All language subtitles for All.the.way.boys.DVD.XviD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:54,960 --> 00:02:58,157
Onko se viel� kuuma?
-On ja painavakin.
1
00:02:58,280 --> 00:03:01,875
Menn��n vuorille
ja tyhjennet��n bensas�ili�t�.
2
00:03:02,400 --> 00:03:06,188
T�h�n aikaan
p�iv�st� on nousuja koko ajan.
3
00:03:06,320 --> 00:03:09,232
Kyll� ne v�ist�v�t.
-Varmasti.
4
00:03:35,000 --> 00:03:37,070
Hyv� n�kyvyys. Tyynt�.
5
00:03:37,200 --> 00:03:39,077
Valmiina nousuun.
6
00:03:43,960 --> 00:03:48,238
Kiitorata 25 on vapaa.
Valmiina nousuun.
7
00:03:48,360 --> 00:03:50,874
N�hd��n, kun palaamme.
8
00:04:02,840 --> 00:04:06,230
Mit� he tekev�t?
-Tulevat meit� kohti.
9
00:04:06,360 --> 00:04:08,316
He siirtyv�t.
10
00:04:08,640 --> 00:04:10,995
Heid�n on pakko.
11
00:04:46,800 --> 00:04:49,678
LLBYZ, kuuluuko?
12
00:05:07,600 --> 00:05:11,593
Mit� h�n haluaa? -H�n
haluaa meid�n pys�htyv�n.
13
00:05:16,360 --> 00:05:20,353
Kerro, ettei meill� ole jarruja.
-H�n huomasi kyll�.
14
00:05:28,160 --> 00:05:30,390
Avatkaa ovet!
15
00:05:57,360 --> 00:05:59,555
Ensi kerralla k�velen.
16
00:06:05,280 --> 00:06:08,750
On aina mukava tulla kotiin.
17
00:06:16,000 --> 00:06:18,195
Kuulostaa hullulta.
18
00:06:18,320 --> 00:06:22,632
LLBYZ:n kapteeni,
ilmoittautukaa heti turvamiehille.
19
00:06:40,240 --> 00:06:44,358
Pist�k�� se eturiviin.
Olen vain puoli tuntia.
20
00:06:45,960 --> 00:06:50,272
Nainen on oikeassa.
N�yt�t pys�k�intity�ntekij�lt�.
21
00:07:18,920 --> 00:07:24,233
L�ysimme sen v�h�n
matkan p��st�. Huolehtikaa siit�.
22
00:07:28,320 --> 00:07:31,517
Salud�set�!
23
00:07:33,520 --> 00:07:35,431
Mit�s sin�?
-Hyv��.
24
00:07:35,560 --> 00:07:38,950
Ent� siskosi?
-Synnytt�� pian.
25
00:07:40,520 --> 00:07:43,990
Miten menee?
-lhan hyvin.
26
00:07:44,520 --> 00:07:49,196
Clarita, l��ke.
-Kohtausko?
27
00:07:55,240 --> 00:07:57,515
Samaa vanhaa.
28
00:08:02,200 --> 00:08:06,830
Olet synnynn�inen valehtelija. Et
uskonut koneen p��sev�n t�nne.
29
00:08:06,960 --> 00:08:09,713
Palkkasit meid�t.
Teimme osuutemme.
30
00:08:09,840 --> 00:08:13,150
Lopeta k�hiseminen
ja tee omasi.
31
00:08:13,480 --> 00:08:18,554
Mit� h�n sanoi? -Olet
velkaa 250 taalaa per nokka.
32
00:08:18,680 --> 00:08:24,630
ls�, maksa. Shekin
kirjoittaminen ei maksa mit��n.
33
00:08:29,040 --> 00:08:32,794
Hyv�ksyttek� shekin? -Joo.
34
00:08:34,400 --> 00:08:39,235
Haluan k�teist� ja jollet...
35
00:08:44,880 --> 00:08:48,111
lngrid, Maria...
36
00:08:51,320 --> 00:08:53,914
No?
-Tee mit� haluat.
37
00:08:54,040 --> 00:08:56,395
Oliko ik�v�?
38
00:08:57,040 --> 00:09:01,352
Ent� sinulla?
Onko h�nkin tytt�resi?
39
00:09:05,760 --> 00:09:10,197
250 per nokka.
-Sill� on oltava katetta.
40
00:09:10,320 --> 00:09:12,356
Sill� on oltava katetta.
41
00:09:12,560 --> 00:09:14,039
T�ss�.
42
00:09:15,280 --> 00:09:16,952
N�hd��n.
43
00:09:18,640 --> 00:09:20,517
Odottakaa!
44
00:09:25,960 --> 00:09:27,791
Terve, Plata.
45
00:09:43,240 --> 00:09:45,834
Voinko auttaa?
46
00:09:47,080 --> 00:09:49,435
Voinko auttaa?
47
00:09:49,920 --> 00:09:52,070
Kyll�.
48
00:09:57,800 --> 00:09:59,711
Terve, Plata.
49
00:10:04,960 --> 00:10:07,838
Onko Salud t��ll�? On h�n.
50
00:10:51,880 --> 00:10:53,836
Ei.
51
00:11:14,280 --> 00:11:17,989
Mit� teet h�nelle? -T�llek�?
52
00:11:28,240 --> 00:11:30,196
Bravo!
53
00:11:30,680 --> 00:11:33,752
Ei hullumpaa.
Hieno ly�nti.
54
00:11:33,880 --> 00:11:38,078
Pelataanko?
-Mik� ettei.
55
00:11:39,600 --> 00:11:42,876
Min�kin pelaan.
-Luulin, ett� p��t�si s�rkee.
56
00:11:43,000 --> 00:11:46,595
En ole koskaan voinut paremmin.
57
00:11:47,080 --> 00:11:49,674
H�n on helppo pala.
58
00:11:49,800 --> 00:11:52,633
Satanen pelist�.
-Ly�nnist�.
59
00:11:53,160 --> 00:11:55,958
Satanen ly�nnist�.
-Varokaa.
60
00:12:24,240 --> 00:12:27,277
Kuulitko Nazimista?
-Mit� h�nest�?
61
00:12:27,400 --> 00:12:30,517
Se shekki oli katteeton.
62
00:12:31,400 --> 00:12:34,233
Miten lunastit sen?
-Lainasin h�nelle rahat.
63
00:12:34,360 --> 00:12:36,316
Se saituri.
64
00:12:36,720 --> 00:12:38,870
Saanko?
Mit� sin� siit� valit�t?
65
00:12:39,000 --> 00:12:43,278
Sait rahasi. -On
pahempaa saada rahat sinulta.
66
00:12:58,040 --> 00:13:01,669
H�n haluaa meilt�
palveluksen. -Katso t�t�.
67
00:13:02,040 --> 00:13:05,555
H�nell� on tiukkaa.
68
00:13:06,120 --> 00:13:09,829
Onnistuit.
Sain p��ns�ryn.
69
00:13:10,960 --> 00:13:14,111
Riko kaksimoottorinen
kone ja vakuutus korvaa.
70
00:13:14,240 --> 00:13:16,708
N�pp�r� homma.
Mielest�si riskit�nt�.
71
00:13:16,840 --> 00:13:19,559
Ei ole vaihtoehtoja.
-Jos vahingot ovat pieni�, -
72
00:13:19,680 --> 00:13:22,353
j��mme kiinni
ja joudumme vankilaan.
73
00:13:22,480 --> 00:13:25,233
Jos tehd��n se kunnolla,
emme selvi� hengiss�.
74
00:13:25,360 --> 00:13:28,238
Teen sen itse.
-Niin teetkin.
75
00:14:29,880 --> 00:14:31,950
No?
76
00:14:33,600 --> 00:14:36,398
Olen ohikulkumatkalla.
77
00:14:39,920 --> 00:14:43,708
P��m��r� Cavada.
Miehist�? -Me.
78
00:14:43,840 --> 00:14:46,195
Onko vastav�itteit�?
-Ei ole.
79
00:14:46,320 --> 00:14:49,869
Laittakaa minut
listalle. -Olet jo siin�.
80
00:14:50,160 --> 00:14:52,674
Kuka lentosuunnitelman
antoi? -Joku soitti eilen.
81
00:14:52,800 --> 00:14:54,597
Kuka?
-Min�.
82
00:14:54,720 --> 00:14:57,871
Ajattelin, ett� jos
Salud muuttaa mielens�.
83
00:14:58,000 --> 00:15:00,355
Etk� sanonut
tulevasi mukaan? -En. Siis kyll�.
84
00:15:00,480 --> 00:15:02,869
Se on minun p��t�kseni.
85
00:15:03,000 --> 00:15:05,070
Ota h�nen nimens� pois.
86
00:15:05,200 --> 00:15:07,475
Anna kyn�.
-Ei ole.
87
00:15:07,600 --> 00:15:10,478
Minulla on.
-Sinulta ei kysytty.
88
00:16:14,920 --> 00:16:19,755
Antoiko Nazim rahaa,
ett� p��st��n takaisinkin?
89
00:16:19,880 --> 00:16:22,838
Puhuin sinulle. -Mit�?
90
00:16:22,960 --> 00:16:25,599
Rahat, ett� p��st��n takaisin.
91
00:16:25,720 --> 00:16:28,188
Soitetaan, kun p��st��n perille.
92
00:16:30,840 --> 00:16:35,072
Mihin pakkolaskeudutaan?
-Zaldaramista etel��n.
93
00:16:35,200 --> 00:16:38,158
Se on syrj�ss�,
mutta tarpeeksi l�hell� kaupunkia.
94
00:16:38,280 --> 00:16:40,191
Ollaan
siell� 30 minuutissa.
95
00:16:40,320 --> 00:16:42,788
llmoita
lukemat tarkistuspisteeksi.
96
00:16:42,920 --> 00:16:47,755
On hienoa, jos he
luulevat meid�n pudonneen t��ll�.
97
00:16:48,000 --> 00:16:51,754
Kuvittele, jos
putoaisimme tuonne oikeasti.
98
00:16:54,320 --> 00:17:00,350
T��ll� Delta�Bravo�Foxtrot�Tango.
Kuuleeko Marantao Bay?
99
00:17:00,560 --> 00:17:03,996
Enk� kuulostanutkin
dramaattiselta? -Joo.
100
00:17:04,120 --> 00:17:10,514
Kuuleeko Marantao Bay?
-T��ll� Marantao. Hyvin kuuluu.
101
00:17:11,000 --> 00:17:14,595
T��ll� 61 9,
Delta�Bravo�Foxtrot�Tango.
102
00:17:14,720 --> 00:17:17,632
Matkalla Zapasta Zaldaramiin.
103
00:17:17,760 --> 00:17:21,833
Reittimme on 3�3�0.
104
00:17:22,120 --> 00:17:24,793
Hydraulinen j�rjestelm� vuotaa.
105
00:17:24,920 --> 00:17:28,071
Meill� on vaikeuksia.
106
00:17:30,600 --> 00:17:32,591
Kuuluvuus on heikko.
107
00:17:32,720 --> 00:17:35,029
Arvioitu paikka on...
Kerronko sen?
108
00:17:35,160 --> 00:17:38,391
Kerro, meh�n jatketaan viel�.
109
00:17:42,680 --> 00:17:46,798
T��ll� on 61 9.
110
00:17:46,920 --> 00:17:50,435
Delta�Bravo�Foxtrot�Tango lennolla...
111
00:17:52,080 --> 00:17:55,993
matkalla Zaldaremiin. Reittimme on...
112
00:17:57,240 --> 00:18:00,630
3�3�3�3�0.
113
00:18:02,960 --> 00:18:06,999
Luoja, he ovat viidakon yll�.
Meid�n on saatava tarkka sijainti.
114
00:18:07,120 --> 00:18:09,998
Antakaa tarkka
sijaintinne. Kuuluuko?
115
00:18:10,120 --> 00:18:13,829
Arvioitu sijainti on
525 etel�ist� leveytt� -
116
00:18:13,960 --> 00:18:18,192
ja 61 8 l�ntist� pituutta.
-Olette yli 200 mailin p��ss�.
117
00:18:18,320 --> 00:18:20,709
Kuuluuko?
-Tied�n, neropatti.
118
00:18:20,840 --> 00:18:23,434
Hommatkaa meid�t pois.
Menet�mme korkeutta.
119
00:18:23,560 --> 00:18:27,269
Jospa ei ment�isk��n niin
kauas. Menetet��n korkeutta.
120
00:18:27,400 --> 00:18:30,119
Tied�n. Sanoin niin juuri.
121
00:18:36,520 --> 00:18:39,751
Kuuluuko?
122
00:18:40,400 --> 00:18:43,915
Ei riski�.
Muka hyv� kone.
123
00:18:44,880 --> 00:18:48,475
Oikea lent�v� ansa. Voi luoja.
124
00:18:49,480 --> 00:18:51,914
Pelottaako?
-Ei.
125
00:19:19,800 --> 00:19:21,711
Salud, Salud.
126
00:19:22,200 --> 00:19:24,430
Salud, Salud!
127
00:19:28,240 --> 00:19:30,754
Pelottaako?
128
00:19:33,960 --> 00:19:36,394
Sinut on hoidettu.
129
00:19:36,520 --> 00:19:39,956
J�ljelle j��t sin�.
Olet seuraava.
130
00:19:42,680 --> 00:19:48,835
Anteeksi.
Jalokivik�? -Pelkk�� lasia.
131
00:19:49,120 --> 00:19:53,591
N�ytt�� oikealta.
-Niin n�ytt��, mutta on arvoton.
132
00:19:53,720 --> 00:19:56,598
On vaikea
erottaa niit� katukaupassa.
133
00:19:56,720 --> 00:20:01,589
K�ske yst�v�si varoa piraijoita.
-Salud, varo piraijoita.
134
00:20:02,080 --> 00:20:05,675
Piraijoita. -Olette
varmaan ne kaksi lent�j��, -
135
00:20:05,800 --> 00:20:08,439
jotka tippuivat
t�nne viime kuussa.
136
00:20:08,560 --> 00:20:11,199
Mist� tied�t?
-Tieto kulkee.
137
00:20:11,320 --> 00:20:14,357
Luin siit� lehdest� kyl�ss�.
138
00:20:14,480 --> 00:20:18,917
He ovat luopuneet toivosta.
-Montako malminkaivajaa t��ll� on?
139
00:20:19,040 --> 00:20:21,713
Liian monta.
-Kuinka pitk� matka kyl��n on?
140
00:20:21,840 --> 00:20:24,229
K�vellen se kest�� kaksi p�iv��.
141
00:20:24,360 --> 00:20:26,316
Mihin suuntaan?
-Tuohon.
142
00:20:26,440 --> 00:20:30,399
Tiet� ei ole, mutta jos teill�
on kompassi, ette voi eksy�.
143
00:20:41,920 --> 00:20:44,070
Malariaako?
144
00:20:45,600 --> 00:20:49,957
He tappelivat eilen.
He joivat ja tulivat humalaan.
145
00:20:50,080 --> 00:20:55,074
Humalassa he tappelevat
ja tapellessa joku kuolee.
146
00:20:55,320 --> 00:21:00,952
Juominen on ongelma t��ll�.
Se tappaa enemm�n kuin malaria.
147
00:21:01,080 --> 00:21:03,150
Mik� h�t�n�?
-Eth�n sin� juo?
148
00:21:03,280 --> 00:21:07,956
T�m� on malariaa.
Pahin on jo ohi. Selvi�n hengiss�.
149
00:21:08,200 --> 00:21:11,033
Haluan selvit�
hengiss�. Ei mill��n pahalla.
150
00:21:12,280 --> 00:21:16,353
Levyautomaatti t��ll�?
-Herra Ears kohtelee meit� hyvin.
151
00:21:16,480 --> 00:21:18,948
Saadaan sarjakuviakin.
152
00:21:19,280 --> 00:21:23,239
Kuka on herra Ears? -Sy�k��.
153
00:21:30,040 --> 00:21:32,873
Etsik�� niin l�yd�tte.
L�yt�k�� niin myytte.
154
00:21:33,000 --> 00:21:36,515
Herra Ears ostaa kaiken.
155
00:21:38,280 --> 00:21:42,558
Etsittek� tekin malmia? -Joo.
156
00:21:43,040 --> 00:21:47,670
Malminetsij�t kilpailevat kesken��n,
mutta eiv�t herra Earsin kanssa.
157
00:21:48,040 --> 00:21:50,190
El�m� on kovaa t��ll�.
158
00:21:50,320 --> 00:21:54,108
Virta vie kivi� laaksoon,
mutta ne ovat pieni�.
159
00:21:54,240 --> 00:21:56,993
Mit� kivi�?
-Enimm�kseen smaragdeja.
160
00:21:57,120 --> 00:22:00,351
On vaikea l�yt�� sellaista,
ettei velkaantuisi koskaan.
161
00:22:00,480 --> 00:22:03,438
M��r� korvaa laadun.
162
00:22:03,560 --> 00:22:07,109
Herra Earsk� on ainoa
ostaja? -Usko pois.
163
00:22:07,240 --> 00:22:12,234
Oletteko etsineet 1 4 vuotta
ettek� ole l�yt�nyt mit��n?
164
00:22:12,360 --> 00:22:15,432
Olen l�yt�nyt paljonkin.
Arvokkaita kivi�.
165
00:22:15,560 --> 00:22:18,870
Niin paljon,
ett� olen kuin Midas.
166
00:22:22,200 --> 00:22:24,475
Puhuva koira.
167
00:22:25,160 --> 00:22:28,630
Terve, koira.
-Onpa outoa.
168
00:22:29,400 --> 00:22:31,960
Se ei yleens�
pid� kaupunkilaisista.
169
00:22:32,080 --> 00:22:35,231
Kaupungin haju on
kaikonnut meist� kuukausia sitten.
170
00:22:35,360 --> 00:22:37,555
Hieno koira.
Mets�st��k� se?
171
00:22:37,680 --> 00:22:40,194
Smaragdeja.
172
00:22:51,040 --> 00:22:55,397
Mit�s t�nne lenn�hti?
Oletko n�lk�inen?
173
00:22:55,520 --> 00:22:58,796
Aina l�ytyy ruokaa
yhdelle lent�j��ss�lle.
174
00:22:58,920 --> 00:23:02,230
N�m�k� ovat
ne tyhm�t lent�j�kaverit?
175
00:23:02,360 --> 00:23:04,430
Lindbergin veljekset.
176
00:23:04,560 --> 00:23:08,075
Kone oli aika iso.
Mitenh�n he ry�miv�t sielt� ulos?
177
00:23:08,200 --> 00:23:12,239
Torakat ry�miv�t ulos mist� tahansa.
178
00:23:12,920 --> 00:23:16,469
Pilailevatko he?
-Ei kai.
179
00:23:29,640 --> 00:23:31,949
Sy�k��, Lindberg.
180
00:23:34,480 --> 00:23:37,677
Noin helppoa se on.
181
00:23:37,920 --> 00:23:40,275
Senkin niljakas...
182
00:23:43,920 --> 00:23:47,435
Tuo ei ollut mukavaa.
H�n saattaa loukkaantua.
183
00:23:48,320 --> 00:23:51,118
H�n loukkaantuikin.
184
00:23:51,240 --> 00:23:55,313
Hoitele h�net.
Olet jo sy�nyt.
185
00:23:55,880 --> 00:23:58,553
Anna tulla.
186
00:24:01,800 --> 00:24:05,713
Lasket leikki�.
-Anna tulla.
187
00:24:06,080 --> 00:24:09,789
Et voi tappaa ihmisi�
sen takia, ettet pysy pystyss�.
188
00:24:09,920 --> 00:24:12,309
Tosi hauskaa.
189
00:24:12,440 --> 00:24:15,000
Anna tulla, �ss�.
190
00:24:15,800 --> 00:24:18,473
Mit� odottelet?
191
00:24:22,400 --> 00:24:24,630
Seh�n on ter�v�.
192
00:24:24,760 --> 00:24:27,877
�l� luule minun tekev�n mit��n.
193
00:24:28,280 --> 00:24:30,396
No niin.
194
00:24:32,040 --> 00:24:34,031
Valmiina?
195
00:24:34,800 --> 00:24:37,917
Jos sanon, ett� olet
oikeassa, lopetatko tuon?
196
00:24:38,040 --> 00:24:41,953
Miss� olen oikeassa? -Kaikessa.
197
00:24:43,120 --> 00:24:45,873
Kaikessa?
198
00:25:05,040 --> 00:25:07,918
Ei, ei, ei...
199
00:25:11,920 --> 00:25:13,956
Varovasti.
200
00:25:16,240 --> 00:25:18,549
Aika hyvin Lindbergilt�.
201
00:25:25,880 --> 00:25:27,871
Noin.
202
00:25:28,560 --> 00:25:30,755
Olen jumissa.
203
00:25:31,440 --> 00:25:33,749
Yst�v�si olisi hyv� dartsissa.
204
00:25:35,360 --> 00:25:40,388
Ei sittenk��n. -Et halua
leikki� ilkeiden ihmisten kanssa.
205
00:25:58,560 --> 00:26:01,358
Kuka tuo on?
-Teill� on onnea.
206
00:26:01,480 --> 00:26:03,710
Augustus vie
teid�t kaupunkiin.
207
00:26:03,840 --> 00:26:06,229
H�nell� ei ole
yleens� lastia l�htiess�.
208
00:26:06,480 --> 00:26:09,392
Pid� kiirett�, Plata. L�hdet��n.
209
00:26:10,320 --> 00:26:12,834
Lopetetaanko? -Ei.
210
00:26:13,200 --> 00:26:14,872
lhan miten haluat.
211
00:26:15,000 --> 00:26:20,870
N�yt�n sinulle jotain.
Kierr� siit� ymp�ri.
212
00:26:25,560 --> 00:26:27,949
Oletko valmis?
Kun hy�kk��t, -
213
00:26:28,080 --> 00:26:31,675
potkaisen sinua mahaan
ja suuhun. Hampaasi irtoaa.
214
00:26:31,800 --> 00:26:34,792
Hy�kk�� kohti.
Anna tulla.
215
00:26:35,960 --> 00:26:38,793
Potku mahaan ja suuhun.
216
00:26:39,480 --> 00:26:41,948
Miten sen hampaan
laita on? Tarkista.
217
00:26:42,080 --> 00:26:45,117
Se on l�hes irti. Ved� se irti.
218
00:26:45,760 --> 00:26:48,593
Ei hullumpaa.
Toimii joka kerta.
219
00:26:50,080 --> 00:26:52,640
Plata?
-Hetki viel�.
220
00:26:53,160 --> 00:26:56,516
Tule t�nne.
Tule nyt.
221
00:26:56,800 --> 00:26:59,189
Plata?
-Hetki viel�.
222
00:27:03,120 --> 00:27:07,159
Ty�skenteletk� sin�kin
h�nelle? -On helpompaa niin.
223
00:27:07,280 --> 00:27:12,752
Toimitan vain herra Earsille
enk� hulluille malminetsij�ille.
224
00:27:13,120 --> 00:27:17,352
Yksin t��ll� ei
kannata yritt�� mit��n.
225
00:27:17,480 --> 00:27:21,075
Ears ei pid�
kilpailusta. Juotavaa?
226
00:27:23,080 --> 00:27:26,197
Jokin Earsiss� h�iritsee minua.
227
00:27:26,320 --> 00:27:31,155
H�n on iso tekij� t��ll�.
H�nell� on paljon koneita.
228
00:27:31,280 --> 00:27:33,748
H�n tarvitsee jonkun
lent�m��n sis�maahan.
229
00:27:33,880 --> 00:27:38,317
Voin levitt�� sanaa.
H�n maksaa hyvin.
230
00:27:38,440 --> 00:27:41,273
Mit� sanotte?
-Me... -Ei olla kiinnostuneita.
231
00:27:41,640 --> 00:27:47,829
Puolet osakkuudesta tarkoittaa,
ett� p��t�kset tehd��n yhdess�.
232
00:27:48,160 --> 00:27:51,118
Oletko sin�
kiinnostunut? -En.
233
00:27:53,360 --> 00:27:56,397
Jos muutatte mielenne...
234
00:27:56,840 --> 00:28:00,071
T�ll� hetkell� meit�
kiinnostaa puhelin.
235
00:28:07,160 --> 00:28:10,311
Signor, kaukopuhelu.
236
00:28:18,520 --> 00:28:23,594
Clarita, kuinka voit?
-Voimme hyvin kaikki.
237
00:28:23,720 --> 00:28:27,395
Ent� sin� ja
Salud�set�? -Mainiosti.
238
00:28:28,040 --> 00:28:30,952
Pyyd� is�si puhelimeen?
239
00:28:31,440 --> 00:28:36,070
Kuka teist� huolehtii?
Alicia on siell�.
240
00:28:36,600 --> 00:28:39,398
Mit� on tekeill�?
-Ole hiljaa. En kuule mit��n.
241
00:28:39,800 --> 00:28:41,791
Salud on t��ll�.
242
00:28:41,920 --> 00:28:44,878
Pikku�lngrid haluaa
puhua kanssasi.
243
00:28:45,000 --> 00:28:47,468
Onko Nazim kuollut?
244
00:28:48,080 --> 00:28:51,595
Taas vankilassa?
Ja rahoinemme.
245
00:28:51,920 --> 00:28:55,117
Milloin tulette takaisin?
246
00:28:56,200 --> 00:29:00,557
Pian, todella pian.
247
00:29:18,000 --> 00:29:21,675
Me ollaan pulassa. -Kai
me jotenkin kaivetaan rahaa?
248
00:29:21,800 --> 00:29:24,268
Lapiolla ja hakulla.
-Minulla on idea.
249
00:29:24,400 --> 00:29:28,871
Lennet��n herra Earsin nimiss�.
-Ei, vaan omissa. -Luudallako?
250
00:29:29,280 --> 00:29:31,589
Luultavasti
toista mallia ei ole.
251
00:29:31,720 --> 00:29:36,589
lsois�ni lensi sill�
Amerikkaan. -lsois�si?
252
00:29:37,280 --> 00:29:40,477
Miss� se on?
-Tuolla oikealla.
253
00:29:40,600 --> 00:29:43,592
Se ei ole
t�ydellisess� kunnossa, mutta -
254
00:29:43,720 --> 00:29:46,996
jos haluatte katsoa
sit�, tehk�� niin.
255
00:29:59,960 --> 00:30:03,839
Voitte maksaa sen osissa,
jos saatte sen ilmaan.
256
00:30:03,960 --> 00:30:07,919
Ei siis etumaksua? -Onko
teill� jotain annettavana?
257
00:30:08,040 --> 00:30:10,235
Harmi, ett� mainitsin.
258
00:30:10,360 --> 00:30:13,591
Mit� meinaat?
-Luulen... -
259
00:30:16,080 --> 00:30:19,390
ettei sit� saada koskaan ilmaan.
260
00:30:19,520 --> 00:30:21,909
Otamme sen.
261
00:30:46,160 --> 00:30:49,516
Meilt� puuttuu muutamia
asioita. Kiertokanki, magneetto, -
262
00:30:49,640 --> 00:30:54,839
purjekangasta ja 6
poikkipuomia. Muuten se on kunnossa.
263
00:30:54,960 --> 00:30:57,235
Ole hiljaa ja auta.
264
00:30:58,800 --> 00:31:01,360
Milloin me sy�d��n?
265
00:31:03,840 --> 00:31:05,671
Se on ylellisyytt�.
266
00:31:44,360 --> 00:31:46,590
Tulen pian takaisin.
267
00:31:57,880 --> 00:32:00,394
Plata?
-Mit�?
268
00:32:01,280 --> 00:32:04,033
Oletko valmis?
-Kokeillaan.
269
00:32:12,160 --> 00:32:13,832
Anna menn�.
270
00:32:41,520 --> 00:32:43,556
No?
271
00:33:15,360 --> 00:33:18,432
Voi paska, mit� nyt?
272
00:33:18,560 --> 00:33:21,711
Jospa kokeiltaisiin
viel�. -Ole hiljaa.
273
00:33:28,280 --> 00:33:31,909
Olet muka
itsep�inen. Et tunne minua.
274
00:33:32,040 --> 00:33:34,918
Haluatko apua? -Hiljaa.
275
00:33:38,440 --> 00:33:41,079
Haluatko apua? -En.
276
00:33:41,760 --> 00:33:44,433
T�m� on henkil�kohtaista.
277
00:34:10,400 --> 00:34:12,197
Ei.
278
00:34:13,560 --> 00:34:18,634
Pys�hdy.
Plata, pys�yt� se.
279
00:34:21,040 --> 00:34:23,554
Plata!
-Hypp�� koneeseen.
280
00:34:24,080 --> 00:34:28,437
Nopeasti.
K��nn� oikeaan.
281
00:34:28,720 --> 00:34:33,635
Pid� kiinni, juntura.
282
00:34:37,800 --> 00:34:40,633
Hypp�� kyytiin.
283
00:34:57,280 --> 00:34:59,635
Pys�hdy!
284
00:35:10,280 --> 00:35:12,714
Nopeasti!
P��st� irti.
285
00:35:14,840 --> 00:35:19,277
Hyv�, Plata!
Oletko kunnossa?
286
00:35:33,840 --> 00:35:37,594
Olipas se hauskaa...
287
00:35:59,320 --> 00:36:02,471
Tuolla on paljon kaljaa.
288
00:36:04,680 --> 00:36:08,070
Ramon, en kai ole
tulossa hulluksi?
289
00:36:12,400 --> 00:36:14,834
Mit� teet, Ramon?
290
00:36:17,600 --> 00:36:21,798
Ramon, odota minua.
291
00:36:35,040 --> 00:36:38,271
Haluan oluen.
292
00:36:39,680 --> 00:36:42,319
Baari on suljettu.
293
00:36:44,440 --> 00:36:49,833
Avaa se uudelleen.
-Tulit liian my�h��n.
294
00:36:49,960 --> 00:36:52,110
Pullotkin nielaistiin.
295
00:36:52,240 --> 00:36:55,994
T�m� on salaliitto.
-Ei, vaan janoa.
296
00:37:12,600 --> 00:37:15,558
Paljonko haluat tuosta? -Mist�?
297
00:37:15,800 --> 00:37:20,954
Sulaneista j�ist�.
-Paljonko noista otetaan?
298
00:37:22,440 --> 00:37:25,398
Talo tarjoaa.
-Talo tarjoaa.
299
00:37:28,280 --> 00:37:30,236
L�hdettek� heti? -Joo.
300
00:37:30,360 --> 00:37:32,920
Huomisesta l�htien
tavaraa tulee p�ivitt�in.
301
00:37:33,040 --> 00:37:35,429
Voinko siis tilata?
-Ylihuomiseksi.
302
00:37:35,560 --> 00:37:39,553
Miksi niin?
-Huominen on t�ynn�.
303
00:37:39,680 --> 00:37:44,310
Ette voi tehd� niin.
Maksan mit� tahansa.
304
00:37:44,520 --> 00:37:48,911
Niinh�n ne muutkin.
Vain nopeat el�v�t.
305
00:37:49,040 --> 00:37:51,634
Se on reilua.
-Salaliitto.
306
00:37:51,920 --> 00:37:54,480
Mieti yksi asia mit� haluat.
307
00:37:54,600 --> 00:37:57,398
Yrit�mme tuoda sen.
-Vain yhden?
308
00:37:57,520 --> 00:38:01,513
Se ei ole helppoa. -Ei
ole t�nne laskeutuminenkaan.
309
00:38:03,360 --> 00:38:06,750
Vain yksi? J��tel��.
310
00:38:06,880 --> 00:38:12,034
En ole saanut sit� vuosiin.
Voisitteko tuoda sit�?
311
00:38:13,160 --> 00:38:17,597
Jos tuotte 8 litraa
j��tel��, saatte t�m�n.
312
00:38:17,880 --> 00:38:21,555
Selv�.
-Vaniljaa ja suklaata.
313
00:38:25,600 --> 00:38:28,797
Jos t�m� on pila, olette...
314
00:38:28,920 --> 00:38:31,639
Olet naurettava.
-Onko teill� tupakkaa?
315
00:38:32,000 --> 00:38:37,358
Kaikki meni. -T�ss�.
Ei maksa mit��n. Viel�.
316
00:38:37,480 --> 00:38:40,711
Pist� tuo pois.
Se hermostuttaa minua.
317
00:38:40,840 --> 00:38:42,956
Tulitikkuja?
318
00:38:43,960 --> 00:38:48,192
Mit�s me tehd��n?
Jomman kumman pit�� j��d�.
319
00:38:48,320 --> 00:38:50,788
ltsekin sanoit,
ettei se nouse muuten.
320
00:38:50,920 --> 00:38:53,832
V�hemm�n
painoa, enemm�n lastia.
321
00:38:53,960 --> 00:38:56,520
Menn��n vuorotellen.
Menen joka toinen p�iv�.
322
00:38:56,640 --> 00:38:59,996
Mit� haluat?
-H�vi�j� j��.
323
00:39:00,360 --> 00:39:02,316
Otan parilliset.
-Parittomat.
324
00:39:02,440 --> 00:39:04,829
Kaksi, parillinen.
-Tuota ei lasketa.
325
00:39:04,960 --> 00:39:07,394
Miksei? -En ollut valmis.
326
00:39:07,520 --> 00:39:10,592
Ent� nyt? -Otan parilliset.
327
00:39:11,440 --> 00:39:15,638
Pariton.
-Varmaan huijasit.
328
00:40:46,280 --> 00:40:50,956
Mahtava kaveri. H�n
ottaa parilliset ja parittomat.
329
00:40:51,080 --> 00:40:53,674
Min� j��n t�nne kuolemaan.
330
00:41:24,880 --> 00:41:28,873
Olisin voinut olla jaguaari.
Ette olisi voinut mit��n.
331
00:41:29,000 --> 00:41:32,310
El�inten valtakunnassa
tulee olla varovainen.
332
00:41:32,440 --> 00:41:35,079
Eik� teill� ole muuta
tekemist� kuin s�ikytell�?
333
00:41:35,200 --> 00:41:38,272
Aluksi heit� oli kaksi
ja vain yksi jatkoi matkaa.
334
00:41:38,400 --> 00:41:40,436
Ajattelin teid�n
tarvitsevan apua.
335
00:41:40,560 --> 00:41:42,915
S�ik�hdittek�?
-Tuoko on apua?
336
00:41:43,040 --> 00:41:45,759
On parempi s�ik�ht�� kuin
joutua jaguaarin kynsiin.
337
00:41:45,880 --> 00:41:49,031
Pime�ss� istuskelu
ei tee teille hyv��.
338
00:41:49,160 --> 00:41:52,118
Tulkaa mukaan,
ettet kuole n�lk�isen�.
339
00:41:53,040 --> 00:41:55,031
M�kkini on l�hell�.
340
00:41:56,120 --> 00:41:59,032
Hyv� ett� sanoitte
m�kkinne olevan l�hell�.
341
00:41:59,160 --> 00:42:03,392
Ajattelin n�ytt�� teille jotain.
342
00:42:07,120 --> 00:42:09,509
N�ettek� tuon vuoren?
343
00:42:09,640 --> 00:42:12,871
Kumpi noista?
-Tuo korkea.
344
00:42:13,880 --> 00:42:18,590
Eik� se tunnu
puhuvan? -Ei.
345
00:42:19,080 --> 00:42:24,154
Mets�n alkaessa puolessa
v�liss� vuorta on kolme risti�.
346
00:42:25,720 --> 00:42:29,633
Kaivoin ne sinne omin k�sin.
347
00:42:29,760 --> 00:42:34,117
Minusta tuo on maailman
kaunein vuori. Mukava katsella.
348
00:42:34,240 --> 00:42:40,793
Halusin teid�n n�kev�n sen
juuri oikeaan aikaan kuunvalossa.
349
00:42:44,280 --> 00:42:47,670
Luulin ett� maisema kiinnostaisi.
350
00:42:47,800 --> 00:42:53,193
Se hullu saa minut
repim��n hiuksiani ja se riitt��.
351
00:42:53,520 --> 00:42:56,080
Enk� ole sy�nyt
mit��n koko p�iv�n�.
352
00:42:56,200 --> 00:42:59,749
Ruokkimisen sijaan
tuotte minut katsomaan vuorta.
353
00:42:59,880 --> 00:43:02,519
Luulin Platan
olevan hullu, mutta te...
354
00:43:04,680 --> 00:43:07,114
Hyv��. -Hyv�.
355
00:43:10,040 --> 00:43:11,917
Katsokaa!
356
00:43:13,160 --> 00:43:17,119
Se on vain Agnes.
Se ei satuttaisi k�rp�st�k��n.
357
00:43:17,480 --> 00:43:21,792
Se k�rsii kuumuudesta.
-Kuumuudesta?
358
00:43:22,280 --> 00:43:28,150
Se l�htee ihan pian
haukkaamaan raitista ilmaa.
359
00:43:33,440 --> 00:43:36,557
T�ss�, tuoksuu hyv�lt�.
360
00:43:38,760 --> 00:43:41,479
Tuoksuu loistavalta. Ettek� sy�?
361
00:43:41,600 --> 00:43:45,275
Minun pit�� huolehtia
Arthurista ensin. Koirasta.
362
00:43:45,400 --> 00:43:48,676
Keskityin niin teihin,
ett� unohdin Arthurin kokonaan.
363
00:43:48,800 --> 00:43:51,360
Anteeksi, ett� jouduit odottamaan.
364
00:43:51,480 --> 00:43:53,550
Meill� on t�rke� vieras.
365
00:43:53,680 --> 00:43:57,070
Ymm�rr�th�n?
H�n on kaupungista.
366
00:43:57,360 --> 00:44:01,558
�l� nyt.
�l� tee noin. Hieman tapoja.
367
00:44:09,080 --> 00:44:11,753
Terveydeksi.
-Onnea.
368
00:44:12,640 --> 00:44:15,950
Yleens� otan
l��kinn�lliseen tarkoitukseen.
369
00:44:16,280 --> 00:44:20,592
Olen pahoillani,
ett� suutuin vuorilla.
370
00:44:20,920 --> 00:44:24,879
N�lk�isen� olen pahantuulinen.
371
00:44:25,000 --> 00:44:28,754
�lk�� huoliko.
Meill� kaikilla vippaa v�h�n.
372
00:44:31,880 --> 00:44:38,797
Ne kolme kaveria
kaivoivat siell�. -Miss�?
373
00:44:39,720 --> 00:44:43,872
Vuorilla. -Ai.
374
00:44:45,040 --> 00:44:49,397
He olivat yst�vi�, mutta er��n�
p�iv�n� siell� ammuskeltiin.
375
00:44:49,520 --> 00:44:54,674
Rynn�ttiin sinne ja he
makasivat siell� oikosenaan.
376
00:44:54,800 --> 00:44:57,234
Kaikki? -Niin.
377
00:44:57,360 --> 00:45:04,391
Muut sanoivat heid�n tapelleen.
Ei sit� olisi muuten tapahtunut.
378
00:45:04,520 --> 00:45:08,638
He k�skiv�t j�tt��
ruumiit haaskalinnuille.
379
00:45:08,760 --> 00:45:11,752
Se oli minulle liikaa.
380
00:45:11,880 --> 00:45:16,795
P��tin menn� sinne yksin.
381
00:45:17,080 --> 00:45:24,111
Kaivaessani hautoja
tajusin mit� oli tapahtunut.
382
00:45:26,360 --> 00:45:30,797
Se ei ollut tavallinen
kivi, joita l�ytyy puroista.
383
00:45:30,920 --> 00:45:34,595
Se oli valtava esiintym�.
384
00:45:34,720 --> 00:45:40,078
Vuori oli kuin suuri smaragdi.
385
00:45:44,200 --> 00:45:46,350
Suuri kuin nyrkki.
386
00:45:50,720 --> 00:45:55,077
Se oli vain alkua.
Nyt tulee p��ruoka.
387
00:45:55,200 --> 00:45:59,193
Odottakaa,
antakaa minun puhua.
388
00:45:59,720 --> 00:46:03,952
Nyt sitten haluat puhua.
�sken olit tuppisuuna.
389
00:46:04,080 --> 00:46:09,359
Luulin ett� tied�t. -Tied�n
vain, ettei kukaan k�y kaupoilla.
390
00:46:09,480 --> 00:46:13,109
He ovat yst�vi� kaikkien kanssa.
391
00:46:13,240 --> 00:46:16,471
He tekev�t bisnest�.
Ei kaikki hinnat ole halvempia, -
392
00:46:16,600 --> 00:46:19,751
mutta he ovat
l�hemp�n� ja myyv�t.
393
00:46:28,560 --> 00:46:30,994
Kertokaa Margaritalle,
ett� jos t�n��n on -
394
00:46:31,120 --> 00:46:33,634
kuivattua lihaa ja
banaaneja, kuristan h�net.
395
00:46:33,760 --> 00:46:38,038
T�n��n vaihdetaan:
banaaneja ja kuivattua lihaa.
396
00:46:38,160 --> 00:46:41,675
Hae kun se on viel�
l�mmint� tai j��t ilman.
397
00:46:42,600 --> 00:46:46,991
Lucretia Borga.
398
00:46:48,160 --> 00:46:50,799
Tied�ttek� kuka h�n oli?
399
00:46:51,080 --> 00:46:53,958
Opetat lapsille kirosanoja.
400
00:46:55,440 --> 00:46:58,637
Lis�� vett�?
-Ei kiitos. Tuntuu hyv�lt�.
401
00:47:25,720 --> 00:47:29,679
20, 21 , 22...
402
00:47:50,120 --> 00:47:54,238
6 kertaa 8...
6 kertaa 4 on 24...
403
00:47:54,720 --> 00:47:58,633
Mit� teet?
-Tarkistan tilej�.
404
00:47:59,080 --> 00:48:02,356
Jos meill� on tuuria,
saadaan 20 prosenttia tuotosta.
405
00:48:02,480 --> 00:48:05,711
Voidaan lent�� t��lt�
pois yksityiskoneella.
406
00:48:06,480 --> 00:48:08,357
Mademoiselle?
407
00:48:19,120 --> 00:48:21,554
Mit� oikein mutiset?
408
00:48:21,680 --> 00:48:26,037
Konehan on maksettu.
-Se ei ole ongelma.
409
00:48:26,160 --> 00:48:30,358
Onhan sinulla rahaa viel�
piilossa? -Toivottavasti.
410
00:48:30,480 --> 00:48:33,631
Onko meill� velkoja?
-Se t�st� puuttuisi.
411
00:48:33,760 --> 00:48:37,673
Mik� sitten on h�t�n�?
-En tajua t�t�. Ole hiljaa.
412
00:48:43,000 --> 00:48:46,959
Kiitos, muru.
Olet kauniimpi kuin koskaan.
413
00:48:48,120 --> 00:48:51,908
Miss� luulet olevasi?
-Jonain p�iv�n� menen naimisiin.
414
00:48:52,040 --> 00:48:54,713
Taidat luulla olevasi viidakossa?
415
00:48:55,200 --> 00:48:59,239
Olet v��r�ss�.
-Ollaan siis mutakuopassa.
416
00:48:59,360 --> 00:49:02,272
N�yt�n miss� ollaan.
417
00:49:19,640 --> 00:49:24,634
Mama Margarita?
Saanko luvan?
418
00:49:26,080 --> 00:49:31,108
Ole kiltti poika. Minulla
on armeija ruokittavana.
419
00:51:18,680 --> 00:51:23,470
Tuo on sadan taalan arvoinen.
-Tajuatko nyt miss� ollaan?
420
00:51:49,880 --> 00:51:51,757
Miguel!
-Mik� h�t�n�?
421
00:51:51,880 --> 00:51:54,474
Tarvitsen lent�j�n.
-Kukaan ei lenn� t�n��n.
422
00:51:54,600 --> 00:51:57,797
Her�t� joku. Yksi poika
on loukkaantunut. Pian!
423
00:51:58,720 --> 00:52:02,508
H�net pit�� vied� kaupunkiin.
-Nyt ei voi lent��.
424
00:52:03,280 --> 00:52:05,794
Et voi kielt�yty�.
H�n kuolee.
425
00:52:05,920 --> 00:52:11,040
Viek�� h�net lentokent�lle.
Ambulanssi odottaa siell�.
426
00:52:11,160 --> 00:52:13,720
Lentokentt� on suljettu.
Ei siell� ole varusteita...
427
00:52:13,840 --> 00:52:16,195
H�n menett�� verta.
-T�m� vaivaisi sinua aina.
428
00:52:16,320 --> 00:52:18,550
Se ei ole vain laitonta,
vaan mahdotontakin.
429
00:52:18,680 --> 00:52:23,196
Jos poikaa ei leikata
heti, h�n ei selvi� aamuun.
430
00:52:23,480 --> 00:52:26,836
En min�k��n selvi�isi,
jos tekisin kuten haluat.
431
00:52:26,960 --> 00:52:30,839
Unohda! Kuka
lenn�tt�isi pojan Zaldaramiin heti?
432
00:52:32,320 --> 00:52:36,677
Maksaisin hyvin.
Mit� pelkureita!
433
00:52:36,800 --> 00:52:40,873
Harmi etten pysty
lent�m��n noita itse.
434
00:52:44,640 --> 00:52:51,830
Hetkinen, huomenna on sinun
vuorosi menn� Fosa Grandeen.
435
00:52:52,080 --> 00:52:55,197
Parittomat vai parilliset?
436
00:52:57,560 --> 00:53:01,519
Heit�n kolikkoa.
Kruuna vai klaava? -Kruuna.
437
00:53:07,560 --> 00:53:11,109
Klaava.
Voit tehd� kuitenkin jotain.
438
00:53:11,240 --> 00:53:14,755
Teet yhten� p�iv�n�
kirjanpidon. T�ss� on pankki.
439
00:53:14,880 --> 00:53:18,190
Varo hukkaamasta sit�.
440
00:53:22,680 --> 00:53:24,398
Pian!
441
00:53:25,840 --> 00:53:29,037
Laittakaa h�net koneeseen!
442
00:53:29,680 --> 00:53:32,831
Sir, haluamme kiitt��...
-Joo, joo.
443
00:53:45,760 --> 00:53:49,673
Oletko valmis?
-Kyll�, sir.
444
00:53:50,040 --> 00:53:54,113
Otan pienen huikan ennen l�ht��.
445
00:54:10,520 --> 00:54:13,830
Pomosi ei tied� mist� puhuu.
446
00:54:13,960 --> 00:54:16,349
Emme pelk�� lent�� y�ll�.
447
00:54:16,480 --> 00:54:19,597
Tied�mme sen vain
olevan mahdotonta.
448
00:54:19,720 --> 00:54:22,439
En ymm�rr�, sir.
449
00:54:24,360 --> 00:54:28,717
Olen eri asia. En muista
milloin viimeksi olin humalassa.
450
00:54:28,840 --> 00:54:34,437
En ymm�rr�.
-Humalassa, t�ydess� seiliss� -
451
00:54:34,560 --> 00:54:38,109
minusta tulee kuolematon.
452
00:54:38,520 --> 00:54:45,198
lthalduman
lentokentt�, t��ll� Zaldaram.
453
00:54:45,880 --> 00:54:51,637
Mik� idiootti haluaa ilmaan?
-Min�. Ja olen jo ilmassa.
454
00:54:51,760 --> 00:54:55,275
Jos ette varo sanojanne, teille
k�y huonosti, kun p��sen sinne.
455
00:54:55,400 --> 00:54:58,517
Se on ep�todenn�k�ist�.
-Ett� teille k�y huonosti?
456
00:54:58,640 --> 00:55:01,234
Ett� p��sette t�nne.
457
00:55:01,960 --> 00:55:04,599
Haluatte varmaan
kuulla s��tiedotuksen?
458
00:55:04,720 --> 00:55:08,838
Vaikeita h�iri�it� matkalla.
459
00:55:08,960 --> 00:55:12,953
N�kyvyys nolla.
Ette ikin� l�yd� meit�.
460
00:55:13,080 --> 00:55:19,474
Jos p��sette t�nne asti,
n�kyvyys kiitoradan yll� on nolla.
461
00:55:19,600 --> 00:55:26,950
Jos kuitenkin p��sette laskeutumaan,
teit� odottaa k�siraudat.
462
00:55:27,120 --> 00:55:32,831
T�m�n j�lkeen
ilmoitan siviililain rikkomuksen -
463
00:55:32,960 --> 00:55:37,431
ja virkamiehen halventamisen.
464
00:55:37,720 --> 00:55:40,632
Hyv�, ole nyt hiljaa
ja laita musiikkia.
465
00:55:40,760 --> 00:55:43,672
Musiikkia?
�Toivomuksia?
466
00:55:43,800 --> 00:55:49,079
Mink�laista? -Aivan sama,
kunhan ei tarvitse kuunnella teit�.
467
00:55:49,200 --> 00:55:53,352
Tied�ttek�, ett� puhutte
tukikohdan p��llik�lle?
468
00:55:53,480 --> 00:55:56,233
Ymm�rr�ttek� te,
ett� olen kuolematon?
469
00:55:56,360 --> 00:56:00,353
Miss� olette?
-Unohtakaa, kutsukaa ambulassi.
470
00:56:00,480 --> 00:56:03,040
Koneessa on
loukkaantunut mies. Loppu.
471
00:56:03,680 --> 00:56:06,592
llmoitatteko h�nest�?
-Ole hiljaa.
472
00:56:09,760 --> 00:56:14,754
N�kyvyys nolla.
Kuin p�iv�ll�. S��tiedotukset...
473
00:56:15,520 --> 00:56:18,478
N�ettek� mit��n?
474
00:56:23,240 --> 00:56:27,631
Olemme turvassa, jos
n�emme tuon joen koko ajan.
475
00:56:33,560 --> 00:56:37,348
En kuule mit��n.
-En min�k��n. Ole hiljaa.
476
00:56:55,160 --> 00:56:56,957
Hiljaa!
477
00:56:57,080 --> 00:57:00,311
Sandoz, oletko valmis?
-K�skyst�, sir.
478
00:57:06,560 --> 00:57:08,152
Nyt he tulevat.
479
00:57:08,280 --> 00:57:10,396
Ammu, Sandoz.
480
00:57:20,160 --> 00:57:23,516
Kaupungissa n�ytt�� olevan juhlat.
481
00:57:23,640 --> 00:57:25,915
Sytyt� viel�.
482
00:57:35,600 --> 00:57:38,160
Se on kiitorata.
483
00:57:40,560 --> 00:57:45,588
Se on lentokentt�.
Olemme kuolemattomia.
484
00:58:07,520 --> 00:58:09,431
Oletteko ollut Riossa?
-Olin kerran lrlannissa.
485
00:58:11,640 --> 00:58:15,633
Olin El Salvadorissa.
-Se on kaunis paikka.
486
00:58:18,400 --> 00:58:21,949
Miksette palaa sinne? -Ei ole
ket��n kenen luokse palata.
487
00:58:22,080 --> 00:58:27,677
Harkitsin sit� joskus,
mutta jotain tapahtui aina.
488
00:58:27,800 --> 00:58:32,635
Kuten mit�?
-En muista.
489
00:58:33,400 --> 00:58:37,598
Mit� teitte siell�?
-Olin lakimies.
490
00:58:39,160 --> 00:58:41,071
Seis.
491
00:58:41,960 --> 00:58:46,431
Tanssien j�lkeen
menimme rannalle ajelemaan.
492
00:58:54,720 --> 00:58:59,953
Nuoret tapasivat toisiaan
siell� ja kaikki oli hyvin.
493
00:59:00,880 --> 00:59:03,917
Muttei autolla.
494
00:59:05,040 --> 00:59:08,919
Auto on merelle p�in,
radio on p��ll�.
495
00:59:09,040 --> 00:59:13,192
Meri on edess�si
ja paratiisi vierell�si.
496
00:59:13,560 --> 00:59:17,235
Tuo on uutta.
Kuhertelua autossa.
497
00:59:25,720 --> 00:59:29,508
Kukas se t��ll�? �ss� itse.
498
00:59:30,600 --> 00:59:33,831
Vaihdoit n�k�j��n asetta.
Mets�st�tk� viiri�isi�?
499
00:59:33,960 --> 00:59:38,476
Niit� jotka muuttuu tyhmiksi
ja lihaviksi liiasta lent�misest�.
500
00:59:38,600 --> 00:59:41,910
Eip�h�n tarvitse menn�
usein hammasl��k�riin.
501
00:59:42,040 --> 00:59:45,191
Pid� ne n�kyvill�.
502
00:59:45,320 --> 00:59:48,471
Hermostunut?
-�l� tee noin en��.
503
00:59:48,600 --> 00:59:51,717
Haluaisitteko oluen? -Kyll�.
504
01:00:03,600 --> 01:00:06,194
K�ske koiran olla hiljaa.
505
01:00:06,320 --> 01:00:08,709
Rauhassa, Arthur.
Hyv� poika.
506
01:00:08,840 --> 01:00:12,799
Ei h�n pid�
sinua min��n. -Ole hiljaa.
507
01:00:14,040 --> 01:00:17,430
Sano se sille itse. -Selv�.
508
01:01:15,480 --> 01:01:18,438
Augusto.
-Terve, Salud.
509
01:01:18,560 --> 01:01:22,792
Miten poika voi? -L�helt�
piti, mutta selvi�� hengiss�.
510
01:01:22,920 --> 01:01:27,152
Mit� teet t��ll�?
-Tulin huollon opintojen takia.
511
01:01:27,680 --> 01:01:32,470
Oikeasti leirilt� pit��
pysy� poissa pari p�iv��.
512
01:01:40,000 --> 01:01:44,790
Ent� Plata?
Pysyik� h�nkin? -H�n on hullu.
513
01:01:44,920 --> 01:01:47,480
Tied�n. Jatka.
514
01:01:47,720 --> 01:01:50,757
Eilen h�n ei
ilmaantunut Mama Margaritan luo.
515
01:01:50,880 --> 01:01:55,431
Taisi y�py� vanhan
miehen luona? -Varmaan...
516
01:01:57,560 --> 01:02:00,950
Minun pit�� menn�.
-Kuka tuo on?
517
01:02:01,080 --> 01:02:04,595
Se on herra Ears. -H�nk�?
518
01:02:05,160 --> 01:02:07,355
Mik� h�ness�
on vikana? Onko h�n kuuro?
519
01:02:07,480 --> 01:02:10,278
Umpikuuro.
-Kuka tuo toinen on?
520
01:02:10,400 --> 01:02:12,675
H�nen oma lent�j�ns�.
521
01:02:12,800 --> 01:02:16,918
En ole koskaan
n�hnyt h�nt�. -Hyv� niin.
522
01:02:17,280 --> 01:02:21,796
Kerran h�n murskasi
huvikseen kookoksen k�dess��n.
523
01:02:21,920 --> 01:02:25,469
Kuin banaanin.
524
01:02:27,720 --> 01:02:30,359
H�n ei tajua, ett�
min�kin olen mukana.
525
01:02:30,480 --> 01:02:34,996
Ehk� h�nelle ei kerrottu...
-Ei, ole hiljaa.
526
01:02:35,120 --> 01:02:40,513
H�n vain h�ipyy.
H�nell� oli rahatkin.
527
01:02:40,640 --> 01:02:46,192
Ottakoon rahat hautaansa.
-Minne ollaan menossa?
528
01:02:48,440 --> 01:02:54,276
Yhdell�k� k�dell�? N�etk� nyt?
529
01:02:54,800 --> 01:02:58,588
Se ei ole vaikeaa.
K�det vain likaantuvat.
530
01:02:59,760 --> 01:03:01,478
Viimeinen kerta!
531
01:03:01,600 --> 01:03:05,354
Nyt h�n tekee
niin kuin min� haluan.
532
01:03:05,480 --> 01:03:07,311
N�yt�n sille idiootille.
533
01:03:07,440 --> 01:03:11,513
Sin� olet j�rkev�,
mutta Plata on... - Hullu.
534
01:03:11,640 --> 01:03:14,552
Minne me menn��n?
-Etk� tied�?
535
01:03:14,680 --> 01:03:18,593
Ostan tarvikkeita ja
sitten viet minut. -Minne?
536
01:03:18,720 --> 01:03:21,837
Fosa Grandeen.
-Ei, en voi.
537
01:03:21,960 --> 01:03:25,032
Hyv�. Tiesin, ett�
sinuun voi luottaa.
538
01:03:25,520 --> 01:03:29,115
Se taitaa olla kipe�.
539
01:03:30,000 --> 01:03:31,433
Hiljaa!
540
01:03:35,760 --> 01:03:37,318
Selv�.
541
01:03:39,400 --> 01:03:42,437
Onko ket��n kotona?
-Tule sis��n, idiootti.
542
01:03:42,560 --> 01:03:44,710
ltse olet.
543
01:03:45,880 --> 01:03:49,953
Terve. -Terve.
-Jouduit k�ytt�m��n laskuvarjoa?
544
01:03:50,080 --> 01:03:52,719
T��ll� on vain yksi
suo ja tipuin sinne.
545
01:03:52,840 --> 01:03:55,798
Toiko Augusto sinut? -Joo.
546
01:04:00,240 --> 01:04:02,913
H�vittiv�tk� he kaiken?
547
01:04:03,040 --> 01:04:06,510
Jopa velkakirjat.
-Ent� kone?
548
01:04:08,440 --> 01:04:11,910
Niin ei olisi
pit�nyt k�yd�. -Mutta niin k�vi.
549
01:04:12,040 --> 01:04:15,510
Ei olisi pit�nyt.
-Mutta k�vi.
550
01:04:15,640 --> 01:04:18,154
Haluatteko sy�t�v��?
551
01:04:18,560 --> 01:04:21,313
En pysty sy�m��n,
kun tuo naama on tuossa.
552
01:04:21,440 --> 01:04:23,829
Tuo h�nelle ruokaa.
553
01:04:24,920 --> 01:04:28,959
Tein ostoksia. -Mit� ostit?
554
01:04:34,080 --> 01:04:36,833
Kauniita.
555
01:04:40,560 --> 01:04:43,154
Mit� muuta haluat? -Arvaa.
556
01:04:43,280 --> 01:04:46,033
Tarkista. Avaa se.
557
01:04:47,840 --> 01:04:50,912
Tarkistin. Sama juttu.
558
01:05:07,480 --> 01:05:10,472
Herra Ears!
559
01:05:14,280 --> 01:05:17,078
H�n on hyv� lukemaan huulilta.
560
01:05:22,360 --> 01:05:25,432
Mit� teet t��ll�? -T��ll�...
561
01:05:25,560 --> 01:05:28,199
Me ollaan t��ll�.
562
01:05:28,320 --> 01:05:31,676
H�n sanoi, ett� me.
Yksikin liike, niin ammun.
563
01:05:31,800 --> 01:05:35,429
Luulin, ett� se ase on tyhj�.
564
01:05:36,960 --> 01:05:42,273
Olisit ollut hiljaa. Yht�
ladattu se on kuin sinunkin.
565
01:05:43,920 --> 01:05:47,151
Varo, surkimus.
Aseet on ladattu.
566
01:05:47,280 --> 01:05:50,078
H�n tajusi juonemme.
567
01:05:54,680 --> 01:05:57,797
Pistet��n n�m�
sinne mihin ne kuuluvat.
568
01:06:02,320 --> 01:06:04,993
J�tit oven auki.
569
01:06:09,720 --> 01:06:12,359
Huolehditko takaovesta?
570
01:06:12,480 --> 01:06:15,597
Sielt� ei p��se
k�rp�nenk��n sis��n.
571
01:06:19,680 --> 01:06:24,196
Aseet on hoidettu.
Avainta ei j�tet� t�h�n.
572
01:06:25,840 --> 01:06:31,836
Odota!
Onko teill� kolikkoa?
573
01:06:47,960 --> 01:06:52,556
Mielipiteit� ilmaistaessa
jonkun ��ni nousee aina.
574
01:06:52,680 --> 01:06:57,515
��nist� pit��
pit�� huolta. -Nopeasti sitten.
575
01:06:59,680 --> 01:07:02,433
T�ll� volyymill�.
576
01:07:09,280 --> 01:07:10,872
Koppi.
-Sain sen.
577
01:07:11,000 --> 01:07:13,036
Antaa menn�.
578
01:07:18,840 --> 01:07:20,592
Pyh� jys�ys!
579
01:07:23,240 --> 01:07:24,798
H�n on mennytt�.
580
01:07:32,960 --> 01:07:35,474
Antakaa menn�, pojat.
581
01:07:36,440 --> 01:07:38,510
Mahtava suoritus!
582
01:07:44,800 --> 01:07:46,916
Kaikki peliin, pojat.
583
01:08:00,240 --> 01:08:01,195
Se on kaunis.
Haluatko antaa sen minulle?
584
01:08:03,000 --> 01:08:05,434
Etk�? Harmi.
585
01:08:22,880 --> 01:08:28,671
P��st�k�� minut pois!
-Pyh� jys�ys!
586
01:08:31,880 --> 01:08:35,077
Kerran h�n murskasi
huvikseen kookoksen k�dess��n.
587
01:08:35,200 --> 01:08:39,352
Kuin banaanin.
588
01:08:50,840 --> 01:08:56,039
Yhdell� k�dell�.
N�in. Kuin banaanin.
589
01:09:15,320 --> 01:09:17,629
Pyh� jys�ys!
590
01:09:24,320 --> 01:09:27,596
Plata, kaksi lis��.
591
01:09:27,720 --> 01:09:30,280
P��st� sis��n.
Avain on ulkopuolella.
592
01:09:30,400 --> 01:09:32,630
Haluatteko menn� sis��n? -Emme.
593
01:09:41,360 --> 01:09:44,113
Sis��n! Sin� my�s!
594
01:09:47,240 --> 01:09:49,629
Pyh� jys�ys!
595
01:09:50,400 --> 01:09:52,868
T��lt� he tulevat.
596
01:10:12,120 --> 01:10:14,759
Varo puomia!
597
01:10:23,200 --> 01:10:26,317
Salud,
oletko kunnossa? -Olen.
598
01:10:26,760 --> 01:10:30,639
Onneksi talo ei ollut tiilest�.
599
01:10:35,160 --> 01:10:39,119
Tajusivatkohan he?
-Onko sill� v�li�?
600
01:10:56,040 --> 01:10:58,349
Mukavia kavereita.
601
01:10:58,640 --> 01:11:02,269
Heill� on hyv� kanootti ja
ruokaa. Kaikkea tarvittavaa.
602
01:11:02,400 --> 01:11:05,039
1 0 mailin p��ss�
alajuoksulla on koski.
603
01:11:05,160 --> 01:11:07,833
Koski?
-Niin.
604
01:11:08,200 --> 01:11:10,919
Hyv�ll� onnella...
605
01:11:11,160 --> 01:11:15,790
Sen j�lkeen tulee vesiputous.
606
01:11:16,520 --> 01:11:19,990
Mentiink�h�n liian pitk�lle?
-Tein vain 3 reik�� kanoottiin.
607
01:11:20,120 --> 01:11:23,396
Montako?
-Kolme. -Siin� tapauksessa...
608
01:11:27,240 --> 01:11:31,279
N�in kanootin
matkaavan alajuoksua kohti.
609
01:11:33,280 --> 01:11:36,192
Ette taida olla t��ll� en�� kauan?
610
01:11:36,320 --> 01:11:41,678
Me ei olla malminetsij�it�.
-Eik� k�ytet� tilannetta hyv�ksi.
611
01:11:41,800 --> 01:11:48,319
Tarkoitan herra Earsi�.
-H�n valitsi vesitien t�ll� kertaa.
612
01:11:51,720 --> 01:11:56,271
El Salvador taitaa olla
kaunis t�h�n vuodenaikaan.
613
01:11:56,400 --> 01:12:00,518
Menn��n El Salvadoriin.
-Kuka siit� puhui?
614
01:12:00,640 --> 01:12:04,872
Tietysti menn��n
El Salvadoriin, jos haluat.
615
01:12:05,000 --> 01:12:07,594
Siell� on nyt kaunista.
616
01:12:08,720 --> 01:12:11,280
Aivan mahtava.
617
01:12:12,360 --> 01:12:17,434
Laitan sy�t�v��. Taidatte
olla v�syneit� ja n�lk�isi�.
618
01:12:17,840 --> 01:12:22,595
Siskoni on naimisissa siell�.
619
01:12:22,720 --> 01:12:25,234
H�n ei ole kovin
rikas. Paljon lapsia.
620
01:12:25,360 --> 01:12:27,669
Aviomies on
postinkantaja ja mukava.
621
01:12:27,800 --> 01:12:29,950
Heill� on iso
talo ja paljon tilaa.
622
01:12:30,080 --> 01:12:32,389
Ongelma on, ett�
molemmat ty�skentelev�t.
623
01:12:32,520 --> 01:12:35,990
Lapset ovat yksin.
624
01:12:37,320 --> 01:12:42,394
H�n tulee varmaan el�inrakkaana
toimeen kissanpentujen kanssa.
625
01:12:45,040 --> 01:12:49,431
Sit� kun aukaisee laatikon,
sielt� pullahtaa kissan p��.
626
01:12:55,640 --> 01:12:57,756
Mit� nyt?
627
01:12:58,440 --> 01:13:02,638
Ottaisitteko minut mukaanne?
628
01:13:03,200 --> 01:13:08,797
Tietysti. Tilaa on.
-Ent� koira?
629
01:13:09,240 --> 01:13:13,870
Ei h�t��. Jos koira
puree, ostamme kuonokopan.
630
01:13:17,720 --> 01:13:19,756
Tulette mukaamme.
631
01:13:25,360 --> 01:13:27,828
Olikohan j�rke�
ottaa h�net mukaan?
632
01:13:27,960 --> 01:13:31,714
T�st� h�n on unelmoinut ik�ns�.
-Unelmat on ihan eri juttu.
633
01:13:31,840 --> 01:13:34,752
Sin�p� sen sanoit.
H�n on niin hullu, -
634
01:13:34,880 --> 01:13:37,758
ett� kaikki ihastuvat h�neen.
635
01:13:37,880 --> 01:13:40,952
Oli sinun
ideasi jatkaa El Salvadoriin.
636
01:13:41,080 --> 01:13:44,516
Ja sinun, ett�
h�nest� tulee lastenvahti.
637
01:13:44,640 --> 01:13:47,279
Sinulla ei edes ole siskoa.
-Mist� tied�t?
638
01:13:47,400 --> 01:13:50,995
Onko sinulla? -Ei.
Mutta voisi olla.
639
01:13:52,320 --> 01:13:55,551
Kuka tiet�� mit�
h�n odottaa l�yt�v�ns�.
640
01:13:56,200 --> 01:13:59,510
Mene juttelemaan
h�nelle. -Mit� sanoisin?
641
01:13:59,640 --> 01:14:01,949
Pid� h�nelle seuraa.
642
01:14:02,080 --> 01:14:08,030
Kerro millaista suurkaupungissa
on. Valmista h�nt� siihen.
643
01:14:08,240 --> 01:14:10,754
Mikset sin� mene?
644
01:14:27,280 --> 01:14:30,192
Sin�h�n itket.
645
01:14:31,400 --> 01:14:35,757
Niinp� taidan itke�.
Olen onnellinen.
646
01:14:39,200 --> 01:14:45,514
Kaikenlaista tapahtui,
kun olin jumissa viidakossa.
647
01:14:49,840 --> 01:14:54,470
Pelk�sin ihmisi�.
En onneksi en��.
648
01:14:58,400 --> 01:15:02,439
T�st� tulee mahtavaa.
649
01:15:07,400 --> 01:15:10,039
Olemme perill� pian.
650
01:15:20,640 --> 01:15:21,629
Her��, vanhus.
Olemme laskeutuneet.
651
01:15:52,920 --> 01:15:55,070
Plata!
652
01:15:55,960 --> 01:15:57,996
Mit� nyt?
653
01:16:25,920 --> 01:16:28,388
Ei kai h�n...?
654
01:16:30,840 --> 01:16:34,196
Loco on p��ssyt pois.
655
01:16:36,040 --> 01:16:39,919
Ep�reilua. Loco�parka.
656
01:16:44,800 --> 01:16:48,429
Ei h�n niin hullu ollut.
-Se tiedettiin.
657
01:16:48,560 --> 01:16:52,519
Muttemme tienneet, ett� h�n
tosiaan l�ysi kultakaivoksen.
658
01:16:55,920 --> 01:17:01,153
Luoja!
-H�n sanoi jopa miss� se on.
659
01:17:13,360 --> 01:17:15,430
Kaunis!
660
01:17:17,880 --> 01:17:21,077
Koirasta ei tullut kovin hyv�.
661
01:17:24,200 --> 01:17:27,431
Eik�s tuo ole
se kivi? -On.
662
01:17:27,560 --> 01:17:30,279
Kukaan ei usko sen olevan oikea.
663
01:17:30,400 --> 01:17:32,675
N�ytt��, ett�
lupanne ovat kunnossa.
664
01:17:36,240 --> 01:17:40,392
Ministeri� hyv�ksyy
luvat aika nopeasti.
665
01:17:40,520 --> 01:17:42,715
Meille j�� suuri ty�.
666
01:17:42,840 --> 01:17:44,831
Meid�n t�ytyy vahvistaa luvat.
667
01:17:44,960 --> 01:17:46,678
Ne pit��
tarkistaa useasti, -
668
01:17:46,800 --> 01:17:48,916
ennen kuin
voimme vahvistaa ne.
669
01:17:49,040 --> 01:17:52,794
Meid�n pit��
selvitt�� tilanne huolella.
670
01:17:53,160 --> 01:17:56,038
Olette onnekkaita,
kun tapasitte minut.
671
01:17:56,160 --> 01:17:59,436
Minua ei ole pilattu.
Olen k�yt�nn�llinen mies.
672
01:17:59,560 --> 01:18:03,439
Puhun suoraan ja olen rehti.
673
01:18:04,160 --> 01:18:08,790
Ehdotukseni ei ole vain
reilu, vaan my�s rehellinen.
674
01:18:08,920 --> 01:18:12,629
Eik� totta, herrat?
675
01:18:15,960 --> 01:18:21,592
Annamme heille
paljon aikaa mietti� asiaa.
676
01:18:22,000 --> 01:18:24,673
Antaisitko h�nelle puolet luvasta?
677
01:18:24,800 --> 01:18:29,828
Tyhm� kysymys.
-50 prosenttia riitt�� meille.
678
01:18:29,960 --> 01:18:32,713
Mutta jakaminen
tuollaisen miehen kanssa!
679
01:18:32,840 --> 01:18:35,149
Vanhuskaan ei olisi pit�nyt t�st�.
680
01:18:35,280 --> 01:18:38,477
Kukaan ei saa mit��n.
Ei mit��n minulta.
681
01:18:38,600 --> 01:18:41,558
Olet j�ljill�.
-Mink�?
682
01:18:41,680 --> 01:18:44,831
Poisp��syn.
Mit� aiemmin, sen parempi.
683
01:18:44,960 --> 01:18:50,034
Pilailet. -Menemme
vain koneelle ja he seuraavat.
684
01:18:50,160 --> 01:18:52,674
Ja he saisivat kaiken?
685
01:18:52,800 --> 01:18:58,955
En sanonut niin.
-Kuuntele minua.
686
01:18:59,640 --> 01:19:02,871
Edes kanuuna ei
saa minua pois t��lt�.
687
01:19:03,000 --> 01:19:04,433
Tajuatko?
688
01:19:04,560 --> 01:19:06,152
Kyll� vai ei?
-Kyll�.
689
01:19:06,280 --> 01:19:08,635
Kerrankin laki on puolellamme.
690
01:19:08,760 --> 01:19:13,470
Kun paperit ovat k�siss�mme.
-Siin�p� se. Kun ne eiv�t ole.
691
01:19:13,600 --> 01:19:16,637
Luonnollisesti ne annetaan
takaisin. -Hankimme asianajajan.
692
01:19:16,760 --> 01:19:20,639
Sata asianajajaa.
Laki on laki.
693
01:19:20,760 --> 01:19:25,914
Asianajajat.
Tied�n miten p��semme pois t��lt�...
694
01:19:26,160 --> 01:19:31,837
Hetkinen,
minulla on idea. -Sinullako?
695
01:19:31,960 --> 01:19:35,953
Niin. -Mik� se on?
696
01:19:38,200 --> 01:19:40,111
T�m�!
697
01:19:41,080 --> 01:19:45,358
Sin� et l�hde
mihink��n. Se oli ideani.
698
01:20:07,400 --> 01:20:09,960
Mit� sin�...
-Tuletko vai et?
699
01:20:10,080 --> 01:20:11,638
Tule takaisin t�nne.
700
01:20:11,760 --> 01:20:16,914
Odotan sinua koneella.
-Tule takaisin, senkin mit�t�n...
701
01:20:25,680 --> 01:20:28,797
Senkin haiseva rontti.
702
01:20:33,000 --> 01:20:37,312
Olen pahoillani.
En n�hnyt teit�.
703
01:20:37,440 --> 01:20:40,193
Kaikki hyvin.
�lk�� menk� minnek��n.
704
01:20:40,320 --> 01:20:43,756
Tulen takaisin.
�lk�� lukitko porttia.
705
01:20:46,920 --> 01:20:48,990
H�n meni tuonne taakse.
706
01:20:52,560 --> 01:20:54,357
Menn��n.
707
01:21:18,320 --> 01:21:21,437
Tapan sinut.
Vannon sen.
708
01:21:21,560 --> 01:21:24,472
Olet viel� tuusannuuskana.
709
01:21:24,800 --> 01:21:28,679
Kapinallinen kohtaa
v�kivaltaisen kuoleman paetessaan.
710
01:21:28,800 --> 01:21:32,349
Meid�n ei tarvitse olla varuillaan.
711
01:21:33,360 --> 01:21:37,319
Olen varma, ett�
p��semme helposti sopimukseen.
712
01:21:37,440 --> 01:21:40,716
Saanko katsoa papereita? -Tietysti.
713
01:22:38,320 --> 01:22:40,914
H�n on kaupassa.
-Saartakaa paikka.
714
01:22:42,800 --> 01:22:46,236
H�net on saatava
el�v�n�. -Sep� hyv�.
715
01:22:48,320 --> 01:22:50,197
Tuolla h�n menee.
716
01:22:56,200 --> 01:22:59,158
Pieni tilkka,
teid�n ylh�isyytenne.
717
01:23:02,360 --> 01:23:04,396
Tilkka my�s minulle.
718
01:23:06,200 --> 01:23:10,751
Sopimuksellemme.
-Saanko liitty� seuraan?
719
01:23:11,600 --> 01:23:14,034
Hyv�, hyv�.
720
01:23:21,600 --> 01:23:23,636
Ei hassumpaa.
721
01:23:37,800 --> 01:23:42,430
N�iden papereiden
avulla ongelmamme loppuvat.
722
01:23:42,560 --> 01:23:44,869
Ajattelin samaa.
723
01:23:45,680 --> 01:23:48,513
Nyt ei ole oikea aika torkahtaa.
724
01:23:51,080 --> 01:23:53,992
H�n ei ole tottunut
valvomaan my�h��n.
725
01:24:00,520 --> 01:24:03,353
Ei, ei.
-Kyll�.
726
01:24:11,960 --> 01:24:16,158
Luoja, �l� anna
minun n�hd� h�nt�.
727
01:24:16,280 --> 01:24:20,353
Olimme jo rikkaita.
Mahtava esiintym�.
728
01:24:21,320 --> 01:24:26,030
Tarvitsimme vain asianajajan
ja h�n rupesi mellakoimaan.
729
01:24:30,360 --> 01:24:34,956
Mik� moka! Saan 50
vuotta vankeutta, jos j��n kiinni.
730
01:24:49,240 --> 01:24:51,515
Se olet sin�!
731
01:24:55,680 --> 01:24:58,592
Vihdoinkin l�hetettiin apua.
732
01:25:12,600 --> 01:25:15,398
Paskiainen!
733
01:25:27,760 --> 01:25:29,830
Haluatko leikki�?
734
01:25:34,440 --> 01:25:36,431
Katsos t�t�!
735
01:25:47,200 --> 01:25:50,476
Plata!
736
01:25:55,600 --> 01:25:57,352
En tarkoittanut...
737
01:25:57,480 --> 01:25:59,516
Plata!
738
01:26:13,520 --> 01:26:16,239
S�ik�hditk�?
739
01:26:16,760 --> 01:26:21,470
Eilen en ehtinyt sanoa
mielipidett�ni ideastasi.
740
01:26:21,600 --> 01:26:27,516
Ajattelin, ett� ehk�
kannat minulle kaunaa.
741
01:26:29,240 --> 01:26:32,471
Ehk� olet loukkaantunut.
742
01:26:34,000 --> 01:26:37,629
Sin�k� loukkaisit minua? Ei.
743
01:26:38,720 --> 01:26:43,475
T�st� pit�� puhua. Ei h�tkyill�.
744
01:26:45,760 --> 01:26:49,958
Olet oikeassa.
On asioita, joissa ei... -
745
01:26:51,760 --> 01:26:55,878
kannata h�tkyill�. -Vai niin.
746
01:26:57,400 --> 01:27:02,190
Eik� meid�n pit�isi
tehd� jotain? Pid�tt�� heid�t?
747
01:27:02,320 --> 01:27:06,598
Pid�t� sitten.
-Eiv�tk� he karkaa? -Ei.
748
01:27:06,800 --> 01:27:12,909
Ensiksi taon
hieman j�rke� paksuun...
749
01:28:07,640 --> 01:28:10,234
Voimmekohan koskaan palata?
750
01:28:10,360 --> 01:28:12,316
Tuskin. Aiheutit
niin paljon ongelmia.
751
01:28:12,440 --> 01:28:14,715
Min�? -Kukas muu?
752
01:28:14,840 --> 01:28:19,470
Kukaan ei voi
vied� lupiamme. -Se on selv�.
753
01:28:20,600 --> 01:28:23,637
Ollaan rikkaita,
mutta rahaa ei ole sentti�k��n.
754
01:28:23,760 --> 01:28:26,672
Aivan kuten vanhus.
755
01:28:47,480 --> 01:28:49,198
Tuottajat haluavat kiitt��
Kolumbian virkamiehi� ja kansaa -
756
01:28:51,080 --> 01:28:53,958
korvaamattomasta avusta
ja yhteisty�st� t�t� -
757
01:28:54,080 --> 01:28:57,152
elokuvaa tehdess�.
Erityiset kiitokset kuuluvat -
758
01:28:57,280 --> 01:29:01,319
presidentille,
Kolumbian ilmailulaitokselle, -
759
01:29:01,440 --> 01:29:06,116
poliiseille,
Pro�Kolumbia �komitealle, -
760
01:29:06,240 --> 01:29:10,518
majuri Eugenio Ramirezille,
eversti Mario Castillolle -
761
01:29:10,640 --> 01:29:13,473
ja Francesco Barbarolle.
762
01:29:16,160 --> 01:29:18,276
K��nn�s: Leena Teirioja
www.futurefilm.fi
59008