Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,824 --> 00:00:49,385
Las Naciones Unidas en Nueva York
se fundaron en 1945.
2
00:00:49,561 --> 00:00:51,461
Con casi 200 naciones.
3
00:00:51,530 --> 00:00:54,863
El comit� de la UN mantuvo
la paz con cooperaci�n internacional
4
00:00:54,933 --> 00:00:57,800
Haciendo as� al mundo
m�s seguro y saludable
5
00:00:58,837 --> 00:01:02,136
Cada a�o m�s de 60.000 estudiantes
de todo el mundo,
6
00:01:02,207 --> 00:01:03,606
participan del modelo de la UN
7
00:01:03,675 --> 00:01:05,302
Cada escuela representa un pa�s
8
00:01:05,377 --> 00:01:08,471
env�a un equipo de delegados a
una conferencia para debatir
9
00:01:08,547 --> 00:01:10,640
resolver cosas y divertirse.
10
00:01:10,716 --> 00:01:14,083
Este a�o la conferencia internacional
se lleva a cabo en Londres.
11
00:01:20,004 --> 00:01:25,604
A LA CONQUISTA DE LONDRES
12
00:01:33,605 --> 00:01:36,267
Londres, Inglaterra. Ciudad de teatros.
13
00:01:36,541 --> 00:01:39,533
Ciudad nocturna. Ciudad de historia.
14
00:01:42,180 --> 00:01:45,843
�C�mo fue que cinco chicos de Lakeview,
California, terminaron en Inglaterra
15
00:01:46,151 --> 00:01:49,712
viendo el Parlamento en el
m�s hermoso lugar de Londres?
16
00:01:50,622 --> 00:01:54,922
Todo empez� tres semanas atr�s
en la Competici�n Modelo del Estado.
17
00:01:55,394 --> 00:01:59,057
Todo el equipo estaba detr�s
esperando que comenzara el �ltimo round.
18
00:01:59,364 --> 00:02:01,798
Dylan, como siempre,
ten�a su video c�mara.
19
00:02:01,867 --> 00:02:04,597
Ok, probando. Probando
20
00:02:05,737 --> 00:02:07,967
Ok, grabando. Grabando.
21
00:02:11,677 --> 00:02:16,614
El drama de la competencia humana.
El intenso enfoque sobre la fuerza mental.
22
00:02:17,182 --> 00:02:20,083
Estamos en vivo con la modelo
del equipo de la escuela Fairview.
23
00:02:20,152 --> 00:02:23,918
La Capitana Chloe Lawrence repasa
los datos y cifras de �ltimo momento.
24
00:02:23,989 --> 00:02:26,219
Dylan, estoy tratando de concentrarme.
25
00:02:26,958 --> 00:02:30,553
Aqu� est� Brian Conners.
La estrella de Lakeview.
26
00:02:30,762 --> 00:02:33,094
Se uni� al equipo para
proteger su escuela.
27
00:02:34,032 --> 00:02:36,557
Rachel Bird, la t�pica adolescente
de secundaria.
28
00:02:36,768 --> 00:02:39,100
Incitante, sensible.
Decidida a cambiar el mundo.
29
00:02:39,171 --> 00:02:40,365
Buena suerte con eso.
30
00:02:40,639 --> 00:02:43,472
Y el �ltimo de nuestro equipo, Randall.
31
00:02:43,542 --> 00:02:46,375
No est� muy familiarizado con las
escenas de ba�o.
32
00:02:46,445 --> 00:02:48,470
Vamos muchachos. Tr�iganlo.
33
00:02:49,114 --> 00:02:51,014
Vamos, tr�iganlo, chicos.
34
00:02:51,216 --> 00:02:53,446
Est� bien. Ok. Estamos aqu� para esto.
35
00:02:53,518 --> 00:02:57,249
Trabajaremos duro. Hay tiempo para jugar.
Tiempo para salir al ruedo.
36
00:02:57,322 --> 00:02:59,415
El pr�ximo, Lakeview High.
37
00:02:59,491 --> 00:03:02,255
Ok. Est� bien.
�Qui�n quiere la pelota?
38
00:03:02,327 --> 00:03:04,454
Yo la quiero.
Yo la quiero.
39
00:03:06,264 --> 00:03:08,960
Al contar 3, empieza el juego.
1-2-3- �Adelante!
40
00:03:09,034 --> 00:03:12,561
Concluyendo, �qui�n dijo que
no se puede controlar Internet?
41
00:03:13,205 --> 00:03:14,570
El gobierno puede.
42
00:03:14,639 --> 00:03:18,131
As� como podemos controlar
lo que est� en los diarios o la TV.
43
00:03:18,210 --> 00:03:19,199
�Por qu� hacerlo?
44
00:03:19,277 --> 00:03:22,735
Porque es muy importante proteger
a nuestra gente de ideas peligrosas.
45
00:03:22,814 --> 00:03:26,341
Por �ltimo, la libertad de expresi�n
hace m�s da�o que bien.
46
00:03:26,718 --> 00:03:27,810
Gracias.
47
00:03:28,286 --> 00:03:30,584
Gracias, Rep�blica Popular de China.
48
00:03:32,290 --> 00:03:34,019
�Bien, China!
49
00:03:36,461 --> 00:03:38,793
En representaci�n de
Regional Modelo de la Naciones Unidas
50
00:03:38,864 --> 00:03:41,458
Ha sido una gran competencia
y una gran temporada.
51
00:03:41,533 --> 00:03:43,933
Aplaudamos fuerte.
52
00:03:47,672 --> 00:03:50,004
Y finalmente, la copa de oro...
53
00:03:50,075 --> 00:03:52,908
por su sobresaliente actuaci�n
es para...
54
00:03:53,645 --> 00:03:56,239
La Srta. Chloe Lawrence.
Felicitaciones, Chloe.
55
00:04:08,660 --> 00:04:09,957
�Sr. Holmes?
56
00:04:11,196 --> 00:04:14,723
Soy Julia Watson, directora de Modelo
Internacional de las Naciones Unidas.
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,597
�Podr�a hablar con Ud.?
58
00:04:17,769 --> 00:04:20,738
Ah� estaba, la pelota
a 30 yardas de la l�nea...
59
00:04:21,139 --> 00:04:23,164
...justo hacia m�. Un hermoso pase.
60
00:04:23,408 --> 00:04:26,605
Te veo m�s tarde.
Con calma, fue bueno verte de nuevo.
61
00:04:27,879 --> 00:04:30,313
Hola, Brian.
Hola, peque�a, �c�mo te va?
62
00:04:30,382 --> 00:04:31,440
Bien.
63
00:04:32,551 --> 00:04:35,349
Lidia este es Riley. Riley esta es Lidia.
64
00:04:35,587 --> 00:04:39,045
Riley es la mejor amiga
de la mejor amiga de mi mam�.
65
00:04:39,958 --> 00:04:42,426
Esa soy yo. La amiga de la hija
de la amiga de mi mam�.
66
00:04:46,531 --> 00:04:50,262
La Competencia Internacional
se har� en Londres en 2 semanas.
67
00:04:50,335 --> 00:04:54,965
Cada a�o, la UN da una
beca a un equipo promisorio.
68
00:04:55,040 --> 00:04:57,634
O, en este caso, un estudiante,
que parezca promisorio.
69
00:04:58,310 --> 00:05:02,007
Concedido, generalmente el estudiante
tiene un poco m�s de apoyo, pero...
70
00:05:02,314 --> 00:05:04,339
...bueno, la elegimos a ella.
71
00:05:04,950 --> 00:05:05,917
�Ella?�Qui�n?
72
00:05:06,151 --> 00:05:08,619
Chloe Lawrence
y el equipo de Lakeview High.
73
00:05:12,224 --> 00:05:15,159
�Nos eligieron para participar en Londres?
74
00:05:15,327 --> 00:05:17,022
�En Inglaterra?
S�
75
00:05:17,262 --> 00:05:18,752
�Londres?
�Est�s bromeando?
76
00:05:18,830 --> 00:05:21,060
No puedo ir.
�Qu�?
77
00:05:21,132 --> 00:05:23,692
Mi hermana se casa.
Ya me odia bastante...
78
00:05:23,768 --> 00:05:25,497
...como para faltar a su boda.
79
00:05:26,338 --> 00:05:27,600
�Y yo qu�?
80
00:05:30,842 --> 00:05:31,968
Yo ir�.
81
00:05:33,645 --> 00:05:36,011
Amigo, d�jalo para Rilester.
82
00:05:36,882 --> 00:05:38,474
Nos vamos a Londres.
83
00:05:40,919 --> 00:05:45,015
Riley, Riley ya s� lo que quieres.
84
00:05:46,157 --> 00:05:49,752
�Qu�?Amo el Modelo de UN.
Tienes que hablar de cuestiones mundiales...
85
00:05:49,828 --> 00:05:51,386
...y votar cosas.
86
00:05:51,663 --> 00:05:55,497
Adm�telo. Quieres estar cerca de Brian,
y esta es tu forma.
87
00:05:56,334 --> 00:06:00,634
�Me estoy perdiendo algo
como "gracias por ser voluntaria"?
88
00:06:01,873 --> 00:06:04,341
Esta competencia es muy importante para m�.
89
00:06:04,876 --> 00:06:08,505
No es jugar solamente, es jugar para ganar.
90
00:06:08,747 --> 00:06:11,739
Chill, estoy harta de todo eso
de las fuerzas de paz.
91
00:06:13,318 --> 00:06:15,252
- Bien
- Bien
92
00:06:15,553 --> 00:06:18,818
Si vas a Londres, y no sales con Brian...
93
00:06:18,890 --> 00:06:19,549
...te matar�.
94
00:06:24,296 --> 00:06:28,062
Y es as� como nos encontramos en la
casa de Willian Shakespeare...
95
00:06:28,133 --> 00:06:30,829
...Winston Churchill, y Austin Powers.
96
00:06:31,403 --> 00:06:33,803
Mi hermana Chloe ha ganado en California.
97
00:06:34,105 --> 00:06:36,232
Ahora quiere ganar en el mundo.
98
00:06:36,675 --> 00:06:39,542
Yo, ten�a una agenda, totalmente diferente.
99
00:06:45,417 --> 00:06:47,715
Chicos, este lugar es hermoso.
100
00:06:52,490 --> 00:06:55,516
F�jate. Extraterrestres
del planeta escuela preparatoria.
101
00:06:55,794 --> 00:06:58,228
Pensaba que s�lo clonaban
ovejas en Inglaterra.
102
00:06:58,296 --> 00:07:00,093
Anot�mosnos.
103
00:07:00,765 --> 00:07:03,199
�Lo har�s por m�? Gracias.
104
00:07:03,601 --> 00:07:06,661
�C�mo te va? Los Cardinals de la Secundaria
de Lakeview se est�n inscribiendo
105
00:07:20,352 --> 00:07:21,649
�Qu� tal?
106
00:07:24,089 --> 00:07:26,114
�D� d�nde son?
107
00:07:26,791 --> 00:07:28,258
Tokio.
108
00:07:28,326 --> 00:07:31,056
Tokio. Tal vez t� y yo
compartiremos un poco de sushi.
109
00:07:32,964 --> 00:07:35,694
Est� bien. Konichiwa, t� tambi�n.
110
00:07:39,471 --> 00:07:41,871
Creo que le gusto.
Ve por ella, muchacho.
111
00:07:41,940 --> 00:07:43,100
�S�?
112
00:08:07,732 --> 00:08:09,324
Ya, tengo un pi� encima,
113
00:08:12,103 --> 00:08:13,263
Gracias.
114
00:08:13,905 --> 00:08:18,399
La pr�xima vez revisar�s tus zapatos
antes de salir del toilet.
115
00:08:19,177 --> 00:08:20,235
�Qu� toilet?
116
00:08:21,546 --> 00:08:24,743
�El W.C.?�El de Damas? �El toilet?
117
00:08:24,949 --> 00:08:26,143
Correcto.
118
00:08:27,118 --> 00:08:29,109
Pero, eso, no era m�o.
119
00:08:30,221 --> 00:08:32,189
Era de otro tipo.
Correcto.
120
00:08:33,825 --> 00:08:36,953
As� es, bueno me ir�.
121
00:08:38,696 --> 00:08:40,687
�C�mo te llamas?
�Qu�?
122
00:08:40,865 --> 00:08:43,197
�Cu�l es tu nombre?
Chloe.
123
00:08:43,635 --> 00:08:45,262
Chloe. Soy James.
124
00:08:47,439 --> 00:08:48,497
Adi�s.
125
00:08:48,807 --> 00:08:49,796
Nos vemos.
126
00:08:55,513 --> 00:08:57,947
Por favor, d�ganme, que �l no vio eso.
127
00:08:58,249 --> 00:08:59,716
Define "vio".
128
00:09:05,990 --> 00:09:07,457
Es bonito.
129
00:09:07,659 --> 00:09:10,093
Es encantador.
130
00:09:10,829 --> 00:09:14,663
Chicas, en realidad. Es muy peque�o.
131
00:09:22,707 --> 00:09:24,299
Buenos d�as, a todos.
132
00:09:35,220 --> 00:09:36,278
Hola...
133
00:09:38,556 --> 00:09:40,490
D�jame. adivinar. Son de Portugal.
134
00:09:40,558 --> 00:09:42,492
Brasil.
Correcto.
135
00:09:43,728 --> 00:09:46,094
Me encantan esas nueces que Uds. hacen.
136
00:09:47,599 --> 00:09:50,397
�Qu� pa�s representan?
137
00:09:50,535 --> 00:09:52,127
China.
138
00:09:52,203 --> 00:09:55,297
Debe haber un error.
Nosotros somos China.
139
00:09:55,874 --> 00:09:57,205
No lo creo.
140
00:09:57,809 --> 00:09:59,140
Debo disculparme.
141
00:09:59,210 --> 00:10:02,976
Ya ha ocurrido alguna vez. Obviamente
ha habido un error en la base de datos.
142
00:10:03,047 --> 00:10:05,641
Dos escuelas no pueden
representar a un mismo pa�s.
143
00:10:05,750 --> 00:10:08,241
�Qu� haremos al respecto?
144
00:10:08,319 --> 00:10:10,787
Bueno, veamos...
145
00:10:11,756 --> 00:10:13,690
Ya que es la escuela Modelo de UN...
146
00:10:14,592 --> 00:10:17,220
...�por qu� no dejamos que los
diplom�ticos lo resuelvan?
147
00:10:18,396 --> 00:10:21,388
Equipos, consideren este
su primer tarea.
148
00:10:22,433 --> 00:10:24,993
Bueno. Lo discutiremos en la habitaci�n.
149
00:10:26,104 --> 00:10:28,971
Bien, porque no se puede
negociar en la nuestra.
150
00:10:29,107 --> 00:10:32,668
Resolvamos el problema creativamente, Sr. Holmes.
Elemental, Sr. Watson.
151
00:10:44,155 --> 00:10:46,248
�C�mo consiguieron estas habitaciones?
152
00:10:46,457 --> 00:10:50,518
Mi padre tiene varios hoteles
en R�o de Janeiro y Brasilia.
153
00:10:50,995 --> 00:10:52,986
Y concert� nuestro alojamiento.
154
00:10:53,131 --> 00:10:56,032
Vaya, Uds. son ricas.
�Dylan!
155
00:10:56,901 --> 00:10:59,096
�Qu� fue lo que dije?
156
00:11:04,142 --> 00:11:07,305
No es que sea pesimista,
pero si las negociaciones no...
157
00:11:07,378 --> 00:11:09,209
van bien entre los chicos.
158
00:11:09,414 --> 00:11:12,042
Me preguntaba,�Qu� pa�ses
nos quedan?
159
00:11:12,150 --> 00:11:14,118
Tal vez un pa�s
con un equipo de f�tbol
160
00:11:14,185 --> 00:11:17,313
La grandeza de un pa�s
se mide por el car�cter...
161
00:11:17,388 --> 00:11:20,755
...de su gente, no de su fuerza
o de su equipo de f�tbol.
162
00:11:20,858 --> 00:11:22,985
No tiene porque ser un buen equipo.
163
00:11:24,796 --> 00:11:28,197
No pude dejar de notar que
Inglaterra no est� en la lista.
164
00:11:28,633 --> 00:11:32,433
No, es una Competencia Internacional
no queremos privilegios para el pa�s anfitri�n.
165
00:11:32,503 --> 00:11:33,993
Pero est� disponible.
166
00:11:46,150 --> 00:11:48,380
Tenemos una propuesta sobre la mesa.
167
00:11:48,453 --> 00:11:49,977
�Tenemos?
S�.
168
00:11:51,489 --> 00:11:53,013
Les dejamos China.
169
00:11:53,091 --> 00:11:55,082
�Lo haremos?
Si...
170
00:11:56,728 --> 00:12:01,131
entonces, ella tomaron China
y Uds. su habitaci�n.
171
00:12:01,666 --> 00:12:05,227
Y el servicio de habitaci�n.
Y la llave de la heladerita.
172
00:12:05,603 --> 00:12:07,833
y telefon�a digital.
�Gr�balo!
173
00:12:07,905 --> 00:12:12,365
- La velocidad ser� crucial.
si perdemos, bajaremos en estilo.
174
00:12:12,944 --> 00:12:15,845
�Todo lo que a Uds. les importa
es el servicio de habitaci�n? No.
175
00:12:16,914 --> 00:12:19,940
Tambi�n nos interesan las mentitas
que dejan sobre las almohadas.
176
00:12:20,018 --> 00:12:21,781
Esas cosas son geniales.
177
00:12:22,320 --> 00:12:24,550
Vamos, Chloe, rel�jate.
178
00:12:24,889 --> 00:12:26,914
Riley nos consigui� un buen trato.
179
00:12:28,026 --> 00:12:30,620
Sab�a que tu actitud,
iba a hundir a este equipo
180
00:12:30,862 --> 00:12:32,796
Eres la �nica con actitud.
181
00:12:32,864 --> 00:12:35,389
en realidad, no estamos
salvando el mundo, Chloe.
182
00:12:35,566 --> 00:12:37,898
Se supone que es divertido.
Pelea de gatas.
183
00:12:37,969 --> 00:12:40,062
Dylan, par�. Chicas, term�nenla.
184
00:12:40,138 --> 00:12:43,437
Esperaba conseguir una
buena pelea de gatos aqu�.
185
00:12:45,076 --> 00:12:47,977
Chicos, vengan. Ac�rquense.
Tengo buenas noticias.
186
00:12:48,146 --> 00:12:50,376
Van a amar esto. Escuchen esto.
187
00:12:50,448 --> 00:12:53,042
Les consigo el Reino Unido
de Inglaterra
188
00:12:56,654 --> 00:13:00,488
Chicos, es esto,
o la Rep�blica de Chad.
189
00:13:56,614 --> 00:13:58,912
�Poblaci�n?
59.000.000
190
00:14:00,318 --> 00:14:01,649
�Forma de gobierno?
191
00:14:01,719 --> 00:14:04,313
Monarqu�a constitucional.
�Partidos Pol�ticos?
192
00:14:04,789 --> 00:14:06,552
Conservador.
Laborista.
193
00:14:06,791 --> 00:14:08,156
Dem�crata liberal.
194
00:14:08,326 --> 00:14:09,884
�Hay alg�n otro?
195
00:14:09,961 --> 00:14:11,428
�Poder Legislativo?
196
00:14:11,562 --> 00:14:14,087
La c�mara de los Comunes, elegida,
La C�mara de los Lores...
197
00:14:14,265 --> 00:14:17,234
nacida con suerte o un buen actor.
�Jefe de Estado?
198
00:14:17,969 --> 00:14:20,062
La Reina Isabel. �T�tulo oficial?
199
00:14:20,471 --> 00:14:22,029
Su Alteza Real.
200
00:14:22,407 --> 00:14:25,740
Es decir: Isabel Segunda,
por gracia de Dios del Reino Unido...
201
00:14:25,810 --> 00:14:28,574
...de Gran Breta�a, Irlanda del Norte
y otros reinos.
202
00:14:28,646 --> 00:14:30,944
Reina, Cabeza de las Organizaciones
Mundiales. Defensora de la Fe
203
00:14:31,015 --> 00:14:32,744
Lo que sea. �Primer Ministro?
204
00:14:32,917 --> 00:14:35,613
Designado, no elegido directamente.
�Enrique VIII?
205
00:14:35,720 --> 00:14:38,746
De 1509 a 1547. �La Carta Magna?
206
00:14:38,823 --> 00:14:40,654
1215. �La Invasi�n Normanda?
207
00:14:40,725 --> 00:14:42,386
1066. La Casa de Estuardo.
208
00:14:42,460 --> 00:14:46,624
James I, Charles I, Charles II, James II.
�Cantidad de reyes que se llamaron Jorge?
209
00:14:46,697 --> 00:14:48,927
Seis. �N�mero de proveedores de Internet?
210
00:14:49,000 --> 00:14:50,558
Vaya, �C�mo lo voy a saber?
211
00:14:50,635 --> 00:14:52,728
364. �Sistemas legales?
212
00:14:55,473 --> 00:14:56,565
Lo lamento.
213
00:14:56,841 --> 00:14:59,969
Tengo que salir de aqu�.
214
00:15:00,745 --> 00:15:04,704
Estudiante modelo enloquece
en competencia de la UN. V�alo a las 11.
215
00:15:05,016 --> 00:15:09,248
Lo lamento, Riley, Hay que decidir ya.
Los otros han tenido semanas para prepararse.
216
00:15:09,320 --> 00:15:13,848
Chloe, estoy de acuerdo con Riles.
Mi cerebro no puede absorber m�s.
217
00:15:14,392 --> 00:15:16,758
Lo s�, mi cerebro est� lleno ya.
218
00:15:17,295 --> 00:15:18,785
Lo dudo.
219
00:15:18,863 --> 00:15:22,890
Chicos, digo que estamos en Inglaterra
estudiando a Inglaterra.
220
00:15:23,901 --> 00:15:25,368
Estamos en Inglaterra.
221
00:15:26,671 --> 00:15:27,433
Entonces...
222
00:15:27,505 --> 00:15:29,996
...todo lo que necesitamos est� aqu�.
223
00:15:30,274 --> 00:15:31,901
Llam�ndonos.
224
00:15:38,449 --> 00:15:40,644
Vamos, vamos. All� est� el �mnibus.
225
00:16:46,584 --> 00:16:49,075
Tengo los mismo aros.
Excepto el m�s peque�o.
226
00:16:49,186 --> 00:16:50,312
y falso.
227
00:16:52,557 --> 00:16:56,994
En este mismo lugar, Enrique VIII,
hizo decapitar a dos de sus esposas.
228
00:16:57,428 --> 00:17:00,261
Correcto. El tipo gordo
que invent� el divorcio.
229
00:17:00,565 --> 00:17:03,056
Disculpen.
�Alguno de Uds. vio mi cabeza?
230
00:17:03,868 --> 00:17:05,961
Dylan.
�Has visto mi cabeza?
231
00:17:06,504 --> 00:17:08,199
Eres un tonto.
No, la tengo.
232
00:17:08,272 --> 00:17:10,103
En serio, lo sos.
La encontr�.
233
00:17:14,845 --> 00:17:16,574
Genial. el calabozo.
234
00:17:24,255 --> 00:17:25,688
Lindo perchero.
235
00:17:26,824 --> 00:17:30,726
Estrella de f�tbol desesperado
por crecer unos cent�metros.
236
00:17:31,062 --> 00:17:35,294
Mide 1,65m, ahora 1,70m.
Mi Dios ahora mide 1,72m.
237
00:17:35,633 --> 00:17:38,898
�Qu� dolor!
F�jate esto.
238
00:17:39,236 --> 00:17:40,567
�Est�s listo?
239
00:17:42,473 --> 00:17:44,441
Es bastante agradable aqu�.
240
00:17:44,775 --> 00:17:45,867
�Ves esto?
241
00:17:46,243 --> 00:17:49,110
Aqu� es donde le reventaron
los ojos de la cara.
242
00:17:49,714 --> 00:17:51,238
Y aqu�...
243
00:17:53,918 --> 00:17:57,410
...all� es donde la sangre chorreaba.
Supe de este tipo.
244
00:17:57,488 --> 00:17:59,388
Primero, lo colgaron...
245
00:17:59,790 --> 00:18:02,782
...luego le cortaron la cabeza,
y la pusieron...
246
00:18:03,427 --> 00:18:05,418
en el puente de la Torre,
donde se lo comieron...
247
00:18:06,497 --> 00:18:08,089
...los gusanos.
Grotesco.
248
00:18:13,337 --> 00:18:15,635
M�s tarde, Brian.
M�s tarde, amigo
249
00:18:16,207 --> 00:18:18,334
�Que significa "M�s tarde, Amigo"?
250
00:18:19,043 --> 00:18:20,772
�A d�nde van chicos?
251
00:18:20,878 --> 00:18:23,073
Les dar�... Tengo chocolate.
252
00:18:24,382 --> 00:18:26,873
�Amigos?�Hay alguien aqu�?
253
00:18:34,204 --> 00:18:36,804
NOS FUIMOS A INVESTIGAR
254
00:18:47,405 --> 00:18:50,135
�Hola? Sabes,
no es bueno mirar otras chicas...
255
00:18:50,207 --> 00:18:52,334
...cuando alguien te est� hablando.
256
00:18:52,610 --> 00:18:54,908
No est�bamos hablando.
Est�bamos bebiendo.
257
00:18:57,548 --> 00:19:00,381
Como sea, ella no es tu tipo.
�No lo es?
258
00:19:00,551 --> 00:19:04,681
No. No es sensible, ni graciosa
ni bonita.
259
00:19:06,457 --> 00:19:09,722
Tal vez con la luz correcta
y algo de maquillaje...
260
00:19:09,894 --> 00:19:11,828
...apuesto que no le gustan
los deportes.
261
00:19:11,896 --> 00:19:15,423
Por Dios, no podr�a estar con una chica
a la que no le gusta el deporte.
262
00:19:17,702 --> 00:19:21,001
�Recuerdas esa vez que nuestros padres
nos llevaron al juego de Dodger?
263
00:19:21,072 --> 00:19:24,166
Yo ten�a 10 y tu 12.
Te comiste tres panchos...
264
00:19:24,241 --> 00:19:27,802
y vomitaste sobre ese tipo
de enfrente nuestro. �Te acuerdas?
265
00:19:27,878 --> 00:19:30,904
No, posiblemente fue Chloe.
No, estoy seguro que fuiste t�.
266
00:19:30,981 --> 00:19:34,314
Me acuerdo perfectamente.
Y as� es como siempre te recuerdo...
267
00:19:34,385 --> 00:19:37,320
vomitando tu comida
sobre ese tipo franc�s.
268
00:19:37,755 --> 00:19:40,815
Genial. Ya tuvimos bastante de historia
por el d�a de hoy.
269
00:19:40,925 --> 00:19:44,622
Riles. Dale, fue gracioso.
Fue gracioso, Riles.
270
00:19:50,468 --> 00:19:54,131
Esta s�lo contigo, compartiendo un trago.
No deb�as hacer nada.
271
00:19:54,205 --> 00:19:57,402
Me hace acordar a la chica
que arruin� el juego de los Dodgers.
272
00:19:57,875 --> 00:20:01,402
Mira Riley. �Est�s aqu� para jugar?
No.
273
00:20:01,879 --> 00:20:03,073
Estoy aqu� para ganar.
274
00:20:03,147 --> 00:20:06,514
Bueno. Deja de actuar como
su hermanita y atr�palo.
275
00:20:32,783 --> 00:20:39,583
ABADIA DE WESTMINSTER
276
00:20:40,184 --> 00:20:41,515
La Abad�a de Westminster.
277
00:20:41,585 --> 00:20:45,578
Esta famosa iglesia es el lugar de entierro
de la mayor�a de los reyes de Inglaterra...
278
00:20:45,723 --> 00:20:49,523
Se han coronado aqu� a todos
los reyes y reinas desde 1066.
279
00:21:12,516 --> 00:21:15,007
F�jate cuanta gente famosa
est� enterrada aqu�.
280
00:21:15,953 --> 00:21:18,888
�C�mo calificas el espacio
en un lugar como este?
281
00:21:18,956 --> 00:21:20,890
Logras grandeza y mueres.
282
00:21:21,425 --> 00:21:23,791
As� que puedes olvidarte de esto.
283
00:21:24,695 --> 00:21:27,323
Bueno, no somos la
malhumorada Srta. Westminster.
284
00:21:39,009 --> 00:21:41,637
Correcto. �A d�nde, chicos?
Al palacio de Buckingham, por favor.
285
00:21:41,712 --> 00:21:43,577
De prisa.
Ok.
286
00:21:43,647 --> 00:21:45,478
Bueno, all� hay un ba�o.
287
00:21:47,051 --> 00:21:50,384
Bueno no exploten
en mi tarro de mermelada.
288
00:21:52,723 --> 00:21:53,756
�Traducci�n, por favor?
289
00:21:57,757 --> 00:22:00,357
No orinen en la parte posterior
de mi coche.
290
00:22:01,958 --> 00:22:03,558
Hay un ba�o al terminar
la calle si lo necesitan.
291
00:22:03,901 --> 00:22:05,659
Me gustar�a hablar en esa jerga.
292
00:22:05,960 --> 00:22:06,560
Es f�cil.
293
00:22:07,561 --> 00:22:10,561
Cualquier tonto con medio cerebro
puede hablar esta jerga.
294
00:22:17,948 --> 00:22:19,973
All� est� el palacio Clarence.
295
00:22:20,050 --> 00:22:22,883
All� vive la anciana Reina
Madre. Dios la bendiga.
296
00:22:23,053 --> 00:22:24,645
Pobre anciana de la familia real.
297
00:22:24,822 --> 00:22:27,086
Ten�an sus problemas en el pasado.
298
00:22:27,157 --> 00:22:30,684
Amo a la Anciana Reina Madre
tanto como amo a mi madre.
299
00:22:31,328 --> 00:22:33,091
Te dir� algo m�s.
300
00:22:33,163 --> 00:22:36,155
Amo a mi madre tanto como
si ella fuera la Reina misma.
301
00:22:39,370 --> 00:22:41,634
Ok, la pr�xima parada
el palacio de Buckingham.
302
00:23:03,460 --> 00:23:07,624
Estos cuatro j�venes inteligentes
tratar�n de lograr lo imposible...
303
00:23:07,698 --> 00:23:09,325
Dicen que jam�s fue hecho.
304
00:23:09,400 --> 00:23:12,961
Dicen que nunca se har�
pero vamos a probar que est�n equivocados.
305
00:23:13,037 --> 00:23:16,370
Estamos aqu� para hacer
que la Guardia Real se r�a.
306
00:23:17,308 --> 00:23:19,105
Riley, vamos.
307
00:23:19,176 --> 00:23:22,475
�C�mo se llama al hermano dulce
de James Bond? Bom bon.
308
00:23:22,913 --> 00:23:24,380
Pens� que se reir�a.
309
00:23:24,448 --> 00:23:26,973
�Qu� hace una vaca
cuando sale el sol?
310
00:23:27,051 --> 00:23:28,382
Sombra.
311
00:23:28,452 --> 00:23:31,944
Un caballo entra a un bar.
El barman dice"�por qu� tan triste?
312
00:23:32,022 --> 00:23:35,321
�C�mo se dice 99 en chino?
Cachi cien.
313
00:23:37,528 --> 00:23:40,258
�Con qu� animal nunca
jugar�as a las cartas?
314
00:23:40,331 --> 00:23:41,696
Con una chita porque enga�a.
315
00:23:43,867 --> 00:23:46,097
Llev� a mi esposa al Caribe,
�a la fuerza?
316
00:23:46,170 --> 00:23:47,762
No, quer�a ir.
317
00:23:48,539 --> 00:23:50,507
�Cu�l es la capital de Alaska?
�Juneau?
318
00:23:50,574 --> 00:23:52,041
No te pregunto a vos.
319
00:23:53,510 --> 00:23:56,479
�Por qu� fue el entrenador al banco?
Para ganar su lugar.
320
00:23:56,547 --> 00:23:58,674
Si tiro un gato al r�o
�Qu� pasa?
321
00:23:58,749 --> 00:23:59,477
Un gater�o.
322
00:23:59,550 --> 00:24:01,882
Que tienen Winnie the Pooh
y Jack el Destripador en com�n?
323
00:24:01,952 --> 00:24:03,647
�Qu�?
La palabra "The" en el medio.
324
00:24:44,061 --> 00:24:45,722
No est� mal, jovencita.
325
00:24:46,764 --> 00:24:47,924
�Qu� dijo?
326
00:24:47,998 --> 00:24:50,796
Le dije que mantenga el pastel de carne
con la rana y el sapo.
327
00:24:50,868 --> 00:24:52,665
Ok. Gracias por aclarar.
328
00:24:53,003 --> 00:24:55,335
.. contra el Tratado
de la uni�n Europea...
329
00:24:55,706 --> 00:24:59,403
...que busca transferir los
poderes del Parlamento.
330
00:25:00,177 --> 00:25:03,772
S�lo el pueblo puede
decidir sobre ese tema.
331
00:25:05,015 --> 00:25:06,039
�Mira!
332
00:25:06,116 --> 00:25:09,813
El pueblo Brit�nico no
ha autorizado...
333
00:25:10,487 --> 00:25:12,284
vender su patrimonio.
334
00:25:13,090 --> 00:25:18,153
Si los Lores se explicaran claramente
el pueblo lo entender�a.
335
00:25:18,796 --> 00:25:21,162
as� que mejoremos la explicaci�n.
336
00:25:26,570 --> 00:25:30,097
�C�mo esperas divulgar tales ideas
mal concebidas?
337
00:25:30,174 --> 00:25:33,200
Es decir, tu resoluci�n
no tiene ni chance de pasarse.
338
00:25:33,710 --> 00:25:36,975
Le pedir� a Peterson que lo vea.
Tendr� alguna sugerencia.
339
00:25:37,047 --> 00:25:39,072
Mi asesor universitario pens� que era buena.
340
00:25:39,149 --> 00:25:42,118
Pero �l nunca estuvo en
el Parlamento �verdad?
341
00:25:43,320 --> 00:25:46,756
James, tienes una maravillosa oportunidad
de conseguir una buena calificaci�n.
342
00:25:46,824 --> 00:25:49,315
Si eres responsable en tu debate
en Oxford...
343
00:25:49,393 --> 00:25:52,760
...entonces tu disertaci�n
te abrir� todas las puertas.
344
00:25:57,968 --> 00:26:00,198
El Pr�ncipe Azul a las 10 en punto.
345
00:26:03,407 --> 00:26:07,673
Decidido, entonces.
Le dir� a Peterson que te espere a las 7.
346
00:26:10,180 --> 00:26:12,546
�Es ese? �Es guap�simo!
347
00:26:15,185 --> 00:26:17,619
Ve.
No voy a ir.
348
00:26:22,759 --> 00:26:24,226
Chloe. �Qu� haces aqu�?
349
00:26:24,294 --> 00:26:26,762
�Por qu� no est�s
prepar�ndote para ma�ana?
350
00:26:26,830 --> 00:26:29,025
Me estoy preparando.
Estamos en Inglaterra.
351
00:26:30,300 --> 00:26:32,768
�Y qu� pasa contigo?
�Qu� est�s haciendo aqu�?
352
00:26:33,470 --> 00:26:34,698
Asuntos familiares.
353
00:26:34,771 --> 00:26:37,365
�Nuestra familia est�
en el Parlamento?
354
00:26:37,841 --> 00:26:40,537
Mi padre es Lord.
Desafortunadamente.
355
00:26:40,844 --> 00:26:42,835
No parece demasiado desafortunado.
356
00:26:43,180 --> 00:26:45,375
Bueno, es dif�cil de explicar...
357
00:26:45,849 --> 00:26:48,443
�Qu� un plebeyo?
No, yo...
358
00:26:51,255 --> 00:26:53,951
Es decir �"l�rgate mientras
est�s bien"?
359
00:26:54,024 --> 00:26:56,720
No, es m�s "l�rgate mientras puedes"
360
00:26:59,963 --> 00:27:02,693
Mejor me voy.
Tenemos mucho que ver hoy.
361
00:27:03,000 --> 00:27:04,194
Ok.
362
00:27:08,105 --> 00:27:09,299
�Chloe!
363
00:27:10,607 --> 00:27:12,905
�Necesitas un gu�a?
S�.
364
00:27:33,830 --> 00:27:37,163
�El teatro"The Globe"?
Donde Shakespeare present� todas sus obras.
365
00:27:37,234 --> 00:27:40,761
Nada m�s ingl�s que Shakespeare.
�y los muffins?
366
00:27:41,138 --> 00:27:42,730
�Los ingleses?
S�.
367
00:27:42,806 --> 00:27:44,797
Los muffins ingleses.
�Qu� pasa con ellos?
368
00:28:04,027 --> 00:28:08,088
Romeo, Romeo,
�D�nde est�s t�, Romeo?
369
00:28:08,432 --> 00:28:10,798
"Lo importante es lo que eres
no como te llamas"
370
00:28:10,867 --> 00:28:14,325
Las mujeres no pueden pasar. En la �poca
de Shakespeare, los actores eran hombres.
371
00:28:14,571 --> 00:28:17,165
Es obvio que no viste
"Shakespeare enamorado".
372
00:28:22,379 --> 00:28:24,040
Despu�s de Ud. se�ora.
373
00:28:25,849 --> 00:28:29,478
�Silencio!�Qu� resplandor se abre paso
a trav�s de aquella ventana?
374
00:28:29,553 --> 00:28:32,386
"�Es el Oriente, y Julieta...
375
00:28:33,223 --> 00:28:34,451
".. es el sol. "
376
00:28:35,158 --> 00:28:36,921
�Es tan lindo!
377
00:28:42,733 --> 00:28:43,995
�En guardia!
378
00:28:44,768 --> 00:28:48,761
�Le gustan los Lakers?
El Rey Shaq of O'Neal maneja el lugar.
379
00:28:49,139 --> 00:28:52,836
Brian, dale una estocada.
No, sorpr�ndele, Riles.
380
00:28:54,978 --> 00:28:58,607
"niega a tu padre y reh�sa su nombre...
o j�rame tan s�lo que me amas"
381
00:29:03,320 --> 00:29:04,685
Dale una estocada.
382
00:29:06,790 --> 00:29:09,520
�Qu� le parece a Ud, ver a
los Dodgers esta quincena?
383
00:29:09,593 --> 00:29:12,721
Pienso que apestan.
Seguramente.
384
00:29:15,232 --> 00:29:17,598
�Dale una estocada, James!
�Chloe!
385
00:29:30,280 --> 00:29:32,077
Vamos, Chloe.
386
00:29:32,449 --> 00:29:34,474
Gracias, gracias.
387
00:30:03,547 --> 00:30:07,039
Es la hora del t�.
Gracias, amigo. Amigo, Lord, lo que sea.
388
00:30:07,250 --> 00:30:08,649
Aqu� tienes.
389
00:30:12,923 --> 00:30:16,051
�Quieres ver mi lugar favorito
en Londres?
390
00:30:16,660 --> 00:30:18,787
Seguro.
Genial. S�gueme.
391
00:30:21,398 --> 00:30:23,798
Est� a vuelta la esquina,
no es demasiado lejos.
392
00:30:23,934 --> 00:30:24,958
Ok.
393
00:30:31,908 --> 00:30:34,877
�Peter Pan?
�Conoces el cuento?
394
00:30:35,345 --> 00:30:39,247
Confieso. Tengo la pel�cula,
le� el libro...
395
00:30:40,417 --> 00:30:43,215
y vi la obra. Dos veces.
396
00:30:44,888 --> 00:30:48,221
A veces vengo aqu�, a pensar.
397
00:30:49,659 --> 00:30:53,186
Peter Pan, el ni�o
que no quer�a crecer.
398
00:30:56,299 --> 00:30:58,699
�No quieres crecer, Lord Browning?
399
00:31:00,170 --> 00:31:03,196
�Tengo alguna alternativa,
Lady Lawrence?
400
00:31:04,074 --> 00:31:06,372
Podr�a volar a la Tierra de Nunca Jam�s.
401
00:31:07,210 --> 00:31:08,734
�Ir�as conmigo?
402
00:31:10,814 --> 00:31:14,716
S�lo si no tengo que hacer de Wendy.
No limpio para los Ni�os Perdidos.
403
00:31:30,066 --> 00:31:33,627
Par�, lo hiciste a prop�sito.
No lo hice, no puedo maniobrar.
404
00:31:33,703 --> 00:31:35,568
Dame eso.
No.
405
00:31:38,675 --> 00:31:40,302
Al�jate de mi bote.
406
00:31:45,315 --> 00:31:48,580
Vamos, pajarillos, vamos.
Vuelen, pajarillos, vuelen
407
00:31:49,753 --> 00:31:52,449
Perfecto. Tr�elos aqu�.
408
00:31:53,223 --> 00:31:55,851
Perfecto. Hermosa toma.
409
00:31:59,830 --> 00:32:03,698
Este extra�o p�jaro americano
atraviesa el Atl�ntico...
410
00:32:03,767 --> 00:32:05,860
.. por lo menos una vez en su vida para...
411
00:32:06,269 --> 00:32:08,703
...su inusual danza de apareo.
412
00:32:14,010 --> 00:32:15,500
Ok, corten.
413
00:33:23,246 --> 00:33:24,645
Gracias por el paseo.
414
00:33:24,714 --> 00:33:27,911
Me gusta conocer a mis adversario.
Buena suerte ma�ana.
415
00:33:28,685 --> 00:33:31,085
Que gane el mejor equipo.
Lo haremos.
416
00:33:33,990 --> 00:33:34,979
Adi�s.
417
00:33:52,409 --> 00:33:54,570
Mantente concentrado.
S�lo liqu�dalos.
418
00:33:56,646 --> 00:33:57,874
Ve y atr�palos.
419
00:34:14,197 --> 00:34:15,789
Damas y Caballeros...
420
00:34:16,566 --> 00:34:19,034
...bienvenidos al primer d�a
de la Competencia Modelo
421
00:34:19,102 --> 00:34:21,332
Internacional de la UN.
422
00:34:27,611 --> 00:34:32,207
En los pr�ximos 4 d�as, las ideas
de los embajadores de las Naciones Unidas...
423
00:34:32,382 --> 00:34:35,510
...se debatir�n para tratar de
resolver los problemas que afectan...
424
00:34:35,585 --> 00:34:37,314
...a todos los pa�ses de la tierra.
425
00:34:37,854 --> 00:34:42,086
Se le dar� un puntaje a cada equipo
por su presentaciones y debates...
426
00:34:42,425 --> 00:34:44,791
...sobre urbanidad,
y sobre lo bien que representan...
427
00:34:44,861 --> 00:34:48,058
...el punto de vista del pa�s
que se les asign�.
428
00:34:48,231 --> 00:34:50,358
La vida, a veces, nos da
cosas inesperadas.
429
00:34:50,533 --> 00:34:51,898
Y as� lo haremos.
430
00:34:52,202 --> 00:34:54,693
Como en mundo real,
estar�n preparados...
431
00:34:54,771 --> 00:34:56,534
...para cualquier cosa.
432
00:34:56,640 --> 00:35:01,703
Cada equipo presentar�
una propuesta sobre el hambre mundial.
433
00:35:01,945 --> 00:35:03,344
Nuestro objetivo hoy...
434
00:35:03,413 --> 00:35:06,348
...es que sus propuestas sean
aprobadas y votadas...
435
00:35:06,416 --> 00:35:08,907
...por la mayor cantidad
de naciones posibles.
436
00:35:09,219 --> 00:35:12,746
Esta es una prueba de su habilidad
para convencer a otros de sus ideas.
437
00:35:13,256 --> 00:35:14,416
Buena suerte.
438
00:35:14,991 --> 00:35:18,290
Irlanda, terriblemente preocupada
por el hambre mundial...
439
00:35:18,795 --> 00:35:21,958
...propone incrementar los fondos
para producir alimentos transg�nicos.
440
00:35:22,032 --> 00:35:26,093
La guerra es la mayor causa
del hambre mundial.
441
00:35:26,970 --> 00:35:31,669
Marruecos propones m�s recursos
para resolver conflictos y pacificar.
442
00:35:31,741 --> 00:35:35,336
El Reino Unido propone mejor tecnolog�a
para todos los granjeros del mundo.
443
00:35:35,412 --> 00:35:38,040
As� la gente tendr� herramientas
para resolver sus problemas.
444
00:35:38,114 --> 00:35:39,445
India cree que...
445
00:35:39,516 --> 00:35:42,713
...la clave para resolver el hambre
mundial est� m�s all� el mar.
446
00:35:42,786 --> 00:35:46,620
La biolog�a marina puede alimentar
un n�mero ilimitado de gente.
447
00:35:46,756 --> 00:35:51,420
La Rep�blica Popular China
dice que el problema no es la comida...
448
00:35:51,695 --> 00:35:55,426
Hay demasiada gente.
El control de la poblaci�n es la respuesta.
449
00:35:57,400 --> 00:35:59,595
Delegados, a trabajar.
450
00:36:03,673 --> 00:36:06,767
Chicos, como sea, esto es la guerra.
451
00:36:07,210 --> 00:36:09,508
Pens� que era las Naciones Unidas.
452
00:36:09,713 --> 00:36:13,479
Las cl�usulas de nuestra propuesta
har� que la gente se ayude a s� misma.
453
00:36:14,150 --> 00:36:15,640
�Puedo contar con tu voto?
454
00:36:15,719 --> 00:36:17,846
S�, por supuesto.
Genial.
455
00:36:19,489 --> 00:36:22,390
Mi pa�s nunca vota con el tuyo.
456
00:36:23,293 --> 00:36:28,321
Mi patrocinador es fan�tico de la salud.
Ninguna comida chatarra en nuestra habitaci�n.
457
00:36:31,334 --> 00:36:32,926
Creo que puedo negociarlo.
458
00:36:33,770 --> 00:36:37,399
Es decir hay modas terribles
y cuidados especiales para el cabello.
459
00:36:37,741 --> 00:36:39,106
No es que Uds. lo necesiten.
460
00:36:39,175 --> 00:36:42,110
Pero, tal vez quisieran ver.
461
00:36:44,280 --> 00:36:47,215
Publicado en EEUU.
No ser� distribuido en el mundo...
462
00:36:47,283 --> 00:36:48,648
...por 3 meses.
463
00:36:49,519 --> 00:36:52,545
Te dir� qu�.
Sus votos a nuestra propuesta...
464
00:36:52,622 --> 00:36:54,817
...les da 5 horas de juego libre.
465
00:36:58,695 --> 00:37:00,720
Un tejido Kobe Bryant.
466
00:37:01,664 --> 00:37:04,155
Bueno. Un Kobe y un Shaq.
467
00:37:06,069 --> 00:37:07,366
Est� bien.
468
00:37:07,437 --> 00:37:09,871
Delegados, el tiempo se acab�.
Si�ntense, por favor.
469
00:37:10,774 --> 00:37:14,471
�Puedo contar con tu voto?
Si esta noche bailas conmigo.
470
00:37:16,479 --> 00:37:18,174
A mi hermana le gustar�a.
471
00:37:18,381 --> 00:37:19,541
Genial.
472
00:37:21,351 --> 00:37:25,344
Felicitaciones, delegados.
Sus propuestas fueron excelentes.
473
00:37:26,189 --> 00:37:28,123
Y ahora los resultados de hoy.
474
00:37:28,391 --> 00:37:31,554
El equipo que tuvo
el mayor n�mero de votos...
475
00:37:31,628 --> 00:37:33,255
...el del Reino Unido.
476
00:37:35,131 --> 00:37:38,532
Seguido de Irlanda y China
en segundo y tercer lugar.
477
00:37:38,601 --> 00:37:40,796
Un gran aplauso.
478
00:37:45,742 --> 00:37:47,539
Felicitaciones, delegados.
479
00:37:48,211 --> 00:37:50,372
Ahora s� sabemos c�mo
se juega este juego.
480
00:38:52,342 --> 00:38:53,934
Hola.
Dos Cocas, por favor.
481
00:38:58,548 --> 00:39:01,073
Felicitaciones, chicas y amigo.
482
00:39:02,518 --> 00:39:05,681
No cre�amos tener
tan formidables oponentes.
483
00:39:05,755 --> 00:39:08,519
Lindo atuendo.
Tal vez deber�as mostrar tu armadura.
484
00:39:08,591 --> 00:39:10,115
�Por qu�? �La necesitar�?
485
00:39:11,394 --> 00:39:14,329
El canjear votos por comida chatarra
y revistas de moda...
486
00:39:14,530 --> 00:39:16,555
...tiene s�lo una palabra...
487
00:39:16,799 --> 00:39:17,925
...soborno.
488
00:39:20,270 --> 00:39:21,464
Disculpen.
489
00:39:23,673 --> 00:39:26,540
Aparentemente, no hemos hecho
muchos amigos hoy.
490
00:39:27,210 --> 00:39:28,939
Parece que no.
491
00:39:29,312 --> 00:39:31,439
Entonces haremos algunas alianzas.
492
00:39:31,514 --> 00:39:34,142
Hagamos una propia,
en la pista de baile.
493
00:39:38,254 --> 00:39:39,846
Ya vuelvo.
Ok.
494
00:40:21,364 --> 00:40:23,332
Hola, Brian.
Hola.
495
00:40:25,034 --> 00:40:26,365
Lindo club �verdad?
496
00:40:27,136 --> 00:40:28,626
�Quieres bailar?
497
00:40:30,606 --> 00:40:31,732
No.
498
00:40:32,709 --> 00:40:34,370
Ok.
499
00:40:41,017 --> 00:40:45,044
Si no tengo una pelota de f�tbol y
5 tipos persigui�ndome...
500
00:40:46,756 --> 00:40:48,451
...no me muevo tan bien.
501
00:40:48,691 --> 00:40:51,626
entonces simula que yo te persigo.
502
00:40:57,033 --> 00:40:58,762
Hag�moslo. A prepararse.
503
00:41:00,603 --> 00:41:02,798
James, tienes que saber algo
sobre m�.
504
00:41:02,872 --> 00:41:04,635
�Qu�?
Juego para ganar.
505
00:41:04,707 --> 00:41:07,870
Yo tambi�n. S�lo que jugamos
de manera diferente.
506
00:41:34,937 --> 00:41:36,734
Bueno, ahora tu turno, prueba.
507
00:41:40,143 --> 00:41:43,670
Rach, �por qu� no me...
508
00:41:43,746 --> 00:41:46,476
...explicas que es ser la tercera
en discordia para las damas?
509
00:41:46,649 --> 00:41:50,141
Dylam, vete ya.
No, dime.
510
00:41:50,887 --> 00:41:53,685
Dime que se siente estar aqu�
cuando todos...
511
00:41:53,756 --> 00:41:54,745
Dylan.
512
00:41:55,058 --> 00:41:58,721
En serio. D�jame en paz.
513
00:41:59,796 --> 00:42:01,627
Dale, Rach...
514
00:42:02,632 --> 00:42:05,123
...s�lo estoy jugando.
515
00:42:07,070 --> 00:42:09,265
A veces, me canso.
516
00:42:11,774 --> 00:42:13,207
Lo s�. Yo tambi�n.
517
00:42:13,876 --> 00:42:15,070
�En serio?
518
00:42:16,813 --> 00:42:17,802
No.
519
00:42:19,449 --> 00:42:21,815
S�lo trato de ser comprensivo.
520
00:42:27,156 --> 00:42:29,454
De un tercero en discordia
a otro...
521
00:42:31,060 --> 00:42:32,721
�Quieres bailar?
522
00:42:34,297 --> 00:42:35,662
Mov�monos.
523
00:43:04,794 --> 00:43:06,762
Sr. Holmes.
Sr. Watson.
524
00:43:08,865 --> 00:43:11,231
Me parece, disculpe la expresi�n...
525
00:43:11,801 --> 00:43:14,167
...que mis chicos lograron
un bot�n hoy.
526
00:43:14,237 --> 00:43:16,569
Parece que se los ve
bastante bien.
527
00:43:25,648 --> 00:43:27,809
A veces, deber�a mencionarlo
Sr. Holmes.
528
00:43:27,884 --> 00:43:31,615
Los jueces otorgan puntos por
la integridad de los miembros del equipo.
529
00:43:31,921 --> 00:43:36,255
...y tambi�n por su habilidad.
como dicen Uds. para lograr el bot�n.
530
00:43:37,160 --> 00:43:39,958
Hay algo que querr�s mencionar
a tus delegados.
531
00:43:40,029 --> 00:43:41,189
Un punto a favor.
532
00:43:55,144 --> 00:43:57,339
�... deber�amos?
Seguro.
533
00:43:59,815 --> 00:44:02,716
�Quieres una soda o algo?
534
00:44:03,786 --> 00:44:06,414
�Quieres que te ense�e
a bailar lento?
535
00:44:08,090 --> 00:44:09,421
Seguro.
536
00:44:12,395 --> 00:44:16,126
Disc�lpame, tu hermana dice
que este baile es m�o.
537
00:44:18,334 --> 00:44:20,199
Ok, est� bien.
538
00:44:26,542 --> 00:44:30,706
Dif�cil de explicar, pero ech� a perder
el mejor momento de mi hermana.
539
00:44:34,150 --> 00:44:36,812
Voy a tener que arreglar
esto de alguna manera.
540
00:44:36,986 --> 00:44:39,477
�Hay algo que pueda
hacer para ayudar?
541
00:44:49,498 --> 00:44:51,489
�No has visto bastantes museos?
S�.
542
00:44:51,567 --> 00:44:53,000
�Bastantes monumentos?
S�.
543
00:44:53,069 --> 00:44:54,400
Bastantes...
S�.
544
00:44:55,204 --> 00:44:57,604
�Qu� vamos a hacer?
Ir de compras.
545
00:44:58,374 --> 00:45:00,774
�Ir de compras?
y no solamente de compras...
546
00:45:01,043 --> 00:45:02,840
...de compras con estilo.
547
00:45:05,248 --> 00:45:06,806
Se�oritas.
548
00:47:29,959 --> 00:47:32,826
Parece que Chloe encontr�
su Pr�ncipe Azul.
549
00:47:33,095 --> 00:47:34,460
Chloe gana de nuevo.
550
00:47:35,231 --> 00:47:36,960
Siempre logra lo que quiere.
551
00:47:37,032 --> 00:47:39,557
�Y vos?�No consigues siempre
lo que quieres?
552
00:47:39,869 --> 00:47:42,736
Me parece que cualquier
cosa que quiero est�...
553
00:47:43,739 --> 00:47:45,206
...lejos de mi alcance.
554
00:47:45,808 --> 00:47:48,003
Entre 50 y 70 cms.
555
00:47:50,279 --> 00:47:53,840
�As� que tu hermana gusta de Brian?
�Es tan obvio?
556
00:47:57,353 --> 00:47:59,947
Su forma de mirarlo la delata.
557
00:48:00,790 --> 00:48:02,985
�Y qu� pasa con Uds. dos?
�Se llevan bien?
558
00:48:03,058 --> 00:48:05,356
Mientras no estemos
en la misma habitaci�n.
559
00:48:05,594 --> 00:48:07,186
Somos muy distintas.
560
00:48:07,797 --> 00:48:11,233
A ella le gusta divertirse
y salir con chicos.
561
00:48:12,268 --> 00:48:14,793
No es que est� mal.
562
00:48:16,038 --> 00:48:17,437
Mejor volvamos.
563
00:48:17,506 --> 00:48:20,031
La recepci�n de los delegados
est� en casa hoy.
564
00:48:20,109 --> 00:48:22,043
Mi padre me pregunta
siempre donde he estado.
565
00:48:22,645 --> 00:48:23,737
James.
566
00:48:24,380 --> 00:48:25,540
S�, padre.
567
00:48:30,186 --> 00:48:32,552
�Por d�nde has estado correteando
esta ma�ana?
568
00:48:32,621 --> 00:48:35,112
La conferencia de los delegados
ser� en una hora.
569
00:48:35,191 --> 00:48:37,125
Estuve mostrando los alrededores
a unos amigos.
570
00:48:37,193 --> 00:48:38,285
�A una chica?
571
00:48:38,627 --> 00:48:40,925
S�, del equipo americano.
572
00:48:42,131 --> 00:48:43,621
James, en realidad...
573
00:48:45,267 --> 00:48:48,430
...es siempre errado,
involucrarse con una...
574
00:48:49,405 --> 00:48:50,599
...competidora...
575
00:48:50,673 --> 00:48:53,642
Padre, por favor.
Especialmente cuando son...
576
00:48:53,742 --> 00:48:55,471
...de diferentes culturas.
577
00:48:56,812 --> 00:48:58,837
�Entiendes lo que te digo?
578
00:48:59,715 --> 00:49:00,841
Totalmente.
579
00:49:20,970 --> 00:49:22,961
Primero de compras, ahora la fiesta del t�.
580
00:49:23,339 --> 00:49:25,500
Esto est� arruinando mi imagen.
581
00:49:25,574 --> 00:49:27,667
�James vive en
un monumento nacional?
582
00:49:27,743 --> 00:49:30,177
Rach, esta es su casa.
583
00:49:30,246 --> 00:49:33,443
Vaya,�el tipo es de gran estirpe!
584
00:49:35,417 --> 00:49:38,944
Damas y caballeros.
Sponsors y delegados.
585
00:49:39,088 --> 00:49:40,919
Bienvenidos a Browning Manor.
586
00:49:42,057 --> 00:49:44,457
Con placer los recibimos...
587
00:49:44,527 --> 00:49:48,224
...en nombre de la Competencia Modelo
Internacional de las Naciones Unidas.
588
00:49:48,931 --> 00:49:52,389
Si se re�nen en esta parte
del campo, empezaremos...
589
00:49:52,468 --> 00:49:56,063
...con los entretenimientos.
Por favor, s�ganme.
590
00:49:59,074 --> 00:50:01,975
Lord Brian, por favor, s�game
hacia el campo de polo...
591
00:50:02,044 --> 00:50:04,638
y mientras vamos all�
pasaremos por el t� y los bu�uelos.
592
00:50:04,713 --> 00:50:07,113
Est� bien. Equipo, term�nenla.
593
00:50:07,349 --> 00:50:09,146
Empecemos. Dylan, vamos.
594
00:50:10,185 --> 00:50:13,245
Lord Browning es genial
que nos reciba en su casa.
595
00:50:13,322 --> 00:50:16,223
Creo que oiremos un "pero".
�Dylan!
596
00:50:16,592 --> 00:50:19,720
�Cre�ste o�r una interrupci�n?
No quiero desilusionarte.
597
00:50:19,795 --> 00:50:21,729
Dylan, term�nala, ya.
598
00:50:22,631 --> 00:50:25,828
- Chicos no es esto s�lo una recepci�n.
Es parte de un juego.
599
00:50:25,901 --> 00:50:29,860
Habr�n jueces, que quitar�n puntos
por lo que ven si eso no les gusta.
600
00:50:31,273 --> 00:50:34,401
A donde vayan, cualquier cosa que hagan
act�en como damas y caballeros.
601
00:50:34,476 --> 00:50:36,535
�Pueden hacerlo? Prom�tanlo.
602
00:50:37,179 --> 00:50:38,407
Disculpen.
603
00:50:38,480 --> 00:50:41,381
Es asqueroso.
Disc�lpenme. �Qu�? Dije: disculpen
604
00:50:41,450 --> 00:50:43,008
Lo dije.
605
00:50:43,919 --> 00:50:47,855
Dylan, necesitamos hablar.
�Tienes problemas para o�r?
606
00:50:53,629 --> 00:50:56,189
Espero que lo hayan disfrutado.
Gracias por su visita.
607
00:50:57,299 --> 00:51:01,201
La casa fue construida alrededor
del siglo XVI por William Browning...
608
00:51:01,503 --> 00:51:03,698
...mi bisa, bisa, bisa, bisabuelo.
609
00:51:03,772 --> 00:51:07,868
Apreciamos su hospitalidad.
Gracias. Espero que la hayan pasado bien.
610
00:51:08,143 --> 00:51:10,543
Tu casa es m�s grande
que toda mi escuela.
611
00:51:10,613 --> 00:51:12,638
En realidad es el establo.
612
00:51:13,048 --> 00:51:14,037
Estoy bromeando.
613
00:51:15,651 --> 00:51:17,710
�Has estado en el partido de polo?
614
00:51:17,786 --> 00:51:20,550
No pero mi padre usa las camisas.
615
00:51:20,656 --> 00:51:22,954
S�, y el m�o tambi�n.
616
00:51:23,759 --> 00:51:27,058
Es gracioso. Me encanta.
Es justo aqu�, hacia la izquierda.
617
00:51:45,047 --> 00:51:47,447
As� es como vive la otra mitad.
618
00:51:47,683 --> 00:51:50,880
Quieres decir la d�cima parte
del 1% de vidas.
619
00:51:51,120 --> 00:51:52,519
Se ve bien.
620
00:51:54,456 --> 00:51:56,788
Brian, �Qu� haces?
621
00:51:57,960 --> 00:51:59,325
�Qu� quieres decir?
622
00:52:01,063 --> 00:52:04,521
El entrenador dijo que debemos
levantar el dedo me�ique al beber el t�.
623
00:52:04,600 --> 00:52:05,828
El otro dedo me�ique.
624
00:52:09,938 --> 00:52:12,566
El equipo de f�tbol, no
debe saber de esto.
625
00:52:14,443 --> 00:52:16,240
Chicos, Uds. no piensan que...
626
00:52:16,311 --> 00:52:19,872
...un lugar como este, podr�a
tener sandwiches de tama�o normal.
627
00:52:19,948 --> 00:52:21,848
Los llaman sandwiches para el t�.
628
00:52:23,619 --> 00:52:25,746
M�s parecen sandwichitos.
629
00:52:26,955 --> 00:52:29,219
Chicos, recuerdan lo que
dijo el entrenador, �verdad?
630
00:52:29,358 --> 00:52:31,519
Que seremos juzgados
por nuestra conducta.
631
00:52:34,129 --> 00:52:36,256
�Qu� �Dices que no tenemos clase?
632
00:52:36,331 --> 00:52:38,231
Veamos el juego de polo.
633
00:52:53,248 --> 00:52:56,581
Estamos en vivo desde
el circuito de polo, todo es polo.
634
00:52:57,553 --> 00:53:00,750
James corre a trav�s del campo.
Vaya, �como juega este chico!
635
00:53:01,223 --> 00:53:02,417
James toma la pelota.
636
00:53:02,491 --> 00:53:06,325
Este chico, s� juega polo.
�No es cierto amigo? Ya lo creo.
637
00:53:06,662 --> 00:53:09,597
No tiene nada de desperdicio.
638
00:53:10,499 --> 00:53:12,558
Tres tienen la pelota,
�l se las quita.
639
00:53:12,634 --> 00:53:14,898
Ahora ataca.
Corre por el campo.
640
00:53:14,970 --> 00:53:16,597
Dispara. Dispara.
641
00:53:17,339 --> 00:53:18,931
Y logra el punto.
642
00:53:19,842 --> 00:53:22,310
Volveremos luego de
un breve anuncio.
643
00:53:32,988 --> 00:53:34,114
�Qu� te pareci�?
644
00:53:34,189 --> 00:53:37,022
Bien jugado. Pero,
�por qu� retrocediste?,ya lo ten�as.
645
00:53:38,060 --> 00:53:40,358
Puedes alejarte del jugador
pero no puedes embestirlo.
646
00:53:40,429 --> 00:53:41,862
Es contra las reglas.
647
00:53:41,930 --> 00:53:44,330
El polo es un juego de reglas
no de evasivas.
648
00:53:44,767 --> 00:53:47,565
�Escucho el llanto del
perdedor de ayer?
649
00:53:48,003 --> 00:53:51,200
Te digo, no es como la mayor�a
de los pasatiempos americanos...
650
00:53:51,406 --> 00:53:53,033
...el polo es un deporte t�ctico.
651
00:53:53,108 --> 00:53:57,135
No, el f�tbol, el b�isbol y
el b�squetbol son deportes.
652
00:53:57,780 --> 00:54:00,374
Este es s�lo un juego de
croquet con caballos.
653
00:54:00,883 --> 00:54:03,613
Bueno. Est�s tan
seguro de ti misma...
654
00:54:04,586 --> 00:54:06,713
...�no quieres probarlo?
655
00:54:12,194 --> 00:54:14,594
�Es este un juego
s�lo para ganar?
656
00:54:16,532 --> 00:54:17,897
Eso pens�.
657
00:54:23,705 --> 00:54:25,366
La pelota est� de nuevo en juego,
658
00:54:26,608 --> 00:54:30,442
ahora en el campo Chloe Lawrence,
jugador ne�fito de polo.
659
00:54:33,816 --> 00:54:35,977
Ahora va a tirar. Gira.
660
00:54:38,420 --> 00:54:41,082
Gira totalmente.
661
00:54:41,323 --> 00:54:42,585
Se le escapa.
662
00:54:44,126 --> 00:54:45,855
No est� bien.
663
00:54:59,708 --> 00:55:02,802
Me puede dar mi mazo, por favor.
664
00:55:02,978 --> 00:55:04,138
Mazos voladores.
665
00:55:04,213 --> 00:55:06,613
Esto debe servir con los jueces.
666
00:55:09,818 --> 00:55:11,945
�Ya hemos terminado?
�Terminado?
667
00:55:12,020 --> 00:55:13,715
Fue s�lo precalentamiento.
668
00:55:26,301 --> 00:55:28,895
James ataca, es seguro
que marcar�.
669
00:55:31,406 --> 00:55:34,273
Pero, esperen. aqu� llega Chloe
de la nada.
670
00:55:34,676 --> 00:55:36,473
Toma la pelota.
671
00:55:36,545 --> 00:55:39,036
Chloe la toma. Es sorprendente.
672
00:55:39,114 --> 00:55:40,911
Ahora ataca.
673
00:55:41,483 --> 00:55:42,814
Chloe tiene la pelota...
674
00:55:45,754 --> 00:55:47,915
Chloe, corre, Chloe tira...
675
00:55:49,858 --> 00:55:51,257
...y �anota un punto!
676
00:55:54,329 --> 00:55:56,854
Es el mejor juego de polo
que haya visto.
677
00:55:56,999 --> 00:56:00,196
en realidad, es el �nico
juego de polo que he visto.
678
00:56:06,108 --> 00:56:08,906
Es como el croquet
pero con caballos.
679
00:56:12,581 --> 00:56:14,606
Los americanos mandan.
680
00:56:15,350 --> 00:56:17,011
Juego de ni�os.
681
00:56:18,220 --> 00:56:21,018
�Cu�nto hace que juegan
a esto?
682
00:56:21,256 --> 00:56:24,384
Basta de reglas. Y yo que me
preocupaba por mis me�iques.
683
00:56:24,893 --> 00:56:27,191
Lo lamento, James,
pero juego para ganar.
684
00:56:28,130 --> 00:56:31,497
Chloe, a veces se gana
y a veces se pierde.
685
00:56:33,802 --> 00:56:36,635
Pero, James. cre�...
�Era s�lo un juego!
686
00:56:53,088 --> 00:56:56,251
Delegados, bienvenidos al d�a 3
de nuestras conferencias.
687
00:56:56,525 --> 00:57:00,086
Ya hab�amos visto una
persuasiva presentaci�n de ideas...
688
00:57:00,362 --> 00:57:03,798
...y esa creatividad, a veces
hace la diferencia.
689
00:57:05,133 --> 00:57:08,000
Hoy discutiremos la crisis
en las negociaciones.
690
00:57:09,538 --> 00:57:11,028
�Todos quietos!
691
00:57:12,874 --> 00:57:14,705
Vaya, ya veo tenemos visitas.
692
00:57:23,719 --> 00:57:25,346
�T� ven conmigo!
693
00:57:27,389 --> 00:57:29,357
�Ll�vame a m�!
Ok.
694
00:57:29,992 --> 00:57:31,254
Vamos.
695
00:57:46,141 --> 00:57:47,574
Eso es terrible.
696
00:57:51,747 --> 00:57:55,046
Acaban de presenciar
una parodia de secuestro pol�tico.
697
00:57:55,350 --> 00:57:58,649
Pronto recibir�n las demandas
y las instrucciones.
698
00:57:58,754 --> 00:58:02,747
Vuestro objetivo es negociar
para que los rehenes sean devueltos.
699
00:58:03,425 --> 00:58:05,120
Buena suerte, delegados.
700
00:58:09,598 --> 00:58:11,395
F�jate, juegos de video.
701
00:58:13,035 --> 00:58:14,798
Espera aqu�.
702
00:58:23,545 --> 00:58:25,775
�Qu� se supone que haces aqu�?
703
00:58:25,847 --> 00:58:28,748
Depende de lo bien que anden
las negociaciones.
704
00:58:29,017 --> 00:58:31,713
Bienvenidos a los cuarteles
de los rehenes de la UN.
705
00:58:31,787 --> 00:58:34,119
Todo lo que debes saber
est� en el escrito.
706
00:58:34,189 --> 00:58:37,352
Les dar� por lo menos 10 minutos
antes de la primera llamada...
707
00:58:37,426 --> 00:58:39,519
El Sr. Holmes se sentar� afuera.
708
00:58:39,594 --> 00:58:42,392
Si tienen algo que preguntar
estar� cuidando la puerta.
709
00:58:42,697 --> 00:58:44,324
Que la pasen bien.
710
00:58:46,435 --> 00:58:47,527
Gracias.
711
00:58:49,171 --> 00:58:51,196
Sr. Holmes.
712
00:58:51,640 --> 00:58:52,800
Sra. Watson.
713
00:58:53,442 --> 00:58:55,535
Ser� el reh�n N� 2
714
00:58:56,878 --> 00:59:00,006
�Qu� gracioso! siempre pens�
que ten�as que ser la N� 1.
715
00:59:07,823 --> 00:59:11,190
Damas y caballeros.
Damas y caballeros.
716
00:59:11,493 --> 00:59:13,688
Creo que tuvimos
nuestro primer contacto.
717
00:59:14,729 --> 00:59:17,095
Escuchamos, hable por favor.
718
00:59:17,766 --> 00:59:20,496
Hola a todos, las condiciones
son muy pocas...
719
00:59:20,902 --> 00:59:22,369
...estamos bien.
720
00:59:22,437 --> 00:59:24,462
Nuestros captores
no nos liberar�n...
721
00:59:24,539 --> 00:59:27,633
...hasta que las Naciones Unidas
convenzan a sus miembros...
722
00:59:27,709 --> 00:59:29,870
...de destruir todos los armamentos nucleares.
723
00:59:34,783 --> 00:59:37,183
Nos contactaremos de nuevo
en media hora.
724
00:59:50,866 --> 00:59:52,561
Podr�amos enviar al grupo SWAT.
725
00:59:52,634 --> 00:59:54,932
Podr�a probar mi taekwondo.
726
00:59:56,438 --> 00:59:59,168
Esto no es una pel�cula de Bruce Willis.
727
00:59:59,508 --> 01:00:01,635
Somos pacifistas, no militaristas.
728
01:00:01,776 --> 01:00:03,801
Tiene raz�n. Somos brit�nicos.
729
01:00:03,912 --> 01:00:07,370
Es cierto. �Qu� har�an los ingleses
en esta situaci�n?
730
01:00:07,883 --> 01:00:10,317
Enviar�an a los mejores.
Es decir a...
731
01:00:11,386 --> 01:00:12,375
...�Bond?
732
01:00:12,888 --> 01:00:14,617
James Bond.
733
01:00:41,316 --> 01:00:44,911
�Qu� hacen aqu�? Tengo una idea.
Pidamos servicio a la habitaci�n.
734
01:00:45,220 --> 01:00:47,381
Genial. Tengo hambre.
735
01:00:47,689 --> 01:00:49,554
No para vos. Para ellos.
736
01:00:55,063 --> 01:00:57,998
�Algo diferente en la orden?
737
01:01:01,102 --> 01:01:05,095
Hay un plato de Pastel de Miel
para la Habitaci�n 1114.
738
01:01:05,507 --> 01:01:06,872
�Pastel de Miel?
739
01:01:07,008 --> 01:01:09,943
Y adem�s 3 pizzas para la Habitaci�n 872.
740
01:01:10,078 --> 01:01:11,636
�Pizzas? Gracias.
741
01:01:12,113 --> 01:01:13,546
Por casualidad...
742
01:01:13,615 --> 01:01:16,550
...no tienen algunas hamburguesas
extras por ah�?
743
01:01:16,618 --> 01:01:18,916
Est� bien, genial, aplausos.
744
01:01:43,979 --> 01:01:46,140
James, �podemos hablar de lo de ayer?
745
01:01:47,916 --> 01:01:49,713
�De qu� tenemos que hablar?
746
01:01:49,851 --> 01:01:52,046
S� que a veces, me dejo
llevar por mi genio.
747
01:01:53,221 --> 01:01:56,156
No es lo que hiciste, Chloe,
sino c�mo lo hiciste.
748
01:01:56,591 --> 01:01:59,719
�Qu� pas� con el concepto
"depende de como juegues?"
749
01:01:59,794 --> 01:02:01,955
No lo s�. El juego de la rayuela...
750
01:02:02,330 --> 01:02:05,128
...juego de deletreo, de f�tbol,
y de hockey.
751
01:02:09,204 --> 01:02:11,672
La gente siempre dice
que no es s�lo ganar.
752
01:02:11,740 --> 01:02:13,537
Sino hacer lo que mejor se pueda.
753
01:02:14,709 --> 01:02:18,167
Y entonces tu equipo pierde,
y lo ves en sus caras.
754
01:02:18,613 --> 01:02:22,049
Nuestro entrenador, nuestros padres,
todos desilusionados.
755
01:02:22,484 --> 01:02:25,419
Ellos quer�an que gan�ramos
y nosotros los desilusionamos.
756
01:02:27,088 --> 01:02:30,080
Luego de un tiempo te enfermas
de ver sus caras.
757
01:02:30,525 --> 01:02:33,358
Entonces, tratas de ganar,
y ganas de nuevo...
758
01:02:33,428 --> 01:02:35,726
...y de pronto, todo eso que ganas...
759
01:02:35,997 --> 01:02:38,192
...se transforma en lo m�s importante.
760
01:02:41,336 --> 01:02:44,464
Y te olvidas de cuando, en primer lugar,
te gustaba ganar.
761
01:03:09,631 --> 01:03:12,657
Holmes nos debe estar buscando.
�Qu� vamos a hacer ahora?
762
01:03:14,002 --> 01:03:16,562
Saqu�moslo de aqu�.
�Con productos de limpieza?
763
01:03:17,772 --> 01:03:19,330
Que te parece si tocamos la puerta...
764
01:03:19,407 --> 01:03:22,467
...y en cuanto abra, le saltamos encima
y gritamos"Te agarr�"
765
01:03:22,844 --> 01:03:25,335
La puerta est� vigilada.
Por un profesor de mediana edad.
766
01:03:25,413 --> 01:03:28,348
Podr�a estar armado.
�Con qu�, una pistola de agua?
767
01:03:28,416 --> 01:03:32,648
Esto no es real, es un juego.
Lo s�, pero ya estamos en esto.
768
01:03:35,156 --> 01:03:37,124
Lo s�, pero es tan lindo.
769
01:03:41,229 --> 01:03:42,753
Tengo una idea.
770
01:03:47,035 --> 01:03:50,163
No podemos negociar con los terroristas.
Sienta un mal precedente.
771
01:03:50,238 --> 01:03:52,729
Sus demandas no son razonables.
�O lo son?
772
01:03:55,977 --> 01:03:59,777
�Qu� hay de malo en un mundo sin
armas de destrucci�n masiva?
773
01:04:01,116 --> 01:04:05,075
En serio, �qui�n realmente
necesita las armas nucleares?
774
01:04:07,155 --> 01:04:08,520
Nosotros.
775
01:04:09,124 --> 01:04:11,319
Nosotros.
Nosotros tambi�n.
776
01:04:15,029 --> 01:04:16,360
Buen intento.
777
01:04:30,145 --> 01:04:31,476
Por aqu�.
778
01:04:35,917 --> 01:04:38,408
Tenemos que trepar justo all�.
779
01:04:40,021 --> 01:04:41,750
�Est�s seguro de que no hay riesgos?
780
01:04:42,023 --> 01:04:43,012
No.
781
01:04:43,391 --> 01:04:46,485
Pero en eso est� la diversi�n, ni�a.
782
01:04:47,462 --> 01:04:48,451
Brian...
783
01:04:51,433 --> 01:04:52,991
...el nombre es Riley...
784
01:04:53,768 --> 01:04:55,258
no, ni�a.
785
01:04:56,871 --> 01:04:57,860
Riley.
786
01:05:13,688 --> 01:05:15,417
�Qu� pas� aqu�?
787
01:05:16,458 --> 01:05:18,358
Nos besamos en el conducto a�reo.
788
01:05:20,628 --> 01:05:22,220
Eso pens�.
789
01:05:35,477 --> 01:05:37,968
Pienso que...
S�.
790
01:05:38,613 --> 01:05:41,582
Bond no besa a la muchacha
hasta el final de la pel�cula.
791
01:05:52,760 --> 01:05:54,489
�Qued� algo de pizza?
792
01:06:24,826 --> 01:06:27,158
Tengo que ir al ba�o.
Seguro.
793
01:06:28,029 --> 01:06:30,361
Hay un poco m�s de pizza aqu�.
794
01:06:33,134 --> 01:06:36,160
Chicos, �qu� hacen all�?
Rescatarlos. Vamos.
795
01:06:43,945 --> 01:06:45,913
Yo tambi�n tengo que ir al ba�o.
796
01:06:48,449 --> 01:06:51,441
Pens� que las chicas van de a dos
al ba�o s�lo en Inglaterra.
797
01:06:52,320 --> 01:06:55,118
Creo que es internacional.
798
01:06:56,057 --> 01:06:57,319
Genial.
799
01:07:03,331 --> 01:07:04,798
Est� bien.
800
01:07:07,268 --> 01:07:09,736
�Puedo comerme todo?
�Uds. quieren...?
801
01:07:23,284 --> 01:07:26,344
Creo que es por aqu�.
No, es por aqu�.
802
01:07:38,499 --> 01:07:41,127
�Encontr� un atajo!
803
01:07:45,807 --> 01:07:47,604
�Qu� deben hacer las chicas?
804
01:08:07,495 --> 01:08:08,928
�Est�s bien?
805
01:08:35,823 --> 01:08:37,552
La Sra. Secretaria General...
806
01:08:37,892 --> 01:08:41,726
...del Reino Unido ha rescatado
a los diplom�ticos y ya est�n a salvo.
807
01:08:42,530 --> 01:08:45,966
Correcto, he estado haciendo esto
por alrededor de 10 a�os.
808
01:08:46,034 --> 01:08:49,902
Creo que jam�s representamos
alg�n tipo de rescate.
809
01:08:49,971 --> 01:08:52,963
No es justo. Se supone que deb�amos
resolverlo por escrito.
810
01:08:53,041 --> 01:08:56,636
No, yo dije que deb�an resolverlo.
811
01:08:57,311 --> 01:08:59,973
No dije que necesariamente
deb�a ser por escrito.
812
01:09:02,550 --> 01:09:06,111
Bueno, est� bien, pero cuando
la negociaci�n flaquea...
813
01:09:06,320 --> 01:09:10,780
...a veces se debe entrar en acci�n.
Gran Breta�a no negocia con terroristas.
814
01:09:23,738 --> 01:09:27,731
Fue emocionante.
No tienes idea.
815
01:09:29,377 --> 01:09:32,437
�Qu� pas� entre Uds.
en ese conducto a�reo?
816
01:09:33,781 --> 01:09:35,908
Yo no beso y delato.
�Se besaron!
817
01:09:37,585 --> 01:09:40,213
Riles, eso es terrible.
Es hora.
818
01:09:40,288 --> 01:09:43,086
�Y vos?
�Te arreglaste con James?
819
01:09:43,157 --> 01:09:46,251
Creo que no tiene importancia
No puede verme esta noche.
820
01:09:46,327 --> 01:09:48,818
Va a cenar con su padre
en el club de hombres.
821
01:09:48,896 --> 01:09:51,421
Pero, es nuestra �ltima noche.
Y que lo digas.
822
01:09:51,799 --> 01:09:55,291
Que ocurre con Chloe Lawrence
la chica que hace que todo pase.
823
01:09:55,369 --> 01:09:58,236
Fue derribada de su caballo
en un partido de polo.
824
01:09:58,539 --> 01:10:00,700
Volvamos al caballo, entonces.
825
01:10:01,042 --> 01:10:01,838
S�.
826
01:10:03,254 --> 01:10:05,954
UNICAMENTE HOMBRES
827
01:10:14,555 --> 01:10:17,524
El juez ha enfatizado la necesidad
de un gran final.
828
01:10:18,025 --> 01:10:20,687
Supongo que llevar�n a cabo
un examen oral.
829
01:10:20,995 --> 01:10:21,654
S�, padre.
830
01:10:21,729 --> 01:10:23,993
Debes impresionar a los jueces.
831
01:10:24,065 --> 01:10:26,192
Dales algo de d�nde agarrarse.
832
01:10:26,701 --> 01:10:28,225
Har� lo mejor que pueda.
833
01:10:29,837 --> 01:10:31,930
Esperemos que sea lo
suficientemente bueno.
834
01:10:32,673 --> 01:10:35,164
�Para qui�nes, los jueces o vos?
835
01:10:36,511 --> 01:10:38,706
No quiero ser rudo contigo, James...
836
01:10:38,780 --> 01:10:40,805
...pero est�s en una posici�n privilegiada.
837
01:10:40,882 --> 01:10:43,612
Se necesita un hombre especial
para atravesar esas puertas.
838
01:10:59,133 --> 01:11:01,966
No vas camino a comprar
brillo labial en el shopping.
839
01:11:02,036 --> 01:11:03,765
Deja de caminar como ni�a.
840
01:11:04,572 --> 01:11:07,564
�C�mo se supone que camine?
As�.
841
01:11:09,010 --> 01:11:09,999
�Vaya!
842
01:11:15,883 --> 01:11:17,316
Disculpen, est� la...
843
01:11:19,620 --> 01:11:21,315
...sala de doblaje por aqu�?
844
01:11:27,361 --> 01:11:28,851
S�, muy bien.
845
01:11:45,980 --> 01:11:50,474
Padre, tus anteojos est�n muy sucios.
Yo te los limpiar�.
846
01:11:52,820 --> 01:11:54,287
Suelta los perros.
847
01:11:54,722 --> 01:11:57,122
�Qu�?
Veo un zorro.
848
01:12:04,198 --> 01:12:05,187
�Hola?
849
01:12:06,868 --> 01:12:09,132
Estos son mis amigos de Eton.
850
01:12:10,471 --> 01:12:12,598
Soy Justin.
Y yo soy Chester.
851
01:12:13,107 --> 01:12:15,371
�De Eton? Debo conocer a tus padres.
852
01:12:19,113 --> 01:12:20,102
Lord...
853
01:12:22,950 --> 01:12:25,248
Voldemort.
�Voldemort?
854
01:12:26,487 --> 01:12:27,954
Me parece familiar.
855
01:12:28,022 --> 01:12:31,219
Bueno, de cualquier forma
hemos terminado, creo...
856
01:12:31,292 --> 01:12:33,123
Me reunir� con mis amigos...
857
01:12:34,195 --> 01:12:35,355
...para el postre.
858
01:12:35,429 --> 01:12:38,023
Muchacho, �quieren ir con nosotros?
�No!
859
01:12:38,866 --> 01:12:39,958
Gracias.
860
01:12:40,468 --> 01:12:42,561
Vamos con nuestros amigos.
861
01:12:43,638 --> 01:12:44,935
No llegar� tarde.
862
01:12:45,006 --> 01:12:46,530
James.
�S�?
863
01:12:48,342 --> 01:12:49,468
Mis anteojos.
864
01:12:51,979 --> 01:12:52,911
Ok.
865
01:12:56,784 --> 01:12:58,376
�Cu�l es el apuro, muchachos?
866
01:13:01,789 --> 01:13:04,758
Si me atrapan,
les echar� la culpa.
867
01:13:04,825 --> 01:13:06,452
Entren r�pido.
868
01:13:26,147 --> 01:13:28,240
Gracias por rescatarme esta noche.
869
01:13:29,450 --> 01:13:33,079
No siempre hago este tipo de cosas.
�Hacer qu�?
870
01:13:34,689 --> 01:13:36,316
Pasar el tiempo con amigos.
871
01:13:36,490 --> 01:13:40,119
Mi padre siempre me incita
a ser algo o alguien.
872
01:13:40,594 --> 01:13:42,687
Ya eres alguien.
873
01:13:43,230 --> 01:13:47,223
Nuestros padres, ya fueron chicos,
Ahora es nuestro turno.
874
01:13:48,369 --> 01:13:51,361
De acuerdo. Definitivamente,
es nuestro turno.
875
01:14:04,685 --> 01:14:07,950
Aunque el crecer, tiene
sus ventajas.
876
01:14:09,290 --> 01:14:10,587
Definitivamente.
877
01:14:11,859 --> 01:14:13,383
�Ves, all�?
878
01:14:14,462 --> 01:14:16,396
Por all� escaparon.
�Quienes?
879
01:14:17,198 --> 01:14:18,995
Wendy y Peter.
Oh, s�.
880
01:14:19,900 --> 01:14:22,835
La segunda estrella a la derecha
y directo hacia la ma�ana.
881
01:14:22,970 --> 01:14:23,868
�S�?
882
01:14:30,578 --> 01:14:31,567
�A�os?
883
01:14:32,413 --> 01:14:33,573
�A�os?
884
01:14:34,682 --> 01:14:36,707
�Te gust� por a�os?
885
01:14:37,752 --> 01:14:39,845
Soy el m�s tonto del mundo.
886
01:14:42,890 --> 01:14:45,654
Debemos recuperar el tiempo perdido.
887
01:14:48,729 --> 01:14:49,718
Espera.
888
01:14:54,869 --> 01:14:55,961
Haz algo �til.
889
01:14:57,538 --> 01:14:58,732
Te dije.
890
01:15:01,375 --> 01:15:03,741
�D�nde est�bamos?
Justo all�.
891
01:15:13,054 --> 01:15:16,956
Me dijo que hiciera algo �til.
Bueno, tiene raz�n.
892
01:15:41,082 --> 01:15:43,573
Creo que ya no estamos desparejos.
893
01:15:44,752 --> 01:15:46,117
Creo que no.
894
01:15:47,655 --> 01:15:50,055
�Tengo posibilidades de conseguir
algo en esta cinta?
895
01:15:50,124 --> 01:15:51,250
�Dylan!
896
01:15:52,226 --> 01:15:53,625
S�lo preguntaba.
897
01:15:59,166 --> 01:16:00,758
Sos rid�culo.
898
01:16:17,818 --> 01:16:20,343
S� de vos y esa chica.
�Y con eso?
899
01:16:20,421 --> 01:16:22,855
Espero que no pierdas de vista
lo que es importante.
900
01:16:22,923 --> 01:16:24,447
Ella es importante.
901
01:16:24,525 --> 01:16:27,688
�Crees que se quedar� levantada
para escribir tonter�as?
902
01:16:27,761 --> 01:16:29,888
No, tiene puesto el ojo en el premio.
903
01:16:30,397 --> 01:16:32,797
�No te das cuenta, que
se interpone en tu camino?
904
01:16:34,835 --> 01:16:36,302
Buenas noches, padre.
905
01:17:06,100 --> 01:17:07,362
�Chloe Lawrence?
906
01:17:07,434 --> 01:17:08,924
Diga.
Para Ud. Srta.
907
01:17:10,571 --> 01:17:11,663
Gracias.
908
01:17:25,619 --> 01:17:28,611
James se pele� con su padre.
Quiere vaya a verlo.
909
01:17:28,689 --> 01:17:31,556
Ahora no puedes ir.
�Y si no puedes volver a tiempo?
910
01:17:31,625 --> 01:17:33,820
Se la pueden arreglar sin m�.
911
01:17:33,894 --> 01:17:37,261
�Hola? Hay un trofeo con tu nombre
en la otra habitaci�n.
912
01:17:37,331 --> 01:17:39,356
Por primera vez, Riles...
913
01:17:39,667 --> 01:17:41,362
...no oigo nada.
914
01:17:42,136 --> 01:17:43,125
Espera.
915
01:18:06,060 --> 01:18:09,086
�D�nde est� Chloe?
Le duele el est�mago.
916
01:18:09,797 --> 01:18:11,094
�Qu�?
Tiene fiebre.
917
01:18:12,166 --> 01:18:13,963
Cree estar enferma.
918
01:18:15,336 --> 01:18:17,065
Genial.
Bueno, eso es genial.
919
01:18:18,339 --> 01:18:20,739
Ok, �saben qu�? Es cosa de Uds. 4.
920
01:18:21,208 --> 01:18:23,836
Ahora te toca a vos.
921
01:18:24,311 --> 01:18:25,471
Todos por uno.
922
01:18:25,846 --> 01:18:28,644
A la cuenta de 3"se inicia el juego". 1,2,3.
�Ahora!
923
01:19:14,094 --> 01:19:16,562
�Crees que le pas� algo?
924
01:19:18,432 --> 01:19:20,400
Ten�s raz�n. Est� bien.
925
01:19:21,435 --> 01:19:23,335
�Conseguiste todo?
S�. Genial.
926
01:19:34,281 --> 01:19:37,910
Bueno, van a empezar, James.
A terminar con todo.
927
01:19:39,620 --> 01:19:40,609
Espera.
928
01:19:44,391 --> 01:19:46,916
�Qu� haces aqu�?
�Qu� quieres decir?
929
01:19:47,761 --> 01:19:50,229
�D�nde est� Chloe?
Como si no supieras.
930
01:19:50,664 --> 01:19:51,892
�D�nde est�?
931
01:19:52,099 --> 01:19:54,693
D�melo.
Vos le enviaste la nota.
932
01:19:54,768 --> 01:19:55,860
�Qu� nota?
933
01:19:56,503 --> 01:19:58,232
Estaba con tus papeles.
934
01:20:12,820 --> 01:20:14,981
Nunca me pedir� de salir, lo s�.
935
01:20:15,489 --> 01:20:18,083
�Nunca pensaste que pod�a ganar
por mi misma?
936
01:20:18,158 --> 01:20:20,524
Te la sacaste de encima
d�ndole una tarea imposible.
937
01:20:20,594 --> 01:20:22,391
Alg�n d�a me lo agradecer�s.
938
01:20:22,463 --> 01:20:24,021
Si no me dices d�nde est�...
939
01:20:24,098 --> 01:20:28,159
Subir� al podio y me descalificar�
junto con el equipo.
940
01:20:42,316 --> 01:20:44,181
�No vendr�, �verdad?
941
01:20:51,859 --> 01:20:55,317
Delegados, hemos llegado
al d�a final de la competencia...
942
01:20:55,462 --> 01:20:57,692
.. que se dividir� en 2 partes:
943
01:20:57,998 --> 01:20:59,989
1�), la sesi�n de preguntas y respuestas...
944
01:21:00,067 --> 01:21:02,467
...para probar su conocimiento
del pa�s que se les asign�.
945
01:21:02,536 --> 01:21:04,504
2�), un ensayo oral...
946
01:21:04,638 --> 01:21:07,937
...en d�nde un delegado
representar� al equipo.
947
01:21:08,809 --> 01:21:10,242
El Reino Unido.
948
01:21:10,344 --> 01:21:13,108
�Est�n listos para proceder
con la final de preguntas y respuestas?
949
01:21:41,008 --> 01:21:42,805
S� que no puedes hablar, pero...
950
01:21:44,778 --> 01:21:47,246
...�estuvo aqu� una rubiecita esperando?
951
01:21:56,857 --> 01:21:57,949
Gracias.
952
01:22:05,065 --> 01:22:07,533
Una de las m�s grandes empresas
de comercio.
953
01:22:07,601 --> 01:22:10,536
Ese fue un acuerdo de paz
hist�rico con Irlanda en 1998.
954
01:22:10,804 --> 01:22:12,396
Se nombr� al primer ministro.
955
01:22:12,473 --> 01:22:14,839
No, la Reina es pol�ticamente neutral.
956
01:22:14,975 --> 01:22:17,569
Ser�a la Reina Victoria en 1887.
957
01:22:17,811 --> 01:22:20,371
La econom�a entre los m�s grandes
de Europa Occidental.
958
01:22:20,447 --> 01:22:21,471
1066.
959
01:22:21,548 --> 01:22:24,676
La industria dominante y el poder
mar�timo del siglo 19.
960
01:22:24,751 --> 01:22:25,843
1439.
961
01:22:26,386 --> 01:22:28,911
Deber�a ser la Reina Isabel I en 1603.
962
01:22:29,156 --> 01:22:30,248
1588.
963
01:22:30,324 --> 01:22:33,259
Ser�a Enrique VIII, "Yo soy, yo soy"
964
01:23:13,066 --> 01:23:14,226
Chloe.
965
01:23:17,838 --> 01:23:19,465
Vamos, es tarde.
966
01:23:21,675 --> 01:23:24,405
Ninguno de nosotros dio una
prueba oral antes.
967
01:23:24,545 --> 01:23:25,773
Estamos perdidos.
968
01:23:32,152 --> 01:23:34,985
Ok, nuestro 4� prop�sito.
Se abre el juego.
969
01:23:36,290 --> 01:23:38,918
Riley, toma la pelota.
Estoy en casa.
970
01:23:47,968 --> 01:23:49,936
A continuaci�n, el Reino Unido.
971
01:23:51,505 --> 01:23:53,097
Buena suerte, Riles.
972
01:23:57,844 --> 01:23:59,038
Espera.
973
01:24:01,682 --> 01:24:03,343
Le toca a ella.
974
01:24:08,355 --> 01:24:10,220
Srta. Lawrence. Su pregunta.
975
01:24:12,826 --> 01:24:16,660
�Hay un lugar para la monarqu�a
brit�nica en el siglo 21?
976
01:24:32,779 --> 01:24:35,612
La familia real tiene grandes problemas
con sus s�bditos.
977
01:24:36,249 --> 01:24:38,410
H�blale al taxista en Trafalgar o...
978
01:24:38,485 --> 01:24:41,181
...al tendero en Soho,
y te dir�n.
979
01:24:41,388 --> 01:24:43,948
La familia real es muy estirada...
980
01:24:44,291 --> 01:24:45,781
...fuera de contacto, distantes.
981
01:24:45,859 --> 01:24:49,090
Demasiado alejada la gente com�n
y sus problemas cotidianos.
982
01:24:50,163 --> 01:24:53,690
Hay un nuevo movimiento
en el pa�s para que la familia real...
983
01:24:54,768 --> 01:24:56,030
...sea menos real.
984
01:25:02,943 --> 01:25:06,879
Porque la contraparte de tener
Reyes y Reinas, y Lores y Damas...
985
01:25:07,280 --> 01:25:11,114
...es creer que los derechos de cuna
te hacen mejor persona.
986
01:25:11,618 --> 01:25:12,983
No es cierto.
987
01:25:15,555 --> 01:25:17,853
Entonces, �debemos destronar a
la familia real?
988
01:25:18,392 --> 01:25:22,021
Preg�ntale al taxista, al tendero
y las chances son...
989
01:25:22,095 --> 01:25:24,757
...que te quiten la cabeza,
s�lo por sugerirlo.
990
01:25:25,832 --> 01:25:28,892
Ser parte de un pa�s
es ser parte de una familia.
991
01:25:29,436 --> 01:25:33,668
Con s�lo quejarnos no tendr�n
un lugar en nuestros corazones.
992
01:25:37,544 --> 01:25:40,911
La Reina a�n representa a Gran
Breta�a, en una forma �nica.
993
01:25:41,682 --> 01:25:44,617
Y yo, por mi parte,
me sentir�a perdida sin ella.
994
01:25:45,619 --> 01:25:46,711
Gracias.
995
01:25:53,326 --> 01:25:56,853
Estamos llegando al fin de nuestra
competencia y conferencia.
996
01:25:57,230 --> 01:25:59,994
Ha sido un camino dif�cil,
por no decir otra cosa.
997
01:26:00,667 --> 01:26:04,194
Pero as� es el camino diplom�tico,
como vieron desde el principio.
998
01:26:04,404 --> 01:26:07,202
No hay respuestas f�ciles
para los problemas mundiales.
999
01:26:07,274 --> 01:26:11,210
Las soluciones y la gente creativa
hacen que el mundo funcione.
1000
01:26:12,879 --> 01:26:14,938
Esto me lleva al primer premio.
1001
01:26:15,015 --> 01:26:16,573
La paloma de cristal.
1002
01:26:16,717 --> 01:26:21,017
Como Modelo de las Naciones Unidas,
es la m�s valiosa jugadora.
1003
01:26:22,022 --> 01:26:24,547
Desde el principio
ha logrado resultados...
1004
01:26:24,891 --> 01:26:28,122
ha demostrado ingenuidad
e integridad.
1005
01:26:28,195 --> 01:26:30,561
Por estas razones y muchas m�s...
1006
01:26:30,664 --> 01:26:34,100
La Paloma de cristal es
para la Srta. Riley Lawrence.
1007
01:26:47,781 --> 01:26:50,341
Gracias. Nunca hab�a ganado
nada en mi vida.
1008
01:26:50,417 --> 01:26:51,076
Bien hecho.
1009
01:27:01,795 --> 01:27:04,093
Y ahora el momento
que todos est�n esperando
1010
01:27:04,164 --> 01:27:07,133
Es un honor y un gran placer
anunciar al ganador...
1011
01:27:07,200 --> 01:27:09,998
...de nuestra competencia
y el primer lugar del trofeo.
1012
01:27:14,241 --> 01:27:16,801
El primer lugar con 347 puntos
es para...
1013
01:27:19,112 --> 01:27:20,511
...el Reino Unido.
1014
01:27:21,948 --> 01:27:24,178
En segundo lugar..., Irlanda.
1015
01:27:25,252 --> 01:27:27,413
En tercer lugar, China.
1016
01:27:27,487 --> 01:27:29,478
Felicitaciones a todos.
1017
01:27:45,472 --> 01:27:47,633
Felicitaciones.
Hicieron un buen juego
1018
01:27:47,707 --> 01:27:49,607
Creo que me debes una disculpa.
1019
01:27:49,943 --> 01:27:53,208
Yo misma cre�a deberle
una, Lord Browning.
1020
01:27:53,280 --> 01:27:55,145
�Podemos decir, que
igualamos en el campo de polo?
1021
01:27:55,215 --> 01:27:56,341
Absolutamente.
1022
01:27:56,817 --> 01:27:59,342
Espero verla pronto en
nuestra casa.
1023
01:28:01,755 --> 01:28:04,223
Estuviste genial.
�Qu�?
1024
01:28:04,291 --> 01:28:06,691
�Genial, incre�ble, espectacular!
1025
01:29:05,252 --> 01:29:08,517
La correcta preparaci�n
evita la mala ejecuci�n.
1026
01:29:08,588 --> 01:29:10,920
Ok, esto es serio.
1027
01:29:13,326 --> 01:29:14,793
Vamos, ya volv�. Ya volv�.
1028
01:29:14,861 --> 01:29:18,228
Esto no es una pel�cula
de Bruce Willis.
1029
01:29:19,299 --> 01:29:20,862
�Qu� es invisible y huele
1030
01:29:20,863 --> 01:29:22,268
como un gusanito?
1031
01:29:28,808 --> 01:29:30,400
James Primero.
1032
01:29:31,745 --> 01:29:34,305
Vamos Chloe. rel�jate. Riley...
1033
01:29:35,982 --> 01:29:36,971
Rel�jate...
1034
01:29:37,984 --> 01:29:40,418
191... Lo lamento,
estaba distra�da.
1035
01:29:40,820 --> 01:29:43,288
Vaya, mira
todos los muertos famosos
1036
01:29:44,557 --> 01:29:45,785
Su Majestad...
1037
01:29:47,861 --> 01:29:51,058
As� es como siempre pienso en ti...
1038
01:29:53,166 --> 01:29:57,296
...que encontrar� una chica
que no sea deportista.
1039
01:30:01,741 --> 01:30:04,073
Jesse, Jesse, Jesse, justo...
1040
01:30:04,577 --> 01:30:05,566
James.
1041
01:30:06,346 --> 01:30:10,339
Jesse es un jugador,
Jesse es jugador de polo.
1042
01:30:11,418 --> 01:30:14,410
James es de polo...
1043
01:30:14,554 --> 01:30:17,079
James, se ve grande all�.
1044
01:30:18,091 --> 01:30:20,252
�Que es invisible y huele como un gusano?
1045
01:30:20,493 --> 01:30:23,223
Que consigues...
1046
01:30:24,130 --> 01:30:25,961
Qu� pasa cuando cuelgas
algo de un �rbol de mango?
1047
01:30:28,068 --> 01:30:31,629
Que es lo similar...
1048
01:30:32,539 --> 01:30:34,200
No podemos negociar con terroristas. Es...
1049
01:30:34,307 --> 01:30:36,798
Definitivamente es nuestro turno.
1050
01:30:38,378 --> 01:30:40,369
Saqu�moslo.
1051
01:30:43,984 --> 01:30:45,451
Saqu�moslo de en medio.
1052
01:30:50,090 --> 01:30:52,615
Charla con el taxista hasta Trafalgar...
1053
01:30:53,493 --> 01:30:54,619
...o al locutor.
1054
01:30:54,694 --> 01:30:56,491
Saqu�moslo de en medio.
1055
01:30:58,231 --> 01:30:59,323
Ok.
1056
01:31:02,002 --> 01:31:05,460
No me ver� esta noche.
Tiene que cenar con su padre.
1057
01:31:07,207 --> 01:31:09,175
Hab�a un rubiecita...
1058
01:31:09,809 --> 01:31:12,505
�Estaba esperando all�
esa rubiecita?
1059
01:31:16,516 --> 01:31:18,177
Lo, lamento, me lo perd�.
1060
01:31:18,251 --> 01:31:20,276
�Qu� piensas de los Dodgers
esta quincena?
1061
01:31:20,353 --> 01:31:22,719
Yo creo...
1062
01:31:25,158 --> 01:31:26,921
�Est� la habitaci�n por aqu�?
1063
01:31:42,909 --> 01:31:44,843
Me matas, me matas.
1064
01:32:50,909 --> 01:33:02,943
FIN
1065
01:33:03,944 --> 01:33:14,044
Traducido por Mar�a de la Paz.
84579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.