All language subtitles for a la conquista de londres

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,824 --> 00:00:49,385 Las Naciones Unidas en Nueva York se fundaron en 1945. 2 00:00:49,561 --> 00:00:51,461 Con casi 200 naciones. 3 00:00:51,530 --> 00:00:54,863 El comit� de la UN mantuvo la paz con cooperaci�n internacional 4 00:00:54,933 --> 00:00:57,800 Haciendo as� al mundo m�s seguro y saludable 5 00:00:58,837 --> 00:01:02,136 Cada a�o m�s de 60.000 estudiantes de todo el mundo, 6 00:01:02,207 --> 00:01:03,606 participan del modelo de la UN 7 00:01:03,675 --> 00:01:05,302 Cada escuela representa un pa�s 8 00:01:05,377 --> 00:01:08,471 env�a un equipo de delegados a una conferencia para debatir 9 00:01:08,547 --> 00:01:10,640 resolver cosas y divertirse. 10 00:01:10,716 --> 00:01:14,083 Este a�o la conferencia internacional se lleva a cabo en Londres. 11 00:01:20,004 --> 00:01:25,604 A LA CONQUISTA DE LONDRES 12 00:01:33,605 --> 00:01:36,267 Londres, Inglaterra. Ciudad de teatros. 13 00:01:36,541 --> 00:01:39,533 Ciudad nocturna. Ciudad de historia. 14 00:01:42,180 --> 00:01:45,843 �C�mo fue que cinco chicos de Lakeview, California, terminaron en Inglaterra 15 00:01:46,151 --> 00:01:49,712 viendo el Parlamento en el m�s hermoso lugar de Londres? 16 00:01:50,622 --> 00:01:54,922 Todo empez� tres semanas atr�s en la Competici�n Modelo del Estado. 17 00:01:55,394 --> 00:01:59,057 Todo el equipo estaba detr�s esperando que comenzara el �ltimo round. 18 00:01:59,364 --> 00:02:01,798 Dylan, como siempre, ten�a su video c�mara. 19 00:02:01,867 --> 00:02:04,597 Ok, probando. Probando 20 00:02:05,737 --> 00:02:07,967 Ok, grabando. Grabando. 21 00:02:11,677 --> 00:02:16,614 El drama de la competencia humana. El intenso enfoque sobre la fuerza mental. 22 00:02:17,182 --> 00:02:20,083 Estamos en vivo con la modelo del equipo de la escuela Fairview. 23 00:02:20,152 --> 00:02:23,918 La Capitana Chloe Lawrence repasa los datos y cifras de �ltimo momento. 24 00:02:23,989 --> 00:02:26,219 Dylan, estoy tratando de concentrarme. 25 00:02:26,958 --> 00:02:30,553 Aqu� est� Brian Conners. La estrella de Lakeview. 26 00:02:30,762 --> 00:02:33,094 Se uni� al equipo para proteger su escuela. 27 00:02:34,032 --> 00:02:36,557 Rachel Bird, la t�pica adolescente de secundaria. 28 00:02:36,768 --> 00:02:39,100 Incitante, sensible. Decidida a cambiar el mundo. 29 00:02:39,171 --> 00:02:40,365 Buena suerte con eso. 30 00:02:40,639 --> 00:02:43,472 Y el �ltimo de nuestro equipo, Randall. 31 00:02:43,542 --> 00:02:46,375 No est� muy familiarizado con las escenas de ba�o. 32 00:02:46,445 --> 00:02:48,470 Vamos muchachos. Tr�iganlo. 33 00:02:49,114 --> 00:02:51,014 Vamos, tr�iganlo, chicos. 34 00:02:51,216 --> 00:02:53,446 Est� bien. Ok. Estamos aqu� para esto. 35 00:02:53,518 --> 00:02:57,249 Trabajaremos duro. Hay tiempo para jugar. Tiempo para salir al ruedo. 36 00:02:57,322 --> 00:02:59,415 El pr�ximo, Lakeview High. 37 00:02:59,491 --> 00:03:02,255 Ok. Est� bien. �Qui�n quiere la pelota? 38 00:03:02,327 --> 00:03:04,454 Yo la quiero. Yo la quiero. 39 00:03:06,264 --> 00:03:08,960 Al contar 3, empieza el juego. 1-2-3- �Adelante! 40 00:03:09,034 --> 00:03:12,561 Concluyendo, �qui�n dijo que no se puede controlar Internet? 41 00:03:13,205 --> 00:03:14,570 El gobierno puede. 42 00:03:14,639 --> 00:03:18,131 As� como podemos controlar lo que est� en los diarios o la TV. 43 00:03:18,210 --> 00:03:19,199 �Por qu� hacerlo? 44 00:03:19,277 --> 00:03:22,735 Porque es muy importante proteger a nuestra gente de ideas peligrosas. 45 00:03:22,814 --> 00:03:26,341 Por �ltimo, la libertad de expresi�n hace m�s da�o que bien. 46 00:03:26,718 --> 00:03:27,810 Gracias. 47 00:03:28,286 --> 00:03:30,584 Gracias, Rep�blica Popular de China. 48 00:03:32,290 --> 00:03:34,019 �Bien, China! 49 00:03:36,461 --> 00:03:38,793 En representaci�n de Regional Modelo de la Naciones Unidas 50 00:03:38,864 --> 00:03:41,458 Ha sido una gran competencia y una gran temporada. 51 00:03:41,533 --> 00:03:43,933 Aplaudamos fuerte. 52 00:03:47,672 --> 00:03:50,004 Y finalmente, la copa de oro... 53 00:03:50,075 --> 00:03:52,908 por su sobresaliente actuaci�n es para... 54 00:03:53,645 --> 00:03:56,239 La Srta. Chloe Lawrence. Felicitaciones, Chloe. 55 00:04:08,660 --> 00:04:09,957 �Sr. Holmes? 56 00:04:11,196 --> 00:04:14,723 Soy Julia Watson, directora de Modelo Internacional de las Naciones Unidas. 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,597 �Podr�a hablar con Ud.? 58 00:04:17,769 --> 00:04:20,738 Ah� estaba, la pelota a 30 yardas de la l�nea... 59 00:04:21,139 --> 00:04:23,164 ...justo hacia m�. Un hermoso pase. 60 00:04:23,408 --> 00:04:26,605 Te veo m�s tarde. Con calma, fue bueno verte de nuevo. 61 00:04:27,879 --> 00:04:30,313 Hola, Brian. Hola, peque�a, �c�mo te va? 62 00:04:30,382 --> 00:04:31,440 Bien. 63 00:04:32,551 --> 00:04:35,349 Lidia este es Riley. Riley esta es Lidia. 64 00:04:35,587 --> 00:04:39,045 Riley es la mejor amiga de la mejor amiga de mi mam�. 65 00:04:39,958 --> 00:04:42,426 Esa soy yo. La amiga de la hija de la amiga de mi mam�. 66 00:04:46,531 --> 00:04:50,262 La Competencia Internacional se har� en Londres en 2 semanas. 67 00:04:50,335 --> 00:04:54,965 Cada a�o, la UN da una beca a un equipo promisorio. 68 00:04:55,040 --> 00:04:57,634 O, en este caso, un estudiante, que parezca promisorio. 69 00:04:58,310 --> 00:05:02,007 Concedido, generalmente el estudiante tiene un poco m�s de apoyo, pero... 70 00:05:02,314 --> 00:05:04,339 ...bueno, la elegimos a ella. 71 00:05:04,950 --> 00:05:05,917 �Ella?�Qui�n? 72 00:05:06,151 --> 00:05:08,619 Chloe Lawrence y el equipo de Lakeview High. 73 00:05:12,224 --> 00:05:15,159 �Nos eligieron para participar en Londres? 74 00:05:15,327 --> 00:05:17,022 �En Inglaterra? S� 75 00:05:17,262 --> 00:05:18,752 �Londres? �Est�s bromeando? 76 00:05:18,830 --> 00:05:21,060 No puedo ir. �Qu�? 77 00:05:21,132 --> 00:05:23,692 Mi hermana se casa. Ya me odia bastante... 78 00:05:23,768 --> 00:05:25,497 ...como para faltar a su boda. 79 00:05:26,338 --> 00:05:27,600 �Y yo qu�? 80 00:05:30,842 --> 00:05:31,968 Yo ir�. 81 00:05:33,645 --> 00:05:36,011 Amigo, d�jalo para Rilester. 82 00:05:36,882 --> 00:05:38,474 Nos vamos a Londres. 83 00:05:40,919 --> 00:05:45,015 Riley, Riley ya s� lo que quieres. 84 00:05:46,157 --> 00:05:49,752 �Qu�?Amo el Modelo de UN. Tienes que hablar de cuestiones mundiales... 85 00:05:49,828 --> 00:05:51,386 ...y votar cosas. 86 00:05:51,663 --> 00:05:55,497 Adm�telo. Quieres estar cerca de Brian, y esta es tu forma. 87 00:05:56,334 --> 00:06:00,634 �Me estoy perdiendo algo como "gracias por ser voluntaria"? 88 00:06:01,873 --> 00:06:04,341 Esta competencia es muy importante para m�. 89 00:06:04,876 --> 00:06:08,505 No es jugar solamente, es jugar para ganar. 90 00:06:08,747 --> 00:06:11,739 Chill, estoy harta de todo eso de las fuerzas de paz. 91 00:06:13,318 --> 00:06:15,252 - Bien - Bien 92 00:06:15,553 --> 00:06:18,818 Si vas a Londres, y no sales con Brian... 93 00:06:18,890 --> 00:06:19,549 ...te matar�. 94 00:06:24,296 --> 00:06:28,062 Y es as� como nos encontramos en la casa de Willian Shakespeare... 95 00:06:28,133 --> 00:06:30,829 ...Winston Churchill, y Austin Powers. 96 00:06:31,403 --> 00:06:33,803 Mi hermana Chloe ha ganado en California. 97 00:06:34,105 --> 00:06:36,232 Ahora quiere ganar en el mundo. 98 00:06:36,675 --> 00:06:39,542 Yo, ten�a una agenda, totalmente diferente. 99 00:06:45,417 --> 00:06:47,715 Chicos, este lugar es hermoso. 100 00:06:52,490 --> 00:06:55,516 F�jate. Extraterrestres del planeta escuela preparatoria. 101 00:06:55,794 --> 00:06:58,228 Pensaba que s�lo clonaban ovejas en Inglaterra. 102 00:06:58,296 --> 00:07:00,093 Anot�mosnos. 103 00:07:00,765 --> 00:07:03,199 �Lo har�s por m�? Gracias. 104 00:07:03,601 --> 00:07:06,661 �C�mo te va? Los Cardinals de la Secundaria de Lakeview se est�n inscribiendo 105 00:07:20,352 --> 00:07:21,649 �Qu� tal? 106 00:07:24,089 --> 00:07:26,114 �D� d�nde son? 107 00:07:26,791 --> 00:07:28,258 Tokio. 108 00:07:28,326 --> 00:07:31,056 Tokio. Tal vez t� y yo compartiremos un poco de sushi. 109 00:07:32,964 --> 00:07:35,694 Est� bien. Konichiwa, t� tambi�n. 110 00:07:39,471 --> 00:07:41,871 Creo que le gusto. Ve por ella, muchacho. 111 00:07:41,940 --> 00:07:43,100 �S�? 112 00:08:07,732 --> 00:08:09,324 Ya, tengo un pi� encima, 113 00:08:12,103 --> 00:08:13,263 Gracias. 114 00:08:13,905 --> 00:08:18,399 La pr�xima vez revisar�s tus zapatos antes de salir del toilet. 115 00:08:19,177 --> 00:08:20,235 �Qu� toilet? 116 00:08:21,546 --> 00:08:24,743 �El W.C.?�El de Damas? �El toilet? 117 00:08:24,949 --> 00:08:26,143 Correcto. 118 00:08:27,118 --> 00:08:29,109 Pero, eso, no era m�o. 119 00:08:30,221 --> 00:08:32,189 Era de otro tipo. Correcto. 120 00:08:33,825 --> 00:08:36,953 As� es, bueno me ir�. 121 00:08:38,696 --> 00:08:40,687 �C�mo te llamas? �Qu�? 122 00:08:40,865 --> 00:08:43,197 �Cu�l es tu nombre? Chloe. 123 00:08:43,635 --> 00:08:45,262 Chloe. Soy James. 124 00:08:47,439 --> 00:08:48,497 Adi�s. 125 00:08:48,807 --> 00:08:49,796 Nos vemos. 126 00:08:55,513 --> 00:08:57,947 Por favor, d�ganme, que �l no vio eso. 127 00:08:58,249 --> 00:08:59,716 Define "vio". 128 00:09:05,990 --> 00:09:07,457 Es bonito. 129 00:09:07,659 --> 00:09:10,093 Es encantador. 130 00:09:10,829 --> 00:09:14,663 Chicas, en realidad. Es muy peque�o. 131 00:09:22,707 --> 00:09:24,299 Buenos d�as, a todos. 132 00:09:35,220 --> 00:09:36,278 Hola... 133 00:09:38,556 --> 00:09:40,490 D�jame. adivinar. Son de Portugal. 134 00:09:40,558 --> 00:09:42,492 Brasil. Correcto. 135 00:09:43,728 --> 00:09:46,094 Me encantan esas nueces que Uds. hacen. 136 00:09:47,599 --> 00:09:50,397 �Qu� pa�s representan? 137 00:09:50,535 --> 00:09:52,127 China. 138 00:09:52,203 --> 00:09:55,297 Debe haber un error. Nosotros somos China. 139 00:09:55,874 --> 00:09:57,205 No lo creo. 140 00:09:57,809 --> 00:09:59,140 Debo disculparme. 141 00:09:59,210 --> 00:10:02,976 Ya ha ocurrido alguna vez. Obviamente ha habido un error en la base de datos. 142 00:10:03,047 --> 00:10:05,641 Dos escuelas no pueden representar a un mismo pa�s. 143 00:10:05,750 --> 00:10:08,241 �Qu� haremos al respecto? 144 00:10:08,319 --> 00:10:10,787 Bueno, veamos... 145 00:10:11,756 --> 00:10:13,690 Ya que es la escuela Modelo de UN... 146 00:10:14,592 --> 00:10:17,220 ...�por qu� no dejamos que los diplom�ticos lo resuelvan? 147 00:10:18,396 --> 00:10:21,388 Equipos, consideren este su primer tarea. 148 00:10:22,433 --> 00:10:24,993 Bueno. Lo discutiremos en la habitaci�n. 149 00:10:26,104 --> 00:10:28,971 Bien, porque no se puede negociar en la nuestra. 150 00:10:29,107 --> 00:10:32,668 Resolvamos el problema creativamente, Sr. Holmes. Elemental, Sr. Watson. 151 00:10:44,155 --> 00:10:46,248 �C�mo consiguieron estas habitaciones? 152 00:10:46,457 --> 00:10:50,518 Mi padre tiene varios hoteles en R�o de Janeiro y Brasilia. 153 00:10:50,995 --> 00:10:52,986 Y concert� nuestro alojamiento. 154 00:10:53,131 --> 00:10:56,032 Vaya, Uds. son ricas. �Dylan! 155 00:10:56,901 --> 00:10:59,096 �Qu� fue lo que dije? 156 00:11:04,142 --> 00:11:07,305 No es que sea pesimista, pero si las negociaciones no... 157 00:11:07,378 --> 00:11:09,209 van bien entre los chicos. 158 00:11:09,414 --> 00:11:12,042 Me preguntaba,�Qu� pa�ses nos quedan? 159 00:11:12,150 --> 00:11:14,118 Tal vez un pa�s con un equipo de f�tbol 160 00:11:14,185 --> 00:11:17,313 La grandeza de un pa�s se mide por el car�cter... 161 00:11:17,388 --> 00:11:20,755 ...de su gente, no de su fuerza o de su equipo de f�tbol. 162 00:11:20,858 --> 00:11:22,985 No tiene porque ser un buen equipo. 163 00:11:24,796 --> 00:11:28,197 No pude dejar de notar que Inglaterra no est� en la lista. 164 00:11:28,633 --> 00:11:32,433 No, es una Competencia Internacional no queremos privilegios para el pa�s anfitri�n. 165 00:11:32,503 --> 00:11:33,993 Pero est� disponible. 166 00:11:46,150 --> 00:11:48,380 Tenemos una propuesta sobre la mesa. 167 00:11:48,453 --> 00:11:49,977 �Tenemos? S�. 168 00:11:51,489 --> 00:11:53,013 Les dejamos China. 169 00:11:53,091 --> 00:11:55,082 �Lo haremos? Si... 170 00:11:56,728 --> 00:12:01,131 entonces, ella tomaron China y Uds. su habitaci�n. 171 00:12:01,666 --> 00:12:05,227 Y el servicio de habitaci�n. Y la llave de la heladerita. 172 00:12:05,603 --> 00:12:07,833 y telefon�a digital. �Gr�balo! 173 00:12:07,905 --> 00:12:12,365 - La velocidad ser� crucial. si perdemos, bajaremos en estilo. 174 00:12:12,944 --> 00:12:15,845 �Todo lo que a Uds. les importa es el servicio de habitaci�n? No. 175 00:12:16,914 --> 00:12:19,940 Tambi�n nos interesan las mentitas que dejan sobre las almohadas. 176 00:12:20,018 --> 00:12:21,781 Esas cosas son geniales. 177 00:12:22,320 --> 00:12:24,550 Vamos, Chloe, rel�jate. 178 00:12:24,889 --> 00:12:26,914 Riley nos consigui� un buen trato. 179 00:12:28,026 --> 00:12:30,620 Sab�a que tu actitud, iba a hundir a este equipo 180 00:12:30,862 --> 00:12:32,796 Eres la �nica con actitud. 181 00:12:32,864 --> 00:12:35,389 en realidad, no estamos salvando el mundo, Chloe. 182 00:12:35,566 --> 00:12:37,898 Se supone que es divertido. Pelea de gatas. 183 00:12:37,969 --> 00:12:40,062 Dylan, par�. Chicas, term�nenla. 184 00:12:40,138 --> 00:12:43,437 Esperaba conseguir una buena pelea de gatos aqu�. 185 00:12:45,076 --> 00:12:47,977 Chicos, vengan. Ac�rquense. Tengo buenas noticias. 186 00:12:48,146 --> 00:12:50,376 Van a amar esto. Escuchen esto. 187 00:12:50,448 --> 00:12:53,042 Les consigo el Reino Unido de Inglaterra 188 00:12:56,654 --> 00:13:00,488 Chicos, es esto, o la Rep�blica de Chad. 189 00:13:56,614 --> 00:13:58,912 �Poblaci�n? 59.000.000 190 00:14:00,318 --> 00:14:01,649 �Forma de gobierno? 191 00:14:01,719 --> 00:14:04,313 Monarqu�a constitucional. �Partidos Pol�ticos? 192 00:14:04,789 --> 00:14:06,552 Conservador. Laborista. 193 00:14:06,791 --> 00:14:08,156 Dem�crata liberal. 194 00:14:08,326 --> 00:14:09,884 �Hay alg�n otro? 195 00:14:09,961 --> 00:14:11,428 �Poder Legislativo? 196 00:14:11,562 --> 00:14:14,087 La c�mara de los Comunes, elegida, La C�mara de los Lores... 197 00:14:14,265 --> 00:14:17,234 nacida con suerte o un buen actor. �Jefe de Estado? 198 00:14:17,969 --> 00:14:20,062 La Reina Isabel. �T�tulo oficial? 199 00:14:20,471 --> 00:14:22,029 Su Alteza Real. 200 00:14:22,407 --> 00:14:25,740 Es decir: Isabel Segunda, por gracia de Dios del Reino Unido... 201 00:14:25,810 --> 00:14:28,574 ...de Gran Breta�a, Irlanda del Norte y otros reinos. 202 00:14:28,646 --> 00:14:30,944 Reina, Cabeza de las Organizaciones Mundiales. Defensora de la Fe 203 00:14:31,015 --> 00:14:32,744 Lo que sea. �Primer Ministro? 204 00:14:32,917 --> 00:14:35,613 Designado, no elegido directamente. �Enrique VIII? 205 00:14:35,720 --> 00:14:38,746 De 1509 a 1547. �La Carta Magna? 206 00:14:38,823 --> 00:14:40,654 1215. �La Invasi�n Normanda? 207 00:14:40,725 --> 00:14:42,386 1066. La Casa de Estuardo. 208 00:14:42,460 --> 00:14:46,624 James I, Charles I, Charles II, James II. �Cantidad de reyes que se llamaron Jorge? 209 00:14:46,697 --> 00:14:48,927 Seis. �N�mero de proveedores de Internet? 210 00:14:49,000 --> 00:14:50,558 Vaya, �C�mo lo voy a saber? 211 00:14:50,635 --> 00:14:52,728 364. �Sistemas legales? 212 00:14:55,473 --> 00:14:56,565 Lo lamento. 213 00:14:56,841 --> 00:14:59,969 Tengo que salir de aqu�. 214 00:15:00,745 --> 00:15:04,704 Estudiante modelo enloquece en competencia de la UN. V�alo a las 11. 215 00:15:05,016 --> 00:15:09,248 Lo lamento, Riley, Hay que decidir ya. Los otros han tenido semanas para prepararse. 216 00:15:09,320 --> 00:15:13,848 Chloe, estoy de acuerdo con Riles. Mi cerebro no puede absorber m�s. 217 00:15:14,392 --> 00:15:16,758 Lo s�, mi cerebro est� lleno ya. 218 00:15:17,295 --> 00:15:18,785 Lo dudo. 219 00:15:18,863 --> 00:15:22,890 Chicos, digo que estamos en Inglaterra estudiando a Inglaterra. 220 00:15:23,901 --> 00:15:25,368 Estamos en Inglaterra. 221 00:15:26,671 --> 00:15:27,433 Entonces... 222 00:15:27,505 --> 00:15:29,996 ...todo lo que necesitamos est� aqu�. 223 00:15:30,274 --> 00:15:31,901 Llam�ndonos. 224 00:15:38,449 --> 00:15:40,644 Vamos, vamos. All� est� el �mnibus. 225 00:16:46,584 --> 00:16:49,075 Tengo los mismo aros. Excepto el m�s peque�o. 226 00:16:49,186 --> 00:16:50,312 y falso. 227 00:16:52,557 --> 00:16:56,994 En este mismo lugar, Enrique VIII, hizo decapitar a dos de sus esposas. 228 00:16:57,428 --> 00:17:00,261 Correcto. El tipo gordo que invent� el divorcio. 229 00:17:00,565 --> 00:17:03,056 Disculpen. �Alguno de Uds. vio mi cabeza? 230 00:17:03,868 --> 00:17:05,961 Dylan. �Has visto mi cabeza? 231 00:17:06,504 --> 00:17:08,199 Eres un tonto. No, la tengo. 232 00:17:08,272 --> 00:17:10,103 En serio, lo sos. La encontr�. 233 00:17:14,845 --> 00:17:16,574 Genial. el calabozo. 234 00:17:24,255 --> 00:17:25,688 Lindo perchero. 235 00:17:26,824 --> 00:17:30,726 Estrella de f�tbol desesperado por crecer unos cent�metros. 236 00:17:31,062 --> 00:17:35,294 Mide 1,65m, ahora 1,70m. Mi Dios ahora mide 1,72m. 237 00:17:35,633 --> 00:17:38,898 �Qu� dolor! F�jate esto. 238 00:17:39,236 --> 00:17:40,567 �Est�s listo? 239 00:17:42,473 --> 00:17:44,441 Es bastante agradable aqu�. 240 00:17:44,775 --> 00:17:45,867 �Ves esto? 241 00:17:46,243 --> 00:17:49,110 Aqu� es donde le reventaron los ojos de la cara. 242 00:17:49,714 --> 00:17:51,238 Y aqu�... 243 00:17:53,918 --> 00:17:57,410 ...all� es donde la sangre chorreaba. Supe de este tipo. 244 00:17:57,488 --> 00:17:59,388 Primero, lo colgaron... 245 00:17:59,790 --> 00:18:02,782 ...luego le cortaron la cabeza, y la pusieron... 246 00:18:03,427 --> 00:18:05,418 en el puente de la Torre, donde se lo comieron... 247 00:18:06,497 --> 00:18:08,089 ...los gusanos. Grotesco. 248 00:18:13,337 --> 00:18:15,635 M�s tarde, Brian. M�s tarde, amigo 249 00:18:16,207 --> 00:18:18,334 �Que significa "M�s tarde, Amigo"? 250 00:18:19,043 --> 00:18:20,772 �A d�nde van chicos? 251 00:18:20,878 --> 00:18:23,073 Les dar�... Tengo chocolate. 252 00:18:24,382 --> 00:18:26,873 �Amigos?�Hay alguien aqu�? 253 00:18:34,204 --> 00:18:36,804 NOS FUIMOS A INVESTIGAR 254 00:18:47,405 --> 00:18:50,135 �Hola? Sabes, no es bueno mirar otras chicas... 255 00:18:50,207 --> 00:18:52,334 ...cuando alguien te est� hablando. 256 00:18:52,610 --> 00:18:54,908 No est�bamos hablando. Est�bamos bebiendo. 257 00:18:57,548 --> 00:19:00,381 Como sea, ella no es tu tipo. �No lo es? 258 00:19:00,551 --> 00:19:04,681 No. No es sensible, ni graciosa ni bonita. 259 00:19:06,457 --> 00:19:09,722 Tal vez con la luz correcta y algo de maquillaje... 260 00:19:09,894 --> 00:19:11,828 ...apuesto que no le gustan los deportes. 261 00:19:11,896 --> 00:19:15,423 Por Dios, no podr�a estar con una chica a la que no le gusta el deporte. 262 00:19:17,702 --> 00:19:21,001 �Recuerdas esa vez que nuestros padres nos llevaron al juego de Dodger? 263 00:19:21,072 --> 00:19:24,166 Yo ten�a 10 y tu 12. Te comiste tres panchos... 264 00:19:24,241 --> 00:19:27,802 y vomitaste sobre ese tipo de enfrente nuestro. �Te acuerdas? 265 00:19:27,878 --> 00:19:30,904 No, posiblemente fue Chloe. No, estoy seguro que fuiste t�. 266 00:19:30,981 --> 00:19:34,314 Me acuerdo perfectamente. Y as� es como siempre te recuerdo... 267 00:19:34,385 --> 00:19:37,320 vomitando tu comida sobre ese tipo franc�s. 268 00:19:37,755 --> 00:19:40,815 Genial. Ya tuvimos bastante de historia por el d�a de hoy. 269 00:19:40,925 --> 00:19:44,622 Riles. Dale, fue gracioso. Fue gracioso, Riles. 270 00:19:50,468 --> 00:19:54,131 Esta s�lo contigo, compartiendo un trago. No deb�as hacer nada. 271 00:19:54,205 --> 00:19:57,402 Me hace acordar a la chica que arruin� el juego de los Dodgers. 272 00:19:57,875 --> 00:20:01,402 Mira Riley. �Est�s aqu� para jugar? No. 273 00:20:01,879 --> 00:20:03,073 Estoy aqu� para ganar. 274 00:20:03,147 --> 00:20:06,514 Bueno. Deja de actuar como su hermanita y atr�palo. 275 00:20:32,783 --> 00:20:39,583 ABADIA DE WESTMINSTER 276 00:20:40,184 --> 00:20:41,515 La Abad�a de Westminster. 277 00:20:41,585 --> 00:20:45,578 Esta famosa iglesia es el lugar de entierro de la mayor�a de los reyes de Inglaterra... 278 00:20:45,723 --> 00:20:49,523 Se han coronado aqu� a todos los reyes y reinas desde 1066. 279 00:21:12,516 --> 00:21:15,007 F�jate cuanta gente famosa est� enterrada aqu�. 280 00:21:15,953 --> 00:21:18,888 �C�mo calificas el espacio en un lugar como este? 281 00:21:18,956 --> 00:21:20,890 Logras grandeza y mueres. 282 00:21:21,425 --> 00:21:23,791 As� que puedes olvidarte de esto. 283 00:21:24,695 --> 00:21:27,323 Bueno, no somos la malhumorada Srta. Westminster. 284 00:21:39,009 --> 00:21:41,637 Correcto. �A d�nde, chicos? Al palacio de Buckingham, por favor. 285 00:21:41,712 --> 00:21:43,577 De prisa. Ok. 286 00:21:43,647 --> 00:21:45,478 Bueno, all� hay un ba�o. 287 00:21:47,051 --> 00:21:50,384 Bueno no exploten en mi tarro de mermelada. 288 00:21:52,723 --> 00:21:53,756 �Traducci�n, por favor? 289 00:21:57,757 --> 00:22:00,357 No orinen en la parte posterior de mi coche. 290 00:22:01,958 --> 00:22:03,558 Hay un ba�o al terminar la calle si lo necesitan. 291 00:22:03,901 --> 00:22:05,659 Me gustar�a hablar en esa jerga. 292 00:22:05,960 --> 00:22:06,560 Es f�cil. 293 00:22:07,561 --> 00:22:10,561 Cualquier tonto con medio cerebro puede hablar esta jerga. 294 00:22:17,948 --> 00:22:19,973 All� est� el palacio Clarence. 295 00:22:20,050 --> 00:22:22,883 All� vive la anciana Reina Madre. Dios la bendiga. 296 00:22:23,053 --> 00:22:24,645 Pobre anciana de la familia real. 297 00:22:24,822 --> 00:22:27,086 Ten�an sus problemas en el pasado. 298 00:22:27,157 --> 00:22:30,684 Amo a la Anciana Reina Madre tanto como amo a mi madre. 299 00:22:31,328 --> 00:22:33,091 Te dir� algo m�s. 300 00:22:33,163 --> 00:22:36,155 Amo a mi madre tanto como si ella fuera la Reina misma. 301 00:22:39,370 --> 00:22:41,634 Ok, la pr�xima parada el palacio de Buckingham. 302 00:23:03,460 --> 00:23:07,624 Estos cuatro j�venes inteligentes tratar�n de lograr lo imposible... 303 00:23:07,698 --> 00:23:09,325 Dicen que jam�s fue hecho. 304 00:23:09,400 --> 00:23:12,961 Dicen que nunca se har� pero vamos a probar que est�n equivocados. 305 00:23:13,037 --> 00:23:16,370 Estamos aqu� para hacer que la Guardia Real se r�a. 306 00:23:17,308 --> 00:23:19,105 Riley, vamos. 307 00:23:19,176 --> 00:23:22,475 �C�mo se llama al hermano dulce de James Bond? Bom bon. 308 00:23:22,913 --> 00:23:24,380 Pens� que se reir�a. 309 00:23:24,448 --> 00:23:26,973 �Qu� hace una vaca cuando sale el sol? 310 00:23:27,051 --> 00:23:28,382 Sombra. 311 00:23:28,452 --> 00:23:31,944 Un caballo entra a un bar. El barman dice"�por qu� tan triste? 312 00:23:32,022 --> 00:23:35,321 �C�mo se dice 99 en chino? Cachi cien. 313 00:23:37,528 --> 00:23:40,258 �Con qu� animal nunca jugar�as a las cartas? 314 00:23:40,331 --> 00:23:41,696 Con una chita porque enga�a. 315 00:23:43,867 --> 00:23:46,097 Llev� a mi esposa al Caribe, �a la fuerza? 316 00:23:46,170 --> 00:23:47,762 No, quer�a ir. 317 00:23:48,539 --> 00:23:50,507 �Cu�l es la capital de Alaska? �Juneau? 318 00:23:50,574 --> 00:23:52,041 No te pregunto a vos. 319 00:23:53,510 --> 00:23:56,479 �Por qu� fue el entrenador al banco? Para ganar su lugar. 320 00:23:56,547 --> 00:23:58,674 Si tiro un gato al r�o �Qu� pasa? 321 00:23:58,749 --> 00:23:59,477 Un gater�o. 322 00:23:59,550 --> 00:24:01,882 Que tienen Winnie the Pooh y Jack el Destripador en com�n? 323 00:24:01,952 --> 00:24:03,647 �Qu�? La palabra "The" en el medio. 324 00:24:44,061 --> 00:24:45,722 No est� mal, jovencita. 325 00:24:46,764 --> 00:24:47,924 �Qu� dijo? 326 00:24:47,998 --> 00:24:50,796 Le dije que mantenga el pastel de carne con la rana y el sapo. 327 00:24:50,868 --> 00:24:52,665 Ok. Gracias por aclarar. 328 00:24:53,003 --> 00:24:55,335 .. contra el Tratado de la uni�n Europea... 329 00:24:55,706 --> 00:24:59,403 ...que busca transferir los poderes del Parlamento. 330 00:25:00,177 --> 00:25:03,772 S�lo el pueblo puede decidir sobre ese tema. 331 00:25:05,015 --> 00:25:06,039 �Mira! 332 00:25:06,116 --> 00:25:09,813 El pueblo Brit�nico no ha autorizado... 333 00:25:10,487 --> 00:25:12,284 vender su patrimonio. 334 00:25:13,090 --> 00:25:18,153 Si los Lores se explicaran claramente el pueblo lo entender�a. 335 00:25:18,796 --> 00:25:21,162 as� que mejoremos la explicaci�n. 336 00:25:26,570 --> 00:25:30,097 �C�mo esperas divulgar tales ideas mal concebidas? 337 00:25:30,174 --> 00:25:33,200 Es decir, tu resoluci�n no tiene ni chance de pasarse. 338 00:25:33,710 --> 00:25:36,975 Le pedir� a Peterson que lo vea. Tendr� alguna sugerencia. 339 00:25:37,047 --> 00:25:39,072 Mi asesor universitario pens� que era buena. 340 00:25:39,149 --> 00:25:42,118 Pero �l nunca estuvo en el Parlamento �verdad? 341 00:25:43,320 --> 00:25:46,756 James, tienes una maravillosa oportunidad de conseguir una buena calificaci�n. 342 00:25:46,824 --> 00:25:49,315 Si eres responsable en tu debate en Oxford... 343 00:25:49,393 --> 00:25:52,760 ...entonces tu disertaci�n te abrir� todas las puertas. 344 00:25:57,968 --> 00:26:00,198 El Pr�ncipe Azul a las 10 en punto. 345 00:26:03,407 --> 00:26:07,673 Decidido, entonces. Le dir� a Peterson que te espere a las 7. 346 00:26:10,180 --> 00:26:12,546 �Es ese? �Es guap�simo! 347 00:26:15,185 --> 00:26:17,619 Ve. No voy a ir. 348 00:26:22,759 --> 00:26:24,226 Chloe. �Qu� haces aqu�? 349 00:26:24,294 --> 00:26:26,762 �Por qu� no est�s prepar�ndote para ma�ana? 350 00:26:26,830 --> 00:26:29,025 Me estoy preparando. Estamos en Inglaterra. 351 00:26:30,300 --> 00:26:32,768 �Y qu� pasa contigo? �Qu� est�s haciendo aqu�? 352 00:26:33,470 --> 00:26:34,698 Asuntos familiares. 353 00:26:34,771 --> 00:26:37,365 �Nuestra familia est� en el Parlamento? 354 00:26:37,841 --> 00:26:40,537 Mi padre es Lord. Desafortunadamente. 355 00:26:40,844 --> 00:26:42,835 No parece demasiado desafortunado. 356 00:26:43,180 --> 00:26:45,375 Bueno, es dif�cil de explicar... 357 00:26:45,849 --> 00:26:48,443 �Qu� un plebeyo? No, yo... 358 00:26:51,255 --> 00:26:53,951 Es decir �"l�rgate mientras est�s bien"? 359 00:26:54,024 --> 00:26:56,720 No, es m�s "l�rgate mientras puedes" 360 00:26:59,963 --> 00:27:02,693 Mejor me voy. Tenemos mucho que ver hoy. 361 00:27:03,000 --> 00:27:04,194 Ok. 362 00:27:08,105 --> 00:27:09,299 �Chloe! 363 00:27:10,607 --> 00:27:12,905 �Necesitas un gu�a? S�. 364 00:27:33,830 --> 00:27:37,163 �El teatro"The Globe"? Donde Shakespeare present� todas sus obras. 365 00:27:37,234 --> 00:27:40,761 Nada m�s ingl�s que Shakespeare. �y los muffins? 366 00:27:41,138 --> 00:27:42,730 �Los ingleses? S�. 367 00:27:42,806 --> 00:27:44,797 Los muffins ingleses. �Qu� pasa con ellos? 368 00:28:04,027 --> 00:28:08,088 Romeo, Romeo, �D�nde est�s t�, Romeo? 369 00:28:08,432 --> 00:28:10,798 "Lo importante es lo que eres no como te llamas" 370 00:28:10,867 --> 00:28:14,325 Las mujeres no pueden pasar. En la �poca de Shakespeare, los actores eran hombres. 371 00:28:14,571 --> 00:28:17,165 Es obvio que no viste "Shakespeare enamorado". 372 00:28:22,379 --> 00:28:24,040 Despu�s de Ud. se�ora. 373 00:28:25,849 --> 00:28:29,478 �Silencio!�Qu� resplandor se abre paso a trav�s de aquella ventana? 374 00:28:29,553 --> 00:28:32,386 "�Es el Oriente, y Julieta... 375 00:28:33,223 --> 00:28:34,451 ".. es el sol. " 376 00:28:35,158 --> 00:28:36,921 �Es tan lindo! 377 00:28:42,733 --> 00:28:43,995 �En guardia! 378 00:28:44,768 --> 00:28:48,761 �Le gustan los Lakers? El Rey Shaq of O'Neal maneja el lugar. 379 00:28:49,139 --> 00:28:52,836 Brian, dale una estocada. No, sorpr�ndele, Riles. 380 00:28:54,978 --> 00:28:58,607 "niega a tu padre y reh�sa su nombre... o j�rame tan s�lo que me amas" 381 00:29:03,320 --> 00:29:04,685 Dale una estocada. 382 00:29:06,790 --> 00:29:09,520 �Qu� le parece a Ud, ver a los Dodgers esta quincena? 383 00:29:09,593 --> 00:29:12,721 Pienso que apestan. Seguramente. 384 00:29:15,232 --> 00:29:17,598 �Dale una estocada, James! �Chloe! 385 00:29:30,280 --> 00:29:32,077 Vamos, Chloe. 386 00:29:32,449 --> 00:29:34,474 Gracias, gracias. 387 00:30:03,547 --> 00:30:07,039 Es la hora del t�. Gracias, amigo. Amigo, Lord, lo que sea. 388 00:30:07,250 --> 00:30:08,649 Aqu� tienes. 389 00:30:12,923 --> 00:30:16,051 �Quieres ver mi lugar favorito en Londres? 390 00:30:16,660 --> 00:30:18,787 Seguro. Genial. S�gueme. 391 00:30:21,398 --> 00:30:23,798 Est� a vuelta la esquina, no es demasiado lejos. 392 00:30:23,934 --> 00:30:24,958 Ok. 393 00:30:31,908 --> 00:30:34,877 �Peter Pan? �Conoces el cuento? 394 00:30:35,345 --> 00:30:39,247 Confieso. Tengo la pel�cula, le� el libro... 395 00:30:40,417 --> 00:30:43,215 y vi la obra. Dos veces. 396 00:30:44,888 --> 00:30:48,221 A veces vengo aqu�, a pensar. 397 00:30:49,659 --> 00:30:53,186 Peter Pan, el ni�o que no quer�a crecer. 398 00:30:56,299 --> 00:30:58,699 �No quieres crecer, Lord Browning? 399 00:31:00,170 --> 00:31:03,196 �Tengo alguna alternativa, Lady Lawrence? 400 00:31:04,074 --> 00:31:06,372 Podr�a volar a la Tierra de Nunca Jam�s. 401 00:31:07,210 --> 00:31:08,734 �Ir�as conmigo? 402 00:31:10,814 --> 00:31:14,716 S�lo si no tengo que hacer de Wendy. No limpio para los Ni�os Perdidos. 403 00:31:30,066 --> 00:31:33,627 Par�, lo hiciste a prop�sito. No lo hice, no puedo maniobrar. 404 00:31:33,703 --> 00:31:35,568 Dame eso. No. 405 00:31:38,675 --> 00:31:40,302 Al�jate de mi bote. 406 00:31:45,315 --> 00:31:48,580 Vamos, pajarillos, vamos. Vuelen, pajarillos, vuelen 407 00:31:49,753 --> 00:31:52,449 Perfecto. Tr�elos aqu�. 408 00:31:53,223 --> 00:31:55,851 Perfecto. Hermosa toma. 409 00:31:59,830 --> 00:32:03,698 Este extra�o p�jaro americano atraviesa el Atl�ntico... 410 00:32:03,767 --> 00:32:05,860 .. por lo menos una vez en su vida para... 411 00:32:06,269 --> 00:32:08,703 ...su inusual danza de apareo. 412 00:32:14,010 --> 00:32:15,500 Ok, corten. 413 00:33:23,246 --> 00:33:24,645 Gracias por el paseo. 414 00:33:24,714 --> 00:33:27,911 Me gusta conocer a mis adversario. Buena suerte ma�ana. 415 00:33:28,685 --> 00:33:31,085 Que gane el mejor equipo. Lo haremos. 416 00:33:33,990 --> 00:33:34,979 Adi�s. 417 00:33:52,409 --> 00:33:54,570 Mantente concentrado. S�lo liqu�dalos. 418 00:33:56,646 --> 00:33:57,874 Ve y atr�palos. 419 00:34:14,197 --> 00:34:15,789 Damas y Caballeros... 420 00:34:16,566 --> 00:34:19,034 ...bienvenidos al primer d�a de la Competencia Modelo 421 00:34:19,102 --> 00:34:21,332 Internacional de la UN. 422 00:34:27,611 --> 00:34:32,207 En los pr�ximos 4 d�as, las ideas de los embajadores de las Naciones Unidas... 423 00:34:32,382 --> 00:34:35,510 ...se debatir�n para tratar de resolver los problemas que afectan... 424 00:34:35,585 --> 00:34:37,314 ...a todos los pa�ses de la tierra. 425 00:34:37,854 --> 00:34:42,086 Se le dar� un puntaje a cada equipo por su presentaciones y debates... 426 00:34:42,425 --> 00:34:44,791 ...sobre urbanidad, y sobre lo bien que representan... 427 00:34:44,861 --> 00:34:48,058 ...el punto de vista del pa�s que se les asign�. 428 00:34:48,231 --> 00:34:50,358 La vida, a veces, nos da cosas inesperadas. 429 00:34:50,533 --> 00:34:51,898 Y as� lo haremos. 430 00:34:52,202 --> 00:34:54,693 Como en mundo real, estar�n preparados... 431 00:34:54,771 --> 00:34:56,534 ...para cualquier cosa. 432 00:34:56,640 --> 00:35:01,703 Cada equipo presentar� una propuesta sobre el hambre mundial. 433 00:35:01,945 --> 00:35:03,344 Nuestro objetivo hoy... 434 00:35:03,413 --> 00:35:06,348 ...es que sus propuestas sean aprobadas y votadas... 435 00:35:06,416 --> 00:35:08,907 ...por la mayor cantidad de naciones posibles. 436 00:35:09,219 --> 00:35:12,746 Esta es una prueba de su habilidad para convencer a otros de sus ideas. 437 00:35:13,256 --> 00:35:14,416 Buena suerte. 438 00:35:14,991 --> 00:35:18,290 Irlanda, terriblemente preocupada por el hambre mundial... 439 00:35:18,795 --> 00:35:21,958 ...propone incrementar los fondos para producir alimentos transg�nicos. 440 00:35:22,032 --> 00:35:26,093 La guerra es la mayor causa del hambre mundial. 441 00:35:26,970 --> 00:35:31,669 Marruecos propones m�s recursos para resolver conflictos y pacificar. 442 00:35:31,741 --> 00:35:35,336 El Reino Unido propone mejor tecnolog�a para todos los granjeros del mundo. 443 00:35:35,412 --> 00:35:38,040 As� la gente tendr� herramientas para resolver sus problemas. 444 00:35:38,114 --> 00:35:39,445 India cree que... 445 00:35:39,516 --> 00:35:42,713 ...la clave para resolver el hambre mundial est� m�s all� el mar. 446 00:35:42,786 --> 00:35:46,620 La biolog�a marina puede alimentar un n�mero ilimitado de gente. 447 00:35:46,756 --> 00:35:51,420 La Rep�blica Popular China dice que el problema no es la comida... 448 00:35:51,695 --> 00:35:55,426 Hay demasiada gente. El control de la poblaci�n es la respuesta. 449 00:35:57,400 --> 00:35:59,595 Delegados, a trabajar. 450 00:36:03,673 --> 00:36:06,767 Chicos, como sea, esto es la guerra. 451 00:36:07,210 --> 00:36:09,508 Pens� que era las Naciones Unidas. 452 00:36:09,713 --> 00:36:13,479 Las cl�usulas de nuestra propuesta har� que la gente se ayude a s� misma. 453 00:36:14,150 --> 00:36:15,640 �Puedo contar con tu voto? 454 00:36:15,719 --> 00:36:17,846 S�, por supuesto. Genial. 455 00:36:19,489 --> 00:36:22,390 Mi pa�s nunca vota con el tuyo. 456 00:36:23,293 --> 00:36:28,321 Mi patrocinador es fan�tico de la salud. Ninguna comida chatarra en nuestra habitaci�n. 457 00:36:31,334 --> 00:36:32,926 Creo que puedo negociarlo. 458 00:36:33,770 --> 00:36:37,399 Es decir hay modas terribles y cuidados especiales para el cabello. 459 00:36:37,741 --> 00:36:39,106 No es que Uds. lo necesiten. 460 00:36:39,175 --> 00:36:42,110 Pero, tal vez quisieran ver. 461 00:36:44,280 --> 00:36:47,215 Publicado en EEUU. No ser� distribuido en el mundo... 462 00:36:47,283 --> 00:36:48,648 ...por 3 meses. 463 00:36:49,519 --> 00:36:52,545 Te dir� qu�. Sus votos a nuestra propuesta... 464 00:36:52,622 --> 00:36:54,817 ...les da 5 horas de juego libre. 465 00:36:58,695 --> 00:37:00,720 Un tejido Kobe Bryant. 466 00:37:01,664 --> 00:37:04,155 Bueno. Un Kobe y un Shaq. 467 00:37:06,069 --> 00:37:07,366 Est� bien. 468 00:37:07,437 --> 00:37:09,871 Delegados, el tiempo se acab�. Si�ntense, por favor. 469 00:37:10,774 --> 00:37:14,471 �Puedo contar con tu voto? Si esta noche bailas conmigo. 470 00:37:16,479 --> 00:37:18,174 A mi hermana le gustar�a. 471 00:37:18,381 --> 00:37:19,541 Genial. 472 00:37:21,351 --> 00:37:25,344 Felicitaciones, delegados. Sus propuestas fueron excelentes. 473 00:37:26,189 --> 00:37:28,123 Y ahora los resultados de hoy. 474 00:37:28,391 --> 00:37:31,554 El equipo que tuvo el mayor n�mero de votos... 475 00:37:31,628 --> 00:37:33,255 ...el del Reino Unido. 476 00:37:35,131 --> 00:37:38,532 Seguido de Irlanda y China en segundo y tercer lugar. 477 00:37:38,601 --> 00:37:40,796 Un gran aplauso. 478 00:37:45,742 --> 00:37:47,539 Felicitaciones, delegados. 479 00:37:48,211 --> 00:37:50,372 Ahora s� sabemos c�mo se juega este juego. 480 00:38:52,342 --> 00:38:53,934 Hola. Dos Cocas, por favor. 481 00:38:58,548 --> 00:39:01,073 Felicitaciones, chicas y amigo. 482 00:39:02,518 --> 00:39:05,681 No cre�amos tener tan formidables oponentes. 483 00:39:05,755 --> 00:39:08,519 Lindo atuendo. Tal vez deber�as mostrar tu armadura. 484 00:39:08,591 --> 00:39:10,115 �Por qu�? �La necesitar�? 485 00:39:11,394 --> 00:39:14,329 El canjear votos por comida chatarra y revistas de moda... 486 00:39:14,530 --> 00:39:16,555 ...tiene s�lo una palabra... 487 00:39:16,799 --> 00:39:17,925 ...soborno. 488 00:39:20,270 --> 00:39:21,464 Disculpen. 489 00:39:23,673 --> 00:39:26,540 Aparentemente, no hemos hecho muchos amigos hoy. 490 00:39:27,210 --> 00:39:28,939 Parece que no. 491 00:39:29,312 --> 00:39:31,439 Entonces haremos algunas alianzas. 492 00:39:31,514 --> 00:39:34,142 Hagamos una propia, en la pista de baile. 493 00:39:38,254 --> 00:39:39,846 Ya vuelvo. Ok. 494 00:40:21,364 --> 00:40:23,332 Hola, Brian. Hola. 495 00:40:25,034 --> 00:40:26,365 Lindo club �verdad? 496 00:40:27,136 --> 00:40:28,626 �Quieres bailar? 497 00:40:30,606 --> 00:40:31,732 No. 498 00:40:32,709 --> 00:40:34,370 Ok. 499 00:40:41,017 --> 00:40:45,044 Si no tengo una pelota de f�tbol y 5 tipos persigui�ndome... 500 00:40:46,756 --> 00:40:48,451 ...no me muevo tan bien. 501 00:40:48,691 --> 00:40:51,626 entonces simula que yo te persigo. 502 00:40:57,033 --> 00:40:58,762 Hag�moslo. A prepararse. 503 00:41:00,603 --> 00:41:02,798 James, tienes que saber algo sobre m�. 504 00:41:02,872 --> 00:41:04,635 �Qu�? Juego para ganar. 505 00:41:04,707 --> 00:41:07,870 Yo tambi�n. S�lo que jugamos de manera diferente. 506 00:41:34,937 --> 00:41:36,734 Bueno, ahora tu turno, prueba. 507 00:41:40,143 --> 00:41:43,670 Rach, �por qu� no me... 508 00:41:43,746 --> 00:41:46,476 ...explicas que es ser la tercera en discordia para las damas? 509 00:41:46,649 --> 00:41:50,141 Dylam, vete ya. No, dime. 510 00:41:50,887 --> 00:41:53,685 Dime que se siente estar aqu� cuando todos... 511 00:41:53,756 --> 00:41:54,745 Dylan. 512 00:41:55,058 --> 00:41:58,721 En serio. D�jame en paz. 513 00:41:59,796 --> 00:42:01,627 Dale, Rach... 514 00:42:02,632 --> 00:42:05,123 ...s�lo estoy jugando. 515 00:42:07,070 --> 00:42:09,265 A veces, me canso. 516 00:42:11,774 --> 00:42:13,207 Lo s�. Yo tambi�n. 517 00:42:13,876 --> 00:42:15,070 �En serio? 518 00:42:16,813 --> 00:42:17,802 No. 519 00:42:19,449 --> 00:42:21,815 S�lo trato de ser comprensivo. 520 00:42:27,156 --> 00:42:29,454 De un tercero en discordia a otro... 521 00:42:31,060 --> 00:42:32,721 �Quieres bailar? 522 00:42:34,297 --> 00:42:35,662 Mov�monos. 523 00:43:04,794 --> 00:43:06,762 Sr. Holmes. Sr. Watson. 524 00:43:08,865 --> 00:43:11,231 Me parece, disculpe la expresi�n... 525 00:43:11,801 --> 00:43:14,167 ...que mis chicos lograron un bot�n hoy. 526 00:43:14,237 --> 00:43:16,569 Parece que se los ve bastante bien. 527 00:43:25,648 --> 00:43:27,809 A veces, deber�a mencionarlo Sr. Holmes. 528 00:43:27,884 --> 00:43:31,615 Los jueces otorgan puntos por la integridad de los miembros del equipo. 529 00:43:31,921 --> 00:43:36,255 ...y tambi�n por su habilidad. como dicen Uds. para lograr el bot�n. 530 00:43:37,160 --> 00:43:39,958 Hay algo que querr�s mencionar a tus delegados. 531 00:43:40,029 --> 00:43:41,189 Un punto a favor. 532 00:43:55,144 --> 00:43:57,339 �... deber�amos? Seguro. 533 00:43:59,815 --> 00:44:02,716 �Quieres una soda o algo? 534 00:44:03,786 --> 00:44:06,414 �Quieres que te ense�e a bailar lento? 535 00:44:08,090 --> 00:44:09,421 Seguro. 536 00:44:12,395 --> 00:44:16,126 Disc�lpame, tu hermana dice que este baile es m�o. 537 00:44:18,334 --> 00:44:20,199 Ok, est� bien. 538 00:44:26,542 --> 00:44:30,706 Dif�cil de explicar, pero ech� a perder el mejor momento de mi hermana. 539 00:44:34,150 --> 00:44:36,812 Voy a tener que arreglar esto de alguna manera. 540 00:44:36,986 --> 00:44:39,477 �Hay algo que pueda hacer para ayudar? 541 00:44:49,498 --> 00:44:51,489 �No has visto bastantes museos? S�. 542 00:44:51,567 --> 00:44:53,000 �Bastantes monumentos? S�. 543 00:44:53,069 --> 00:44:54,400 Bastantes... S�. 544 00:44:55,204 --> 00:44:57,604 �Qu� vamos a hacer? Ir de compras. 545 00:44:58,374 --> 00:45:00,774 �Ir de compras? y no solamente de compras... 546 00:45:01,043 --> 00:45:02,840 ...de compras con estilo. 547 00:45:05,248 --> 00:45:06,806 Se�oritas. 548 00:47:29,959 --> 00:47:32,826 Parece que Chloe encontr� su Pr�ncipe Azul. 549 00:47:33,095 --> 00:47:34,460 Chloe gana de nuevo. 550 00:47:35,231 --> 00:47:36,960 Siempre logra lo que quiere. 551 00:47:37,032 --> 00:47:39,557 �Y vos?�No consigues siempre lo que quieres? 552 00:47:39,869 --> 00:47:42,736 Me parece que cualquier cosa que quiero est�... 553 00:47:43,739 --> 00:47:45,206 ...lejos de mi alcance. 554 00:47:45,808 --> 00:47:48,003 Entre 50 y 70 cms. 555 00:47:50,279 --> 00:47:53,840 �As� que tu hermana gusta de Brian? �Es tan obvio? 556 00:47:57,353 --> 00:47:59,947 Su forma de mirarlo la delata. 557 00:48:00,790 --> 00:48:02,985 �Y qu� pasa con Uds. dos? �Se llevan bien? 558 00:48:03,058 --> 00:48:05,356 Mientras no estemos en la misma habitaci�n. 559 00:48:05,594 --> 00:48:07,186 Somos muy distintas. 560 00:48:07,797 --> 00:48:11,233 A ella le gusta divertirse y salir con chicos. 561 00:48:12,268 --> 00:48:14,793 No es que est� mal. 562 00:48:16,038 --> 00:48:17,437 Mejor volvamos. 563 00:48:17,506 --> 00:48:20,031 La recepci�n de los delegados est� en casa hoy. 564 00:48:20,109 --> 00:48:22,043 Mi padre me pregunta siempre donde he estado. 565 00:48:22,645 --> 00:48:23,737 James. 566 00:48:24,380 --> 00:48:25,540 S�, padre. 567 00:48:30,186 --> 00:48:32,552 �Por d�nde has estado correteando esta ma�ana? 568 00:48:32,621 --> 00:48:35,112 La conferencia de los delegados ser� en una hora. 569 00:48:35,191 --> 00:48:37,125 Estuve mostrando los alrededores a unos amigos. 570 00:48:37,193 --> 00:48:38,285 �A una chica? 571 00:48:38,627 --> 00:48:40,925 S�, del equipo americano. 572 00:48:42,131 --> 00:48:43,621 James, en realidad... 573 00:48:45,267 --> 00:48:48,430 ...es siempre errado, involucrarse con una... 574 00:48:49,405 --> 00:48:50,599 ...competidora... 575 00:48:50,673 --> 00:48:53,642 Padre, por favor. Especialmente cuando son... 576 00:48:53,742 --> 00:48:55,471 ...de diferentes culturas. 577 00:48:56,812 --> 00:48:58,837 �Entiendes lo que te digo? 578 00:48:59,715 --> 00:49:00,841 Totalmente. 579 00:49:20,970 --> 00:49:22,961 Primero de compras, ahora la fiesta del t�. 580 00:49:23,339 --> 00:49:25,500 Esto est� arruinando mi imagen. 581 00:49:25,574 --> 00:49:27,667 �James vive en un monumento nacional? 582 00:49:27,743 --> 00:49:30,177 Rach, esta es su casa. 583 00:49:30,246 --> 00:49:33,443 Vaya,�el tipo es de gran estirpe! 584 00:49:35,417 --> 00:49:38,944 Damas y caballeros. Sponsors y delegados. 585 00:49:39,088 --> 00:49:40,919 Bienvenidos a Browning Manor. 586 00:49:42,057 --> 00:49:44,457 Con placer los recibimos... 587 00:49:44,527 --> 00:49:48,224 ...en nombre de la Competencia Modelo Internacional de las Naciones Unidas. 588 00:49:48,931 --> 00:49:52,389 Si se re�nen en esta parte del campo, empezaremos... 589 00:49:52,468 --> 00:49:56,063 ...con los entretenimientos. Por favor, s�ganme. 590 00:49:59,074 --> 00:50:01,975 Lord Brian, por favor, s�game hacia el campo de polo... 591 00:50:02,044 --> 00:50:04,638 y mientras vamos all� pasaremos por el t� y los bu�uelos. 592 00:50:04,713 --> 00:50:07,113 Est� bien. Equipo, term�nenla. 593 00:50:07,349 --> 00:50:09,146 Empecemos. Dylan, vamos. 594 00:50:10,185 --> 00:50:13,245 Lord Browning es genial que nos reciba en su casa. 595 00:50:13,322 --> 00:50:16,223 Creo que oiremos un "pero". �Dylan! 596 00:50:16,592 --> 00:50:19,720 �Cre�ste o�r una interrupci�n? No quiero desilusionarte. 597 00:50:19,795 --> 00:50:21,729 Dylan, term�nala, ya. 598 00:50:22,631 --> 00:50:25,828 - Chicos no es esto s�lo una recepci�n. Es parte de un juego. 599 00:50:25,901 --> 00:50:29,860 Habr�n jueces, que quitar�n puntos por lo que ven si eso no les gusta. 600 00:50:31,273 --> 00:50:34,401 A donde vayan, cualquier cosa que hagan act�en como damas y caballeros. 601 00:50:34,476 --> 00:50:36,535 �Pueden hacerlo? Prom�tanlo. 602 00:50:37,179 --> 00:50:38,407 Disculpen. 603 00:50:38,480 --> 00:50:41,381 Es asqueroso. Disc�lpenme. �Qu�? Dije: disculpen 604 00:50:41,450 --> 00:50:43,008 Lo dije. 605 00:50:43,919 --> 00:50:47,855 Dylan, necesitamos hablar. �Tienes problemas para o�r? 606 00:50:53,629 --> 00:50:56,189 Espero que lo hayan disfrutado. Gracias por su visita. 607 00:50:57,299 --> 00:51:01,201 La casa fue construida alrededor del siglo XVI por William Browning... 608 00:51:01,503 --> 00:51:03,698 ...mi bisa, bisa, bisa, bisabuelo. 609 00:51:03,772 --> 00:51:07,868 Apreciamos su hospitalidad. Gracias. Espero que la hayan pasado bien. 610 00:51:08,143 --> 00:51:10,543 Tu casa es m�s grande que toda mi escuela. 611 00:51:10,613 --> 00:51:12,638 En realidad es el establo. 612 00:51:13,048 --> 00:51:14,037 Estoy bromeando. 613 00:51:15,651 --> 00:51:17,710 �Has estado en el partido de polo? 614 00:51:17,786 --> 00:51:20,550 No pero mi padre usa las camisas. 615 00:51:20,656 --> 00:51:22,954 S�, y el m�o tambi�n. 616 00:51:23,759 --> 00:51:27,058 Es gracioso. Me encanta. Es justo aqu�, hacia la izquierda. 617 00:51:45,047 --> 00:51:47,447 As� es como vive la otra mitad. 618 00:51:47,683 --> 00:51:50,880 Quieres decir la d�cima parte del 1% de vidas. 619 00:51:51,120 --> 00:51:52,519 Se ve bien. 620 00:51:54,456 --> 00:51:56,788 Brian, �Qu� haces? 621 00:51:57,960 --> 00:51:59,325 �Qu� quieres decir? 622 00:52:01,063 --> 00:52:04,521 El entrenador dijo que debemos levantar el dedo me�ique al beber el t�. 623 00:52:04,600 --> 00:52:05,828 El otro dedo me�ique. 624 00:52:09,938 --> 00:52:12,566 El equipo de f�tbol, no debe saber de esto. 625 00:52:14,443 --> 00:52:16,240 Chicos, Uds. no piensan que... 626 00:52:16,311 --> 00:52:19,872 ...un lugar como este, podr�a tener sandwiches de tama�o normal. 627 00:52:19,948 --> 00:52:21,848 Los llaman sandwiches para el t�. 628 00:52:23,619 --> 00:52:25,746 M�s parecen sandwichitos. 629 00:52:26,955 --> 00:52:29,219 Chicos, recuerdan lo que dijo el entrenador, �verdad? 630 00:52:29,358 --> 00:52:31,519 Que seremos juzgados por nuestra conducta. 631 00:52:34,129 --> 00:52:36,256 �Qu� �Dices que no tenemos clase? 632 00:52:36,331 --> 00:52:38,231 Veamos el juego de polo. 633 00:52:53,248 --> 00:52:56,581 Estamos en vivo desde el circuito de polo, todo es polo. 634 00:52:57,553 --> 00:53:00,750 James corre a trav�s del campo. Vaya, �como juega este chico! 635 00:53:01,223 --> 00:53:02,417 James toma la pelota. 636 00:53:02,491 --> 00:53:06,325 Este chico, s� juega polo. �No es cierto amigo? Ya lo creo. 637 00:53:06,662 --> 00:53:09,597 No tiene nada de desperdicio. 638 00:53:10,499 --> 00:53:12,558 Tres tienen la pelota, �l se las quita. 639 00:53:12,634 --> 00:53:14,898 Ahora ataca. Corre por el campo. 640 00:53:14,970 --> 00:53:16,597 Dispara. Dispara. 641 00:53:17,339 --> 00:53:18,931 Y logra el punto. 642 00:53:19,842 --> 00:53:22,310 Volveremos luego de un breve anuncio. 643 00:53:32,988 --> 00:53:34,114 �Qu� te pareci�? 644 00:53:34,189 --> 00:53:37,022 Bien jugado. Pero, �por qu� retrocediste?,ya lo ten�as. 645 00:53:38,060 --> 00:53:40,358 Puedes alejarte del jugador pero no puedes embestirlo. 646 00:53:40,429 --> 00:53:41,862 Es contra las reglas. 647 00:53:41,930 --> 00:53:44,330 El polo es un juego de reglas no de evasivas. 648 00:53:44,767 --> 00:53:47,565 �Escucho el llanto del perdedor de ayer? 649 00:53:48,003 --> 00:53:51,200 Te digo, no es como la mayor�a de los pasatiempos americanos... 650 00:53:51,406 --> 00:53:53,033 ...el polo es un deporte t�ctico. 651 00:53:53,108 --> 00:53:57,135 No, el f�tbol, el b�isbol y el b�squetbol son deportes. 652 00:53:57,780 --> 00:54:00,374 Este es s�lo un juego de croquet con caballos. 653 00:54:00,883 --> 00:54:03,613 Bueno. Est�s tan seguro de ti misma... 654 00:54:04,586 --> 00:54:06,713 ...�no quieres probarlo? 655 00:54:12,194 --> 00:54:14,594 �Es este un juego s�lo para ganar? 656 00:54:16,532 --> 00:54:17,897 Eso pens�. 657 00:54:23,705 --> 00:54:25,366 La pelota est� de nuevo en juego, 658 00:54:26,608 --> 00:54:30,442 ahora en el campo Chloe Lawrence, jugador ne�fito de polo. 659 00:54:33,816 --> 00:54:35,977 Ahora va a tirar. Gira. 660 00:54:38,420 --> 00:54:41,082 Gira totalmente. 661 00:54:41,323 --> 00:54:42,585 Se le escapa. 662 00:54:44,126 --> 00:54:45,855 No est� bien. 663 00:54:59,708 --> 00:55:02,802 Me puede dar mi mazo, por favor. 664 00:55:02,978 --> 00:55:04,138 Mazos voladores. 665 00:55:04,213 --> 00:55:06,613 Esto debe servir con los jueces. 666 00:55:09,818 --> 00:55:11,945 �Ya hemos terminado? �Terminado? 667 00:55:12,020 --> 00:55:13,715 Fue s�lo precalentamiento. 668 00:55:26,301 --> 00:55:28,895 James ataca, es seguro que marcar�. 669 00:55:31,406 --> 00:55:34,273 Pero, esperen. aqu� llega Chloe de la nada. 670 00:55:34,676 --> 00:55:36,473 Toma la pelota. 671 00:55:36,545 --> 00:55:39,036 Chloe la toma. Es sorprendente. 672 00:55:39,114 --> 00:55:40,911 Ahora ataca. 673 00:55:41,483 --> 00:55:42,814 Chloe tiene la pelota... 674 00:55:45,754 --> 00:55:47,915 Chloe, corre, Chloe tira... 675 00:55:49,858 --> 00:55:51,257 ...y �anota un punto! 676 00:55:54,329 --> 00:55:56,854 Es el mejor juego de polo que haya visto. 677 00:55:56,999 --> 00:56:00,196 en realidad, es el �nico juego de polo que he visto. 678 00:56:06,108 --> 00:56:08,906 Es como el croquet pero con caballos. 679 00:56:12,581 --> 00:56:14,606 Los americanos mandan. 680 00:56:15,350 --> 00:56:17,011 Juego de ni�os. 681 00:56:18,220 --> 00:56:21,018 �Cu�nto hace que juegan a esto? 682 00:56:21,256 --> 00:56:24,384 Basta de reglas. Y yo que me preocupaba por mis me�iques. 683 00:56:24,893 --> 00:56:27,191 Lo lamento, James, pero juego para ganar. 684 00:56:28,130 --> 00:56:31,497 Chloe, a veces se gana y a veces se pierde. 685 00:56:33,802 --> 00:56:36,635 Pero, James. cre�... �Era s�lo un juego! 686 00:56:53,088 --> 00:56:56,251 Delegados, bienvenidos al d�a 3 de nuestras conferencias. 687 00:56:56,525 --> 00:57:00,086 Ya hab�amos visto una persuasiva presentaci�n de ideas... 688 00:57:00,362 --> 00:57:03,798 ...y esa creatividad, a veces hace la diferencia. 689 00:57:05,133 --> 00:57:08,000 Hoy discutiremos la crisis en las negociaciones. 690 00:57:09,538 --> 00:57:11,028 �Todos quietos! 691 00:57:12,874 --> 00:57:14,705 Vaya, ya veo tenemos visitas. 692 00:57:23,719 --> 00:57:25,346 �T� ven conmigo! 693 00:57:27,389 --> 00:57:29,357 �Ll�vame a m�! Ok. 694 00:57:29,992 --> 00:57:31,254 Vamos. 695 00:57:46,141 --> 00:57:47,574 Eso es terrible. 696 00:57:51,747 --> 00:57:55,046 Acaban de presenciar una parodia de secuestro pol�tico. 697 00:57:55,350 --> 00:57:58,649 Pronto recibir�n las demandas y las instrucciones. 698 00:57:58,754 --> 00:58:02,747 Vuestro objetivo es negociar para que los rehenes sean devueltos. 699 00:58:03,425 --> 00:58:05,120 Buena suerte, delegados. 700 00:58:09,598 --> 00:58:11,395 F�jate, juegos de video. 701 00:58:13,035 --> 00:58:14,798 Espera aqu�. 702 00:58:23,545 --> 00:58:25,775 �Qu� se supone que haces aqu�? 703 00:58:25,847 --> 00:58:28,748 Depende de lo bien que anden las negociaciones. 704 00:58:29,017 --> 00:58:31,713 Bienvenidos a los cuarteles de los rehenes de la UN. 705 00:58:31,787 --> 00:58:34,119 Todo lo que debes saber est� en el escrito. 706 00:58:34,189 --> 00:58:37,352 Les dar� por lo menos 10 minutos antes de la primera llamada... 707 00:58:37,426 --> 00:58:39,519 El Sr. Holmes se sentar� afuera. 708 00:58:39,594 --> 00:58:42,392 Si tienen algo que preguntar estar� cuidando la puerta. 709 00:58:42,697 --> 00:58:44,324 Que la pasen bien. 710 00:58:46,435 --> 00:58:47,527 Gracias. 711 00:58:49,171 --> 00:58:51,196 Sr. Holmes. 712 00:58:51,640 --> 00:58:52,800 Sra. Watson. 713 00:58:53,442 --> 00:58:55,535 Ser� el reh�n N� 2 714 00:58:56,878 --> 00:59:00,006 �Qu� gracioso! siempre pens� que ten�as que ser la N� 1. 715 00:59:07,823 --> 00:59:11,190 Damas y caballeros. Damas y caballeros. 716 00:59:11,493 --> 00:59:13,688 Creo que tuvimos nuestro primer contacto. 717 00:59:14,729 --> 00:59:17,095 Escuchamos, hable por favor. 718 00:59:17,766 --> 00:59:20,496 Hola a todos, las condiciones son muy pocas... 719 00:59:20,902 --> 00:59:22,369 ...estamos bien. 720 00:59:22,437 --> 00:59:24,462 Nuestros captores no nos liberar�n... 721 00:59:24,539 --> 00:59:27,633 ...hasta que las Naciones Unidas convenzan a sus miembros... 722 00:59:27,709 --> 00:59:29,870 ...de destruir todos los armamentos nucleares. 723 00:59:34,783 --> 00:59:37,183 Nos contactaremos de nuevo en media hora. 724 00:59:50,866 --> 00:59:52,561 Podr�amos enviar al grupo SWAT. 725 00:59:52,634 --> 00:59:54,932 Podr�a probar mi taekwondo. 726 00:59:56,438 --> 00:59:59,168 Esto no es una pel�cula de Bruce Willis. 727 00:59:59,508 --> 01:00:01,635 Somos pacifistas, no militaristas. 728 01:00:01,776 --> 01:00:03,801 Tiene raz�n. Somos brit�nicos. 729 01:00:03,912 --> 01:00:07,370 Es cierto. �Qu� har�an los ingleses en esta situaci�n? 730 01:00:07,883 --> 01:00:10,317 Enviar�an a los mejores. Es decir a... 731 01:00:11,386 --> 01:00:12,375 ...�Bond? 732 01:00:12,888 --> 01:00:14,617 James Bond. 733 01:00:41,316 --> 01:00:44,911 �Qu� hacen aqu�? Tengo una idea. Pidamos servicio a la habitaci�n. 734 01:00:45,220 --> 01:00:47,381 Genial. Tengo hambre. 735 01:00:47,689 --> 01:00:49,554 No para vos. Para ellos. 736 01:00:55,063 --> 01:00:57,998 �Algo diferente en la orden? 737 01:01:01,102 --> 01:01:05,095 Hay un plato de Pastel de Miel para la Habitaci�n 1114. 738 01:01:05,507 --> 01:01:06,872 �Pastel de Miel? 739 01:01:07,008 --> 01:01:09,943 Y adem�s 3 pizzas para la Habitaci�n 872. 740 01:01:10,078 --> 01:01:11,636 �Pizzas? Gracias. 741 01:01:12,113 --> 01:01:13,546 Por casualidad... 742 01:01:13,615 --> 01:01:16,550 ...no tienen algunas hamburguesas extras por ah�? 743 01:01:16,618 --> 01:01:18,916 Est� bien, genial, aplausos. 744 01:01:43,979 --> 01:01:46,140 James, �podemos hablar de lo de ayer? 745 01:01:47,916 --> 01:01:49,713 �De qu� tenemos que hablar? 746 01:01:49,851 --> 01:01:52,046 S� que a veces, me dejo llevar por mi genio. 747 01:01:53,221 --> 01:01:56,156 No es lo que hiciste, Chloe, sino c�mo lo hiciste. 748 01:01:56,591 --> 01:01:59,719 �Qu� pas� con el concepto "depende de como juegues?" 749 01:01:59,794 --> 01:02:01,955 No lo s�. El juego de la rayuela... 750 01:02:02,330 --> 01:02:05,128 ...juego de deletreo, de f�tbol, y de hockey. 751 01:02:09,204 --> 01:02:11,672 La gente siempre dice que no es s�lo ganar. 752 01:02:11,740 --> 01:02:13,537 Sino hacer lo que mejor se pueda. 753 01:02:14,709 --> 01:02:18,167 Y entonces tu equipo pierde, y lo ves en sus caras. 754 01:02:18,613 --> 01:02:22,049 Nuestro entrenador, nuestros padres, todos desilusionados. 755 01:02:22,484 --> 01:02:25,419 Ellos quer�an que gan�ramos y nosotros los desilusionamos. 756 01:02:27,088 --> 01:02:30,080 Luego de un tiempo te enfermas de ver sus caras. 757 01:02:30,525 --> 01:02:33,358 Entonces, tratas de ganar, y ganas de nuevo... 758 01:02:33,428 --> 01:02:35,726 ...y de pronto, todo eso que ganas... 759 01:02:35,997 --> 01:02:38,192 ...se transforma en lo m�s importante. 760 01:02:41,336 --> 01:02:44,464 Y te olvidas de cuando, en primer lugar, te gustaba ganar. 761 01:03:09,631 --> 01:03:12,657 Holmes nos debe estar buscando. �Qu� vamos a hacer ahora? 762 01:03:14,002 --> 01:03:16,562 Saqu�moslo de aqu�. �Con productos de limpieza? 763 01:03:17,772 --> 01:03:19,330 Que te parece si tocamos la puerta... 764 01:03:19,407 --> 01:03:22,467 ...y en cuanto abra, le saltamos encima y gritamos"Te agarr�" 765 01:03:22,844 --> 01:03:25,335 La puerta est� vigilada. Por un profesor de mediana edad. 766 01:03:25,413 --> 01:03:28,348 Podr�a estar armado. �Con qu�, una pistola de agua? 767 01:03:28,416 --> 01:03:32,648 Esto no es real, es un juego. Lo s�, pero ya estamos en esto. 768 01:03:35,156 --> 01:03:37,124 Lo s�, pero es tan lindo. 769 01:03:41,229 --> 01:03:42,753 Tengo una idea. 770 01:03:47,035 --> 01:03:50,163 No podemos negociar con los terroristas. Sienta un mal precedente. 771 01:03:50,238 --> 01:03:52,729 Sus demandas no son razonables. �O lo son? 772 01:03:55,977 --> 01:03:59,777 �Qu� hay de malo en un mundo sin armas de destrucci�n masiva? 773 01:04:01,116 --> 01:04:05,075 En serio, �qui�n realmente necesita las armas nucleares? 774 01:04:07,155 --> 01:04:08,520 Nosotros. 775 01:04:09,124 --> 01:04:11,319 Nosotros. Nosotros tambi�n. 776 01:04:15,029 --> 01:04:16,360 Buen intento. 777 01:04:30,145 --> 01:04:31,476 Por aqu�. 778 01:04:35,917 --> 01:04:38,408 Tenemos que trepar justo all�. 779 01:04:40,021 --> 01:04:41,750 �Est�s seguro de que no hay riesgos? 780 01:04:42,023 --> 01:04:43,012 No. 781 01:04:43,391 --> 01:04:46,485 Pero en eso est� la diversi�n, ni�a. 782 01:04:47,462 --> 01:04:48,451 Brian... 783 01:04:51,433 --> 01:04:52,991 ...el nombre es Riley... 784 01:04:53,768 --> 01:04:55,258 no, ni�a. 785 01:04:56,871 --> 01:04:57,860 Riley. 786 01:05:13,688 --> 01:05:15,417 �Qu� pas� aqu�? 787 01:05:16,458 --> 01:05:18,358 Nos besamos en el conducto a�reo. 788 01:05:20,628 --> 01:05:22,220 Eso pens�. 789 01:05:35,477 --> 01:05:37,968 Pienso que... S�. 790 01:05:38,613 --> 01:05:41,582 Bond no besa a la muchacha hasta el final de la pel�cula. 791 01:05:52,760 --> 01:05:54,489 �Qued� algo de pizza? 792 01:06:24,826 --> 01:06:27,158 Tengo que ir al ba�o. Seguro. 793 01:06:28,029 --> 01:06:30,361 Hay un poco m�s de pizza aqu�. 794 01:06:33,134 --> 01:06:36,160 Chicos, �qu� hacen all�? Rescatarlos. Vamos. 795 01:06:43,945 --> 01:06:45,913 Yo tambi�n tengo que ir al ba�o. 796 01:06:48,449 --> 01:06:51,441 Pens� que las chicas van de a dos al ba�o s�lo en Inglaterra. 797 01:06:52,320 --> 01:06:55,118 Creo que es internacional. 798 01:06:56,057 --> 01:06:57,319 Genial. 799 01:07:03,331 --> 01:07:04,798 Est� bien. 800 01:07:07,268 --> 01:07:09,736 �Puedo comerme todo? �Uds. quieren...? 801 01:07:23,284 --> 01:07:26,344 Creo que es por aqu�. No, es por aqu�. 802 01:07:38,499 --> 01:07:41,127 �Encontr� un atajo! 803 01:07:45,807 --> 01:07:47,604 �Qu� deben hacer las chicas? 804 01:08:07,495 --> 01:08:08,928 �Est�s bien? 805 01:08:35,823 --> 01:08:37,552 La Sra. Secretaria General... 806 01:08:37,892 --> 01:08:41,726 ...del Reino Unido ha rescatado a los diplom�ticos y ya est�n a salvo. 807 01:08:42,530 --> 01:08:45,966 Correcto, he estado haciendo esto por alrededor de 10 a�os. 808 01:08:46,034 --> 01:08:49,902 Creo que jam�s representamos alg�n tipo de rescate. 809 01:08:49,971 --> 01:08:52,963 No es justo. Se supone que deb�amos resolverlo por escrito. 810 01:08:53,041 --> 01:08:56,636 No, yo dije que deb�an resolverlo. 811 01:08:57,311 --> 01:08:59,973 No dije que necesariamente deb�a ser por escrito. 812 01:09:02,550 --> 01:09:06,111 Bueno, est� bien, pero cuando la negociaci�n flaquea... 813 01:09:06,320 --> 01:09:10,780 ...a veces se debe entrar en acci�n. Gran Breta�a no negocia con terroristas. 814 01:09:23,738 --> 01:09:27,731 Fue emocionante. No tienes idea. 815 01:09:29,377 --> 01:09:32,437 �Qu� pas� entre Uds. en ese conducto a�reo? 816 01:09:33,781 --> 01:09:35,908 Yo no beso y delato. �Se besaron! 817 01:09:37,585 --> 01:09:40,213 Riles, eso es terrible. Es hora. 818 01:09:40,288 --> 01:09:43,086 �Y vos? �Te arreglaste con James? 819 01:09:43,157 --> 01:09:46,251 Creo que no tiene importancia No puede verme esta noche. 820 01:09:46,327 --> 01:09:48,818 Va a cenar con su padre en el club de hombres. 821 01:09:48,896 --> 01:09:51,421 Pero, es nuestra �ltima noche. Y que lo digas. 822 01:09:51,799 --> 01:09:55,291 Que ocurre con Chloe Lawrence la chica que hace que todo pase. 823 01:09:55,369 --> 01:09:58,236 Fue derribada de su caballo en un partido de polo. 824 01:09:58,539 --> 01:10:00,700 Volvamos al caballo, entonces. 825 01:10:01,042 --> 01:10:01,838 S�. 826 01:10:03,254 --> 01:10:05,954 UNICAMENTE HOMBRES 827 01:10:14,555 --> 01:10:17,524 El juez ha enfatizado la necesidad de un gran final. 828 01:10:18,025 --> 01:10:20,687 Supongo que llevar�n a cabo un examen oral. 829 01:10:20,995 --> 01:10:21,654 S�, padre. 830 01:10:21,729 --> 01:10:23,993 Debes impresionar a los jueces. 831 01:10:24,065 --> 01:10:26,192 Dales algo de d�nde agarrarse. 832 01:10:26,701 --> 01:10:28,225 Har� lo mejor que pueda. 833 01:10:29,837 --> 01:10:31,930 Esperemos que sea lo suficientemente bueno. 834 01:10:32,673 --> 01:10:35,164 �Para qui�nes, los jueces o vos? 835 01:10:36,511 --> 01:10:38,706 No quiero ser rudo contigo, James... 836 01:10:38,780 --> 01:10:40,805 ...pero est�s en una posici�n privilegiada. 837 01:10:40,882 --> 01:10:43,612 Se necesita un hombre especial para atravesar esas puertas. 838 01:10:59,133 --> 01:11:01,966 No vas camino a comprar brillo labial en el shopping. 839 01:11:02,036 --> 01:11:03,765 Deja de caminar como ni�a. 840 01:11:04,572 --> 01:11:07,564 �C�mo se supone que camine? As�. 841 01:11:09,010 --> 01:11:09,999 �Vaya! 842 01:11:15,883 --> 01:11:17,316 Disculpen, est� la... 843 01:11:19,620 --> 01:11:21,315 ...sala de doblaje por aqu�? 844 01:11:27,361 --> 01:11:28,851 S�, muy bien. 845 01:11:45,980 --> 01:11:50,474 Padre, tus anteojos est�n muy sucios. Yo te los limpiar�. 846 01:11:52,820 --> 01:11:54,287 Suelta los perros. 847 01:11:54,722 --> 01:11:57,122 �Qu�? Veo un zorro. 848 01:12:04,198 --> 01:12:05,187 �Hola? 849 01:12:06,868 --> 01:12:09,132 Estos son mis amigos de Eton. 850 01:12:10,471 --> 01:12:12,598 Soy Justin. Y yo soy Chester. 851 01:12:13,107 --> 01:12:15,371 �De Eton? Debo conocer a tus padres. 852 01:12:19,113 --> 01:12:20,102 Lord... 853 01:12:22,950 --> 01:12:25,248 Voldemort. �Voldemort? 854 01:12:26,487 --> 01:12:27,954 Me parece familiar. 855 01:12:28,022 --> 01:12:31,219 Bueno, de cualquier forma hemos terminado, creo... 856 01:12:31,292 --> 01:12:33,123 Me reunir� con mis amigos... 857 01:12:34,195 --> 01:12:35,355 ...para el postre. 858 01:12:35,429 --> 01:12:38,023 Muchacho, �quieren ir con nosotros? �No! 859 01:12:38,866 --> 01:12:39,958 Gracias. 860 01:12:40,468 --> 01:12:42,561 Vamos con nuestros amigos. 861 01:12:43,638 --> 01:12:44,935 No llegar� tarde. 862 01:12:45,006 --> 01:12:46,530 James. �S�? 863 01:12:48,342 --> 01:12:49,468 Mis anteojos. 864 01:12:51,979 --> 01:12:52,911 Ok. 865 01:12:56,784 --> 01:12:58,376 �Cu�l es el apuro, muchachos? 866 01:13:01,789 --> 01:13:04,758 Si me atrapan, les echar� la culpa. 867 01:13:04,825 --> 01:13:06,452 Entren r�pido. 868 01:13:26,147 --> 01:13:28,240 Gracias por rescatarme esta noche. 869 01:13:29,450 --> 01:13:33,079 No siempre hago este tipo de cosas. �Hacer qu�? 870 01:13:34,689 --> 01:13:36,316 Pasar el tiempo con amigos. 871 01:13:36,490 --> 01:13:40,119 Mi padre siempre me incita a ser algo o alguien. 872 01:13:40,594 --> 01:13:42,687 Ya eres alguien. 873 01:13:43,230 --> 01:13:47,223 Nuestros padres, ya fueron chicos, Ahora es nuestro turno. 874 01:13:48,369 --> 01:13:51,361 De acuerdo. Definitivamente, es nuestro turno. 875 01:14:04,685 --> 01:14:07,950 Aunque el crecer, tiene sus ventajas. 876 01:14:09,290 --> 01:14:10,587 Definitivamente. 877 01:14:11,859 --> 01:14:13,383 �Ves, all�? 878 01:14:14,462 --> 01:14:16,396 Por all� escaparon. �Quienes? 879 01:14:17,198 --> 01:14:18,995 Wendy y Peter. Oh, s�. 880 01:14:19,900 --> 01:14:22,835 La segunda estrella a la derecha y directo hacia la ma�ana. 881 01:14:22,970 --> 01:14:23,868 �S�? 882 01:14:30,578 --> 01:14:31,567 �A�os? 883 01:14:32,413 --> 01:14:33,573 �A�os? 884 01:14:34,682 --> 01:14:36,707 �Te gust� por a�os? 885 01:14:37,752 --> 01:14:39,845 Soy el m�s tonto del mundo. 886 01:14:42,890 --> 01:14:45,654 Debemos recuperar el tiempo perdido. 887 01:14:48,729 --> 01:14:49,718 Espera. 888 01:14:54,869 --> 01:14:55,961 Haz algo �til. 889 01:14:57,538 --> 01:14:58,732 Te dije. 890 01:15:01,375 --> 01:15:03,741 �D�nde est�bamos? Justo all�. 891 01:15:13,054 --> 01:15:16,956 Me dijo que hiciera algo �til. Bueno, tiene raz�n. 892 01:15:41,082 --> 01:15:43,573 Creo que ya no estamos desparejos. 893 01:15:44,752 --> 01:15:46,117 Creo que no. 894 01:15:47,655 --> 01:15:50,055 �Tengo posibilidades de conseguir algo en esta cinta? 895 01:15:50,124 --> 01:15:51,250 �Dylan! 896 01:15:52,226 --> 01:15:53,625 S�lo preguntaba. 897 01:15:59,166 --> 01:16:00,758 Sos rid�culo. 898 01:16:17,818 --> 01:16:20,343 S� de vos y esa chica. �Y con eso? 899 01:16:20,421 --> 01:16:22,855 Espero que no pierdas de vista lo que es importante. 900 01:16:22,923 --> 01:16:24,447 Ella es importante. 901 01:16:24,525 --> 01:16:27,688 �Crees que se quedar� levantada para escribir tonter�as? 902 01:16:27,761 --> 01:16:29,888 No, tiene puesto el ojo en el premio. 903 01:16:30,397 --> 01:16:32,797 �No te das cuenta, que se interpone en tu camino? 904 01:16:34,835 --> 01:16:36,302 Buenas noches, padre. 905 01:17:06,100 --> 01:17:07,362 �Chloe Lawrence? 906 01:17:07,434 --> 01:17:08,924 Diga. Para Ud. Srta. 907 01:17:10,571 --> 01:17:11,663 Gracias. 908 01:17:25,619 --> 01:17:28,611 James se pele� con su padre. Quiere vaya a verlo. 909 01:17:28,689 --> 01:17:31,556 Ahora no puedes ir. �Y si no puedes volver a tiempo? 910 01:17:31,625 --> 01:17:33,820 Se la pueden arreglar sin m�. 911 01:17:33,894 --> 01:17:37,261 �Hola? Hay un trofeo con tu nombre en la otra habitaci�n. 912 01:17:37,331 --> 01:17:39,356 Por primera vez, Riles... 913 01:17:39,667 --> 01:17:41,362 ...no oigo nada. 914 01:17:42,136 --> 01:17:43,125 Espera. 915 01:18:06,060 --> 01:18:09,086 �D�nde est� Chloe? Le duele el est�mago. 916 01:18:09,797 --> 01:18:11,094 �Qu�? Tiene fiebre. 917 01:18:12,166 --> 01:18:13,963 Cree estar enferma. 918 01:18:15,336 --> 01:18:17,065 Genial. Bueno, eso es genial. 919 01:18:18,339 --> 01:18:20,739 Ok, �saben qu�? Es cosa de Uds. 4. 920 01:18:21,208 --> 01:18:23,836 Ahora te toca a vos. 921 01:18:24,311 --> 01:18:25,471 Todos por uno. 922 01:18:25,846 --> 01:18:28,644 A la cuenta de 3"se inicia el juego". 1,2,3. �Ahora! 923 01:19:14,094 --> 01:19:16,562 �Crees que le pas� algo? 924 01:19:18,432 --> 01:19:20,400 Ten�s raz�n. Est� bien. 925 01:19:21,435 --> 01:19:23,335 �Conseguiste todo? S�. Genial. 926 01:19:34,281 --> 01:19:37,910 Bueno, van a empezar, James. A terminar con todo. 927 01:19:39,620 --> 01:19:40,609 Espera. 928 01:19:44,391 --> 01:19:46,916 �Qu� haces aqu�? �Qu� quieres decir? 929 01:19:47,761 --> 01:19:50,229 �D�nde est� Chloe? Como si no supieras. 930 01:19:50,664 --> 01:19:51,892 �D�nde est�? 931 01:19:52,099 --> 01:19:54,693 D�melo. Vos le enviaste la nota. 932 01:19:54,768 --> 01:19:55,860 �Qu� nota? 933 01:19:56,503 --> 01:19:58,232 Estaba con tus papeles. 934 01:20:12,820 --> 01:20:14,981 Nunca me pedir� de salir, lo s�. 935 01:20:15,489 --> 01:20:18,083 �Nunca pensaste que pod�a ganar por mi misma? 936 01:20:18,158 --> 01:20:20,524 Te la sacaste de encima d�ndole una tarea imposible. 937 01:20:20,594 --> 01:20:22,391 Alg�n d�a me lo agradecer�s. 938 01:20:22,463 --> 01:20:24,021 Si no me dices d�nde est�... 939 01:20:24,098 --> 01:20:28,159 Subir� al podio y me descalificar� junto con el equipo. 940 01:20:42,316 --> 01:20:44,181 �No vendr�, �verdad? 941 01:20:51,859 --> 01:20:55,317 Delegados, hemos llegado al d�a final de la competencia... 942 01:20:55,462 --> 01:20:57,692 .. que se dividir� en 2 partes: 943 01:20:57,998 --> 01:20:59,989 1�), la sesi�n de preguntas y respuestas... 944 01:21:00,067 --> 01:21:02,467 ...para probar su conocimiento del pa�s que se les asign�. 945 01:21:02,536 --> 01:21:04,504 2�), un ensayo oral... 946 01:21:04,638 --> 01:21:07,937 ...en d�nde un delegado representar� al equipo. 947 01:21:08,809 --> 01:21:10,242 El Reino Unido. 948 01:21:10,344 --> 01:21:13,108 �Est�n listos para proceder con la final de preguntas y respuestas? 949 01:21:41,008 --> 01:21:42,805 S� que no puedes hablar, pero... 950 01:21:44,778 --> 01:21:47,246 ...�estuvo aqu� una rubiecita esperando? 951 01:21:56,857 --> 01:21:57,949 Gracias. 952 01:22:05,065 --> 01:22:07,533 Una de las m�s grandes empresas de comercio. 953 01:22:07,601 --> 01:22:10,536 Ese fue un acuerdo de paz hist�rico con Irlanda en 1998. 954 01:22:10,804 --> 01:22:12,396 Se nombr� al primer ministro. 955 01:22:12,473 --> 01:22:14,839 No, la Reina es pol�ticamente neutral. 956 01:22:14,975 --> 01:22:17,569 Ser�a la Reina Victoria en 1887. 957 01:22:17,811 --> 01:22:20,371 La econom�a entre los m�s grandes de Europa Occidental. 958 01:22:20,447 --> 01:22:21,471 1066. 959 01:22:21,548 --> 01:22:24,676 La industria dominante y el poder mar�timo del siglo 19. 960 01:22:24,751 --> 01:22:25,843 1439. 961 01:22:26,386 --> 01:22:28,911 Deber�a ser la Reina Isabel I en 1603. 962 01:22:29,156 --> 01:22:30,248 1588. 963 01:22:30,324 --> 01:22:33,259 Ser�a Enrique VIII, "Yo soy, yo soy" 964 01:23:13,066 --> 01:23:14,226 Chloe. 965 01:23:17,838 --> 01:23:19,465 Vamos, es tarde. 966 01:23:21,675 --> 01:23:24,405 Ninguno de nosotros dio una prueba oral antes. 967 01:23:24,545 --> 01:23:25,773 Estamos perdidos. 968 01:23:32,152 --> 01:23:34,985 Ok, nuestro 4� prop�sito. Se abre el juego. 969 01:23:36,290 --> 01:23:38,918 Riley, toma la pelota. Estoy en casa. 970 01:23:47,968 --> 01:23:49,936 A continuaci�n, el Reino Unido. 971 01:23:51,505 --> 01:23:53,097 Buena suerte, Riles. 972 01:23:57,844 --> 01:23:59,038 Espera. 973 01:24:01,682 --> 01:24:03,343 Le toca a ella. 974 01:24:08,355 --> 01:24:10,220 Srta. Lawrence. Su pregunta. 975 01:24:12,826 --> 01:24:16,660 �Hay un lugar para la monarqu�a brit�nica en el siglo 21? 976 01:24:32,779 --> 01:24:35,612 La familia real tiene grandes problemas con sus s�bditos. 977 01:24:36,249 --> 01:24:38,410 H�blale al taxista en Trafalgar o... 978 01:24:38,485 --> 01:24:41,181 ...al tendero en Soho, y te dir�n. 979 01:24:41,388 --> 01:24:43,948 La familia real es muy estirada... 980 01:24:44,291 --> 01:24:45,781 ...fuera de contacto, distantes. 981 01:24:45,859 --> 01:24:49,090 Demasiado alejada la gente com�n y sus problemas cotidianos. 982 01:24:50,163 --> 01:24:53,690 Hay un nuevo movimiento en el pa�s para que la familia real... 983 01:24:54,768 --> 01:24:56,030 ...sea menos real. 984 01:25:02,943 --> 01:25:06,879 Porque la contraparte de tener Reyes y Reinas, y Lores y Damas... 985 01:25:07,280 --> 01:25:11,114 ...es creer que los derechos de cuna te hacen mejor persona. 986 01:25:11,618 --> 01:25:12,983 No es cierto. 987 01:25:15,555 --> 01:25:17,853 Entonces, �debemos destronar a la familia real? 988 01:25:18,392 --> 01:25:22,021 Preg�ntale al taxista, al tendero y las chances son... 989 01:25:22,095 --> 01:25:24,757 ...que te quiten la cabeza, s�lo por sugerirlo. 990 01:25:25,832 --> 01:25:28,892 Ser parte de un pa�s es ser parte de una familia. 991 01:25:29,436 --> 01:25:33,668 Con s�lo quejarnos no tendr�n un lugar en nuestros corazones. 992 01:25:37,544 --> 01:25:40,911 La Reina a�n representa a Gran Breta�a, en una forma �nica. 993 01:25:41,682 --> 01:25:44,617 Y yo, por mi parte, me sentir�a perdida sin ella. 994 01:25:45,619 --> 01:25:46,711 Gracias. 995 01:25:53,326 --> 01:25:56,853 Estamos llegando al fin de nuestra competencia y conferencia. 996 01:25:57,230 --> 01:25:59,994 Ha sido un camino dif�cil, por no decir otra cosa. 997 01:26:00,667 --> 01:26:04,194 Pero as� es el camino diplom�tico, como vieron desde el principio. 998 01:26:04,404 --> 01:26:07,202 No hay respuestas f�ciles para los problemas mundiales. 999 01:26:07,274 --> 01:26:11,210 Las soluciones y la gente creativa hacen que el mundo funcione. 1000 01:26:12,879 --> 01:26:14,938 Esto me lleva al primer premio. 1001 01:26:15,015 --> 01:26:16,573 La paloma de cristal. 1002 01:26:16,717 --> 01:26:21,017 Como Modelo de las Naciones Unidas, es la m�s valiosa jugadora. 1003 01:26:22,022 --> 01:26:24,547 Desde el principio ha logrado resultados... 1004 01:26:24,891 --> 01:26:28,122 ha demostrado ingenuidad e integridad. 1005 01:26:28,195 --> 01:26:30,561 Por estas razones y muchas m�s... 1006 01:26:30,664 --> 01:26:34,100 La Paloma de cristal es para la Srta. Riley Lawrence. 1007 01:26:47,781 --> 01:26:50,341 Gracias. Nunca hab�a ganado nada en mi vida. 1008 01:26:50,417 --> 01:26:51,076 Bien hecho. 1009 01:27:01,795 --> 01:27:04,093 Y ahora el momento que todos est�n esperando 1010 01:27:04,164 --> 01:27:07,133 Es un honor y un gran placer anunciar al ganador... 1011 01:27:07,200 --> 01:27:09,998 ...de nuestra competencia y el primer lugar del trofeo. 1012 01:27:14,241 --> 01:27:16,801 El primer lugar con 347 puntos es para... 1013 01:27:19,112 --> 01:27:20,511 ...el Reino Unido. 1014 01:27:21,948 --> 01:27:24,178 En segundo lugar..., Irlanda. 1015 01:27:25,252 --> 01:27:27,413 En tercer lugar, China. 1016 01:27:27,487 --> 01:27:29,478 Felicitaciones a todos. 1017 01:27:45,472 --> 01:27:47,633 Felicitaciones. Hicieron un buen juego 1018 01:27:47,707 --> 01:27:49,607 Creo que me debes una disculpa. 1019 01:27:49,943 --> 01:27:53,208 Yo misma cre�a deberle una, Lord Browning. 1020 01:27:53,280 --> 01:27:55,145 �Podemos decir, que igualamos en el campo de polo? 1021 01:27:55,215 --> 01:27:56,341 Absolutamente. 1022 01:27:56,817 --> 01:27:59,342 Espero verla pronto en nuestra casa. 1023 01:28:01,755 --> 01:28:04,223 Estuviste genial. �Qu�? 1024 01:28:04,291 --> 01:28:06,691 �Genial, incre�ble, espectacular! 1025 01:29:05,252 --> 01:29:08,517 La correcta preparaci�n evita la mala ejecuci�n. 1026 01:29:08,588 --> 01:29:10,920 Ok, esto es serio. 1027 01:29:13,326 --> 01:29:14,793 Vamos, ya volv�. Ya volv�. 1028 01:29:14,861 --> 01:29:18,228 Esto no es una pel�cula de Bruce Willis. 1029 01:29:19,299 --> 01:29:20,862 �Qu� es invisible y huele 1030 01:29:20,863 --> 01:29:22,268 como un gusanito? 1031 01:29:28,808 --> 01:29:30,400 James Primero. 1032 01:29:31,745 --> 01:29:34,305 Vamos Chloe. rel�jate. Riley... 1033 01:29:35,982 --> 01:29:36,971 Rel�jate... 1034 01:29:37,984 --> 01:29:40,418 191... Lo lamento, estaba distra�da. 1035 01:29:40,820 --> 01:29:43,288 Vaya, mira todos los muertos famosos 1036 01:29:44,557 --> 01:29:45,785 Su Majestad... 1037 01:29:47,861 --> 01:29:51,058 As� es como siempre pienso en ti... 1038 01:29:53,166 --> 01:29:57,296 ...que encontrar� una chica que no sea deportista. 1039 01:30:01,741 --> 01:30:04,073 Jesse, Jesse, Jesse, justo... 1040 01:30:04,577 --> 01:30:05,566 James. 1041 01:30:06,346 --> 01:30:10,339 Jesse es un jugador, Jesse es jugador de polo. 1042 01:30:11,418 --> 01:30:14,410 James es de polo... 1043 01:30:14,554 --> 01:30:17,079 James, se ve grande all�. 1044 01:30:18,091 --> 01:30:20,252 �Que es invisible y huele como un gusano? 1045 01:30:20,493 --> 01:30:23,223 Que consigues... 1046 01:30:24,130 --> 01:30:25,961 Qu� pasa cuando cuelgas algo de un �rbol de mango? 1047 01:30:28,068 --> 01:30:31,629 Que es lo similar... 1048 01:30:32,539 --> 01:30:34,200 No podemos negociar con terroristas. Es... 1049 01:30:34,307 --> 01:30:36,798 Definitivamente es nuestro turno. 1050 01:30:38,378 --> 01:30:40,369 Saqu�moslo. 1051 01:30:43,984 --> 01:30:45,451 Saqu�moslo de en medio. 1052 01:30:50,090 --> 01:30:52,615 Charla con el taxista hasta Trafalgar... 1053 01:30:53,493 --> 01:30:54,619 ...o al locutor. 1054 01:30:54,694 --> 01:30:56,491 Saqu�moslo de en medio. 1055 01:30:58,231 --> 01:30:59,323 Ok. 1056 01:31:02,002 --> 01:31:05,460 No me ver� esta noche. Tiene que cenar con su padre. 1057 01:31:07,207 --> 01:31:09,175 Hab�a un rubiecita... 1058 01:31:09,809 --> 01:31:12,505 �Estaba esperando all� esa rubiecita? 1059 01:31:16,516 --> 01:31:18,177 Lo, lamento, me lo perd�. 1060 01:31:18,251 --> 01:31:20,276 �Qu� piensas de los Dodgers esta quincena? 1061 01:31:20,353 --> 01:31:22,719 Yo creo... 1062 01:31:25,158 --> 01:31:26,921 �Est� la habitaci�n por aqu�? 1063 01:31:42,909 --> 01:31:44,843 Me matas, me matas. 1064 01:32:50,909 --> 01:33:02,943 FIN 1065 01:33:03,944 --> 01:33:14,044 Traducido por Mar�a de la Paz. 84579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.