All language subtitles for Twisted Justice (1990 német)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:03,204 [Music playing] 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,650 NARRATOR: The future. 3 00:00:16,750 --> 00:00:17,785 Los Angeles. 4 00:00:17,885 --> 00:00:19,087 Guns are outlawed. 5 00:00:19,187 --> 00:00:20,954 Capital punishment abolished. 6 00:00:21,055 --> 00:00:22,656 Now, crime rules. 7 00:00:22,756 --> 00:00:27,461 Too bad cops aren't allowed to carry guns. 8 00:00:27,561 --> 00:00:30,331 That's the rules. 9 00:00:30,431 --> 00:00:31,499 NARRATOR: Meet Tucker. 10 00:00:31,599 --> 00:00:33,434 He's a renegade cop. 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,903 New rules. 12 00:00:36,003 --> 00:00:38,439 NARRATOR: He's just reinstated the death penalty. 13 00:00:38,539 --> 00:00:41,442 David Heavener in Twisted Justice. 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,577 I want that suspect down here now! 15 00:00:43,677 --> 00:00:44,878 And that's an order! 16 00:00:44,978 --> 00:00:46,247 I always follow orders. 17 00:00:54,155 --> 00:00:56,124 You're supposed to bring these psychotics in alive. 18 00:00:56,224 --> 00:00:57,458 Not blow them away. 19 00:00:57,558 --> 00:00:59,727 I have to be alive to do my job, sir. 20 00:01:15,676 --> 00:01:16,744 Oh shit. 21 00:01:26,187 --> 00:01:29,657 Mrs. Claudia Granger, wife of prominent businessman, Howard 22 00:01:29,757 --> 00:01:32,025 Granger, and co-owner of the Downing Corporation 23 00:01:32,126 --> 00:01:36,297 Has been found brutally murdered in the hills above the city. 24 00:01:36,397 --> 00:01:38,899 The bizarre bullseye drawn with the victim's own blood 25 00:01:38,999 --> 00:01:41,869 Suggests to investigators that the murder maybe related... 26 00:01:41,969 --> 00:01:43,937 Cage wants to talk to you. 27 00:01:44,037 --> 00:01:45,306 About what? 28 00:01:45,406 --> 00:01:48,008 They found another bullseye. 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,944 TUCKER (VOICEOVER): Eagle, I a... A car out at the Granger scene, 30 00:01:51,044 --> 00:01:52,112 Immediately. 31 00:01:52,213 --> 00:01:53,414 Tucker, I can't read you. 32 00:01:55,983 --> 00:01:57,351 TUCKER (VOICEOVER): Die, you son of a bitch! 33 00:02:24,645 --> 00:02:26,247 FEMALE (VOICEOVER): Who are you? 34 00:02:26,347 --> 00:02:29,650 Um, this is officer James Tucker. 35 00:02:29,750 --> 00:02:31,752 The notorious James Tucker? 36 00:02:31,852 --> 00:02:33,421 You know, there's a rumor going around that you 37 00:02:33,521 --> 00:02:35,323 Have an illegal weapon. 38 00:02:35,423 --> 00:02:36,257 I have gun. 39 00:02:41,061 --> 00:02:41,829 This is a gun. 40 00:03:04,285 --> 00:03:04,985 Freeze! 41 00:03:10,624 --> 00:03:11,459 TUCKER (VOICEOVER): Gilmore! 42 00:04:03,444 --> 00:04:07,848 [Music plays] 43 00:04:18,926 --> 00:04:23,331 [Theme music] 44 00:05:40,408 --> 00:05:42,376 NARRATOR: No one thought it would happen. 45 00:05:42,476 --> 00:05:45,379 This is the future, Los Angeles, California. 46 00:05:45,479 --> 00:05:48,449 In an effort to stem the rising tide of crime, 47 00:05:48,549 --> 00:05:52,420 Congress has passed an anti-gun law, forbidding the manufacture 48 00:05:52,520 --> 00:05:54,287 And sale of firearms. 49 00:05:54,388 --> 00:05:57,324 No one can carry a gun, not even the police. 50 00:05:57,425 --> 00:05:58,826 [Sirens blaring] 51 00:06:00,394 --> 00:06:03,296 [Sirens die down] 52 00:06:11,371 --> 00:06:12,606 This is Ward, Commander Gates. 53 00:06:12,706 --> 00:06:14,475 Evacuate everyone to a three-mile radius. 54 00:06:14,575 --> 00:06:15,743 Keep the news crews standing by. 55 00:06:15,843 --> 00:06:17,545 If this thing goes our way, I want 56 00:06:17,645 --> 00:06:18,812 Them brought back in first. 57 00:06:18,912 --> 00:06:19,880 What've you got? 58 00:06:19,980 --> 00:06:21,749 The LRP scan indicates a high probability 59 00:06:21,849 --> 00:06:23,050 This bomb is plastique. 60 00:06:23,150 --> 00:06:24,652 And it's located at the top of that tower. 61 00:06:24,752 --> 00:06:26,286 And our suspect? 62 00:06:26,386 --> 00:06:29,189 He's still sitting up there with the bomb, sir. 63 00:06:29,289 --> 00:06:30,924 Sir, let me take him, huh? 64 00:06:31,024 --> 00:06:32,325 I can hit him. 65 00:06:32,426 --> 00:06:34,061 You still the remote detonator? 66 00:06:34,161 --> 00:06:36,530 Just like a baby holding a rattle. 67 00:06:36,630 --> 00:06:38,098 Sir, I can hit this guy. 68 00:06:38,198 --> 00:06:39,232 Come on sir, let me take him, huh? 69 00:06:39,332 --> 00:06:40,534 Yeah, and you miss? 70 00:06:40,634 --> 00:06:41,469 Kiss half this city goodbye. 71 00:06:41,569 --> 00:06:42,536 No thank you. 72 00:06:42,636 --> 00:06:44,204 I called in the psyche squad. 73 00:06:44,304 --> 00:06:45,606 Called in the psyche squad, sir? 74 00:06:45,706 --> 00:06:46,974 Why would you do that? 75 00:06:47,074 --> 00:06:49,142 Psychotic plants a bomb in the middle of petroleum refinery 76 00:06:49,242 --> 00:06:51,411 In the middle of the city an says he's gonna blow it up 77 00:06:51,512 --> 00:06:53,547 Unless we execute some demons that are hunting him? 78 00:06:53,647 --> 00:06:55,883 I think that's a fucking desperate situation here, 79 00:06:55,983 --> 00:06:57,485 Don't you think, Morris? 80 00:06:57,585 --> 00:06:58,952 Yes, sir. 81 00:06:59,052 --> 00:07:02,523 Who we calling in, sir? 82 00:07:02,623 --> 00:07:03,957 Tucker. 83 00:07:04,057 --> 00:07:04,825 Tucker? 84 00:07:04,925 --> 00:07:05,659 Oh, come on. 85 00:07:05,759 --> 00:07:06,827 We can't be that desperate, sir. 86 00:07:06,927 --> 00:07:08,596 I mean, the guy's a fuckin' psycho, all right? 87 00:07:08,696 --> 00:07:10,397 Well then, I guess it takes one to catch one. 88 00:07:10,498 --> 00:07:11,965 Anybody see this son of a bitch? 89 00:07:14,768 --> 00:07:16,269 Yeah, there he is right now, sir. 90 00:07:25,078 --> 00:07:26,413 FEMALE (OVER RADIO): Alpha, Charlie, Baker. 91 00:07:26,514 --> 00:07:28,448 Tucker do you read? 92 00:07:28,549 --> 00:07:29,583 Alpha to Gauge. 93 00:07:29,683 --> 00:07:31,685 I've lost complete communication with Tucker. 94 00:07:34,755 --> 00:07:36,189 Merryweather 4-11, do you read? 95 00:07:36,289 --> 00:07:38,559 This is Charlie, Alpha, Benson. 96 00:07:38,659 --> 00:07:39,527 Come in, please. 97 00:07:43,864 --> 00:07:45,198 Well hello, Tucker. 98 00:07:45,298 --> 00:07:47,267 Looks like shit, as usual. 99 00:07:47,367 --> 00:07:49,202 Thank you, Kelsey. 100 00:07:49,302 --> 00:07:51,338 Where is the loon? 101 00:07:51,438 --> 00:07:52,372 He's over there. 102 00:07:52,472 --> 00:07:54,542 In the Tower. 103 00:07:54,642 --> 00:07:55,609 Now, listen Tucker. 104 00:07:55,709 --> 00:07:57,010 You're not gonna make him mad, are you? 105 00:07:57,110 --> 00:08:00,113 I mean, he's got a bomb with a remote detonation in the tower 106 00:08:00,213 --> 00:08:01,448 There. 107 00:08:01,549 --> 00:08:04,051 And all... all these pipes here are full of natural gas. 108 00:08:04,151 --> 00:08:05,519 Relax, commander. 109 00:08:05,619 --> 00:08:07,655 I'm just gonna talk to the man. 110 00:08:07,755 --> 00:08:09,557 Yeah, well the detonator's a radio transmitter. 111 00:08:09,657 --> 00:08:11,358 Just get away from him so he can't trigger the bomb, 112 00:08:11,458 --> 00:08:12,159 All right? 113 00:08:17,330 --> 00:08:18,165 [Speaks spanish] 114 00:08:18,265 --> 00:08:19,166 What the hell are you lookin' at? 115 00:08:19,266 --> 00:08:20,067 Get outta here. 116 00:08:24,605 --> 00:08:27,941 [Music plays] 117 00:08:51,231 --> 00:08:52,299 Hinkle, do you read me? 118 00:08:52,399 --> 00:08:54,167 HINKLE (OVER RADIO): Read you, Sweetie. 119 00:08:54,267 --> 00:08:56,303 Hinkle, you know I hate being called that. 120 00:08:56,403 --> 00:08:58,138 Would you just, uh, stick to business 121 00:08:58,238 --> 00:08:59,673 And read me the stats, please? 122 00:08:59,773 --> 00:09:01,141 HINKLE (OVER RADIO): Well, incident analysis 123 00:09:01,241 --> 00:09:04,344 Was based on initial eyewitness reports and FBI toxic data, 124 00:09:04,444 --> 00:09:07,748 But the computer's guessing your man is Luther Pantelli, 125 00:09:07,848 --> 00:09:11,118 Ex-Army demolitions expert. 126 00:09:11,218 --> 00:09:13,220 Medical discharge. 127 00:09:13,320 --> 00:09:14,688 And the psyche profile's borderline. 128 00:09:14,788 --> 00:09:16,523 The army says he stole some plastic, 129 00:09:16,624 --> 00:09:17,825 But they can't prove it. 130 00:09:17,925 --> 00:09:20,594 No busts since he's been out. 131 00:09:20,694 --> 00:09:22,462 He's been working as a chauffeur at the Chrysalis Agency 132 00:09:22,562 --> 00:09:23,931 For the last eight months. 133 00:09:24,031 --> 00:09:25,432 Real high-rent job. 134 00:09:25,532 --> 00:09:26,934 Any priors before the Army? 135 00:09:27,034 --> 00:09:28,902 HINKLE (OVER RADIO): NED [inaudible]. 136 00:09:29,002 --> 00:09:31,404 The on-site scans indicate there's enough plastic in that 137 00:09:31,504 --> 00:09:32,806 Bomb to fly you to the moon. 138 00:09:32,906 --> 00:09:34,942 So I'd walk on eggshells if I were you. 139 00:09:35,042 --> 00:09:37,878 Otherwise, It's been nice workin' with you. 140 00:09:37,978 --> 00:09:39,479 Well, if I get vaporized, Hinkle, would 141 00:09:39,579 --> 00:09:41,381 You remember to feed my doggy? 142 00:09:41,481 --> 00:09:42,816 HINKLE (OVER RADIO): You don't have a dog. 143 00:09:42,916 --> 00:09:44,384 Yeah, well that let's you off the hook. 144 00:09:44,484 --> 00:09:45,185 [Radio beeps] 145 00:09:45,285 --> 00:09:46,486 This is Gauge, do you read? 146 00:09:46,586 --> 00:09:47,621 Uh, yes sir, I do. 147 00:09:47,721 --> 00:09:49,222 GAUGE (OVER RADIO): Quit screwin' around, Tucker, 148 00:09:49,322 --> 00:09:50,658 Get it done. 149 00:09:50,758 --> 00:09:52,125 Uh, yes sir, I will. 150 00:09:52,225 --> 00:09:56,029 And this time don't make a scene, just follow orders. 151 00:09:56,129 --> 00:09:57,765 I always follow orders, sir. 152 00:10:24,557 --> 00:10:25,358 Whoa. 153 00:10:25,458 --> 00:10:26,559 Jackson. 154 00:10:26,660 --> 00:10:34,167 [Speaking gibberish] 155 00:10:34,267 --> 00:10:36,203 I'm the police negotiator, pal. 156 00:10:36,303 --> 00:10:39,039 Now, you wanted to talk to somebody in charge? 157 00:10:39,139 --> 00:10:41,942 Well, I'm it. 158 00:10:42,042 --> 00:10:45,278 You done got made and then shit. 159 00:10:45,378 --> 00:10:46,646 Thank you. 160 00:10:46,747 --> 00:10:47,848 Now, look. 161 00:10:47,948 --> 00:10:50,517 I'm empowered to represent the people of this city. 162 00:10:50,617 --> 00:10:54,822 You wanted to negotiate, well... start talkin'. 163 00:10:54,922 --> 00:11:01,762 I want you to do exactly what I tell you to do 164 00:11:01,862 --> 00:11:02,930 When I want you to do it then! 165 00:11:03,030 --> 00:11:04,965 All right, all right. 166 00:11:05,065 --> 00:11:06,199 Now look, I push this little button, 167 00:11:06,299 --> 00:11:09,737 And you know what might happen, Jackson? 168 00:11:09,837 --> 00:11:11,538 Huh? 169 00:11:11,638 --> 00:11:12,840 Yeah. 170 00:11:12,940 --> 00:11:15,208 You're gonna blow me, you, and the rest of these people 171 00:11:15,308 --> 00:11:17,044 To Kingdom Come. 172 00:11:17,144 --> 00:11:20,347 [Speaking non-english] You're not afraid, huh? 173 00:11:20,447 --> 00:11:21,849 No. 174 00:11:21,949 --> 00:11:23,817 Why not? 175 00:11:23,917 --> 00:11:26,787 'Cause I know, you and me, we can work this thing, see? 176 00:11:26,887 --> 00:11:29,757 Now, you just tell me what you want. 177 00:11:29,857 --> 00:11:32,860 I want you to take these demons away from me, man. 178 00:11:32,960 --> 00:11:35,996 And, uh... like, uh... [stammers] 'Cause they 179 00:11:36,096 --> 00:11:37,397 Gave this bomb, now. 180 00:11:37,497 --> 00:11:41,769 And it's, like... like a drag, all this shit around me, man. 181 00:11:41,869 --> 00:11:45,472 You know, maybe you were a demon yourself, huh? 182 00:11:45,572 --> 00:11:47,207 Maybe you've got a demon inside of you. 183 00:11:47,307 --> 00:11:49,176 Tucker, what are talkin' about? 184 00:11:49,276 --> 00:11:53,881 Well, I mean, uh... endangering the lives of a whole city 185 00:11:53,981 --> 00:11:55,082 Of innocent people. 186 00:11:55,182 --> 00:11:58,118 That sounds pretty demonic to me, how about you? 187 00:11:58,218 --> 00:12:02,155 All you have to do is give me that detonator, pal. 188 00:12:02,255 --> 00:12:02,956 Why? 189 00:12:03,056 --> 00:12:04,724 Why should I do that? 190 00:12:04,825 --> 00:12:06,526 To prove you're not one of them. 191 00:12:06,626 --> 00:12:08,261 How else can I trust you? 192 00:12:12,165 --> 00:12:13,033 Come on. 193 00:12:17,905 --> 00:12:19,106 Give me the detonator. 194 00:12:19,206 --> 00:12:20,107 Come on. 195 00:12:23,710 --> 00:12:25,612 No gun. 196 00:12:25,712 --> 00:12:30,050 You know... Goddamn, you're a good guy! 197 00:12:30,150 --> 00:12:31,051 Give me the detonator. 198 00:12:37,590 --> 00:12:38,491 Come on. 199 00:12:45,065 --> 00:12:46,733 Get outta here. 200 00:12:46,834 --> 00:12:47,600 [Inaudible] 201 00:12:47,700 --> 00:12:48,701 Yeah, just a while. 202 00:12:48,802 --> 00:12:49,502 Yeah. 203 00:12:49,602 --> 00:12:50,303 Yeah. 204 00:13:07,787 --> 00:13:09,022 Sleep tight, pal. 205 00:13:26,139 --> 00:13:27,774 Commander Gauge? 206 00:13:27,875 --> 00:13:28,575 Read you Tucker. 207 00:13:28,675 --> 00:13:30,177 Is it safe to come in? 208 00:13:30,277 --> 00:13:32,179 He's out cold. 209 00:13:32,279 --> 00:13:35,582 You can bring the circus in now, sir. 210 00:13:35,682 --> 00:13:39,987 These tranquilizer guns work great. 211 00:13:40,087 --> 00:13:42,122 This guy was tough, but I got him. 212 00:13:42,222 --> 00:13:43,723 GAUGE (OVER RADIO): Where's the suspect, Tucker? 213 00:13:43,823 --> 00:13:44,757 They're setting up the cameras. 214 00:13:48,962 --> 00:13:50,763 Reporters are being brought in now. 215 00:13:50,864 --> 00:13:52,632 Is everything under control? 216 00:13:52,732 --> 00:13:54,067 Not quite yet, sir. 217 00:13:56,937 --> 00:13:58,605 You get the maniac out here so we 218 00:13:58,705 --> 00:14:00,540 Can have a photo opportunity. 219 00:14:00,640 --> 00:14:02,009 Right away, sir. 220 00:14:22,495 --> 00:14:24,898 Do you think we can talk about this? 221 00:14:28,468 --> 00:14:29,369 Oh, Mr. Barnes. 222 00:14:29,469 --> 00:14:30,837 I'll kill you all. 223 00:14:30,938 --> 00:14:32,339 I'm gonna kill you all! 224 00:14:39,412 --> 00:14:40,280 I'll kill you! 225 00:14:40,380 --> 00:14:41,781 I'll kill you! 226 00:14:41,881 --> 00:14:42,782 I'll kill you! 227 00:14:52,025 --> 00:14:52,725 Tucker! 228 00:15:16,683 --> 00:15:17,550 Guess what I have? 229 00:15:20,653 --> 00:15:23,556 I have a gun. 230 00:15:23,656 --> 00:15:32,099 Wrong This is a gun. 231 00:15:32,199 --> 00:15:34,534 I want the suspect down here now! 232 00:15:34,634 --> 00:15:35,568 And that's an order! 233 00:15:35,668 --> 00:15:36,769 I always follow orders. 234 00:16:16,409 --> 00:16:17,210 Oh, dammit. 235 00:16:19,912 --> 00:16:21,348 I can't see now. 236 00:16:21,448 --> 00:16:24,784 Why don't you warn me next time? 237 00:16:24,884 --> 00:16:25,918 And your right leg some more. 238 00:16:29,756 --> 00:16:32,659 How's that? 239 00:16:32,759 --> 00:16:33,993 OK, that's 10 poses. 240 00:16:34,094 --> 00:16:35,628 Now let's get to the main event. 241 00:16:39,966 --> 00:16:41,368 Ow! 242 00:16:41,468 --> 00:16:44,071 What is this stuff? 243 00:16:44,171 --> 00:16:48,208 Oh, it tastes like... shit. 244 00:16:48,308 --> 00:16:49,109 Oh! 245 00:16:49,209 --> 00:16:49,909 OK. 246 00:16:50,009 --> 00:16:51,978 That's it. 247 00:16:52,079 --> 00:16:54,914 Now, put the camera down. 248 00:16:55,014 --> 00:16:56,849 And let's get into bed. 249 00:16:59,852 --> 00:17:00,753 Well, come on. 250 00:17:00,853 --> 00:17:02,089 I've got another customer. 251 00:17:02,189 --> 00:17:03,156 A regular. 252 00:17:03,256 --> 00:17:04,491 And he don't like waiting. 253 00:17:07,827 --> 00:17:09,096 Oh, I get it. 254 00:17:09,196 --> 00:17:10,563 So you're the shy type? 255 00:17:17,137 --> 00:17:22,075 Now look, Buster this blood crap was your idea, not mine. 256 00:17:22,175 --> 00:17:23,410 But I tell you what. 257 00:17:23,510 --> 00:17:28,781 I'll let you lick it off my body for an extra $20 bucks? 258 00:17:28,881 --> 00:17:30,683 That won't be necessary. 259 00:17:30,783 --> 00:17:33,386 Hey, pud-knocker, it's supposed to be $40 bucks. 260 00:17:33,486 --> 00:17:34,554 Keep the change. 261 00:17:34,654 --> 00:17:35,888 Yeah, what change? 262 00:17:38,391 --> 00:17:39,092 Your life. 263 00:17:46,499 --> 00:17:47,667 TUCKER (VOICEOVER): I followed orders. 264 00:17:47,767 --> 00:17:49,369 What the hell more do you want from me? 265 00:17:49,469 --> 00:17:50,503 [Speaking spanish] 266 00:17:51,538 --> 00:17:54,674 I don't understand Spanish, sir. 267 00:17:54,774 --> 00:17:56,809 I want you to do your job. 268 00:17:56,909 --> 00:17:58,010 You're an ordinary cop, Tucker. 269 00:17:58,111 --> 00:17:59,546 You have been trained in psychology 270 00:17:59,646 --> 00:18:00,780 As well as forensics. 271 00:18:00,880 --> 00:18:02,815 You're supposed to bring me psychotics in alive, 272 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Not blow them away. 273 00:18:04,016 --> 00:18:06,519 I have to be alive to do my job, sir. 274 00:18:06,619 --> 00:18:08,821 I mean, last I heard, it was still legal for a police 275 00:18:08,921 --> 00:18:10,423 Officer to defend himself? 276 00:18:10,523 --> 00:18:11,858 That's right, but not with a gun. 277 00:18:11,958 --> 00:18:13,760 Now, I have been covering for you before this because you 278 00:18:13,860 --> 00:18:15,162 Are a damn good cop. 279 00:18:15,262 --> 00:18:17,330 But I am through being jacked around. 280 00:18:17,430 --> 00:18:20,233 Now I want that hand cannon on my desk tomorrow morning. 281 00:18:20,333 --> 00:18:22,635 You have been issued an authorized weapon. 282 00:18:22,735 --> 00:18:23,636 I expect you to use it. 283 00:18:23,736 --> 00:18:24,737 OK, OK. 284 00:18:24,837 --> 00:18:26,139 Commander, before we settle the gun issue, 285 00:18:26,239 --> 00:18:27,440 Can we talk about Luther Pantelli 286 00:18:27,540 --> 00:18:29,142 And what the lab boys say? 287 00:18:33,546 --> 00:18:35,348 The autopsy reports says that he was pumped full 288 00:18:35,448 --> 00:18:37,617 Of D-7 His body was like jello. 289 00:18:37,717 --> 00:18:39,719 I pumped three shots into this guy 290 00:18:39,819 --> 00:18:41,821 And he still kept coming after me. 291 00:18:41,921 --> 00:18:45,858 You know, he's gotta be on some new kind of drug. 292 00:18:45,958 --> 00:18:48,495 Well if he is, uh, we'll know that when 293 00:18:48,595 --> 00:18:51,698 The rests of the tests come in. 294 00:18:51,798 --> 00:18:52,499 Is it also, sir? 295 00:18:52,599 --> 00:18:54,334 No. 296 00:18:54,434 --> 00:18:56,536 I want that gun. 297 00:18:56,636 --> 00:19:00,373 If you can't find, send somebody over to help you look. 298 00:19:00,473 --> 00:19:02,074 Well, I appreciate that, sir. 299 00:19:02,175 --> 00:19:04,143 Oh, you appreciate that, huh? 300 00:19:04,244 --> 00:19:07,280 Mi amigo, one of these days, I may have to put you away. 301 00:19:07,380 --> 00:19:10,283 Uh, sir, that' wouldn't be a good idea. 302 00:19:10,383 --> 00:19:11,083 Why? 303 00:19:14,387 --> 00:19:18,024 Well, it, um... it wouldn't be good PR for the department. 304 00:19:24,030 --> 00:19:25,432 [Indistinct chatter] 305 00:19:47,687 --> 00:19:49,088 [Buzzing] 306 00:19:51,658 --> 00:19:52,892 Yes, Mrs. Granger? 307 00:19:52,992 --> 00:19:54,961 What's your name again? 308 00:19:55,061 --> 00:19:56,329 Adams. 309 00:19:56,429 --> 00:19:57,664 Adams. 310 00:19:57,764 --> 00:20:00,600 I can't call out on this phone. 311 00:20:00,700 --> 00:20:02,068 I don't even get a dial tone. 312 00:20:02,168 --> 00:20:04,271 Well, I don't know about such things. 313 00:20:04,371 --> 00:20:08,541 But when we get you home, I'll look at it. 314 00:20:08,641 --> 00:20:10,343 Is Luther under the weather? 315 00:20:10,443 --> 00:20:12,111 You could say that. 316 00:20:12,211 --> 00:20:15,515 I was assigned by the agency to replace him. 317 00:20:15,615 --> 00:20:17,750 I see. 318 00:20:17,850 --> 00:20:19,319 Are you sure you know the way? 319 00:20:19,419 --> 00:20:21,421 Yes, Mrs. Granger. 320 00:20:21,521 --> 00:20:24,156 I'm sure. 321 00:20:24,257 --> 00:20:27,026 All these parties and everything that my husband has, 322 00:20:27,126 --> 00:20:28,628 I don't really care about that, you know? 323 00:20:28,728 --> 00:20:29,662 It's just bullshit. 324 00:20:29,762 --> 00:20:32,799 I... I could live in a $2 million home. 325 00:20:32,899 --> 00:20:33,766 I don't need this. 326 00:20:33,866 --> 00:20:35,602 And... And I can work. 327 00:20:35,702 --> 00:20:36,603 You know? 328 00:20:36,703 --> 00:20:37,837 I'm not helpless. 329 00:20:37,937 --> 00:20:40,407 I can do a little sushi thing that's just beautiful. 330 00:20:43,976 --> 00:20:46,379 Adams? 331 00:20:46,479 --> 00:20:49,349 Are you sure you know where you're going? 332 00:20:49,449 --> 00:20:52,852 Yes, Mrs. Granger. 333 00:20:52,952 --> 00:20:55,922 Where are we? 334 00:20:56,022 --> 00:20:59,326 I don't know this area at all. 335 00:21:06,733 --> 00:21:08,267 What are we doing up here? 336 00:23:00,246 --> 00:23:01,681 Hey. 337 00:23:01,781 --> 00:23:03,382 What you doin' there, Freud? 338 00:23:03,483 --> 00:23:04,216 Hm? 339 00:23:04,316 --> 00:23:07,119 You hungry, huh? 340 00:23:07,219 --> 00:23:08,354 Want a jelly donut? 341 00:23:08,455 --> 00:23:09,155 Yeah. 342 00:23:17,897 --> 00:23:19,699 In you go. 343 00:23:19,799 --> 00:23:20,500 Yeah. 344 00:23:30,543 --> 00:23:32,645 [Singing] 345 00:24:01,874 --> 00:24:05,044 Hi-40 is the exciting new way to begin your day. 346 00:24:05,144 --> 00:24:06,946 [Music playing] 347 00:24:10,683 --> 00:24:12,852 Hello, handsome. 348 00:24:12,952 --> 00:24:15,688 Are you looking for a good time? 349 00:24:15,788 --> 00:24:19,391 'Cause if you are, Mona finds you. 350 00:24:19,492 --> 00:24:20,793 Ooh. 351 00:24:20,893 --> 00:24:21,961 Mona, Mona. 352 00:24:22,061 --> 00:24:24,931 Do you want Mona? 353 00:24:25,031 --> 00:24:29,035 If you do, please dial... 354 00:24:29,135 --> 00:24:29,869 MALE (OVER TV): Clarence! 355 00:24:33,973 --> 00:24:36,208 Clarence! 356 00:24:36,308 --> 00:24:38,678 Clarence! 357 00:24:38,778 --> 00:24:41,548 Help me, Clarence! 358 00:24:41,648 --> 00:24:42,982 Get me back. 359 00:24:43,082 --> 00:24:44,016 Get me back. 360 00:24:44,116 --> 00:24:46,653 I don't care what happens to me. 361 00:24:46,753 --> 00:24:49,055 Get me back to my wife and kids. 362 00:24:49,155 --> 00:24:49,989 Help me, Clarence. 363 00:24:50,089 --> 00:24:51,824 Please! 364 00:24:51,924 --> 00:24:53,225 Please! 365 00:24:53,325 --> 00:24:54,293 I want to live again. 366 00:24:54,393 --> 00:24:55,662 MALE (OVER TV): We interrupt this program 367 00:24:55,762 --> 00:24:57,129 For a special bulletin. 368 00:24:57,229 --> 00:24:59,966 Mrs. Claudia Granger, wife of prominent local businessmen 369 00:25:00,066 --> 00:25:02,669 Howard Granger and co-owner of the Downy Corporation 370 00:25:02,769 --> 00:25:06,606 Has been found brutally murder in the hills above the city. 371 00:25:06,706 --> 00:25:09,976 So far police say there are no known suspects in the case. 372 00:25:10,076 --> 00:25:12,444 The bizarre bullseye drawn with the victims own blood 373 00:25:12,545 --> 00:25:14,513 Suggests to investigators that the murder 374 00:25:14,614 --> 00:25:16,849 May be related to the slaying of Mrs. 375 00:25:16,949 --> 00:25:18,685 Jennifer Graham two weeks ago. 376 00:25:18,785 --> 00:25:22,955 Her torso was slashed in a pattern of concentric circles. 377 00:25:23,055 --> 00:25:25,424 The police are so far denying any connection 378 00:25:25,524 --> 00:25:27,159 With the similar murder of Mrs. Jennifer 379 00:25:27,259 --> 00:25:31,564 Graham, whose body was also marked with a bloody bullseye. 380 00:25:31,664 --> 00:25:34,767 Mr. Granger has posted a $10,000 reward for information 381 00:25:34,867 --> 00:25:35,935 About this crime. 382 00:25:36,035 --> 00:25:37,604 Please call the police at the number you see 383 00:25:37,704 --> 00:25:39,471 At the bottom of the screen. 384 00:25:39,572 --> 00:25:41,674 I'm Bryan Thomas for INN news. 385 00:25:41,774 --> 00:25:43,542 Now back to our regular program. 386 00:25:43,643 --> 00:25:47,013 [Knocking] 387 00:25:50,082 --> 00:25:51,450 All right, all right, all right. 388 00:25:59,525 --> 00:26:00,693 Well, hello boys. 389 00:26:00,793 --> 00:26:02,729 I though Halloween was over. 390 00:26:02,829 --> 00:26:04,496 Fuck you, Tucker. 391 00:26:04,597 --> 00:26:06,899 You know, Kelsey, you really need to learn how 392 00:26:06,999 --> 00:26:09,802 To express your inner feelings. 393 00:26:09,902 --> 00:26:11,804 And as for you, Morris, you need to learn how 394 00:26:11,904 --> 00:26:14,173 To keep 'em bottled up inside. 395 00:26:14,273 --> 00:26:15,842 Gauge wants to see you. 396 00:26:15,942 --> 00:26:19,812 Oh, well, I was just on my way. 397 00:26:19,912 --> 00:26:20,847 Uh, OK. 398 00:26:20,947 --> 00:26:22,348 What are you guys gonna do, carry me? 399 00:26:22,448 --> 00:26:23,515 No, we're gonna frisk you. 400 00:26:26,352 --> 00:26:27,419 You know, Kelsey, I always thought 401 00:26:27,519 --> 00:26:30,056 You had homoerotic tendencies. 402 00:26:30,156 --> 00:26:32,258 Fuck you, Tucker. 403 00:26:32,358 --> 00:26:33,626 OK, what are you guys looking for? 404 00:26:33,726 --> 00:26:35,427 An illegal drone. 405 00:26:35,527 --> 00:26:37,329 Yeah, you got a warrant? 406 00:26:37,429 --> 00:26:38,931 Now I'm gonna search your apartment. 407 00:26:43,936 --> 00:26:47,173 Hey Kelsey, while you're at it, will you make up my bed? 408 00:26:47,273 --> 00:26:47,974 Fuck you. 409 00:26:56,248 --> 00:26:57,183 You're the spokesperson. 410 00:26:57,283 --> 00:26:58,751 You tell 'em what they wanna hear. 411 00:26:58,851 --> 00:27:01,888 Tell 'em we got some leads and we're checking them. 412 00:27:01,988 --> 00:27:02,722 [Speaks spanish] 413 00:27:03,690 --> 00:27:05,391 Send that son of a bitch in here. 414 00:27:16,168 --> 00:27:17,770 Take a seat, officer. 415 00:27:17,870 --> 00:27:19,005 Thank you, sir. 416 00:27:22,441 --> 00:27:23,676 You look like you slept in the toilet. 417 00:27:23,776 --> 00:27:24,844 Thank you, sir. 418 00:27:30,817 --> 00:27:33,119 Did you read the Graham and Ranger reports yet? 419 00:27:33,219 --> 00:27:34,553 Uh, yes, sir. I did. 420 00:27:34,653 --> 00:27:35,354 Good. 421 00:27:35,454 --> 00:27:38,958 'Cause you're on the case. 422 00:27:39,058 --> 00:27:40,893 This is top priority. 423 00:27:40,993 --> 00:27:43,662 If you trip on your dick, the whole department stumbles. 424 00:27:43,763 --> 00:27:44,563 Anything else, sir? 425 00:27:44,663 --> 00:27:45,765 Yeah. 426 00:27:45,865 --> 00:27:48,134 Got the final results of Luther Pantelli's autopsy. 427 00:27:48,234 --> 00:27:49,035 You were right. 428 00:27:49,135 --> 00:27:50,202 It's a new chemical. 429 00:27:50,302 --> 00:27:53,940 The lab boys think it's a distant cousin to PCP. 430 00:27:54,040 --> 00:27:56,008 They code named it Hombra. 431 00:27:56,108 --> 00:27:58,544 It partly neutralized the muscle relaxant. 432 00:27:58,644 --> 00:28:00,412 That's why he kept coming. 433 00:28:04,250 --> 00:28:06,052 Accelerates the metabolism. 434 00:28:06,152 --> 00:28:08,554 Collects in the cerebrium... 435 00:28:08,654 --> 00:28:09,856 What? 436 00:28:09,956 --> 00:28:13,860 The part of the brain that controls the intelligence. 437 00:28:13,960 --> 00:28:17,096 Yeah, well if you like that, you'll love this. 438 00:28:17,196 --> 00:28:18,530 Possible description. 439 00:28:18,630 --> 00:28:19,799 A hooker called it in. 440 00:28:19,899 --> 00:28:22,134 Said some John paid her to pose in the same position 441 00:28:22,234 --> 00:28:23,335 We found the victim. 442 00:28:23,435 --> 00:28:26,238 Even used phony blood to draw the bullseye pattern. 443 00:28:26,338 --> 00:28:29,408 Could be a wacko imitating the Graham killing. 444 00:28:29,508 --> 00:28:32,578 Or our suspect has been practicing for another kill. 445 00:28:32,678 --> 00:28:34,380 I got Hinkle running cross-refs on the face, 446 00:28:34,480 --> 00:28:35,748 But no positive ID. 447 00:28:35,848 --> 00:28:38,851 If this is our man, we got a turbo-charged fruit loop here. 448 00:28:38,951 --> 00:28:40,319 And he is the whole enchilada. 449 00:28:40,419 --> 00:28:44,323 The connection between Luther Pantelli and our killer. 450 00:28:44,423 --> 00:28:46,926 I want you working in isolation on this. 451 00:28:47,026 --> 00:28:49,628 Nobody except you, me and Hinkle will know 452 00:28:49,728 --> 00:28:50,997 This guy could be a repeater. 453 00:28:51,097 --> 00:28:52,664 Otherwise, the media will blow this thing out of proportion 454 00:28:52,765 --> 00:28:55,868 And make this job a bigger pain in the ass than it already is. 455 00:28:55,968 --> 00:28:57,837 I'm the wrong man for the job, sir. 456 00:28:57,937 --> 00:28:59,138 What are you talking about? 457 00:28:59,238 --> 00:29:01,874 I mean the suspect probably slipped Luther Pantelli 458 00:29:01,974 --> 00:29:03,742 The drug to whack him out. 459 00:29:03,843 --> 00:29:05,577 Which means he knew the Grangers well enough 460 00:29:05,677 --> 00:29:07,880 To know when Mrs. Granger was getting back into town 461 00:29:07,980 --> 00:29:09,949 And who their chauffeur was. 462 00:29:10,049 --> 00:29:11,617 That's premeditated murder. 463 00:29:11,717 --> 00:29:12,684 That's murder one. 464 00:29:12,785 --> 00:29:15,321 That means I'm the wrong man for the job. 465 00:29:15,421 --> 00:29:16,823 I only handle crazies. 466 00:29:16,923 --> 00:29:19,959 Our suspect still fits the legal profile of a crazy. 467 00:29:20,059 --> 00:29:21,794 And you're the best man to predict his pattern 468 00:29:21,894 --> 00:29:22,962 And bring him in so he doesn't have 469 00:29:23,062 --> 00:29:24,530 A chance to act it out again. 470 00:29:24,630 --> 00:29:27,900 But no other cops and no press, except Hinkle. 471 00:29:28,000 --> 00:29:30,602 Now, you'll have priority access on your usual coded frequency. 472 00:29:30,702 --> 00:29:32,038 Anything else? 473 00:29:32,138 --> 00:29:33,372 Yeah. 474 00:29:33,472 --> 00:29:35,207 Well? 475 00:29:35,307 --> 00:29:37,743 What am I supposed to do when I run into this geek? 476 00:29:37,844 --> 00:29:40,646 Tap dance? 477 00:29:40,746 --> 00:29:42,681 You listen to me, Tucker. 478 00:29:42,781 --> 00:29:45,217 I'm not going to alter anymore autopsy reports 479 00:29:45,317 --> 00:29:46,953 Just to cover your ass. 480 00:29:47,053 --> 00:29:49,121 If you shoot somebody for any reason, 481 00:29:49,221 --> 00:29:50,890 I'm gonna turn you over to the wolves. 482 00:29:50,990 --> 00:29:51,757 All right? 483 00:29:51,858 --> 00:29:52,992 Bad PR or not. 484 00:29:53,092 --> 00:29:54,927 Now, you're gonna be issued a new stinger. 485 00:29:55,027 --> 00:29:56,362 Used properly, that you do the trick. 486 00:29:56,462 --> 00:29:58,297 Look, if the suspect is taking the same drug 487 00:29:58,397 --> 00:30:02,434 Luther Pantelli is, these tranquilizers won't do diddly. 488 00:30:02,534 --> 00:30:05,104 We're not as dumb as you think we are, Tucker. 489 00:30:05,204 --> 00:30:07,206 The lab boys doubled the dosage. 490 00:30:07,306 --> 00:30:10,676 A couple of well-placed shots should do the trick. 491 00:30:10,776 --> 00:30:12,744 That should be enough. 492 00:30:12,845 --> 00:30:14,313 Anything else? 493 00:30:14,413 --> 00:30:15,681 No, what more could a guy want? 494 00:30:18,384 --> 00:30:19,986 Get this slime, Tucker. 495 00:30:20,086 --> 00:30:21,287 Before he has the chance to kill again. 496 00:30:21,387 --> 00:30:23,222 That M all look like clowns. 497 00:30:23,322 --> 00:30:27,459 Yeah, we wouldn't wanna start a trend, now would we? 498 00:30:27,559 --> 00:30:30,196 Excuse me, I wanna talk to you about Luther Pantelli. 499 00:30:30,296 --> 00:30:31,163 Andrea, I don't have time. 500 00:30:31,263 --> 00:30:32,865 Besides, it's over and done with. 501 00:30:32,965 --> 00:30:34,266 Not quite. 502 00:30:34,366 --> 00:30:37,436 This case has been assigned to my committee for investigation. 503 00:30:37,536 --> 00:30:38,570 Um, Mrs. Andrea Layton. 504 00:30:38,670 --> 00:30:41,607 She's with the prosecutor's office. 505 00:30:41,707 --> 00:30:44,443 And chairperson of some, uh, arrest procedure committee 506 00:30:44,543 --> 00:30:45,711 Or something like that. 507 00:30:45,811 --> 00:30:47,746 We're city-authorized watchdog committee rooting out 508 00:30:47,846 --> 00:30:49,481 Those officers who have not yet adjusted 509 00:30:49,581 --> 00:30:51,283 To new arresting procedures. 510 00:30:51,383 --> 00:30:53,285 And if we don't stop these abuses against suspects, 511 00:30:53,385 --> 00:30:55,087 We won't be able successfully prosecute. 512 00:31:00,526 --> 00:31:01,928 Who are you? 513 00:31:02,028 --> 00:31:05,097 Uh, this is officer James Tucker. 514 00:31:05,197 --> 00:31:07,133 The notorious James Tucker? 515 00:31:07,233 --> 00:31:08,400 You know, there's a rumor going around 516 00:31:08,500 --> 00:31:10,970 That you have an illegal weapon and used it to violate 517 00:31:11,070 --> 00:31:12,404 Luther Pantelli's civil rights. 518 00:31:15,307 --> 00:31:16,075 That's very funny. 519 00:31:16,175 --> 00:31:17,843 Isn't that funny, Commander? 520 00:31:17,944 --> 00:31:21,313 The lab tech in forensics says the autopsy was altered. 521 00:31:21,413 --> 00:31:23,115 His body was cremated. 522 00:31:23,215 --> 00:31:25,317 So you squeaked by this time, but next time 523 00:31:25,417 --> 00:31:26,919 I'm gonna put you away. 524 00:31:27,019 --> 00:31:30,122 Yeah, why don't you try putting the criminals away, Ms. Layton? 525 00:31:30,222 --> 00:31:32,324 Oh, I've put a lot criminals away, Mr. Tucker. 526 00:31:32,424 --> 00:31:33,993 Yeah, you put 'em out in the clinics, 527 00:31:34,093 --> 00:31:35,694 You give 'em a few behavior mod shots 528 00:31:35,794 --> 00:31:37,896 And, boom, they're out cruising the streets again. 529 00:31:37,997 --> 00:31:40,632 It's not my fault. That's the law. 530 00:31:40,732 --> 00:31:42,334 No, that's compromise. 531 00:31:42,434 --> 00:31:45,771 You can't take the heat, get out of the system. 532 00:31:45,871 --> 00:31:47,539 Why don't I start by getting out of the room? 533 00:32:03,722 --> 00:32:05,557 Hinkle, come in. 534 00:32:05,657 --> 00:32:07,093 Hinkle, do you have a match for me yet? 535 00:32:07,193 --> 00:32:08,827 HINKLE (OVER RADIO): Um, not yet, but the composites 536 00:32:08,927 --> 00:32:13,132 Being sent [inaudible] over. 537 00:32:13,232 --> 00:32:14,600 [Radio distorted] 538 00:32:15,667 --> 00:32:17,203 Hinkle, you're breaking up. 539 00:32:17,303 --> 00:32:18,404 HINKLE (OVER RADIO): With who, baby? 540 00:32:18,504 --> 00:32:19,671 I'm not going with anyone. 541 00:32:19,771 --> 00:32:21,173 You're the only one I want. 542 00:32:21,273 --> 00:32:24,310 I mean your signal's breaking up. 543 00:32:24,410 --> 00:32:26,278 HINKLE (OVER RADIO): Oh, you must be entering an NRA. 544 00:32:26,378 --> 00:32:27,513 A what? 545 00:32:27,613 --> 00:32:29,348 HINKLE (OVER RADIO): Non-Receive Area. 546 00:32:29,448 --> 00:32:31,050 We could lose contact for a while. 547 00:32:31,150 --> 00:32:33,085 That would break my heart. 548 00:32:33,185 --> 00:32:35,988 Hinkle, have you ever thought about going out with women? 549 00:32:36,088 --> 00:32:38,290 HINKLE (OVER RADIO): Not my type. 550 00:32:38,390 --> 00:32:40,626 Right what about the blood? 551 00:32:40,726 --> 00:32:41,994 HINKLE (OVER RADIO): Um, type A-Neg. 552 00:32:42,094 --> 00:32:43,495 She must've scratched him because they found 553 00:32:43,595 --> 00:32:44,997 Him under her fingernails. 554 00:32:45,097 --> 00:32:47,166 TUCKER (OVER RADIO): OK, keep me posted, buddy. 555 00:32:47,266 --> 00:32:48,400 HINKLE: Love to. 556 00:32:48,500 --> 00:32:49,468 Oh, by the way. 557 00:32:49,568 --> 00:32:50,669 I make a great meat loaf. 558 00:32:50,769 --> 00:32:52,738 When are you coming over to my house for dinner? 559 00:32:52,838 --> 00:32:54,106 TUCKER (OVER RADIO): When I decide to get 560 00:32:54,206 --> 00:32:56,575 Nice my sex-change operation. 561 00:32:56,675 --> 00:32:58,877 You don't know what you're missing. 562 00:32:58,977 --> 00:33:00,846 I make a great spinach quiche. 563 00:33:00,946 --> 00:33:01,847 Thank you, Hinkel. 564 00:33:01,947 --> 00:33:04,616 Over and out. 565 00:33:04,716 --> 00:33:05,451 Over and out. 566 00:33:27,939 --> 00:33:32,344 [Music playing] 567 00:34:23,262 --> 00:35:44,276 I 568 00:35:44,376 --> 00:35:45,076 [Radio beeps] 569 00:35:45,177 --> 00:35:46,912 Eagle, this is Tucker. 570 00:35:47,012 --> 00:35:49,781 I'm out at the Granger scene, and guess what I found? 571 00:35:49,881 --> 00:35:52,718 A vital piece of evidence with a suspect to match. 572 00:35:52,818 --> 00:35:55,687 TUCKER (OVER RADIO): Hinkle, I need a... a car out a, uh... 573 00:35:55,787 --> 00:35:57,389 Tucker, I can't read you. 574 00:35:57,489 --> 00:35:58,490 Hinkle, do you copy? 575 00:35:58,590 --> 00:35:59,991 Tucker... 576 00:36:00,091 --> 00:36:00,792 Hinkle! 577 00:36:04,863 --> 00:36:07,899 Hinkle, if you read me, I need a back up unit out at the Granger 578 00:36:07,999 --> 00:36:10,736 Scene immediately. 579 00:36:10,836 --> 00:36:12,304 I'm going after the suspect. 580 00:36:12,404 --> 00:36:13,805 Tucker, I can't read you. 581 00:36:21,780 --> 00:36:22,748 You lookin' for something, pal? 582 00:36:31,122 --> 00:36:34,993 [Music plays] 583 00:36:47,038 --> 00:36:48,940 Die, you son of a bitch! 584 00:37:09,961 --> 00:37:11,363 [Gunshots] 585 00:37:30,382 --> 00:37:31,383 Shit. 586 00:37:31,483 --> 00:37:32,584 Hey man! 587 00:37:32,684 --> 00:37:33,619 What do you think you're doing? 588 00:37:37,623 --> 00:37:39,458 Hey, this is private property. 589 00:37:39,558 --> 00:37:40,659 What are you, crazy? 590 00:37:40,759 --> 00:37:42,661 [Music plays] 591 00:38:02,714 --> 00:38:04,816 [Laughs] 592 00:38:04,916 --> 00:38:05,617 Shit! 593 00:39:30,035 --> 00:39:31,437 [Screaming] 594 00:42:12,664 --> 00:42:13,565 [Music plays] 595 00:43:06,885 --> 00:43:07,585 Oh shit. 596 00:44:41,880 --> 00:44:42,981 [Radio beeps] 597 00:44:43,081 --> 00:44:46,885 This is priority code Alpha-Larry-Tucker EF-876. 598 00:44:46,985 --> 00:44:48,186 Hinkle, do you read? 599 00:44:48,286 --> 00:44:49,620 TUCKER (OVER RADIO): I've got the suspect and physcal 600 00:44:49,721 --> 00:44:51,489 Evidence linking him to the crime. 601 00:44:51,589 --> 00:44:53,191 Are you all right? 602 00:44:53,291 --> 00:44:54,760 I am now. 603 00:44:54,860 --> 00:44:56,762 Hey, uh, thanks for worrying. 604 00:44:56,862 --> 00:44:58,964 I do worry, Sweetie. 605 00:44:59,064 --> 00:45:00,531 Got a lot of circumstantial here 606 00:45:00,631 --> 00:45:03,434 Indicating the psycho status congruent for the required 607 00:45:03,534 --> 00:45:04,770 Motives of the crime. 608 00:45:04,870 --> 00:45:06,171 What does that mean? 609 00:45:06,271 --> 00:45:10,675 It means the bastard probably killed Graham and Granger both. 610 00:45:10,776 --> 00:45:14,145 Open and shut case. 611 00:45:14,245 --> 00:45:15,847 You'd better have them send a squad out here 612 00:45:15,947 --> 00:45:17,048 To the old chemical factory. 613 00:45:21,386 --> 00:45:23,354 And you better tell 'em to send along some more tranqs 614 00:45:23,454 --> 00:45:24,622 While you're at it. 615 00:45:24,722 --> 00:45:25,824 Hey, Tucker. 616 00:45:25,924 --> 00:45:27,926 I've been workin' this department for two years. 617 00:45:28,026 --> 00:45:29,494 When are we gonna meet? 618 00:45:29,594 --> 00:45:30,295 Over and out. 619 00:45:33,264 --> 00:45:35,266 MALE (ON PHONE): Tell officer Tucker he did a damn good job. 620 00:45:35,366 --> 00:45:36,067 Yes, sir. 621 00:45:36,167 --> 00:45:36,835 I'll tell him, sir. 622 00:45:36,935 --> 00:45:38,837 Thank you, sir. 623 00:45:38,937 --> 00:45:42,673 [Laughs] Send the son of a bitch in here. 624 00:45:55,053 --> 00:45:55,921 Have a seat. 625 00:46:02,894 --> 00:46:03,795 Take a donut. 626 00:46:12,270 --> 00:46:13,404 The commissioner can't believe how 627 00:46:13,504 --> 00:46:14,840 Quick you brought this guy in. 628 00:46:14,940 --> 00:46:16,274 And without guns. 629 00:46:16,374 --> 00:46:17,809 You're good, Tucker. 630 00:46:17,909 --> 00:46:19,911 I'm lucky, Commander, he almost killed me. 631 00:46:20,011 --> 00:46:22,480 Did you get the stats that Hinkle faxed over? 632 00:46:22,580 --> 00:46:23,281 Yeah, sure. 633 00:46:23,381 --> 00:46:25,283 They're right here. 634 00:46:25,383 --> 00:46:26,517 Ben Stillmore. 635 00:46:26,617 --> 00:46:28,619 He used to be the Downy Corporation's best chemist. 636 00:46:28,719 --> 00:46:30,588 Hasn't worked for a year and nobody knows why. 637 00:46:30,688 --> 00:46:31,923 The Downy aren't talking. 638 00:46:32,023 --> 00:46:32,723 Neither is Stillmore. 639 00:46:36,094 --> 00:46:38,096 About his employment record? 640 00:46:38,196 --> 00:46:39,730 The employment records were destroyed 641 00:46:39,831 --> 00:46:41,532 In an accidental fire, but the important thing 642 00:46:41,632 --> 00:46:43,334 Is that we know that Stillmore and the training 643 00:46:43,434 --> 00:46:44,970 And the know-how to make this Hombra. 644 00:46:45,070 --> 00:46:48,139 And with what you found in that rat-hole we was living in, 645 00:46:48,239 --> 00:46:50,641 This Stillmore should be put in a nice little lockbox 646 00:46:50,741 --> 00:46:51,877 For at least a couple of years. 647 00:46:51,977 --> 00:46:53,144 Now, you should be happy about that. 648 00:46:57,582 --> 00:46:58,283 What's the matter? 649 00:46:58,383 --> 00:46:59,918 You're not happy about that? 650 00:47:00,018 --> 00:47:01,486 What about the Hombra? 651 00:47:01,586 --> 00:47:03,654 Why was he making it, and why did he kill all those women? 652 00:47:03,754 --> 00:47:04,455 Look, Tucker. 653 00:47:04,555 --> 00:47:05,356 You got your man. 654 00:47:05,456 --> 00:47:06,491 The case is close. 655 00:47:06,591 --> 00:47:09,360 Go home, I'll be happy, Go out and get drunk. 656 00:47:09,460 --> 00:47:10,361 I don't drink. 657 00:47:10,461 --> 00:47:11,562 Then have another donut. 658 00:47:11,662 --> 00:47:13,598 There'll be a commendation in this for you, anyway. 659 00:47:13,698 --> 00:47:15,133 Oh, a commendation. 660 00:47:15,233 --> 00:47:16,001 Hurray. 661 00:47:16,101 --> 00:47:17,335 What about a raise? 662 00:47:17,435 --> 00:47:19,204 10 o'clock tonight, you're gonna wear your commendation 663 00:47:19,304 --> 00:47:21,506 On the Sally Winfrey Show. 664 00:47:21,606 --> 00:47:22,407 Who? 665 00:47:22,507 --> 00:47:23,774 The Sally Winfrey Show. 666 00:47:23,875 --> 00:47:26,711 The most popular talk show in town. 667 00:47:26,811 --> 00:47:28,413 Don't you ever watch television? 668 00:47:28,513 --> 00:47:30,848 Yeah, I watch old movies. 669 00:47:30,949 --> 00:47:32,517 Old movies, why? 670 00:47:32,617 --> 00:47:34,552 Well, 'cause I got a stomach problem 671 00:47:34,652 --> 00:47:36,754 And I sit up at night drinking milk and eating donuts and... 672 00:47:36,854 --> 00:47:38,089 Never mind, Tucker. Never mind. 673 00:47:38,189 --> 00:47:39,057 All right? 674 00:47:39,157 --> 00:47:41,292 Just be at the studio, 9:00 sharp. 675 00:47:41,392 --> 00:47:42,527 What for? 676 00:47:42,627 --> 00:47:44,695 You're gonna talk about the gun ban. 677 00:47:44,795 --> 00:47:47,332 And how it doesn't decrease the ability of the police 678 00:47:47,432 --> 00:47:48,366 To enforce the law. 679 00:47:48,466 --> 00:47:49,867 Wait a minute, Commander. 680 00:47:49,968 --> 00:47:51,302 I am not the man for the job. 681 00:47:51,402 --> 00:47:53,838 Well, that's why the commissioner picked you. 682 00:47:53,939 --> 00:47:56,641 Because a man with your rep says it, the public will believe it. 683 00:47:56,741 --> 00:47:59,377 And that's good PR. 684 00:47:59,477 --> 00:48:01,246 Oh, so you want me to lie? 685 00:48:01,346 --> 00:48:02,580 No, Tucker. Dammit. 686 00:48:02,680 --> 00:48:03,881 I want you to speak for the department. 687 00:48:06,784 --> 00:48:08,019 Are you sure you want to do this? 688 00:48:08,119 --> 00:48:09,020 Yes. 689 00:48:09,120 --> 00:48:10,321 And get cleaned up right, all right? 690 00:48:10,421 --> 00:48:11,923 You're startin' to smell like my wife's cooking. 691 00:48:16,227 --> 00:48:18,196 I got a slight plumbing problem. 692 00:48:18,296 --> 00:48:20,165 Fix it, Tucker. 693 00:48:20,265 --> 00:48:22,400 And put your uniform on tonight. 694 00:48:22,500 --> 00:48:23,734 Oh, sir, I don't have a uniform. 695 00:48:23,834 --> 00:48:25,736 So, see, that's gonna keep me from doing the show... 696 00:48:29,507 --> 00:48:31,276 That's an order, Tucker. 697 00:48:31,376 --> 00:48:32,643 I always follow orders, sir. 698 00:48:41,086 --> 00:48:42,587 - I want to talk to you. - I'm busy. 699 00:48:42,687 --> 00:48:43,421 It's Official, Tucker. 700 00:48:43,521 --> 00:48:45,523 It's about the Stillmore arrest. 701 00:48:45,623 --> 00:48:46,924 If you want to talk to me, we're 702 00:48:47,025 --> 00:48:48,926 Gonna have to go to your place. 703 00:48:49,027 --> 00:48:50,361 Why? 704 00:48:50,461 --> 00:48:52,263 'Cause I have to take a shower. 705 00:48:56,667 --> 00:48:58,636 You let Stillmore go? 706 00:48:58,736 --> 00:49:00,138 I can't believe it. 707 00:49:00,238 --> 00:49:02,007 Who's side are you on? 708 00:49:02,107 --> 00:49:03,608 It's not a question the sides. 709 00:49:03,708 --> 00:49:05,543 It's a question of legality. 710 00:49:05,643 --> 00:49:08,479 Look, I had probable cause to enter the premises. 711 00:49:08,579 --> 00:49:11,549 The earring melted, thereby rending all evidence obtained 712 00:49:11,649 --> 00:49:13,218 In the case inadmissible. 713 00:49:13,318 --> 00:49:15,686 What about my visual ID of the suspect? 714 00:49:15,786 --> 00:49:17,588 Wasn't confirmed by computer cross-ref 715 00:49:17,688 --> 00:49:18,956 At the time of the arrest. 716 00:49:19,057 --> 00:49:21,126 Under section 14, that only gave you the right 717 00:49:21,226 --> 00:49:23,094 To request a search warrant. 718 00:49:23,194 --> 00:49:24,395 My communications were out. 719 00:49:24,495 --> 00:49:26,231 Why don't we plea special circumstances? 720 00:49:26,331 --> 00:49:27,598 I tried that. 721 00:49:27,698 --> 00:49:29,634 The DA said too many courts have been overturning convictions 722 00:49:29,734 --> 00:49:31,469 Based on special circumstances. 723 00:49:31,569 --> 00:49:33,338 All we can do is get him for experimenting 724 00:49:33,438 --> 00:49:35,006 With unapproved chemicals. 725 00:49:35,106 --> 00:49:37,542 They'll wash out the Hombra and surgically implanted 726 00:49:37,642 --> 00:49:39,177 Government-issued downer. 727 00:49:39,277 --> 00:49:41,279 He'll be sleep-walking for a year. 728 00:49:41,379 --> 00:49:44,615 Andrea, this guy Stillmore is a hot-shot chemist. 729 00:49:44,715 --> 00:49:47,252 I mean, he's made a drug that neutralizes police stingers. 730 00:49:47,352 --> 00:49:50,888 If he can do that, he can make a drug to neutralize the downers. 731 00:49:50,988 --> 00:49:53,958 Now, he's been killing these woman and I don't know why. 732 00:49:54,059 --> 00:49:56,227 And nobody seems to care. 733 00:49:56,327 --> 00:49:57,828 But if you let him go, he's gonna go out 734 00:49:57,928 --> 00:49:58,729 And carve another bullseye. 735 00:49:58,829 --> 00:50:00,131 You can count on it. 736 00:50:03,434 --> 00:50:04,402 Got a towel? 737 00:50:13,444 --> 00:50:16,013 Why did you have to kill Granger's wife? 738 00:50:16,114 --> 00:50:18,816 He was late on a shipment. 739 00:50:18,916 --> 00:50:21,018 You know it takes time to manufacture that base chemical 740 00:50:21,119 --> 00:50:24,021 And you have kept asking for more. 741 00:50:24,122 --> 00:50:26,791 Excuses can be costly. 742 00:50:26,891 --> 00:50:27,992 Granger found that out. 743 00:50:28,093 --> 00:50:30,295 So did Graham. 744 00:50:30,395 --> 00:50:31,962 If you don't stop, I'm gonna cut off your supply. 745 00:50:35,233 --> 00:50:37,635 Shall I called the police and tell them 746 00:50:37,735 --> 00:50:40,138 About your little experiments? 747 00:50:40,238 --> 00:50:42,773 Oh, they'll slap your hand, I know. 748 00:50:42,873 --> 00:50:46,244 But in the corporate world, the concept of retribution 749 00:50:46,344 --> 00:50:48,746 Is still operant. 750 00:50:48,846 --> 00:50:50,815 You'll be ostracized. 751 00:50:50,915 --> 00:50:53,318 They'll take away your pension. 752 00:50:53,418 --> 00:50:56,554 Your club membership. 753 00:50:56,654 --> 00:50:58,589 A fate worse than death. 754 00:50:58,689 --> 00:51:02,093 [Laughs] 755 00:51:02,193 --> 00:51:03,461 Why do you need so much? 756 00:51:03,561 --> 00:51:04,995 You've got enough to satisfy your addiction for a lifetime. 757 00:51:07,732 --> 00:51:09,467 Since you people aren't interested 758 00:51:09,567 --> 00:51:12,870 In the commercial value of my formula, 759 00:51:12,970 --> 00:51:14,672 I'm going into business for myself. 760 00:51:14,772 --> 00:51:16,541 [Laughs] 761 00:51:16,641 --> 00:51:17,908 You bastard. 762 00:51:18,008 --> 00:51:19,777 You know what Hombra will do to people? 763 00:51:19,877 --> 00:51:21,546 True, it's wonderful. 764 00:51:21,646 --> 00:51:23,013 When will the shipment be ready? 765 00:51:23,114 --> 00:51:25,883 I have orders to fill. 766 00:51:25,983 --> 00:51:26,684 By next week. 767 00:51:29,687 --> 00:51:33,090 I think, by the day after tomorrow. 768 00:51:33,191 --> 00:51:34,058 I'll pick it up personally. 769 00:51:37,228 --> 00:51:39,930 What if you're being watched? 770 00:51:40,030 --> 00:51:42,133 Oh, I will be. 771 00:51:42,233 --> 00:51:43,067 But it won't matter. 772 00:51:47,738 --> 00:51:49,340 You have a lovely wife, Germaine. 773 00:51:53,344 --> 00:51:54,245 Good day. 774 00:52:06,056 --> 00:52:08,759 Gotta nail that son of a bitch to the wall. 775 00:52:08,859 --> 00:52:10,695 And I'm gonna use the system to do it. 776 00:52:10,795 --> 00:52:12,029 FEMALE (OVER RADIO): Attention units. 777 00:52:12,129 --> 00:52:13,164 What is that? 778 00:52:13,264 --> 00:52:14,665 FEMALE (OVER RADIO): We have a 2-11 in progress. 779 00:52:14,765 --> 00:52:15,933 Highland South. 780 00:52:16,033 --> 00:52:17,435 Three males, armed with guns. 781 00:52:17,535 --> 00:52:23,174 This is Tucker, 9-211 I'm in the area and I'll take it. 782 00:52:23,274 --> 00:52:25,643 Hang on. 783 00:52:25,743 --> 00:52:29,079 [Music playing] 784 00:52:38,256 --> 00:52:38,956 Get down! 785 00:52:58,309 --> 00:53:00,678 Nobody move! 786 00:53:00,778 --> 00:53:02,012 Drop the bag. 787 00:53:02,112 --> 00:53:03,248 I'll be forced to shoot. 788 00:53:18,729 --> 00:53:19,630 April Fool's. 789 00:53:42,487 --> 00:53:44,622 Drop those guns. 790 00:53:44,722 --> 00:53:49,260 Looks like somebody else wants to play these games, too. 791 00:53:49,360 --> 00:53:53,998 Too bad cops aren't allowed to carry guns. 792 00:53:54,098 --> 00:53:55,500 That's the rules. 793 00:54:00,104 --> 00:54:01,005 New rules. 794 00:54:07,812 --> 00:54:08,513 Tucker. 795 00:54:21,292 --> 00:54:22,593 So what're you gonna tell your committee? 796 00:54:27,665 --> 00:54:29,166 Guess I'll tell 'em to mind their own business. 797 00:54:32,637 --> 00:54:34,372 I think we should get out of here before the sirens get 798 00:54:34,472 --> 00:54:35,172 Any closer. 799 00:54:38,075 --> 00:54:39,143 MALE (ON TV): Ladies and gentlemen, 800 00:54:39,243 --> 00:54:41,211 The Sally Winfrey Show. 801 00:54:41,312 --> 00:54:43,414 And here's Sally. 802 00:54:43,514 --> 00:54:44,214 Yes, Commissioner. 803 00:54:44,315 --> 00:54:45,316 It's just about to start. 804 00:54:48,353 --> 00:54:50,388 SALLY (ON TV): Officer Tucker, do police dart guns protect you 805 00:54:50,488 --> 00:54:52,757 From a criminal using stolen military or black market 806 00:54:52,857 --> 00:54:53,924 Weapons? TUCKER (ON TV): Well, I... 807 00:54:54,024 --> 00:54:55,360 SALLY (ON TV): I mean, doesn't this gun ban 808 00:54:55,460 --> 00:54:56,861 Put the police at an enormous disadvantage? 809 00:54:56,961 --> 00:54:57,895 TUCKER (ON TV): Well... 810 00:54:57,995 --> 00:54:58,996 SALLY (ON TV): Some police departments 811 00:54:59,096 --> 00:55:00,297 Throughout the country are going on strike 812 00:55:00,398 --> 00:55:01,732 Rather than go out on the street with 813 00:55:01,832 --> 00:55:03,167 Those little plastic stingers. 814 00:55:03,267 --> 00:55:05,903 Is your department considering such action? 815 00:55:06,003 --> 00:55:07,271 TUCKER (ON TV): No. 816 00:55:07,372 --> 00:55:10,808 SALLY (ON TV): Would you go out on strike, Officer Tucker? 817 00:55:10,908 --> 00:55:13,210 TUCKER (ON TV): No, ma'am. 818 00:55:13,310 --> 00:55:15,546 SALLY (ON TV): Why not? 819 00:55:15,646 --> 00:55:20,217 TUCKER (ON TV): Well, um... 'cause it wouldn't do any good. 820 00:55:20,317 --> 00:55:21,886 SALLY (ON TV): What would? 821 00:55:21,986 --> 00:55:23,821 TUCKER (ON TV): Giving law enforcement back their weapons. 822 00:55:28,593 --> 00:55:30,428 Putting guns back in the hands of the people 823 00:55:30,528 --> 00:55:31,896 That are paid to protect the city. 824 00:55:35,800 --> 00:55:37,167 Hi, Commander. 825 00:55:37,267 --> 00:55:38,603 [Laughter] 826 00:55:42,106 --> 00:55:45,710 SALLY (ON TV): Can we please go to a commercial now? 827 00:55:45,810 --> 00:55:48,613 [Phone ringing] 828 00:55:48,713 --> 00:55:50,548 COMMISSIONER (ON PHONE): Gauge, goddammit, I want you to... 829 00:55:50,648 --> 00:55:52,116 Yes, commissioner. 830 00:55:52,216 --> 00:55:54,685 I understand I'm sorry, sir. 831 00:56:00,525 --> 00:56:02,059 The shipment is late. 832 00:56:02,159 --> 00:56:03,761 MALE (OVER PHONE): I Told you to stop. 833 00:56:03,861 --> 00:56:05,896 I've just begun. 834 00:56:05,996 --> 00:56:07,364 No one can stop me, now. 835 00:56:07,465 --> 00:56:08,265 I can. 836 00:56:08,365 --> 00:56:09,400 If you kill one more time, I will. 837 00:56:09,500 --> 00:56:10,300 You son of a bitch. 838 00:56:10,401 --> 00:56:11,502 Try it. 839 00:56:11,602 --> 00:56:15,506 And I'll tell everyone what a killer you are. 840 00:56:15,606 --> 00:56:17,808 Now I want that shipment. 841 00:56:17,908 --> 00:56:19,644 You know that in its virgin state 842 00:56:19,744 --> 00:56:21,345 The chemical is highly volatile. 843 00:56:21,446 --> 00:56:24,114 You can't rush the process without risking an explosion. 844 00:56:24,214 --> 00:56:26,951 I've got to have it to mix it into the final formula 845 00:56:27,051 --> 00:56:29,420 Before I can transport Friday. 846 00:56:29,520 --> 00:56:32,957 MALE (OVER PHONE): If I don't have what I want by morning, 847 00:56:33,057 --> 00:56:36,093 I'll have to take steps to ensure your cooperation. 848 00:56:36,193 --> 00:56:37,795 MALE (OVER PHONE): All right, all right, all right. 849 00:56:37,895 --> 00:56:41,031 I'll... I'll have half of it ready. 850 00:56:41,131 --> 00:56:43,434 Only half, Germaine? 851 00:56:43,534 --> 00:56:44,401 It's the best I can do. 852 00:56:49,339 --> 00:56:50,207 [Dial tone] 853 00:58:30,908 --> 00:58:34,845 Oh, fuck you... Tucker. 854 00:58:45,522 --> 00:58:47,858 Now Tucker, what do you wanna do that for? 855 00:58:47,958 --> 00:58:48,926 He'll be all right. 856 00:58:49,026 --> 00:58:52,296 He can just consider it an extra day off. 857 00:58:52,396 --> 00:58:54,198 So when are you guys gonna leave me alone? 858 00:58:54,298 --> 00:58:56,834 When we get that gun. 859 00:58:56,934 --> 00:58:57,635 Got a warrant for you. 860 00:59:22,727 --> 00:59:24,028 Come on, Morris. 861 00:59:24,128 --> 00:59:27,665 You're gonna piss my maid off. 862 00:59:27,765 --> 00:59:28,999 Look, Tucker. 863 00:59:29,099 --> 00:59:30,768 Give us the gun, you won't have to go through all of this. 864 00:59:45,482 --> 00:59:46,583 Tucker. 865 00:59:46,684 --> 00:59:49,954 How can you live like this? 866 00:59:50,054 --> 00:59:51,055 I guess I'm just lucky. 867 00:59:58,462 --> 01:00:00,497 I know that gun's around here somewhere. 868 01:00:00,597 --> 01:00:03,067 You know, Morris, you just looked in here last week. 869 01:00:13,510 --> 01:00:14,845 That was last week. 870 01:00:22,687 --> 01:00:23,553 You fuckin' rat. 871 01:00:28,525 --> 01:00:30,194 He doesn't know he's a rat. 872 01:00:30,294 --> 01:00:31,361 He thinks he's a dog. 873 01:00:36,000 --> 01:00:39,036 Freud, come on, Freud. 874 01:00:39,136 --> 01:00:39,837 My baby. 875 01:00:44,508 --> 01:00:45,409 Go on. 876 01:00:49,947 --> 01:00:51,348 Hey, you finished? 877 01:00:51,448 --> 01:00:52,149 Not quite. 878 01:00:52,249 --> 01:00:54,151 Gauge wants to talk to you. 879 01:00:54,251 --> 01:00:55,519 About what? 880 01:00:55,619 --> 01:00:56,553 They found another bullseye. 881 01:01:14,004 --> 01:01:16,406 We got another victim, Tucker. 882 01:01:16,506 --> 01:01:17,574 Similar MO. 883 01:01:17,674 --> 01:01:19,543 She was strangled, that stabbed. 884 01:01:19,643 --> 01:01:22,579 Those are burn marks, not blood. 885 01:01:22,679 --> 01:01:25,449 The suspect just poured lines of kerosene 886 01:01:25,549 --> 01:01:28,919 And then set them on fire. 887 01:01:29,019 --> 01:01:31,889 Is that our man? 888 01:01:31,989 --> 01:01:34,058 What's the victim's profile? 889 01:01:34,158 --> 01:01:34,992 Monica Cantrell. 890 01:01:35,092 --> 01:01:35,793 Rich. 891 01:01:35,893 --> 01:01:36,994 Divorced. 892 01:01:37,094 --> 01:01:37,795 Hm. 893 01:01:37,895 --> 01:01:39,830 Could be Stillmore. 894 01:01:39,930 --> 01:01:41,331 Did we pick him up? 895 01:01:41,431 --> 01:01:42,132 We can't 896 01:01:42,232 --> 01:01:44,068 Why not? 897 01:01:44,168 --> 01:01:45,369 He's got an alibi. 898 01:01:45,469 --> 01:01:48,806 A witness who says he never left town that night. 899 01:01:48,906 --> 01:01:51,641 Who? 900 01:01:51,742 --> 01:01:53,110 Us. 901 01:01:53,210 --> 01:01:54,378 What? 902 01:01:54,478 --> 01:01:55,312 Yep. 903 01:01:55,412 --> 01:01:58,115 I put a man on him night and day. 904 01:01:58,215 --> 01:02:00,484 When he was released. 905 01:02:00,584 --> 01:02:01,786 It's all there. 906 01:02:01,886 --> 01:02:03,187 Where he's been the last five weeks. 907 01:02:03,287 --> 01:02:04,488 A model citizen. 908 01:02:04,588 --> 01:02:06,957 Boot to the city, got a job at some electronics firm. 909 01:02:07,057 --> 01:02:11,595 Developing etching compounds for liquid circuitry or something. 910 01:02:11,695 --> 01:02:13,197 I was about to call up surveillance 911 01:02:13,297 --> 01:02:14,298 When this happened. 912 01:02:14,398 --> 01:02:16,333 Read the entry on the 16th. 913 01:02:16,433 --> 01:02:17,534 OK. 914 01:02:17,634 --> 01:02:19,603 Subject played music until 10:00, called a coworker 915 01:02:19,703 --> 01:02:22,406 And talked about some technical problem for over two hours, 916 01:02:22,506 --> 01:02:23,607 And went to bed. 917 01:02:23,707 --> 01:02:26,543 Got up the next morning and drove himself to work. 918 01:02:26,643 --> 01:02:29,213 When was the time of death? 919 01:02:29,313 --> 01:02:30,280 8:16 PM. 920 01:02:30,380 --> 01:02:31,215 Puzzling. 921 01:02:31,315 --> 01:02:32,016 Copycat killer? 922 01:02:34,919 --> 01:02:35,652 I guess it must be. 923 01:02:39,023 --> 01:02:41,859 Tucker, I'm gonna call off the surveillance on Stillmore. 924 01:03:08,085 --> 01:03:09,719 Do you think he could be having an affair? 925 01:03:09,820 --> 01:03:11,488 Thought did cross my mind, you know? 926 01:03:11,588 --> 01:03:13,057 Well, I went into his office the other day 927 01:03:13,157 --> 01:03:15,459 And I've never seen him look so distracted. 928 01:03:15,559 --> 01:03:19,329 Well, when I asked him, he said the company profits were fine. 929 01:03:19,429 --> 01:03:20,664 No. 930 01:03:20,764 --> 01:03:22,332 He even said that we would be able to take a little trip 931 01:03:22,432 --> 01:03:23,767 Together real soon. 932 01:03:23,868 --> 01:03:26,536 Yeah. 933 01:03:26,636 --> 01:03:27,571 You know what? 934 01:03:27,671 --> 01:03:28,839 My masseur Georgio is here. 935 01:03:28,939 --> 01:03:29,639 I gotta go. 936 01:03:33,978 --> 01:03:35,779 Hi. 937 01:03:35,880 --> 01:03:37,314 Is Georgio sick again? 938 01:03:37,414 --> 01:03:39,383 Yes 939 01:03:39,483 --> 01:03:40,350 Come on in. 940 01:03:47,324 --> 01:03:49,759 Feels good. 941 01:03:49,860 --> 01:03:52,729 [Moaning] 942 01:04:26,696 --> 01:04:30,100 So, um, what's wrong with Georgio? 943 01:04:30,200 --> 01:04:33,303 He's feeling a little under the weather. 944 01:04:33,403 --> 01:04:35,973 Your hands feel so good. 945 01:04:36,073 --> 01:04:36,773 Mm. 946 01:04:40,844 --> 01:04:44,714 [Phone ringing] 947 01:04:52,756 --> 01:04:53,657 Hello? 948 01:04:53,757 --> 01:04:55,825 [Indistinct] 949 01:04:55,926 --> 01:04:56,626 What? 950 01:04:56,726 --> 01:04:58,495 [Indistinct] 951 01:04:58,595 --> 01:04:59,396 Where? 952 01:04:59,496 --> 01:05:00,630 [Indistinct] 953 01:05:00,730 --> 01:05:02,766 When? 954 01:05:02,866 --> 01:05:03,900 That's impossible. 955 01:05:04,001 --> 01:05:06,136 I was watching his place all night last night. 956 01:05:06,236 --> 01:05:08,005 [Indistinct] 957 01:05:08,105 --> 01:05:09,373 Yes sir, I'm on my way. 958 01:05:15,745 --> 01:05:18,115 And don't forget to lock up when you leave, now. 959 01:05:24,955 --> 01:05:26,023 FEMALE (OVER RADIO): 49-211. 960 01:05:26,123 --> 01:05:27,424 Looks like we've got another bullseye at... 961 01:05:59,956 --> 01:06:02,159 Mr. Tremaine? 962 01:06:02,259 --> 01:06:04,328 Where were you last night? 963 01:06:04,428 --> 01:06:06,930 I was at the office. 964 01:06:07,031 --> 01:06:07,931 So late? 965 01:06:08,032 --> 01:06:11,035 There's a lot of work to do. 966 01:06:11,135 --> 01:06:13,037 Do you remember a former employee 967 01:06:13,137 --> 01:06:16,006 By the name of Glenn Stillmore? 968 01:06:16,106 --> 01:06:17,841 I need another drink. 969 01:06:17,941 --> 01:06:19,576 It's important. 970 01:06:19,676 --> 01:06:22,312 He was a top-notch chemist for the Downy corporation 971 01:06:22,412 --> 01:06:23,380 And he was fired. 972 01:06:23,480 --> 01:06:24,414 Why? 973 01:06:24,514 --> 01:06:26,083 I don't keep track of all my employees. 974 01:06:26,183 --> 01:06:28,452 People come and they go. 975 01:06:28,552 --> 01:06:30,087 My wife has just been killed. 976 01:06:30,187 --> 01:06:31,221 I'm not in the mood. 977 01:06:31,321 --> 01:06:32,222 Excuse me. 978 01:06:55,879 --> 01:06:56,580 Elgar. 979 01:06:59,649 --> 01:07:01,651 Hi, Doc. 980 01:07:01,751 --> 01:07:02,452 Elgar. 981 01:07:02,552 --> 01:07:04,954 You look like hell. 982 01:07:05,055 --> 01:07:06,256 Thanks, Elgar. 983 01:07:06,356 --> 01:07:09,059 I hear you've been carrying a new illegal weapon. 984 01:07:37,254 --> 01:07:42,292 Every load, government issue. 985 01:07:42,392 --> 01:07:43,527 The master. 986 01:07:43,627 --> 01:07:47,631 Oh, I was once when they let me deal guns. 987 01:07:47,731 --> 01:07:50,967 Can you make some more of these? 988 01:07:51,067 --> 01:07:52,569 I don't know. 989 01:07:52,669 --> 01:07:55,472 I would have to cobble some equipment together. 990 01:07:55,572 --> 01:08:00,043 The Feds confiscated all I had when the anti-gun law went 991 01:08:00,144 --> 01:08:01,845 Into effect. 992 01:08:01,945 --> 01:08:04,214 Oh, it would take some time and I would be 993 01:08:04,314 --> 01:08:06,483 Duck squat if they caught me. 994 01:08:22,098 --> 01:08:22,799 Elgar. 995 01:08:22,899 --> 01:08:24,634 I'll pay you. 996 01:08:24,734 --> 01:08:26,903 Whatever it takes. 997 01:08:27,003 --> 01:08:29,606 What is money to an old man like me? 998 01:08:33,009 --> 01:08:36,079 But I could stand a little adventure in my life. 999 01:08:38,848 --> 01:08:39,549 Thanks, Elgar. 1000 01:08:45,088 --> 01:08:47,491 Hey, Tuck. 1001 01:08:47,591 --> 01:08:50,694 Where you been hiding this? 1002 01:08:50,794 --> 01:08:54,097 Now, you really don't wanna know, do you? 1003 01:08:54,198 --> 01:08:54,998 Well, don't worry. 1004 01:08:55,098 --> 01:08:58,502 I, uh... I wrapped it in plastic. 1005 01:09:12,516 --> 01:09:13,550 Hinkle? 1006 01:09:13,650 --> 01:09:14,551 Hinkle, I need you, buddy. 1007 01:09:17,854 --> 01:09:21,491 Music to my soul, Sweetie. 1008 01:09:21,591 --> 01:09:25,529 Just shut up and give me phone traffic on Stillmore. 1009 01:09:25,629 --> 01:09:28,164 Oh wait, one sec, my love. 1010 01:09:28,265 --> 01:09:31,635 So, you been thinking about your choice? 1011 01:09:31,735 --> 01:09:33,570 What choice? 1012 01:09:33,670 --> 01:09:35,772 Meat loaf or spinach quiche. 1013 01:09:35,872 --> 01:09:38,508 Oh, I can't get it off my mind. 1014 01:09:38,608 --> 01:09:39,476 Got it. 1015 01:09:39,576 --> 01:09:41,778 Um, two calls in the last 45 minutes. 1016 01:09:47,116 --> 01:09:48,685 What about a voice match? 1017 01:09:48,785 --> 01:09:51,688 Um, audio analysis confirms it's your man. 1018 01:09:51,788 --> 01:09:52,522 Hey, Tucker. 1019 01:09:52,622 --> 01:09:54,258 When are you gonna take a break? 1020 01:09:54,358 --> 01:09:55,425 You've been on this guy's wavelength 1021 01:09:55,525 --> 01:09:58,061 Since Gauge shut down authorized surveillance? 1022 01:09:58,161 --> 01:10:00,063 And what about you, Hinkle? 1023 01:10:00,163 --> 01:10:02,466 You know, every time I call, you're always there. 1024 01:10:02,566 --> 01:10:03,533 Day or night. 1025 01:10:03,633 --> 01:10:06,803 I mean don't you ever go to bed? 1026 01:10:06,903 --> 01:10:08,004 Is that an invitation? 1027 01:10:11,341 --> 01:10:14,278 Good night, Hinkle. 1028 01:10:14,378 --> 01:10:15,745 Sleep tight, Sweetie. 1029 01:10:19,048 --> 01:10:20,284 [Beep] 1030 01:10:20,384 --> 01:10:22,319 FEMALE (OVER MACHINE): Hey Tucker, this is the land lady. 1031 01:10:22,419 --> 01:10:24,388 Your rent is late again. 1032 01:10:24,488 --> 01:10:25,489 [Beep] 1033 01:10:25,589 --> 01:10:26,823 MALE (OVER MACHINE): Where's the gun, Tucker? 1034 01:10:26,923 --> 01:10:28,725 I might stop over for dinner tonight 1035 01:10:28,825 --> 01:10:30,660 To help you look for it. 1036 01:10:30,760 --> 01:10:31,495 [Beep] 1037 01:10:31,595 --> 01:10:32,529 ELGAR (OVER MACHINE): Hey, Tuck. 1038 01:10:32,629 --> 01:10:33,363 Elgar. 1039 01:10:33,463 --> 01:10:37,000 Your keys are ready for pickup. 1040 01:10:37,100 --> 01:10:37,967 [Beep] 1041 01:10:38,067 --> 01:10:41,438 [Music playing] 1042 01:11:03,860 --> 01:11:05,261 [Beep] 1043 01:11:07,331 --> 01:11:09,232 [Footsteps] 1044 01:11:29,152 --> 01:11:32,255 Did I come at a bad time? 1045 01:11:32,356 --> 01:11:33,890 You see, he's killed four women. 1046 01:11:33,990 --> 01:11:36,860 Two of 'em that we know right up underneath our noses. 1047 01:11:36,960 --> 01:11:38,995 And everybody thought it was the work of a crazy. 1048 01:11:39,095 --> 01:11:41,731 Yeah, he is crazy when he's on the Hombra. 1049 01:11:41,831 --> 01:11:43,400 But I think he has another reason 1050 01:11:43,500 --> 01:11:46,370 For making those killings. 1051 01:11:46,470 --> 01:11:49,639 So there's some connection between these women? 1052 01:11:49,739 --> 01:11:50,940 Yeah. 1053 01:11:51,040 --> 01:11:51,741 Look. 1054 01:11:54,578 --> 01:11:57,146 I still don't see it. 1055 01:11:57,246 --> 01:11:59,783 The first victim, she was remarried. 1056 01:11:59,883 --> 01:12:03,152 But her first husband, his occupation was? 1057 01:12:03,252 --> 01:12:04,721 Downy chemical. 1058 01:12:04,821 --> 01:12:05,522 Right. 1059 01:12:05,622 --> 01:12:07,824 The second victim. 1060 01:12:07,924 --> 01:12:10,827 Her husband was the chairman of? 1061 01:12:10,927 --> 01:12:12,295 Downy chemical corporation. 1062 01:12:12,396 --> 01:12:13,430 And the third... 1063 01:12:13,530 --> 01:12:15,632 And the third was Mr. Tremaine's secretary. 1064 01:12:15,732 --> 01:12:18,234 Now, he must've been having an affair. 1065 01:12:18,334 --> 01:12:20,804 And the fourth was Mrs. Tremaine. 1066 01:12:20,904 --> 01:12:21,605 Mm-hmm. 1067 01:12:21,705 --> 01:12:23,373 But why go after the women? 1068 01:12:23,473 --> 01:12:25,208 Why not kill the board members? 1069 01:12:25,308 --> 01:12:26,643 They're the ones that fired him. 1070 01:12:26,743 --> 01:12:29,345 Because they're wealthy and they're powerful. 1071 01:12:29,446 --> 01:12:31,481 But they have heavy security. 1072 01:12:31,581 --> 01:12:35,184 Now, the women... they're easily accessible. 1073 01:12:35,284 --> 01:12:37,020 Especially the mistress. 1074 01:12:37,120 --> 01:12:41,024 And besides, uh... he loves to kill women. 1075 01:12:41,124 --> 01:12:42,826 And he won't stop. 1076 01:12:42,926 --> 01:12:44,193 No. 1077 01:12:44,293 --> 01:12:46,463 So we have to figure out how he did it. 1078 01:12:46,563 --> 01:12:47,664 Right. 1079 01:12:47,764 --> 01:12:52,902 But, Ms. Layton, we might have to break the law. 1080 01:12:53,002 --> 01:12:54,871 Now, how do you feel about that? 1081 01:13:45,789 --> 01:13:47,156 Look, the basement. 1082 01:14:19,155 --> 01:14:21,324 Well, what do you know? 1083 01:14:21,424 --> 01:14:22,125 Bullseye. 1084 01:14:31,968 --> 01:14:34,571 What's this? 1085 01:14:34,671 --> 01:14:36,573 It's an answering machine with a timer. 1086 01:14:41,645 --> 01:14:45,014 [Music plays] 1087 01:14:55,491 --> 01:14:58,361 What's that? 1088 01:14:58,461 --> 01:14:59,195 Rite of Spring. 1089 01:15:02,566 --> 01:15:03,800 Now all we have to do is figure out 1090 01:15:03,900 --> 01:15:06,402 How to get out of this place without being seen. 1091 01:15:09,205 --> 01:15:12,308 There must be some kind of trap door around here somewhere. 1092 01:15:30,426 --> 01:15:32,228 That's it. 1093 01:15:32,328 --> 01:15:33,563 Stillmore's here. 1094 01:15:33,663 --> 01:15:34,497 [Door slams] 1095 01:15:50,379 --> 01:15:53,583 What are you trying to do, kill me? 1096 01:15:53,683 --> 01:15:57,353 I was about to ask you the same question. 1097 01:15:57,453 --> 01:15:59,255 I wanna talk to my attorney. 1098 01:15:59,355 --> 01:16:02,091 You're gonna need an attorney where you're going to, pal. 1099 01:16:02,191 --> 01:16:04,360 You're under arrest. 1100 01:16:04,460 --> 01:16:06,395 I want my attorney. 1101 01:16:06,495 --> 01:16:07,196 Tucker? 1102 01:16:07,296 --> 01:16:09,132 I wanna talk to you. 1103 01:16:17,841 --> 01:16:19,542 What am I gonna charge him with? 1104 01:16:19,643 --> 01:16:21,010 Breaking and entering. 1105 01:16:21,110 --> 01:16:25,048 He just broke in to Stillmore's apartment. 1106 01:16:25,148 --> 01:16:26,015 So did we. 1107 01:16:37,761 --> 01:16:40,363 OK, Mr. Tremaine. 1108 01:16:40,463 --> 01:16:42,298 I'm not going to arrest you. 1109 01:16:51,641 --> 01:16:53,609 Instead, I'm going to beat the shit out of. 1110 01:16:53,710 --> 01:16:55,244 And why am I going to beat the shit out of you? 1111 01:16:55,344 --> 01:16:56,345 Because I can't sleep at night. 1112 01:16:56,445 --> 01:16:57,613 And why not? 1113 01:16:57,714 --> 01:16:59,148 Because there's a lot of innocent women getting killed. 1114 01:16:59,248 --> 01:17:01,484 And unless you give me answers, I'm going to make 1115 01:17:01,584 --> 01:17:04,520 Stillmore look like a priest. 1116 01:17:04,620 --> 01:17:05,321 OK. 1117 01:17:05,421 --> 01:17:06,990 OK, I'll tell you. 1118 01:17:07,090 --> 01:17:08,324 But not here, somewhere safe. 1119 01:17:20,136 --> 01:17:22,772 Two years ago, Stillmore came to the, uh, board 1120 01:17:22,872 --> 01:17:25,041 With a formula for a new intelligence booster, 1121 01:17:25,141 --> 01:17:26,810 Which he called Hombra. 1122 01:17:26,910 --> 01:17:29,512 And we ran our own tests and eventually 1123 01:17:29,612 --> 01:17:32,749 Evidence of side-effects made it, uh, commercially unviable. 1124 01:17:32,849 --> 01:17:34,751 What kind of side-effects? 1125 01:17:34,851 --> 01:17:37,353 Delusions of grandeur. 1126 01:17:37,453 --> 01:17:38,788 Muscle spasms. 1127 01:17:38,888 --> 01:17:39,588 Hyper-activism. 1128 01:17:39,689 --> 01:17:42,458 Uh, paranoia. 1129 01:17:42,558 --> 01:17:45,995 S... Sometimes death. 1130 01:17:46,095 --> 01:17:47,897 It's a powerful addictive. 1131 01:17:47,997 --> 01:17:50,666 I think that, uh, Stillmore had been into his own stock 1132 01:17:50,767 --> 01:17:52,201 For some time. 1133 01:17:52,301 --> 01:17:57,941 The, uh, Hombra made him, uh, brilliant but psychotic. 1134 01:17:58,041 --> 01:18:00,076 And he threatened us with exposure 1135 01:18:00,176 --> 01:18:02,145 If we didn't, uh, continue to, uh, make 1136 01:18:02,245 --> 01:18:04,848 The basic chemicals so he could have enough Hombra 1137 01:18:04,948 --> 01:18:06,082 For his own addiction. 1138 01:18:08,952 --> 01:18:16,059 So... We, uh, supplied him with enough base chemicals 1139 01:18:16,159 --> 01:18:17,693 Just to keep him happy. 1140 01:18:17,794 --> 01:18:20,363 But he demanded more and more. 1141 01:18:23,366 --> 01:18:25,634 Then we realized he was selling it on the street 1142 01:18:25,735 --> 01:18:28,704 And we refused to... To give my anymore. 1143 01:18:28,805 --> 01:18:35,244 He went into a rage and he, uh, he started to kill. 1144 01:18:35,344 --> 01:18:37,546 Until we supplied him with more. 1145 01:18:37,646 --> 01:18:39,215 TUCKER (ON TV): Does Stillmore look like a priest? 1146 01:18:39,315 --> 01:18:40,683 TREMAINE (ON TV): OK, OK, OK. 1147 01:18:40,784 --> 01:18:41,818 I... I'll tell you. 1148 01:18:41,918 --> 01:18:43,652 But not here, somewhere where it's safe. 1149 01:18:51,194 --> 01:18:53,529 You said Stillmore is trying to expose you? 1150 01:18:53,629 --> 01:18:58,234 I... It's routine for us to pay poor people to, uh, act 1151 01:18:58,334 --> 01:19:04,707 As our Guinea pigs for the... the final stages of... of testing. 1152 01:19:04,808 --> 01:19:08,577 And, in this case we, uh, skipped 1153 01:19:08,677 --> 01:19:11,614 The preliminary lab tests. 1154 01:19:11,714 --> 01:19:17,520 And several people, uh, suffered bad reactions. 1155 01:19:17,620 --> 01:19:19,155 And one died. 1156 01:19:19,255 --> 01:19:21,858 Did Stillmore know about this? 1157 01:19:21,958 --> 01:19:23,192 Yeah. 1158 01:19:23,292 --> 01:19:26,662 Uh, we, uh, we tried to destroy our records. 1159 01:19:26,762 --> 01:19:28,264 So that was the fire? 1160 01:19:28,364 --> 01:19:29,332 Yeah. 1161 01:19:29,432 --> 01:19:32,101 Uh, but he, uh, he anticipated our actions 1162 01:19:32,201 --> 01:19:37,640 And... had made photocopies of all... all the records and we, 1163 01:19:37,740 --> 01:19:41,210 Uh, cooperated just keep him quiet. 1164 01:19:41,310 --> 01:19:43,980 Who was he selling to? 1165 01:19:44,080 --> 01:19:46,382 He, uh, flies the Hombra to Oceanside. 1166 01:19:46,482 --> 01:19:50,619 We believe they're mob-related drug dealers. 1167 01:19:50,719 --> 01:19:54,457 They're starting to sell it all over America. 1168 01:19:54,557 --> 01:19:56,459 It could create a whole new crime wave. 1169 01:19:56,559 --> 01:20:01,530 And... And the Hombra it neutralizes the police tranqs. 1170 01:20:01,630 --> 01:20:04,500 If he isn't caught, there are gonna 1171 01:20:04,600 --> 01:20:06,702 Be thousands of criminally psychotic addicts 1172 01:20:06,802 --> 01:20:09,238 And hundreds will die. 1173 01:20:09,338 --> 01:20:12,108 He's picking up a huge shipment today at 10 o'clock, 1174 01:20:12,208 --> 01:20:14,610 And if he gets that shipment to Oceanside, 1175 01:20:14,710 --> 01:20:17,713 There's enough to wipe out a whole city. 1176 01:20:17,813 --> 01:20:20,083 One other thing. 1177 01:20:20,183 --> 01:20:23,086 The Hombra is highly combustible. 1178 01:20:23,186 --> 01:20:24,921 And its virgin state, it's even more flammable. 1179 01:20:27,957 --> 01:20:30,326 Dance with the devil. 1180 01:20:30,426 --> 01:20:31,294 [Beep] 1181 01:20:31,394 --> 01:20:32,395 [Music playing] 1182 01:20:33,296 --> 01:20:34,163 He knows we're here. 1183 01:21:02,992 --> 01:21:03,692 Shoot him! 1184 01:21:11,400 --> 01:21:14,770 [Screaming] 1185 01:21:25,048 --> 01:21:25,748 Tucker! 1186 01:21:32,321 --> 01:21:33,222 No! 1187 01:21:33,322 --> 01:21:34,223 [Screaming] 1188 01:23:17,226 --> 01:23:18,127 Oh, God. 1189 01:23:23,666 --> 01:23:25,201 I'll radio for help. 1190 01:23:35,711 --> 01:23:36,645 This is Tucker. 1191 01:23:36,745 --> 01:23:38,914 I need an ambulance at 223 West Main. 1192 01:23:39,014 --> 01:23:39,715 Now! 1193 01:23:47,623 --> 01:23:50,459 [Radio chatter] 1194 01:23:54,463 --> 01:23:57,800 [Indistinct chatter] 1195 01:24:09,445 --> 01:24:12,081 She gonna be OK? 1196 01:24:12,181 --> 01:24:13,549 Andrea? 1197 01:24:13,649 --> 01:24:16,452 Where is he? 1198 01:24:16,552 --> 01:24:18,254 The chemical plant. 1199 01:24:18,354 --> 01:24:19,755 Outside the city. 1200 01:25:14,877 --> 01:25:18,281 [Music playing] 1201 01:26:35,458 --> 01:26:36,158 Freeze! 1202 01:26:42,265 --> 01:26:42,965 Stillmore! 1203 01:27:38,854 --> 01:27:40,823 You keep it, Tucker. 1204 01:27:40,923 --> 01:27:42,625 That's an order. 1205 01:27:42,725 --> 01:27:43,592 Yes, sir. 1206 01:27:48,564 --> 01:27:49,832 I always follow orders. 1207 01:27:53,802 --> 01:27:55,137 Andrea's gonna to be all right. 1208 01:27:55,237 --> 01:27:56,505 She's in stable condition. 1209 01:27:56,605 --> 01:27:57,606 She's gonna be OK. 1210 01:27:57,706 --> 01:27:58,874 And the department's sent our petition 1211 01:27:58,974 --> 01:28:01,377 In, along with all the other city police petitions. 1212 01:28:01,477 --> 01:28:03,646 Congress will have to read them. 1213 01:28:03,746 --> 01:28:06,549 Maybe we can all get our guns back. 1214 01:28:06,649 --> 01:28:07,483 By the way, Tucker. 1215 01:28:07,583 --> 01:28:08,551 You've got a visitor. 1216 01:28:08,651 --> 01:28:10,252 Oh, anybody I know? 1217 01:28:10,353 --> 01:28:11,320 Si. 1218 01:28:11,420 --> 01:28:14,390 Somebody you know but you've never met. 1219 01:28:14,490 --> 01:28:16,792 Hinkle. 1220 01:28:16,892 --> 01:28:18,160 Hinkle? 1221 01:28:18,260 --> 01:28:20,195 Aw, Commander, geez, you gotta help me out. 1222 01:28:20,295 --> 01:28:21,664 Listen, this guy Hinkle's really weird. 1223 01:28:21,764 --> 01:28:23,098 He keeps asking me over for dinner, 1224 01:28:23,198 --> 01:28:24,400 He wants to fix me meatloaf. 1225 01:28:24,500 --> 01:28:26,034 And I hate meatloaf. 1226 01:28:26,134 --> 01:28:29,037 That's too bad. 1227 01:28:29,137 --> 01:28:31,540 Meatloaf's my specialty. 1228 01:28:31,640 --> 01:28:33,942 Hinkle? 1229 01:28:34,042 --> 01:28:35,944 Hi, Sweetie. 1230 01:28:36,044 --> 01:28:37,480 Actually I like meatloaf. 1231 01:28:37,580 --> 01:28:41,249 It's, uh... It's one of my favorites. 1232 01:28:41,350 --> 01:28:45,320 I just kidding, uh... Uh, Hinkle? 1233 01:28:45,421 --> 01:28:47,055 [Music playing] 85058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.