Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,240
Chicos, la pareja que gane
esta ronda pasa a la gran final.
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,640
Yanet y Patrick.
Quiero cambiar de pareja.
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
Si se pira uno, el otro se va.
4
00:00:17,480 --> 00:00:20,240
Si me subo ahí con él,
aceptaría todo lo que dijo.
5
00:00:20,320 --> 00:00:24,280
Es una situación jodida, pero sé
que vais a pasar y vas a ganar tú.
6
00:00:24,360 --> 00:00:28,080
Entiendo que no te quieras subir
al escenario conmigo. Lo siento.
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,000
«¿Quién es?».
Vamos a hacerlo.
8
00:00:30,080 --> 00:00:33,000
♪ Porque esto
es amor de verano.
9
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
♪ Nos bebimos ya todos los tragos.
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,360
♪ Nos reímos y nos besamos.
11
00:00:39,720 --> 00:00:43,080
♪ Luego en invierno nos separamos.
♪ Después nos olvidamos. ♪
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,760
¿De qué color es el talento? Es
una chorrada que decía mi hermano.
13
00:00:46,840 --> 00:00:48,720
¿Cómo se llama?
Se llamaba Simón.
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,080
Lo siento.
15
00:00:51,840 --> 00:00:55,200
Me gustaría
ahora tomármelo más serio.
16
00:00:56,840 --> 00:00:58,120
Que me gustas.
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,120
Y no quiero estropearlo todo.
18
00:01:00,200 --> 00:01:02,240
Querer follar es lo normal, ¿no?
19
00:01:02,320 --> 00:01:05,560
¿Te has parado a pensar que
el chaval necesite su tiempo?
20
00:01:05,640 --> 00:01:07,840
No siento lo mismo que tú,
no soy Simón.
21
00:01:07,920 --> 00:01:09,800
¿Me puedo quedar aquí esta noche?
22
00:01:09,880 --> 00:01:11,520
No, espera.
No, está bien.
23
00:01:12,760 --> 00:01:14,040
Yanet.
24
00:01:14,120 --> 00:01:15,800
No me estás besando a mí.
25
00:01:35,080 --> 00:01:36,600
¿Qué haces aquí?
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,520
¿No te alegras de verme o qué?
27
00:01:38,600 --> 00:01:40,880
Pues claro que me alegro de verte.
28
00:01:40,960 --> 00:01:42,360
¿Y esa cara entonces?
29
00:01:45,960 --> 00:01:47,680
Ay, ay...
30
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
Simón.
31
00:03:18,680 --> 00:03:21,960
¿Y no crees que deberíamos...?
- ¿No viste la hora que era?
32
00:03:22,040 --> 00:03:24,640
Déjala, necesita descansar.
Luego ya si eso...
33
00:03:24,720 --> 00:03:25,920
Lola.
34
00:03:26,720 --> 00:03:28,840
Te estábamos
esperando para desayunar.
35
00:03:29,280 --> 00:03:31,080
Tu padre ha hecho tortitas.
36
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
Aunque creo que ya estarán frías.
37
00:03:34,360 --> 00:03:37,320
Si quieres, te puedo hacer
otras, que se tarda nada.
38
00:03:37,400 --> 00:03:38,960
No, está bien así, gracias.
39
00:03:42,480 --> 00:03:45,320
Ah, sí, lo encontré
esta mañana en la piscina.
40
00:03:45,400 --> 00:03:47,640
Pero nada, no funciona.
41
00:03:48,160 --> 00:03:50,120
Ya, se cayó anoche.
42
00:03:50,920 --> 00:03:52,760
Bueno, no pasa nada.
43
00:03:53,280 --> 00:03:54,560
Compramos otro.
44
00:03:54,640 --> 00:03:57,320
Total, yo creo
que tocaba cambiarlo, ¿no?
45
00:03:57,400 --> 00:04:00,560
Sí, si quieres, luego podemos
ir a la tienda a mirarlo.
46
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
Claro, perfecto, perfecto.
47
00:04:03,160 --> 00:04:05,440
Que todos los problemas sean este.
48
00:04:08,280 --> 00:04:10,760
No vamos a hablar
de lo que ha pasado, ¿no?
49
00:04:10,840 --> 00:04:13,320
Lola, lo importante es
que ahora estás aquí.
50
00:04:13,400 --> 00:04:15,640
Que has vuelto a casa.
¿Y lo de Londres?
51
00:04:16,640 --> 00:04:18,200
¿Qué pasa con Londres?
52
00:04:18,840 --> 00:04:20,280
¿No vamos a hablar de eso?
53
00:04:21,400 --> 00:04:23,040
¿Quieres hacer el máster?
54
00:04:23,120 --> 00:04:24,520
Estaba todo listo, ¿no?
55
00:04:24,600 --> 00:04:27,440
Lo de la matrícula,
la residencia y todo eso.
56
00:04:27,520 --> 00:04:28,960
¿No?
57
00:04:29,040 --> 00:04:30,200
Sí, claro.
58
00:04:30,280 --> 00:04:33,080
No, no, perfecto, mi amor,
lo que tú digas.
59
00:04:33,680 --> 00:04:36,400
Vamos, a tu padre
y a mí nos hace felices.
60
00:04:37,080 --> 00:04:39,960
Por supuesto.
Es... una noticia estupenda.
61
00:04:44,480 --> 00:04:45,840
Hola, Lola.
62
00:04:47,760 --> 00:04:49,000
Soy yo.
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,560
Estoy aquí y tú no estás.
64
00:04:52,160 --> 00:04:53,840
¿Te puedo llamar y hablamos?
65
00:04:54,440 --> 00:04:55,600
Lola.
66
00:04:56,920 --> 00:04:59,200
Que fue
una tontería lo que te dije.
67
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
No sé, no sé qué me pasó.
68
00:05:02,440 --> 00:05:04,240
No sé por qué te dije eso.
69
00:05:04,920 --> 00:05:06,560
Eh...
70
00:05:08,880 --> 00:05:10,960
Háblame», porfa», dime algo.
71
00:05:13,320 --> 00:05:16,280
Lola... soy yo otra vez.
72
00:05:17,480 --> 00:05:21,440
No sé para qué coño te mando un
audio, si no has escuchado ninguno.
73
00:05:23,520 --> 00:05:25,440
Pero estoy preocupada, no sé.
74
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Dime algo, por favor.
75
00:05:42,760 --> 00:05:44,320
Pero María.
76
00:05:44,880 --> 00:05:46,240
¿Tú qué haces aquí?
77
00:05:48,320 --> 00:05:51,720
Que estaba esperando a Lola
y me he quedado dormida.
78
00:05:52,240 --> 00:05:53,560
Lola se ha ido.
79
00:06:03,320 --> 00:06:05,560
Bueno, pues na'.
¿Adónde vas?
80
00:06:09,360 --> 00:06:10,680
No lo sé.
81
00:06:14,960 --> 00:06:18,240
Te puedes quedar aquí unos días
más si lo necesitas, María.
82
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
Hasta que encuentres algo.
83
00:06:25,560 --> 00:06:26,840
Gracias.
84
00:06:40,960 --> 00:06:44,200
Patricio, ¿dónde coño te metes, tío?
85
00:06:44,640 --> 00:06:47,240
Desde la actuación,
ni llamas ni escribes.
86
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
¿Qué pasa?
87
00:06:52,200 --> 00:06:54,680
¿No era yo tu puta apuesta
desde el principio?
88
00:06:54,760 --> 00:06:56,640
Claro, ¿qué ha cambiado?
89
00:06:56,720 --> 00:06:58,040
Yanet.
90
00:06:58,640 --> 00:07:00,240
Por favor, Yanet.
91
00:07:02,520 --> 00:07:04,360
¿Crees que no sé lo que haces?
92
00:07:04,440 --> 00:07:05,560
¿Qué te pasa?
93
00:07:05,640 --> 00:07:07,160
¿Estás celoso o qué?
No.
94
00:07:07,560 --> 00:07:10,440
Estoy hasta los putos huevos
de que juegues conmigo.
95
00:07:10,520 --> 00:07:12,920
Eh, lo que he hecho,
lo he hecho por ti.
96
00:07:13,000 --> 00:07:14,720
Para sacar lo mejor de ti.
97
00:07:15,160 --> 00:07:16,560
¿Y sabes una cosa?
98
00:07:17,040 --> 00:07:19,360
Estoy contento
porque lo he conseguido.
99
00:07:20,360 --> 00:07:21,840
Una mierda, Alonso.
100
00:07:22,720 --> 00:07:24,680
No lo haces por mí,
lo haces por ti.
101
00:07:27,240 --> 00:07:29,280
Porque estamos en el mismo equipo.
102
00:07:30,160 --> 00:07:32,840
Gane quien gane, ganas tú.
Eso no es así.
103
00:07:40,440 --> 00:07:42,000
Te crees muy listo, ¿no?
104
00:07:43,600 --> 00:07:45,120
Eres un puto gilipollas.
105
00:07:45,200 --> 00:07:46,920
No te pases, me necesitas.
106
00:07:53,560 --> 00:07:55,040
Me necesitas tú a mí.
107
00:08:00,680 --> 00:08:02,920
Te vas a arrepentir
de esto, gilipollas.
108
00:08:15,200 --> 00:08:20,680
No me tienes que contestar si no quieres,
pero puede venirte bien hacer el esfuerzo.
109
00:08:25,280 --> 00:08:27,880
Solo me fui a pasar uno días fuera.
110
00:08:28,280 --> 00:08:31,240
Bueno, tampoco pensé
que tuviera que pedirles permiso.
111
00:08:31,320 --> 00:08:34,040
¿No pensaste en que
se podrían preocupar por ti?
112
00:08:35,640 --> 00:08:37,560
Mis padres, sí, sería una novedad.
113
00:08:38,520 --> 00:08:41,000
Te han conseguido
esa oportunidad en Londres.
114
00:08:41,600 --> 00:08:44,560
¿No crees que eso es
porque se preocupan por ti?
115
00:08:47,560 --> 00:08:49,400
Sí, debe ser eso.
116
00:08:54,040 --> 00:08:55,600
¿No te apetece ir?
117
00:08:58,440 --> 00:09:00,800
Hay que seguir adelante, ¿no?
118
00:09:02,200 --> 00:09:03,720
¿Tú sientes eso?
119
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
¿Qué estás yendo hacia delante?
120
00:09:11,600 --> 00:09:13,080
¿Qué me quieres decir?
121
00:09:15,720 --> 00:09:18,600
Que se puede caminar
para avanzar, sí.
122
00:09:19,240 --> 00:09:21,760
Pero también para alejarnos
de donde estamos.
123
00:09:26,360 --> 00:09:27,960
¿Podemos dejarlo aquí?
124
00:09:28,800 --> 00:09:30,120
Por supuesto, Lola.
125
00:09:34,960 --> 00:09:37,560
Hola, superperrito
con patata y bebida, 9,90.
126
00:09:38,360 --> 00:09:39,400
Pues no.
127
00:09:39,480 --> 00:09:42,960
Hola, pareja. Superperrito
con patata y bebida, 9,90.
128
00:09:43,040 --> 00:09:44,360
Gracias.
129
00:09:44,440 --> 00:09:46,960
Superperrito
con patata y bebida, 9,90.
130
00:09:47,040 --> 00:09:49,480
Muchas gracias.
Muchas gracias, hasta luego.
131
00:09:53,640 --> 00:09:55,080
¿Superperrito?
132
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Ay...
133
00:10:10,600 --> 00:10:11,760
Uh...
134
00:10:11,840 --> 00:10:13,640
Es que mira que están malos.
135
00:10:13,720 --> 00:10:15,280
Sabe como a pescado, ¿no?
136
00:10:15,360 --> 00:10:17,040
Qué asco.
137
00:10:19,920 --> 00:10:22,360
Te lo juro que voy
a ganar esa competición.
138
00:10:22,440 --> 00:10:26,200
Voy a grabar mi disco y toda
esta mierda va a valer la pena.
139
00:10:28,800 --> 00:10:30,160
¿Qué?
140
00:10:30,680 --> 00:10:33,040
¿No te hace ilusión?
¿No quieres que gane?
141
00:10:34,120 --> 00:10:36,160
Yo lo que quiero es que seas feliz.
142
00:10:39,080 --> 00:10:40,560
Como cuando llegaste.
143
00:10:41,320 --> 00:10:43,440
Bryan, ahí no era feliz.
144
00:10:45,800 --> 00:10:47,160
¿Estás segura?
145
00:10:55,000 --> 00:10:56,440
Me tengo que ir.
146
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
Tírame eso, ¿vale?
147
00:11:03,080 --> 00:11:05,080
Qué malo está.
148
00:11:06,840 --> 00:11:08,280
Chao.
149
00:11:19,240 --> 00:11:20,560
Buen provecho.
150
00:11:21,520 --> 00:11:22,800
Gracias.
151
00:11:23,200 --> 00:11:24,440
Siéntate, hija.
152
00:11:28,880 --> 00:11:30,520
He visto tu mensaje.
153
00:11:33,120 --> 00:11:34,560
¿Quieres ganar, Yanet?
154
00:11:35,560 --> 00:11:36,960
Sí, claro.
155
00:11:37,560 --> 00:11:38,720
Yo quiero que ganes.
156
00:11:38,800 --> 00:11:40,320
Aquí y ahora.
157
00:11:42,240 --> 00:11:44,280
Pero eso no puede ser.
158
00:11:45,800 --> 00:11:46,960
¿Por qué?
159
00:11:48,280 --> 00:11:50,680
En la competición
tendré que cantar, ¿no?
160
00:11:51,160 --> 00:11:54,840
A ver, ¿quién te crees que ha traído
a los de la discográfica aquí?
161
00:11:54,920 --> 00:11:56,880
Van a firmar con quien yo les diga.
162
00:11:56,960 --> 00:12:02,480
Lo de la competición es una ilusión y yo, querida,
soy el ilusionista, el que maneja los hilos.
163
00:12:02,560 --> 00:12:03,720
Ya.
164
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
Y...
165
00:12:06,880 --> 00:12:08,120
¿Por qué yo?
166
00:12:09,120 --> 00:12:11,920
¿Por qué no Patrick?
¿Necesitas piropos ahora?
167
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
Te lo estoy poniendo en bandeja.
168
00:12:14,080 --> 00:12:16,960
Te lo esto adornado
con florecitas alrededor.
169
00:12:17,040 --> 00:12:18,720
¿Y cuál es el precio, Alonso?
170
00:12:19,400 --> 00:12:21,640
¿Le tengo que
vender mi alma al diablo?
171
00:12:21,720 --> 00:12:24,720
No, tienes que cederme
el 20 % de lo que consigamos.
172
00:12:24,960 --> 00:12:31,400
Teniendo en cuenta lo que te estoy ofreciendo, creo que
no está nada mal. Ni soy el diablo ni tú perderás el alma.
173
00:12:32,400 --> 00:12:34,440
Mira. Mañana...
174
00:12:35,720 --> 00:12:38,400
he quedado ahí con la jefa
de Crudo Records.
175
00:12:39,480 --> 00:12:41,440
Me gustaría que vinieras conmigo.
176
00:12:44,240 --> 00:12:46,120
Vamos a llegar muy alto, Yanet.
177
00:13:24,120 --> 00:13:26,320
Lola, ¿estás bien?
178
00:13:28,480 --> 00:13:30,200
Lola, mi amor, ¿qué te pasa?
179
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
Eh, ¿qué te pasa?
180
00:13:32,480 --> 00:13:33,680
Ay...
181
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
¿Qué te pasa?
182
00:13:35,480 --> 00:13:37,600
Que no sé qué
está mal en mí, mamá.
183
00:13:37,680 --> 00:13:39,040
Mi vida.
184
00:13:39,800 --> 00:13:41,960
En ti no hay
absolutamente nada malo.
185
00:13:42,040 --> 00:13:43,560
No vuelvas a decir eso.
186
00:13:47,400 --> 00:13:49,560
Pero ¿por qué no puedo estar bien?
187
00:13:53,840 --> 00:13:56,280
Ya lo sé, ya lo sé, mi amor.
188
00:13:57,440 --> 00:14:01,040
Sé lo difícil que tiene que estar
siendo todo esto para ti.
189
00:14:01,560 --> 00:14:02,800
Lola.
190
00:14:03,640 --> 00:14:04,920
Escúchame.
191
00:14:05,440 --> 00:14:07,120
Nada es eterno.
192
00:14:08,680 --> 00:14:14,520
Estoy convencida de que dentro de muy poco vas a
volver a sentirte bien y vas a volver a sentirte tú.
193
00:14:15,600 --> 00:14:17,040
Ya lo verás.
194
00:14:23,240 --> 00:14:24,480
Mi vida.
195
00:14:24,960 --> 00:14:27,560
Ya sé que nada de esto
estaba en tus planes.
196
00:14:28,480 --> 00:14:32,480
Pero yo creo que te va a venir
muy bien salir de aquí, mi amor.
197
00:14:33,040 --> 00:14:34,920
¿Tú crees, mamá?
Sí, mi vida.
198
00:14:35,600 --> 00:14:37,200
Empezar en un sitio nuevo.
199
00:14:37,920 --> 00:14:40,080
Yo creo que es
lo mejor para ti ahora.
200
00:14:43,320 --> 00:14:48,240
Mi amor, tienes que prometerme que le
vas a dar una oportunidad a Londres. Mírame.
201
00:14:48,320 --> 00:14:50,080
¿Me prometes que se la vas a dar?
202
00:14:50,160 --> 00:14:51,400
Te lo prometo.
Sí.
203
00:14:51,480 --> 00:14:53,600
Sí.
Venga. Confía en tu madre.
204
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
Confía, ya, mi amor.
205
00:15:03,760 --> 00:15:04,960
Llévasela.
206
00:15:09,960 --> 00:15:11,480
Te traigo el alquiler.
207
00:15:12,040 --> 00:15:13,640
Que me han pagado, por fin.
208
00:15:20,120 --> 00:15:21,560
Espera, espera.
209
00:15:22,080 --> 00:15:24,280
Vamos fuera a hablar
un ratillo, ¿vale?
210
00:15:27,000 --> 00:15:28,680
¿La competición esa cómo va?
211
00:15:28,760 --> 00:15:30,000
Voy a ganar.
212
00:15:30,080 --> 00:15:32,520
Madre mía,
confianza en ti no te falta.
213
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
No, a ver, es que...
214
00:15:35,040 --> 00:15:39,080
uno de los jueces quiere que sea yo
la que firme con una discográfica.
215
00:15:39,160 --> 00:15:40,720
Vamos, que me quieren a mí.
216
00:15:40,800 --> 00:15:42,160
Pero eso es maravilloso.
217
00:15:42,240 --> 00:15:43,720
Enhorabuena.
218
00:15:44,080 --> 00:15:45,480
Sí, la verdad que sí.
219
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Canta.
220
00:15:47,800 --> 00:15:49,720
¿Qué?
Que cantes.
221
00:15:50,120 --> 00:15:53,800
La canción que te hayas preparado
para la final, quiero escucharla.
222
00:15:53,880 --> 00:15:55,000
Me debes una.
223
00:15:58,520 --> 00:15:59,840
¿Qué?
224
00:15:59,920 --> 00:16:01,800
Que acabo de tener un «deja vu».
225
00:16:01,880 --> 00:16:04,160
¿Sabes lo que
dicen de los «deja vu»?
226
00:16:04,240 --> 00:16:07,640
A ver. Que te dan cuando
estás en el sitio correcto.
227
00:16:07,720 --> 00:16:10,760
Estás haciendo lo que se supone
que tienes que hacer.
228
00:16:10,840 --> 00:16:12,640
¿Sí?
Eso dicen los místicos.
229
00:16:23,000 --> 00:16:25,160
♪ Cuando llego,
es normal que miren.
230
00:16:25,240 --> 00:16:27,160
♪ Las palabras no me definen.
231
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
♪ Yo no persigo los sueños.
232
00:16:29,840 --> 00:16:31,480
♪ Son ellos los que me siguen.
233
00:16:31,560 --> 00:16:35,960
♪ Todas aquellas promesas
♪ que pusieron sobre la mesa.
234
00:16:36,040 --> 00:16:38,160
♪ Y luego los sueños se cumplen.
235
00:16:38,240 --> 00:16:40,560
♪ Y todos
los problemas se arreglan. ♪
236
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
Y ahí sigue.
237
00:16:44,400 --> 00:16:46,000
Ay...
238
00:16:47,080 --> 00:16:48,760
¿Te ha gustado?
Sí, mucho.
239
00:16:54,320 --> 00:16:56,680
Creo que no es así.
¿El qué?
240
00:16:57,120 --> 00:16:58,920
Lo de los «deja vu», digo.
241
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
Más bien creo que
es todo lo contrario.
242
00:17:03,000 --> 00:17:04,920
No estoy en el sitio correcto.
243
00:17:06,000 --> 00:17:07,280
Pues ya sabes.
244
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
Eso se arregla fácil.
245
00:17:30,160 --> 00:17:32,440
No, espera Rubén, que es mi hermana.
246
00:17:33,600 --> 00:17:35,440
¿Qué quiere tu hermana ahora?
247
00:17:38,480 --> 00:17:39,760
Despedirse.
248
00:17:39,840 --> 00:17:41,280
Que se va a Madrid.
249
00:17:44,040 --> 00:17:45,320
No jodas.
250
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
Hola.
251
00:18:15,040 --> 00:18:16,280
¿Qué?
252
00:18:16,360 --> 00:18:18,640
Has empezado la fiesta
sin nosotros, ¿no?
253
00:18:19,880 --> 00:18:21,920
He comprado cervecita.
254
00:18:22,000 --> 00:18:24,560
Las papas me las he comido,
pero queda pipas.
255
00:18:24,640 --> 00:18:26,600
¿Qué es eso de que te vas?
256
00:18:29,840 --> 00:18:31,160
¿Eso qué es?
257
00:18:31,960 --> 00:18:33,560
¿Qué te vas? ¿Mañana?
258
00:18:33,640 --> 00:18:35,880
Sí, el autobús
sale a las dos de la tarde.
259
00:18:37,880 --> 00:18:39,320
¿Y la final qué?
260
00:18:39,720 --> 00:18:41,520
A la final que le den por culo.
261
00:18:42,320 --> 00:18:43,760
Es por Lola, ¿verdad?
262
00:18:47,360 --> 00:18:49,480
¿Que? Alguien tiene que decírselo.
263
00:18:50,320 --> 00:18:51,640
¿Te gusta?
264
00:18:52,120 --> 00:18:53,720
Los rumores...
265
00:18:53,800 --> 00:18:55,720
Jo, Rubén, tío.
266
00:18:57,120 --> 00:19:00,160
No sé, lo único que sé es
que me siento bien con ella.
267
00:19:01,040 --> 00:19:02,200
¿Sabes?
268
00:19:02,280 --> 00:19:03,640
Que me ha hecho feliz.
269
00:19:05,920 --> 00:19:07,360
¿Sabes qué pasa?
270
00:19:07,440 --> 00:19:10,840
Mis siete años en Madrid
han sido una montaña de basura.
271
00:19:10,920 --> 00:19:13,200
Estoy harta de perseguir mi sueño.
272
00:19:13,280 --> 00:19:14,600
Yo qué sé.
273
00:19:14,680 --> 00:19:18,320
Pensar si lo hago bien,
si lo que hago le gusta a la gente.
274
00:19:18,400 --> 00:19:20,880
O esperar mi golpe de suerte,
que al final...
275
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
¿Lo has pensado bien?
276
00:19:22,640 --> 00:19:27,040
No, pero llevo toda la vida pensándolo
bien y mira dónde he acabado, Tania.
277
00:19:29,440 --> 00:19:33,040
Lo mejor de todo es que
por fin lo decido yo.
278
00:19:36,920 --> 00:19:38,240
¿Os habéis enterado?
279
00:19:39,520 --> 00:19:40,560
¡Eh!
280
00:19:41,200 --> 00:19:43,120
¡Que por fin lo decido yo!
281
00:19:46,720 --> 00:19:48,080
Brindo por ello.
282
00:19:48,160 --> 00:19:49,640
Chin chin.
283
00:19:51,640 --> 00:19:52,880
Os quiero.
284
00:19:55,800 --> 00:19:57,960
Cuídame a estos dos sinvergüenzas.
285
00:19:58,560 --> 00:19:59,840
Y a ti.
286
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Adiós.
287
00:20:19,520 --> 00:20:21,600
¿Estás triste porque se va?
- No.
288
00:20:21,960 --> 00:20:23,360
¿Entonces?
289
00:20:26,600 --> 00:20:29,200
Estoy triste
porque mañana se va a dar cuenta.
290
00:20:29,960 --> 00:20:31,080
¿De qué?
291
00:20:31,160 --> 00:20:32,720
Rubén, ¿en serio?
292
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
Que siempre es la misma historia.
293
00:20:34,640 --> 00:20:36,760
Siempre dice que se va
y que renuncia.
294
00:20:36,840 --> 00:20:38,240
Y después se queda.
295
00:20:38,560 --> 00:20:39,960
Le importa demasiado.
296
00:20:40,040 --> 00:20:42,040
- ¿El qué?
- Cantar.
297
00:20:42,920 --> 00:20:44,160
No entiendo.
298
00:20:44,240 --> 00:20:45,760
Porque tú no cantas.
299
00:20:46,920 --> 00:20:48,080
Pues será eso.
300
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
Ya tienes la maleta hecha, ¿no?
301
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
Casi.
Bien.
302
00:21:59,720 --> 00:22:02,000
Entonces,
estarás libre para esta noche.
303
00:22:02,600 --> 00:22:03,920
¿Qué pasa esta noche?
304
00:22:04,320 --> 00:22:05,520
Es una sorpresa.
305
00:22:05,960 --> 00:22:09,440
Mamá, ya sabes que no me gustan
una mierda las sorpresas.
306
00:22:10,480 --> 00:22:12,840
Tú ponte guapa, ¿vale? Venga.
307
00:22:25,320 --> 00:22:27,880
La imagen la tiene
y el nombre es brutal.
308
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
Y la música, ¿eh, Yanet?
309
00:22:32,080 --> 00:22:36,840
La música es muy de empoderamiento
femenino, pero de las guerreras.
310
00:22:38,520 --> 00:22:40,640
¿Y qué es la música para ti, Yanet?
311
00:22:43,560 --> 00:22:45,320
¿Quieres que te sea sincera?
312
00:22:45,400 --> 00:22:46,560
Siempre.
313
00:22:46,640 --> 00:22:48,200
Vale, pues...
314
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
la música para mí es como...
315
00:22:53,560 --> 00:22:55,760
esa luz que atrae a las polillas.
316
00:22:56,480 --> 00:23:00,680
Como que intento escapar de ella,
pero siempre acabo yendo hacia la luz.
317
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
¿Y por qué ibas a querer escapar?
318
00:23:03,280 --> 00:23:04,360
No sé.
319
00:23:06,320 --> 00:23:08,160
Por encontrar un poco de paz.
320
00:23:08,920 --> 00:23:10,320
¿Paz?
321
00:23:10,760 --> 00:23:13,240
Eso es veneno para los artistas.
- Eso dicen.
322
00:23:14,360 --> 00:23:17,320
Que en la tristeza surge
la mayor inspiración.
323
00:23:18,200 --> 00:23:19,320
No sé.
324
00:23:19,400 --> 00:23:20,920
Pero ¿merece la pena?
325
00:23:21,600 --> 00:23:23,360
No sé, dínoslo tú.
326
00:23:24,880 --> 00:23:26,080
Estoy aquí, ¿no?
327
00:23:26,920 --> 00:23:29,360
Hombre, dónde ibas a estar si no.
328
00:23:31,840 --> 00:23:33,280
No sé.
329
00:23:35,480 --> 00:23:37,520
Me gusta mucho tu franqueza, Yanet.
330
00:23:37,600 --> 00:23:40,640
Esa franqueza es la que proyecta
sobre el escenario.
331
00:23:40,720 --> 00:23:42,240
Mañana vais a flipar.
332
00:23:42,320 --> 00:23:43,560
Seguro que sí.
333
00:23:46,560 --> 00:23:50,160
Bueno, voy a... voy a mear.
334
00:23:59,200 --> 00:24:01,240
- Franqueza.
- Ya, sí.
335
00:24:02,640 --> 00:24:06,480
A ver, está un poco nerviosa,
pero yo creo que...
336
00:24:06,560 --> 00:24:08,000
Ella mola.
337
00:24:08,080 --> 00:24:10,760
¿Vale? Pero esto no es
lo que habíamos hablado.
338
00:24:11,160 --> 00:24:15,960
Si trajimos en Urban K.O. aquí, fue por
el chico, por el Patrick que nos vendiste.
339
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
Sí, sí, lo sé.
340
00:24:17,440 --> 00:24:19,880
Pero lo que hace esta
tía es una bestialidad.
341
00:24:19,960 --> 00:24:22,040
Mucho mejor que él,
tiene más talento.
342
00:24:22,120 --> 00:24:23,560
El talento no me importa.
343
00:24:23,640 --> 00:24:27,560
Me preocupa la venta y con Patrick
tenemos algo que perdemos con esta.
344
00:24:27,640 --> 00:24:29,520
Para eso está el Urban K.O.
345
00:24:29,600 --> 00:24:30,760
Queda la final.
346
00:24:30,840 --> 00:24:33,000
Ahí podemos crear ese algo.
347
00:24:33,360 --> 00:24:37,480
Es cuestión de narrativa, de darle
épica, como la final de un mundial.
348
00:24:37,560 --> 00:24:38,960
Paloma, confía en mí.
349
00:24:39,720 --> 00:24:41,120
De verdad, escúchala.
350
00:24:41,440 --> 00:24:43,120
Su último tema es brutal.
351
00:24:44,080 --> 00:24:45,960
Suficiente para convencerte.
352
00:24:50,240 --> 00:24:51,480
Está ocupado.
353
00:25:44,160 --> 00:25:46,960
Mañana es la gran final
y no tengo una puta mierda.
354
00:25:48,880 --> 00:25:50,080
Quería verte antes.
355
00:25:51,200 --> 00:25:52,840
Patrick, yo no soy como tú.
356
00:25:54,000 --> 00:25:57,280
Sé que Yanet te ha hecho mucho daño
y lo siento por ti.
357
00:25:57,760 --> 00:26:00,120
Pero no voy a dejar
que me hagas lo mismo.
358
00:26:02,640 --> 00:26:04,080
Tú me entiendes, ¿no?
359
00:26:44,680 --> 00:26:46,800
♪ Cuando llego,
es normal que miren.
360
00:26:47,200 --> 00:26:49,400
♪ Las palabras no me definen.
361
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
♪ Cuando llego,
es normal que miren.
362
00:26:54,240 --> 00:26:56,440
♪ Las palabras no me definen.
363
00:26:56,840 --> 00:26:58,520
♪ Yo no persigo los sueños.
364
00:26:59,120 --> 00:27:00,880
♪ Son ellos los que me siguen.
365
00:27:00,960 --> 00:27:03,920
♪ Todas aquellas promesas.
Eh.
366
00:27:07,240 --> 00:27:08,880
La vas a joder en esto, ¿no?
367
00:27:10,440 --> 00:27:12,240
Patrick.
368
00:27:12,320 --> 00:27:17,760
Quería llamarte. Bueno, quería pedirte perdón
por irme así el otro día. No quiero tu perdón.
369
00:27:17,840 --> 00:27:19,640
No quiero verte en mi puta vida.
370
00:27:21,640 --> 00:27:23,000
Te da igual, ¿no?
371
00:27:23,760 --> 00:27:25,400
Joder a quien haga falta.
372
00:27:26,080 --> 00:27:27,360
¿Con tal de qué?
373
00:27:28,160 --> 00:27:29,400
¿De sentirte bien?
374
00:27:31,760 --> 00:27:33,040
Pero mira.
375
00:27:35,200 --> 00:27:39,120
Por más que sigas huyendo, seguirás haciendo daño.
376
00:27:39,480 --> 00:27:41,080
Como lo has hecho conmigo.
377
00:27:41,160 --> 00:27:42,480
Con tu familia.
378
00:27:43,040 --> 00:27:45,040
Con Lola.
Déjame que te lo explique.
379
00:27:45,920 --> 00:27:47,440
Al final del día, ¿qué?
380
00:27:49,120 --> 00:27:50,680
Eres lo único que importa.
381
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
Eso no es verdad.
382
00:27:56,000 --> 00:27:57,520
Eres una mierda de persona.
383
00:28:00,000 --> 00:28:01,760
Y ni siquiera te das cuenta.
384
00:28:22,560 --> 00:28:25,440
«¿Crees que puedes asustarme?».
385
00:28:27,040 --> 00:28:29,760
«Ni se te ocurra pensar
que va a ser tan fácil».
386
00:28:29,840 --> 00:28:31,760
«¡Sal de ahí!».
387
00:28:35,600 --> 00:28:36,920
Voy yo.
388
00:28:37,640 --> 00:28:41,560
«Puedes oír sus voces dentro de
las paredes, yo también les oigo».
389
00:28:46,280 --> 00:28:47,680
María.
390
00:28:48,800 --> 00:28:50,040
¿Qué pasa?
391
00:29:35,440 --> 00:29:36,840
¡Patrick!
392
00:29:51,400 --> 00:29:54,480
Patrick, tenemos que hablar.
393
00:29:57,760 --> 00:29:59,000
Anda, sube.
394
00:30:33,880 --> 00:30:37,320
Pero bueno, chicos, por fin nos
vemos, qué alegría más grande.
395
00:30:37,400 --> 00:30:39,760
Tú sí que estás guapa.
396
00:30:39,840 --> 00:30:41,440
Estás igual que siempre.
397
00:30:41,520 --> 00:30:43,320
Mírala.
398
00:30:43,400 --> 00:30:45,200
Oye, ese mueble me encanta.
399
00:30:45,280 --> 00:30:47,080
Sabía que te iba a gustar.
400
00:30:47,160 --> 00:30:48,760
Es del anticuario.
401
00:30:48,840 --> 00:30:52,240
Es que hace mucho que no venís,
hicimos reforma hace dos años.
402
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
Mira, está Lola.
- ¿Está el Lola?
403
00:30:54,160 --> 00:30:57,000
Madre mía, si la última vez
que la vimos era una cría.
404
00:30:57,080 --> 00:31:00,000
Lola, ¿te acuerdas de Marcos?
Y ella es Covadonga.
405
00:31:00,080 --> 00:31:03,960
Va a ser tu compañera en el máster.
- Hola, llámame Cova, si quieres.
406
00:31:04,040 --> 00:31:07,320
Pues yo creo que podríamos
empezar con este reserva.
407
00:31:07,400 --> 00:31:09,920
Perfecto, muy bien.
Venga, sentarse.
408
00:31:10,560 --> 00:31:15,560
Y me dice: «Me han puesto una efe
en el examen, una efe de 'fantastic'».
409
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
«Dolores, no, eso aquí es
un suspenso como una casa».
410
00:31:19,360 --> 00:31:20,600
Bueno, vale, vale.
411
00:31:20,680 --> 00:31:24,200
En mi defensa diré que era la
primera vez que estudiaba fuera.
412
00:31:24,280 --> 00:31:25,400
No seas así.
413
00:31:25,480 --> 00:31:27,680
- Ha pasado tiempo desde entonces.
- Sí.
414
00:31:27,760 --> 00:31:30,280
Mira, ya mañana os toca a vosotras.
415
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
Quién pudiera.
416
00:31:32,360 --> 00:31:34,640
Pues la verdad
que tengo muchas ganas.
417
00:31:34,720 --> 00:31:36,520
Creo que va a ser muy guay.
418
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
¿Más vino?
419
00:31:41,320 --> 00:31:42,760
- Sí.
- Siempre.
420
00:31:42,840 --> 00:31:44,520
¿Cuántas botellas llevamos?
421
00:31:44,600 --> 00:31:46,560
- Eso no se pregunta.
- ¿Cómo que no?
422
00:31:46,640 --> 00:31:48,440
Este se pone a cantar ya mismo.
423
00:31:48,520 --> 00:31:50,120
Tu padre antes no era así.
424
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
No había quien le sacara del bar.
425
00:31:52,080 --> 00:31:53,440
Que viajáis mañana.
426
00:31:53,520 --> 00:31:54,720
Se llama madurar.
427
00:31:54,800 --> 00:31:56,080
Sí, ahora.
428
00:31:56,160 --> 00:31:57,760
A brindar por los maduritos.
429
00:32:00,440 --> 00:32:02,480
Y por las chicas, buen viaje.
430
00:32:12,880 --> 00:32:14,880
Preferirías estar muerta, ¿no?
431
00:32:16,600 --> 00:32:19,640
Pues no sé si muerta,
pero sorda por lo menos.
432
00:32:21,360 --> 00:32:22,920
¿Tienes una cerveza?
433
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Sí.
434
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
¿Dónde?
435
00:32:39,760 --> 00:32:42,640
Morirse y quedarse sorda
son opciones irreversibles.
436
00:32:53,600 --> 00:32:56,600
Esto te dura poco, pero
al menos te ayuda a aguantar.
437
00:32:57,520 --> 00:32:58,800
Ya.
438
00:33:04,320 --> 00:33:05,480
Ven.
439
00:33:11,960 --> 00:33:14,120
¿Os importa
si salimos un rato por ahí?
440
00:33:14,200 --> 00:33:17,520
Así os dejamos tranquilos
para que os contéis batallitas.
441
00:33:17,600 --> 00:33:19,680
¿Cómo que batalllitas?
442
00:33:19,760 --> 00:33:22,280
¿Qué educación le dais?
- Pues sí, ¿no?
443
00:33:22,960 --> 00:33:24,360
Bueno, va.
444
00:33:24,440 --> 00:33:27,120
Pero cuidadito
y el móvil encendido, por favor.
445
00:33:27,200 --> 00:33:28,960
Venga, pasadlo bien.
446
00:33:29,040 --> 00:33:31,200
- Tened cuidado.
- Un be si to, mi amor.
447
00:33:31,280 --> 00:33:33,360
«Batallitas», dice la niña.
448
00:33:33,440 --> 00:33:35,120
Batallitas.
449
00:33:40,400 --> 00:33:42,160
Puta pesadilla, de verdad.
450
00:33:42,520 --> 00:33:44,160
A una anécdota, te lo juro.
451
00:33:44,240 --> 00:33:47,280
A una anécdota he estado
de mandarlos a tomar por culo.
452
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
¿En serio? Si parecía
que lo pasabas superbién.
453
00:33:50,000 --> 00:33:51,840
Años de entrenamiento, querida.
454
00:33:51,920 --> 00:33:55,880
Yo les río las bromas y ellos me dan
la pasta por portarme tan bien.
455
00:33:55,960 --> 00:33:58,360
Así puedo conseguir cosas como esta.
456
00:34:00,680 --> 00:34:01,880
No me jodas.
457
00:34:01,960 --> 00:34:03,840
Es nuestra última noche en Madrid.
458
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
Habrá que celebrarlo, ¿no?
459
00:34:05,600 --> 00:34:07,360
Venga, ¿tú conoces algún sitio?
460
00:34:20,880 --> 00:34:22,400
¿Qué te pongo?
461
00:34:24,840 --> 00:34:27,000
Tía, a qué sitio me has traído.
462
00:34:28,920 --> 00:34:30,640
¡Uh, temazo!
463
00:36:04,120 --> 00:36:05,480
¿Qué pasa?
464
00:36:17,520 --> 00:36:19,440
Nos vamos a otro sitio, ¿no?
465
00:37:08,160 --> 00:37:09,720
Creía que lo habías dejado.
466
00:37:12,040 --> 00:37:13,440
No se lo digas a tu madre.
467
00:37:14,480 --> 00:37:15,680
¿Qué haces aquí?
468
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
No podía dormir.
¿Por?
469
00:37:20,680 --> 00:37:24,520
Porque la última vez que te fuiste
de fiesta, desapareciste semanas.
470
00:37:37,360 --> 00:37:39,120
¿Alguna vez te acuerdas de él?
471
00:37:41,200 --> 00:37:42,600
Todos los días.
472
00:37:44,840 --> 00:37:47,320
¿Y por qué siento
que es como si no existiera?
473
00:37:47,840 --> 00:37:49,600
Como si lo hubieseis borrado.
474
00:37:51,400 --> 00:37:54,800
Porque creo que ya lo estás pasando
muy mal con todo esto y...
475
00:37:54,880 --> 00:37:56,480
¿Y eso qué tiene que ver?
476
00:37:58,920 --> 00:38:01,000
Tu hermano tenía problemas, Lola.
477
00:38:01,440 --> 00:38:02,720
Tú eso lo sabes.
478
00:38:04,640 --> 00:38:06,120
Pero tú no los tienes.
479
00:38:06,200 --> 00:38:09,080
No tienes los mismos problemas
que tenía Simón.
480
00:38:12,320 --> 00:38:14,040
Puedes recordar le, puedes...
481
00:38:14,840 --> 00:38:18,200
echarle de menos,
puedes llorarle, si quieres.
482
00:38:20,280 --> 00:38:22,960
Hasta te puedes enfadar con él,
si lo necesitas.
483
00:38:23,040 --> 00:38:25,440
Pero no tienes
que convertirte en él.
484
00:38:27,520 --> 00:38:28,840
Tú no eres Simón.
485
00:38:32,560 --> 00:38:33,840
Tú eres mi Lola.
486
00:38:37,760 --> 00:38:39,080
¿Y quién es Lola?
487
00:39:01,080 --> 00:39:02,320
María.
488
00:39:03,600 --> 00:39:04,920
María.
489
00:39:06,080 --> 00:39:07,360
Te has quedado frita.
490
00:39:09,720 --> 00:39:11,960
Tranquila, puedes quedarte.
491
00:39:13,280 --> 00:39:14,720
Te he hecho tu cama.
492
00:42:17,360 --> 00:42:19,840
«Solo importa el fuego».
493
00:42:21,280 --> 00:42:24,200
«Solo importa el fuego».
494
00:42:28,080 --> 00:42:30,200
«Solo importa el fuego».
495
00:42:31,840 --> 00:42:34,600
«Solo importa el fuego».
496
00:42:38,120 --> 00:42:40,320
«Solo importa el fuego».
497
00:42:42,240 --> 00:42:44,440
«Solo importa el fuego».
498
00:42:44,520 --> 00:42:46,680
«¿Qué haces, hija de puta, tía?».
499
00:42:46,760 --> 00:42:49,800
«¿No estás nerviosa tú o qué?».
500
00:42:49,880 --> 00:42:51,080
«Yo no».
501
00:42:51,160 --> 00:42:53,160
«Solo importa el fuego».
502
00:42:53,240 --> 00:42:55,120
«Solo importa el fuego».
503
00:42:55,200 --> 00:42:56,880
«Tú estás guapa siempre».
504
00:42:56,960 --> 00:42:58,240
«¿Estoy peinado?».
505
00:42:58,320 --> 00:43:00,720
«No, tienes
un remolino que flipas».
506
00:43:00,800 --> 00:43:03,200
«Bueno, es para nosotros, da igual».
507
00:43:08,920 --> 00:43:16,520
«Ya ♪ Sé que huyo, sé que huyo ♪
cuando vuelo, cuando fluyo, ♪ cuando muero.
508
00:43:17,080 --> 00:43:19,320
♪ Todas las veces
que me falta el aire.
509
00:43:19,400 --> 00:43:21,600
Te echo mucho de menos.
510
00:43:21,680 --> 00:43:23,320
«Me encanta eso».
511
00:43:23,400 --> 00:43:25,800
«Y eso, como un bis,
entonces, está guay».
512
00:43:25,880 --> 00:43:27,160
«¿Cómo quedaría?».
513
00:43:27,240 --> 00:43:29,280
♪ «Cuando vuelo, cuando fluyo.
514
00:43:29,360 --> 00:43:30,880
♪ Cuando muero.
515
00:43:30,960 --> 00:43:33,360
♪ Todas las veces
que me falta el aire». ♪
516
00:43:33,440 --> 00:43:34,720
«Pero dale caña».
517
00:43:36,400 --> 00:43:38,120
«Por favor, me encanta eso».
518
00:43:42,800 --> 00:43:44,600
«Vamos a terminarla, ¿no?».
519
00:45:43,160 --> 00:45:44,680
¿Estás lista?
520
00:45:45,520 --> 00:45:46,600
Sí.
521
00:46:00,520 --> 00:46:02,120
¿Estás nerviosa, mi amor?
522
00:46:02,200 --> 00:46:03,400
¿Eh?
523
00:46:03,480 --> 00:46:04,960
Tranquila.
524
00:46:05,040 --> 00:46:07,880
Que va a ser una experiencia
maravillosa, ya verás.
525
00:46:09,520 --> 00:46:12,760
Es que todavía no te das cuenta
a la universidad que vas.
526
00:46:12,840 --> 00:46:14,040
Es la mejor, Lola.
527
00:46:14,120 --> 00:46:15,320
¿A qué sí, cariño?
528
00:46:18,520 --> 00:46:19,800
Ya verás.
529
00:46:19,880 --> 00:46:24,920
La de cosas que vas a aprender y la
cantidad de gente importante que vas a conocer.
530
00:46:25,000 --> 00:46:27,040
Yo es que me muero de la envidia.
531
00:46:27,120 --> 00:46:30,440
Oye, pero también aprovecha
para pasártelo bien.
532
00:46:30,520 --> 00:46:32,560
No va a ser solo estudiar.
533
00:46:33,720 --> 00:46:35,840
Conoce la ciudad, échate amigos.
534
00:46:35,920 --> 00:46:38,200
Sal, diviértete.
535
00:46:38,280 --> 00:46:40,960
Y disfruta, mi amor,
por favor, disfruta.
536
00:46:42,120 --> 00:46:44,840
Estas cosas solamente pasan
una vez en la vida.
537
00:46:45,440 --> 00:46:47,000
Nos vas a llamar, ¿verdad?
538
00:46:47,080 --> 00:46:49,120
Llámanos siempre que tú quieras.
539
00:46:49,200 --> 00:46:51,720
Vamos a estar pendientes
de ti todo el rato.
540
00:46:51,800 --> 00:46:53,760
Y cuéntanoslo todo, todo.
541
00:46:55,040 --> 00:46:57,280
Lola, mi amor, ¿me estás escuchando?
542
00:46:57,360 --> 00:46:59,480
Mamá, para, para.
543
00:46:59,560 --> 00:47:01,880
Para el coche, por favor, en serio.
544
00:47:01,960 --> 00:47:03,520
Que pares.
Vale, vale.
545
00:47:08,320 --> 00:47:09,520
¡Lola!
546
00:47:10,160 --> 00:47:11,440
¡Lola!
547
00:47:42,600 --> 00:47:43,800
No me voy a ir.
548
00:47:43,880 --> 00:47:45,480
¿Cómo que no te vas a ir?
549
00:47:45,560 --> 00:47:47,000
Esto no es lo que quiero.
550
00:47:47,080 --> 00:47:48,280
No es lo que soy.
551
00:47:48,760 --> 00:47:50,240
Yo no soy Simón, papá.
552
00:47:51,160 --> 00:47:53,600
No puedo ser lo que
vosotros queréis que sea.
553
00:47:53,680 --> 00:47:55,160
Yo quiero ser yo.
554
00:47:56,240 --> 00:48:00,560
Mi viaje a Málaga no ha sido el
mejor, de hecho, ha sido una mierda.
555
00:48:01,120 --> 00:48:03,920
He estado durmiendo
en un almacén horrible.
556
00:48:05,000 --> 00:48:10,480
Me he cargado como 3000 jarras de
cerveza, trabajando en un chiringuito.
557
00:48:11,080 --> 00:48:13,200
He llorado muchísimo.
558
00:48:16,040 --> 00:48:18,560
Pero también me he reído
como en mi puta vida.
559
00:48:18,640 --> 00:48:20,800
Esto que te duele
el estómago de reírte.
560
00:48:20,880 --> 00:48:23,080
Y también he escrito una canción.
561
00:48:23,600 --> 00:48:28,080
Que al final salió de pena, pero
no pensaba que lo volviera a hacer.
562
00:48:28,760 --> 00:48:31,040
He conocido a gente de puta madre.
563
00:48:31,120 --> 00:48:33,160
Que me han enseñado que...
564
00:48:34,640 --> 00:48:37,160
que sé nadar,
que no necesito flotador.
565
00:48:38,200 --> 00:48:41,720
Y que es más fácil eso
que hundirse y ya está.
566
00:48:42,120 --> 00:48:44,880
Y también me han roto el corazón.
567
00:48:44,960 --> 00:48:46,120
Lola.
568
00:48:46,680 --> 00:48:48,080
Y...
569
00:48:51,320 --> 00:48:53,480
Me duele un poquito bastante.
570
00:48:54,520 --> 00:48:56,400
No ha sido perfecto, pero...
571
00:48:59,400 --> 00:49:01,240
No sé, que todo eso he sido yo.
572
00:49:01,680 --> 00:49:03,320
Y lo quiero seguir siendo.
573
00:49:08,160 --> 00:49:10,680
Ven aquí, anda. Ven aquí.
574
00:49:12,760 --> 00:49:14,120
Ven aquí.
575
00:49:33,880 --> 00:49:35,320
♪ No sé cuántas llamadas.
576
00:49:35,400 --> 00:49:37,280
♪ No sé cuántas perdidas.
577
00:49:37,360 --> 00:49:39,520
♪ No te culpo por tener la culpa.
578
00:49:39,600 --> 00:49:41,680
♪ Alguno de los
dos tenía que tenerla.
579
00:49:41,760 --> 00:49:43,840
♪ Sé que te duele más de lo normal.
580
00:49:43,920 --> 00:49:46,200
♪ No caigo dos veces
con la misma piedra.
581
00:49:46,280 --> 00:49:48,920
♪ Lo digo a la cara
y también en mis letras.
582
00:49:49,000 --> 00:49:50,920
♪ Con 18 me fui de mi ciudad.
583
00:49:51,000 --> 00:49:53,160
♪ Ahora con 20 millones.
584
00:49:53,240 --> 00:49:54,680
Hombre.
585
00:49:54,760 --> 00:49:56,360
¿Qué haces?
586
00:49:56,440 --> 00:49:59,040
♪ Te vi en el parque
y me llevé un disgusto.
587
00:50:03,520 --> 00:50:06,440
♪ Ahora en Madrid
y mañana en Arganda.
588
00:50:08,080 --> 00:50:09,680
Oye, ¿dónde está Rubén?
589
00:50:09,760 --> 00:50:14,520
En el baño, que tiene que haber una
colita, con la «pechá» de gente que hay.
590
00:50:14,600 --> 00:50:17,360
Pues voy a buscarle,
pídeme una botella de agua.
591
00:50:17,440 --> 00:50:18,840
Hay cerveza caliente.
592
00:50:18,920 --> 00:50:20,320
Pues cerveza caliente.
593
00:50:20,400 --> 00:50:22,200
¿Te desmelenas hoy?
594
00:51:25,680 --> 00:51:26,840
Bryan.
595
00:51:39,200 --> 00:51:42,360
♪ No sé cuántas llamadas,
no sé cuántas perdidas.
596
00:51:46,720 --> 00:51:49,840
♪ No sé cuántas llamadas,
no sé cuántas perdidas.
597
00:51:53,480 --> 00:51:57,440
♪ No sé cuántas llamadas,
no sé cuántas perdidas. ♪
598
00:52:04,680 --> 00:52:08,560
Ellos son Jacob Bordoni y PDP,
un fuerte ruido para ellos.
599
00:52:12,080 --> 00:52:13,080
Y ahora sí.
600
00:52:13,880 --> 00:52:15,680
El gran momento ha llegado.
601
00:52:15,760 --> 00:52:17,680
Lo que todos estabais esperando.
602
00:52:17,760 --> 00:52:20,760
La gran final del Urban K.O.
603
00:52:28,560 --> 00:52:34,080
Esta noche, junto a nuestro jurado, se
encuentra la representante de Crudo Records.
604
00:52:34,160 --> 00:52:40,320
Y además, es la responsable de tener la
última palabra en esta lucha de ti tan es.
605
00:52:45,000 --> 00:52:47,480
Bueno, no voy a haceros esperar más.
606
00:52:47,560 --> 00:52:52,640
Ha llegado el momento de las dos
actuaciones más importantes de la noche.
607
00:52:52,720 --> 00:52:54,520
Las de nuestros finalistas.
608
00:52:57,040 --> 00:53:03,800
Y ahora sí, quiero que tiemble el Palace
para recibir a nuestro primer finalista.
609
00:53:03,880 --> 00:53:05,360
¡Patrick!
610
00:53:10,360 --> 00:53:12,280
¡Patrick! ¡Patrick!
611
00:53:12,360 --> 00:53:14,600
¡Patrick! ¡Patrick!
612
00:53:14,680 --> 00:53:17,240
¡Patrick! ¡Patrick!
613
00:53:33,440 --> 00:53:35,480
♪ Cuando llego,
es normal que miren.
614
00:53:35,560 --> 00:53:37,240
♪ Las palabras no me definen.
615
00:53:37,320 --> 00:53:39,040
♪ Yo no persigo mis sueños.
616
00:53:39,240 --> 00:53:41,280
♪ Son ellos los que me persiguen.
617
00:53:41,480 --> 00:53:45,240
♪ Todas aquellas promesas
♪ que pusieron sobre la mesa.
618
00:53:45,480 --> 00:53:47,320
♪ Y luego los sueños se cumplen.
619
00:53:47,400 --> 00:53:49,600
♪ Y todos los problemas se alejan.
620
00:53:49,680 --> 00:53:51,600
♪ Llego solo y tumbo el club.
621
00:53:51,680 --> 00:53:55,000
♪ Todos se
preguntaron quién eras tú.
622
00:54:00,200 --> 00:54:00,880
Yanet, espérate.
623
00:54:00,960 --> 00:54:02,920
Que está cantando
mi canción, Patri.
624
00:54:03,000 --> 00:54:05,560
Es mi tema.
¿Y se lo has dicho al jurado?
625
00:54:05,640 --> 00:54:07,440
¿Cómo sabemos que es tu canción?
626
00:54:07,520 --> 00:54:08,840
Te mandé un mensaje.
627
00:54:08,920 --> 00:54:11,200
Creo que quieren que gane él.
628
00:54:11,280 --> 00:54:12,640
No me jodas.
629
00:54:12,720 --> 00:54:18,600
No cantes la misma, no vaya a ser que la de Crudo
Records piense que le has robado la letra a Patrick.
630
00:54:18,680 --> 00:54:20,600
Bryan, dime algo.
- Déjame, Rubén.
631
00:54:22,040 --> 00:54:23,960
Qué cojones, Alonso.
Está ganado.
632
00:54:24,040 --> 00:54:26,920
La de Crudo Records te quería
desde el principio.
633
00:54:27,000 --> 00:54:29,280
¿Por qué he cantado
la canción de Yanet?
634
00:54:29,360 --> 00:54:32,720
Esa hija de puta merece pagar
por lo que te hizo y lo sabes.
635
00:54:32,800 --> 00:54:35,360
No te ofendas,
pero las normas las pongo yo.
636
00:54:35,440 --> 00:54:37,880
Sal y canta cualquier canción
de las tuyas.
637
00:54:37,960 --> 00:54:40,120
Y le callas
la boca, que eres brutal.
638
00:54:40,200 --> 00:54:42,240
Quiero cantar.
¿Estás de coña?
639
00:54:42,320 --> 00:54:44,240
Tengo derecho a mi actuación.
640
00:54:44,320 --> 00:54:45,680
Ya es tarde, Yanet.
641
00:54:45,760 --> 00:54:47,960
Ya lo tenemos, ya hay ganador.
642
00:54:48,040 --> 00:54:51,360
Y el ganador del Urban K.O. es...
643
00:54:52,480 --> 00:54:55,440
¡Patrick Hernández!
45934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.