All language subtitles for Urban.La.Vida.Es.Nuestra.E05.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,240 Chicos, la pareja que gane esta ronda pasa a la gran final. 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,640 Yanet y Patrick. Quiero cambiar de pareja. 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,400 Si se pira uno, el otro se va. 4 00:00:17,480 --> 00:00:20,240 Si me subo ahí con él, aceptaría todo lo que dijo. 5 00:00:20,320 --> 00:00:24,280 Es una situación jodida, pero sé que vais a pasar y vas a ganar tú. 6 00:00:24,360 --> 00:00:28,080 Entiendo que no te quieras subir al escenario conmigo. Lo siento. 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,000 «¿Quién es?». Vamos a hacerlo. 8 00:00:30,080 --> 00:00:33,000 ♪ Porque esto es amor de verano. 9 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 ♪ Nos bebimos ya todos los tragos. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,360 ♪ Nos reímos y nos besamos. 11 00:00:39,720 --> 00:00:43,080 ♪ Luego en invierno nos separamos. ♪ Después nos olvidamos. ♪ 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,760 ¿De qué color es el talento? Es una chorrada que decía mi hermano. 13 00:00:46,840 --> 00:00:48,720 ¿Cómo se llama? Se llamaba Simón. 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,080 Lo siento. 15 00:00:51,840 --> 00:00:55,200 Me gustaría ahora tomármelo más serio. 16 00:00:56,840 --> 00:00:58,120 Que me gustas. 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,120 Y no quiero estropearlo todo. 18 00:01:00,200 --> 00:01:02,240 Querer follar es lo normal, ¿no? 19 00:01:02,320 --> 00:01:05,560 ¿Te has parado a pensar que el chaval necesite su tiempo? 20 00:01:05,640 --> 00:01:07,840 No siento lo mismo que tú, no soy Simón. 21 00:01:07,920 --> 00:01:09,800 ¿Me puedo quedar aquí esta noche? 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,520 No, espera. No, está bien. 23 00:01:12,760 --> 00:01:14,040 Yanet. 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 No me estás besando a mí. 25 00:01:35,080 --> 00:01:36,600 ¿Qué haces aquí? 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,520 ¿No te alegras de verme o qué? 27 00:01:38,600 --> 00:01:40,880 Pues claro que me alegro de verte. 28 00:01:40,960 --> 00:01:42,360 ¿Y esa cara entonces? 29 00:01:45,960 --> 00:01:47,680 Ay, ay... 30 00:02:09,880 --> 00:02:11,280 Simón. 31 00:03:18,680 --> 00:03:21,960 ¿Y no crees que deberíamos...? - ¿No viste la hora que era? 32 00:03:22,040 --> 00:03:24,640 Déjala, necesita descansar. Luego ya si eso... 33 00:03:24,720 --> 00:03:25,920 Lola. 34 00:03:26,720 --> 00:03:28,840 Te estábamos esperando para desayunar. 35 00:03:29,280 --> 00:03:31,080 Tu padre ha hecho tortitas. 36 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 Aunque creo que ya estarán frías. 37 00:03:34,360 --> 00:03:37,320 Si quieres, te puedo hacer otras, que se tarda nada. 38 00:03:37,400 --> 00:03:38,960 No, está bien así, gracias. 39 00:03:42,480 --> 00:03:45,320 Ah, sí, lo encontré esta mañana en la piscina. 40 00:03:45,400 --> 00:03:47,640 Pero nada, no funciona. 41 00:03:48,160 --> 00:03:50,120 Ya, se cayó anoche. 42 00:03:50,920 --> 00:03:52,760 Bueno, no pasa nada. 43 00:03:53,280 --> 00:03:54,560 Compramos otro. 44 00:03:54,640 --> 00:03:57,320 Total, yo creo que tocaba cambiarlo, ¿no? 45 00:03:57,400 --> 00:04:00,560 Sí, si quieres, luego podemos ir a la tienda a mirarlo. 46 00:04:00,640 --> 00:04:02,440 Claro, perfecto, perfecto. 47 00:04:03,160 --> 00:04:05,440 Que todos los problemas sean este. 48 00:04:08,280 --> 00:04:10,760 No vamos a hablar de lo que ha pasado, ¿no? 49 00:04:10,840 --> 00:04:13,320 Lola, lo importante es que ahora estás aquí. 50 00:04:13,400 --> 00:04:15,640 Que has vuelto a casa. ¿Y lo de Londres? 51 00:04:16,640 --> 00:04:18,200 ¿Qué pasa con Londres? 52 00:04:18,840 --> 00:04:20,280 ¿No vamos a hablar de eso? 53 00:04:21,400 --> 00:04:23,040 ¿Quieres hacer el máster? 54 00:04:23,120 --> 00:04:24,520 Estaba todo listo, ¿no? 55 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 Lo de la matrícula, la residencia y todo eso. 56 00:04:27,520 --> 00:04:28,960 ¿No? 57 00:04:29,040 --> 00:04:30,200 Sí, claro. 58 00:04:30,280 --> 00:04:33,080 No, no, perfecto, mi amor, lo que tú digas. 59 00:04:33,680 --> 00:04:36,400 Vamos, a tu padre y a mí nos hace felices. 60 00:04:37,080 --> 00:04:39,960 Por supuesto. Es... una noticia estupenda. 61 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Hola, Lola. 62 00:04:47,760 --> 00:04:49,000 Soy yo. 63 00:04:49,880 --> 00:04:51,560 Estoy aquí y tú no estás. 64 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 ¿Te puedo llamar y hablamos? 65 00:04:54,440 --> 00:04:55,600 Lola. 66 00:04:56,920 --> 00:04:59,200 Que fue una tontería lo que te dije. 67 00:05:00,680 --> 00:05:02,360 No sé, no sé qué me pasó. 68 00:05:02,440 --> 00:05:04,240 No sé por qué te dije eso. 69 00:05:04,920 --> 00:05:06,560 Eh... 70 00:05:08,880 --> 00:05:10,960 Háblame», porfa», dime algo. 71 00:05:13,320 --> 00:05:16,280 Lola... soy yo otra vez. 72 00:05:17,480 --> 00:05:21,440 No sé para qué coño te mando un audio, si no has escuchado ninguno. 73 00:05:23,520 --> 00:05:25,440 Pero estoy preocupada, no sé. 74 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Dime algo, por favor. 75 00:05:42,760 --> 00:05:44,320 Pero María. 76 00:05:44,880 --> 00:05:46,240 ¿Tú qué haces aquí? 77 00:05:48,320 --> 00:05:51,720 Que estaba esperando a Lola y me he quedado dormida. 78 00:05:52,240 --> 00:05:53,560 Lola se ha ido. 79 00:06:03,320 --> 00:06:05,560 Bueno, pues na'. ¿Adónde vas? 80 00:06:09,360 --> 00:06:10,680 No lo sé. 81 00:06:14,960 --> 00:06:18,240 Te puedes quedar aquí unos días más si lo necesitas, María. 82 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 Hasta que encuentres algo. 83 00:06:25,560 --> 00:06:26,840 Gracias. 84 00:06:40,960 --> 00:06:44,200 Patricio, ¿dónde coño te metes, tío? 85 00:06:44,640 --> 00:06:47,240 Desde la actuación, ni llamas ni escribes. 86 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 ¿Qué pasa? 87 00:06:52,200 --> 00:06:54,680 ¿No era yo tu puta apuesta desde el principio? 88 00:06:54,760 --> 00:06:56,640 Claro, ¿qué ha cambiado? 89 00:06:56,720 --> 00:06:58,040 Yanet. 90 00:06:58,640 --> 00:07:00,240 Por favor, Yanet. 91 00:07:02,520 --> 00:07:04,360 ¿Crees que no sé lo que haces? 92 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 ¿Qué te pasa? 93 00:07:05,640 --> 00:07:07,160 ¿Estás celoso o qué? No. 94 00:07:07,560 --> 00:07:10,440 Estoy hasta los putos huevos de que juegues conmigo. 95 00:07:10,520 --> 00:07:12,920 Eh, lo que he hecho, lo he hecho por ti. 96 00:07:13,000 --> 00:07:14,720 Para sacar lo mejor de ti. 97 00:07:15,160 --> 00:07:16,560 ¿Y sabes una cosa? 98 00:07:17,040 --> 00:07:19,360 Estoy contento porque lo he conseguido. 99 00:07:20,360 --> 00:07:21,840 Una mierda, Alonso. 100 00:07:22,720 --> 00:07:24,680 No lo haces por mí, lo haces por ti. 101 00:07:27,240 --> 00:07:29,280 Porque estamos en el mismo equipo. 102 00:07:30,160 --> 00:07:32,840 Gane quien gane, ganas tú. Eso no es así. 103 00:07:40,440 --> 00:07:42,000 Te crees muy listo, ¿no? 104 00:07:43,600 --> 00:07:45,120 Eres un puto gilipollas. 105 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 No te pases, me necesitas. 106 00:07:53,560 --> 00:07:55,040 Me necesitas tú a mí. 107 00:08:00,680 --> 00:08:02,920 Te vas a arrepentir de esto, gilipollas. 108 00:08:15,200 --> 00:08:20,680 No me tienes que contestar si no quieres, pero puede venirte bien hacer el esfuerzo. 109 00:08:25,280 --> 00:08:27,880 Solo me fui a pasar uno días fuera. 110 00:08:28,280 --> 00:08:31,240 Bueno, tampoco pensé que tuviera que pedirles permiso. 111 00:08:31,320 --> 00:08:34,040 ¿No pensaste en que se podrían preocupar por ti? 112 00:08:35,640 --> 00:08:37,560 Mis padres, sí, sería una novedad. 113 00:08:38,520 --> 00:08:41,000 Te han conseguido esa oportunidad en Londres. 114 00:08:41,600 --> 00:08:44,560 ¿No crees que eso es porque se preocupan por ti? 115 00:08:47,560 --> 00:08:49,400 Sí, debe ser eso. 116 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 ¿No te apetece ir? 117 00:08:58,440 --> 00:09:00,800 Hay que seguir adelante, ¿no? 118 00:09:02,200 --> 00:09:03,720 ¿Tú sientes eso? 119 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 ¿Qué estás yendo hacia delante? 120 00:09:11,600 --> 00:09:13,080 ¿Qué me quieres decir? 121 00:09:15,720 --> 00:09:18,600 Que se puede caminar para avanzar, sí. 122 00:09:19,240 --> 00:09:21,760 Pero también para alejarnos de donde estamos. 123 00:09:26,360 --> 00:09:27,960 ¿Podemos dejarlo aquí? 124 00:09:28,800 --> 00:09:30,120 Por supuesto, Lola. 125 00:09:34,960 --> 00:09:37,560 Hola, superperrito con patata y bebida, 9,90. 126 00:09:38,360 --> 00:09:39,400 Pues no. 127 00:09:39,480 --> 00:09:42,960 Hola, pareja. Superperrito con patata y bebida, 9,90. 128 00:09:43,040 --> 00:09:44,360 Gracias. 129 00:09:44,440 --> 00:09:46,960 Superperrito con patata y bebida, 9,90. 130 00:09:47,040 --> 00:09:49,480 Muchas gracias. Muchas gracias, hasta luego. 131 00:09:53,640 --> 00:09:55,080 ¿Superperrito? 132 00:09:59,120 --> 00:10:00,760 Ay... 133 00:10:10,600 --> 00:10:11,760 Uh... 134 00:10:11,840 --> 00:10:13,640 Es que mira que están malos. 135 00:10:13,720 --> 00:10:15,280 Sabe como a pescado, ¿no? 136 00:10:15,360 --> 00:10:17,040 Qué asco. 137 00:10:19,920 --> 00:10:22,360 Te lo juro que voy a ganar esa competición. 138 00:10:22,440 --> 00:10:26,200 Voy a grabar mi disco y toda esta mierda va a valer la pena. 139 00:10:28,800 --> 00:10:30,160 ¿Qué? 140 00:10:30,680 --> 00:10:33,040 ¿No te hace ilusión? ¿No quieres que gane? 141 00:10:34,120 --> 00:10:36,160 Yo lo que quiero es que seas feliz. 142 00:10:39,080 --> 00:10:40,560 Como cuando llegaste. 143 00:10:41,320 --> 00:10:43,440 Bryan, ahí no era feliz. 144 00:10:45,800 --> 00:10:47,160 ¿Estás segura? 145 00:10:55,000 --> 00:10:56,440 Me tengo que ir. 146 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 Tírame eso, ¿vale? 147 00:11:03,080 --> 00:11:05,080 Qué malo está. 148 00:11:06,840 --> 00:11:08,280 Chao. 149 00:11:19,240 --> 00:11:20,560 Buen provecho. 150 00:11:21,520 --> 00:11:22,800 Gracias. 151 00:11:23,200 --> 00:11:24,440 Siéntate, hija. 152 00:11:28,880 --> 00:11:30,520 He visto tu mensaje. 153 00:11:33,120 --> 00:11:34,560 ¿Quieres ganar, Yanet? 154 00:11:35,560 --> 00:11:36,960 Sí, claro. 155 00:11:37,560 --> 00:11:38,720 Yo quiero que ganes. 156 00:11:38,800 --> 00:11:40,320 Aquí y ahora. 157 00:11:42,240 --> 00:11:44,280 Pero eso no puede ser. 158 00:11:45,800 --> 00:11:46,960 ¿Por qué? 159 00:11:48,280 --> 00:11:50,680 En la competición tendré que cantar, ¿no? 160 00:11:51,160 --> 00:11:54,840 A ver, ¿quién te crees que ha traído a los de la discográfica aquí? 161 00:11:54,920 --> 00:11:56,880 Van a firmar con quien yo les diga. 162 00:11:56,960 --> 00:12:02,480 Lo de la competición es una ilusión y yo, querida, soy el ilusionista, el que maneja los hilos. 163 00:12:02,560 --> 00:12:03,720 Ya. 164 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 Y... 165 00:12:06,880 --> 00:12:08,120 ¿Por qué yo? 166 00:12:09,120 --> 00:12:11,920 ¿Por qué no Patrick? ¿Necesitas piropos ahora? 167 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 Te lo estoy poniendo en bandeja. 168 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 Te lo esto adornado con florecitas alrededor. 169 00:12:17,040 --> 00:12:18,720 ¿Y cuál es el precio, Alonso? 170 00:12:19,400 --> 00:12:21,640 ¿Le tengo que vender mi alma al diablo? 171 00:12:21,720 --> 00:12:24,720 No, tienes que cederme el 20 % de lo que consigamos. 172 00:12:24,960 --> 00:12:31,400 Teniendo en cuenta lo que te estoy ofreciendo, creo que no está nada mal. Ni soy el diablo ni tú perderás el alma. 173 00:12:32,400 --> 00:12:34,440 Mira. Mañana... 174 00:12:35,720 --> 00:12:38,400 he quedado ahí con la jefa de Crudo Records. 175 00:12:39,480 --> 00:12:41,440 Me gustaría que vinieras conmigo. 176 00:12:44,240 --> 00:12:46,120 Vamos a llegar muy alto, Yanet. 177 00:13:24,120 --> 00:13:26,320 Lola, ¿estás bien? 178 00:13:28,480 --> 00:13:30,200 Lola, mi amor, ¿qué te pasa? 179 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 Eh, ¿qué te pasa? 180 00:13:32,480 --> 00:13:33,680 Ay... 181 00:13:33,760 --> 00:13:35,400 ¿Qué te pasa? 182 00:13:35,480 --> 00:13:37,600 Que no sé qué está mal en mí, mamá. 183 00:13:37,680 --> 00:13:39,040 Mi vida. 184 00:13:39,800 --> 00:13:41,960 En ti no hay absolutamente nada malo. 185 00:13:42,040 --> 00:13:43,560 No vuelvas a decir eso. 186 00:13:47,400 --> 00:13:49,560 Pero ¿por qué no puedo estar bien? 187 00:13:53,840 --> 00:13:56,280 Ya lo sé, ya lo sé, mi amor. 188 00:13:57,440 --> 00:14:01,040 Sé lo difícil que tiene que estar siendo todo esto para ti. 189 00:14:01,560 --> 00:14:02,800 Lola. 190 00:14:03,640 --> 00:14:04,920 Escúchame. 191 00:14:05,440 --> 00:14:07,120 Nada es eterno. 192 00:14:08,680 --> 00:14:14,520 Estoy convencida de que dentro de muy poco vas a volver a sentirte bien y vas a volver a sentirte tú. 193 00:14:15,600 --> 00:14:17,040 Ya lo verás. 194 00:14:23,240 --> 00:14:24,480 Mi vida. 195 00:14:24,960 --> 00:14:27,560 Ya sé que nada de esto estaba en tus planes. 196 00:14:28,480 --> 00:14:32,480 Pero yo creo que te va a venir muy bien salir de aquí, mi amor. 197 00:14:33,040 --> 00:14:34,920 ¿Tú crees, mamá? Sí, mi vida. 198 00:14:35,600 --> 00:14:37,200 Empezar en un sitio nuevo. 199 00:14:37,920 --> 00:14:40,080 Yo creo que es lo mejor para ti ahora. 200 00:14:43,320 --> 00:14:48,240 Mi amor, tienes que prometerme que le vas a dar una oportunidad a Londres. Mírame. 201 00:14:48,320 --> 00:14:50,080 ¿Me prometes que se la vas a dar? 202 00:14:50,160 --> 00:14:51,400 Te lo prometo. Sí. 203 00:14:51,480 --> 00:14:53,600 Sí. Venga. Confía en tu madre. 204 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 Confía, ya, mi amor. 205 00:15:03,760 --> 00:15:04,960 Llévasela. 206 00:15:09,960 --> 00:15:11,480 Te traigo el alquiler. 207 00:15:12,040 --> 00:15:13,640 Que me han pagado, por fin. 208 00:15:20,120 --> 00:15:21,560 Espera, espera. 209 00:15:22,080 --> 00:15:24,280 Vamos fuera a hablar un ratillo, ¿vale? 210 00:15:27,000 --> 00:15:28,680 ¿La competición esa cómo va? 211 00:15:28,760 --> 00:15:30,000 Voy a ganar. 212 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 Madre mía, confianza en ti no te falta. 213 00:15:32,600 --> 00:15:34,360 No, a ver, es que... 214 00:15:35,040 --> 00:15:39,080 uno de los jueces quiere que sea yo la que firme con una discográfica. 215 00:15:39,160 --> 00:15:40,720 Vamos, que me quieren a mí. 216 00:15:40,800 --> 00:15:42,160 Pero eso es maravilloso. 217 00:15:42,240 --> 00:15:43,720 Enhorabuena. 218 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 Sí, la verdad que sí. 219 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 Canta. 220 00:15:47,800 --> 00:15:49,720 ¿Qué? Que cantes. 221 00:15:50,120 --> 00:15:53,800 La canción que te hayas preparado para la final, quiero escucharla. 222 00:15:53,880 --> 00:15:55,000 Me debes una. 223 00:15:58,520 --> 00:15:59,840 ¿Qué? 224 00:15:59,920 --> 00:16:01,800 Que acabo de tener un «deja vu». 225 00:16:01,880 --> 00:16:04,160 ¿Sabes lo que dicen de los «deja vu»? 226 00:16:04,240 --> 00:16:07,640 A ver. Que te dan cuando estás en el sitio correcto. 227 00:16:07,720 --> 00:16:10,760 Estás haciendo lo que se supone que tienes que hacer. 228 00:16:10,840 --> 00:16:12,640 ¿Sí? Eso dicen los místicos. 229 00:16:23,000 --> 00:16:25,160 ♪ Cuando llego, es normal que miren. 230 00:16:25,240 --> 00:16:27,160 ♪ Las palabras no me definen. 231 00:16:27,240 --> 00:16:29,200 ♪ Yo no persigo los sueños. 232 00:16:29,840 --> 00:16:31,480 ♪ Son ellos los que me siguen. 233 00:16:31,560 --> 00:16:35,960 ♪ Todas aquellas promesas ♪ que pusieron sobre la mesa. 234 00:16:36,040 --> 00:16:38,160 ♪ Y luego los sueños se cumplen. 235 00:16:38,240 --> 00:16:40,560 ♪ Y todos los problemas se arreglan. ♪ 236 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 Y ahí sigue. 237 00:16:44,400 --> 00:16:46,000 Ay... 238 00:16:47,080 --> 00:16:48,760 ¿Te ha gustado? Sí, mucho. 239 00:16:54,320 --> 00:16:56,680 Creo que no es así. ¿El qué? 240 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 Lo de los «deja vu», digo. 241 00:17:00,000 --> 00:17:02,200 Más bien creo que es todo lo contrario. 242 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 No estoy en el sitio correcto. 243 00:17:06,000 --> 00:17:07,280 Pues ya sabes. 244 00:17:08,280 --> 00:17:09,640 Eso se arregla fácil. 245 00:17:30,160 --> 00:17:32,440 No, espera Rubén, que es mi hermana. 246 00:17:33,600 --> 00:17:35,440 ¿Qué quiere tu hermana ahora? 247 00:17:38,480 --> 00:17:39,760 Despedirse. 248 00:17:39,840 --> 00:17:41,280 Que se va a Madrid. 249 00:17:44,040 --> 00:17:45,320 No jodas. 250 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Hola. 251 00:18:15,040 --> 00:18:16,280 ¿Qué? 252 00:18:16,360 --> 00:18:18,640 Has empezado la fiesta sin nosotros, ¿no? 253 00:18:19,880 --> 00:18:21,920 He comprado cervecita. 254 00:18:22,000 --> 00:18:24,560 Las papas me las he comido, pero queda pipas. 255 00:18:24,640 --> 00:18:26,600 ¿Qué es eso de que te vas? 256 00:18:29,840 --> 00:18:31,160 ¿Eso qué es? 257 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 ¿Qué te vas? ¿Mañana? 258 00:18:33,640 --> 00:18:35,880 Sí, el autobús sale a las dos de la tarde. 259 00:18:37,880 --> 00:18:39,320 ¿Y la final qué? 260 00:18:39,720 --> 00:18:41,520 A la final que le den por culo. 261 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 Es por Lola, ¿verdad? 262 00:18:47,360 --> 00:18:49,480 ¿Que? Alguien tiene que decírselo. 263 00:18:50,320 --> 00:18:51,640 ¿Te gusta? 264 00:18:52,120 --> 00:18:53,720 Los rumores... 265 00:18:53,800 --> 00:18:55,720 Jo, Rubén, tío. 266 00:18:57,120 --> 00:19:00,160 No sé, lo único que sé es que me siento bien con ella. 267 00:19:01,040 --> 00:19:02,200 ¿Sabes? 268 00:19:02,280 --> 00:19:03,640 Que me ha hecho feliz. 269 00:19:05,920 --> 00:19:07,360 ¿Sabes qué pasa? 270 00:19:07,440 --> 00:19:10,840 Mis siete años en Madrid han sido una montaña de basura. 271 00:19:10,920 --> 00:19:13,200 Estoy harta de perseguir mi sueño. 272 00:19:13,280 --> 00:19:14,600 Yo qué sé. 273 00:19:14,680 --> 00:19:18,320 Pensar si lo hago bien, si lo que hago le gusta a la gente. 274 00:19:18,400 --> 00:19:20,880 O esperar mi golpe de suerte, que al final... 275 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 ¿Lo has pensado bien? 276 00:19:22,640 --> 00:19:27,040 No, pero llevo toda la vida pensándolo bien y mira dónde he acabado, Tania. 277 00:19:29,440 --> 00:19:33,040 Lo mejor de todo es que por fin lo decido yo. 278 00:19:36,920 --> 00:19:38,240 ¿Os habéis enterado? 279 00:19:39,520 --> 00:19:40,560 ¡Eh! 280 00:19:41,200 --> 00:19:43,120 ¡Que por fin lo decido yo! 281 00:19:46,720 --> 00:19:48,080 Brindo por ello. 282 00:19:48,160 --> 00:19:49,640 Chin chin. 283 00:19:51,640 --> 00:19:52,880 Os quiero. 284 00:19:55,800 --> 00:19:57,960 Cuídame a estos dos sinvergüenzas. 285 00:19:58,560 --> 00:19:59,840 Y a ti. 286 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Adiós. 287 00:20:19,520 --> 00:20:21,600 ¿Estás triste porque se va? - No. 288 00:20:21,960 --> 00:20:23,360 ¿Entonces? 289 00:20:26,600 --> 00:20:29,200 Estoy triste porque mañana se va a dar cuenta. 290 00:20:29,960 --> 00:20:31,080 ¿De qué? 291 00:20:31,160 --> 00:20:32,720 Rubén, ¿en serio? 292 00:20:32,800 --> 00:20:34,560 Que siempre es la misma historia. 293 00:20:34,640 --> 00:20:36,760 Siempre dice que se va y que renuncia. 294 00:20:36,840 --> 00:20:38,240 Y después se queda. 295 00:20:38,560 --> 00:20:39,960 Le importa demasiado. 296 00:20:40,040 --> 00:20:42,040 - ¿El qué? - Cantar. 297 00:20:42,920 --> 00:20:44,160 No entiendo. 298 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 Porque tú no cantas. 299 00:20:46,920 --> 00:20:48,080 Pues será eso. 300 00:21:55,480 --> 00:21:57,240 Ya tienes la maleta hecha, ¿no? 301 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 Casi. Bien. 302 00:21:59,720 --> 00:22:02,000 Entonces, estarás libre para esta noche. 303 00:22:02,600 --> 00:22:03,920 ¿Qué pasa esta noche? 304 00:22:04,320 --> 00:22:05,520 Es una sorpresa. 305 00:22:05,960 --> 00:22:09,440 Mamá, ya sabes que no me gustan una mierda las sorpresas. 306 00:22:10,480 --> 00:22:12,840 Tú ponte guapa, ¿vale? Venga. 307 00:22:25,320 --> 00:22:27,880 La imagen la tiene y el nombre es brutal. 308 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 Y la música, ¿eh, Yanet? 309 00:22:32,080 --> 00:22:36,840 La música es muy de empoderamiento femenino, pero de las guerreras. 310 00:22:38,520 --> 00:22:40,640 ¿Y qué es la música para ti, Yanet? 311 00:22:43,560 --> 00:22:45,320 ¿Quieres que te sea sincera? 312 00:22:45,400 --> 00:22:46,560 Siempre. 313 00:22:46,640 --> 00:22:48,200 Vale, pues... 314 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 la música para mí es como... 315 00:22:53,560 --> 00:22:55,760 esa luz que atrae a las polillas. 316 00:22:56,480 --> 00:23:00,680 Como que intento escapar de ella, pero siempre acabo yendo hacia la luz. 317 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 ¿Y por qué ibas a querer escapar? 318 00:23:03,280 --> 00:23:04,360 No sé. 319 00:23:06,320 --> 00:23:08,160 Por encontrar un poco de paz. 320 00:23:08,920 --> 00:23:10,320 ¿Paz? 321 00:23:10,760 --> 00:23:13,240 Eso es veneno para los artistas. - Eso dicen. 322 00:23:14,360 --> 00:23:17,320 Que en la tristeza surge la mayor inspiración. 323 00:23:18,200 --> 00:23:19,320 No sé. 324 00:23:19,400 --> 00:23:20,920 Pero ¿merece la pena? 325 00:23:21,600 --> 00:23:23,360 No sé, dínoslo tú. 326 00:23:24,880 --> 00:23:26,080 Estoy aquí, ¿no? 327 00:23:26,920 --> 00:23:29,360 Hombre, dónde ibas a estar si no. 328 00:23:31,840 --> 00:23:33,280 No sé. 329 00:23:35,480 --> 00:23:37,520 Me gusta mucho tu franqueza, Yanet. 330 00:23:37,600 --> 00:23:40,640 Esa franqueza es la que proyecta sobre el escenario. 331 00:23:40,720 --> 00:23:42,240 Mañana vais a flipar. 332 00:23:42,320 --> 00:23:43,560 Seguro que sí. 333 00:23:46,560 --> 00:23:50,160 Bueno, voy a... voy a mear. 334 00:23:59,200 --> 00:24:01,240 - Franqueza. - Ya, sí. 335 00:24:02,640 --> 00:24:06,480 A ver, está un poco nerviosa, pero yo creo que... 336 00:24:06,560 --> 00:24:08,000 Ella mola. 337 00:24:08,080 --> 00:24:10,760 ¿Vale? Pero esto no es lo que habíamos hablado. 338 00:24:11,160 --> 00:24:15,960 Si trajimos en Urban K.O. aquí, fue por el chico, por el Patrick que nos vendiste. 339 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 Sí, sí, lo sé. 340 00:24:17,440 --> 00:24:19,880 Pero lo que hace esta tía es una bestialidad. 341 00:24:19,960 --> 00:24:22,040 Mucho mejor que él, tiene más talento. 342 00:24:22,120 --> 00:24:23,560 El talento no me importa. 343 00:24:23,640 --> 00:24:27,560 Me preocupa la venta y con Patrick tenemos algo que perdemos con esta. 344 00:24:27,640 --> 00:24:29,520 Para eso está el Urban K.O. 345 00:24:29,600 --> 00:24:30,760 Queda la final. 346 00:24:30,840 --> 00:24:33,000 Ahí podemos crear ese algo. 347 00:24:33,360 --> 00:24:37,480 Es cuestión de narrativa, de darle épica, como la final de un mundial. 348 00:24:37,560 --> 00:24:38,960 Paloma, confía en mí. 349 00:24:39,720 --> 00:24:41,120 De verdad, escúchala. 350 00:24:41,440 --> 00:24:43,120 Su último tema es brutal. 351 00:24:44,080 --> 00:24:45,960 Suficiente para convencerte. 352 00:24:50,240 --> 00:24:51,480 Está ocupado. 353 00:25:44,160 --> 00:25:46,960 Mañana es la gran final y no tengo una puta mierda. 354 00:25:48,880 --> 00:25:50,080 Quería verte antes. 355 00:25:51,200 --> 00:25:52,840 Patrick, yo no soy como tú. 356 00:25:54,000 --> 00:25:57,280 Sé que Yanet te ha hecho mucho daño y lo siento por ti. 357 00:25:57,760 --> 00:26:00,120 Pero no voy a dejar que me hagas lo mismo. 358 00:26:02,640 --> 00:26:04,080 Tú me entiendes, ¿no? 359 00:26:44,680 --> 00:26:46,800 ♪ Cuando llego, es normal que miren. 360 00:26:47,200 --> 00:26:49,400 ♪ Las palabras no me definen. 361 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 ♪ Cuando llego, es normal que miren. 362 00:26:54,240 --> 00:26:56,440 ♪ Las palabras no me definen. 363 00:26:56,840 --> 00:26:58,520 ♪ Yo no persigo los sueños. 364 00:26:59,120 --> 00:27:00,880 ♪ Son ellos los que me siguen. 365 00:27:00,960 --> 00:27:03,920 ♪ Todas aquellas promesas. Eh. 366 00:27:07,240 --> 00:27:08,880 La vas a joder en esto, ¿no? 367 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 Patrick. 368 00:27:12,320 --> 00:27:17,760 Quería llamarte. Bueno, quería pedirte perdón por irme así el otro día. No quiero tu perdón. 369 00:27:17,840 --> 00:27:19,640 No quiero verte en mi puta vida. 370 00:27:21,640 --> 00:27:23,000 Te da igual, ¿no? 371 00:27:23,760 --> 00:27:25,400 Joder a quien haga falta. 372 00:27:26,080 --> 00:27:27,360 ¿Con tal de qué? 373 00:27:28,160 --> 00:27:29,400 ¿De sentirte bien? 374 00:27:31,760 --> 00:27:33,040 Pero mira. 375 00:27:35,200 --> 00:27:39,120 Por más que sigas huyendo, seguirás haciendo daño. 376 00:27:39,480 --> 00:27:41,080 Como lo has hecho conmigo. 377 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 Con tu familia. 378 00:27:43,040 --> 00:27:45,040 Con Lola. Déjame que te lo explique. 379 00:27:45,920 --> 00:27:47,440 Al final del día, ¿qué? 380 00:27:49,120 --> 00:27:50,680 Eres lo único que importa. 381 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Eso no es verdad. 382 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 Eres una mierda de persona. 383 00:28:00,000 --> 00:28:01,760 Y ni siquiera te das cuenta. 384 00:28:22,560 --> 00:28:25,440 «¿Crees que puedes asustarme?». 385 00:28:27,040 --> 00:28:29,760 «Ni se te ocurra pensar que va a ser tan fácil». 386 00:28:29,840 --> 00:28:31,760 «¡Sal de ahí!». 387 00:28:35,600 --> 00:28:36,920 Voy yo. 388 00:28:37,640 --> 00:28:41,560 «Puedes oír sus voces dentro de las paredes, yo también les oigo». 389 00:28:46,280 --> 00:28:47,680 María. 390 00:28:48,800 --> 00:28:50,040 ¿Qué pasa? 391 00:29:35,440 --> 00:29:36,840 ¡Patrick! 392 00:29:51,400 --> 00:29:54,480 Patrick, tenemos que hablar. 393 00:29:57,760 --> 00:29:59,000 Anda, sube. 394 00:30:33,880 --> 00:30:37,320 Pero bueno, chicos, por fin nos vemos, qué alegría más grande. 395 00:30:37,400 --> 00:30:39,760 Tú sí que estás guapa. 396 00:30:39,840 --> 00:30:41,440 Estás igual que siempre. 397 00:30:41,520 --> 00:30:43,320 Mírala. 398 00:30:43,400 --> 00:30:45,200 Oye, ese mueble me encanta. 399 00:30:45,280 --> 00:30:47,080 Sabía que te iba a gustar. 400 00:30:47,160 --> 00:30:48,760 Es del anticuario. 401 00:30:48,840 --> 00:30:52,240 Es que hace mucho que no venís, hicimos reforma hace dos años. 402 00:30:52,320 --> 00:30:54,080 Mira, está Lola. - ¿Está el Lola? 403 00:30:54,160 --> 00:30:57,000 Madre mía, si la última vez que la vimos era una cría. 404 00:30:57,080 --> 00:31:00,000 Lola, ¿te acuerdas de Marcos? Y ella es Covadonga. 405 00:31:00,080 --> 00:31:03,960 Va a ser tu compañera en el máster. - Hola, llámame Cova, si quieres. 406 00:31:04,040 --> 00:31:07,320 Pues yo creo que podríamos empezar con este reserva. 407 00:31:07,400 --> 00:31:09,920 Perfecto, muy bien. Venga, sentarse. 408 00:31:10,560 --> 00:31:15,560 Y me dice: «Me han puesto una efe en el examen, una efe de 'fantastic'». 409 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 «Dolores, no, eso aquí es un suspenso como una casa». 410 00:31:19,360 --> 00:31:20,600 Bueno, vale, vale. 411 00:31:20,680 --> 00:31:24,200 En mi defensa diré que era la primera vez que estudiaba fuera. 412 00:31:24,280 --> 00:31:25,400 No seas así. 413 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 - Ha pasado tiempo desde entonces. - Sí. 414 00:31:27,760 --> 00:31:30,280 Mira, ya mañana os toca a vosotras. 415 00:31:30,360 --> 00:31:32,280 Quién pudiera. 416 00:31:32,360 --> 00:31:34,640 Pues la verdad que tengo muchas ganas. 417 00:31:34,720 --> 00:31:36,520 Creo que va a ser muy guay. 418 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 ¿Más vino? 419 00:31:41,320 --> 00:31:42,760 - Sí. - Siempre. 420 00:31:42,840 --> 00:31:44,520 ¿Cuántas botellas llevamos? 421 00:31:44,600 --> 00:31:46,560 - Eso no se pregunta. - ¿Cómo que no? 422 00:31:46,640 --> 00:31:48,440 Este se pone a cantar ya mismo. 423 00:31:48,520 --> 00:31:50,120 Tu padre antes no era así. 424 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 No había quien le sacara del bar. 425 00:31:52,080 --> 00:31:53,440 Que viajáis mañana. 426 00:31:53,520 --> 00:31:54,720 Se llama madurar. 427 00:31:54,800 --> 00:31:56,080 Sí, ahora. 428 00:31:56,160 --> 00:31:57,760 A brindar por los maduritos. 429 00:32:00,440 --> 00:32:02,480 Y por las chicas, buen viaje. 430 00:32:12,880 --> 00:32:14,880 Preferirías estar muerta, ¿no? 431 00:32:16,600 --> 00:32:19,640 Pues no sé si muerta, pero sorda por lo menos. 432 00:32:21,360 --> 00:32:22,920 ¿Tienes una cerveza? 433 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Sí. 434 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 ¿Dónde? 435 00:32:39,760 --> 00:32:42,640 Morirse y quedarse sorda son opciones irreversibles. 436 00:32:53,600 --> 00:32:56,600 Esto te dura poco, pero al menos te ayuda a aguantar. 437 00:32:57,520 --> 00:32:58,800 Ya. 438 00:33:04,320 --> 00:33:05,480 Ven. 439 00:33:11,960 --> 00:33:14,120 ¿Os importa si salimos un rato por ahí? 440 00:33:14,200 --> 00:33:17,520 Así os dejamos tranquilos para que os contéis batallitas. 441 00:33:17,600 --> 00:33:19,680 ¿Cómo que batalllitas? 442 00:33:19,760 --> 00:33:22,280 ¿Qué educación le dais? - Pues sí, ¿no? 443 00:33:22,960 --> 00:33:24,360 Bueno, va. 444 00:33:24,440 --> 00:33:27,120 Pero cuidadito y el móvil encendido, por favor. 445 00:33:27,200 --> 00:33:28,960 Venga, pasadlo bien. 446 00:33:29,040 --> 00:33:31,200 - Tened cuidado. - Un be si to, mi amor. 447 00:33:31,280 --> 00:33:33,360 «Batallitas», dice la niña. 448 00:33:33,440 --> 00:33:35,120 Batallitas. 449 00:33:40,400 --> 00:33:42,160 Puta pesadilla, de verdad. 450 00:33:42,520 --> 00:33:44,160 A una anécdota, te lo juro. 451 00:33:44,240 --> 00:33:47,280 A una anécdota he estado de mandarlos a tomar por culo. 452 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 ¿En serio? Si parecía que lo pasabas superbién. 453 00:33:50,000 --> 00:33:51,840 Años de entrenamiento, querida. 454 00:33:51,920 --> 00:33:55,880 Yo les río las bromas y ellos me dan la pasta por portarme tan bien. 455 00:33:55,960 --> 00:33:58,360 Así puedo conseguir cosas como esta. 456 00:34:00,680 --> 00:34:01,880 No me jodas. 457 00:34:01,960 --> 00:34:03,840 Es nuestra última noche en Madrid. 458 00:34:03,920 --> 00:34:05,520 Habrá que celebrarlo, ¿no? 459 00:34:05,600 --> 00:34:07,360 Venga, ¿tú conoces algún sitio? 460 00:34:20,880 --> 00:34:22,400 ¿Qué te pongo? 461 00:34:24,840 --> 00:34:27,000 Tía, a qué sitio me has traído. 462 00:34:28,920 --> 00:34:30,640 ¡Uh, temazo! 463 00:36:04,120 --> 00:36:05,480 ¿Qué pasa? 464 00:36:17,520 --> 00:36:19,440 Nos vamos a otro sitio, ¿no? 465 00:37:08,160 --> 00:37:09,720 Creía que lo habías dejado. 466 00:37:12,040 --> 00:37:13,440 No se lo digas a tu madre. 467 00:37:14,480 --> 00:37:15,680 ¿Qué haces aquí? 468 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 No podía dormir. ¿Por? 469 00:37:20,680 --> 00:37:24,520 Porque la última vez que te fuiste de fiesta, desapareciste semanas. 470 00:37:37,360 --> 00:37:39,120 ¿Alguna vez te acuerdas de él? 471 00:37:41,200 --> 00:37:42,600 Todos los días. 472 00:37:44,840 --> 00:37:47,320 ¿Y por qué siento que es como si no existiera? 473 00:37:47,840 --> 00:37:49,600 Como si lo hubieseis borrado. 474 00:37:51,400 --> 00:37:54,800 Porque creo que ya lo estás pasando muy mal con todo esto y... 475 00:37:54,880 --> 00:37:56,480 ¿Y eso qué tiene que ver? 476 00:37:58,920 --> 00:38:01,000 Tu hermano tenía problemas, Lola. 477 00:38:01,440 --> 00:38:02,720 Tú eso lo sabes. 478 00:38:04,640 --> 00:38:06,120 Pero tú no los tienes. 479 00:38:06,200 --> 00:38:09,080 No tienes los mismos problemas que tenía Simón. 480 00:38:12,320 --> 00:38:14,040 Puedes recordar le, puedes... 481 00:38:14,840 --> 00:38:18,200 echarle de menos, puedes llorarle, si quieres. 482 00:38:20,280 --> 00:38:22,960 Hasta te puedes enfadar con él, si lo necesitas. 483 00:38:23,040 --> 00:38:25,440 Pero no tienes que convertirte en él. 484 00:38:27,520 --> 00:38:28,840 Tú no eres Simón. 485 00:38:32,560 --> 00:38:33,840 Tú eres mi Lola. 486 00:38:37,760 --> 00:38:39,080 ¿Y quién es Lola? 487 00:39:01,080 --> 00:39:02,320 María. 488 00:39:03,600 --> 00:39:04,920 María. 489 00:39:06,080 --> 00:39:07,360 Te has quedado frita. 490 00:39:09,720 --> 00:39:11,960 Tranquila, puedes quedarte. 491 00:39:13,280 --> 00:39:14,720 Te he hecho tu cama. 492 00:42:17,360 --> 00:42:19,840 «Solo importa el fuego». 493 00:42:21,280 --> 00:42:24,200 «Solo importa el fuego». 494 00:42:28,080 --> 00:42:30,200 «Solo importa el fuego». 495 00:42:31,840 --> 00:42:34,600 «Solo importa el fuego». 496 00:42:38,120 --> 00:42:40,320 «Solo importa el fuego». 497 00:42:42,240 --> 00:42:44,440 «Solo importa el fuego». 498 00:42:44,520 --> 00:42:46,680 «¿Qué haces, hija de puta, tía?». 499 00:42:46,760 --> 00:42:49,800 «¿No estás nerviosa tú o qué?». 500 00:42:49,880 --> 00:42:51,080 «Yo no». 501 00:42:51,160 --> 00:42:53,160 «Solo importa el fuego». 502 00:42:53,240 --> 00:42:55,120 «Solo importa el fuego». 503 00:42:55,200 --> 00:42:56,880 «Tú estás guapa siempre». 504 00:42:56,960 --> 00:42:58,240 «¿Estoy peinado?». 505 00:42:58,320 --> 00:43:00,720 «No, tienes un remolino que flipas». 506 00:43:00,800 --> 00:43:03,200 «Bueno, es para nosotros, da igual». 507 00:43:08,920 --> 00:43:16,520 «Ya ♪ Sé que huyo, sé que huyo ♪ cuando vuelo, cuando fluyo, ♪ cuando muero. 508 00:43:17,080 --> 00:43:19,320 ♪ Todas las veces que me falta el aire. 509 00:43:19,400 --> 00:43:21,600 Te echo mucho de menos. 510 00:43:21,680 --> 00:43:23,320 «Me encanta eso». 511 00:43:23,400 --> 00:43:25,800 «Y eso, como un bis, entonces, está guay». 512 00:43:25,880 --> 00:43:27,160 «¿Cómo quedaría?». 513 00:43:27,240 --> 00:43:29,280 ♪ «Cuando vuelo, cuando fluyo. 514 00:43:29,360 --> 00:43:30,880 ♪ Cuando muero. 515 00:43:30,960 --> 00:43:33,360 ♪ Todas las veces que me falta el aire». ♪ 516 00:43:33,440 --> 00:43:34,720 «Pero dale caña». 517 00:43:36,400 --> 00:43:38,120 «Por favor, me encanta eso». 518 00:43:42,800 --> 00:43:44,600 «Vamos a terminarla, ¿no?». 519 00:45:43,160 --> 00:45:44,680 ¿Estás lista? 520 00:45:45,520 --> 00:45:46,600 Sí. 521 00:46:00,520 --> 00:46:02,120 ¿Estás nerviosa, mi amor? 522 00:46:02,200 --> 00:46:03,400 ¿Eh? 523 00:46:03,480 --> 00:46:04,960 Tranquila. 524 00:46:05,040 --> 00:46:07,880 Que va a ser una experiencia maravillosa, ya verás. 525 00:46:09,520 --> 00:46:12,760 Es que todavía no te das cuenta a la universidad que vas. 526 00:46:12,840 --> 00:46:14,040 Es la mejor, Lola. 527 00:46:14,120 --> 00:46:15,320 ¿A qué sí, cariño? 528 00:46:18,520 --> 00:46:19,800 Ya verás. 529 00:46:19,880 --> 00:46:24,920 La de cosas que vas a aprender y la cantidad de gente importante que vas a conocer. 530 00:46:25,000 --> 00:46:27,040 Yo es que me muero de la envidia. 531 00:46:27,120 --> 00:46:30,440 Oye, pero también aprovecha para pasártelo bien. 532 00:46:30,520 --> 00:46:32,560 No va a ser solo estudiar. 533 00:46:33,720 --> 00:46:35,840 Conoce la ciudad, échate amigos. 534 00:46:35,920 --> 00:46:38,200 Sal, diviértete. 535 00:46:38,280 --> 00:46:40,960 Y disfruta, mi amor, por favor, disfruta. 536 00:46:42,120 --> 00:46:44,840 Estas cosas solamente pasan una vez en la vida. 537 00:46:45,440 --> 00:46:47,000 Nos vas a llamar, ¿verdad? 538 00:46:47,080 --> 00:46:49,120 Llámanos siempre que tú quieras. 539 00:46:49,200 --> 00:46:51,720 Vamos a estar pendientes de ti todo el rato. 540 00:46:51,800 --> 00:46:53,760 Y cuéntanoslo todo, todo. 541 00:46:55,040 --> 00:46:57,280 Lola, mi amor, ¿me estás escuchando? 542 00:46:57,360 --> 00:46:59,480 Mamá, para, para. 543 00:46:59,560 --> 00:47:01,880 Para el coche, por favor, en serio. 544 00:47:01,960 --> 00:47:03,520 Que pares. Vale, vale. 545 00:47:08,320 --> 00:47:09,520 ¡Lola! 546 00:47:10,160 --> 00:47:11,440 ¡Lola! 547 00:47:42,600 --> 00:47:43,800 No me voy a ir. 548 00:47:43,880 --> 00:47:45,480 ¿Cómo que no te vas a ir? 549 00:47:45,560 --> 00:47:47,000 Esto no es lo que quiero. 550 00:47:47,080 --> 00:47:48,280 No es lo que soy. 551 00:47:48,760 --> 00:47:50,240 Yo no soy Simón, papá. 552 00:47:51,160 --> 00:47:53,600 No puedo ser lo que vosotros queréis que sea. 553 00:47:53,680 --> 00:47:55,160 Yo quiero ser yo. 554 00:47:56,240 --> 00:48:00,560 Mi viaje a Málaga no ha sido el mejor, de hecho, ha sido una mierda. 555 00:48:01,120 --> 00:48:03,920 He estado durmiendo en un almacén horrible. 556 00:48:05,000 --> 00:48:10,480 Me he cargado como 3000 jarras de cerveza, trabajando en un chiringuito. 557 00:48:11,080 --> 00:48:13,200 He llorado muchísimo. 558 00:48:16,040 --> 00:48:18,560 Pero también me he reído como en mi puta vida. 559 00:48:18,640 --> 00:48:20,800 Esto que te duele el estómago de reírte. 560 00:48:20,880 --> 00:48:23,080 Y también he escrito una canción. 561 00:48:23,600 --> 00:48:28,080 Que al final salió de pena, pero no pensaba que lo volviera a hacer. 562 00:48:28,760 --> 00:48:31,040 He conocido a gente de puta madre. 563 00:48:31,120 --> 00:48:33,160 Que me han enseñado que... 564 00:48:34,640 --> 00:48:37,160 que sé nadar, que no necesito flotador. 565 00:48:38,200 --> 00:48:41,720 Y que es más fácil eso que hundirse y ya está. 566 00:48:42,120 --> 00:48:44,880 Y también me han roto el corazón. 567 00:48:44,960 --> 00:48:46,120 Lola. 568 00:48:46,680 --> 00:48:48,080 Y... 569 00:48:51,320 --> 00:48:53,480 Me duele un poquito bastante. 570 00:48:54,520 --> 00:48:56,400 No ha sido perfecto, pero... 571 00:48:59,400 --> 00:49:01,240 No sé, que todo eso he sido yo. 572 00:49:01,680 --> 00:49:03,320 Y lo quiero seguir siendo. 573 00:49:08,160 --> 00:49:10,680 Ven aquí, anda. Ven aquí. 574 00:49:12,760 --> 00:49:14,120 Ven aquí. 575 00:49:33,880 --> 00:49:35,320 ♪ No sé cuántas llamadas. 576 00:49:35,400 --> 00:49:37,280 ♪ No sé cuántas perdidas. 577 00:49:37,360 --> 00:49:39,520 ♪ No te culpo por tener la culpa. 578 00:49:39,600 --> 00:49:41,680 ♪ Alguno de los dos tenía que tenerla. 579 00:49:41,760 --> 00:49:43,840 ♪ Sé que te duele más de lo normal. 580 00:49:43,920 --> 00:49:46,200 ♪ No caigo dos veces con la misma piedra. 581 00:49:46,280 --> 00:49:48,920 ♪ Lo digo a la cara y también en mis letras. 582 00:49:49,000 --> 00:49:50,920 ♪ Con 18 me fui de mi ciudad. 583 00:49:51,000 --> 00:49:53,160 ♪ Ahora con 20 millones. 584 00:49:53,240 --> 00:49:54,680 Hombre. 585 00:49:54,760 --> 00:49:56,360 ¿Qué haces? 586 00:49:56,440 --> 00:49:59,040 ♪ Te vi en el parque y me llevé un disgusto. 587 00:50:03,520 --> 00:50:06,440 ♪ Ahora en Madrid y mañana en Arganda. 588 00:50:08,080 --> 00:50:09,680 Oye, ¿dónde está Rubén? 589 00:50:09,760 --> 00:50:14,520 En el baño, que tiene que haber una colita, con la «pechá» de gente que hay. 590 00:50:14,600 --> 00:50:17,360 Pues voy a buscarle, pídeme una botella de agua. 591 00:50:17,440 --> 00:50:18,840 Hay cerveza caliente. 592 00:50:18,920 --> 00:50:20,320 Pues cerveza caliente. 593 00:50:20,400 --> 00:50:22,200 ¿Te desmelenas hoy? 594 00:51:25,680 --> 00:51:26,840 Bryan. 595 00:51:39,200 --> 00:51:42,360 ♪ No sé cuántas llamadas, no sé cuántas perdidas. 596 00:51:46,720 --> 00:51:49,840 ♪ No sé cuántas llamadas, no sé cuántas perdidas. 597 00:51:53,480 --> 00:51:57,440 ♪ No sé cuántas llamadas, no sé cuántas perdidas. ♪ 598 00:52:04,680 --> 00:52:08,560 Ellos son Jacob Bordoni y PDP, un fuerte ruido para ellos. 599 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 Y ahora sí. 600 00:52:13,880 --> 00:52:15,680 El gran momento ha llegado. 601 00:52:15,760 --> 00:52:17,680 Lo que todos estabais esperando. 602 00:52:17,760 --> 00:52:20,760 La gran final del Urban K.O. 603 00:52:28,560 --> 00:52:34,080 Esta noche, junto a nuestro jurado, se encuentra la representante de Crudo Records. 604 00:52:34,160 --> 00:52:40,320 Y además, es la responsable de tener la última palabra en esta lucha de ti tan es. 605 00:52:45,000 --> 00:52:47,480 Bueno, no voy a haceros esperar más. 606 00:52:47,560 --> 00:52:52,640 Ha llegado el momento de las dos actuaciones más importantes de la noche. 607 00:52:52,720 --> 00:52:54,520 Las de nuestros finalistas. 608 00:52:57,040 --> 00:53:03,800 Y ahora sí, quiero que tiemble el Palace para recibir a nuestro primer finalista. 609 00:53:03,880 --> 00:53:05,360 ¡Patrick! 610 00:53:10,360 --> 00:53:12,280 ¡Patrick! ¡Patrick! 611 00:53:12,360 --> 00:53:14,600 ¡Patrick! ¡Patrick! 612 00:53:14,680 --> 00:53:17,240 ¡Patrick! ¡Patrick! 613 00:53:33,440 --> 00:53:35,480 ♪ Cuando llego, es normal que miren. 614 00:53:35,560 --> 00:53:37,240 ♪ Las palabras no me definen. 615 00:53:37,320 --> 00:53:39,040 ♪ Yo no persigo mis sueños. 616 00:53:39,240 --> 00:53:41,280 ♪ Son ellos los que me persiguen. 617 00:53:41,480 --> 00:53:45,240 ♪ Todas aquellas promesas ♪ que pusieron sobre la mesa. 618 00:53:45,480 --> 00:53:47,320 ♪ Y luego los sueños se cumplen. 619 00:53:47,400 --> 00:53:49,600 ♪ Y todos los problemas se alejan. 620 00:53:49,680 --> 00:53:51,600 ♪ Llego solo y tumbo el club. 621 00:53:51,680 --> 00:53:55,000 ♪ Todos se preguntaron quién eras tú. 622 00:54:00,200 --> 00:54:00,880 Yanet, espérate. 623 00:54:00,960 --> 00:54:02,920 Que está cantando mi canción, Patri. 624 00:54:03,000 --> 00:54:05,560 Es mi tema. ¿Y se lo has dicho al jurado? 625 00:54:05,640 --> 00:54:07,440 ¿Cómo sabemos que es tu canción? 626 00:54:07,520 --> 00:54:08,840 Te mandé un mensaje. 627 00:54:08,920 --> 00:54:11,200 Creo que quieren que gane él. 628 00:54:11,280 --> 00:54:12,640 No me jodas. 629 00:54:12,720 --> 00:54:18,600 No cantes la misma, no vaya a ser que la de Crudo Records piense que le has robado la letra a Patrick. 630 00:54:18,680 --> 00:54:20,600 Bryan, dime algo. - Déjame, Rubén. 631 00:54:22,040 --> 00:54:23,960 Qué cojones, Alonso. Está ganado. 632 00:54:24,040 --> 00:54:26,920 La de Crudo Records te quería desde el principio. 633 00:54:27,000 --> 00:54:29,280 ¿Por qué he cantado la canción de Yanet? 634 00:54:29,360 --> 00:54:32,720 Esa hija de puta merece pagar por lo que te hizo y lo sabes. 635 00:54:32,800 --> 00:54:35,360 No te ofendas, pero las normas las pongo yo. 636 00:54:35,440 --> 00:54:37,880 Sal y canta cualquier canción de las tuyas. 637 00:54:37,960 --> 00:54:40,120 Y le callas la boca, que eres brutal. 638 00:54:40,200 --> 00:54:42,240 Quiero cantar. ¿Estás de coña? 639 00:54:42,320 --> 00:54:44,240 Tengo derecho a mi actuación. 640 00:54:44,320 --> 00:54:45,680 Ya es tarde, Yanet. 641 00:54:45,760 --> 00:54:47,960 Ya lo tenemos, ya hay ganador. 642 00:54:48,040 --> 00:54:51,360 Y el ganador del Urban K.O. es... 643 00:54:52,480 --> 00:54:55,440 ¡Patrick Hernández! 45934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.