
365
00:19:48,250 --> 00:19:57,000
♪♪
366
00:19:57,000 --> 00:20:05,791
♪♪
367
00:20:05,791 --> 00:20:14,541
♪♪
368
00:20:14,541 --> 00:20:17,333
เขาบอกว่าเขาต้องการ
เพื่อนำศพกลับบ้าน
369
00:20:17,333 --> 00:20:19,000
อะไร
370
00:20:19,000 --> 00:20:22,083
คือว่า
แม้แต่ถูกกฎหมายเหรอ?
371
00:20:22,083 --> 00:20:25,791
ฉันไม่คิดว่าเราจะนำ
ขึ้นสัปเหร่ออีกคนอยู่แล้ว
372
00:20:25,791 --> 00:20:27,625
♪♪
373
00:20:27,625 --> 00:20:29,833
พระสงฆ์:
รับพรจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
374
00:20:29,833 --> 00:20:32,708
ขอพระเจ้าอวยพรคุณ
และเฝ้าดูคุณ
375
00:20:32,708 --> 00:20:35,208
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำพระพักตร์
เพื่อส่องแสงให้กับคุณ
376
00:20:35,208 --> 00:20:37,833
[นักบวชพูดต่ออย่างไม่ชัดเจน]
377
00:20:37,833 --> 00:20:42,291
♪♪
378
00:20:42,291 --> 00:20:44,500
ไม่เป็นไรนะสัตว์เลี้ยง
379
00:20:44,500 --> 00:20:54,000
♪♪
380
00:20:54,000 --> 00:21:03,541
♪♪
381
00:21:03,541 --> 00:21:07,958
ฉันเสียใจ...
สำหรับปัญหาของคุณ
382
00:21:07,958 --> 00:21:11,666
♪♪
383
00:21:19,500 --> 00:21:22,041
อ้วนสองไพน์
นั่นโทมัส
384
00:21:22,041 --> 00:21:23,833
หาคนอื่น
ดื่มครับหัวหน้า
385
00:21:23,833 --> 00:21:25,416
อะไรวะเนี่ย
คุณกำลังพูดถึงโทมัสเหรอ?
386
00:21:25,416 --> 00:21:26,791
ให้เรา
ไพน์หนึ่งคู่
387
00:21:26,791 --> 00:21:28,833
คุณมอฟแฟตส์ไม่มีอะไรเลย
แต่ปัญหา
388
00:21:28,833 --> 00:21:31,291
ไม่เพียงแต่คุณได้รับ
วิลเลียมฆ่า
389
00:21:31,291 --> 00:21:34,208
แต่คุณกำลังทำงานอยู่
ที่จะทำลายเมืองนี้
390
00:21:34,208 --> 00:21:36,833
คุณสองคนควร
ไม่เคยอยู่ในสาขานั้นเลย
391
00:21:36,833 --> 00:21:39,250
ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังจะไป
โยนกองหิน
392
00:21:39,250 --> 00:21:40,958
มันเป็นหนึ่งในเท่านั้น
เหตุผลโคตรๆ
393
00:21:40,958 --> 00:21:43,541
ผู้คนมาที่เมืองนี้
394
00:21:43,541 --> 00:21:44,750
คุณไม่ยินดีต้อนรับ
ที่นี่อีกต่อไป
395
00:21:47,416 --> 00:21:49,500
ไปกันเถอะ.
396
00:21:49,500 --> 00:21:51,666
นั่นยิ่งใหญ่มาก
397
00:21:51,666 --> 00:21:56,000
มีผู้ชายหลายคนมาดื่มกับฉัน
แต่คุณไม่ได้ทำ
398
00:21:56,000 --> 00:21:57,583
ไม่นะ คุณรู้อะไรมั้ย?
399
00:21:57,583 --> 00:22:00,541
ฉันจะไม่ดื่มปัสสาวะ
ยังไงก็อยู่ที่นี่
400
00:22:00,541 --> 00:22:04,250
เลิกดื่มกันดีกว่า
ฉันฉี่โคตรๆ เลย
401
00:22:04,250 --> 00:22:06,583
ฉันจะไม่มีวันทำให้ทิ่มแทงนั้นมืดลง
ประตูอีกครั้ง คุณก็รู้?
402
00:22:06,583 --> 00:22:08,041
โคตรน่ารักเลย
403
00:22:08,041 --> 00:22:11,375
คุณได้มาจากไหน
คนนี้มาจาก?
404
00:22:11,375 --> 00:22:13,041
ก็เจอข้างนอก.
บ้านของแม่ฉัน
405
00:22:13,041 --> 00:22:15,583
ที่คุณคิดว่า
เป็นผู้ชายหรือผู้หญิง?
406
00:22:15,583 --> 00:22:17,541
ใช่แน่นอน.
คุณจะบอกได้อย่างไร?
407
00:22:17,541 --> 00:22:20,083
พวกเขาบอกว่าคุณสามารถบอกได้
ตามขนาดกะโหลกศีรษะ
408
00:22:20,083 --> 00:22:22,583
ฉันไม่รู้.
409
00:22:22,583 --> 00:22:23,916
ฉันก็จะไม่กังวลตัวเอง
410
00:22:23,916 --> 00:22:25,416
เกี่ยวกับพวกเขาทิ่ม
ขึ้นไปบนถนนเพื่อน
411
00:22:25,416 --> 00:22:26,916
พวกเขากำลังสร้างภูเขา
ออกมาจากจอมปลวก
412
00:22:26,916 --> 00:22:28,750
เอาล่ะ S.P.
วิลเลียมตายแล้วเพื่อน
413
00:22:28,750 --> 00:22:30,250
มันไม่ใช่ความผิดของคุณ
414
00:22:30,250 --> 00:22:32,500
จอร์จ โบก รับไม่ได้
สัตว์ร้ายของเขา
415
00:22:32,500 --> 00:22:34,875
บางทีฉันควรจะจากไป[เยาะเย้ย]
416
00:22:34,875 --> 00:22:37,375
ฉันจะไม่รบกวน
เป็นคนบ้าบิ่น
417
00:22:37,375 --> 00:22:39,750
ฉันเคยออกไปที่นั่น
และไม่มีอะไรที่นั่น
418
00:22:39,750 --> 00:22:41,500
ฉันยังคงจบลง
ในกีบนี้
419
00:22:41,500 --> 00:22:43,833
แน่นอนที่ไหน
คุณจะไปไหม?
420
00:22:43,833 --> 00:22:45,916
ฉันไม่รู้.
421
00:22:45,916 --> 00:22:49,083
ที่ไหนสักแห่งที่ฉันสามารถทำได้
เริ่มต้นใหม่
422
00:22:49,083 --> 00:22:52,000
คุณต้องการเงิน
สำหรับสัมภาระติดตัวนั้น หัวหน้า
423
00:22:52,000 --> 00:22:55,416
และเว้นแต่คุณจะมีงานทำ
ฉันไม่รู้เกี่ยวกับ...
424
00:22:55,416 --> 00:23:03,208
♪♪
425
00:23:22,583 --> 00:23:24,291
คุณใส่ดีเซลร่วมเพศหรือเปล่า
ในสิ่งนั้น
426
00:23:24,291 --> 00:23:26,750
อย่างที่ฉันบอกคุณเหรอ ฉันจะทำมัน
คืนนี้.
427
00:23:26,750 --> 00:23:28,583
มันไม่มีประโยชน์อะไรเลย
แคลร์นั่งอยู่ที่นั่นจนตรอก
428
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
นี่คือวันที่ 1
ยูจีน.
429
00:23:30,250 --> 00:23:31,416
เรามี 10 เครื่อง
และชาย 30 คน
430
00:23:31,416 --> 00:23:32,791
บนเว็บไซต์นี้
คราวนี้ในสัปดาห์หน้า
431
00:23:32,791 --> 00:23:34,625
มันจะต้องพร้อม
432
00:23:34,625 --> 00:23:36,916
และคว้ากองนั้นมา
ของก้อนหินที่ถูกโยนออกไป
433
00:23:38,666 --> 00:23:40,250
ขอโทษสำหรับ
ทิ้งคุณลงไปในนั้น
434
00:23:40,250 --> 00:23:41,625
แต่คุณรู้ว่าเขาเป็นเช่นนั้น
ใช่แล้ว ยูจีน
435
00:23:41,625 --> 00:23:43,375
เช่น ทำไมไม่ใส่.
ดีเซลโคตรๆ
436
00:23:43,375 --> 00:23:45,000
ในเรื่องโคตรๆเหรอ?
437
00:23:45,000 --> 00:23:46,833
คุณรู้ไหมว่านี่คือวันที่ 1
คุณควรจะฉลาดขึ้นนะที่รัก
438
00:23:46,833 --> 00:23:48,250
ยูจีน: คุณเป็นคนตลก
และยิ่งไปกว่านั้น
439
00:23:48,250 --> 00:23:49,583
คุณถูกลวก
ฉันรถเทเก่า
440
00:23:49,583 --> 00:23:51,666
กลับไปทำงาน.
441
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
จอร์จ.
442
00:23:57,083 --> 00:23:58,666
ยูจีน.
443
00:24:01,500 --> 00:24:03,291
เป็นยังไงบ้าง?
444
00:24:03,291 --> 00:24:09,500
โอ้...สู้ต่อไป
445
00:24:09,500 --> 00:24:12,416
นานแค่ไหนก็รู้.
ดาของคุณทำงานนี้เหรอ?
446
00:24:12,416 --> 00:24:14,166
ก็ไม่มีอะไร
เราทำได้เพื่อน
447
00:24:14,166 --> 00:24:16,166
รัฐบาลปกครอง
บนทางเลี่ยงเมือง
448
00:24:16,166 --> 00:24:18,750
คุณรู้ไหมเมื่อคืน
วิลเลียมถูกฆ่าตายเหรอ?
449
00:24:18,750 --> 00:24:20,500
คุณเก็บมันไว้หรือเปล่า
เป็นความลับเหรอ?
450
00:24:23,791 --> 00:24:26,250
ดู,
ฉันจะไปเร็ว ๆ นี้
451
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
คุณจะไม่ต้อง
เจอฉันอีกต่อไป
452
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
โอ้บางทีพอลลีน
และฉันจะทำเช่นนั้น
453
00:24:29,375 --> 00:24:32,583
รู้ไหม สัปดาห์หน้าเราจะไปเมื่อไร
ไล่ออกจากบ้านเรา
454
00:24:32,583 --> 00:24:35,500
รับแฟลตในเมือง
เริ่มต้นใหม่.
455
00:24:35,500 --> 00:24:37,666
ไม่มีลูกหรือหลาน
รั้งเราไว้
456
00:24:37,666 --> 00:24:39,291
คุณต้องการอะไร
ฉันจะบอกว่าจอร์จ?
457
00:24:39,291 --> 00:24:40,916
คุณเห็นอะไรที่นี่
ในคืนนั้น?
458
00:24:40,916 --> 00:24:44,250
♪♪
459
00:24:44,250 --> 00:24:48,375
ไม่มีอะไร.
460
00:24:48,375 --> 00:24:50,083
ฉันกำลังจะไป
ให้คำแนะนำแก่คุณ
461
00:24:50,083 --> 00:24:52,833
ตั้งแต่ฉันรู้จักคุณ
ตั้งแต่คุณยังเป็นเด็กตัวเล็ก
462
00:24:52,833 --> 00:24:55,291
อย่าโยน
กองหินนี้ยูจีน
463
00:24:55,291 --> 00:24:58,208
คุณไม่ได้ถูกตัดออกไปเลย
สำหรับทั้งหมดนี้
464
00:24:58,208 --> 00:25:06,041
♪♪
465
00:25:06,041 --> 00:25:14,000
♪♪
466
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
กาเบรียล,
มาฉีกมันทิ้งกันเถอะ
467
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
ไม่มีโอกาสหรอกลูก อะไรนะ?
468
00:25:19,666 --> 00:25:21,916
ฉันไม่ได้ไป
รับผิดชอบ.
469
00:25:21,916 --> 00:25:25,916
เกี่ยวกับอะไร?
แวมไพร์เฒ่าหน้าด้านอยู่ที่ไหน?
470
00:25:25,916 --> 00:25:27,291
คุณโรคจิตจริงเหรอ?
471
00:25:27,291 --> 00:25:30,000
ยูจีน!
ระงับอะไรที่นี่?
472
00:25:30,000 --> 00:25:31,375
ไม่มีการระงับ
473
00:25:31,375 --> 00:25:32,708
ไปใส่พวกนี้สิ
ในรถเทเลอร์นั่น คุณ
474
00:25:32,708 --> 00:25:35,458
คุณให้เขา
มือ.
475
00:25:35,458 --> 00:25:43,375
♪♪
476
00:25:43,375 --> 00:25:51,333
♪♪
477
00:25:51,333 --> 00:25:59,375
♪♪
478
00:26:04,041 --> 00:26:14,916
♪♪
479
00:26:14,916 --> 00:26:17,541
ฉันผิดหวังนิดหน่อยจริงๆ
ไอ้เวรบางคนไม่กระโดดออกมา
480
00:26:17,541 --> 00:26:19,583
และพยายามกัด
คอของเรา
481
00:26:19,583 --> 00:26:21,166
ฮะ?
482
00:26:22,583 --> 00:26:25,000
[ถอนหายใจ]
483
00:26:25,000 --> 00:26:27,208
คุณรู้ไหมว่าคนอะไร
ใน Six Mile Hill ก็เป็นเช่นนั้น
484
00:26:27,208 --> 00:26:29,625
พวกเขากำลังจะโกรธ
เกี่ยวกับเราโยนกองหิน
485
00:26:29,625 --> 00:26:30,958
และต้นไม้ก็เก่าแก่มาก
ไม่คิดว่าจะมีใครอยากได้
486
00:26:30,958 --> 00:26:32,916
เพื่อขโมยมัน
แต่คุณไม่เคยรู้
487
00:26:32,916 --> 00:26:35,041
พวกเขาจะไม่
ผ่านฉันไป
488
00:26:35,041 --> 00:26:37,166
ที่นี่.
จะทำให้คุณอบอุ่น
489
00:26:37,166 --> 00:26:38,875
ขอบคุณยูจีน
490
00:26:38,875 --> 00:26:42,291
แน่นอนว่าเราทุกคนแค่ต้องการ
ยกมือขึ้นเป็นครั้งคราว
491
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
สนุกกับมัน.
492
00:26:47,916 --> 00:26:50,000
แล้วคุณจะทำอย่างไร
เมื่อไหร่คุณจะจากไป?
493
00:26:50,000 --> 00:26:52,375
โอ้. รอก่อน.
494
00:26:52,375 --> 00:26:54,958
คุณบอกฟรานซี่แล้วหรือยัง?
คุณกำลังจะไป?
495
00:26:54,958 --> 00:26:56,083
คุณเป็นโรคจิตหรือเปล่า?
496
00:26:56,083 --> 00:27:01,291
ฉันแค่มองไม่เห็นคุณ
ในออสเตรเลีย
497
00:27:01,291 --> 00:27:05,625
แต่วิลเลียม--วิลเลียม
ฉันได้เห็นในออสเตรเลีย
498
00:27:07,875 --> 00:27:10,458
ยูจีน เอาน่า
499
00:27:10,458 --> 00:27:12,875
ฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับ
แผนการของเขา
500
00:27:12,875 --> 00:27:15,916
ฉันไม่ตำหนิคุณ
สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเขา
501
00:27:18,708 --> 00:27:22,708
โอ้พระเจ้า คุณเป็นแม่
ดูดีมากเลย
502
00:27:22,708 --> 00:27:26,500
คุณเคย --
คุณเคยคิดบ้างไหมว่า--
503
00:27:26,500 --> 00:27:29,083
ไม่ว่า
เธอตั้งใจจะทำมันเหรอ?
504
00:27:29,083 --> 00:27:30,708
ครับ.
ฉันไม่รู้.
505
00:27:30,708 --> 00:27:33,541
พวกเราไม่มีใครทำ
506
00:27:33,541 --> 00:27:39,458
ฉันรู้ว่ามันรู้สึกอย่างไร...
ชนิดของ
507
00:27:39,458 --> 00:27:40,750
อายุเท่าไร
คุณอีกแล้วเหรอ?
508
00:27:40,750 --> 00:27:46,166
7. เหี้ย
แต่ฉันก็ยังจำมันได้
509
00:27:46,166 --> 00:27:50,541
ไอ้โง่เอ๊ย
510
00:27:50,541 --> 00:27:52,666
เขากำลังตัดกิ่งไม้
ด้วยเลื่อยโซ่ยนต์
511
00:27:52,666 --> 00:27:58,958
ที่เขาไม่รู้
วิธีใช้ และ...
512
00:27:58,958 --> 00:28:03,583
โอ้มีเลือดมาก
ฉัน-ฉันไม่สามารถหยุดมันได้
513
00:28:03,583 --> 00:28:07,875
และ...เมื่อถึงเวลา
ฉันกลับมาพร้อมเพื่อนบ้าน
514
00:28:07,875 --> 00:28:12,791
เอ่อ เขาไปแล้ว
515
00:28:12,791 --> 00:28:16,958
มันเป็นเรื่องยาก?
516
00:28:16,958 --> 00:28:21,208
ครับ.
517
00:28:21,208 --> 00:28:25,791
ฟรานซี่เป็นยังไงบ้าง
เล่าเรื่องทั้งหมดเหรอ?
518
00:28:25,791 --> 00:28:28,375
ฉันไม่รู้.
519
00:28:28,375 --> 00:28:31,541
เราไม่ได้พูดถึงเธอเลย
นับตั้งแต่วันและเวลาที่เธอเสียชีวิต
520
00:28:46,750 --> 00:28:49,166
[ดัง]
521
00:28:49,166 --> 00:28:51,083
สวัสดี?
522
00:28:57,458 --> 00:28:59,000
สวัสดี?
523
00:29:26,500 --> 00:29:29,458
หากคุณมาที่นี่เพื่อประท้วง
524
00:29:29,458 --> 00:29:33,791
กลับมาในตอนเช้า
และพูดคุยกับฟรานซี่
525
00:29:33,791 --> 00:29:37,833
หากคุณมีลูกบอล
526
00:29:37,833 --> 00:29:39,916
เธอได้ยินฉันไหม?!
527
00:29:57,458 --> 00:30:00,583
อ่า!
528
00:30:00,583 --> 00:30:09,708
♪♪
529
00:30:09,708 --> 00:30:12,000
คุณไม่บอกชาร์ลีให้มารับเหรอ?
ประตูพวกเขาเปิดอย่างแรกเหรอ?
530
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
ฉันทำ.
531
00:30:13,375 --> 00:30:15,583
แล้วทำไมในนามของพระเยซู
พวกเขาไม่ได้เปิดเหรอ?
532
00:30:15,583 --> 00:30:18,458
อีกแล้ว ฉันไม่มี
พลังงาน
533
00:30:18,458 --> 00:30:22,583
มาเร็ว!
ถูกต้องเลย!
534
00:30:22,583 --> 00:30:25,708
คุณเอา
เมื่อคืนซุปเยอะไหม?
535
00:30:25,708 --> 00:30:27,291
อ๋อ แค่สองสามคน
536
00:30:27,291 --> 00:30:31,625
คุณกับแคลร์ก็เช่นกัน...
คุณรู้?
537
00:30:31,625 --> 00:30:35,125
ออกไปเลย
538
00:30:35,125 --> 00:30:37,625
ยูจีน ฉันต้องไปแล้ว
และเข้าพบลูกค้า
539
00:30:37,625 --> 00:30:39,750
คุณมีความสุขพอหรือยัง
เพื่อดำเนินการเว็บไซต์?
540
00:30:39,750 --> 00:30:41,041
ครับ เจ๋งครับ
541
00:30:41,041 --> 00:30:44,166
ฉันเดาว่าฉันรับผิดชอบ
542
00:30:44,166 --> 00:30:45,916
คุณถูกไล่ออก
543
00:30:45,916 --> 00:30:49,041
แคลร์: ยูจีน! มา
และดูนี่สิ!
544
00:30:53,458 --> 00:31:03,250
♪♪
545
00:31:03,250 --> 00:31:05,666
มีคนอยู่ที่นี่
กำลังหัวเราะ
546
00:31:05,666 --> 00:31:08,083
♪♪
547
00:31:08,083 --> 00:31:12,166
คุณคิด
มันคือชาร์ลีเหรอ?
548
00:31:12,166 --> 00:31:14,750
ชาร์ลี!
549
00:31:14,750 --> 00:31:18,000
เขาไม่อยู่ที่นี่.
550
00:31:18,000 --> 00:31:20,583
แค่...
ไปทำงาน
551
00:31:20,583 --> 00:31:23,833
พบว่าเขาหมดสติไปแล้ว
ที่ไหนสักแห่ง.
552
00:31:23,833 --> 00:31:25,500
ฉันจะไปหาเขา
553
00:31:25,500 --> 00:31:34,541
♪♪
554
00:31:34,541 --> 00:31:43,500
♪♪
555
00:31:43,500 --> 00:31:45,541
ชาร์ลี?!
556
00:31:45,541 --> 00:31:50,125
♪♪
557
00:31:50,125 --> 00:31:53,291
ชาร์ลี?!
558
00:31:53,291 --> 00:31:56,541
ไอ้สารเลว
559
00:31:56,541 --> 00:32:02,041
♪♪
560
00:32:03,791 --> 00:32:05,583
เกิดอะไรขึ้นที่นี่,
ยูจีน?
561
00:32:05,583 --> 00:32:07,875
พวกคุณใช้ถังหรือเปล่า
และจอบทั้งวันเลยเหรอ?
562
00:32:07,875 --> 00:32:09,750
คุณสร้าง
กองหินนั้นสำรองเหรอ?
563
00:32:09,750 --> 00:32:11,291
เลขที่
แล้วใครทำล่ะ?
564
00:32:11,291 --> 00:32:13,041
เมาแล้วบ้าที่คุณจ้างมา
เพื่อดูสถานที่เหรอ?
565
00:32:13,041 --> 00:32:15,083
มันอาจจะเป็นเช่นนั้น
ใครก็ตามจากเมืองดา
566
00:32:15,083 --> 00:32:16,583
แต่ฉันคิดว่าเรา
ควรจะทิ้งมันไว้
567
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
ฉันคิดหาวิธีได้แล้ว
เราสามารถข้ามมันไปได้
568
00:32:18,416 --> 00:32:19,708
ถ้าเราเพียงแค่
เปลี่ยนทุกอย่าง
569
00:32:19,708 --> 00:32:21,416
คุณคือ
ตอนนี้เป็นวิศวกรเหรอ?
570
00:32:21,416 --> 00:32:22,916
คุณรู้ไหม เมื่อสองเดือนที่แล้ว
คุณเป็นชาวนา
571
00:32:22,916 --> 00:32:24,166
ก็คุณใส่ฉัน
รับผิดชอบ
572
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
ตอนนี้เรา
ช้าไปสามวัน
573
00:32:25,500 --> 00:32:28,291
ดูสิฉันเป็น
แค่พยายามช่วย
574
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
ถ้าคุณไม่ต้องการฉันก็ไม่เป็นไร
ฉันไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นี่
575
00:32:30,708 --> 00:32:32,041
คุณได้ไปที่อื่นแล้ว
คุณต้องการที่จะอยู่ที่?
576
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
อาจจะ.
577
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
ดีมาก.
พาชาร์ลีกลับบ้าน
578
00:32:34,958 --> 00:32:36,208
ฉันอาจจะดึงเข้ามา
ล่วงเวลาเล็กน้อย
579
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
เพื่อให้ได้งานนี้
กลับมาสู่เส้นทางอีกครั้ง
580
00:32:37,541 --> 00:32:39,000
ของชาร์ลี
ไม่อยู่ที่นี่เพื่อน
581
00:32:39,000 --> 00:32:42,666
เป็นอย่างไรบ้าง,
ชาร์ลี?
582
00:32:42,666 --> 00:32:46,750
[เสียงแหบแห้ง]
ให้ตายเถอะ ฟรานซี่
583
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
แล้วคุณก็ติดตามเขาไป
ใช้เวลาทั้งวันระเบิด
584
00:32:49,333 --> 00:32:51,875
พระเยซู!
ชาร์ลี เกิดอะไรขึ้น?
585
00:32:53,250 --> 00:32:56,750
ฉัน-ฉัน-ฉันไม่รู้
586
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
คุณอาจจะโหลด
และล้มลง
587
00:32:59,416 --> 00:33:01,458
ยูจีน พาเขาออกไปจากที่ของฉัน
และพาเขาไปตรวจ
588
00:33:01,458 --> 00:33:03,000
เขาเป็นกับดักแห่งความตาย
589
00:33:03,000 --> 00:33:05,833
ฉันจะวิ่ง
งานนี้ผมเอง
590
00:33:05,833 --> 00:33:10,541
♪♪
591
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
[สตาร์ทเครื่องยนต์]
592
00:33:15,041 --> 00:33:18,666
♪♪
593
00:33:18,666 --> 00:33:22,791
อะไรวะ
เกิดขึ้นเหรอชาร์ลี?
594
00:33:22,791 --> 00:33:26,250
มีบางอย่างเปลี่ยนไป
ตอนเย็นยูจีน
595
00:33:26,250 --> 00:33:30,583
♪♪
596
00:33:30,583 --> 00:33:33,625
[หายใจมีเสียงวี๊ด]
597
00:33:33,625 --> 00:33:34,458
[คำราม]
598
00:33:34,458 --> 00:33:36,916
[ชน]
599
00:33:36,916 --> 00:33:40,291
พระเยซู! โอ้แม่ง!
600
00:33:40,291 --> 00:33:43,166
♪♪
601
00:33:43,166 --> 00:33:44,416
แคลร์:
ฟรานซี่ เกิดอะไรขึ้น?
602
00:33:44,416 --> 00:33:46,041
S.P.: เขาทำเรื่องไร้สาระหรือเปล่า
ของรถตู้เหรอ?
603
00:33:46,041 --> 00:33:48,833
ยูจีน คุณโอเคไหม?
604
00:33:48,833 --> 00:33:50,083
ตรวจสอบหัวของเขาที่นั่น
605
00:33:50,083 --> 00:33:54,541
ฟรานซี่?
606
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
คุณทำอึ
กับรถตู้โคตรๆ!
607
00:33:56,375 --> 00:33:58,291
เพลาขับอันนั้น
แบนแจ็ก
608
00:33:58,291 --> 00:34:00,625
ไอ้เวรนั่น
พยายามกัดฉัน
609
00:34:00,625 --> 00:34:02,916
[ไฟฟ้าดับ]
610
00:34:02,916 --> 00:34:06,250
♪♪
611
00:34:06,250 --> 00:34:11,458
ตกลง. ขอเพียงแค่
ลงจากไซต์
612
00:34:11,458 --> 00:34:14,375
คุณมีงานช้าไปสามวัน
คุณทำให้รถตู้พัง
613
00:34:14,375 --> 00:34:16,250
ตอนนี้คุณต้องการออกไป
เว็บไซต์นั่งเปิดกว้าง
614
00:34:16,250 --> 00:34:17,708
ทำไมเราไม่เพียงแค่
ช่วยเหลือตัวเองบ้าง
615
00:34:17,708 --> 00:34:19,666
และขับมันทั้งหมด
ลงไปในทะเลสาบร่วมเพศ
616
00:34:19,666 --> 00:34:22,041
มีบางอย่างจริงๆ
ผิดกับเขาจริงๆ ดา
617
00:34:22,041 --> 00:34:25,416
มีอะไรผิดปกติมากกว่านี้เหรอ?
มันทำให้ตะเกียงดีๆ ของฉันพังไม่หยุด!
618
00:34:25,416 --> 00:34:27,833
♪♪
619
00:34:27,833 --> 00:34:30,541
เชี่ยเอ้ย
620
00:34:30,541 --> 00:34:34,000
ชาร์ลี?
621
00:34:34,000 --> 00:34:36,125
ชาร์ลี?!
622
00:34:36,125 --> 00:34:38,166
ถ้าคุณอกหักตอนนี้
แล้วฉันก็สาบานต่อพระคริสต์
623
00:34:38,166 --> 00:34:40,166
ฉันจะรับคุณ
เหมือนเป็นวันทำงานที่ดี!
624
00:34:40,166 --> 00:34:42,041
[คำราม]
625
00:34:42,041 --> 00:34:43,666
[ผู้ชายกรีดร้อง]
626
00:34:43,666 --> 00:34:45,833
พระเยซู กาเบรียล!
627
00:34:45,833 --> 00:34:47,833
นั่นชาร์ลีเหรอ?
628
00:34:47,833 --> 00:34:49,708
คุณเห็นไหม
เขาเคลื่อนที่เร็วแค่ไหน?
629
00:34:49,708 --> 00:34:51,958
ฉันไม่เคยเห็น
อะไรแบบนั้น
630
00:34:51,958 --> 00:34:54,375
รอก่อน. เมื่อคุณกล่าวว่า
เขาพยายามกัดคุณเหรอ?
631
00:34:54,375 --> 00:34:56,541
ใช่ เหมือน -- เหมือน --
ชอบ...
632
00:34:56,541 --> 00:34:58,250
เหมือนหี
633
00:34:58,250 --> 00:34:59,875
คุณมากับฉัน
และนำบางสิ่งบางอย่างมาแกว่ง
634
00:34:59,875 --> 00:35:01,666
คุณอยู่ที่นี่และได้รับ
รถเทเลอร์นั้นเริ่มต้นแล้ว
635
00:35:01,666 --> 00:35:03,291
ฉันอยากช่วย!อย่าเถียงเลยยูจีน
636
00:35:03,291 --> 00:35:06,750
นี่เป็นเรื่องที่ร้ายแรง
ฉันรับผิดชอบที่นี่
637
00:35:06,750 --> 00:35:09,041
กาเบรียล!
เรามาแล้วนะเจ้าหนู!
638
00:35:09,041 --> 00:35:11,000
คีย์?
บนโต๊ะ.
639
00:35:11,000 --> 00:35:13,458
ฟรานซี่: ชาร์ลี?
640
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
[คลิก]แม่ง แสงโคตรๆ
641
00:35:16,000 --> 00:35:17,791
ฉันรู้
พวกเขาอยู่ตรงนี้
642
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
เอส.พี.อยู่เสมอ
โคตรจะบ้าเลย
643
00:35:25,958 --> 00:35:28,000
ไอ้เอส.พี.
644
00:35:36,125 --> 00:35:37,291
[หอบ]
645
00:35:37,291 --> 00:35:38,708
เพศสัมพันธ์ฉัน!
646
00:35:38,708 --> 00:35:43,125
♪♪
647
00:35:43,125 --> 00:35:45,166
เลิกยุ่งกับฉันเถอะ
คุณมันเลว!
648
00:35:45,166 --> 00:35:48,541
♪♪
649
00:35:48,541 --> 00:35:51,208
ทำไมเขาถึงทำร้าย.
คุณคิดว่าไฟบ้าเหรอ?
650
00:35:51,208 --> 00:35:53,500
คุณรู้ไหมว่าแพงแค่ไหน
พวกมันคือหลอดไฟเหรอ?
651
00:35:53,500 --> 00:35:56,333
โอ้ พระคริสต์ผู้น่ารัก
652
00:35:56,333 --> 00:35:59,291
มันเป็นก้อน
ของหมวกแข็ง
653
00:35:59,291 --> 00:36:03,916
[คำราม]
คุณอึ!
654
00:36:03,916 --> 00:36:10,125
♪♪
655
00:36:10,125 --> 00:36:16,458
♪♪
656
00:36:19,833 --> 00:36:22,333
[หายใจมีเสียงวี๊ด
และคร่ำครวญ]
657
00:36:25,708 --> 00:36:27,458
[หอบ]
658
00:36:33,958 --> 00:36:36,625
♪♪
659
00:36:36,625 --> 00:36:39,125
เชี่ยเอ้ย
ใช่.
660
00:36:39,125 --> 00:36:42,000
โอ้พระเยซูคริสต์!
661
00:36:42,000 --> 00:36:46,916
♪♪
662
00:36:46,916 --> 00:36:48,416
คุณไม่ได้รับ
รถเทเริ่มต้นเหรอ?
663
00:36:48,416 --> 00:36:50,291
เรากำลังเผชิญกับเรื่องจริงจัง
แตกที่นี่ลูกชาย
664
00:36:50,291 --> 00:36:52,208
เราเจอชาร์ลีแล้ว ไอ้เวรนั่นอยู่ไหน?
665
00:36:52,208 --> 00:36:53,500
หินตาย.
666
00:36:53,500 --> 00:36:54,708
อะไร?!
667
00:36:54,708 --> 00:36:56,666
[ร้องไห้]
668
00:36:56,666 --> 00:36:59,083
พระเยซู!
669
00:36:59,083 --> 00:37:01,250
♪♪
670
00:37:02,291 --> 00:37:04,500
นั่นคือเสาใหม่ของฉันเหรอ?
671
00:37:04,500 --> 00:37:13,291
♪♪
672
00:37:13,291 --> 00:37:22,083
♪♪
673
00:37:22,083 --> 00:37:25,458
โคตรป่วยเลย
ของอึปีศาจนี้!
674
00:37:25,458 --> 00:37:27,541
[หายใจมีเสียงวี๊ด]
675
00:37:27,541 --> 00:37:38,875
♪♪
676
00:37:38,875 --> 00:37:42,625
อย่ายืนเฉยอยู่ตรงนั้น
มองมาที่ฉัน! มาเร็ว!
677
00:37:42,625 --> 00:37:50,666
♪♪
678
00:37:53,250 --> 00:37:55,458
[หายใจมีเสียงวี๊ด]
679
00:37:58,375 --> 00:38:00,333
นั่นน่าขยะแขยง
680
00:38:00,333 --> 00:38:03,250
เอ่อ บางทีเขาอาจจะเสพยา
681
00:38:03,250 --> 00:38:05,000
ฉันเอาโค้กไปครั้งหนึ่ง
682
00:38:05,000 --> 00:38:09,875
ได้เป็นหกเรื่องที่สนใจที่แตกต่างกัน
ไม่รู้สึกอะไรเลย
683
00:38:09,875 --> 00:38:12,791
นั่นไม่ได้ดู
เหมือนยาเสพติด
684
00:38:12,791 --> 00:38:15,291
แล้วถ้าเป็น.
กองหิน?
685
00:38:15,291 --> 00:38:19,125
เช่นเดียวกับเรา เราพบว่ามันถูกสร้างขึ้น
เหมือนเดิมทุกประการ
686
00:38:19,125 --> 00:38:21,208
แล้วชาร์ลีก็ไม่ปรากฏตัว
จนกระทั่งกลางคืนและโจมตีเรา
687
00:38:21,208 --> 00:38:22,541
ครับ แต่ถ้าเป็นอย่างนั้น
คือปัญหา
688
00:38:22,541 --> 00:38:23,791
เขาจะไม่มอดไหม้เลยหรือ
เมื่อเสา
689
00:38:23,791 --> 00:38:25,250
ผ่านหัวใจของเขาเหรอ?
690
00:38:25,250 --> 00:38:26,916
ใช่. เขาจะไม่มี.
มีเขี้ยวหรืออะไรบ้าๆ บ้างไหม?
691
00:38:26,916 --> 00:38:29,166
บางทีเขาอาจจะ
โตขึ้นบ้าง ตื่นได้แล้ว ยูจีน
692
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
เขาไม่มีเขี้ยว
693
00:38:30,958 --> 00:38:32,708
ไอ้สารเลวนั่น
แค่เมาเต็มที่
694
00:38:32,708 --> 00:38:34,875
[หายใจมีเสียงวี๊ด]
695
00:38:34,875 --> 00:38:37,750
เข้ามา. เหมือนกับว่าเราเป็นอะไรกัน
ควรทำเกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ?
696
00:38:37,750 --> 00:38:40,416
เราอาจจำเป็นต้อง
น้ำมนต์.
697
00:38:40,416 --> 00:38:42,250
น้ำคืออะไร
จะทำเรื่องนี้เหรอ?!
698
00:38:42,250 --> 00:38:44,416
เธอกำลังจะไปไหน?
699
00:38:44,416 --> 00:38:47,333
หรืออาจจะให้เขา
คืนหัวใจ เอส.พี.
700
00:38:47,333 --> 00:38:49,000
โยนมันเข้าไป
701
00:38:49,000 --> 00:38:52,250
โอ้แม่ง!
นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
702
00:38:52,250 --> 00:38:53,500
[คำราม]
703
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
ดา?!
704
00:38:55,083 --> 00:38:56,791
ผมไม่ทราบว่าจะทำอย่างไร!
ผมไม่ทราบว่าจะทำอย่างไร!
705
00:38:56,791 --> 00:38:58,541
คุณไม่เคยรู้
จะทำอย่างไร.
706
00:38:58,541 --> 00:39:05,625
♪♪
707
00:39:05,625 --> 00:39:08,041
นั่นคืองานที่นั่น
ทำได้ดีมากแคลร์
708
00:39:08,041 --> 00:39:10,416
นั่นก็จะยุติลง
ไปสู่ความชั่วร้ายที่น่ารังเกียจ
709
00:39:10,416 --> 00:39:12,125
[ตะโกนอู้อี้]
710
00:39:12,125 --> 00:39:14,708
ดา. เอส.พี.
711
00:39:14,708 --> 00:39:18,083
พระคริสต์ผู้แสนหวานบนไม้กางเขน
จะต้องทำอะไร?
712
00:39:18,083 --> 00:39:23,125
สโตนส์, แคลร์!
เราต้องการน้ำหนักเพิ่ม!
713
00:39:23,125 --> 00:39:24,833
ไอ้สารเลว
714
00:39:24,833 --> 00:39:34,000
♪♪
715
00:39:39,083 --> 00:39:42,625
ยูจีน: นี่จะใช้เวลา
บ้างก็อธิบาย
716
00:39:42,625 --> 00:39:46,958
เราจะบอกตำรวจเรื่องความปลอดภัยของเรา
ยามก็เสพยามาก
717
00:39:46,958 --> 00:39:48,708
และเราก็ฝังเขาไว้ภายหลัง
เขาฆ่าคนขับรถขุดของเรา
718
00:39:48,708 --> 00:39:50,166
ด้วยหมวกแข็ง
719
00:39:50,166 --> 00:39:52,125
คุณคิดว่า
พวกเขาจะซื้อมันเหรอ?
720
00:39:52,125 --> 00:39:54,875
เอ๊ะ "เขากลายเป็น
แวมไพร์”
721
00:39:54,875 --> 00:39:57,083
ไม่อย่างนั้น
ฟังดูดีใช่ไหม?
722
00:39:57,083 --> 00:39:58,416
ไม่มีอะไร
เกี่ยวกับเรื่องนี้บอกฉัน
723
00:39:58,416 --> 00:40:00,000
เรากำลังเผชิญกับ
แวมไพร์
724
00:40:00,000 --> 00:40:01,791
ฉันเห็นเขามีชีวิตอยู่เพื่อ
สองสามนาทีหลังจากคุณ--
725
00:40:01,791 --> 00:40:06,500
ดาเราไม่ได้ติดต่อกัน
มีไก่ตายสองตัวอยู่ที่นี่!
726
00:40:06,500 --> 00:40:08,833
ดูสิเราทุกคนรัก
เพื่อฉี่
727
00:40:08,833 --> 00:40:12,083
ออกจากนักท่องเที่ยว
สำหรับการมาที่นี่ใช่ไหม?
728
00:40:12,083 --> 00:40:15,083
แต่คืนที่วิลเลียมเสียชีวิต
ฉันเห็นบางอย่างแปลกๆ
729
00:40:15,083 --> 00:40:16,750
เลือดของเขากำลังได้รับ
ดูดลง
730
00:40:16,750 --> 00:40:18,291
เข้าสู่โลก
ใต้หิน
731
00:40:18,291 --> 00:40:20,125
เหมือนมีอะไรบางอย่าง
ข้างใต้ดื่มมัน
732
00:40:20,125 --> 00:40:22,458
♪♪
733
00:40:22,458 --> 00:40:25,041
บางทีมันอาจจะเป็น
อับฮาทัคดื่มมัน
734
00:40:25,041 --> 00:40:27,541
บางทีเขาอาจจะยังมีชีวิตอยู่
ลงไปในดินสกปรกนั่น
735
00:40:27,541 --> 00:40:31,041
♪♪
736
00:40:31,041 --> 00:40:33,708
แคลร์:
แล้วไงล่ะ? หินเป็นเพียง
ที่นั่นเพื่อจับเขาลง?
737
00:40:33,708 --> 00:40:35,916
คุณหมายถึงหิน
คุณเพิ่งย้ายเหรอ?
738
00:40:35,916 --> 00:40:40,833
♪♪
739
00:40:40,833 --> 00:40:41,875
เชี่ยเอ้ย!
740
00:40:41,875 --> 00:40:43,000
ของใคร
นั่นเท้าเหรอ?
741
00:40:43,000 --> 00:40:44,250
ไอ้นี่!
ฉันออกไปแล้ว!
742
00:40:44,250 --> 00:40:46,666
[ทุกคนตะโกน]
743
00:40:46,666 --> 00:40:55,500
♪♪
744
00:40:55,500 --> 00:40:58,416
ออกไป
ของถนนโคตร!
745
00:40:58,416 --> 00:41:01,583
- เข้ามาที่นี่!
- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย!
746
00:41:01,583 --> 00:41:03,458
เราจะอธิบายในอีกสักครู่
จอร์จ!
747
00:41:03,458 --> 00:41:05,458
คุณกุญแจ
ไปที่ประตูนี้สะดวกไหม?
748
00:41:05,458 --> 00:41:08,291
โคตรปั่นเลย
มีแวมไพร์อยู่บนไซต์ของฉัน
749
00:41:08,291 --> 00:41:10,041
และโสเภณี
กำลังมุ่งหน้าไปทางนี้!
750
00:41:10,041 --> 00:41:12,250
George: คุณเคยไปไหม
ดมควันดีเซลเหรอ?
751
00:41:12,250 --> 00:41:16,375
ชาร์ลีและกาเบรียล
ตายแล้วจอร์จ
752
00:41:16,375 --> 00:41:17,791
ฉันกำลังโทร
ตำรวจ.
753
00:41:17,791 --> 00:41:21,583
ฉันพูดอะไรเกี่ยวกับ
กุญแจเหรอจอร์จ!
754
00:41:21,583 --> 00:41:27,250
คนเหล่านี้ทั้งหมด
จะต้องพังประตูนี้
755
00:41:27,250 --> 00:41:30,500
เอาล่ะ ส.ป.!
756
00:41:30,500 --> 00:41:33,083
เฮ้.
757
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
เป็นอย่างไรบ้าง,
พอลลีน?
758
00:41:35,875 --> 00:41:37,541
เกิดอะไรขึ้นกับเธอ?
759
00:41:37,541 --> 00:41:40,291
จอร์จ: คุณคิดอย่างไร?
เธอแย่ลงหลังงานศพ
760
00:41:40,291 --> 00:41:42,708
ดูสิฉันรู้
มันฟังดูโรคจิต
761
00:41:42,708 --> 00:41:44,958
แต่เราอาจปล่อยให้อับธาทัคได้
ออกจากพื้นดิน
762
00:41:44,958 --> 00:41:46,583
หุบปากไปเลยยูจีน!
763
00:41:46,583 --> 00:41:49,708
คุณไม่คิดเหรอ
เราทนมามากพอแล้วเหรอ?
764
00:41:49,708 --> 00:41:51,333
มันยังไม่มาเลย
765
00:41:51,333 --> 00:41:53,666
ครับ. บางทีแวมไพร์ของคุณ
อยู่ในสิ่งสกปรก
766
00:41:53,666 --> 00:41:55,583
หรืออาจจะ
เขาไปเมืองแล้ว
767
00:41:55,583 --> 00:41:57,291
อะไร สำหรับไพนต์
ในเดอะสโตเกอร์เหรอ?
768
00:41:57,291 --> 00:41:59,541
ขวา.
ยูจีน เราต้องการแผน
769
00:41:59,541 --> 00:42:04,791
♪♪
770
00:42:04,791 --> 00:42:06,750
[เสียงโทรศัพท์ดัง]
771
00:42:06,750 --> 00:42:09,083
เนินเขาหกไมล์
772
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
อัล...
นั่นคือยูจีน มอฟแฟต
773
00:42:11,666 --> 00:42:13,791
รอยแตกคืออะไร
เด็กหนุ่ม?
774
00:42:13,791 --> 00:42:16,916
เอ่อ ไม่มาก แค่...
ฉันต้องรายงานอะไรบางอย่าง
775
00:42:16,916 --> 00:42:19,291
คุณควร
โทรไป 999 ก่อนจริงๆ
776
00:42:19,291 --> 00:42:21,916
แต่ยังไงก็ตามไปข้างหน้า
777
00:42:21,916 --> 00:42:23,916
ฉันพูดอะไร?
778
00:42:25,875 --> 00:42:28,041
ให้ฉันคุยกับเขา
779
00:42:28,041 --> 00:42:30,541
ฉันเห็นใครบางคนแขวนอยู่
เกี่ยวกับเมืองก่อนหน้านี้
780
00:42:30,541 --> 00:42:33,458
คุณมีสิทธิ์ที่จะโทรเข้ามา
พวกเขากำลังทำอะไรอยู่?
781
00:42:33,458 --> 00:42:35,208
เป็นคนประเภทที่น่าขนลุก
และน่าสงสัย
782
00:42:35,208 --> 00:42:36,958
คงจะคุ้มค่า
กำลังตรวจสอบมันอยู่
783
00:42:36,958 --> 00:42:38,958
คุณเห็นสิ่งนี้จากที่ไหน?
หน้าต่างด้านหน้าของ The Stoker?
784
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
ฉันถูกห้าม
จากเดอะสโตเกอร์
785
00:42:40,833 --> 00:42:43,666
อา. แล้วคนนี้ทำอะไร.
ดูเหมือน?
786
00:42:45,916 --> 00:42:53,333
เอ่อ เขาตัวสูง...
ผิวดำ.
787
00:42:57,000 --> 00:42:58,416
นั่นไม่ใช่อาชญากรรม
ยูจีน.
788
00:42:58,416 --> 00:43:00,416
เราเป็นผู้ให้การต้อนรับ
ชุมชน และ--
789
00:43:00,416 --> 00:43:02,000
เพียงแค่ออกไปดู
รอบเมือง โอเคไหม?
790
00:43:02,000 --> 00:43:03,666
สัญญากับฉัน.
791
00:43:03,666 --> 00:43:07,416
ฉันคิดว่าฉันทำได้
ไปยืดขาของฉัน
792
00:43:07,416 --> 00:43:10,250
เขามันไร้ประโยชน์สิ้นดี
เราจำเป็นต้องตรวจสอบเรื่องนี้ด้วยตัวเอง
793
00:43:10,250 --> 00:43:12,166
จอร์จ ฉันขอได้ไหม
กุญแจรถจี๊ปของคุณเหรอ?
794
00:43:12,166 --> 00:43:13,375
ไม่ได้อย่างแน่นอน.
795
00:43:13,375 --> 00:43:14,500
ฉันจะขับรถพาเธอไป
796
00:43:16,125 --> 00:43:17,916
ขอบคุณจอร์จ
ทั้งหมดที่ดีที่สุด
797
00:43:17,916 --> 00:43:20,125
เอสพี เอาไปเลย
798
00:43:20,125 --> 00:43:21,375
โคตรไร้ประโยชน์
โทรหาตำรวจ
799
00:43:21,375 --> 00:43:23,541
ปืนลูกซอง!โคตร S.P.!
800
00:43:23,541 --> 00:43:27,583
♪♪
801
00:43:27,583 --> 00:43:29,833
ไม่เคยเรียนรู้
802
00:43:29,833 --> 00:43:32,041
ตรงไปหาพ่อแม่ของคุณ
บ้าน ฟรานซี่ ได้โปรด
803
00:43:32,041 --> 00:43:36,708
[เครื่องยนต์สปัตเตอร์ สตาร์ท]
804
00:43:36,708 --> 00:43:39,625
อึ.
805
00:43:39,625 --> 00:43:41,333
คุณจะไปไหน เขาลืมอะไรไปหรือเปล่า?
806
00:43:41,333 --> 00:43:43,833
เห็นแล้วมันเหมือนกัน
[ดำเนินต่อไปอย่างไม่ชัดเจน]
807
00:43:43,833 --> 00:43:47,125
♪♪
808
00:43:47,125 --> 00:43:49,125
เครื่องดื่มของชาร์ลีเหรอ?
809
00:43:49,125 --> 00:43:50,916
เมื่อไหร่ลูกจะได้แบบนั้น.
ตัวเองจัดการเหรอ?
810
00:43:50,916 --> 00:43:53,666
พระเยซู.
811
00:43:53,666 --> 00:43:55,375
จอร์จ?
812
00:43:55,375 --> 00:44:05,125
♪♪
813
00:44:05,125 --> 00:44:14,875
♪♪
814
00:44:14,875 --> 00:44:18,458
เกิดอะไรขึ้น,
ยูจีน?
815
00:44:18,458 --> 00:44:20,625
ไอ้สารเลวสกปรก
816
00:44:20,625 --> 00:44:23,458
คุณคิดว่านั่นคือ
สำหรับบาร์บีคิวหรืออะไร?
817
00:44:28,125 --> 00:44:30,000
คุณขโมยรถจี๊ปของฉันและฉันยังคง
ไม่สามารถกำจัดคุณ
818
00:44:30,000 --> 00:44:31,416
แล้วทำไมถึงอยู่ตรงนั้น
ชาลีหนึ่งขวด
819
00:44:31,416 --> 00:44:33,166
ซอสราคาถูก
ในรถจี๊ปของคุณเหรอ?
820
00:44:33,166 --> 00:44:34,791
ตอนนี้คุณคงมีฟาลูตินสูงเกินไป
ที่จะดื่มมันใช่ไหม?
821
00:44:34,791 --> 00:44:36,500
ฉันไม่รู้ว่าอะไร
คุณกำลังพูดถึง
822
00:44:36,500 --> 00:44:38,208
ฉันพอแล้ว
ของอึนี้
823
00:44:38,208 --> 00:44:39,750
ดูสิคุณจะตอบ
คำถามโคตรๆ
824
00:44:39,750 --> 00:44:40,958
หรือฉันจะ--
825
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
รอก่อนจอร์จ
เดี๋ยว.
826
00:44:42,583 --> 00:44:45,375
ฉันไม่ได้ไป
ให้คุณทำร้ายฉัน
827
00:44:45,375 --> 00:44:47,666
บางทีก็แค่ใจเย็นๆ
จอร์จ โอเคไหม?
828
00:44:47,666 --> 00:44:49,250
ฉันรู้ว่าเราทุกคนต้องการ
เพื่อยิงฟรานซี่
829
00:44:49,250 --> 00:44:53,416
ณ จุดใดจุดหนึ่ง
แต่ตอนนี้ -- ตอนนี้ไม่ใช่เวลา
830
00:44:53,416 --> 00:44:57,375
ฉันจะให้คุณ
ทางเลือก ยูจีน
831
00:44:57,375 --> 00:45:01,000
คุณสามารถหันหลังกลับได้
และเดินจากไป...
832
00:45:01,000 --> 00:45:04,791
หรือคุณสามารถอยู่ได้
และค้นพบความจริง
833
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
♪♪
834
00:45:08,416 --> 00:45:10,083
คุณจะไม่
เหมือนเดิมอีกครั้ง
835
00:45:10,083 --> 00:45:12,625
S.P.: ฉันสงสัยว่าเราจะเป็น
เหมือนเดิมอีกครั้งจอร์จ
836
00:45:12,625 --> 00:45:14,875
อะไรอีกสักหน่อย
แห่งความบ้าคลั่งแบบเก่าใช่ไหม?
837
00:45:14,875 --> 00:45:17,791
ฉันถามยูจีน
838
00:45:17,791 --> 00:45:21,041
♪♪
839
00:45:21,041 --> 00:45:24,041
ฉันอยากจะรู้.
840
00:45:24,041 --> 00:45:28,333
คุณจำได้ไหม
ห้องที่ดีเหรอ?
841
00:45:28,333 --> 00:45:30,416
ห้องที่ดี?
842
00:45:30,416 --> 00:45:32,500
ฉันและวิลเลียมเป็น
ไม่เคยได้รับอนุญาตให้เข้าไปในนั้น
843
00:45:32,500 --> 00:45:35,416
♪♪
844
00:45:35,416 --> 00:45:37,916
คุณก็ทำได้
เข้าไปตอนนี้
845
00:45:37,916 --> 00:45:43,583
♪♪
846
00:45:43,583 --> 00:45:45,958
ดา.
847
00:45:45,958 --> 00:45:54,333
♪♪
848
00:45:54,333 --> 00:46:02,666
♪♪
849
00:46:02,666 --> 00:46:11,000
♪♪
850
00:46:11,000 --> 00:46:19,375
♪♪
851
00:46:19,375 --> 00:46:27,791
♪♪
852
00:46:27,791 --> 00:46:36,166
♪♪
853
00:46:36,166 --> 00:46:38,875
[คำราม]
854
00:46:38,875 --> 00:46:46,833
♪♪
855
00:46:46,833 --> 00:46:54,833
♪♪
856
00:46:54,833 --> 00:47:02,875
♪♪
857
00:47:08,083 --> 00:47:10,708
ดี?
มีรอยแตกบ้างไหม?
858
00:47:19,250 --> 00:47:23,333
วิลเลียมอยู่ข้างล่างนั่น
859
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
[แคลร์กรีดร้อง]
860
00:47:33,500 --> 00:47:35,791
[ทุกคนตะโกนอย่างไม่ชัดเจน]
861
00:47:41,916 --> 00:47:44,166
เกี่ยวกับ
ชาสักแก้วไหม?
862
00:47:56,250 --> 00:47:57,541
คุณทำบ้าอะไร?
863
00:47:57,541 --> 00:47:59,375
แล้วเจ็บมั้ย?
864
00:47:59,375 --> 00:48:01,125
แน่นอนว่ามันเจ็บ
มันเป็นการผ่าตัดคอ
865
00:48:01,125 --> 00:48:03,291
คุณซิกแซกเมื่อคุณ
ควรจะแซ็ก
866
00:48:03,291 --> 00:48:05,250
ใช่คุณพยายามที่จะเล่นกับทีมของเรา
โดยไม่มีวิลเลียม โบ้ก
867
00:48:05,250 --> 00:48:07,208
ดูว่าคุณทำได้ดีแค่ไหน
868
00:48:07,208 --> 00:48:08,458
และคุณคิดว่าคุณเป็น
ควรจะผสมสิ่งนั้น
869
00:48:08,458 --> 00:48:11,625
กับยาเหรอ?
870
00:48:11,625 --> 00:48:13,291
หมอเป็นคนเหี้ย
871
00:48:13,291 --> 00:48:15,166
[ถอนหายใจ]
872
00:48:23,208 --> 00:48:25,000
คุณคืออะไร
ดูอยู่เหรอเพื่อน?
873
00:48:27,625 --> 00:48:30,083
เฮ้ นิสัยเสีย
ฉันและเธอเป็นแค่เพื่อนกัน
874
00:48:30,083 --> 00:48:31,500
คุณไม่ได้ไป
เพื่อดูอะไรก็ได้
875
00:48:31,500 --> 00:48:33,833
อะไร
876
00:48:33,833 --> 00:48:36,125
เย็บแผลของฉัน
เพิ่งโผล่มา
877
00:48:36,125 --> 00:48:37,750
[หัวเราะคิกคัก]
คุณถูกขว้างด้วยก้อนหิน
878
00:48:37,750 --> 00:48:40,500
♪♪
879
00:48:40,500 --> 00:48:43,333
ฮึ
[ไอ]
880
00:48:43,333 --> 00:48:46,000
ไบรอัน?
881
00:48:46,000 --> 00:48:48,041
ไบรอัน ลุกขึ้น
882
00:48:48,041 --> 00:48:50,250
ไบรอัน?
883
00:48:50,250 --> 00:48:52,666
ไบรอัน ลุกขึ้น
884
00:48:52,666 --> 00:48:55,250
♪♪
885
00:48:55,250 --> 00:48:57,375
ไบรอัน ลุกขึ้น!
886
00:49:06,333 --> 00:49:09,458
ฉันไม่แน่ใจ
จะเริ่มต้นที่ไหน
887
00:49:09,458 --> 00:49:10,833
อาจจะด้วย
บิสกิตหนึ่งหรือสองอัน
888
00:49:10,833 --> 00:49:13,708
ให้ตายเถอะ S.P.
889
00:49:13,708 --> 00:49:18,291
เกิดอะไรขึ้น
หลังจากที่เขาเสียชีวิต?
890
00:49:18,291 --> 00:49:21,000
ฉันต้องการที่จะเตรียมเขา
เพื่อการฝังศพตัวเอง
891
00:49:21,000 --> 00:49:26,083
♪♪
892
00:49:26,083 --> 00:49:27,750
โปรด.
893
00:49:27,750 --> 00:49:31,833
กรุณาส่งงานนี้เท่านั้น
ถึงคนอื่น
894
00:49:31,833 --> 00:49:34,833
ฉันไม่ต้องการ
มีใครทำแบบนี้อีกบ้าง
895
00:49:34,833 --> 00:49:39,000
โปรด! โปรด! โปรด!
โปรด! โปรด!
896
00:49:39,000 --> 00:49:41,166
โปรด! โปรด!
โปรด!
897
00:49:41,166 --> 00:49:43,416
โอ้ได้โปรด!
เลขที่!
898
00:49:43,416 --> 00:49:45,166
[ที่ร้องไห้]
899
00:49:45,166 --> 00:49:48,333
♪♪
900
00:49:48,333 --> 00:49:50,208
[กรีดร้อง]
901
00:49:50,208 --> 00:49:53,708
พระเยซูมันต้อง
มีเรื่องน่าตกใจอยู่บ้าง
902
00:49:53,708 --> 00:49:56,208
ไม่ มันไม่ใหญ่เลย
ข้อตกลงโคตรๆ แฟรนซี่
903
00:49:56,208 --> 00:49:58,041
ยูจีน:
แล้วเกิดอะไรขึ้นต่อไปจอร์จ?
904
00:49:58,041 --> 00:50:03,541
เขาอ่อนแอ...ฉันก็เลยล็อคเขาไว้
ในห้องที่ดี
905
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
เขาหิว
ฉันจึงให้เนื้อแก่เขา
906
00:50:06,125 --> 00:50:12,208
[วิลเลียมกรีดร้อง] ยังไม่เพียงพอ
907
00:50:12,208 --> 00:50:13,708
ฉันรู้ว่าเขาต้องการอะไร
908
00:50:13,708 --> 00:50:16,500
พ่อ! พ่อ! พ่อ!
909
00:50:16,500 --> 00:50:22,250
♪♪
910
00:50:22,250 --> 00:50:26,375
ฉันต้องการ
เพื่อยุติมัน
911
00:50:26,375 --> 00:50:28,791
แต่ฉันทำไม่ได้
912
00:50:28,791 --> 00:50:31,208
แคลร์:
มันเป็นการติดเชื้อหรือไม่?
913
00:50:31,208 --> 00:50:36,291
มันขึ้นมาทางหลุมศพ
และเข้าไปในก้อนหิน
914
00:50:36,291 --> 00:50:40,041
ฉันดึงมันออกมาชิ้นหนึ่ง
ออกไปจากมือของวิลเลียม
915
00:50:40,041 --> 00:50:43,125
นี่ไม่ใช่แดร็กคูล่า
916
00:50:43,125 --> 00:50:46,958
ผู้คนไม่หันมา
จากการกัดร่วมเพศ
917
00:50:46,958 --> 00:50:52,208
พวกเขาถูกหินพลิก
จากหลุมศพของอับฮารทัค
918
00:50:52,208 --> 00:50:57,916
ฉันไม่รู้.
มันค่อนข้างจะบ้าไปหน่อย
919
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
มันเป็นความผิดของฉัน
920
00:50:59,791 --> 00:51:04,125
♪♪
921
00:51:04,125 --> 00:51:08,541
เห็นได้ชัดว่าเราทำไม่ได้
ย้ายบ้านอีกต่อไป
922
00:51:08,541 --> 00:51:13,916
กับลูกชายแวมไพร์โคตรๆ
ล็อคอยู่ในห้องที่ดี
923
00:51:13,916 --> 00:51:19,375
ฉันต้องหยุด
ไปที่ถนน
924
00:51:19,375 --> 00:51:22,708
ฉันทำให้ชาร์ลีติดเชื้อด้วยก้อนหิน
จากกองหิน
925
00:51:22,708 --> 00:51:27,875
♪♪
926
00:51:27,875 --> 00:51:32,833
ถ้าชาร์ลีโจมตีสถานที่นั้น
งานก็จะปิดตัวลง
927
00:51:32,833 --> 00:51:40,875
♪♪
928
00:51:40,875 --> 00:51:42,875
นั่นคือทั้งหมดที่ฉันคิดได้
929
00:51:42,875 --> 00:51:44,583
พระเยซูคริสต์จอร์จ
ฉันรู้จักคุณมา 20 ปีแล้ว
930
00:51:44,583 --> 00:51:46,166
และคุณก็เป็น
กำลังจะฆ่าฉันเหรอ?
931
00:51:46,166 --> 00:51:47,916
นั่นคือทั้งหมดที่คุณจะไป
ที่จะนำมาจากเรื่องราว?
932
00:51:47,916 --> 00:51:49,875
ฉันเป็นประเภท
ทำให้ฉันขุ่นเคือง
933
00:51:49,875 --> 00:51:51,916
ฉันไม่ได้รู้เลย
คุณนานขนาดนั้น
934
00:51:51,916 --> 00:51:54,083
คุณจะทำอะไร
ถ้าเป็นลูกชายของคุณ?
935
00:51:54,083 --> 00:51:56,166
พระเยซู
ฉันจะให้เขาวางลง
936
00:51:56,166 --> 00:51:58,541
ไชโย, ฟรานซี่.
937
00:51:58,541 --> 00:52:01,625
นั่นไม่ใช่ลูกชายของคุณ
แต่จอร์จ
938
00:52:01,625 --> 00:52:05,083
วิลเลียมเป็นคนดี
เขามีความสุข.
939
00:52:05,083 --> 00:52:09,333
ใช่แล้ว นั่นเป็นเรื่องจริง
เขาเป็นเด็กประเภทที่ภักดี
940
00:52:09,333 --> 00:52:10,875
ชนิดที่คุณสามารถนับได้เสมอ
ให้เขาให้คุณ
941
00:52:10,875 --> 00:52:13,875
เตะตูดนิดหน่อย
ถ้าคุณไม่ได้ทำดีที่สุด
942
00:52:13,875 --> 00:52:16,666
ใช่แล้ว เขาไม่เคยพยายามจะพังพอนเลย
ออกจากรอบ
943
00:52:16,666 --> 00:52:19,333
ไอ้รู้ว่าสิ่งนั้น
จะซื้อไพน์ให้คุณด้วยซ้ำ
944
00:52:31,250 --> 00:52:33,958
เขาจะใช้มารยาทที่ดีเสมอ
เมื่อเขามาที่บ้านเราแล้ว
945
00:52:36,041 --> 00:52:39,250
แค่นั้นแหละ?
946
00:52:39,250 --> 00:52:40,958
อะไร
947
00:52:40,958 --> 00:52:43,916
นั่นคือทั้งหมดที่คุณ
จำเกี่ยวกับเขาได้ไหม?
948
00:52:43,916 --> 00:52:45,208
อะไรนะ
คุณต้องการไหม?
949
00:52:45,208 --> 00:52:47,916
ลูกก็สบายดี
มารยาทโคตรๆ
950
00:52:47,916 --> 00:52:51,750
ฮ-เขาเป็นเท้าขวาที่ยอดเยี่ยม
951
00:52:51,750 --> 00:52:58,500
น่าจะเป็นเท้าขวาที่ดีที่สุดเลย
มนุษย์เคยมีอยู่บน Six Mile Hill
952
00:52:58,500 --> 00:53:01,750
คุณแย่มาก
เพื่อนที่ดีสำหรับเขา
953
00:53:01,750 --> 00:53:04,208
ฉันคิดถึงการมีคุณ
เกี่ยวกับสถานที่
954
00:53:04,208 --> 00:53:07,500
แน่นอน. ฉันคิดว่า
เราอยู่ที่นี่แล้ว
955
00:53:07,500 --> 00:53:10,958
เอ่อใช่
นี่ก็น่ารัก
956
00:53:10,958 --> 00:53:12,875
ให้ตายเถอะ S.P.
957
00:53:12,875 --> 00:53:16,416
เขาอยู่แบบนี้ไม่ได้นะจอร์จ
คุณรู้ใช่ไหม?
958
00:53:20,625 --> 00:53:23,625
[ร้องไห้] ฉันไม่รู้
สิ่งที่ฉันควรจะทำ
959
00:53:27,291 --> 00:53:29,458
[ที่ร้องไห้]
960
00:53:33,916 --> 00:53:37,125
ฉันไม่รู้
สิ่งที่ฉันควรจะทำ
961
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
ฉันไม่รู้.
962
00:53:49,125 --> 00:53:51,500
ไม่เป็นไรนะ จูเนียร์
ย-คุณไม่เป็นไร
963
00:53:51,500 --> 00:53:52,916
คุณไม่เป็นไร.
ไม่เป็นไรนะ จูเนียร์
964
00:53:52,916 --> 00:53:56,166
คุณตายไปแล้ว
คนดี.
965
00:53:56,166 --> 00:53:59,250
ให้สิ่งนั้นแก่ฉัน
ไอ้นั่นยูจีน: พระเยซู ดา!
966
00:53:59,250 --> 00:54:01,708
เราจำเป็นต้องออกไป
967
00:54:01,708 --> 00:54:04,875
♪♪
968
00:54:04,875 --> 00:54:07,166
คุณทำงานอย่างไร
ไอ้สารเลวนี้เหรอ?
969
00:54:07,166 --> 00:54:08,791
จอร์จ: รอก่อน.
970
00:54:08,791 --> 00:54:13,125
♪♪
971
00:54:13,125 --> 00:54:15,416
ช่วยฉันด้วย.
972
00:54:15,416 --> 00:54:17,333
ฉันต้องการลูกบอล
973
00:54:17,333 --> 00:54:23,416
โปรดช่วยฉันทำให้เรื่องนี้เสร็จ...
สำหรับวิลเลียม
974
00:54:23,416 --> 00:54:28,541
โอ้มีเพศสัมพันธ์
ฉันจะช่วยคุณ.
975
00:54:28,541 --> 00:54:31,250
อ๋อ ฉันก็เหมือนกัน
976
00:54:31,250 --> 00:54:36,500
♪♪
977
00:54:36,500 --> 00:54:40,458
ฉันย้ายมาผิดทาง
เมืองโคตรๆ
978
00:54:40,458 --> 00:54:44,833
อะไร เอ่อ--
979
00:54:44,833 --> 00:54:47,666
เรากำลังทำอะไรอยู่?
980
00:54:47,666 --> 00:54:49,625
พวกเราต้องการ
อาวุธที่ดีกว่า
981
00:54:49,625 --> 00:54:51,500
แน่นอน คุณจะฆ่าให้หมดเลย
กับคนบ้านี้
982
00:54:51,500 --> 00:54:53,208
แล้วแสงแดดล่ะ.
983
00:54:53,208 --> 00:54:55,750
ฉันหมายถึงนั่นคือหมายเลขหนึ่ง
นักฆ่าแวมไพร์แน่นอน
984
00:54:55,750 --> 00:54:57,833
มีไอเดียอะไรบ้าง
ในนั้น?
985
00:54:57,833 --> 00:54:59,666
จอร์จ: ปัญหาเกี่ยวกับ
หนังสือเล่มนี้เป็นนิยาย
986
00:54:59,666 --> 00:55:04,958
มีอะไรอยู่ในนั้น
และสิ่งที่อยู่ข้างนอกนั่นก็คือความจริง
987
00:55:04,958 --> 00:55:08,125
และความจริงก็คือ
คุณไม่สามารถฆ่าสิ่งเหล่านี้ได้
988
00:55:08,125 --> 00:55:09,916
เดิมพันผ่านหัวใจ
จะทำให้พวกเขาอ่อนแอลง
989
00:55:09,916 --> 00:55:11,375
แต่การที่จะหยุดพวกเขาจริงๆ
990
00:55:11,375 --> 00:55:13,375
คุณต้องฝังพวกเขา
ใต้แผ่นดิน
991
00:55:13,375 --> 00:55:15,583
และกอง
หลุมศพด้วยหิน
992
00:55:15,583 --> 00:55:18,666
นั่นเป็นภาระ
ของอึเก่า
993
00:55:18,666 --> 00:55:23,750
แล้วไง
การตัดหัว?
994
00:55:23,750 --> 00:55:25,375
อะไร
995
00:55:25,375 --> 00:55:27,791
เขาแทบจะไม่เติบโตเลย
เขาเป็นหัวร่วมเพศใหม่ใช่ไหม?
996
00:55:27,791 --> 00:55:30,291
ไม่สิ เขาพูดถูก
เขาพูดถูก.
997
00:55:30,291 --> 00:55:31,875
ใช่แล้วถ้ามันได้ผล
เกี่ยวกับวิลเลียม
998
00:55:31,875 --> 00:55:34,041
มันอาจจะได้ผล
บน Abhartach
999
00:55:34,041 --> 00:55:37,875
ครับ.
เราจะทำอย่างไร?
1000
00:55:37,875 --> 00:55:40,625
ฉันจะไม่เข้าไปแน่นอน
ห้องนั้นใกล้กับชายคนนั้น
1001
00:55:40,625 --> 00:55:45,000
♪♪
1002
00:55:45,000 --> 00:55:47,916
เครื่องมือประเภทไหน
คุณมีหรือยังจอร์จ?
1003
00:55:47,916 --> 00:55:59,416
♪♪
1004
00:55:59,416 --> 00:56:01,541
คุณไม่ทำอะไรเลย
เอาล่ะชอบ
1005
00:56:01,541 --> 00:56:03,791
คุณกำลังทำอะไร? ความปลอดภัย.
1006
00:56:06,583 --> 00:56:07,958
ไม่มีอาภาทัคเหรอ?
1007
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
เพศสัมพันธ์เขา
1008
00:56:09,500 --> 00:56:12,416
โทรมาว่าไง.
คนของคุณที่ฝัง Abhartach
1009
00:56:12,416 --> 00:56:14,125
ครั้งแรก?
คาฮาน.
1010
00:56:14,125 --> 00:56:16,208
เขาก็ใส่ได้ครับ
เพื่อนของเราในพื้นดิน
1011
00:56:16,208 --> 00:56:17,958
และเขาไม่ได้ด้วยซ้ำ
มีไฟฟ้า
1012
00:56:17,958 --> 00:56:19,625
แล้วถ้าเขาคิดล่ะ.
คาฮานยังมีชีวิตอยู่เหรอ?
1013
00:56:19,625 --> 00:56:21,708
เขาอยากเป็น
แวมไพร์โคตรโง่เลย
1014
00:56:21,708 --> 00:56:23,333
ตอนนี้เขาจะไม่เหรอ?
1015
00:56:23,333 --> 00:56:24,791
บางทีเขาอาจจะน้ำตาไหล
เมืองออกจากกัน
1016
00:56:24,791 --> 00:56:28,208
กำลังมองหาใครซักคน
ใครไม่อยู่ที่นั่น
1017
00:56:28,208 --> 00:56:30,708
ดังนั้นทุกอย่าง
ยังเงียบอยู่เหมือนกันเหรอ?
1018
00:56:30,708 --> 00:56:32,291
ไม่มีอะไรแปลก
กำลังเกิดขึ้น?
1019
00:56:32,291 --> 00:56:34,041
ฉันจริงจังนะยูจีน
ถ้าคุณโทรหาฉันอีกครั้ง
1020
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
ฉันกำลังจะไป
ปลูกยาใส่คุณ
1021
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
และโยนคุณ
เพื่อความกรุณาของศาล
1022
00:56:37,208 --> 00:56:39,000
[เสียงเรียกเข้า]
1023
00:56:39,000 --> 00:56:41,208
แวงเกอร์.
1024
00:56:41,208 --> 00:56:42,750
แข็งมั้ย
ข้างล่างนั่นเหรอ?
1025
00:56:42,750 --> 00:56:44,458
แข็งเป็นหิน คุณแน่ใจแล้วหรือยัง?
1026
00:56:44,458 --> 00:56:45,916
เพราะฉันไม่ต้องการสิ่งนี้ที่นี่
เข้ามาทางด้านข้าง
1027
00:56:45,916 --> 00:56:47,500
และจัดห้องนอน
ถึงฉัน.
1028
00:56:47,500 --> 00:56:49,541
แหวะ เขาจะทำเรานะ
เป็นที่โปรดปรานทั้งหมด
1029
00:56:49,541 --> 00:56:51,583
เพื่อประโยชน์ของเพศสัมพันธ์
1030
00:56:58,041 --> 00:57:00,541
เราต้องการใครสักคน
ที่จะโยนเขาออกไป
1031
00:57:00,541 --> 00:57:02,791
ฉันสามารถทำสิ่งนั้นได้
1032
00:57:02,791 --> 00:57:05,458
ไม่นะ
1033
00:57:05,458 --> 00:57:08,208
วิลเลียมจะสนใจอะไร
ถ้าคุณอยู่ที่นั่น?
1034
00:57:08,208 --> 00:57:15,875
♪♪
1035
00:57:15,875 --> 00:57:19,833
เร็วเข้า โอเคไหม?
1036
00:57:19,833 --> 00:57:21,500
ระวัง.
1037
00:57:21,500 --> 00:57:30,291
♪♪
1038
00:57:30,291 --> 00:57:39,083
♪♪
1039
00:57:39,083 --> 00:57:47,875
♪♪
1040
00:57:47,875 --> 00:57:52,041
เอาล่ะ บอลแบ็ก
คุณดูดีนะ
1041
00:57:52,041 --> 00:57:54,791
♪♪
1042
00:57:54,791 --> 00:57:57,375
คุณต้องการที่จะออกมา
สักหน่อยเหรอ?
1043
00:57:57,375 --> 00:57:59,250
ใช่?
1044
00:57:59,250 --> 00:58:07,000
♪♪
1045
00:58:07,000 --> 00:58:14,708
♪♪
1046
00:58:14,708 --> 00:58:22,416
♪♪
1047
00:58:22,416 --> 00:58:30,125
♪♪
1048
00:58:30,125 --> 00:58:33,000
เอาล่ะถ้าคุณต้องการทำ
ฆ่าบ้าง ฉันอยู่นี่
1049
00:58:33,000 --> 00:58:35,333
เพศสัมพันธ์เกิดขึ้น?
1050
00:58:35,333 --> 00:58:39,041
มันเป็นความผิดของฉันเพื่อน
ทุกคนรู้เรื่องนี้
1051
00:58:39,041 --> 00:58:41,375
♪♪
1052
00:58:41,375 --> 00:58:44,500
และคุณก็จะมีน้ำใจกับฉัน
ถ้าคุณจะฆ่าฉัน
1053
00:58:44,500 --> 00:58:46,666
คุณกำลังทำอะไร,
แคลร์?
1054
00:58:46,666 --> 00:58:48,583
แค่เชื่อใจฉัน
1055
00:58:48,583 --> 00:58:55,458
♪♪
1056
00:58:55,458 --> 00:58:58,000
[กระสุนปืน]
อ่า!
1057
00:59:04,291 --> 00:59:06,458
มาหาฉันสิเจ้าสัตว์เลี้ยง
1058
00:59:10,250 --> 00:59:12,333
เลขที่! เลขที่!
1059
00:59:12,333 --> 00:59:14,708
[ทุกคนตะโกน]
1060
00:59:14,708 --> 00:59:22,666
♪♪
1061
00:59:22,666 --> 00:59:24,541
แคลร์: ไปซะ!
1062
00:59:24,541 --> 00:59:26,750
[ทุกคนตะโกนอย่างไม่ชัดเจน]
1063
00:59:26,750 --> 00:59:30,041
♪♪
1064
00:59:30,041 --> 00:59:32,125
[กระสุนปืน]
1065
00:59:32,125 --> 00:59:38,375
♪♪
1066
00:59:38,375 --> 00:59:44,583
♪♪
1067
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
ลาก่อนลูกชาย
1068
00:59:46,666 --> 00:59:48,500
♪♪
1069
00:59:48,500 --> 00:59:51,208
[คลิก]
1070
00:59:51,208 --> 00:59:51,958
โอ้มีเพศสัมพันธ์
1071
00:59:51,958 --> 00:59:53,708
[คำราม]
1072
00:59:53,708 --> 01:00:03,416
♪♪
1073
01:00:03,416 --> 01:00:13,041
♪♪
1074
01:00:13,041 --> 01:00:22,708
♪♪
1075
01:00:22,708 --> 01:00:32,333
♪♪
1076
01:00:32,333 --> 01:00:42,000
♪♪
1077
01:00:42,000 --> 01:00:51,625
♪♪
1078
01:00:51,625 --> 01:01:01,291
♪♪
1079
01:01:01,291 --> 01:01:10,958
♪♪
1080
01:01:10,958 --> 01:01:20,583
♪♪
1081
01:01:20,583 --> 01:01:30,250
♪♪
1082
01:01:30,250 --> 01:01:39,875
♪♪
1083
01:01:39,875 --> 01:01:49,541
♪♪
1084
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
อ่า!
1085
01:01:50,958 --> 01:01:58,916
♪♪
1086
01:01:58,916 --> 01:02:06,958
♪♪
1087
01:02:06,958 --> 01:02:14,958
♪♪
1088
01:02:14,958 --> 01:02:22,958
♪♪
1089
01:02:22,958 --> 01:02:26,541
[ตะโกนอู้อี้]
1090
01:02:38,625 --> 01:02:41,083
เอส.พี.:
ไอ้เวรนั่นจับฉันแล้ว
1091
01:02:44,333 --> 01:02:46,625
โอ้คริสต์ส.ป.!
1092
01:02:46,625 --> 01:02:48,500
[เสียงครวญคราง]
1093
01:02:51,791 --> 01:02:53,916
ฉันทำเสร็จแล้ว ฉันทำเสร็จแล้ว
ฉันทำเสร็จแล้ว ฉันทำเสร็จแล้ว
1094
01:02:53,916 --> 01:02:56,333
ไม่ไม่ไม่.
คุณไม่เป็นไร.
1095
01:02:56,333 --> 01:02:59,333
อย่าเศร้าโศกร่วมเพศทั้งหมด
กับฉันตอนนี้ใช่ไหม?
1096
01:02:59,333 --> 01:03:01,708
[หัวเราะคิกคัก]
1097
01:03:01,708 --> 01:03:04,708
ฉันก็มีดีพอแล้ว
วิ่งเลย
1098
01:03:04,708 --> 01:03:08,916
ฉันต้องต่อสู้กับแวมไพร์
มีผู้ชายไม่มากที่สามารถพูดแบบนั้นได้
1099
01:03:08,916 --> 01:03:13,375
ฉันขอโทษ S.P. ไม่ใช่ความผิดของคุณ
1100
01:03:13,375 --> 01:03:15,625
คุณเป็นคนป่า
สำหรับการรับผิด
1101
01:03:15,625 --> 01:03:24,958
คุณก็รู้?
1102
01:03:24,958 --> 01:03:28,083
บอกฉันว่าเขาพูดถูก
คุณจะ?
1103
01:03:28,083 --> 01:03:30,666
เกี่ยวกับอะไรหนุ่มน้อย?
1104
01:03:30,666 --> 01:03:33,000
เขาพูดอยู่เสมอ
ฉันไม่มีความทะเยอทะยาน
1105
01:03:33,000 --> 01:03:34,625
และคงจะตายไปแล้ว
หน้าโทรทัศน์
1106
01:03:34,625 --> 01:03:37,875
กับเบียร์หนึ่งกระป๋อง
อยู่ในมือฉัน
1107
01:03:37,875 --> 01:03:40,500
[หัวเราะคิกคัก]
1108
01:03:51,541 --> 01:03:53,125
โคตรมันเลย
1109
01:03:53,125 --> 01:03:55,750
อย่างน้อยก็ไม่ได้
หัวใจวาย
1110
01:04:07,333 --> 01:04:09,500
เลขที่
1111
01:04:09,500 --> 01:04:13,958
[ร้องไห้]
1112
01:04:19,208 --> 01:04:23,708
ได้อีกเท่าไร
เราควรจะเอาไหม?
1113
01:04:23,708 --> 01:04:26,875
ฉันหมายความว่านี่เป็นบ้า
1114
01:04:26,875 --> 01:04:28,500
เพื่อนคนหนึ่งเสียชีวิตที่นี่
และอีกอันข้างล่างนั้น
1115
01:04:28,500 --> 01:04:30,750
ตอกเข้าไป
โลงศพโคตรๆ
1116
01:04:33,708 --> 01:04:35,208
และของเมือง
ตอนนี้น่าจะตายไปแล้ว
1117
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
และทั้งหมดมันเป็นความผิดของฉันเอง
1118
01:04:40,708 --> 01:04:45,333
อย่างจริงจังประเด็นคืออะไร
ของสิ่งนี้?!
1119
01:04:45,333 --> 01:04:47,166
นี่เป็นเรื่องไร้สาระ โอเค?
1120
01:04:47,166 --> 01:04:50,916
ฉันไม่ต้องการ
ฟังเรื่องไร้สาระแบบนี้
1121
01:04:50,916 --> 01:04:53,541
เขาแค่พยายามนะที่รัก
และคุณกำลังคร่ำครวญอยู่เลย
1122
01:04:53,541 --> 01:04:56,666
และเกี่ยวกับ
ที่จะยอมแพ้ต่อเขา
1123
01:04:56,666 --> 01:05:00,791
งานยังไม่เสร็จนะ
ใช้ได้?
1124
01:05:00,791 --> 01:05:02,791
โอ้คริสต์
1125
01:05:02,791 --> 01:05:08,666
♪♪
1126
01:05:08,666 --> 01:05:14,541
♪♪
1127
01:05:14,541 --> 01:05:17,041
[ตะโกนอู้อี้]
1128
01:05:17,041 --> 01:05:25,375
♪♪
1129
01:05:25,375 --> 01:05:33,750
♪♪
1130
01:05:33,750 --> 01:05:42,166
♪♪
1131
01:05:42,166 --> 01:05:45,500
ฉันเสียใจ
เกี่ยวกับทุกอย่าง.
1132
01:05:45,500 --> 01:05:54,916
♪♪
1133
01:05:54,916 --> 01:06:04,291
♪♪
1134
01:06:04,291 --> 01:06:13,666
♪♪
1135
01:06:13,666 --> 01:06:15,333
ไอ้บ้า?
1136
01:06:15,333 --> 01:06:23,125
♪♪
1137
01:06:23,125 --> 01:06:25,458
ผู้หญิง: เอลเลียต
ฉันคิดว่าฉันมี--
1138
01:06:25,458 --> 01:06:33,000
♪♪
1139
01:06:33,000 --> 01:06:34,750
[ร้องลั่น]
1140
01:06:34,750 --> 01:06:38,541
♪♪
1141
01:06:38,541 --> 01:06:40,791
[ตะโกนอู้อี้]
1142
01:06:40,791 --> 01:06:48,375
♪♪
1143
01:06:48,375 --> 01:06:55,916
♪♪
1144
01:06:55,916 --> 01:06:58,333
[หยุดตะโกนอู้อี้]
1145
01:06:58,333 --> 01:07:00,875
♪♪
1146
01:07:00,875 --> 01:07:03,458
ฉันจะไปเอากุญแจ
ไปที่รถเท
1147
01:07:03,458 --> 01:07:13,208
♪♪
1148
01:07:13,208 --> 01:07:22,958
♪♪
1149
01:07:22,958 --> 01:07:32,708
♪♪
1150
01:07:32,708 --> 01:07:42,458
♪♪
1151
01:07:42,458 --> 01:07:52,250
♪♪
1152
01:07:52,250 --> 01:08:02,000
♪♪
1153
01:08:02,000 --> 01:08:04,291
แคลร์: แม่!
1154
01:08:04,291 --> 01:08:08,583
ไม่ เธอกำลังหายใจ
เช็คเจมส์ครับ.
1155
01:08:08,583 --> 01:08:10,166
แม่.
1156
01:08:10,166 --> 01:08:13,333
มีไม่กี่คน
เช่นนี้ในรูปร่างเดียวกัน
1157
01:08:13,333 --> 01:08:15,583
และของไบรอัน แมคคอลีย์
นอนคว่ำหน้าอยู่ในรางน้ำ
1158
01:08:15,583 --> 01:08:17,458
เลือดไหลเวียน
เข้าไปในท่อระบายน้ำ
1159
01:08:17,458 --> 01:08:18,875
เออ แต่ทำไมล่ะ
เราไม่เลือดออกเหรอ?
1160
01:08:18,875 --> 01:08:20,500
ยูจีน: เขาอาจจะต้องการ
ที่จะได้ใกล้ชิด
1161
01:08:20,500 --> 01:08:21,833
เหมือนเขาจะไป.
ผ่านเมือง
1162
01:08:21,833 --> 01:08:23,291
และเลือด
ติดตามเขา
1163
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
ใช่ แต่เขาอยู่ที่ไหน?
1164
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
อาจจะมีบ้าง
เหมือนกับถ้ำเก่า
1165
01:08:26,291 --> 01:08:27,833
นี่คือที่ไหน
ทั้งหมดไหลไป
1166
01:08:27,833 --> 01:08:29,583
เอ่อ นั่นคงจะปูทับไปแล้ว
กระโน้น.
1167
01:08:29,583 --> 01:08:31,875
เขาฆ่าคนไปมากมาย
บางทีก็อาจมีซาก--
1168
01:08:31,875 --> 01:08:35,458
ร่างกายกระดูก
1169
01:08:35,458 --> 01:08:37,458
เหี้ย.
อะไร
1170
01:08:37,458 --> 01:08:39,041
ฉันรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน
1171
01:08:39,041 --> 01:08:40,666
ฉันอยู่กับพวกเขา
1172
01:08:40,666 --> 01:08:42,708
แคลร์
เราจะกลับมาในไม่ช้า
1173
01:08:42,708 --> 01:08:44,458
ก็หวังว่า
ไม่ใช่งานใหญ่
1174
01:08:44,458 --> 01:08:45,708
เอาน่า ฟรานซี่
1175
01:08:45,708 --> 01:08:47,791
เราจะไปไหนกัน?
ยูจีน?!
1176
01:08:47,791 --> 01:08:48,958
ยูจีน--
1177
01:08:48,958 --> 01:08:51,250
ฉันกำลังจะไป
บ้านแม่.
1178
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
นั่นคือรังของเขา
1179
01:08:53,250 --> 01:08:55,208
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงมีจำนวนมาก
กระดูกอยู่ในพื้นดิน
1180
01:08:55,208 --> 01:08:56,750
อะไร
1181
01:08:56,750 --> 01:08:58,791
เขากำลังเลือดออก
ของคนในเมืองบ้าง
1182
01:08:58,791 --> 01:09:00,625
และฉันเดิมพันคุณ
มันกำลังไปที่นั่น
1183
01:09:00,625 --> 01:09:01,875
ทำไม
1184
01:09:01,875 --> 01:09:04,125
เพราะเขาหิว...
และเขาก็โกรธมาก
1185
01:09:04,125 --> 01:09:05,625
ถ้าฉันได้เข้าไป.
พื้นดินยาวขนาดนั้น
1186
01:09:05,625 --> 01:09:07,458
ฉันแค่อยากจะนั่ง
ในบ้านและดื่มอีกด้วย
1187
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
แน่นอนคุณจะ
1188
01:09:08,833 --> 01:09:10,333
ครับ
ข้อแตกต่างเพียงอย่างเดียวคือ
1189
01:09:10,333 --> 01:09:11,708
ถ้าอับฮาร์ทัคดื่มสุรา
ทั้งคืน,
1190
01:09:11,708 --> 01:09:14,458
ของคนทั้งเมือง
จะบ้าตายอยู่แล้ว
1191
01:09:14,458 --> 01:09:17,541
มาเร็ว.
1192
01:09:17,541 --> 01:09:19,708
เพศสัมพันธ์นี้
1193
01:09:24,458 --> 01:09:26,375
♪♪
1194
01:09:26,375 --> 01:09:29,250
ดา.
1195
01:09:29,250 --> 01:09:31,416
ประตู.
1196
01:09:31,416 --> 01:09:39,458
♪♪
1197
01:09:39,458 --> 01:09:42,041
[คลิก]
1198
01:09:42,041 --> 01:09:46,416
จุ๊!
[พูดไม่ชัด]
1199
01:09:46,416 --> 01:09:49,083
โคตรบ้าเลย
1200
01:09:49,083 --> 01:09:58,083
♪♪
1201
01:09:58,083 --> 01:10:00,291
ฉันไม่คิดว่า
เขาอยู่ที่นี่
1202
01:10:00,291 --> 01:10:04,625
♪♪
1203
01:10:04,625 --> 01:10:06,666
แล้วข้างบนนั้นล่ะ?
1204
01:10:06,666 --> 01:10:15,541
♪♪
1205
01:10:15,541 --> 01:10:24,375
♪♪
1206
01:10:24,375 --> 01:10:33,291
♪♪
1207
01:10:33,291 --> 01:10:42,208
♪♪
1208
01:10:42,208 --> 01:10:44,458
[หัวใจเต้น]
1209
01:10:44,458 --> 01:10:54,291
♪♪
1210
01:10:54,291 --> 01:10:56,333
คุณอยู่ใกล้ไหม?
1211
01:10:56,333 --> 01:10:58,250
นั่นคือสิ่งที่มันเป็น
เราอยู่ใกล้เกินไป
1212
01:10:58,250 --> 01:11:01,583
ตกลง. แม่ลุกขึ้น
1213
01:11:01,583 --> 01:11:04,041
ตกลง. เจมส์
ฉันจะกลับมาหาคุณ.
1214
01:11:04,041 --> 01:11:07,458
ฉันไม่สามารถสัญญาได้ว่าฉันจะ
แต่ฉันสัญญาว่าฉันจะพยายาม
1215
01:11:07,458 --> 01:11:09,750
มาเร็ว. แค่นั้นแหละ.
มาเร็ว.
1216
01:11:09,750 --> 01:11:17,541
♪♪
1217
01:11:17,541 --> 01:11:25,250
♪♪
1218
01:11:25,250 --> 01:11:32,958
♪♪
1219
01:11:32,958 --> 01:11:40,791
♪♪
1220
01:11:57,166 --> 01:11:59,833
เธอเป็นตัวละครบางตัว
1221
01:11:59,833 --> 01:12:00,958
ใช่เธอเป็น
1222
01:12:04,541 --> 01:12:09,958
ฉันคิดถึงเธอ...
ทุกวัน.
1223
01:12:09,958 --> 01:12:13,375
ฉันก็เหมือนกันดา
1224
01:12:13,375 --> 01:12:16,166
ฉันแค่อยากจะหยุด
กำลังโกรธเธอ
1225
01:12:16,166 --> 01:12:18,500
♪♪
1226
01:12:18,500 --> 01:12:20,333
แค่จำไว้
ช่วงเวลาที่ดี
1227
01:12:20,333 --> 01:12:26,625
♪♪
1228
01:12:26,625 --> 01:12:28,583
คุณพูดถูก 100%
1229
01:12:28,583 --> 01:12:36,708
♪♪
1230
01:12:36,708 --> 01:12:38,000
นามสกุลเดิมของแม่.
1231
01:12:38,000 --> 01:12:41,541
โอเคน.
1232
01:12:41,541 --> 01:12:44,416
คาฮาน.
1233
01:12:44,416 --> 01:12:48,833
เธอมักจะพูดอยู่เสมอ
เธอมีเลือดเป็นหัวหน้า
1234
01:12:48,833 --> 01:12:51,375
ฉันคิดว่านั่นหมายความว่า
คุณก็ทำเช่นกัน
1235
01:12:51,375 --> 01:12:58,458
♪♪
1236
01:12:58,458 --> 01:13:01,083
อะไรวะ
คุณอยู่ที่?
1237
01:13:01,083 --> 01:13:02,625
ฉันคิดว่าคุณเป็น
กอดฉัน
1238
01:13:02,625 --> 01:13:04,125
คุณคืออะไร
อายุ 5 ปี?
1239
01:13:04,125 --> 01:13:07,416
แขนของคุณมีเลือดออก
มานี่สิ.
1240
01:13:07,416 --> 01:13:10,833
กอดโคตรๆ
1241
01:13:10,833 --> 01:13:14,000
อึ.
ดา เขาอยู่ใกล้แล้ว
1242
01:13:14,000 --> 01:13:15,666
ใช่แล้ว และเขาก็เป็น
จะตามหาคุณ
1243
01:13:15,666 --> 01:13:18,041
เพราะฉันคิดว่าคุณเป็น
หัวหน้าใหญ่ตอนนี้
1244
01:13:21,541 --> 01:13:24,125
อะไร
1245
01:13:24,125 --> 01:13:26,500
เท่านั่น.
มันจะส่งผลต่อคุณยังไงบ้าง?
1246
01:13:26,500 --> 01:13:28,125
ฉันถูกสร้างขึ้นจากสิ่งที่ยากกว่าร่วมเพศ
มากกว่าส่วนใหญ่นะลูก
1247
01:13:28,125 --> 01:13:30,291
[คำรามอันห่างไกล]
1248
01:13:59,250 --> 01:14:01,750
- นั่นมันบ้าอะไรเนี่ย?
-อ๊ะ!
1249
01:14:14,375 --> 01:14:22,083
♪♪
1250
01:14:22,083 --> 01:14:29,708
♪♪
1251
01:14:29,708 --> 01:14:37,416
♪♪
1252
01:14:37,416 --> 01:14:45,125
♪♪
1253
01:14:45,125 --> 01:14:47,166
[คำรามใกล้ยิ่งขึ้น]
1254
01:14:47,166 --> 01:14:56,458
♪♪
1255
01:14:56,458 --> 01:14:58,500
เฮ้ เด็กชาย
1256
01:15:03,541 --> 01:15:05,458
ขอบคุณนะ
1257
01:15:09,458 --> 01:15:11,000
[กรน]
1258
01:15:11,000 --> 01:15:13,708
ตื่น. ตื่น!
1259
01:15:17,208 --> 01:15:19,208
มาเร็ว.
คุณไม่เป็นไร.
1260
01:15:19,208 --> 01:15:22,541
เกิดอะไรขึ้น?คุณเป็นลมไปแล้ว
1261
01:15:22,541 --> 01:15:24,625
กรามของฉัน
โคตรจะฆ่าฉันเลย
1262
01:15:24,625 --> 01:15:27,166
คงจะโดนมันกระแทกพื้นแน่ๆ
เมื่อคุณเป็นลม
1263
01:15:27,166 --> 01:15:29,291
คุณต่อยฉันเหรอ?
1264
01:15:29,291 --> 01:15:32,458
มันรู้สึกจริงๆ
เหมือนคุณต่อยฉัน
1265
01:15:32,458 --> 01:15:35,041
เหตุใดจึงทรงพระนามพระเยซู.
ฉันจะต่อยคุณไหม?
1266
01:15:35,041 --> 01:15:38,291
ไม่ มันจบแล้ว
ฉันได้ไอ้เวรนั่นแล้ว
1267
01:15:38,291 --> 01:15:40,416
[สิ่งมีชีวิตคำราม]
1268
01:15:40,416 --> 01:15:48,916
♪♪
1269
01:15:48,916 --> 01:15:52,833
อ่า! คุณสกปรก
ไอ้สารเลว!
1270
01:15:52,833 --> 01:15:54,666
ดา!
1271
01:15:54,666 --> 01:16:02,666
♪♪
1272
01:16:02,666 --> 01:16:10,750
♪♪
1273
01:16:14,250 --> 01:16:17,666
ดา เดินไหวมั้ย ฉันเดินได้!
1274
01:16:17,666 --> 01:16:20,000
ดีพอแล้ว.
1275
01:16:20,000 --> 01:16:22,250
ไม่นะ.
1276
01:16:22,250 --> 01:16:26,416
[เสียงครวญคราง]
1277
01:16:26,416 --> 01:16:28,625
[ร้องลั่น]
1278
01:16:28,625 --> 01:16:31,500
อา! เชี่ยเอ้ย!
ออกไปจากฉัน!
1279
01:16:31,500 --> 01:16:33,833
เชี่ยเอ้ย! [ร้องลั่น]
1280
01:16:33,833 --> 01:16:35,791
ขาเป็นยังไงบ้าง?
1281
01:16:40,958 --> 01:16:44,541
มาเร็ว.
1282
01:16:44,541 --> 01:16:47,083
ดู. มาเร็ว.
เราต้องพาเขาไปตากแดด
1283
01:16:47,083 --> 01:16:48,958
เอาล่ะดา
1284
01:16:48,958 --> 01:16:56,083
♪♪
1285
01:16:56,083 --> 01:17:03,208
♪♪
1286
01:17:03,208 --> 01:17:11,500
เดี๋ยวกลับมานะดา
เดี๋ยวกลับมานะดา
1287
01:17:11,500 --> 01:17:14,791
อร๊าย!
1288
01:17:14,791 --> 01:17:16,791
ดา!
เชี่ยเอ้ย!
1289
01:17:16,791 --> 01:17:19,666
[ร้องลั่น]
1290
01:17:19,666 --> 01:17:22,666
ดา คุณไม่สามารถ
เห็นรูมั้ย?!
1291
01:17:22,666 --> 01:17:25,833
[ตะโกนไม่ชัด]
1292
01:17:25,833 --> 01:17:27,875
มาเร็ว.
อ่า!
1293
01:17:29,750 --> 01:17:31,875
นรกนองเลือด
1294
01:17:31,875 --> 01:17:35,041
ฉันต้องลอง.
มาเร็ว. มาเร็ว.
1295
01:17:35,041 --> 01:17:38,083
♪♪
1296
01:17:38,083 --> 01:17:40,833
ชู่, ฟรานซี่.
จุ๊ๆ
1297
01:17:40,833 --> 01:17:49,083
♪♪
1298
01:17:49,083 --> 01:17:57,375
♪♪
1299
01:17:57,375 --> 01:18:05,583
♪♪
1300
01:18:05,583 --> 01:18:07,291
เผาเลยไอ้สารเลว
1301
01:18:09,625 --> 01:18:12,250
โอ้อึ
1302
01:18:12,250 --> 01:18:14,666
[สิ่งมีชีวิตคำราม]
1303
01:18:14,666 --> 01:18:16,625
แสงอาทิตย์ไม่ทำงาน
ทั้ง.
1304
01:18:16,625 --> 01:18:19,791
จอร์จพูดถูก
เราไม่สามารถฆ่าหีตัวนี้ได้
1305
01:18:19,791 --> 01:18:21,583
[ร้องลั่น]
1306
01:18:21,583 --> 01:18:25,625
♪♪
1307
01:18:25,625 --> 01:18:28,083
[พูดไม่ชัด]
1308
01:18:28,083 --> 01:18:31,333
♪♪
1309
01:19:06,125 --> 01:19:07,791
ดูสิเราจะฝัง
ไอ้สารเลวที่นี่
1310
01:19:07,791 --> 01:19:09,250
และนำเขากลับมา
ในพื้นดิน
1311
01:19:09,250 --> 01:19:10,500
มันเป็นสิ่งเดียวเท่านั้น
นั่นจะได้ผล
1312
01:19:10,500 --> 01:19:12,166
อย่าทำเช่นนี้
1313
01:19:12,166 --> 01:19:14,291
♪♪
1314
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
เชี่ยเอ้ย
1315
01:19:15,833 --> 01:19:17,916
[สิ่งมีชีวิตคำราม]
1316
01:19:17,916 --> 01:19:21,041
♪♪
1317
01:19:21,041 --> 01:19:22,958
แฟรนซี่. ฟรานซี่!
1318
01:19:22,958 --> 01:19:26,875
ฉันจะไม่ทิ้งคุณไว้ที่นี่
แค่ช่วยฉันคิด
1319
01:19:26,875 --> 01:19:30,458
ฉันแค่ต้องการอาวุธร่วมเพศ
บางสิ่งบางอย่างที่จะทำให้เขาอ่อนแอลง
1320
01:19:30,458 --> 01:19:40,541
♪♪
1321
01:19:40,541 --> 01:19:44,500
แล้วเรื่องนั้นล่ะ?
1322
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
ไม่มีทาง.
1323
01:19:46,083 --> 01:19:49,125
มันอยู่ที่ขานั้นเท่านั้น
มันก็ระยำอยู่แล้ว
1324
01:19:49,125 --> 01:19:58,041
♪♪
1325
01:19:58,041 --> 01:20:00,166
[สิ่งมีชีวิตคำราม]
1326
01:20:00,166 --> 01:20:04,083
♪♪
1327
01:20:04,083 --> 01:20:06,250
ฉันขอโทษดา!
1328
01:20:06,250 --> 01:20:09,791
[ทั้งสองกรีดร้อง]
1329
01:20:09,791 --> 01:20:19,250
♪♪
1330
01:20:19,250 --> 01:20:28,708
♪♪
1331
01:20:28,708 --> 01:20:38,208
♪♪
1332
01:20:38,208 --> 01:20:47,625
♪♪
1333
01:20:47,625 --> 01:20:57,083
♪♪
1334
01:20:57,083 --> 01:21:06,541
♪♪
1335
01:21:06,541 --> 01:21:16,125
♪♪
1336
01:21:30,083 --> 01:21:34,208
ดา! ดา! ดา!
1337
01:21:34,208 --> 01:21:36,333
แฟรนซี่.
เอาล่ะดา
1338
01:21:36,333 --> 01:21:38,125
เชี่ยเอ้ย
1339
01:21:38,125 --> 01:21:44,791
♪♪
1340
01:21:44,791 --> 01:21:51,458
♪♪
1341
01:21:51,458 --> 01:21:54,958
งานยิ่งใหญ่นะลูก
งานยิ่งใหญ่.
1342
01:21:54,958 --> 01:21:59,375
♪♪
1343
01:21:59,375 --> 01:22:01,458
ไชโย, ฟรานซี่.
1344
01:22:01,458 --> 01:22:05,916
♪♪
1345
01:22:05,916 --> 01:22:08,000
เป็นอย่างไรบ้าง?
1346
01:22:08,000 --> 01:22:17,583
♪♪
1347
01:22:17,583 --> 01:22:27,208
♪♪
1348
01:22:27,208 --> 01:22:30,666
ยูจีน: แดร็กคูล่า?
อ๋อ ผมอ่านแล้ว
1349
01:22:30,666 --> 01:22:32,583
มันกลายเป็นแสงแดด
ไม่สามารถฆ่าเขาได้จริงๆ
1350
01:22:32,583 --> 01:22:35,541
เลขที่?
มันถูกประดิษฐ์ขึ้น
โดยผู้กำกับชาวเยอรมันบางคน
1351
01:22:35,541 --> 01:22:37,583
เหมือน 20 ปี
หลังจากเขียนหนังสือแล้ว
1352
01:22:37,583 --> 01:22:39,666
ฉันเดาว่าคุณเรียนรู้
สิ่งใหม่ทุกวัน
1353
01:22:39,666 --> 01:22:41,541
ครับ.
1354
01:22:41,541 --> 01:22:44,625
ดีใจที่เห็นคุณอิ่ม
วันของคุณอย่างมีประสิทธิผลอยู่แล้ว
1355
01:22:44,625 --> 01:22:46,375
แคลร์ นี่เป็นเรื่องไร้สาระที่สำคัญ
เพื่อให้ฉันรู้
1356
01:22:46,375 --> 01:22:48,208
มันคือ?
1357
01:22:48,208 --> 01:22:49,625
อีกหนึ่งสำหรับถนน?
1358
01:22:49,625 --> 01:22:51,500
แท็กซี่ของฉันจะอยู่ที่นี่
ในหนึ่งนาที
1359
01:22:54,791 --> 01:22:58,083
คุณจะมี
ช่วงเวลาที่ดี.
1360
01:22:58,083 --> 01:22:59,708
แสดงให้คนอื่นเห็น
มันเป็นยังไงบ้าง
1361
01:22:59,708 --> 01:23:02,208
โอ้ ฉันจะ.
1362
01:23:02,208 --> 01:23:03,583
แน่นอน ฉันจะกลับมา
ในหนึ่งปี.
1363
01:23:03,583 --> 01:23:05,583
สามารถเข้ามาดูได้
บ้านแล้ว
1364
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
ใช่ไหม?
มันโดยสิ้นเชิง
อยู่ได้ตอนนี้
1365
01:23:07,625 --> 01:23:10,041
ห้องครัวใหม่เอี่ยม,
ชอบ.
1366
01:23:10,041 --> 01:23:11,500
ฉันจะทำอาหารเย็นให้คุณด้วย
หรือบางสิ่งบางอย่าง.
1367
01:23:11,500 --> 01:23:13,083
[หอบ]
ใช่แน่นอน
1368
01:23:13,083 --> 01:23:15,333
พยายามหลีกเลี่ยงสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด
งูพิษและแมงมุม
1369
01:23:15,333 --> 01:23:17,000
และฉันจะกลับบ้าน
1370
01:23:17,000 --> 01:23:19,541
โดนเอาออก
ด้วยการทำอาหารโคตรๆ ของคุณ
1371
01:23:19,541 --> 01:23:21,333
ตลกขบขัน.
ใช่.
1372
01:23:24,625 --> 01:23:27,541
ลาก่อนยูจีน
1373
01:23:27,541 --> 01:23:30,041
เฮ้ โชคดีนะ
แคลร์.
1374
01:23:30,041 --> 01:23:39,625
♪♪
1375
01:23:39,625 --> 01:23:49,333
♪♪
1376
01:24:08,791 --> 01:24:16,291
♪♪
1377
01:24:16,291 --> 01:24:18,250
นั่นคือสิ่งใหม่
ห้องนั่งเล่นเสร็จแล้ว
1378
01:24:21,333 --> 01:24:24,375
คุณทำได้ดีมาก
บนสายไฟ
1379
01:24:24,375 --> 01:24:25,958
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง
คุณแขวนอะไรไว้
1380
01:24:25,958 --> 01:24:28,041
แต่ประตูห้องโถงนั้น
1381
01:24:28,041 --> 01:24:30,333
ยังไงฉันก็แก้ไขมันแล้ว อ่า ไชโย ดา
1382
01:24:30,333 --> 01:24:32,458
ฉันทิ้งหินไว้ให้คุณเล็กน้อย
จากเตาผิงนั้น
1383
01:24:32,458 --> 01:24:34,708
คุณปู่ของคุณ
คงได้ใส่อันนั้นลงไป
1384
01:24:34,708 --> 01:24:36,666
แล้วอะไรอีก
ต้องทำเหรอ?
1385
01:24:36,666 --> 01:24:38,375
แค่ทำใจให้สบาย
มาเร็ว.
1386
01:24:38,375 --> 01:24:43,583
หมุดขายูจีน
ฉันไม่ตายหรอก
1387
01:24:43,583 --> 01:24:47,083
ยังไงซะ มีเวลาอีกมาก
ทิ้งไว้ในวันนั้น
1388
01:24:47,083 --> 01:24:51,500
จริงเหรอดา? เพียงแค่ไป
และสนุกกับวันหยุดสุดสัปดาห์ของคุณ
1389
01:24:51,500 --> 01:24:53,666
ฉันจะเจอคุณไหม
ในการแข่งขันพรุ่งนี้เหรอ?
1390
01:24:53,666 --> 01:24:55,875
ได้ครับ
วิ่งลงไป
1391
01:24:55,875 --> 01:24:59,208
♪♪
1392
01:24:59,208 --> 01:25:02,333
เธอจะมีความสุข
โชคที่คุณมีในสถานที่
1393
01:25:02,333 --> 01:25:04,458
♪♪
1394
01:25:04,458 --> 01:25:06,000
ใช่แล้ว เธอจะ
1395
01:25:06,000 --> 01:25:08,791
♪♪
1396
01:25:08,791 --> 01:25:11,500
แล้วเจอกันนะลูก
1397
01:25:11,500 --> 01:25:13,083
แล้วเจอกันนะฟรานซี่
1398
01:25:13,083 --> 01:25:15,000
[สตาร์ทเครื่องยนต์]
1399
01:25:15,000 --> 01:25:23,416
♪♪
1400
01:25:34,541 --> 01:25:44,083
♪♪
1401
01:25:44,083 --> 01:25:53,625
♪♪
1402
01:25:53,625 --> 01:26:03,208
♪♪
1403
01:26:03,208 --> 01:26:12,791
♪♪
1404
01:26:12,791 --> 01:26:22,333
♪♪
1405
01:26:22,333 --> 01:26:31,875
♪♪
1406
01:26:31,875 --> 01:26:41,458
♪♪
1407
01:26:41,458 --> 01:26:51,041
♪♪
1408
01:26:51,041 --> 01:27:00,625
♪♪
1409
01:27:00,625 --> 01:27:10,166
♪♪
1410
01:27:10,166 --> 01:27:19,708
♪♪
1411
01:27:19,708 --> 01:27:29,291
♪♪
1412
01:27:29,291 --> 01:27:38,875
♪♪
1413
01:27:38,875 --> 01:27:48,416
♪♪
1414
01:27:48,416 --> 01:27:58,000
♪♪
1415
01:27:58,000 --> 01:28:07,541
♪♪
1416
01:28:07,541 --> 01:28:17,125
♪♪
1417
01:28:17,125 --> 01:28:26,666
♪♪
1418
01:28:26,666 --> 01:28:36,250
♪♪
1419
01:28:36,250 --> 01:28:45,791
♪♪
1420
01:28:45,791 --> 01:28:55,416
♪♪
143487