Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,260 --> 00:01:26,070
¿Quién dejó esto aquí?
Son demasiadas.
2
00:01:26,590 --> 00:01:27,990
Qué suerte.
3
00:01:31,530 --> 00:01:32,830
Están como nuevas.
4
00:01:35,940 --> 00:01:37,590
¡Un muerto! ¡Un muerto!
5
00:01:45,610 --> 00:01:49,360
Tu auto es una porquería.
Cómprate uno nuevo, por favor.
6
00:01:49,380 --> 00:01:52,340
Si no te gusta, no te subas.
7
00:01:53,300 --> 00:01:54,280
¡Vamos!
8
00:01:56,900 --> 00:01:58,720
Se lo buscó por la forma en que vestía.
9
00:01:58,720 --> 00:02:00,140
¿Era una prostituta?
10
00:02:00,140 --> 00:02:02,890
Sí, lo era. No sabía
dónde se metía, parece.
11
00:02:02,890 --> 00:02:06,250
- Permiso, por favor.
- Hey, llégamos aquí primero.
12
00:02:06,250 --> 00:02:08,750
- ¡Soy CID!
- ¡Somos CID!
13
00:02:10,040 --> 00:02:11,750
- ¿Cuál es el problema?
- Ella encontró el cuerpo.
14
00:02:11,780 --> 00:02:14,860
- No parece policía.
- Para nada.
15
00:02:14,860 --> 00:02:18,820
Vi ropa tirada por todos lados, me fijé
en el tacho y encontré el cuerpo.
16
00:02:23,040 --> 00:02:24,000
¡Dios!
17
00:02:24,020 --> 00:02:27,140
- ¿Estás bien?
- No me acostumbro a esto.
18
00:02:27,670 --> 00:02:30,920
¡Ladrón! ¡Ayúdenme!
19
00:02:31,630 --> 00:02:32,640
¡Ve por allá!
20
00:02:43,370 --> 00:02:45,600
- ¡Deja de seguirme!
- ¡Tú deja de correr!
21
00:03:04,770 --> 00:03:05,650
Ven aquí.
22
00:03:06,160 --> 00:03:09,230
Aplaudo de pie. ¿Eso es todo?
23
00:03:33,000 --> 00:03:34,590
Ve por delante.
24
00:04:02,630 --> 00:04:03,420
Vamos.
25
00:04:04,910 --> 00:04:05,720
Tome esto.
26
00:04:07,550 --> 00:04:08,510
- Inspector.
- Inspector.
27
00:04:10,130 --> 00:04:13,210
- Díganme, ¿fueron las primeras en llegar a la escena?
- ¡Sí, Señor!
28
00:04:13,510 --> 00:04:15,280
¿Por qué se retiraron en medio
de su trabajo?
29
00:04:15,300 --> 00:04:18,020
Una mujer fue asaltada,
así que fuimos por el ladrón.
30
00:04:18,500 --> 00:04:20,650
Sí, atrapamos al ladrón.
31
00:04:21,320 --> 00:04:23,130
¿Lo atraparon? ¡Qué valientes!
32
00:04:23,930 --> 00:04:24,860
¡Idiotas!
33
00:04:25,150 --> 00:04:27,110
¿Cómo pueden abandonar la escena?
34
00:04:27,110 --> 00:04:30,590
Inspector, no podemos ignorar cuando
una mujer es asaltada frente nuestro.
35
00:04:30,620 --> 00:04:32,020
¡No me contestes!
36
00:04:32,210 --> 00:04:34,970
Se las llamó a ustedes.
Son las responsables de este caso.
37
00:04:35,030 --> 00:04:37,840
Hasta que no lo resuelvan,
no deben meterse en otro.
38
00:04:37,910 --> 00:04:38,940
¿Cuál es su problema?
39
00:04:39,360 --> 00:04:40,720
- Inspector.
- ¿Qué quiere?
40
00:04:40,720 --> 00:04:43,320
Encontramos vómito junto a la victima.
Podría ser del asesino.
41
00:04:43,940 --> 00:04:45,630
- Dáselo a los forenses.
- Sí, Señor.
42
00:04:46,260 --> 00:04:47,700
Disculpe, Señor.
43
00:04:49,020 --> 00:04:50,050
¿Qué quieren ahora?
44
00:04:50,050 --> 00:04:54,200
Es mío. Vomité cuando vi el cadáver.
45
00:04:59,680 --> 00:05:04,390
- ¿Para qué nos llamará Wong?
- ¿Tendrá que ver con lo de esta mañana?
46
00:05:04,420 --> 00:05:08,190
Quizás, pero todo fue cagada tuya,
tú vomitaste sobre el cadáver...
47
00:05:08,220 --> 00:05:10,770
y pensaron que pertenecía al asesino.
48
00:05:12,090 --> 00:05:16,060
¡No jodas! Fuiste tú quién salió
corriendo por el ladrón.
49
00:05:16,080 --> 00:05:17,750
Es nuestro deber atrapar ladrones.
50
00:05:17,780 --> 00:05:19,450
Wong no aceptará esa excusa.
51
00:05:22,570 --> 00:05:25,740
Amiga, ¿crees que nos despedirá?
52
00:05:30,260 --> 00:05:31,100
Adelante.
53
00:05:33,810 --> 00:05:34,890
Inspector.
54
00:05:35,900 --> 00:05:38,250
- Inspector.
- Revisé sus documentos.
55
00:05:38,970 --> 00:05:40,970
Hace un año que están en la Fuerza.
56
00:05:41,620 --> 00:05:44,290
Pero hasta ahora,
no demostraron sus capacidades.
57
00:05:44,400 --> 00:05:46,230
Por ejemplo, lo sucedido esta mañana.
58
00:05:46,430 --> 00:05:47,550
Las dos actuaron como unas...
59
00:05:47,580 --> 00:05:48,930
Inspector...
60
00:05:48,960 --> 00:05:50,830
Sabemos que nos equivocamos esta mañana.
61
00:05:51,230 --> 00:05:52,700
Por favor, denos otra oportunidad.
62
00:05:53,390 --> 00:05:55,820
Así es Inspector. Por favor, no nos despida
63
00:05:55,850 --> 00:05:57,270
No lo haga, por favor.
64
00:05:57,550 --> 00:05:59,710
Bien, les daré otra oportunidad.
65
00:06:00,280 --> 00:06:03,180
La víctima de esta mañana
se llamaba Chan Siu Lan.
66
00:06:03,360 --> 00:06:04,800
Era una acompañante del Club Volvo.
67
00:06:04,820 --> 00:06:09,050
¿Otra acompañante? Ya son tres que
encontramos muerta este mes.
68
00:06:10,420 --> 00:06:14,170
Además, los cuerpos de las víctimas
estaban violentados.
69
00:06:14,200 --> 00:06:17,170
Antes de morir fueron esposadas...
70
00:06:17,790 --> 00:06:19,580
luego azotadas y torturadas,
71
00:06:19,970 --> 00:06:22,070
después estranguladas y violadas.
72
00:06:22,720 --> 00:06:25,170
El asesino es realmente un enfermo.
73
00:06:26,450 --> 00:06:29,660
Quiero que ustedes dos atrapen
a este psicópata.
74
00:06:31,390 --> 00:06:32,600
- Sí, lo haremos, Señor.
- Sí, Señor.
75
00:06:33,170 --> 00:06:34,340
Muy bien.
76
00:06:34,520 --> 00:06:38,500
Desde mañana trabajarán
de acompañantes en el Club Volvo.
77
00:06:40,230 --> 00:06:42,680
Inspector, ¿quiere entremos en el puterío?
78
00:06:43,780 --> 00:06:46,080
Solo acompañantes de mesa,
no prostitutas.
79
00:06:46,490 --> 00:06:49,990
Aparte, harán su trabajo,
no serán ni acompañantes.
80
00:06:50,010 --> 00:06:53,330
Inspector, ¿por qué me eligió
para este trabajo?
81
00:06:53,350 --> 00:06:54,350
No sé defenderme.
82
00:06:55,870 --> 00:06:57,770
Señor, ¿puede elegir a otra?
83
00:06:59,490 --> 00:07:02,430
Siendo honesto, de todas
la mujeres en el precinto,
84
00:07:02,430 --> 00:07:04,110
tú eres la más perfecta para este trabajo.
85
00:07:04,110 --> 00:07:06,650
Escucha como hablas, suenas como una zorra.
86
00:07:06,670 --> 00:07:10,710
Es verdad, pero es un desperdicio
que me elija.
87
00:07:10,730 --> 00:07:13,070
No soy como ella, no parezco una zorra.
88
00:07:13,890 --> 00:07:15,230
Para nada.
89
00:07:15,230 --> 00:07:16,380
Eres más machona.
90
00:07:16,710 --> 00:07:19,890
Los clientes no te elegirán, y así
podrás investigar tranquila.
91
00:07:21,420 --> 00:07:22,850
Eso es todo.
92
00:07:22,900 --> 00:07:24,800
Arreglaré todo para ustedes.
93
00:07:25,510 --> 00:07:26,820
Estaremos en contacto.
94
00:07:27,470 --> 00:07:28,530
¿Alguna pregunta?
95
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
- No, Señor.
- No, Señor.
96
00:07:39,290 --> 00:07:41,630
Tomas unos tragos con ellos,
nada más. Hola.
97
00:07:41,920 --> 00:07:43,540
¿Es lo único que tengo que hacer?
98
00:07:43,540 --> 00:07:47,570
Mi pequeña niña, recuerda
que proveemos un servicio.
99
00:07:47,590 --> 00:07:50,330
El cliente siempre tiene la razón,
¿entiendes?
100
00:07:50,350 --> 00:07:52,640
May, ¿es nueva?
101
00:07:52,670 --> 00:07:56,110
Ella es Grace, este es nuestro
gerente Chung.
102
00:07:56,130 --> 00:07:58,040
- Mucho gusto.
- Hola, ¿cómo estás?
103
00:07:58,620 --> 00:08:01,580
Hey, es suficiente. Su mano se secará.
104
00:08:01,680 --> 00:08:02,820
Grace, continuemos.
105
00:08:10,780 --> 00:08:12,540
¡Ya regresé!
106
00:08:13,880 --> 00:08:15,470
Esta es Grace.
107
00:08:15,770 --> 00:08:17,690
Es su primer día en el club.
108
00:08:17,690 --> 00:08:19,390
Así que trátala con cuidado, ¿bien?
109
00:08:19,390 --> 00:08:21,950
Es una hermosura, obvio que seré cuidadoso.
110
00:08:21,950 --> 00:08:25,350
Grace, te dejo en las delicadas
manos del Sr. Fung.
111
00:08:25,350 --> 00:08:26,820
Está todo bien, ya puedes irte.
112
00:08:26,840 --> 00:08:29,400
Bien, disfruten un buen tiempo.
113
00:08:31,080 --> 00:08:34,180
Es tu primer día,
debemos brindar por ello.
114
00:08:35,000 --> 00:08:38,030
Sr. Fung, ¿tengo que beber todo?
115
00:08:38,390 --> 00:08:40,230
Me caerá mal.
116
00:08:40,350 --> 00:08:41,480
Bien.
117
00:08:42,640 --> 00:08:44,230
Te daré tu merecido entonces.
118
00:08:44,250 --> 00:08:46,410
¡No, por favor! ¡Lo beberé!
119
00:08:47,500 --> 00:08:48,940
Prefiero emborracharme.
120
00:08:53,160 --> 00:08:56,470
¡Oh! Veo que me mentiste.
121
00:08:56,560 --> 00:08:58,070
Eres una pícara.
122
00:09:03,780 --> 00:09:06,720
Niña estúpida. Te pago para servirme.
123
00:09:06,750 --> 00:09:09,520
¿Negarme en todo? ¿Cuál es tu problema?
124
00:09:09,520 --> 00:09:13,330
¿Mi problema? Soy nueva aquí,
no estoy acostumbrada.
125
00:09:13,350 --> 00:09:16,000
¿Qué? ¡Trabaja de niñera entonces!
126
00:09:17,770 --> 00:09:20,980
Bien, tócame toda si quieres,
me quedaré callada.
127
00:09:30,940 --> 00:09:32,840
Pareces una muerta. ¡May!
128
00:09:38,530 --> 00:09:39,950
Ten cuidado.
129
00:09:41,120 --> 00:09:42,340
Por aquí.
130
00:09:46,040 --> 00:09:48,490
Sr. Fung, Sr. Fung.
131
00:09:48,830 --> 00:09:50,340
Le pido mil disculpas.
132
00:09:50,340 --> 00:09:54,270
Le presento a Feng,
es su primer día aquí.
133
00:09:54,300 --> 00:09:55,440
¿Otra novata?
134
00:09:55,520 --> 00:09:57,570
Así es, pero no se preocupe.
135
00:09:57,590 --> 00:10:01,740
Esta es más fácil, Feng,
trata bien al Sr. Fung.
136
00:10:01,760 --> 00:10:03,970
- Bien.
- Con permiso.
137
00:10:06,810 --> 00:10:09,360
Sr. Fung, ¿a qué se dedica?
138
00:10:09,480 --> 00:10:13,050
¿Luego irá a trabajar?
¿O este es su trabajo?
139
00:10:13,630 --> 00:10:17,130
- Eres divertida, ¿lo sabes?
- Sí, sí.
140
00:10:18,110 --> 00:10:20,850
- Dame un besito.
- Oh, no sea así.
141
00:10:28,970 --> 00:10:31,530
Un juego de roles,
¡me calienta!
142
00:10:34,280 --> 00:10:37,880
Sr. Fung, solo le estaba dando
un poco de ventaja.
143
00:10:42,730 --> 00:10:44,690
Conoces muy bien mis gustos.
144
00:10:45,050 --> 00:10:46,740
Se siente bien.
145
00:10:48,260 --> 00:10:50,170
- ¿Eres un masoquista?
- Sí.
146
00:10:50,910 --> 00:10:53,410
Me calienta el masoquismo.
147
00:10:59,160 --> 00:11:01,510
A mí me calienta también.
148
00:11:02,570 --> 00:11:04,450
¡Dame más! ¡Dame más!
149
00:11:06,010 --> 00:11:07,720
Un poquito más.
Un poquito más.
150
00:11:10,960 --> 00:11:14,700
¡Mi Dios! ¡Sr. Fung!
¿Está bien?
151
00:11:14,730 --> 00:11:17,330
Aunque sea un masoquista,
no es ningún maníaco sexual.
152
00:11:17,360 --> 00:11:18,180
¡Sr. Fung! Levántese.
153
00:11:18,200 --> 00:11:19,440
¿No es un maníaco sexual?
154
00:11:20,200 --> 00:11:21,400
Que se joda.
155
00:11:25,550 --> 00:11:28,160
¡Con cuidado! No puedes caminar así.
156
00:11:29,350 --> 00:11:34,690
No cruces las piernas así, baja los brazos,
relaja tus hombros.
157
00:11:34,710 --> 00:11:37,420
Mueve tus caderas de lado a lado.
158
00:11:37,450 --> 00:11:39,930
No des pasos así, pareces un cangrejo.
159
00:11:41,290 --> 00:11:42,700
Ves, te lo dije.
160
00:11:42,720 --> 00:11:45,150
Debes relajar tus hombros, ¿no ves?
161
00:11:45,450 --> 00:11:48,060
- ¿Por qué no puedes hacerlo?
- ¡Renuncio, esto es ridículo!
162
00:11:48,090 --> 00:11:50,750
No quiero jugar a la acompañante
para atrapar a ese asesino.
163
00:11:51,190 --> 00:11:53,650
Una recién graduada puede hacer el trabajo.
164
00:11:53,760 --> 00:11:55,850
Estamos para pelear,
no para seducir.
165
00:11:56,470 --> 00:11:58,230
Hey, mejor dicho, solo yo.
166
00:11:58,250 --> 00:11:59,470
Cierto,...
167
00:11:59,670 --> 00:12:01,500
solo soy una "cara bonita".
168
00:12:01,530 --> 00:12:03,620
Pero no debería ser usada como carnada.
169
00:12:03,640 --> 00:12:06,990
Y esos sucios bastardos no pueden
dejar de tocarme.
170
00:12:07,120 --> 00:12:09,400
Hoy, un gordo sinvergüenza
se sobrepasó...
171
00:12:09,460 --> 00:12:10,620
¡Puso sus manos ahí!
172
00:12:10,640 --> 00:12:12,310
¿En serio? ¿Tus tetas?
173
00:12:12,350 --> 00:12:13,550
Así es.
174
00:12:14,810 --> 00:12:16,200
Me di cuenta que...
175
00:12:16,200 --> 00:12:18,520
no es para nada fácil
ser una acompañante.
176
00:12:19,380 --> 00:12:24,410
A quién le importa si tu cuerpo
se cae a pedazos.
177
00:12:24,690 --> 00:12:28,440
A quién le importa si tus besos...
178
00:12:28,470 --> 00:12:31,940
Sigo creyendo que Inspector Wong
no tendría que habernos dado este trabajo.
179
00:12:32,150 --> 00:12:36,220
Tiene algo en contra de la mujeres,
piensa que somos inútiles.
180
00:12:36,410 --> 00:12:39,840
Ruego que ese psicópata aparezca pronto,
así lo atrapamos.
181
00:12:40,020 --> 00:12:42,230
Y así le cerramos la boca a Wong.
182
00:12:42,430 --> 00:12:44,520
No hay nada que festejar si lo atrapamos.
183
00:12:44,990 --> 00:12:46,720
Pero igual tenemos que atraparlo.
184
00:12:54,990 --> 00:12:56,020
¿Qué tal, Bee?
185
00:12:59,880 --> 00:13:01,020
¿Quieres contarlo?
186
00:13:01,040 --> 00:13:02,910
Hey, somos amigo, ¿no es así?
187
00:13:03,200 --> 00:13:05,870
Y este no es nuestro primer trato.
Confío en ti.
188
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Es todo tuyo.
189
00:13:08,610 --> 00:13:10,810
- Lleven las cajas.
- Sí, señor.
190
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
¡Alto!
191
00:13:59,220 --> 00:14:00,750
¡Traidor!
192
00:14:01,230 --> 00:14:03,760
Dispárame ya.
Dale.
193
00:14:03,990 --> 00:14:06,490
Bien, te concederé tu muerte.
194
00:14:43,370 --> 00:14:44,310
Jefe.
195
00:14:48,930 --> 00:14:50,070
Siéntate.
196
00:14:52,490 --> 00:14:53,820
Jefe, ¿se encuentra bien?
197
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Estoy bien.
198
00:14:57,860 --> 00:15:00,550
Hey, Bee, ¿te das cuenta...
199
00:15:01,100 --> 00:15:02,070
de lo que hiciste?
200
00:15:02,100 --> 00:15:04,310
No debiste traicionar a los japoneses.
201
00:15:04,770 --> 00:15:07,900
Es una mala jugada. Ahora nadie
querrá negociar con nosotros.
202
00:15:08,840 --> 00:15:10,550
Jefe, lo entiendo.
203
00:15:10,610 --> 00:15:13,090
Fui impulsivo, fue un error.
No lo cometeré de nuevo.
204
00:15:13,280 --> 00:15:16,960
Bee... trabajaste para mí por años.
205
00:15:17,490 --> 00:15:19,820
No eres un descuidado. Eres muy cauteloso.
206
00:15:20,890 --> 00:15:24,160
Lo sabes bien. Y yo lo sé.
207
00:15:24,180 --> 00:15:27,010
Bee, escúchame.
208
00:15:27,750 --> 00:15:29,510
Si quieres durar en este mundo,
209
00:15:30,300 --> 00:15:32,500
tienes que ser honesto contigo
y con los demás.
210
00:15:34,300 --> 00:15:37,660
No quiero que nuestra organización
pierda el respeto de los demás.
211
00:15:37,660 --> 00:15:39,300
¡Menos la fe y confianza!
212
00:15:39,300 --> 00:15:42,150
Jefe, cometí un error. ¿Me perdonaría?
213
00:15:45,850 --> 00:15:48,500
Sabes, no me siento bien.
214
00:15:50,110 --> 00:15:53,210
Los doctores aquí sospechan que es cáncer.
215
00:15:55,230 --> 00:15:56,410
Así que...
216
00:15:56,630 --> 00:15:59,260
pasado mañana me enviarán al hospital.
217
00:16:00,370 --> 00:16:02,280
Necesito hacerme unos exámenes.
218
00:16:03,630 --> 00:16:07,220
La cuestión es, si los exámenes
confirma que es cáncer,
219
00:16:08,130 --> 00:16:12,170
la policía quizás me conceda libertad
condicional y pueda irme de aquí.
220
00:16:14,870 --> 00:16:18,060
Aunque lo hagan, no servirá de nada.
221
00:16:18,090 --> 00:16:19,820
Jefe, usted estará bien.
222
00:16:19,870 --> 00:16:21,090
Espero que sí.
223
00:16:22,720 --> 00:16:24,060
Ya estoy viejo.
224
00:16:24,870 --> 00:16:27,820
No puedo hacer mucho, aunque lo quisiera.
225
00:16:28,670 --> 00:16:30,120
¿De qué les serviré a ustedes?
226
00:16:30,300 --> 00:16:33,610
Chui y Fat son hombres aptos,
y estoy yo también.
227
00:16:33,930 --> 00:16:35,510
No hay nada de que preocuparse.
228
00:16:36,000 --> 00:16:37,700
Sé que están bien preparados.
229
00:16:38,350 --> 00:16:41,010
Pero igual... siento...
230
00:16:41,580 --> 00:16:43,820
que cuando ya no esté,
231
00:16:43,820 --> 00:16:46,960
demasiadas cosas se descontrolarán.
232
00:16:46,960 --> 00:16:49,730
Para nada, Jefe.
Somos como hermanos en el grupo.
233
00:16:49,730 --> 00:16:51,130
Trabajaremos en paz.
234
00:16:51,130 --> 00:16:52,790
Eso sería admirable.
235
00:16:55,340 --> 00:16:58,790
Hablé con Chui y Fat hace un tiempo,
sobre el manejo de todo.
236
00:17:00,100 --> 00:17:02,640
Desde ahora, no es más tu responsabilidad.
237
00:17:02,830 --> 00:17:05,450
Ellos se encargarán de todo. Aparte...
238
00:17:06,520 --> 00:17:08,510
ellos arreglarán todo con los japoneses.
239
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
Chui se encargará de tu problema.
240
00:17:12,420 --> 00:17:15,490
Creo, que te hablarán pronto.
241
00:17:20,170 --> 00:17:21,380
Bee...
242
00:17:21,860 --> 00:17:24,950
Escúchame, desde ahora,
¡tienes que cuidar tus pasos!
243
00:17:25,550 --> 00:17:26,510
Sí.
244
00:18:07,380 --> 00:18:08,660
Bee...
245
00:18:08,770 --> 00:18:11,290
actúas como si fueras el Jefe aquí.
246
00:18:11,290 --> 00:18:14,040
No, no me atrevería mientras
ustedes estén aquí.
247
00:18:15,410 --> 00:18:16,780
¿No te atreverías?
248
00:18:19,040 --> 00:18:22,640
Te dije que liquides el trato, entregues
las armas y agarres el dinero.
249
00:18:23,910 --> 00:18:26,320
Pero liquidaste a los japoneses también.
250
00:18:27,460 --> 00:18:28,710
¿Qué tienes para decir?
251
00:18:28,910 --> 00:18:32,410
Escucha, Chui. Todo lo que hago
es por la organización.
252
00:18:32,430 --> 00:18:34,600
Por el bien de todos en el grupo.
253
00:18:34,720 --> 00:18:38,420
Mientras tengamos las armas,
los japoneses pagarán, ¿cierto?
254
00:18:39,250 --> 00:18:42,220
Estás loco, entréganos el dinero
y las armas.
255
00:18:42,250 --> 00:18:44,380
Chui y yo nos encargaremos de todo.
256
00:18:44,920 --> 00:18:47,910
- ¿Dárselos a ustedes?
- ¿Tienes un problema con eso?
257
00:18:48,060 --> 00:18:51,520
Ningún problema. Si Chui lo manda, lo haré.
258
00:18:51,780 --> 00:18:55,160
Mira... El Jefe está enfermo.
259
00:18:55,160 --> 00:18:56,450
Tú nunca serás Jefe.
260
00:18:56,520 --> 00:18:58,500
Vamos, Fat.
261
00:18:58,810 --> 00:19:02,290
Nunca se me ocurrió competir contigo,
menos hacerte a un lado, ¿entiendes?
262
00:19:02,470 --> 00:19:05,760
Soy insignificante al lado de ustedes.
263
00:19:06,580 --> 00:19:08,990
Bien, no digas que no te advertimos.
264
00:19:09,250 --> 00:19:12,020
Deja de jugar tus juegos, o lo lamentarás.
265
00:19:12,550 --> 00:19:13,520
Lo entiendo.
266
00:19:14,360 --> 00:19:16,560
Me tranquiliza que entiendas. Puedes irte.
267
00:19:16,660 --> 00:19:18,190
Chui, me retiro.
268
00:19:18,240 --> 00:19:19,640
Hasta luego, Hermano Chui.
269
00:19:23,180 --> 00:19:25,620
Chui, tenemos que vigilarlo por un tiempo.
270
00:19:25,840 --> 00:19:28,040
No pasa nada,
él no tiene las agallas.
271
00:19:31,350 --> 00:19:35,210
- ¡Oh, May!
- Les traje una linda niña.
272
00:19:35,230 --> 00:19:37,970
- Esta es Feng.
- ¿Feng?
273
00:19:38,330 --> 00:19:41,770
Sr. Chan, vinimos a compartir con ustedes.
274
00:19:41,770 --> 00:19:43,900
- Salud.
- Salud.
275
00:19:45,920 --> 00:19:47,000
Hermano Bee.
276
00:19:48,370 --> 00:19:49,070
Hermano Bee.
277
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
Hermano Bee.
278
00:19:56,430 --> 00:19:57,300
Hermano Bee.
279
00:19:58,060 --> 00:19:59,140
¡Hermano Bee!
280
00:19:59,570 --> 00:20:00,570
Hermano Bee.
281
00:20:04,580 --> 00:20:05,340
Hermano Bee.
282
00:20:06,640 --> 00:20:08,780
- ¿Quién es ese tipo?
- ¿Hablas de Bee?
283
00:20:08,780 --> 00:20:11,110
Es el dueño del club.
284
00:20:11,110 --> 00:20:13,330
Y esa blanca es su asistente,
285
00:20:13,330 --> 00:20:14,700
¡Y amante!
286
00:20:15,990 --> 00:20:17,750
Pero nunca lo vi en el club.
287
00:20:18,380 --> 00:20:20,400
Bee es un hombre muy ocupado.
288
00:20:20,400 --> 00:20:24,630
Tiene otros negocios, como esta
compañia de muebles en Escandinavia.
289
00:20:24,630 --> 00:20:27,660
Pronto cambiaremos los muebles
y redecoraremos todo el club.
290
00:20:27,660 --> 00:20:29,440
¡Y su compañia se encargará de todo!
291
00:20:30,410 --> 00:20:33,030
- Sr. Chan, lo siento mucho.
- ¿Qué sucede?
292
00:20:33,030 --> 00:20:35,080
Grace tiene un cliente,
tendrá que retirarse.
293
00:20:35,080 --> 00:20:37,100
- Volverá pronto.
- No tardes demasiado.
294
00:20:37,100 --> 00:20:39,540
No se preocupe, Feng lo entretendrá.
295
00:20:39,540 --> 00:20:41,160
Hey, ven aquí.
296
00:20:42,440 --> 00:20:44,350
¿Estás más suelta?
297
00:20:45,790 --> 00:20:47,830
Mañana debes ir al aeropuerto
a recoger un turista.
298
00:20:48,300 --> 00:20:49,790
Y traerlo aquí.
299
00:20:50,070 --> 00:20:51,420
Ten sumo cuidado.
300
00:20:52,540 --> 00:20:56,060
Esta es nuestra clave.
Él tendrá la otra mitad.
301
00:20:58,100 --> 00:21:00,360
No se preocupe Jefe,
déjemelo todo a mí.
302
00:21:21,370 --> 00:21:24,040
Jefe, aquí está la persona que buscaba.
303
00:21:24,040 --> 00:21:25,460
Creí que era un hombre.
304
00:21:25,830 --> 00:21:27,320
Tenía la otra mitad.
305
00:21:28,510 --> 00:21:30,550
¿Cree que una mujer no es buena?
306
00:21:31,460 --> 00:21:33,630
Mira, estoy pagando mucho por este trabajo.
307
00:21:34,340 --> 00:21:37,500
Naturalmente, no quiero
ninguna frustración.
308
00:21:37,660 --> 00:21:39,500
Si no confía en mí, pruébeme.
309
00:21:39,540 --> 00:21:42,250
No es necesario. Confío en el hombre
que la recomendó...
310
00:21:42,250 --> 00:21:43,420
El Sr. Yamamoto.
311
00:21:43,520 --> 00:21:46,130
- ¿Dónde está la paga?
- En su cuenta.
312
00:21:47,450 --> 00:21:49,760
Es un recibo por $300.000
313
00:21:49,990 --> 00:21:52,300
Al terminar su trabajo,
recibirá la otra mitad.
314
00:21:52,800 --> 00:21:55,010
Debería ser $100.000, ¿por qué tanto?
315
00:21:55,260 --> 00:21:58,180
Un trabajo, $200.000. Ahora son tres.
316
00:21:58,180 --> 00:22:00,190
Serían $600.000. ¿Correcto?
317
00:22:00,610 --> 00:22:02,410
Así que tengo dos trabajos más.
318
00:22:02,960 --> 00:22:04,640
Ningún problema. ¿Quienes son?
319
00:22:04,640 --> 00:22:06,230
Lo sabrás cuando sea necesario.
320
00:22:24,410 --> 00:22:26,740
- Están en forma.
- El trato sigue adelante.
321
00:22:34,770 --> 00:22:37,170
- Manténgase alerta durante la transacción.
- Sí, señor.
322
00:22:50,160 --> 00:22:51,090
Par de tres.
323
00:22:52,230 --> 00:22:54,070
- Apúrate.
- Tres aces.
324
00:22:54,070 --> 00:22:55,570
- Tu turno.
- Escalera.
325
00:22:55,570 --> 00:22:57,810
- ¿Qué?
- Escalera, mira.
326
00:22:57,810 --> 00:22:59,620
Te sigo. Ten.
327
00:22:59,620 --> 00:23:00,460
Tu turno.
328
00:23:02,390 --> 00:23:05,070
¡Vamos! Cuatro reyes.
329
00:23:05,070 --> 00:23:06,590
- ¡Estás haciendo trampa!
- Vamos.
330
00:23:06,820 --> 00:23:10,380
Chui dijo a las siete. Di a tus hombres
que vayan a las seis.
331
00:23:10,410 --> 00:23:11,810
Llegar tarde será un problema.
332
00:23:57,230 --> 00:23:58,530
Apresúrense.
333
00:23:59,030 --> 00:24:02,330
Vayan a cambiarse, no dejen al Sr. Chan
esperando, ¿entienden?
334
00:24:02,350 --> 00:24:04,290
- Seremos rápidas.
- Y tú...
335
00:24:04,340 --> 00:24:06,720
¿por qué le diste tanto brandy al Sr. Lee?
336
00:24:06,720 --> 00:24:09,360
Si está borracho, ¿cómo harás
para que te invite afuera?
337
00:24:09,360 --> 00:24:12,610
Si no lo hubiese hecho,
él me habría violado ahí mismo.
338
00:24:12,610 --> 00:24:14,820
Lo que digas, mejor vete ya.
Te veo mañana.
339
00:24:15,140 --> 00:24:16,440
Eres una niña problemática.
340
00:24:17,390 --> 00:24:18,210
¿Cómo te fue?
341
00:24:18,270 --> 00:24:22,140
El tipo se durmió y solo me tomó
unos segundos.
342
00:24:22,230 --> 00:24:23,420
Eres muy lista.
343
00:24:23,440 --> 00:24:27,530
¡Así es! Las pechugonas
son inteligentes también.
344
00:24:27,530 --> 00:24:29,560
- Bien, vamos a cambiarnos.
- Dale.
345
00:24:30,130 --> 00:24:31,220
Grace, ven aquí.
346
00:24:34,460 --> 00:24:35,150
Vamos.
347
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
- Sr. Chung.
- Sr. Chung.
348
00:24:40,370 --> 00:24:43,230
Grace, he recibido demasiadas
quejas sobre ti.
349
00:24:43,250 --> 00:24:44,920
- ¿En serio?
- Sí.
350
00:24:44,950 --> 00:24:48,540
¿Por qué no vienes a mi oficina?
Te enseñaré a ser una buena profesional.
351
00:24:48,620 --> 00:24:49,510
Sr. Chung...
352
00:24:49,610 --> 00:24:53,670
Un cliente me invitó a salir.
Tengo que ir a cambiarme.
353
00:24:53,780 --> 00:24:57,250
Así es. No podemos dejar a los clientes
esperando, ¿cierto?
354
00:24:57,270 --> 00:24:59,600
Puedes decirle a May que les lleve
otras chicas.
355
00:24:59,650 --> 00:25:01,130
Grace, vamos.
356
00:25:05,990 --> 00:25:06,890
Adelante.
357
00:25:09,640 --> 00:25:10,550
Toma asiento.
358
00:25:15,500 --> 00:25:17,060
- ¿Algo de beber?
- OK.
359
00:25:20,630 --> 00:25:22,890
Relájate. Es tu hora libre.
360
00:25:23,840 --> 00:25:24,560
Siéntate.
361
00:25:37,390 --> 00:25:39,400
Los clientes vienen aquí a divertirse,
¿entiendes?
362
00:25:39,440 --> 00:25:41,000
Tienes que ponerlos contentos.
363
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Sr. Chung...
364
00:25:44,630 --> 00:25:46,750
no quiero beber.
365
00:25:46,750 --> 00:25:48,420
Nunca debes decir eso.
366
00:25:48,480 --> 00:25:52,070
Si te niegas, los clientes se enojarán.
Vamos.
367
00:25:52,940 --> 00:25:54,260
¿Tengo que beber todo?
368
00:26:01,300 --> 00:26:02,450
Así se hace.
369
00:26:05,640 --> 00:26:08,290
Todos vienen aquí a pasarla bien,
tienes que acostumbrarte...
370
00:26:08,310 --> 00:26:12,210
a que te besen y toquen.
Solo quiero ayudarte.
371
00:26:25,390 --> 00:26:27,680
Sr. Chung, por favor, es suficiente.
372
00:26:27,730 --> 00:26:30,050
Debes aprender, vamos.
373
00:26:35,520 --> 00:26:36,700
Feng.
374
00:26:37,300 --> 00:26:39,310
Te están esperando. Apresúrate.
375
00:26:39,310 --> 00:26:40,220
Vamos, debemos ir.
376
00:26:41,710 --> 00:26:42,510
Más rápido.
377
00:26:47,510 --> 00:26:49,810
Sr. Chung, por favor...
378
00:26:49,810 --> 00:26:52,950
Cuando una mujer dice "no",
quiere decir "sí".
379
00:27:02,660 --> 00:27:05,650
Sr. Chung, el teléfono. Tome la llamada.
380
00:27:05,650 --> 00:27:08,530
Puede ser importante. Esto puede esperar.
381
00:27:13,740 --> 00:27:15,800
- ¡Sí!
- Señor, Hermano Bee está aquí.
382
00:27:15,800 --> 00:27:17,670
OK, lo sé. Ya voy.
383
00:27:17,670 --> 00:27:18,980
Bien, ya mismo.
384
00:27:19,010 --> 00:27:22,020
El Jefe está en camino. Mejor vete.
Que no te vean.
385
00:27:26,200 --> 00:27:27,760
- Hermano Bee.
- Vamos a la oficina.
386
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Siéntense.
387
00:27:45,070 --> 00:27:46,380
Bee, felicitaciones.
388
00:27:46,760 --> 00:27:50,130
Ahora que Fat y Chui no están,
eres el Jefe del grupo.
389
00:27:50,410 --> 00:27:54,020
- Hung Yin sigue vivo.
- No tienes que tenerle miedo.
390
00:27:54,130 --> 00:27:57,600
Aparte, mañana lo agarraremos
camino al hospital.
391
00:27:57,620 --> 00:27:59,060
No hay nada de qué preocuparse.
392
00:28:00,330 --> 00:28:03,460
Bee es muy cuidadoso.
No se arriesgará para nada.
393
00:28:04,170 --> 00:28:06,740
Dile a nuestro cómplice que tenga cuidado.
Hung es difícil de lidiar.
394
00:28:07,010 --> 00:28:10,060
Lo sé, Bee, no te preocupes.
Dejámelo todo a mí.
395
00:28:10,090 --> 00:28:13,870
- Haz un trabajo limpio, nada de cagadas.
- Bien.
396
00:28:14,130 --> 00:28:15,520
¿Estás segura de todo?
397
00:28:15,580 --> 00:28:18,080
Confía en mí, yo estaba allí.
398
00:28:18,080 --> 00:28:22,710
Hung Yin es un traficante de armas
que fue sentenciado a 20 años.
399
00:28:23,010 --> 00:28:25,640
Y es un Jefe Gángster.
400
00:28:26,210 --> 00:28:28,180
Tenemos que informarle al Inspector.
401
00:28:31,750 --> 00:28:32,930
¿Qué haces?
402
00:28:33,120 --> 00:28:34,850
No le informemos todavía.
403
00:28:34,870 --> 00:28:38,130
Interceptarán a un prisionero para matarlo,
¿no crees que debería saberlo?
404
00:28:38,130 --> 00:28:41,540
¿Te olvidaste del sueño
que quieres cumplir?
405
00:28:42,310 --> 00:28:44,070
Así que tú quieres...
406
00:28:44,450 --> 00:28:47,980
Si Wong se entera,
tomará el caso en sus manos.
407
00:28:48,000 --> 00:28:49,630
Tienes razón.
408
00:28:50,050 --> 00:28:53,330
Si nosotras nos encargamos, entonces...
409
00:28:53,600 --> 00:28:55,430
atraparemos a los criminales...
410
00:28:55,830 --> 00:28:57,620
y pasaremos a ser...
411
00:29:11,610 --> 00:29:12,610
Señoras.
412
00:29:13,980 --> 00:29:17,240
¿Quién me criticaba por perseguir ladrones?
413
00:29:17,580 --> 00:29:18,590
Me equivoqué, Señora.
414
00:29:18,590 --> 00:29:23,940
¿Quién dijo que de todas las agentes
era la que más parecía una zorra?
415
00:29:23,940 --> 00:29:25,310
Me disculpo, Señora.
416
00:29:25,440 --> 00:29:29,630
¿Quién dijo que ningún hombre
me invitaría por "machona"?
417
00:29:29,650 --> 00:29:30,700
Me disculpo, Señora.
418
00:29:30,760 --> 00:29:36,140
Para eximirse por su falta de respeto,
tenemos una misión para usted.
419
00:29:36,210 --> 00:29:38,080
Sí, Señora. Lo que ustedes pidan.
420
00:29:38,200 --> 00:29:40,530
Una serie de asesinatos vienen ocurriendo.
421
00:29:40,530 --> 00:29:43,300
Creemos que una maníaca sexual
es la responsable.
422
00:29:43,300 --> 00:29:45,950
Queremos que actúes como gigolo.
423
00:29:45,950 --> 00:29:49,340
Te acostarás con feas y gordas
hasta desenmascararla.
424
00:29:49,340 --> 00:29:50,480
¡¿Seré un prostituto?!
425
00:29:50,510 --> 00:29:52,640
- Así es.
- Así es.
426
00:29:59,770 --> 00:30:02,680
- Entonces mañana...
- Mañana los agarraremos.
427
00:30:14,610 --> 00:30:15,800
¿Quiere acostarse?
428
00:30:16,190 --> 00:30:18,970
- No, estoy bien.
- Trate de no caerse.
429
00:30:19,480 --> 00:30:20,680
OK, vámonos.
430
00:30:27,820 --> 00:30:30,100
¿Por qué no hay indicios de nadie todavía?
431
00:30:30,100 --> 00:30:32,680
Ten paciencia, seguro están por salir.
432
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
Ahí están.
433
00:31:15,370 --> 00:31:16,370
Acércate más.
434
00:31:45,950 --> 00:31:47,400
¿Qué hacen?
435
00:31:59,650 --> 00:32:00,800
Hijos de puta.
436
00:32:19,940 --> 00:32:21,180
¡Hey, ten cuidado!
437
00:33:29,150 --> 00:33:30,800
¡Dios! Ve tras él.
438
00:34:37,260 --> 00:34:38,310
Más rápido.
439
00:34:56,420 --> 00:34:58,040
¡Vete a la mierda, idiota!
440
00:35:01,120 --> 00:35:02,700
Acércate.
441
00:35:43,290 --> 00:35:46,120
¡Paren de correr! ¡Deténganse!
442
00:35:47,070 --> 00:35:49,280
¡Deténganse! ¡Deténganse!
443
00:36:10,210 --> 00:36:11,150
¿Estás bien?
444
00:36:11,150 --> 00:36:12,190
Creo que sí...
445
00:36:18,660 --> 00:36:20,110
Iré tras ella.
446
00:37:29,130 --> 00:37:30,280
¡Detente!
447
00:37:33,590 --> 00:37:35,150
Arroja el arma aquí.
448
00:37:38,840 --> 00:37:40,020
Hazlo.
449
00:37:52,570 --> 00:37:53,620
Alto ahí.
450
00:37:54,420 --> 00:37:55,480
¡Ni lo intentes!
451
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
¿Sí?
452
00:38:48,120 --> 00:38:49,370
¿Buenas noticias?
453
00:38:50,580 --> 00:38:51,580
¡Sí!
454
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Eso es el resto, $300.000.
455
00:38:57,690 --> 00:38:58,840
Muchas gracias.
456
00:38:59,760 --> 00:39:02,710
Espero que no siga pensando
que las mujeres somos inútiles.
457
00:39:02,740 --> 00:39:05,570
Esas palabras nunca salieron
de mi boca.
458
00:39:05,930 --> 00:39:07,150
Señorita,
459
00:39:07,700 --> 00:39:09,690
a Bee le gustaría que se quede
un tiempo más.
460
00:39:09,940 --> 00:39:11,320
¿Qué me quede?
461
00:39:14,320 --> 00:39:16,790
Necesito una mujer competente como tú.
462
00:39:16,980 --> 00:39:18,810
Serías un gran adición.
463
00:39:18,840 --> 00:39:20,500
Pero ya tienes una aquí.
464
00:39:20,520 --> 00:39:23,790
Con respecto a la protección,
nunca podemos desaprovecharla.
465
00:39:24,550 --> 00:39:27,000
En cuanto al dinero, solo di tu precio.
466
00:39:27,080 --> 00:39:28,960
Ya que confías en mí...
467
00:39:28,960 --> 00:39:31,180
Acepto. Me quedaré aquí.
468
00:39:31,200 --> 00:39:34,060
Bien. Después nos encargaremos de la paga.
469
00:39:34,090 --> 00:39:37,200
- Chung, te proveerá con lo que necesites.
- Grandioso.
470
00:39:38,060 --> 00:39:39,220
Por aquí.
471
00:39:40,530 --> 00:39:43,200
- Le deseo suerte.
- Gracias, hasta pronto.
472
00:39:44,890 --> 00:39:46,810
- Chiang, acompáñala afuera.
- Sí.
473
00:39:48,670 --> 00:39:50,860
Bee, ¿por qué le pediste que se quede?
474
00:39:51,270 --> 00:39:52,820
Quizás nos traiga problemas.
475
00:39:52,840 --> 00:39:55,070
¿Estás dudando de su decisión?
476
00:39:55,090 --> 00:39:56,750
No, para nada.
477
00:39:57,280 --> 00:40:00,460
Sé que Bee siempre cuida a sus hombres.
478
00:40:00,480 --> 00:40:01,960
Ella es una profesional.
479
00:40:01,990 --> 00:40:04,970
Naturalmente, pagarás mucho
dinero para tenerla.
480
00:40:05,330 --> 00:40:07,880
Como dije, el trabajo duro
trae buenas recompensas.
481
00:40:08,710 --> 00:40:10,070
¿Qué quieres decir?
482
00:40:10,090 --> 00:40:13,360
¡Nada! Ahora eres el Jefe,
nadie puede negarlo.
483
00:40:13,470 --> 00:40:16,320
Verás, yo contribuí con eso.
484
00:40:16,610 --> 00:40:17,570
Así que...
485
00:40:18,610 --> 00:40:21,450
No te preocupes,
sé que hiciste mucho por mí.
486
00:40:21,680 --> 00:40:24,710
Muy bien, pensé que te habías olvidado.
487
00:40:24,810 --> 00:40:27,790
Fui yo quién te facilitó la ayuda
que necesitabas,
488
00:40:27,850 --> 00:40:29,460
y arregló ese lío por ti.
489
00:40:29,480 --> 00:40:30,910
Nunca lo olvidaré.
490
00:40:33,900 --> 00:40:34,670
Sí.
491
00:40:37,070 --> 00:40:37,790
OK.
492
00:40:39,150 --> 00:40:40,420
Entiendo.
493
00:40:40,830 --> 00:40:43,160
No te preocupes, lo arreglaré por ti.
494
00:40:45,070 --> 00:40:46,280
Oh, sí...
495
00:40:46,310 --> 00:40:48,640
Por favor, no te olvides del depósito. ¿OK?
496
00:40:49,450 --> 00:40:50,900
¡Idiotas!
497
00:40:51,020 --> 00:40:54,110
Contéstenme, ¿por qué creen que les di
el trabajo del club?
498
00:40:55,680 --> 00:40:57,540
¿Para atrapar al asesino?
499
00:40:58,370 --> 00:40:59,880
"Para atrapar al asesino".
500
00:41:00,430 --> 00:41:02,300
Me agrada que se acuerden de su trabajo.
501
00:41:03,940 --> 00:41:07,830
¿Entonces que hacían en Stanley?
Y no me digan que justo pasaban por ahí.
502
00:41:07,860 --> 00:41:10,210
Y se toparon con el asesinato
de un prisionero.
503
00:41:10,230 --> 00:41:12,450
Escuché una conversación en el club.
504
00:41:12,620 --> 00:41:14,980
Fuimos a ver si era verdad, nada más.
505
00:41:15,010 --> 00:41:16,380
¿Por qué no me informaron?
506
00:41:16,380 --> 00:41:18,800
Nos habría hecho a un lado
si se lo decíamos.
507
00:41:21,440 --> 00:41:24,680
Fallaron por entrometidas la vez pasada,
y ahora lo han vuelto a hacer.
508
00:41:24,680 --> 00:41:26,220
¿Cuándo aprenderán?
509
00:41:26,510 --> 00:41:29,320
Señor, no fallaremos de nuevo.
510
00:41:29,870 --> 00:41:31,350
Por favor, confíe en nosotras.
511
00:41:31,650 --> 00:41:33,220
No fallaremos, Señor.
512
00:41:33,800 --> 00:41:35,170
Sería un progreso.
513
00:41:35,300 --> 00:41:37,100
Ahora, se los advierto...
514
00:41:37,320 --> 00:41:39,970
Agarren a ese asesino,
y no vuelvan hasta que lo hagan.
515
00:41:40,580 --> 00:41:42,130
- Sí, Señor.
- Sí, Señor.
516
00:41:42,480 --> 00:41:43,390
Además...
517
00:41:43,680 --> 00:41:45,830
quiero un reporte, para mañana a la mañana.
518
00:41:46,840 --> 00:41:50,230
Por suerte, no salieron lastimadas.
Sino estaría en aprietos.
519
00:41:50,390 --> 00:41:51,270
Inspector...
520
00:41:51,750 --> 00:41:52,700
yo perdí mi...
521
00:41:52,700 --> 00:41:56,720
Hey, sé que poner en el reporte,
tranquilízate, yo lo redactaré.
522
00:41:57,400 --> 00:42:00,220
Inspector, ¿eso es todo? ¿podemos irnos?
523
00:42:02,520 --> 00:42:03,450
Vamos.
524
00:42:08,970 --> 00:42:12,500
Dime porqué no me dejaste decirle
que esa mujer tomó mi arma.
525
00:42:13,380 --> 00:42:16,720
Estaba enojado, ¿cómo le ibas a decir eso?
¿Qué crees que hubiese pasado?
526
00:42:16,750 --> 00:42:19,440
¿Estás loca? ¿Por qué no usas la cabeza?
527
00:42:19,530 --> 00:42:20,980
- ¡Sí, pero te dije...
- ¡No importa!
528
00:42:20,980 --> 00:42:24,170
Piensa en cómo recuperaremos tu arma.
¿Entiendes?
529
00:42:25,030 --> 00:42:28,790
Fue toda tu culpa. Si ella no te hubiese
agarrado, yo no habría perdido mi arma.
530
00:42:29,310 --> 00:42:32,890
¿Me culpas a mí? Si la hubieses derrotado,
yo no habría intervenido.
531
00:42:32,890 --> 00:42:36,130
Usa tu cabeza. ¿Por qué le entregaste
tu arma tan fácilmente?
532
00:42:36,660 --> 00:42:40,480
Si no le hubiese dado mi maldita arma,
tú no estarías aquí.
533
00:42:40,480 --> 00:42:43,620
¿Estás diciendo que te debo mi vida
entonces? ¿Así es?
534
00:42:44,040 --> 00:42:47,620
No entiendo cómo la Fuerza te aceptó
y dejaron que te gradúes encima.
535
00:42:47,780 --> 00:42:49,250
¿Qué quieres decir con eso?
536
00:42:49,300 --> 00:42:52,760
¿Qué? ¿No eres la pechugona lista?
¿No entiendes lo que digo?
537
00:42:54,960 --> 00:42:56,480
¡Li Min Feng, tú!
538
00:43:03,540 --> 00:43:06,420
Eres una cruel,
¿quieres lastimar mis pechos?
539
00:43:06,800 --> 00:43:09,150
Nenita, basta de disparates.
540
00:43:09,150 --> 00:43:12,610
Si te crees tan lista, trata de recuperar
tu arma lo más rápido posible.
541
00:43:12,610 --> 00:43:14,930
No se lo podrás ocultar a Wong por siempre.
542
00:43:14,960 --> 00:43:16,420
No digas que no te lo advertí.
543
00:43:16,450 --> 00:43:19,000
No te preocupes,
encontraré a esa desgraciada.
544
00:43:19,020 --> 00:43:20,400
Y mi arma también.
545
00:43:20,640 --> 00:43:22,330
¿Dónde encontrarás a esa mujer?
546
00:43:22,700 --> 00:43:24,880
¡¿Realmente crees que
solo soy una niña tonta?!
547
00:43:24,910 --> 00:43:28,430
Tengo una pista sólida.
Bee envió al gerente a buscarla.
548
00:43:28,430 --> 00:43:30,680
Chung debe saber dónde está.
549
00:43:31,100 --> 00:43:32,600
Tiene mucho sentido.
550
00:43:32,660 --> 00:43:34,800
Entonces interroguemos a Chung.
551
00:43:35,000 --> 00:43:36,300
Claro que sí.
552
00:43:36,300 --> 00:43:39,860
Pero espera un momento. Es mi arma,
así que la buscaré yo sola.
553
00:43:39,920 --> 00:43:41,080
No te metas.
554
00:43:41,080 --> 00:43:42,340
¿Tú sola?
555
00:43:43,190 --> 00:43:46,040
Olvídate. Un ciego tendría más suerte.
556
00:43:52,450 --> 00:43:54,990
Volveré enseguida, no te vayas...
557
00:44:06,680 --> 00:44:09,010
- Dale, dame un beso.
- No podemos hacerlo aquí.
558
00:44:09,310 --> 00:44:12,820
- No tengo ganas.
- Vamos, no pasa nada.
559
00:44:15,490 --> 00:44:16,490
Puedes hacerlo.
560
00:44:17,710 --> 00:44:19,380
- ¡No pongas tus manos ahí!
- Por favor.
561
00:44:19,380 --> 00:44:21,420
- Sé más delicada.
- ¿Por que gritas así?
562
00:44:23,120 --> 00:44:25,170
¡Grace! ¡Me alegra que estés aquí!
563
00:44:28,680 --> 00:44:30,270
¿Qué haces?
564
00:44:30,270 --> 00:44:31,950
No eres buena en esto.
565
00:44:31,950 --> 00:44:34,940
Dejámelo a mí. Tú vigila afuera.
566
00:44:35,420 --> 00:44:38,060
Sr. Chung, me retiro. Adiosito.
567
00:44:41,300 --> 00:44:44,340
Querido, ¡dios mío!
568
00:44:44,380 --> 00:44:47,270
¿Esa desagradable te puso incómodo?
569
00:44:47,270 --> 00:44:50,510
Ahora que estás aquí, estoy mucho mejor.
570
00:44:50,540 --> 00:44:53,320
Es más, creo que te saqué de aprietos.
571
00:44:53,340 --> 00:44:57,240
- ¿Cómo me lo pagarás?
- ¿Cómo quieres que te lo pague?
572
00:44:58,190 --> 00:45:00,040
¿Qué te parece con una cena?
573
00:45:00,500 --> 00:45:02,080
No hay problema.
574
00:45:03,100 --> 00:45:06,840
- ¿Te gustaría una cena en mi casa?
- Como tú quieras.
575
00:45:12,700 --> 00:45:13,820
Ten.
576
00:45:14,370 --> 00:45:16,740
Gracias, pero ya bebí demasiado.
577
00:45:17,240 --> 00:45:20,000
No pasa nada, me aseguraré
que no te pases. Vamos.
578
00:45:23,810 --> 00:45:25,110
Beberé esto...
579
00:45:25,870 --> 00:45:28,660
pero tendrás que responderme
una pregunta primero.
580
00:45:28,680 --> 00:45:30,340
¿Qué quieres saber? Pregunta.
581
00:45:31,770 --> 00:45:32,900
Bien...
582
00:45:32,920 --> 00:45:34,670
¿Es el Hermano Bee un mujeriego?
583
00:45:35,250 --> 00:45:37,290
¿Qué te gusta el Jefe?
584
00:45:37,310 --> 00:45:40,840
No, te tengo a ti,
eres el único hombre que quiero.
585
00:45:40,870 --> 00:45:42,050
Me gusta eso.
586
00:45:45,220 --> 00:45:46,940
No hagas eso, es temprano.
587
00:45:47,640 --> 00:45:49,610
Lo sé, pero no aguanto más.
588
00:45:49,630 --> 00:45:50,600
Vamos.
589
00:45:52,390 --> 00:45:56,200
Sabes que escuché un rumor.
Que el Hermano Bee tiene muchas amantes.
590
00:45:56,220 --> 00:45:58,920
Y que la última es una japonesa.
¿Es verdad eso?
591
00:45:58,940 --> 00:46:02,110
¿Dónde escuchaste eso?
A Bee solo le calienta esa blanca.
592
00:46:02,130 --> 00:46:05,450
Tetas grandes y un gran culo.
Es lo único que necesita.
593
00:46:05,540 --> 00:46:08,830
¡No puede ser!
¡Estoy segura que lo vi con una japonesa!
594
00:46:09,020 --> 00:46:11,570
Tiene el pelo corto y unos ojos grandes.
595
00:46:11,590 --> 00:46:13,410
Hey, olvídate de eso.
596
00:46:13,440 --> 00:46:14,600
Ten, bebamos.
597
00:46:15,180 --> 00:46:17,000
Vamos, bébelo todo. Vamos.
598
00:46:19,110 --> 00:46:21,400
Así se hace, hasta la última gota.
599
00:46:23,510 --> 00:46:25,690
¡Dios, si que tienes aguante!
600
00:46:27,720 --> 00:46:31,480
Es suficiente, ya tuve demasiado,
no puedo beber más.
601
00:46:31,500 --> 00:46:33,630
Vamos, esta es la última.
602
00:46:36,500 --> 00:46:40,810
¡No! Si me emborracho,
no podré satisfacerte.
603
00:46:43,910 --> 00:46:47,370
Tienes razón,
¿por qué no vas a refrescarte?
604
00:46:48,600 --> 00:46:51,280
Ve, no hay problemas.
Pero sal pronto.
605
00:46:51,600 --> 00:46:53,370
¡Estaré esperando!
606
00:47:08,600 --> 00:47:11,680
- ¡Grace, todo bien ahí!
- ¡Sí, no me apresures!
607
00:47:11,680 --> 00:47:13,140
¡Saldré en un momento!
608
00:47:33,010 --> 00:47:34,160
¿Y este ruido?
609
00:47:36,350 --> 00:47:38,190
¿Te gusta mi atuendo?
610
00:47:38,880 --> 00:47:40,950
¿Te calienta, puta?
611
00:47:41,700 --> 00:47:42,920
Ven aquí.
612
00:47:43,600 --> 00:47:45,310
¿Te caliento?
613
00:47:45,380 --> 00:47:46,770
¿Te calienta mi atuendo?
614
00:47:47,120 --> 00:47:47,910
¡Contéstame!
615
00:47:48,250 --> 00:47:49,330
Así es.
616
00:47:49,800 --> 00:47:50,740
Me gusta.
617
00:47:51,540 --> 00:47:53,180
¿Te gusta? ¡Estás mintiendo!
618
00:47:53,710 --> 00:47:54,860
¡Mentirosa!
619
00:48:18,520 --> 00:48:20,510
Serás mi puta ahora.
620
00:48:24,700 --> 00:48:26,870
¿Eres una sucia también?
621
00:48:27,920 --> 00:48:29,610
Juguemos entonces.
622
00:48:35,420 --> 00:48:36,970
Eres una atrevida.
623
00:48:37,130 --> 00:48:38,130
Bien...
624
00:48:38,150 --> 00:48:40,210
Te daré una lección.
625
00:49:27,080 --> 00:49:28,420
¡Ayúdenme!
626
00:49:31,200 --> 00:49:32,440
¡Ayuda!
627
00:49:35,030 --> 00:49:36,420
¡Ayúdame!
628
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
¿Por qué gritas?
629
00:49:38,820 --> 00:49:41,510
Quítame esto de encima rápido.
630
00:49:46,190 --> 00:49:48,960
¿Por qué se llevan el cuerpo?
Los forenses no llegaron.
631
00:49:48,960 --> 00:49:51,300
Órdenes del Inspector Wong.
Pregúntale todo a él.
632
00:49:52,030 --> 00:49:52,890
Con cuidado.
633
00:49:53,950 --> 00:49:57,680
- Si Wong lo dice, quedémonos al margen.
- No estoy de acuerdo.
634
00:49:57,680 --> 00:50:01,510
Siempre tenemos que apegarnos
a nuestros principios, no como tú.
635
00:50:01,510 --> 00:50:03,470
¿Y esto en qué me concierne?
636
00:50:03,470 --> 00:50:06,550
En todo, nenita.
¡Siempre la cagas!
637
00:50:08,420 --> 00:50:13,030
¿Cómo que la cago? No te olvides
que fui yo quién descubrió al asesino.
638
00:50:13,050 --> 00:50:16,210
Era un bichito,
¡¿por qué tuviste que gritar?!
639
00:50:16,370 --> 00:50:19,420
Si no hubieses exagerado,
habría atrapado a la japonesa.
640
00:50:19,420 --> 00:50:20,690
Y habría recuperado...
641
00:50:21,350 --> 00:50:22,870
mi arma también.
642
00:50:23,800 --> 00:50:24,780
Es una excusa.
643
00:50:25,000 --> 00:50:27,740
No pudiste derrotar a la japonesa,
y me culpas a mí.
644
00:50:27,740 --> 00:50:28,680
¡¿Qué dices?!
645
00:50:30,140 --> 00:50:32,340
Escuchen, estos dos tíos están llenos.
646
00:50:32,740 --> 00:50:34,290
Atiéndanlos bien.
647
00:50:34,750 --> 00:50:37,810
Cuánto más se regalen,
más dinero regalarán ellos.
648
00:50:37,840 --> 00:50:39,920
Tú eres una secretaria. ¿Entendido?
649
00:50:40,300 --> 00:50:42,000
Y tú, una universitaria.
650
00:50:42,240 --> 00:50:44,860
Y esta es su primera vez, ¿entienden bien?
651
00:50:45,020 --> 00:50:46,350
¿Por qué inventas esas historias?
652
00:50:46,380 --> 00:50:48,820
¿Una universitaria primeriza?
653
00:50:48,910 --> 00:50:50,880
Hagan lo que le digo, ¿bien?
654
00:50:50,880 --> 00:50:53,730
¡Les calientan las universitarias!
Vamos.
655
00:50:55,170 --> 00:50:56,400
Espera aquí.
656
00:50:57,800 --> 00:50:59,640
¿Cómo anda, Sr. Lo?
657
00:50:59,690 --> 00:51:02,720
Ella es Lily, es una secretaria.
Los dejaré solos,
658
00:51:02,750 --> 00:51:05,220
si necesita algo, vaya arriba,
¿bien?
659
00:51:05,310 --> 00:51:06,360
Bien, hasta luego.
660
00:51:07,840 --> 00:51:09,860
Señorita Lily, ¿cuál es tu hobby?
661
00:51:09,880 --> 00:51:12,300
Este es derrochón, así que atiéndelo bien.
662
00:51:14,770 --> 00:51:15,840
¿Cómo va eso?
663
00:51:15,860 --> 00:51:18,330
Ella es Heidi. Es una universitaria.
664
00:51:18,350 --> 00:51:20,960
- Heidi.
- Hola, Sr. Ho. ¿Cómo está?
665
00:51:20,990 --> 00:51:24,530
Sabe de todo, desde astronomía
hasta educación sexual.
666
00:51:24,550 --> 00:51:25,620
Toda para usted.
667
00:51:25,650 --> 00:51:26,630
¿En serio?
668
00:51:27,520 --> 00:51:28,890
Eres una hermosura.
669
00:51:28,990 --> 00:51:30,300
Disfruten un buen rato.
670
00:51:33,150 --> 00:51:34,270
¡Siéntate!
671
00:51:34,270 --> 00:51:38,020
Señora, ¿qué es todo esto?
Casi me mata del susto.
672
00:51:38,020 --> 00:51:39,520
¿Qué quieren?
673
00:51:39,520 --> 00:51:41,690
¿Buscan un trabajo con mejor paga?
674
00:51:41,690 --> 00:51:43,040
No digas cagadas.
675
00:51:43,700 --> 00:51:45,160
Disculpe, disculpe.
676
00:51:45,160 --> 00:51:47,540
Respóndeme, ¿conoces a Bee?
677
00:51:47,540 --> 00:51:50,040
Él contrató a una japonesa, ¿dónde está?
678
00:51:50,040 --> 00:51:52,350
- ¿Volvió a Japón?
- ¿Se consiguió una japonesa?
679
00:51:52,350 --> 00:51:55,410
- ¿Es pechugona?
- Hey, deja de joder.
680
00:51:55,510 --> 00:51:57,340
De acuerdo, nada de juegos.
681
00:51:57,340 --> 00:51:58,750
La verdad es que...
682
00:51:58,750 --> 00:52:01,060
esa japonesa se esfumó.
683
00:52:01,060 --> 00:52:03,230
Pero creo que está aquí todavía.
684
00:52:03,230 --> 00:52:06,360
Y sé que Bee tiene problemas
con los japoneses.
685
00:52:06,390 --> 00:52:08,990
Por unas transacciones.
Bee jodió a los yakuzas.
686
00:52:09,020 --> 00:52:10,650
Lo voltearán seguramente.
687
00:52:11,350 --> 00:52:12,550
Se lo merece.
688
00:52:14,510 --> 00:52:17,130
Robó su armamento,
y los mató a todos también.
689
00:52:17,530 --> 00:52:19,590
Se sobrepasó, ¿no?
690
00:52:21,300 --> 00:52:22,980
No sabemos dónde está, ¿y ahora qué?
691
00:52:23,000 --> 00:52:27,070
No podemos hacer nada, tendremos que
volver al club y averiguar ahí.
692
00:52:27,370 --> 00:52:31,250
Pueden contar conmigo. Si averiguo algo,
las llamaré de una.
693
00:52:31,250 --> 00:52:33,110
Más vale que cumplas.
694
00:52:33,110 --> 00:52:36,390
Si van a volver al Volvo, puedo darles
una mano, ¿saben?
695
00:52:36,410 --> 00:52:38,350
- Puedo invitarlas a salir.
- ¿Qué dices?
696
00:52:38,550 --> 00:52:40,010
Disculpen.
697
00:52:42,580 --> 00:52:44,560
- ¡Vamos!
- ¿Estás segura de esto?
698
00:52:44,590 --> 00:52:46,540
¿Se te ocurre algo mejor?
699
00:52:47,260 --> 00:52:50,220
- Hey, felicitaciones.
- ¡Buen trabajo!
700
00:52:50,260 --> 00:52:52,910
Hicieron bien en deshacerse
del pervertido de Chung.
701
00:52:52,910 --> 00:52:55,330
Sí, es increíble. Siempre se
aprovechaba de nosotras.
702
00:52:55,330 --> 00:52:57,720
Yo misma lo hubiese matado.
703
00:52:57,720 --> 00:53:00,340
Así es, él usaba su posición
para abusarnos.
704
00:53:00,340 --> 00:53:03,340
Así que él era el asesino,
buen trabajo por atraparlo.
705
00:53:03,340 --> 00:53:04,630
Salvaron el día.
706
00:53:04,630 --> 00:53:07,320
No me esperaba que fueran policías,
707
00:53:07,320 --> 00:53:08,970
cuéntennos como lo atraparon.
708
00:53:08,970 --> 00:53:11,960
Sí, oí que había otro asesino, ¿no?
709
00:53:12,060 --> 00:53:15,080
Tal cual, yo estaba en la casa de Chung,
710
00:53:15,080 --> 00:53:17,160
y él venía hacía mí como
un animal salvaje.
711
00:53:17,260 --> 00:53:20,120
Yo estaba asustadísima,
y pensé en sacar mi arma
712
00:53:20,150 --> 00:53:21,550
y dispararle ahí mismo.
713
00:53:21,570 --> 00:53:24,590
De repente, una mujer enmascarada
apareció en la entrada.
714
00:53:25,040 --> 00:53:26,090
¿Tienes un arma?
715
00:53:26,090 --> 00:53:28,130
Sí, una 38.
716
00:53:28,130 --> 00:53:30,600
- ¿Y qué sucedió?
- Cuéntanos.
717
00:53:30,600 --> 00:53:32,360
Les diré lo que pasó.
718
00:53:32,360 --> 00:53:33,700
Me disparó con su arma.
719
00:53:33,720 --> 00:53:38,180
Yo di una voltereta y saqué mi arma
para el tiroteo, pero ella...
720
00:53:38,210 --> 00:53:39,120
¡Vámonos!
721
00:53:39,120 --> 00:53:40,140
¡No se vayan!
722
00:53:40,140 --> 00:53:41,730
Tenemos que irnos. Adiós.
723
00:53:42,940 --> 00:53:46,170
¿Por qué me sacaste?
No les dije cómo murió Chung.
724
00:53:46,190 --> 00:53:46,910
Escucha,
725
00:53:46,940 --> 00:53:49,260
- ¿Has olvidado nuestro trabajo aquí?
- Claro que no.
726
00:53:49,630 --> 00:53:51,120
Trabajamos de encubiertas.
727
00:53:51,760 --> 00:53:55,330
Menos mal que lo sabes.
Y ahora todas allí dentro lo saben también.
728
00:53:55,350 --> 00:53:57,200
¿Ahora cómo pasaremos por encubiertas?
729
00:53:58,930 --> 00:54:00,490
¿Vas a responderme?
730
00:54:00,750 --> 00:54:03,240
Podemos pedir ayuda.
731
00:54:03,260 --> 00:54:04,890
- ¿Pedirle ayuda a otros?
- Sí.
732
00:54:05,070 --> 00:54:08,410
En la reunión con Wong mañana,
le podemos contar todo.
733
00:54:09,070 --> 00:54:09,900
Eso haremos.
734
00:54:10,530 --> 00:54:11,580
Buen trabajo.
735
00:54:11,610 --> 00:54:12,900
Estuvieron muy bien.
736
00:54:13,370 --> 00:54:16,780
Siempre dije que ustedes dos
eran las mejores mujeres en el precinto.
737
00:54:17,160 --> 00:54:19,360
Esto confirma que siempre tengo la razón.
738
00:54:20,660 --> 00:54:22,180
Estoy satisfecho con su rendimiento.
739
00:54:22,810 --> 00:54:23,900
- Gracias, Señor.
- Gracias, Señor.
740
00:54:23,900 --> 00:54:28,170
Inspector, escuchamos que Bee está
en guerra con los japoneses.
741
00:54:28,190 --> 00:54:29,820
Con muchas armas en juego.
742
00:54:30,020 --> 00:54:32,290
Nos gustaría que nos asigne
más oficiales, Señor.
743
00:54:33,580 --> 00:54:35,890
Solo tenían que atrapar a un asesino.
744
00:54:36,290 --> 00:54:37,600
¿Dónde escucharon eso?
745
00:54:37,870 --> 00:54:40,680
Mientras seguíamos el caso de Hung Yin.
746
00:54:40,730 --> 00:54:42,560
Feng perdió su arma por esa asesina.
747
00:54:42,580 --> 00:54:44,570
Así que preguntamos por ella
en todos lados.
748
00:54:44,780 --> 00:54:47,030
Y nos sacamos la lotería por accidente.
749
00:54:47,060 --> 00:54:49,360
Y vinimos aquí a hablarlo
con usted, Inspector.
750
00:54:49,390 --> 00:54:51,110
¡¿Qué?! ¡¿Perdiste tu arma?!
751
00:54:51,830 --> 00:54:53,340
¡¿Por qué no me dijiste antes?!
752
00:54:55,350 --> 00:54:56,850
Están cada vez más atrevidas.
753
00:54:57,140 --> 00:54:59,590
Aparte de desobedecerme,
¡me mintieron!
754
00:55:00,280 --> 00:55:03,050
- Inspector, yo...
- Inspector, íbamos a recuperar el arma...
755
00:55:03,080 --> 00:55:03,950
¡Silencio!
756
00:55:05,540 --> 00:55:06,420
Li Min Feng.
757
00:55:06,970 --> 00:55:07,970
Sí, Señor.
758
00:55:08,160 --> 00:55:11,410
Te aparto de este caso.
Estás suspendida hasta nuevo aviso.
759
00:55:11,910 --> 00:55:13,090
- Inspector...
- Inspector...
760
00:55:13,260 --> 00:55:14,460
Y tú...
761
00:55:14,800 --> 00:55:16,690
La frontera está corta de personal.
762
00:55:16,710 --> 00:55:19,000
A partir de mañana, es tu nuevo trabajo.
763
00:55:19,470 --> 00:55:20,640
¿La frontera?
764
00:55:20,810 --> 00:55:22,010
No, Señor.
765
00:55:22,030 --> 00:55:23,170
¡Es una orden!
766
00:55:23,360 --> 00:55:24,360
Sí, Señor.
767
00:55:24,890 --> 00:55:28,580
Li Min Feng, deja tu credencial y esposa,
y retírate de acá.
768
00:55:28,700 --> 00:55:29,700
¡Sí, Señor!
769
00:55:44,370 --> 00:55:46,520
- ¿Por qué estás enojada?
- ¡Lo sabes bien!
770
00:55:46,550 --> 00:55:50,250
¡Dijiste que ibas a pedir ayuda a Wong,
y contarle de Bee y los japoneses!
771
00:55:50,250 --> 00:55:52,340
¡No sabía que ibas a contarle
que perdí mi arma!
772
00:55:52,340 --> 00:55:54,830
- ¡Me traicionaste!
- ¡¿Te traicioné a ti?!
773
00:55:54,880 --> 00:55:57,670
¡Me transfirieron a la maldita frontera!
774
00:55:57,690 --> 00:55:58,980
"¿Te traicioné a ti?"
775
00:55:59,410 --> 00:56:02,330
¡Si me hubieses dejado contarle
la vez pasada que perdí mi arma,...
776
00:56:02,360 --> 00:56:04,560
quizás no me habrían suspendido!
777
00:56:04,920 --> 00:56:07,880
¿De qué sirvió contarle ahora?
Solo traes problemas.
778
00:56:08,470 --> 00:56:11,240
¿Qué sabes tú?
¿Dijiste "quizás", cierto?
779
00:56:11,340 --> 00:56:14,830
Te digo que si no fuese por mí,
estarías suspendida hace rato.
780
00:56:14,830 --> 00:56:16,490
Deberías agradecerme.
781
00:56:16,520 --> 00:56:17,480
¡Tú!
782
00:56:17,710 --> 00:56:18,920
¡No quiero hablar más!
783
00:56:31,390 --> 00:56:33,420
¿Quieres agua? Hiérvela tu misma.
784
00:56:43,940 --> 00:56:46,260
Esa Coca es mía. Cómprate una tu misma.
785
00:56:47,680 --> 00:56:50,550
No te hagas la viva,
¡ojalá te ahogues en ella!
786
00:56:51,000 --> 00:56:52,570
Prefiero tirarla a que la bebas.
787
00:57:15,420 --> 00:57:16,640
Una Coca Cola fresca,
788
00:57:16,800 --> 00:57:19,020
es la mejor de todas. ¡Genial!
789
00:57:27,640 --> 00:57:30,200
Sacía tu sed.
790
00:57:30,600 --> 00:57:31,780
Bébela rápido,
791
00:57:31,810 --> 00:57:33,320
y déjate de joder.
792
00:57:34,150 --> 00:57:36,740
¡Sácala de aquí! ¡Este es mi lado!
793
00:57:36,820 --> 00:57:38,540
¿Estás buscando problemas?
794
00:57:38,560 --> 00:57:39,430
¡¿Qué?!
795
00:57:39,460 --> 00:57:41,420
Soy dueña de la mitad de todo aquí.
796
00:57:41,450 --> 00:57:42,450
¡La mitad es mía!
797
00:57:42,630 --> 00:57:44,340
OK, tú lo has dicho.
798
00:57:51,700 --> 00:57:54,190
Hey, estaba viendo eso,
¿por qué lo cambiaste?
799
00:57:54,220 --> 00:57:56,590
Quiero ver el videos musicales, ¿está bien?
800
00:57:57,040 --> 00:57:58,970
Soy dueña de la mitad de la TV también.
801
00:57:58,990 --> 00:58:02,650
Quería cambiar el canal a la mitad,
una lástima que no se pueda.
802
00:58:10,120 --> 00:58:12,740
Verás, no quiero mirar mi mitad.
803
00:58:12,760 --> 00:58:14,640
Así que disfruta de tus videos.
804
00:58:14,670 --> 00:58:16,780
Tengo que ir al baño.
805
00:58:16,990 --> 00:58:20,510
Hey, no te sientes en todo el asiento,
solo la mitad, ¿bien?
806
00:58:20,530 --> 00:58:22,690
No te preocupes, no usaré tu mitad.
807
00:58:22,720 --> 00:58:25,550
Solo voy a orinar, puedes venir a
comprobarlo si quieres.
808
00:58:25,580 --> 00:58:26,500
Dale.
809
00:58:31,610 --> 00:58:34,400
Bee, te recogeré mañana a las 9am.
810
01:00:04,660 --> 01:00:05,500
Eres un inútil.
811
01:00:05,980 --> 01:00:07,530
Debería darte vergüenza estar aquí.
812
01:00:09,510 --> 01:00:10,790
Lo siento. Por favor, perdóneme.
813
01:00:11,050 --> 01:00:13,200
Jefe, todavía hay tiempo
para acabar con él.
814
01:00:13,310 --> 01:00:15,710
No estés tan seguro.
Bee es un zorro artero.
815
01:00:16,320 --> 01:00:17,630
Perdimos nuestra oportunidad.
816
01:00:17,700 --> 01:00:19,150
Será precavido desde ahora.
817
01:00:19,490 --> 01:00:21,000
¿Mejoró tu herida?
818
01:00:22,090 --> 01:00:23,610
No me va a matar.
819
01:00:24,330 --> 01:00:25,810
Tendría que haberlo sabido.
820
01:00:25,810 --> 01:00:27,240
Los japoneses no se van a rendir.
821
01:00:28,040 --> 01:00:29,350
Les falté el respeto.
822
01:00:30,320 --> 01:00:31,890
Los yakuzas...
823
01:00:31,890 --> 01:00:33,510
intentarán bajarme.
824
01:00:33,890 --> 01:00:35,790
Bee, ¿qué haremos entonces?
825
01:00:36,290 --> 01:00:38,510
Lo único que se me ocurre
es pedirle ayuda al tío Kin.
826
01:00:38,540 --> 01:00:40,600
¿Tío Kín? ¿Aceptará ayudarte?
827
01:00:42,140 --> 01:00:43,890
Por el bien del grupo.
828
01:00:43,890 --> 01:00:45,790
Tendrá que ser el mediador.
829
01:00:46,070 --> 01:00:50,080
Sr. Kinada, creo que será beneficioso
para los dos.
830
01:00:50,260 --> 01:00:51,600
Entiendo.
831
01:00:51,630 --> 01:00:53,640
Pero dudo de la honestidad de Bee.
832
01:00:54,080 --> 01:00:57,210
Yo hablo por él, puede confiar en mí.
833
01:00:57,500 --> 01:00:59,950
Bien. Tío Kin, lo haré por ti.
834
01:01:05,450 --> 01:01:07,040
Hey, ¿alguien en casa?
835
01:01:07,040 --> 01:01:08,400
Claro que sí.
836
01:01:08,400 --> 01:01:11,090
¿Por qué demoró tanto?
Estoy esperándola desde horas.
837
01:01:11,090 --> 01:01:12,410
¿Por qué llega tan tarde?
838
01:01:12,410 --> 01:01:13,550
¿Llamó a la policía?
839
01:01:13,810 --> 01:01:15,110
¿Qué sucedió, señora?
840
01:01:15,110 --> 01:01:19,260
Lo peor. Perdí a mi hijo.
El menor, ¿sabe?
841
01:01:19,260 --> 01:01:20,830
¿Cuándo se perdió?
842
01:01:20,830 --> 01:01:23,130
No lo sé, no sé nada.
843
01:01:23,130 --> 01:01:24,890
Sus hermanos todavía están aquí
844
01:01:24,890 --> 01:01:27,350
No sé adónde se fue el otro.
845
01:01:28,810 --> 01:01:30,080
¿Estos son sus hijos?
846
01:01:30,330 --> 01:01:31,700
Señora, es hora de cerrar.
847
01:01:31,700 --> 01:01:34,240
Mañana tiene que trabajar.
Vuelva a casa y descanse un poco.
848
01:01:34,660 --> 01:01:36,690
¿Trabajar? ¿Qué trabajo?
849
01:01:37,180 --> 01:01:38,550
Al diablo con todo.
850
01:01:41,170 --> 01:01:43,430
No quería molestarla con esto.
851
01:01:43,500 --> 01:01:45,840
Vamos, ¿cuál es el problema, señora?
852
01:01:46,080 --> 01:01:48,180
Mis gallinas se escaparon del gallinero.
853
01:01:48,220 --> 01:01:51,090
Eres una empleada pública,
tienes que ayudarme.
854
01:01:51,120 --> 01:01:53,150
- Rápido.
- ¿Encontrar sus gallinas?
855
01:02:14,330 --> 01:02:15,590
Hey, señora,
856
01:02:15,590 --> 01:02:17,600
¿adónde van estás gallinas?
857
01:02:38,310 --> 01:02:40,750
Sí, ¿puede llamar al 266, por favor?
858
01:02:40,750 --> 01:02:42,500
- Nombre, por favor.
- Mi nombre es Chin.
859
01:02:43,520 --> 01:02:44,520
Un momento, por favor.
860
01:02:45,300 --> 01:02:48,060
Señorita Chin, la receptora
no quiere que la vuelva a llamar.
861
01:02:48,630 --> 01:02:49,630
Gracias.
862
01:02:52,560 --> 01:02:53,490
Aquí tiene, señor.
863
01:02:55,930 --> 01:02:57,980
Amigo, una más.
864
01:03:02,940 --> 01:03:06,100
Mira esa china hermosa de allá.
865
01:03:06,780 --> 01:03:08,570
Iré a conquistarla.
866
01:03:08,570 --> 01:03:10,710
- No lo harás.
- ¿Cómo que no?
867
01:03:10,710 --> 01:03:12,970
Aprendan como se hace.
868
01:03:20,980 --> 01:03:23,090
Una chica linda como tú
no debería beber sola.
869
01:03:23,090 --> 01:03:25,590
Te haré compañia.
Te compraré un trago, ¿eh?
870
01:03:26,760 --> 01:03:28,560
Lárgate de aquí.
871
01:03:32,130 --> 01:03:33,700
Supongo que fracasé.
872
01:03:36,090 --> 01:03:38,320
- ¿Qué pasó?
- Otra vez será.
873
01:03:47,850 --> 01:03:49,140
Otra lindura.
874
01:03:55,280 --> 01:03:57,610
Nunca fumaste, no estás acostumbrada.
875
01:04:01,000 --> 01:04:03,530
Comprendo cuán dolida debes estar.
876
01:04:03,560 --> 01:04:05,210
¡Déjame tranquila!
877
01:04:06,260 --> 01:04:07,410
Feng.
878
01:04:07,910 --> 01:04:10,590
Admito que me equivoqué.
Por favor, no te comportes así.
879
01:04:11,340 --> 01:04:13,770
Verte así, me duele también.
880
01:04:15,310 --> 01:04:17,340
¡Feng! ¡Deja de beber!
881
01:04:17,370 --> 01:04:18,750
Me juego con esa.
882
01:04:18,980 --> 01:04:22,510
- Apuesto que le gusta.
- Vamos, amigo.
883
01:04:23,400 --> 01:04:26,420
-¡Suelta el vaso! ¡Es suficiente!
-¡Déjame tranquila!
884
01:04:28,800 --> 01:04:31,060
¡Suéltenme! ¡Suéltenme ya!
885
01:04:31,990 --> 01:04:34,160
¡Pervertidos! ¡Suéltenme!
886
01:04:48,720 --> 01:04:51,820
¡Feng, es demasiado! ¡Basta ya!
887
01:04:53,320 --> 01:04:57,590
¡Te lo aclaro, que te ayude no significa
que no esté enojada contigo, ¿ok?!
888
01:04:58,460 --> 01:05:00,360
¡No me busques más!
889
01:05:07,370 --> 01:05:08,320
Siéntate.
890
01:05:10,570 --> 01:05:12,820
¿Por qué me mandaste a llamar, Bee?
891
01:05:12,860 --> 01:05:15,530
Seré directo, quiero que te quedes.
892
01:05:16,600 --> 01:05:18,470
Tiene que ver con lo yakuzas, ¿sí?
893
01:05:18,490 --> 01:05:21,770
Me agrada que entiendas.
Te pagaré el doble.
894
01:05:22,440 --> 01:05:25,640
Quiero que te quedes, y te encargues
de mi seguridad personal.
895
01:05:25,670 --> 01:05:27,880
Hasta que este problema se resuelva.
896
01:05:28,210 --> 01:05:29,330
¿Qué dices?
897
01:05:29,970 --> 01:05:31,340
Mi profesión es matar.
898
01:05:31,910 --> 01:05:34,220
Si me contratas para matar
a un hombre, no hay problemas.
899
01:05:34,880 --> 01:05:37,760
¿Ahora quieres protección?
Eso es diferente.
900
01:05:37,780 --> 01:05:39,200
El dinero no es problema.
901
01:05:39,410 --> 01:05:40,540
Dime tu precio.
902
01:05:42,060 --> 01:05:45,730
Me contaron, que tienes problemas
con los yakuzas
903
01:05:45,860 --> 01:05:47,880
porque robaste su armamento.
904
01:05:48,960 --> 01:05:51,360
Quiero el 20% de las ventas.
905
01:05:51,840 --> 01:05:53,290
¿Qué te parece?
906
01:05:53,570 --> 01:05:55,960
¿El 20%? ¿Quién te crees que eres?
907
01:05:58,290 --> 01:06:01,000
Ese armamento vale como 10 millones.
908
01:06:01,590 --> 01:06:03,610
Así que el 20%,
909
01:06:03,630 --> 01:06:05,260
no será mucha perdida para ti.
910
01:06:05,870 --> 01:06:07,550
¿Me estás chantajeando?
911
01:06:08,100 --> 01:06:10,100
Bee, no seas malpensado.
912
01:06:10,810 --> 01:06:12,100
No estoy presionándote.
913
01:06:13,550 --> 01:06:15,290
Si no te gustan mis condiciones,
914
01:06:15,520 --> 01:06:16,710
puedes conseguirte a otra.
915
01:06:16,740 --> 01:06:18,520
Como tú digas.
916
01:06:18,570 --> 01:06:20,830
- Encontraré a otra.
- Bien, es tu decisión.
917
01:06:21,280 --> 01:06:23,850
Compré un pasaje de vuelta
a Japón para mañana.
918
01:06:23,880 --> 01:06:25,230
Así que, adiós.
919
01:06:26,060 --> 01:06:27,520
- Muéstrale la salida.
- OK.
920
01:08:06,920 --> 01:08:08,200
¿Quién eres?
921
01:08:08,450 --> 01:08:10,130
No eres ese asesino.
922
01:08:10,830 --> 01:08:12,030
Soy CID.
923
01:08:13,130 --> 01:08:15,640
Eres la encubierta que estuvo
trabajando en mi club.
924
01:08:16,200 --> 01:08:18,170
¿Qué haces aquí?
Deberías estar trabajando.
925
01:08:19,750 --> 01:08:21,250
Déjate de joder.
926
01:08:21,360 --> 01:08:22,810
Estás bajo arresto.
927
01:08:22,830 --> 01:08:24,720
Tienes el derecho de permanecer
en silencio.
928
01:08:24,750 --> 01:08:28,510
Si dices algo, podrá ser usado
en tu contra.
929
01:08:29,410 --> 01:08:33,360
Debes haber sido una buena cadete.
Te acuerdas de todas las líneas.
930
01:08:33,410 --> 01:08:34,840
¿De qué se me acusa?
931
01:08:35,000 --> 01:08:37,180
Asesinato, asalto a un policía,
932
01:08:37,640 --> 01:08:38,560
y tráfico de armas.
933
01:08:39,450 --> 01:08:42,160
- ¿Y dónde están tus pruebas?
- Contrataste a una asesina japonesa,
934
01:08:42,270 --> 01:08:45,620
para matar a Chui, Chung Fat y Hung Yin.
935
01:08:46,230 --> 01:08:48,950
¡Qué imaginación!
Deberías escribir un libro.
936
01:08:49,320 --> 01:08:50,940
Te escuché en el club.
937
01:08:51,080 --> 01:08:53,490
Así que no lo niegues.
Vamos al precinto.
938
01:08:53,510 --> 01:08:55,030
¿Dónde está tu orden?
939
01:09:45,120 --> 01:09:47,260
- ¿Qué piensas?
- Está tardando demasiado.
940
01:09:47,850 --> 01:09:50,360
- Estaba en mal estado.
- Una pena.
941
01:09:51,580 --> 01:09:53,300
Ojalá se recupere.
942
01:09:59,090 --> 01:10:00,630
Inspector, ¿cómo está Chin?
943
01:10:00,890 --> 01:10:03,670
En estado delicado.
La están operando.
944
01:10:04,960 --> 01:10:06,380
Doctor, ¿cómo está ella?
945
01:10:07,880 --> 01:10:09,840
- Doctor, ¿cómo se encuentra?
- Lo siento.
946
01:10:10,130 --> 01:10:11,480
Hicimos lo que pudimos.
947
01:10:11,880 --> 01:10:13,250
No puedo salvarla.
948
01:10:13,820 --> 01:10:14,820
¿Quién es Feng?
949
01:10:15,550 --> 01:10:17,460
- Soy yo.
- Quiere verte.
950
01:10:23,350 --> 01:10:24,420
Grace...
951
01:10:25,090 --> 01:10:25,810
Grace...
952
01:10:27,120 --> 01:10:28,840
¡Dime quién te hizo esto!
953
01:10:31,440 --> 01:10:32,390
Hermano...
954
01:10:33,350 --> 01:10:34,510
Bee.
955
01:10:35,770 --> 01:10:36,860
Arma...
956
01:10:38,280 --> 01:10:40,850
¡No tenías que recuperarla tú sola!
957
01:10:44,210 --> 01:10:47,810
¡Grace! ¡Grace!
¡No me dejes! ¡Grace!
958
01:10:47,840 --> 01:10:49,430
¡No me dejes!
959
01:10:50,050 --> 01:10:51,260
¡Grace!
960
01:11:08,830 --> 01:11:10,820
Feng, ¿Chin está bien?
961
01:11:11,570 --> 01:11:12,920
Chin murió.
962
01:11:16,950 --> 01:11:17,830
Feng...
963
01:11:18,150 --> 01:11:19,150
Cálmate.
964
01:11:19,350 --> 01:11:21,300
¡¿Qué no estoy calmada para ti?!
965
01:11:24,660 --> 01:11:26,530
Lo siento, pero debo detenerte.
966
01:11:27,060 --> 01:11:28,540
Sino cometerás una estupidez.
967
01:11:32,090 --> 01:11:32,940
- Señora.
- Señora.
968
01:11:33,500 --> 01:11:35,620
No hice nada,
no tienes derecho a hacerme esto.
969
01:11:35,650 --> 01:11:37,160
Lo hago por tu propio bien.
970
01:11:37,180 --> 01:11:38,690
¡No necesito tu cuidado!
971
01:11:43,390 --> 01:11:44,300
¡Feng!
972
01:12:18,480 --> 01:12:19,310
Bee.
973
01:12:19,800 --> 01:12:20,700
Siéntate.
974
01:12:23,890 --> 01:12:25,970
Tu gente me detuvo en el aeropuerto.
975
01:12:25,970 --> 01:12:28,100
Imagino que cambiaste de opinión.
976
01:12:29,090 --> 01:12:30,820
Las mujeres no deberían ser tan listas.
977
01:12:30,850 --> 01:12:32,090
No es bueno para ellas.
978
01:12:33,010 --> 01:12:36,590
Si no fuese lista, no me necesitarías
ahora. ¿Tengo razón?
979
01:12:36,650 --> 01:12:38,440
Me reuniré con Kinada mañana.
980
01:12:38,480 --> 01:12:40,450
Temo que surgirán dificultades.
981
01:12:40,470 --> 01:12:41,970
Temes que te mate.
982
01:12:41,970 --> 01:12:43,680
No creo que lo haga.
983
01:12:43,890 --> 01:12:45,910
No le beneficia.
984
01:12:45,910 --> 01:12:47,650
Tío Kin será el mediador.
985
01:12:48,070 --> 01:12:49,720
Y Hong Kong será mi territorio.
986
01:12:49,720 --> 01:12:52,620
- Entonces, ¿cuál es mi trabajo?
- Quiero que vengas conmigo.
987
01:12:52,940 --> 01:12:54,670
- Por si acaso.
- ¿Adónde?
988
01:12:55,400 --> 01:12:56,870
A mi hangar.
989
01:12:57,000 --> 01:12:58,660
OK, ¿dónde queda?
990
01:12:58,690 --> 01:13:00,080
En Kwai Chung.
991
01:13:00,130 --> 01:13:00,890
Bien.
992
01:13:14,540 --> 01:13:16,340
- Hermano Shing.
- Hermano Shing.
993
01:13:17,190 --> 01:13:18,590
- Siéntate.
- Por favor, siéntate.
994
01:13:20,180 --> 01:13:21,210
Hey, Chuen.
995
01:13:21,230 --> 01:13:23,290
Esos dos lucen familiares.
996
01:13:23,600 --> 01:13:24,430
¿Quiénes son?
997
01:13:26,220 --> 01:13:27,820
Me estás jodiendo.
998
01:13:27,960 --> 01:13:29,320
Nunca los conocistes.
999
01:13:30,270 --> 01:13:33,390
Nunca podrías conocerlos. Son yakuzas.
1000
01:13:33,420 --> 01:13:36,160
Escuché un rumor que ellos
quieren la cabeza de Bee.
1001
01:13:36,560 --> 01:13:37,580
¿Por qué?
1002
01:13:38,190 --> 01:13:41,360
Bee tomó su dinero y se quedó
con la mercancía.
1003
01:13:41,900 --> 01:13:44,170
También mató al contacto japonés.
1004
01:13:45,340 --> 01:13:48,300
- ¿Qué hacen con el Hermano Shing?
- Ni idea.
1005
01:13:48,490 --> 01:13:51,100
Te aconsejo.
No metas tus narices en esto.
1006
01:13:51,690 --> 01:13:54,130
Miren, fue el Tío Kin quién llamó
a esta reunión.
1007
01:13:54,480 --> 01:13:56,130
Debe ser legitima.
1008
01:13:56,470 --> 01:13:58,270
Bee está lleno de armas.
1009
01:13:58,300 --> 01:14:00,700
Tiene que deshacerse de ellas,
sino estará en problemas.
1010
01:14:01,200 --> 01:14:02,950
Ustedes son los únicos compradores.
1011
01:14:03,060 --> 01:14:05,550
Nuestro Jefe quiere que nos
des más hombres de apoyo.
1012
01:14:05,570 --> 01:14:06,870
No hay problema.
1013
01:14:07,290 --> 01:14:11,190
Pero mis hombres, conocen muy bien a Bee.
Quizás no quieran hacer esto.
1014
01:14:11,620 --> 01:14:14,560
- ¿Cuándo es la reunión?
- A las 2pm, pasado mañana.
1015
01:14:16,200 --> 01:14:17,730
Hermano Shing, tanto tiempo.
1016
01:14:17,750 --> 01:14:19,800
Ming, ¿no ves que estamos hablando aquí?
1017
01:14:21,070 --> 01:14:22,650
Discúlpenme. Discúlpenme.
1018
01:14:26,070 --> 01:14:29,280
Queremos arreglar una colaboración
a largo plazo contigo.
1019
01:14:29,300 --> 01:14:32,700
Kinada es un hombre generoso.
¿Qué dices?
1020
01:14:32,920 --> 01:14:34,220
Su prioridad aquí es...
1021
01:14:34,520 --> 01:14:37,040
enmendar sus problemas con Bee.
1022
01:14:39,060 --> 01:14:42,820
No encontré a la japonesa,
pero averigüé algo importante sobre Bee.
1023
01:14:43,060 --> 01:14:44,280
¿Qué cosa?
1024
01:14:44,300 --> 01:14:48,260
Los yakuza se encontrarán con Bee
pasado mañana a las 2pm.
1025
01:14:48,610 --> 01:14:51,580
Los japoneses están comprando
la ayuda de los Chiu Chow.
1026
01:14:51,610 --> 01:14:52,920
¿Sabes dónde se encontrarán?
1027
01:14:53,780 --> 01:14:55,060
Verás, no pude escuchar...
1028
01:14:56,150 --> 01:14:58,070
¡Hola! ¿Sigues ahí? ¡Hola!
1029
01:14:58,100 --> 01:14:59,700
Hey, ¿hay algún problema?
1030
01:15:11,060 --> 01:15:13,460
- ¿Qué te parece el karaoke?
- No me interesa.
1031
01:15:23,340 --> 01:15:25,060
Estimados, por favor.
1032
01:15:25,090 --> 01:15:25,790
¡Atrás!
1033
01:15:26,260 --> 01:15:28,290
- Vamos, atrás.
- Llamamos a la policía.
1034
01:15:28,710 --> 01:15:30,140
Llegarán pronto.
1035
01:15:30,230 --> 01:15:32,070
Atrás, vamos.
1036
01:15:32,100 --> 01:15:33,940
Por favor.
No empujen.
1037
01:15:37,210 --> 01:15:38,320
Hey, ¿qué buscas?
1038
01:15:39,550 --> 01:15:40,610
¿Dónde está el Hermano Wu?
1039
01:15:40,810 --> 01:15:42,260
No está aquí. Vete.
1040
01:15:43,570 --> 01:15:45,710
Vete, te dije que no está aquí.
1041
01:15:46,030 --> 01:15:47,500
- ¡Lárgate de aquí!
- ¡Feng!
1042
01:15:48,170 --> 01:15:48,990
Ven.
1043
01:15:51,630 --> 01:15:52,930
¿Qué quieres?
1044
01:15:52,960 --> 01:15:54,310
Tengo armas.
1045
01:15:54,630 --> 01:15:56,660
Toda la Fuerza te busca, ¿sabes?
1046
01:15:56,690 --> 01:15:58,140
No quiero problemas.
1047
01:15:58,320 --> 01:15:59,770
Y no sé si esto es una trampa.
1048
01:16:00,800 --> 01:16:02,310
No me importa si no confias en mí.
1049
01:16:02,310 --> 01:16:04,020
Primero, ya no soy policía.
1050
01:16:04,020 --> 01:16:08,340
Segundo, tu hombre, Ming, fue asesinado
mientras intentaba ayudarme.
1051
01:16:08,720 --> 01:16:09,910
Y tercero...
1052
01:16:09,910 --> 01:16:11,750
tengo armas.
1053
01:16:11,750 --> 01:16:13,150
Para venderle a Bee.
1054
01:16:13,150 --> 01:16:15,330
¿Ming está muerto? ¿Bee lo mató?
1055
01:16:15,780 --> 01:16:17,140
No estoy segura.
1056
01:16:17,380 --> 01:16:19,600
Pero Bee debe estar involucrado.
1057
01:16:19,640 --> 01:16:20,540
De acuerdo.
1058
01:16:20,540 --> 01:16:21,740
Te ayudaré,
1059
01:16:21,980 --> 01:16:23,270
y vengaré a Ming.
1060
01:16:23,350 --> 01:16:24,770
Tomaré el riesgo.
1061
01:16:24,800 --> 01:16:25,940
¿Qué necesitas?
1062
01:16:39,890 --> 01:16:41,910
Deben recordar dos puntos.
1063
01:16:42,370 --> 01:16:43,330
El primero...
1064
01:16:43,360 --> 01:16:45,430
Nos esconderemos cerca de la terminal.
1065
01:16:45,660 --> 01:16:47,320
No deben percatarse de nuestra presencia.
1066
01:16:47,340 --> 01:16:49,360
Nadie se mueve sin mi orden.
1067
01:16:50,330 --> 01:16:51,150
El segundo.
1068
01:16:52,180 --> 01:16:54,160
Tendrán una foto de esta chica.
1069
01:16:55,060 --> 01:16:57,020
Es una agente encubierta de Japón.
1070
01:16:57,630 --> 01:16:58,880
Estará junto a Bee.
1071
01:16:59,390 --> 01:17:01,740
Recuérden esto, muchachos. No la lastimen.
1072
01:17:02,570 --> 01:17:04,150
- ¿Alguna pregunta?
- ¡No, Señor!
1073
01:17:04,190 --> 01:17:05,750
Bien, andando.
1074
01:17:06,320 --> 01:17:07,200
Lisa,
1075
01:17:07,650 --> 01:17:09,310
¿puedes llamar a los japoneses?
1076
01:17:09,490 --> 01:17:11,280
Moveremos la reunión a Yau Tung.
1077
01:17:31,330 --> 01:17:34,230
Kinada , supongo que el Tío Kin
habló contigo. ¿Cierto?
1078
01:17:34,230 --> 01:17:36,990
Lo hizo, sino no estaría aquí.
1079
01:17:36,990 --> 01:17:38,470
¿No me tienes miedo?
1080
01:17:39,130 --> 01:17:40,230
¿Por qué lo debería?
1081
01:17:40,270 --> 01:17:44,010
Te diré, es para beneficio tuyo
que yo esté sano y salvo.
1082
01:17:44,040 --> 01:17:45,920
Olvidémonos del pasado.
1083
01:17:46,400 --> 01:17:48,860
- ¿Qué opinas al respecto?
- OK, lo olvidaremos.
1084
01:17:48,880 --> 01:17:51,030
Bien, estaré al mando de Hong Kong.
1085
01:17:51,970 --> 01:17:54,260
Seguro, y yo al mando de Japón.
1086
01:17:56,670 --> 01:17:59,870
Trato hecho entonces.
Seremos un buen equipo.
1087
01:18:00,320 --> 01:18:02,850
Me gusta tu estilo, Bee.
No pierdes nada de tiempo.
1088
01:18:30,950 --> 01:18:32,120
Huyamos de aquí.
1089
01:18:35,420 --> 01:18:37,200
- Encárgate de esa policía.
- Sí.
1090
01:23:43,620 --> 01:23:45,290
- ¿Estás bien?
- ¿Quién eres?
1091
01:23:45,540 --> 01:23:47,330
Lo mismo que tú, una policía.
1092
01:23:47,360 --> 01:23:48,990
- ¿Por qué Wong no me lo dijo?
- No podía.
1093
01:23:49,010 --> 01:23:50,820
Temía que lo arruinaras todo.
1094
01:24:42,560 --> 01:24:43,650
Es nuestro desde ahora.
1095
01:24:43,920 --> 01:24:44,920
¡Arriba!
1096
01:24:48,550 --> 01:24:49,670
Trabajaste duro.
1097
01:24:50,280 --> 01:24:51,310
Es mi deber.
1098
01:24:53,310 --> 01:24:54,510
Buen trabajo también.
1099
01:24:56,370 --> 01:24:57,930
Vete a la mierda.
1100
01:25:02,870 --> 01:25:03,870
Inspeccionen por allá.
1101
01:25:05,410 --> 01:25:07,440
Feng, serás reincorporada.
1102
01:25:07,460 --> 01:25:08,850
¿Por qué no te vas a casa?
1103
01:25:08,980 --> 01:25:10,150
Repórtate mañana.
1104
01:25:12,360 --> 01:25:13,360
¡Sí, Señor!
1105
01:25:18,460 --> 01:25:21,590
Traducción: manuhugo
80632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.