All language subtitles for All.the.way.boys.DVD.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:54,960 --> 00:02:58,157 Onko se viel� kuuma? -On ja painavakin. 1 00:02:58,280 --> 00:03:01,875 Menn��n vuorille ja tyhjennet��n bensas�ili�t�. 2 00:03:02,400 --> 00:03:06,188 T�h�n aikaan p�iv�st� on nousuja koko ajan. 3 00:03:06,320 --> 00:03:09,232 Kyll� ne v�ist�v�t. -Varmasti. 4 00:03:35,000 --> 00:03:37,070 Hyv� n�kyvyys. Tyynt�. 5 00:03:37,200 --> 00:03:39,077 Valmiina nousuun. 6 00:03:43,960 --> 00:03:48,238 Kiitorata 25 on vapaa. Valmiina nousuun. 7 00:03:48,360 --> 00:03:50,874 N�hd��n, kun palaamme. 8 00:04:02,840 --> 00:04:06,230 Mit� he tekev�t? -Tulevat meit� kohti. 9 00:04:06,360 --> 00:04:08,316 He siirtyv�t. 10 00:04:08,640 --> 00:04:10,995 Heid�n on pakko. 11 00:04:46,800 --> 00:04:49,678 LLBYZ, kuuluuko? 12 00:05:07,600 --> 00:05:11,593 Mit� h�n haluaa? -H�n haluaa meid�n pys�htyv�n. 13 00:05:16,360 --> 00:05:20,353 Kerro, ettei meill� ole jarruja. -H�n huomasi kyll�. 14 00:05:28,160 --> 00:05:30,390 Avatkaa ovet! 15 00:05:57,360 --> 00:05:59,555 Ensi kerralla k�velen. 16 00:06:05,280 --> 00:06:08,750 On aina mukava tulla kotiin. 17 00:06:16,000 --> 00:06:18,195 Kuulostaa hullulta. 18 00:06:18,320 --> 00:06:22,632 LLBYZ:n kapteeni, ilmoittautukaa heti turvamiehille. 19 00:06:40,240 --> 00:06:44,358 Pist�k�� se eturiviin. Olen vain puoli tuntia. 20 00:06:45,960 --> 00:06:50,272 Nainen on oikeassa. N�yt�t pys�k�intity�ntekij�lt�. 21 00:07:18,920 --> 00:07:24,233 L�ysimme sen v�h�n matkan p��st�. Huolehtikaa siit�. 22 00:07:28,320 --> 00:07:31,517 Salud�set�! 23 00:07:33,520 --> 00:07:35,431 Mit�s sin�? -Hyv��. 24 00:07:35,560 --> 00:07:38,950 Ent� siskosi? -Synnytt�� pian. 25 00:07:40,520 --> 00:07:43,990 Miten menee? -lhan hyvin. 26 00:07:44,520 --> 00:07:49,196 Clarita, l��ke. -Kohtausko? 27 00:07:55,240 --> 00:07:57,515 Samaa vanhaa. 28 00:08:02,200 --> 00:08:06,830 Olet synnynn�inen valehtelija. Et uskonut koneen p��sev�n t�nne. 29 00:08:06,960 --> 00:08:09,713 Palkkasit meid�t. Teimme osuutemme. 30 00:08:09,840 --> 00:08:13,150 Lopeta k�hiseminen ja tee omasi. 31 00:08:13,480 --> 00:08:18,554 Mit� h�n sanoi? -Olet velkaa 250 taalaa per nokka. 32 00:08:18,680 --> 00:08:24,630 ls�, maksa. Shekin kirjoittaminen ei maksa mit��n. 33 00:08:29,040 --> 00:08:32,794 Hyv�ksyttek� shekin? -Joo. 34 00:08:34,400 --> 00:08:39,235 Haluan k�teist� ja jollet... 35 00:08:44,880 --> 00:08:48,111 lngrid, Maria... 36 00:08:51,320 --> 00:08:53,914 No? -Tee mit� haluat. 37 00:08:54,040 --> 00:08:56,395 Oliko ik�v�? 38 00:08:57,040 --> 00:09:01,352 Ent� sinulla? Onko h�nkin tytt�resi? 39 00:09:05,760 --> 00:09:10,197 250 per nokka. -Sill� on oltava katetta. 40 00:09:10,320 --> 00:09:12,356 Sill� on oltava katetta. 41 00:09:12,560 --> 00:09:14,039 T�ss�. 42 00:09:15,280 --> 00:09:16,952 N�hd��n. 43 00:09:18,640 --> 00:09:20,517 Odottakaa! 44 00:09:25,960 --> 00:09:27,791 Terve, Plata. 45 00:09:43,240 --> 00:09:45,834 Voinko auttaa? 46 00:09:47,080 --> 00:09:49,435 Voinko auttaa? 47 00:09:49,920 --> 00:09:52,070 Kyll�. 48 00:09:57,800 --> 00:09:59,711 Terve, Plata. 49 00:10:04,960 --> 00:10:07,838 Onko Salud t��ll�? On h�n. 50 00:10:51,880 --> 00:10:53,836 Ei. 51 00:11:14,280 --> 00:11:17,989 Mit� teet h�nelle? -T�llek�? 52 00:11:28,240 --> 00:11:30,196 Bravo! 53 00:11:30,680 --> 00:11:33,752 Ei hullumpaa. Hieno ly�nti. 54 00:11:33,880 --> 00:11:38,078 Pelataanko? -Mik� ettei. 55 00:11:39,600 --> 00:11:42,876 Min�kin pelaan. -Luulin, ett� p��t�si s�rkee. 56 00:11:43,000 --> 00:11:46,595 En ole koskaan voinut paremmin. 57 00:11:47,080 --> 00:11:49,674 H�n on helppo pala. 58 00:11:49,800 --> 00:11:52,633 Satanen pelist�. -Ly�nnist�. 59 00:11:53,160 --> 00:11:55,958 Satanen ly�nnist�. -Varokaa. 60 00:12:24,240 --> 00:12:27,277 Kuulitko Nazimista? -Mit� h�nest�? 61 00:12:27,400 --> 00:12:30,517 Se shekki oli katteeton. 62 00:12:31,400 --> 00:12:34,233 Miten lunastit sen? -Lainasin h�nelle rahat. 63 00:12:34,360 --> 00:12:36,316 Se saituri. 64 00:12:36,720 --> 00:12:38,870 Saanko? Mit� sin� siit� valit�t? 65 00:12:39,000 --> 00:12:43,278 Sait rahasi. -On pahempaa saada rahat sinulta. 66 00:12:58,040 --> 00:13:01,669 H�n haluaa meilt� palveluksen. -Katso t�t�. 67 00:13:02,040 --> 00:13:05,555 H�nell� on tiukkaa. 68 00:13:06,120 --> 00:13:09,829 Onnistuit. Sain p��ns�ryn. 69 00:13:10,960 --> 00:13:14,111 Riko kaksimoottorinen kone ja vakuutus korvaa. 70 00:13:14,240 --> 00:13:16,708 N�pp�r� homma. Mielest�si riskit�nt�. 71 00:13:16,840 --> 00:13:19,559 Ei ole vaihtoehtoja. -Jos vahingot ovat pieni�, - 72 00:13:19,680 --> 00:13:22,353 j��mme kiinni ja joudumme vankilaan. 73 00:13:22,480 --> 00:13:25,233 Jos tehd��n se kunnolla, emme selvi� hengiss�. 74 00:13:25,360 --> 00:13:28,238 Teen sen itse. -Niin teetkin. 75 00:14:29,880 --> 00:14:31,950 No? 76 00:14:33,600 --> 00:14:36,398 Olen ohikulkumatkalla. 77 00:14:39,920 --> 00:14:43,708 P��m��r� Cavada. Miehist�? -Me. 78 00:14:43,840 --> 00:14:46,195 Onko vastav�itteit�? -Ei ole. 79 00:14:46,320 --> 00:14:49,869 Laittakaa minut listalle. -Olet jo siin�. 80 00:14:50,160 --> 00:14:52,674 Kuka lentosuunnitelman antoi? -Joku soitti eilen. 81 00:14:52,800 --> 00:14:54,597 Kuka? -Min�. 82 00:14:54,720 --> 00:14:57,871 Ajattelin, ett� jos Salud muuttaa mielens�. 83 00:14:58,000 --> 00:15:00,355 Etk� sanonut tulevasi mukaan? -En. Siis kyll�. 84 00:15:00,480 --> 00:15:02,869 Se on minun p��t�kseni. 85 00:15:03,000 --> 00:15:05,070 Ota h�nen nimens� pois. 86 00:15:05,200 --> 00:15:07,475 Anna kyn�. -Ei ole. 87 00:15:07,600 --> 00:15:10,478 Minulla on. -Sinulta ei kysytty. 88 00:16:14,920 --> 00:16:19,755 Antoiko Nazim rahaa, ett� p��st��n takaisinkin? 89 00:16:19,880 --> 00:16:22,838 Puhuin sinulle. -Mit�? 90 00:16:22,960 --> 00:16:25,599 Rahat, ett� p��st��n takaisin. 91 00:16:25,720 --> 00:16:28,188 Soitetaan, kun p��st��n perille. 92 00:16:30,840 --> 00:16:35,072 Mihin pakkolaskeudutaan? -Zaldaramista etel��n. 93 00:16:35,200 --> 00:16:38,158 Se on syrj�ss�, mutta tarpeeksi l�hell� kaupunkia. 94 00:16:38,280 --> 00:16:40,191 Ollaan siell� 30 minuutissa. 95 00:16:40,320 --> 00:16:42,788 llmoita lukemat tarkistuspisteeksi. 96 00:16:42,920 --> 00:16:47,755 On hienoa, jos he luulevat meid�n pudonneen t��ll�. 97 00:16:48,000 --> 00:16:51,754 Kuvittele, jos putoaisimme tuonne oikeasti. 98 00:16:54,320 --> 00:17:00,350 T��ll� Delta�Bravo�Foxtrot�Tango. Kuuleeko Marantao Bay? 99 00:17:00,560 --> 00:17:03,996 Enk� kuulostanutkin dramaattiselta? -Joo. 100 00:17:04,120 --> 00:17:10,514 Kuuleeko Marantao Bay? -T��ll� Marantao. Hyvin kuuluu. 101 00:17:11,000 --> 00:17:14,595 T��ll� 61 9, Delta�Bravo�Foxtrot�Tango. 102 00:17:14,720 --> 00:17:17,632 Matkalla Zapasta Zaldaramiin. 103 00:17:17,760 --> 00:17:21,833 Reittimme on 3�3�0. 104 00:17:22,120 --> 00:17:24,793 Hydraulinen j�rjestelm� vuotaa. 105 00:17:24,920 --> 00:17:28,071 Meill� on vaikeuksia. 106 00:17:30,600 --> 00:17:32,591 Kuuluvuus on heikko. 107 00:17:32,720 --> 00:17:35,029 Arvioitu paikka on... Kerronko sen? 108 00:17:35,160 --> 00:17:38,391 Kerro, meh�n jatketaan viel�. 109 00:17:42,680 --> 00:17:46,798 T��ll� on 61 9. 110 00:17:46,920 --> 00:17:50,435 Delta�Bravo�Foxtrot�Tango lennolla... 111 00:17:52,080 --> 00:17:55,993 matkalla Zaldaremiin. Reittimme on... 112 00:17:57,240 --> 00:18:00,630 3�3�3�3�0. 113 00:18:02,960 --> 00:18:06,999 Luoja, he ovat viidakon yll�. Meid�n on saatava tarkka sijainti. 114 00:18:07,120 --> 00:18:09,998 Antakaa tarkka sijaintinne. Kuuluuko? 115 00:18:10,120 --> 00:18:13,829 Arvioitu sijainti on 525 etel�ist� leveytt� - 116 00:18:13,960 --> 00:18:18,192 ja 61 8 l�ntist� pituutta. -Olette yli 200 mailin p��ss�. 117 00:18:18,320 --> 00:18:20,709 Kuuluuko? -Tied�n, neropatti. 118 00:18:20,840 --> 00:18:23,434 Hommatkaa meid�t pois. Menet�mme korkeutta. 119 00:18:23,560 --> 00:18:27,269 Jospa ei ment�isk��n niin kauas. Menetet��n korkeutta. 120 00:18:27,400 --> 00:18:30,119 Tied�n. Sanoin niin juuri. 121 00:18:36,520 --> 00:18:39,751 Kuuluuko? 122 00:18:40,400 --> 00:18:43,915 Ei riski�. Muka hyv� kone. 123 00:18:44,880 --> 00:18:48,475 Oikea lent�v� ansa. Voi luoja. 124 00:18:49,480 --> 00:18:51,914 Pelottaako? -Ei. 125 00:19:19,800 --> 00:19:21,711 Salud, Salud. 126 00:19:22,200 --> 00:19:24,430 Salud, Salud! 127 00:19:28,240 --> 00:19:30,754 Pelottaako? 128 00:19:33,960 --> 00:19:36,394 Sinut on hoidettu. 129 00:19:36,520 --> 00:19:39,956 J�ljelle j��t sin�. Olet seuraava. 130 00:19:42,680 --> 00:19:48,835 Anteeksi. Jalokivik�? -Pelkk�� lasia. 131 00:19:49,120 --> 00:19:53,591 N�ytt�� oikealta. -Niin n�ytt��, mutta on arvoton. 132 00:19:53,720 --> 00:19:56,598 On vaikea erottaa niit� katukaupassa. 133 00:19:56,720 --> 00:20:01,589 K�ske yst�v�si varoa piraijoita. -Salud, varo piraijoita. 134 00:20:02,080 --> 00:20:05,675 Piraijoita. -Olette varmaan ne kaksi lent�j��, - 135 00:20:05,800 --> 00:20:08,439 jotka tippuivat t�nne viime kuussa. 136 00:20:08,560 --> 00:20:11,199 Mist� tied�t? -Tieto kulkee. 137 00:20:11,320 --> 00:20:14,357 Luin siit� lehdest� kyl�ss�. 138 00:20:14,480 --> 00:20:18,917 He ovat luopuneet toivosta. -Montako malminkaivajaa t��ll� on? 139 00:20:19,040 --> 00:20:21,713 Liian monta. -Kuinka pitk� matka kyl��n on? 140 00:20:21,840 --> 00:20:24,229 K�vellen se kest�� kaksi p�iv��. 141 00:20:24,360 --> 00:20:26,316 Mihin suuntaan? -Tuohon. 142 00:20:26,440 --> 00:20:30,399 Tiet� ei ole, mutta jos teill� on kompassi, ette voi eksy�. 143 00:20:41,920 --> 00:20:44,070 Malariaako? 144 00:20:45,600 --> 00:20:49,957 He tappelivat eilen. He joivat ja tulivat humalaan. 145 00:20:50,080 --> 00:20:55,074 Humalassa he tappelevat ja tapellessa joku kuolee. 146 00:20:55,320 --> 00:21:00,952 Juominen on ongelma t��ll�. Se tappaa enemm�n kuin malaria. 147 00:21:01,080 --> 00:21:03,150 Mik� h�t�n�? -Eth�n sin� juo? 148 00:21:03,280 --> 00:21:07,956 T�m� on malariaa. Pahin on jo ohi. Selvi�n hengiss�. 149 00:21:08,200 --> 00:21:11,033 Haluan selvit� hengiss�. Ei mill��n pahalla. 150 00:21:12,280 --> 00:21:16,353 Levyautomaatti t��ll�? -Herra Ears kohtelee meit� hyvin. 151 00:21:16,480 --> 00:21:18,948 Saadaan sarjakuviakin. 152 00:21:19,280 --> 00:21:23,239 Kuka on herra Ears? -Sy�k��. 153 00:21:30,040 --> 00:21:32,873 Etsik�� niin l�yd�tte. L�yt�k�� niin myytte. 154 00:21:33,000 --> 00:21:36,515 Herra Ears ostaa kaiken. 155 00:21:38,280 --> 00:21:42,558 Etsittek� tekin malmia? -Joo. 156 00:21:43,040 --> 00:21:47,670 Malminetsij�t kilpailevat kesken��n, mutta eiv�t herra Earsin kanssa. 157 00:21:48,040 --> 00:21:50,190 El�m� on kovaa t��ll�. 158 00:21:50,320 --> 00:21:54,108 Virta vie kivi� laaksoon, mutta ne ovat pieni�. 159 00:21:54,240 --> 00:21:56,993 Mit� kivi�? -Enimm�kseen smaragdeja. 160 00:21:57,120 --> 00:22:00,351 On vaikea l�yt�� sellaista, ettei velkaantuisi koskaan. 161 00:22:00,480 --> 00:22:03,438 M��r� korvaa laadun. 162 00:22:03,560 --> 00:22:07,109 Herra Earsk� on ainoa ostaja? -Usko pois. 163 00:22:07,240 --> 00:22:12,234 Oletteko etsineet 1 4 vuotta ettek� ole l�yt�nyt mit��n? 164 00:22:12,360 --> 00:22:15,432 Olen l�yt�nyt paljonkin. Arvokkaita kivi�. 165 00:22:15,560 --> 00:22:18,870 Niin paljon, ett� olen kuin Midas. 166 00:22:22,200 --> 00:22:24,475 Puhuva koira. 167 00:22:25,160 --> 00:22:28,630 Terve, koira. -Onpa outoa. 168 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 Se ei yleens� pid� kaupunkilaisista. 169 00:22:32,080 --> 00:22:35,231 Kaupungin haju on kaikonnut meist� kuukausia sitten. 170 00:22:35,360 --> 00:22:37,555 Hieno koira. Mets�st��k� se? 171 00:22:37,680 --> 00:22:40,194 Smaragdeja. 172 00:22:51,040 --> 00:22:55,397 Mit�s t�nne lenn�hti? Oletko n�lk�inen? 173 00:22:55,520 --> 00:22:58,796 Aina l�ytyy ruokaa yhdelle lent�j��ss�lle. 174 00:22:58,920 --> 00:23:02,230 N�m�k� ovat ne tyhm�t lent�j�kaverit? 175 00:23:02,360 --> 00:23:04,430 Lindbergin veljekset. 176 00:23:04,560 --> 00:23:08,075 Kone oli aika iso. Mitenh�n he ry�miv�t sielt� ulos? 177 00:23:08,200 --> 00:23:12,239 Torakat ry�miv�t ulos mist� tahansa. 178 00:23:12,920 --> 00:23:16,469 Pilailevatko he? -Ei kai. 179 00:23:29,640 --> 00:23:31,949 Sy�k��, Lindberg. 180 00:23:34,480 --> 00:23:37,677 Noin helppoa se on. 181 00:23:37,920 --> 00:23:40,275 Senkin niljakas... 182 00:23:43,920 --> 00:23:47,435 Tuo ei ollut mukavaa. H�n saattaa loukkaantua. 183 00:23:48,320 --> 00:23:51,118 H�n loukkaantuikin. 184 00:23:51,240 --> 00:23:55,313 Hoitele h�net. Olet jo sy�nyt. 185 00:23:55,880 --> 00:23:58,553 Anna tulla. 186 00:24:01,800 --> 00:24:05,713 Lasket leikki�. -Anna tulla. 187 00:24:06,080 --> 00:24:09,789 Et voi tappaa ihmisi� sen takia, ettet pysy pystyss�. 188 00:24:09,920 --> 00:24:12,309 Tosi hauskaa. 189 00:24:12,440 --> 00:24:15,000 Anna tulla, �ss�. 190 00:24:15,800 --> 00:24:18,473 Mit� odottelet? 191 00:24:22,400 --> 00:24:24,630 Seh�n on ter�v�. 192 00:24:24,760 --> 00:24:27,877 �l� luule minun tekev�n mit��n. 193 00:24:28,280 --> 00:24:30,396 No niin. 194 00:24:32,040 --> 00:24:34,031 Valmiina? 195 00:24:34,800 --> 00:24:37,917 Jos sanon, ett� olet oikeassa, lopetatko tuon? 196 00:24:38,040 --> 00:24:41,953 Miss� olen oikeassa? -Kaikessa. 197 00:24:43,120 --> 00:24:45,873 Kaikessa? 198 00:25:05,040 --> 00:25:07,918 Ei, ei, ei... 199 00:25:11,920 --> 00:25:13,956 Varovasti. 200 00:25:16,240 --> 00:25:18,549 Aika hyvin Lindbergilt�. 201 00:25:25,880 --> 00:25:27,871 Noin. 202 00:25:28,560 --> 00:25:30,755 Olen jumissa. 203 00:25:31,440 --> 00:25:33,749 Yst�v�si olisi hyv� dartsissa. 204 00:25:35,360 --> 00:25:40,388 Ei sittenk��n. -Et halua leikki� ilkeiden ihmisten kanssa. 205 00:25:58,560 --> 00:26:01,358 Kuka tuo on? -Teill� on onnea. 206 00:26:01,480 --> 00:26:03,710 Augustus vie teid�t kaupunkiin. 207 00:26:03,840 --> 00:26:06,229 H�nell� ei ole yleens� lastia l�htiess�. 208 00:26:06,480 --> 00:26:09,392 Pid� kiirett�, Plata. L�hdet��n. 209 00:26:10,320 --> 00:26:12,834 Lopetetaanko? -Ei. 210 00:26:13,200 --> 00:26:14,872 lhan miten haluat. 211 00:26:15,000 --> 00:26:20,870 N�yt�n sinulle jotain. Kierr� siit� ymp�ri. 212 00:26:25,560 --> 00:26:27,949 Oletko valmis? Kun hy�kk��t, - 213 00:26:28,080 --> 00:26:31,675 potkaisen sinua mahaan ja suuhun. Hampaasi irtoaa. 214 00:26:31,800 --> 00:26:34,792 Hy�kk�� kohti. Anna tulla. 215 00:26:35,960 --> 00:26:38,793 Potku mahaan ja suuhun. 216 00:26:39,480 --> 00:26:41,948 Miten sen hampaan laita on? Tarkista. 217 00:26:42,080 --> 00:26:45,117 Se on l�hes irti. Ved� se irti. 218 00:26:45,760 --> 00:26:48,593 Ei hullumpaa. Toimii joka kerta. 219 00:26:50,080 --> 00:26:52,640 Plata? -Hetki viel�. 220 00:26:53,160 --> 00:26:56,516 Tule t�nne. Tule nyt. 221 00:26:56,800 --> 00:26:59,189 Plata? -Hetki viel�. 222 00:27:03,120 --> 00:27:07,159 Ty�skenteletk� sin�kin h�nelle? -On helpompaa niin. 223 00:27:07,280 --> 00:27:12,752 Toimitan vain herra Earsille enk� hulluille malminetsij�ille. 224 00:27:13,120 --> 00:27:17,352 Yksin t��ll� ei kannata yritt�� mit��n. 225 00:27:17,480 --> 00:27:21,075 Ears ei pid� kilpailusta. Juotavaa? 226 00:27:23,080 --> 00:27:26,197 Jokin Earsiss� h�iritsee minua. 227 00:27:26,320 --> 00:27:31,155 H�n on iso tekij� t��ll�. H�nell� on paljon koneita. 228 00:27:31,280 --> 00:27:33,748 H�n tarvitsee jonkun lent�m��n sis�maahan. 229 00:27:33,880 --> 00:27:38,317 Voin levitt�� sanaa. H�n maksaa hyvin. 230 00:27:38,440 --> 00:27:41,273 Mit� sanotte? -Me... -Ei olla kiinnostuneita. 231 00:27:41,640 --> 00:27:47,829 Puolet osakkuudesta tarkoittaa, ett� p��t�kset tehd��n yhdess�. 232 00:27:48,160 --> 00:27:51,118 Oletko sin� kiinnostunut? -En. 233 00:27:53,360 --> 00:27:56,397 Jos muutatte mielenne... 234 00:27:56,840 --> 00:28:00,071 T�ll� hetkell� meit� kiinnostaa puhelin. 235 00:28:07,160 --> 00:28:10,311 Signor, kaukopuhelu. 236 00:28:18,520 --> 00:28:23,594 Clarita, kuinka voit? -Voimme hyvin kaikki. 237 00:28:23,720 --> 00:28:27,395 Ent� sin� ja Salud�set�? -Mainiosti. 238 00:28:28,040 --> 00:28:30,952 Pyyd� is�si puhelimeen? 239 00:28:31,440 --> 00:28:36,070 Kuka teist� huolehtii? Alicia on siell�. 240 00:28:36,600 --> 00:28:39,398 Mit� on tekeill�? -Ole hiljaa. En kuule mit��n. 241 00:28:39,800 --> 00:28:41,791 Salud on t��ll�. 242 00:28:41,920 --> 00:28:44,878 Pikku�lngrid haluaa puhua kanssasi. 243 00:28:45,000 --> 00:28:47,468 Onko Nazim kuollut? 244 00:28:48,080 --> 00:28:51,595 Taas vankilassa? Ja rahoinemme. 245 00:28:51,920 --> 00:28:55,117 Milloin tulette takaisin? 246 00:28:56,200 --> 00:29:00,557 Pian, todella pian. 247 00:29:18,000 --> 00:29:21,675 Me ollaan pulassa. -Kai me jotenkin kaivetaan rahaa? 248 00:29:21,800 --> 00:29:24,268 Lapiolla ja hakulla. -Minulla on idea. 249 00:29:24,400 --> 00:29:28,871 Lennet��n herra Earsin nimiss�. -Ei, vaan omissa. -Luudallako? 250 00:29:29,280 --> 00:29:31,589 Luultavasti toista mallia ei ole. 251 00:29:31,720 --> 00:29:36,589 lsois�ni lensi sill� Amerikkaan. -lsois�si? 252 00:29:37,280 --> 00:29:40,477 Miss� se on? -Tuolla oikealla. 253 00:29:40,600 --> 00:29:43,592 Se ei ole t�ydellisess� kunnossa, mutta - 254 00:29:43,720 --> 00:29:46,996 jos haluatte katsoa sit�, tehk�� niin. 255 00:29:59,960 --> 00:30:03,839 Voitte maksaa sen osissa, jos saatte sen ilmaan. 256 00:30:03,960 --> 00:30:07,919 Ei siis etumaksua? -Onko teill� jotain annettavana? 257 00:30:08,040 --> 00:30:10,235 Harmi, ett� mainitsin. 258 00:30:10,360 --> 00:30:13,591 Mit� meinaat? -Luulen... - 259 00:30:16,080 --> 00:30:19,390 ettei sit� saada koskaan ilmaan. 260 00:30:19,520 --> 00:30:21,909 Otamme sen. 261 00:30:46,160 --> 00:30:49,516 Meilt� puuttuu muutamia asioita. Kiertokanki, magneetto, - 262 00:30:49,640 --> 00:30:54,839 purjekangasta ja 6 poikkipuomia. Muuten se on kunnossa. 263 00:30:54,960 --> 00:30:57,235 Ole hiljaa ja auta. 264 00:30:58,800 --> 00:31:01,360 Milloin me sy�d��n? 265 00:31:03,840 --> 00:31:05,671 Se on ylellisyytt�. 266 00:31:44,360 --> 00:31:46,590 Tulen pian takaisin. 267 00:31:57,880 --> 00:32:00,394 Plata? -Mit�? 268 00:32:01,280 --> 00:32:04,033 Oletko valmis? -Kokeillaan. 269 00:32:12,160 --> 00:32:13,832 Anna menn�. 270 00:32:41,520 --> 00:32:43,556 No? 271 00:33:15,360 --> 00:33:18,432 Voi paska, mit� nyt? 272 00:33:18,560 --> 00:33:21,711 Jospa kokeiltaisiin viel�. -Ole hiljaa. 273 00:33:28,280 --> 00:33:31,909 Olet muka itsep�inen. Et tunne minua. 274 00:33:32,040 --> 00:33:34,918 Haluatko apua? -Hiljaa. 275 00:33:38,440 --> 00:33:41,079 Haluatko apua? -En. 276 00:33:41,760 --> 00:33:44,433 T�m� on henkil�kohtaista. 277 00:34:10,400 --> 00:34:12,197 Ei. 278 00:34:13,560 --> 00:34:18,634 Pys�hdy. Plata, pys�yt� se. 279 00:34:21,040 --> 00:34:23,554 Plata! -Hypp�� koneeseen. 280 00:34:24,080 --> 00:34:28,437 Nopeasti. K��nn� oikeaan. 281 00:34:28,720 --> 00:34:33,635 Pid� kiinni, juntura. 282 00:34:37,800 --> 00:34:40,633 Hypp�� kyytiin. 283 00:34:57,280 --> 00:34:59,635 Pys�hdy! 284 00:35:10,280 --> 00:35:12,714 Nopeasti! P��st� irti. 285 00:35:14,840 --> 00:35:19,277 Hyv�, Plata! Oletko kunnossa? 286 00:35:33,840 --> 00:35:37,594 Olipas se hauskaa... 287 00:35:59,320 --> 00:36:02,471 Tuolla on paljon kaljaa. 288 00:36:04,680 --> 00:36:08,070 Ramon, en kai ole tulossa hulluksi? 289 00:36:12,400 --> 00:36:14,834 Mit� teet, Ramon? 290 00:36:17,600 --> 00:36:21,798 Ramon, odota minua. 291 00:36:35,040 --> 00:36:38,271 Haluan oluen. 292 00:36:39,680 --> 00:36:42,319 Baari on suljettu. 293 00:36:44,440 --> 00:36:49,833 Avaa se uudelleen. -Tulit liian my�h��n. 294 00:36:49,960 --> 00:36:52,110 Pullotkin nielaistiin. 295 00:36:52,240 --> 00:36:55,994 T�m� on salaliitto. -Ei, vaan janoa. 296 00:37:12,600 --> 00:37:15,558 Paljonko haluat tuosta? -Mist�? 297 00:37:15,800 --> 00:37:20,954 Sulaneista j�ist�. -Paljonko noista otetaan? 298 00:37:22,440 --> 00:37:25,398 Talo tarjoaa. -Talo tarjoaa. 299 00:37:28,280 --> 00:37:30,236 L�hdettek� heti? -Joo. 300 00:37:30,360 --> 00:37:32,920 Huomisesta l�htien tavaraa tulee p�ivitt�in. 301 00:37:33,040 --> 00:37:35,429 Voinko siis tilata? -Ylihuomiseksi. 302 00:37:35,560 --> 00:37:39,553 Miksi niin? -Huominen on t�ynn�. 303 00:37:39,680 --> 00:37:44,310 Ette voi tehd� niin. Maksan mit� tahansa. 304 00:37:44,520 --> 00:37:48,911 Niinh�n ne muutkin. Vain nopeat el�v�t. 305 00:37:49,040 --> 00:37:51,634 Se on reilua. -Salaliitto. 306 00:37:51,920 --> 00:37:54,480 Mieti yksi asia mit� haluat. 307 00:37:54,600 --> 00:37:57,398 Yrit�mme tuoda sen. -Vain yhden? 308 00:37:57,520 --> 00:38:01,513 Se ei ole helppoa. -Ei ole t�nne laskeutuminenkaan. 309 00:38:03,360 --> 00:38:06,750 Vain yksi? J��tel��. 310 00:38:06,880 --> 00:38:12,034 En ole saanut sit� vuosiin. Voisitteko tuoda sit�? 311 00:38:13,160 --> 00:38:17,597 Jos tuotte 8 litraa j��tel��, saatte t�m�n. 312 00:38:17,880 --> 00:38:21,555 Selv�. -Vaniljaa ja suklaata. 313 00:38:25,600 --> 00:38:28,797 Jos t�m� on pila, olette... 314 00:38:28,920 --> 00:38:31,639 Olet naurettava. -Onko teill� tupakkaa? 315 00:38:32,000 --> 00:38:37,358 Kaikki meni. -T�ss�. Ei maksa mit��n. Viel�. 316 00:38:37,480 --> 00:38:40,711 Pist� tuo pois. Se hermostuttaa minua. 317 00:38:40,840 --> 00:38:42,956 Tulitikkuja? 318 00:38:43,960 --> 00:38:48,192 Mit�s me tehd��n? Jomman kumman pit�� j��d�. 319 00:38:48,320 --> 00:38:50,788 ltsekin sanoit, ettei se nouse muuten. 320 00:38:50,920 --> 00:38:53,832 V�hemm�n painoa, enemm�n lastia. 321 00:38:53,960 --> 00:38:56,520 Menn��n vuorotellen. Menen joka toinen p�iv�. 322 00:38:56,640 --> 00:38:59,996 Mit� haluat? -H�vi�j� j��. 323 00:39:00,360 --> 00:39:02,316 Otan parilliset. -Parittomat. 324 00:39:02,440 --> 00:39:04,829 Kaksi, parillinen. -Tuota ei lasketa. 325 00:39:04,960 --> 00:39:07,394 Miksei? -En ollut valmis. 326 00:39:07,520 --> 00:39:10,592 Ent� nyt? -Otan parilliset. 327 00:39:11,440 --> 00:39:15,638 Pariton. -Varmaan huijasit. 328 00:40:46,280 --> 00:40:50,956 Mahtava kaveri. H�n ottaa parilliset ja parittomat. 329 00:40:51,080 --> 00:40:53,674 Min� j��n t�nne kuolemaan. 330 00:41:24,880 --> 00:41:28,873 Olisin voinut olla jaguaari. Ette olisi voinut mit��n. 331 00:41:29,000 --> 00:41:32,310 El�inten valtakunnassa tulee olla varovainen. 332 00:41:32,440 --> 00:41:35,079 Eik� teill� ole muuta tekemist� kuin s�ikytell�? 333 00:41:35,200 --> 00:41:38,272 Aluksi heit� oli kaksi ja vain yksi jatkoi matkaa. 334 00:41:38,400 --> 00:41:40,436 Ajattelin teid�n tarvitsevan apua. 335 00:41:40,560 --> 00:41:42,915 S�ik�hdittek�? -Tuoko on apua? 336 00:41:43,040 --> 00:41:45,759 On parempi s�ik�ht�� kuin joutua jaguaarin kynsiin. 337 00:41:45,880 --> 00:41:49,031 Pime�ss� istuskelu ei tee teille hyv��. 338 00:41:49,160 --> 00:41:52,118 Tulkaa mukaan, ettet kuole n�lk�isen�. 339 00:41:53,040 --> 00:41:55,031 M�kkini on l�hell�. 340 00:41:56,120 --> 00:41:59,032 Hyv� ett� sanoitte m�kkinne olevan l�hell�. 341 00:41:59,160 --> 00:42:03,392 Ajattelin n�ytt�� teille jotain. 342 00:42:07,120 --> 00:42:09,509 N�ettek� tuon vuoren? 343 00:42:09,640 --> 00:42:12,871 Kumpi noista? -Tuo korkea. 344 00:42:13,880 --> 00:42:18,590 Eik� se tunnu puhuvan? -Ei. 345 00:42:19,080 --> 00:42:24,154 Mets�n alkaessa puolessa v�liss� vuorta on kolme risti�. 346 00:42:25,720 --> 00:42:29,633 Kaivoin ne sinne omin k�sin. 347 00:42:29,760 --> 00:42:34,117 Minusta tuo on maailman kaunein vuori. Mukava katsella. 348 00:42:34,240 --> 00:42:40,793 Halusin teid�n n�kev�n sen juuri oikeaan aikaan kuunvalossa. 349 00:42:44,280 --> 00:42:47,670 Luulin ett� maisema kiinnostaisi. 350 00:42:47,800 --> 00:42:53,193 Se hullu saa minut repim��n hiuksiani ja se riitt��. 351 00:42:53,520 --> 00:42:56,080 Enk� ole sy�nyt mit��n koko p�iv�n�. 352 00:42:56,200 --> 00:42:59,749 Ruokkimisen sijaan tuotte minut katsomaan vuorta. 353 00:42:59,880 --> 00:43:02,519 Luulin Platan olevan hullu, mutta te... 354 00:43:04,680 --> 00:43:07,114 Hyv��. -Hyv�. 355 00:43:10,040 --> 00:43:11,917 Katsokaa! 356 00:43:13,160 --> 00:43:17,119 Se on vain Agnes. Se ei satuttaisi k�rp�st�k��n. 357 00:43:17,480 --> 00:43:21,792 Se k�rsii kuumuudesta. -Kuumuudesta? 358 00:43:22,280 --> 00:43:28,150 Se l�htee ihan pian haukkaamaan raitista ilmaa. 359 00:43:33,440 --> 00:43:36,557 T�ss�, tuoksuu hyv�lt�. 360 00:43:38,760 --> 00:43:41,479 Tuoksuu loistavalta. Ettek� sy�? 361 00:43:41,600 --> 00:43:45,275 Minun pit�� huolehtia Arthurista ensin. Koirasta. 362 00:43:45,400 --> 00:43:48,676 Keskityin niin teihin, ett� unohdin Arthurin kokonaan. 363 00:43:48,800 --> 00:43:51,360 Anteeksi, ett� jouduit odottamaan. 364 00:43:51,480 --> 00:43:53,550 Meill� on t�rke� vieras. 365 00:43:53,680 --> 00:43:57,070 Ymm�rr�th�n? H�n on kaupungista. 366 00:43:57,360 --> 00:44:01,558 �l� nyt. �l� tee noin. Hieman tapoja. 367 00:44:09,080 --> 00:44:11,753 Terveydeksi. -Onnea. 368 00:44:12,640 --> 00:44:15,950 Yleens� otan l��kinn�lliseen tarkoitukseen. 369 00:44:16,280 --> 00:44:20,592 Olen pahoillani, ett� suutuin vuorilla. 370 00:44:20,920 --> 00:44:24,879 N�lk�isen� olen pahantuulinen. 371 00:44:25,000 --> 00:44:28,754 �lk�� huoliko. Meill� kaikilla vippaa v�h�n. 372 00:44:31,880 --> 00:44:38,797 Ne kolme kaveria kaivoivat siell�. -Miss�? 373 00:44:39,720 --> 00:44:43,872 Vuorilla. -Ai. 374 00:44:45,040 --> 00:44:49,397 He olivat yst�vi�, mutta er��n� p�iv�n� siell� ammuskeltiin. 375 00:44:49,520 --> 00:44:54,674 Rynn�ttiin sinne ja he makasivat siell� oikosenaan. 376 00:44:54,800 --> 00:44:57,234 Kaikki? -Niin. 377 00:44:57,360 --> 00:45:04,391 Muut sanoivat heid�n tapelleen. Ei sit� olisi muuten tapahtunut. 378 00:45:04,520 --> 00:45:08,638 He k�skiv�t j�tt�� ruumiit haaskalinnuille. 379 00:45:08,760 --> 00:45:11,752 Se oli minulle liikaa. 380 00:45:11,880 --> 00:45:16,795 P��tin menn� sinne yksin. 381 00:45:17,080 --> 00:45:24,111 Kaivaessani hautoja tajusin mit� oli tapahtunut. 382 00:45:26,360 --> 00:45:30,797 Se ei ollut tavallinen kivi, joita l�ytyy puroista. 383 00:45:30,920 --> 00:45:34,595 Se oli valtava esiintym�. 384 00:45:34,720 --> 00:45:40,078 Vuori oli kuin suuri smaragdi. 385 00:45:44,200 --> 00:45:46,350 Suuri kuin nyrkki. 386 00:45:50,720 --> 00:45:55,077 Se oli vain alkua. Nyt tulee p��ruoka. 387 00:45:55,200 --> 00:45:59,193 Odottakaa, antakaa minun puhua. 388 00:45:59,720 --> 00:46:03,952 Nyt sitten haluat puhua. �sken olit tuppisuuna. 389 00:46:04,080 --> 00:46:09,359 Luulin ett� tied�t. -Tied�n vain, ettei kukaan k�y kaupoilla. 390 00:46:09,480 --> 00:46:13,109 He ovat yst�vi� kaikkien kanssa. 391 00:46:13,240 --> 00:46:16,471 He tekev�t bisnest�. Ei kaikki hinnat ole halvempia, - 392 00:46:16,600 --> 00:46:19,751 mutta he ovat l�hemp�n� ja myyv�t. 393 00:46:28,560 --> 00:46:30,994 Kertokaa Margaritalle, ett� jos t�n��n on - 394 00:46:31,120 --> 00:46:33,634 kuivattua lihaa ja banaaneja, kuristan h�net. 395 00:46:33,760 --> 00:46:38,038 T�n��n vaihdetaan: banaaneja ja kuivattua lihaa. 396 00:46:38,160 --> 00:46:41,675 Hae kun se on viel� l�mmint� tai j��t ilman. 397 00:46:42,600 --> 00:46:46,991 Lucretia Borga. 398 00:46:48,160 --> 00:46:50,799 Tied�ttek� kuka h�n oli? 399 00:46:51,080 --> 00:46:53,958 Opetat lapsille kirosanoja. 400 00:46:55,440 --> 00:46:58,637 Lis�� vett�? -Ei kiitos. Tuntuu hyv�lt�. 401 00:47:25,720 --> 00:47:29,679 20, 21 , 22... 402 00:47:50,120 --> 00:47:54,238 6 kertaa 8... 6 kertaa 4 on 24... 403 00:47:54,720 --> 00:47:58,633 Mit� teet? -Tarkistan tilej�. 404 00:47:59,080 --> 00:48:02,356 Jos meill� on tuuria, saadaan 20 prosenttia tuotosta. 405 00:48:02,480 --> 00:48:05,711 Voidaan lent�� t��lt� pois yksityiskoneella. 406 00:48:06,480 --> 00:48:08,357 Mademoiselle? 407 00:48:19,120 --> 00:48:21,554 Mit� oikein mutiset? 408 00:48:21,680 --> 00:48:26,037 Konehan on maksettu. -Se ei ole ongelma. 409 00:48:26,160 --> 00:48:30,358 Onhan sinulla rahaa viel� piilossa? -Toivottavasti. 410 00:48:30,480 --> 00:48:33,631 Onko meill� velkoja? -Se t�st� puuttuisi. 411 00:48:33,760 --> 00:48:37,673 Mik� sitten on h�t�n�? -En tajua t�t�. Ole hiljaa. 412 00:48:43,000 --> 00:48:46,959 Kiitos, muru. Olet kauniimpi kuin koskaan. 413 00:48:48,120 --> 00:48:51,908 Miss� luulet olevasi? -Jonain p�iv�n� menen naimisiin. 414 00:48:52,040 --> 00:48:54,713 Taidat luulla olevasi viidakossa? 415 00:48:55,200 --> 00:48:59,239 Olet v��r�ss�. -Ollaan siis mutakuopassa. 416 00:48:59,360 --> 00:49:02,272 N�yt�n miss� ollaan. 417 00:49:19,640 --> 00:49:24,634 Mama Margarita? Saanko luvan? 418 00:49:26,080 --> 00:49:31,108 Ole kiltti poika. Minulla on armeija ruokittavana. 419 00:51:18,680 --> 00:51:23,470 Tuo on sadan taalan arvoinen. -Tajuatko nyt miss� ollaan? 420 00:51:49,880 --> 00:51:51,757 Miguel! -Mik� h�t�n�? 421 00:51:51,880 --> 00:51:54,474 Tarvitsen lent�j�n. -Kukaan ei lenn� t�n��n. 422 00:51:54,600 --> 00:51:57,797 Her�t� joku. Yksi poika on loukkaantunut. Pian! 423 00:51:58,720 --> 00:52:02,508 H�net pit�� vied� kaupunkiin. -Nyt ei voi lent��. 424 00:52:03,280 --> 00:52:05,794 Et voi kielt�yty�. H�n kuolee. 425 00:52:05,920 --> 00:52:11,040 Viek�� h�net lentokent�lle. Ambulanssi odottaa siell�. 426 00:52:11,160 --> 00:52:13,720 Lentokentt� on suljettu. Ei siell� ole varusteita... 427 00:52:13,840 --> 00:52:16,195 H�n menett�� verta. -T�m� vaivaisi sinua aina. 428 00:52:16,320 --> 00:52:18,550 Se ei ole vain laitonta, vaan mahdotontakin. 429 00:52:18,680 --> 00:52:23,196 Jos poikaa ei leikata heti, h�n ei selvi� aamuun. 430 00:52:23,480 --> 00:52:26,836 En min�k��n selvi�isi, jos tekisin kuten haluat. 431 00:52:26,960 --> 00:52:30,839 Unohda! Kuka lenn�tt�isi pojan Zaldaramiin heti? 432 00:52:32,320 --> 00:52:36,677 Maksaisin hyvin. Mit� pelkureita! 433 00:52:36,800 --> 00:52:40,873 Harmi etten pysty lent�m��n noita itse. 434 00:52:44,640 --> 00:52:51,830 Hetkinen, huomenna on sinun vuorosi menn� Fosa Grandeen. 435 00:52:52,080 --> 00:52:55,197 Parittomat vai parilliset? 436 00:52:57,560 --> 00:53:01,519 Heit�n kolikkoa. Kruuna vai klaava? -Kruuna. 437 00:53:07,560 --> 00:53:11,109 Klaava. Voit tehd� kuitenkin jotain. 438 00:53:11,240 --> 00:53:14,755 Teet yhten� p�iv�n� kirjanpidon. T�ss� on pankki. 439 00:53:14,880 --> 00:53:18,190 Varo hukkaamasta sit�. 440 00:53:22,680 --> 00:53:24,398 Pian! 441 00:53:25,840 --> 00:53:29,037 Laittakaa h�net koneeseen! 442 00:53:29,680 --> 00:53:32,831 Sir, haluamme kiitt��... -Joo, joo. 443 00:53:45,760 --> 00:53:49,673 Oletko valmis? -Kyll�, sir. 444 00:53:50,040 --> 00:53:54,113 Otan pienen huikan ennen l�ht��. 445 00:54:10,520 --> 00:54:13,830 Pomosi ei tied� mist� puhuu. 446 00:54:13,960 --> 00:54:16,349 Emme pelk�� lent�� y�ll�. 447 00:54:16,480 --> 00:54:19,597 Tied�mme sen vain olevan mahdotonta. 448 00:54:19,720 --> 00:54:22,439 En ymm�rr�, sir. 449 00:54:24,360 --> 00:54:28,717 Olen eri asia. En muista milloin viimeksi olin humalassa. 450 00:54:28,840 --> 00:54:34,437 En ymm�rr�. -Humalassa, t�ydess� seiliss� - 451 00:54:34,560 --> 00:54:38,109 minusta tulee kuolematon. 452 00:54:38,520 --> 00:54:45,198 lthalduman lentokentt�, t��ll� Zaldaram. 453 00:54:45,880 --> 00:54:51,637 Mik� idiootti haluaa ilmaan? -Min�. Ja olen jo ilmassa. 454 00:54:51,760 --> 00:54:55,275 Jos ette varo sanojanne, teille k�y huonosti, kun p��sen sinne. 455 00:54:55,400 --> 00:54:58,517 Se on ep�todenn�k�ist�. -Ett� teille k�y huonosti? 456 00:54:58,640 --> 00:55:01,234 Ett� p��sette t�nne. 457 00:55:01,960 --> 00:55:04,599 Haluatte varmaan kuulla s��tiedotuksen? 458 00:55:04,720 --> 00:55:08,838 Vaikeita h�iri�it� matkalla. 459 00:55:08,960 --> 00:55:12,953 N�kyvyys nolla. Ette ikin� l�yd� meit�. 460 00:55:13,080 --> 00:55:19,474 Jos p��sette t�nne asti, n�kyvyys kiitoradan yll� on nolla. 461 00:55:19,600 --> 00:55:26,950 Jos kuitenkin p��sette laskeutumaan, teit� odottaa k�siraudat. 462 00:55:27,120 --> 00:55:32,831 T�m�n j�lkeen ilmoitan siviililain rikkomuksen - 463 00:55:32,960 --> 00:55:37,431 ja virkamiehen halventamisen. 464 00:55:37,720 --> 00:55:40,632 Hyv�, ole nyt hiljaa ja laita musiikkia. 465 00:55:40,760 --> 00:55:43,672 Musiikkia? �Toivomuksia? 466 00:55:43,800 --> 00:55:49,079 Mink�laista? -Aivan sama, kunhan ei tarvitse kuunnella teit�. 467 00:55:49,200 --> 00:55:53,352 Tied�ttek�, ett� puhutte tukikohdan p��llik�lle? 468 00:55:53,480 --> 00:55:56,233 Ymm�rr�ttek� te, ett� olen kuolematon? 469 00:55:56,360 --> 00:56:00,353 Miss� olette? -Unohtakaa, kutsukaa ambulassi. 470 00:56:00,480 --> 00:56:03,040 Koneessa on loukkaantunut mies. Loppu. 471 00:56:03,680 --> 00:56:06,592 llmoitatteko h�nest�? -Ole hiljaa. 472 00:56:09,760 --> 00:56:14,754 N�kyvyys nolla. Kuin p�iv�ll�. S��tiedotukset... 473 00:56:15,520 --> 00:56:18,478 N�ettek� mit��n? 474 00:56:23,240 --> 00:56:27,631 Olemme turvassa, jos n�emme tuon joen koko ajan. 475 00:56:33,560 --> 00:56:37,348 En kuule mit��n. -En min�k��n. Ole hiljaa. 476 00:56:55,160 --> 00:56:56,957 Hiljaa! 477 00:56:57,080 --> 00:57:00,311 Sandoz, oletko valmis? -K�skyst�, sir. 478 00:57:06,560 --> 00:57:08,152 Nyt he tulevat. 479 00:57:08,280 --> 00:57:10,396 Ammu, Sandoz. 480 00:57:20,160 --> 00:57:23,516 Kaupungissa n�ytt�� olevan juhlat. 481 00:57:23,640 --> 00:57:25,915 Sytyt� viel�. 482 00:57:35,600 --> 00:57:38,160 Se on kiitorata. 483 00:57:40,560 --> 00:57:45,588 Se on lentokentt�. Olemme kuolemattomia. 484 00:58:07,520 --> 00:58:09,431 Oletteko ollut Riossa? -Olin kerran lrlannissa. 485 00:58:11,640 --> 00:58:15,633 Olin El Salvadorissa. -Se on kaunis paikka. 486 00:58:18,400 --> 00:58:21,949 Miksette palaa sinne? -Ei ole ket��n kenen luokse palata. 487 00:58:22,080 --> 00:58:27,677 Harkitsin sit� joskus, mutta jotain tapahtui aina. 488 00:58:27,800 --> 00:58:32,635 Kuten mit�? -En muista. 489 00:58:33,400 --> 00:58:37,598 Mit� teitte siell�? -Olin lakimies. 490 00:58:39,160 --> 00:58:41,071 Seis. 491 00:58:41,960 --> 00:58:46,431 Tanssien j�lkeen menimme rannalle ajelemaan. 492 00:58:54,720 --> 00:58:59,953 Nuoret tapasivat toisiaan siell� ja kaikki oli hyvin. 493 00:59:00,880 --> 00:59:03,917 Muttei autolla. 494 00:59:05,040 --> 00:59:08,919 Auto on merelle p�in, radio on p��ll�. 495 00:59:09,040 --> 00:59:13,192 Meri on edess�si ja paratiisi vierell�si. 496 00:59:13,560 --> 00:59:17,235 Tuo on uutta. Kuhertelua autossa. 497 00:59:25,720 --> 00:59:29,508 Kukas se t��ll�? �ss� itse. 498 00:59:30,600 --> 00:59:33,831 Vaihdoit n�k�j��n asetta. Mets�st�tk� viiri�isi�? 499 00:59:33,960 --> 00:59:38,476 Niit� jotka muuttuu tyhmiksi ja lihaviksi liiasta lent�misest�. 500 00:59:38,600 --> 00:59:41,910 Eip�h�n tarvitse menn� usein hammasl��k�riin. 501 00:59:42,040 --> 00:59:45,191 Pid� ne n�kyvill�. 502 00:59:45,320 --> 00:59:48,471 Hermostunut? -�l� tee noin en��. 503 00:59:48,600 --> 00:59:51,717 Haluaisitteko oluen? -Kyll�. 504 01:00:03,600 --> 01:00:06,194 K�ske koiran olla hiljaa. 505 01:00:06,320 --> 01:00:08,709 Rauhassa, Arthur. Hyv� poika. 506 01:00:08,840 --> 01:00:12,799 Ei h�n pid� sinua min��n. -Ole hiljaa. 507 01:00:14,040 --> 01:00:17,430 Sano se sille itse. -Selv�. 508 01:01:15,480 --> 01:01:18,438 Augusto. -Terve, Salud. 509 01:01:18,560 --> 01:01:22,792 Miten poika voi? -L�helt� piti, mutta selvi�� hengiss�. 510 01:01:22,920 --> 01:01:27,152 Mit� teet t��ll�? -Tulin huollon opintojen takia. 511 01:01:27,680 --> 01:01:32,470 Oikeasti leirilt� pit�� pysy� poissa pari p�iv��. 512 01:01:40,000 --> 01:01:44,790 Ent� Plata? Pysyik� h�nkin? -H�n on hullu. 513 01:01:44,920 --> 01:01:47,480 Tied�n. Jatka. 514 01:01:47,720 --> 01:01:50,757 Eilen h�n ei ilmaantunut Mama Margaritan luo. 515 01:01:50,880 --> 01:01:55,431 Taisi y�py� vanhan miehen luona? -Varmaan... 516 01:01:57,560 --> 01:02:00,950 Minun pit�� menn�. -Kuka tuo on? 517 01:02:01,080 --> 01:02:04,595 Se on herra Ears. -H�nk�? 518 01:02:05,160 --> 01:02:07,355 Mik� h�ness� on vikana? Onko h�n kuuro? 519 01:02:07,480 --> 01:02:10,278 Umpikuuro. -Kuka tuo toinen on? 520 01:02:10,400 --> 01:02:12,675 H�nen oma lent�j�ns�. 521 01:02:12,800 --> 01:02:16,918 En ole koskaan n�hnyt h�nt�. -Hyv� niin. 522 01:02:17,280 --> 01:02:21,796 Kerran h�n murskasi huvikseen kookoksen k�dess��n. 523 01:02:21,920 --> 01:02:25,469 Kuin banaanin. 524 01:02:27,720 --> 01:02:30,359 H�n ei tajua, ett� min�kin olen mukana. 525 01:02:30,480 --> 01:02:34,996 Ehk� h�nelle ei kerrottu... -Ei, ole hiljaa. 526 01:02:35,120 --> 01:02:40,513 H�n vain h�ipyy. H�nell� oli rahatkin. 527 01:02:40,640 --> 01:02:46,192 Ottakoon rahat hautaansa. -Minne ollaan menossa? 528 01:02:48,440 --> 01:02:54,276 Yhdell�k� k�dell�? N�etk� nyt? 529 01:02:54,800 --> 01:02:58,588 Se ei ole vaikeaa. K�det vain likaantuvat. 530 01:02:59,760 --> 01:03:01,478 Viimeinen kerta! 531 01:03:01,600 --> 01:03:05,354 Nyt h�n tekee niin kuin min� haluan. 532 01:03:05,480 --> 01:03:07,311 N�yt�n sille idiootille. 533 01:03:07,440 --> 01:03:11,513 Sin� olet j�rkev�, mutta Plata on... - Hullu. 534 01:03:11,640 --> 01:03:14,552 Minne me menn��n? -Etk� tied�? 535 01:03:14,680 --> 01:03:18,593 Ostan tarvikkeita ja sitten viet minut. -Minne? 536 01:03:18,720 --> 01:03:21,837 Fosa Grandeen. -Ei, en voi. 537 01:03:21,960 --> 01:03:25,032 Hyv�. Tiesin, ett� sinuun voi luottaa. 538 01:03:25,520 --> 01:03:29,115 Se taitaa olla kipe�. 539 01:03:30,000 --> 01:03:31,433 Hiljaa! 540 01:03:35,760 --> 01:03:37,318 Selv�. 541 01:03:39,400 --> 01:03:42,437 Onko ket��n kotona? -Tule sis��n, idiootti. 542 01:03:42,560 --> 01:03:44,710 ltse olet. 543 01:03:45,880 --> 01:03:49,953 Terve. -Terve. -Jouduit k�ytt�m��n laskuvarjoa? 544 01:03:50,080 --> 01:03:52,719 T��ll� on vain yksi suo ja tipuin sinne. 545 01:03:52,840 --> 01:03:55,798 Toiko Augusto sinut? -Joo. 546 01:04:00,240 --> 01:04:02,913 H�vittiv�tk� he kaiken? 547 01:04:03,040 --> 01:04:06,510 Jopa velkakirjat. -Ent� kone? 548 01:04:08,440 --> 01:04:11,910 Niin ei olisi pit�nyt k�yd�. -Mutta niin k�vi. 549 01:04:12,040 --> 01:04:15,510 Ei olisi pit�nyt. -Mutta k�vi. 550 01:04:15,640 --> 01:04:18,154 Haluatteko sy�t�v��? 551 01:04:18,560 --> 01:04:21,313 En pysty sy�m��n, kun tuo naama on tuossa. 552 01:04:21,440 --> 01:04:23,829 Tuo h�nelle ruokaa. 553 01:04:24,920 --> 01:04:28,959 Tein ostoksia. -Mit� ostit? 554 01:04:34,080 --> 01:04:36,833 Kauniita. 555 01:04:40,560 --> 01:04:43,154 Mit� muuta haluat? -Arvaa. 556 01:04:43,280 --> 01:04:46,033 Tarkista. Avaa se. 557 01:04:47,840 --> 01:04:50,912 Tarkistin. Sama juttu. 558 01:05:07,480 --> 01:05:10,472 Herra Ears! 559 01:05:14,280 --> 01:05:17,078 H�n on hyv� lukemaan huulilta. 560 01:05:22,360 --> 01:05:25,432 Mit� teet t��ll�? -T��ll�... 561 01:05:25,560 --> 01:05:28,199 Me ollaan t��ll�. 562 01:05:28,320 --> 01:05:31,676 H�n sanoi, ett� me. Yksikin liike, niin ammun. 563 01:05:31,800 --> 01:05:35,429 Luulin, ett� se ase on tyhj�. 564 01:05:36,960 --> 01:05:42,273 Olisit ollut hiljaa. Yht� ladattu se on kuin sinunkin. 565 01:05:43,920 --> 01:05:47,151 Varo, surkimus. Aseet on ladattu. 566 01:05:47,280 --> 01:05:50,078 H�n tajusi juonemme. 567 01:05:54,680 --> 01:05:57,797 Pistet��n n�m� sinne mihin ne kuuluvat. 568 01:06:02,320 --> 01:06:04,993 J�tit oven auki. 569 01:06:09,720 --> 01:06:12,359 Huolehditko takaovesta? 570 01:06:12,480 --> 01:06:15,597 Sielt� ei p��se k�rp�nenk��n sis��n. 571 01:06:19,680 --> 01:06:24,196 Aseet on hoidettu. Avainta ei j�tet� t�h�n. 572 01:06:25,840 --> 01:06:31,836 Odota! Onko teill� kolikkoa? 573 01:06:47,960 --> 01:06:52,556 Mielipiteit� ilmaistaessa jonkun ��ni nousee aina. 574 01:06:52,680 --> 01:06:57,515 ��nist� pit�� pit�� huolta. -Nopeasti sitten. 575 01:06:59,680 --> 01:07:02,433 T�ll� volyymill�. 576 01:07:09,280 --> 01:07:10,872 Koppi. -Sain sen. 577 01:07:11,000 --> 01:07:13,036 Antaa menn�. 578 01:07:18,840 --> 01:07:20,592 Pyh� jys�ys! 579 01:07:23,240 --> 01:07:24,798 H�n on mennytt�. 580 01:07:32,960 --> 01:07:35,474 Antakaa menn�, pojat. 581 01:07:36,440 --> 01:07:38,510 Mahtava suoritus! 582 01:07:44,800 --> 01:07:46,916 Kaikki peliin, pojat. 583 01:08:00,240 --> 01:08:01,195 Se on kaunis. Haluatko antaa sen minulle? 584 01:08:03,000 --> 01:08:05,434 Etk�? Harmi. 585 01:08:22,880 --> 01:08:28,671 P��st�k�� minut pois! -Pyh� jys�ys! 586 01:08:31,880 --> 01:08:35,077 Kerran h�n murskasi huvikseen kookoksen k�dess��n. 587 01:08:35,200 --> 01:08:39,352 Kuin banaanin. 588 01:08:50,840 --> 01:08:56,039 Yhdell� k�dell�. N�in. Kuin banaanin. 589 01:09:15,320 --> 01:09:17,629 Pyh� jys�ys! 590 01:09:24,320 --> 01:09:27,596 Plata, kaksi lis��. 591 01:09:27,720 --> 01:09:30,280 P��st� sis��n. Avain on ulkopuolella. 592 01:09:30,400 --> 01:09:32,630 Haluatteko menn� sis��n? -Emme. 593 01:09:41,360 --> 01:09:44,113 Sis��n! Sin� my�s! 594 01:09:47,240 --> 01:09:49,629 Pyh� jys�ys! 595 01:09:50,400 --> 01:09:52,868 T��lt� he tulevat. 596 01:10:12,120 --> 01:10:14,759 Varo puomia! 597 01:10:23,200 --> 01:10:26,317 Salud, oletko kunnossa? -Olen. 598 01:10:26,760 --> 01:10:30,639 Onneksi talo ei ollut tiilest�. 599 01:10:35,160 --> 01:10:39,119 Tajusivatkohan he? -Onko sill� v�li�? 600 01:10:56,040 --> 01:10:58,349 Mukavia kavereita. 601 01:10:58,640 --> 01:11:02,269 Heill� on hyv� kanootti ja ruokaa. Kaikkea tarvittavaa. 602 01:11:02,400 --> 01:11:05,039 1 0 mailin p��ss� alajuoksulla on koski. 603 01:11:05,160 --> 01:11:07,833 Koski? -Niin. 604 01:11:08,200 --> 01:11:10,919 Hyv�ll� onnella... 605 01:11:11,160 --> 01:11:15,790 Sen j�lkeen tulee vesiputous. 606 01:11:16,520 --> 01:11:19,990 Mentiink�h�n liian pitk�lle? -Tein vain 3 reik�� kanoottiin. 607 01:11:20,120 --> 01:11:23,396 Montako? -Kolme. -Siin� tapauksessa... 608 01:11:27,240 --> 01:11:31,279 N�in kanootin matkaavan alajuoksua kohti. 609 01:11:33,280 --> 01:11:36,192 Ette taida olla t��ll� en�� kauan? 610 01:11:36,320 --> 01:11:41,678 Me ei olla malminetsij�it�. -Eik� k�ytet� tilannetta hyv�ksi. 611 01:11:41,800 --> 01:11:48,319 Tarkoitan herra Earsi�. -H�n valitsi vesitien t�ll� kertaa. 612 01:11:51,720 --> 01:11:56,271 El Salvador taitaa olla kaunis t�h�n vuodenaikaan. 613 01:11:56,400 --> 01:12:00,518 Menn��n El Salvadoriin. -Kuka siit� puhui? 614 01:12:00,640 --> 01:12:04,872 Tietysti menn��n El Salvadoriin, jos haluat. 615 01:12:05,000 --> 01:12:07,594 Siell� on nyt kaunista. 616 01:12:08,720 --> 01:12:11,280 Aivan mahtava. 617 01:12:12,360 --> 01:12:17,434 Laitan sy�t�v��. Taidatte olla v�syneit� ja n�lk�isi�. 618 01:12:17,840 --> 01:12:22,595 Siskoni on naimisissa siell�. 619 01:12:22,720 --> 01:12:25,234 H�n ei ole kovin rikas. Paljon lapsia. 620 01:12:25,360 --> 01:12:27,669 Aviomies on postinkantaja ja mukava. 621 01:12:27,800 --> 01:12:29,950 Heill� on iso talo ja paljon tilaa. 622 01:12:30,080 --> 01:12:32,389 Ongelma on, ett� molemmat ty�skentelev�t. 623 01:12:32,520 --> 01:12:35,990 Lapset ovat yksin. 624 01:12:37,320 --> 01:12:42,394 H�n tulee varmaan el�inrakkaana toimeen kissanpentujen kanssa. 625 01:12:45,040 --> 01:12:49,431 Sit� kun aukaisee laatikon, sielt� pullahtaa kissan p��. 626 01:12:55,640 --> 01:12:57,756 Mit� nyt? 627 01:12:58,440 --> 01:13:02,638 Ottaisitteko minut mukaanne? 628 01:13:03,200 --> 01:13:08,797 Tietysti. Tilaa on. -Ent� koira? 629 01:13:09,240 --> 01:13:13,870 Ei h�t��. Jos koira puree, ostamme kuonokopan. 630 01:13:17,720 --> 01:13:19,756 Tulette mukaamme. 631 01:13:25,360 --> 01:13:27,828 Olikohan j�rke� ottaa h�net mukaan? 632 01:13:27,960 --> 01:13:31,714 T�st� h�n on unelmoinut ik�ns�. -Unelmat on ihan eri juttu. 633 01:13:31,840 --> 01:13:34,752 Sin�p� sen sanoit. H�n on niin hullu, - 634 01:13:34,880 --> 01:13:37,758 ett� kaikki ihastuvat h�neen. 635 01:13:37,880 --> 01:13:40,952 Oli sinun ideasi jatkaa El Salvadoriin. 636 01:13:41,080 --> 01:13:44,516 Ja sinun, ett� h�nest� tulee lastenvahti. 637 01:13:44,640 --> 01:13:47,279 Sinulla ei edes ole siskoa. -Mist� tied�t? 638 01:13:47,400 --> 01:13:50,995 Onko sinulla? -Ei. Mutta voisi olla. 639 01:13:52,320 --> 01:13:55,551 Kuka tiet�� mit� h�n odottaa l�yt�v�ns�. 640 01:13:56,200 --> 01:13:59,510 Mene juttelemaan h�nelle. -Mit� sanoisin? 641 01:13:59,640 --> 01:14:01,949 Pid� h�nelle seuraa. 642 01:14:02,080 --> 01:14:08,030 Kerro millaista suurkaupungissa on. Valmista h�nt� siihen. 643 01:14:08,240 --> 01:14:10,754 Mikset sin� mene? 644 01:14:27,280 --> 01:14:30,192 Sin�h�n itket. 645 01:14:31,400 --> 01:14:35,757 Niinp� taidan itke�. Olen onnellinen. 646 01:14:39,200 --> 01:14:45,514 Kaikenlaista tapahtui, kun olin jumissa viidakossa. 647 01:14:49,840 --> 01:14:54,470 Pelk�sin ihmisi�. En onneksi en��. 648 01:14:58,400 --> 01:15:02,439 T�st� tulee mahtavaa. 649 01:15:07,400 --> 01:15:10,039 Olemme perill� pian. 650 01:15:20,640 --> 01:15:21,629 Her��, vanhus. Olemme laskeutuneet. 651 01:15:52,920 --> 01:15:55,070 Plata! 652 01:15:55,960 --> 01:15:57,996 Mit� nyt? 653 01:16:25,920 --> 01:16:28,388 Ei kai h�n...? 654 01:16:30,840 --> 01:16:34,196 Loco on p��ssyt pois. 655 01:16:36,040 --> 01:16:39,919 Ep�reilua. Loco�parka. 656 01:16:44,800 --> 01:16:48,429 Ei h�n niin hullu ollut. -Se tiedettiin. 657 01:16:48,560 --> 01:16:52,519 Muttemme tienneet, ett� h�n tosiaan l�ysi kultakaivoksen. 658 01:16:55,920 --> 01:17:01,153 Luoja! -H�n sanoi jopa miss� se on. 659 01:17:13,360 --> 01:17:15,430 Kaunis! 660 01:17:17,880 --> 01:17:21,077 Koirasta ei tullut kovin hyv�. 661 01:17:24,200 --> 01:17:27,431 Eik�s tuo ole se kivi? -On. 662 01:17:27,560 --> 01:17:30,279 Kukaan ei usko sen olevan oikea. 663 01:17:30,400 --> 01:17:32,675 N�ytt��, ett� lupanne ovat kunnossa. 664 01:17:36,240 --> 01:17:40,392 Ministeri� hyv�ksyy luvat aika nopeasti. 665 01:17:40,520 --> 01:17:42,715 Meille j�� suuri ty�. 666 01:17:42,840 --> 01:17:44,831 Meid�n t�ytyy vahvistaa luvat. 667 01:17:44,960 --> 01:17:46,678 Ne pit�� tarkistaa useasti, - 668 01:17:46,800 --> 01:17:48,916 ennen kuin voimme vahvistaa ne. 669 01:17:49,040 --> 01:17:52,794 Meid�n pit�� selvitt�� tilanne huolella. 670 01:17:53,160 --> 01:17:56,038 Olette onnekkaita, kun tapasitte minut. 671 01:17:56,160 --> 01:17:59,436 Minua ei ole pilattu. Olen k�yt�nn�llinen mies. 672 01:17:59,560 --> 01:18:03,439 Puhun suoraan ja olen rehti. 673 01:18:04,160 --> 01:18:08,790 Ehdotukseni ei ole vain reilu, vaan my�s rehellinen. 674 01:18:08,920 --> 01:18:12,629 Eik� totta, herrat? 675 01:18:15,960 --> 01:18:21,592 Annamme heille paljon aikaa mietti� asiaa. 676 01:18:22,000 --> 01:18:24,673 Antaisitko h�nelle puolet luvasta? 677 01:18:24,800 --> 01:18:29,828 Tyhm� kysymys. -50 prosenttia riitt�� meille. 678 01:18:29,960 --> 01:18:32,713 Mutta jakaminen tuollaisen miehen kanssa! 679 01:18:32,840 --> 01:18:35,149 Vanhuskaan ei olisi pit�nyt t�st�. 680 01:18:35,280 --> 01:18:38,477 Kukaan ei saa mit��n. Ei mit��n minulta. 681 01:18:38,600 --> 01:18:41,558 Olet j�ljill�. -Mink�? 682 01:18:41,680 --> 01:18:44,831 Poisp��syn. Mit� aiemmin, sen parempi. 683 01:18:44,960 --> 01:18:50,034 Pilailet. -Menemme vain koneelle ja he seuraavat. 684 01:18:50,160 --> 01:18:52,674 Ja he saisivat kaiken? 685 01:18:52,800 --> 01:18:58,955 En sanonut niin. -Kuuntele minua. 686 01:18:59,640 --> 01:19:02,871 Edes kanuuna ei saa minua pois t��lt�. 687 01:19:03,000 --> 01:19:04,433 Tajuatko? 688 01:19:04,560 --> 01:19:06,152 Kyll� vai ei? -Kyll�. 689 01:19:06,280 --> 01:19:08,635 Kerrankin laki on puolellamme. 690 01:19:08,760 --> 01:19:13,470 Kun paperit ovat k�siss�mme. -Siin�p� se. Kun ne eiv�t ole. 691 01:19:13,600 --> 01:19:16,637 Luonnollisesti ne annetaan takaisin. -Hankimme asianajajan. 692 01:19:16,760 --> 01:19:20,639 Sata asianajajaa. Laki on laki. 693 01:19:20,760 --> 01:19:25,914 Asianajajat. Tied�n miten p��semme pois t��lt�... 694 01:19:26,160 --> 01:19:31,837 Hetkinen, minulla on idea. -Sinullako? 695 01:19:31,960 --> 01:19:35,953 Niin. -Mik� se on? 696 01:19:38,200 --> 01:19:40,111 T�m�! 697 01:19:41,080 --> 01:19:45,358 Sin� et l�hde mihink��n. Se oli ideani. 698 01:20:07,400 --> 01:20:09,960 Mit� sin�... -Tuletko vai et? 699 01:20:10,080 --> 01:20:11,638 Tule takaisin t�nne. 700 01:20:11,760 --> 01:20:16,914 Odotan sinua koneella. -Tule takaisin, senkin mit�t�n... 701 01:20:25,680 --> 01:20:28,797 Senkin haiseva rontti. 702 01:20:33,000 --> 01:20:37,312 Olen pahoillani. En n�hnyt teit�. 703 01:20:37,440 --> 01:20:40,193 Kaikki hyvin. �lk�� menk� minnek��n. 704 01:20:40,320 --> 01:20:43,756 Tulen takaisin. �lk�� lukitko porttia. 705 01:20:46,920 --> 01:20:48,990 H�n meni tuonne taakse. 706 01:20:52,560 --> 01:20:54,357 Menn��n. 707 01:21:18,320 --> 01:21:21,437 Tapan sinut. Vannon sen. 708 01:21:21,560 --> 01:21:24,472 Olet viel� tuusannuuskana. 709 01:21:24,800 --> 01:21:28,679 Kapinallinen kohtaa v�kivaltaisen kuoleman paetessaan. 710 01:21:28,800 --> 01:21:32,349 Meid�n ei tarvitse olla varuillaan. 711 01:21:33,360 --> 01:21:37,319 Olen varma, ett� p��semme helposti sopimukseen. 712 01:21:37,440 --> 01:21:40,716 Saanko katsoa papereita? -Tietysti. 713 01:22:38,320 --> 01:22:40,914 H�n on kaupassa. -Saartakaa paikka. 714 01:22:42,800 --> 01:22:46,236 H�net on saatava el�v�n�. -Sep� hyv�. 715 01:22:48,320 --> 01:22:50,197 Tuolla h�n menee. 716 01:22:56,200 --> 01:22:59,158 Pieni tilkka, teid�n ylh�isyytenne. 717 01:23:02,360 --> 01:23:04,396 Tilkka my�s minulle. 718 01:23:06,200 --> 01:23:10,751 Sopimuksellemme. -Saanko liitty� seuraan? 719 01:23:11,600 --> 01:23:14,034 Hyv�, hyv�. 720 01:23:21,600 --> 01:23:23,636 Ei hassumpaa. 721 01:23:37,800 --> 01:23:42,430 N�iden papereiden avulla ongelmamme loppuvat. 722 01:23:42,560 --> 01:23:44,869 Ajattelin samaa. 723 01:23:45,680 --> 01:23:48,513 Nyt ei ole oikea aika torkahtaa. 724 01:23:51,080 --> 01:23:53,992 H�n ei ole tottunut valvomaan my�h��n. 725 01:24:00,520 --> 01:24:03,353 Ei, ei. -Kyll�. 726 01:24:11,960 --> 01:24:16,158 Luoja, �l� anna minun n�hd� h�nt�. 727 01:24:16,280 --> 01:24:20,353 Olimme jo rikkaita. Mahtava esiintym�. 728 01:24:21,320 --> 01:24:26,030 Tarvitsimme vain asianajajan ja h�n rupesi mellakoimaan. 729 01:24:30,360 --> 01:24:34,956 Mik� moka! Saan 50 vuotta vankeutta, jos j��n kiinni. 730 01:24:49,240 --> 01:24:51,515 Se olet sin�! 731 01:24:55,680 --> 01:24:58,592 Vihdoinkin l�hetettiin apua. 732 01:25:12,600 --> 01:25:15,398 Paskiainen! 733 01:25:27,760 --> 01:25:29,830 Haluatko leikki�? 734 01:25:34,440 --> 01:25:36,431 Katsos t�t�! 735 01:25:47,200 --> 01:25:50,476 Plata! 736 01:25:55,600 --> 01:25:57,352 En tarkoittanut... 737 01:25:57,480 --> 01:25:59,516 Plata! 738 01:26:13,520 --> 01:26:16,239 S�ik�hditk�? 739 01:26:16,760 --> 01:26:21,470 Eilen en ehtinyt sanoa mielipidett�ni ideastasi. 740 01:26:21,600 --> 01:26:27,516 Ajattelin, ett� ehk� kannat minulle kaunaa. 741 01:26:29,240 --> 01:26:32,471 Ehk� olet loukkaantunut. 742 01:26:34,000 --> 01:26:37,629 Sin�k� loukkaisit minua? Ei. 743 01:26:38,720 --> 01:26:43,475 T�st� pit�� puhua. Ei h�tkyill�. 744 01:26:45,760 --> 01:26:49,958 Olet oikeassa. On asioita, joissa ei... - 745 01:26:51,760 --> 01:26:55,878 kannata h�tkyill�. -Vai niin. 746 01:26:57,400 --> 01:27:02,190 Eik� meid�n pit�isi tehd� jotain? Pid�tt�� heid�t? 747 01:27:02,320 --> 01:27:06,598 Pid�t� sitten. -Eiv�tk� he karkaa? -Ei. 748 01:27:06,800 --> 01:27:12,909 Ensiksi taon hieman j�rke� paksuun... 749 01:28:07,640 --> 01:28:10,234 Voimmekohan koskaan palata? 750 01:28:10,360 --> 01:28:12,316 Tuskin. Aiheutit niin paljon ongelmia. 751 01:28:12,440 --> 01:28:14,715 Min�? -Kukas muu? 752 01:28:14,840 --> 01:28:19,470 Kukaan ei voi vied� lupiamme. -Se on selv�. 753 01:28:20,600 --> 01:28:23,637 Ollaan rikkaita, mutta rahaa ei ole sentti�k��n. 754 01:28:23,760 --> 01:28:26,672 Aivan kuten vanhus. 755 01:28:47,480 --> 01:28:49,198 Tuottajat haluavat kiitt�� Kolumbian virkamiehi� ja kansaa - 756 01:28:51,080 --> 01:28:53,958 korvaamattomasta avusta ja yhteisty�st� t�t� - 757 01:28:54,080 --> 01:28:57,152 elokuvaa tehdess�. Erityiset kiitokset kuuluvat - 758 01:28:57,280 --> 01:29:01,319 presidentille, Kolumbian ilmailulaitokselle, - 759 01:29:01,440 --> 01:29:06,116 poliiseille, Pro�Kolumbia �komitealle, - 760 01:29:06,240 --> 01:29:10,518 majuri Eugenio Ramirezille, eversti Mario Castillolle - 761 01:29:10,640 --> 01:29:13,473 ja Francesco Barbarolle. 762 01:29:16,160 --> 01:29:18,276 K��nn�s: Leena Teirioja www.futurefilm.fi 59008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.