All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S02E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,712 Previously on Secrets of Sulphur Springs… 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,631 -[Caroline] Have you seen Savannah? -No. Not all day. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,591 [Caroline] I thought she might be helping you out again. 4 00:00:08,675 --> 00:00:09,968 [Sam] Savannah! Are you down there? 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,221 -[stairs creak] -[grunting] 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,391 [Topher] It's the ghost sending a message loud and clear. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,685 You don't have to leave tonight. 8 00:00:18,768 --> 00:00:22,022 Haunted or just cursed, that place wants us out. 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,482 -[firefighter] Anyone living in room 205? -[Sarah] Why? 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,985 [firefighter] When I was checking it out, I noticed it seemed very cold. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,653 [Wyatt] There's a ghost in that hotel. 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 [Griffin] There's no telling how this is gonna end. 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,907 Your family can't let that slimy judge win. 14 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 -You got the document for their farm? -If you mean the original, 15 00:00:36,369 --> 00:00:37,787 it can go out with tonight's trash. 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,622 I'll take care of it tomorrow. 17 00:00:39,706 --> 00:00:42,167 You need to switch with Harper and make sure she gets back here. 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,586 [Harper] There's something you need to know about the farm. 19 00:00:44,669 --> 00:00:47,047 The judge tricked your dad with a switch of the documents. 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,341 Take this inside, and the land stays yours forever. 21 00:00:49,424 --> 00:00:51,134 Only it's not what you're going to do. 22 00:00:51,217 --> 00:00:53,303 In fact, that's the last thing you're going to do. 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,182 If what you're saying is true, 24 00:00:57,265 --> 00:00:59,768 that document will allow us to stay on our property. 25 00:00:59,851 --> 00:01:01,978 Harper, come on. Give it to Daisy. 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,314 -Wasn't that the plan? -I'm changing the plan. 27 00:01:05,148 --> 00:01:07,442 -I can't give you the document. -But I don't understand. 28 00:01:07,525 --> 00:01:08,651 It's too big a risk. 29 00:01:08,735 --> 00:01:11,363 If we change things in 1930, the future will be altered. 30 00:01:11,446 --> 00:01:13,114 Yes, the farm would stay in the Tremont family, 31 00:01:13,198 --> 00:01:15,116 but you'd grow up a completely different person. 32 00:01:15,784 --> 00:01:18,536 Maybe you'd never get married. Maybe you'd never have children. 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,830 The entire Tremont lineage would be interrupted. 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,832 And you and your brother would never be born. 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 Griffin said the same thing. 36 00:01:24,334 --> 00:01:26,878 Harper, you're just thinking about this now? 37 00:01:26,961 --> 00:01:29,881 -Why did we swipe it in the first place? -You have to go back. 38 00:01:29,964 --> 00:01:32,092 Live your life. It will all work out. 39 00:01:32,175 --> 00:01:34,010 Your father only wants what's best for you and Sam. 40 00:01:34,094 --> 00:01:36,429 But my mother will be trapped in that hotel forever. 41 00:01:36,513 --> 00:01:37,764 Not forever. 42 00:01:37,847 --> 00:01:39,057 I promise. 43 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 Strange saying goodbye to someone who hasn't even been born yet. 44 00:01:46,022 --> 00:01:49,567 I so want more time with you, my great-granddaughter. 45 00:01:49,651 --> 00:01:50,902 I want the same thing. 46 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 Okay, you two, don't be bashful. Hug it out. [chuckles] 47 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 [Wyatt] Pretty obvious Dad believes in ghosts now. 48 00:02:05,000 --> 00:02:06,501 All that yelling proves it. 49 00:02:06,584 --> 00:02:08,878 That was so cool when he took on the ghost. 50 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 You believe now too, right, Mom? 51 00:02:10,964 --> 00:02:12,048 Pretty much. 52 00:02:12,132 --> 00:02:14,718 -I'll loan you my hat if you want. -Uh, I'll let you know. 53 00:02:15,301 --> 00:02:18,638 Meanwhile, I think our ghost is on notice, thanks to your dad. 54 00:02:18,722 --> 00:02:22,267 -Or he made her mad. -Her? Why do you think it's a woman? 55 00:02:22,350 --> 00:02:24,769 We don't, really. It goes back and forth. 56 00:02:25,353 --> 00:02:28,023 One day she's a "she," the next he's a "he," 57 00:02:28,106 --> 00:02:29,858 or our favorite, "it." 58 00:02:30,692 --> 00:02:31,901 Covers all the bases. 59 00:02:31,985 --> 00:02:34,571 If there was just some way to free her from that mirror… 60 00:02:34,654 --> 00:02:36,322 That's where Topher says she's trapped. 61 00:02:36,906 --> 00:02:39,075 You wouldn't have any ideas, would you, Mom? 62 00:02:39,576 --> 00:02:41,369 I mean, like, how to untrap her, 63 00:02:41,453 --> 00:02:43,288 or detrap her, 64 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 or whatever the word is. 65 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 I'll give it some thought. 66 00:02:46,875 --> 00:02:48,626 Meantime, you two need to get to sleep. 67 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 It's been a long day. 68 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 -On or off? -What do you think? 69 00:02:54,841 --> 00:02:56,176 Sleep tight, you two. 70 00:02:56,926 --> 00:02:58,970 As if any of us will sleep. 71 00:03:00,638 --> 00:03:01,973 [sighs] 72 00:03:03,350 --> 00:03:04,559 [heavy exhale] 73 00:03:10,565 --> 00:03:12,901 Hey. Twins in bed? 74 00:03:13,485 --> 00:03:15,737 Uh, half of them. 75 00:03:15,820 --> 00:03:18,031 -Wyatt's on the floor. -[chuckles] 76 00:03:19,324 --> 00:03:22,494 You know, it actually feels calm around here, 77 00:03:22,577 --> 00:03:25,580 like, kinda peaceful. 78 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 Do you trust it? 79 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 Not for a second. 80 00:03:34,130 --> 00:03:35,256 [creaking] 81 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 Daisy! What are you still doing here? 82 00:03:39,928 --> 00:03:41,638 You were supposed to switch back with Harper. 83 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 -I know, and-- -This is crazy! 84 00:03:44,516 --> 00:03:47,310 You know what Harper means to me and how much I need her back here. 85 00:03:48,103 --> 00:03:49,187 I know now. 86 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 -Wait a second. -[Harper chuckles] 87 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 You're Harper? 88 00:03:53,775 --> 00:03:56,111 Yeah. [laughs] 89 00:03:58,196 --> 00:03:59,447 You're home. [laughs] 90 00:03:59,531 --> 00:04:00,657 I'm home. 91 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 [electrical buzzing] 92 00:04:26,933 --> 00:04:29,436 [siren blaring] 93 00:04:30,311 --> 00:04:31,396 [chattering] 94 00:04:31,479 --> 00:04:34,607 [person] All right, everyone. I'm sure it'll be fine. Excitement's over. 95 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 [chatter continues] 96 00:04:38,028 --> 00:04:39,112 [sighs] 97 00:04:40,196 --> 00:04:42,407 [phone rings] 98 00:04:42,490 --> 00:04:43,867 There you are! 99 00:04:43,950 --> 00:04:45,952 -Is everything all right? -I'm fine. 100 00:04:47,287 --> 00:04:50,915 -What happened? -Sam took a fall down the basement stairs. 101 00:04:50,999 --> 00:04:52,917 -Oh, no. -He's unconscious. 102 00:04:53,001 --> 00:04:54,711 Nasty bump on the head. 103 00:04:54,794 --> 00:04:58,173 After all the times he's been down those stairs, it seems crazy he fell. 104 00:04:58,256 --> 00:05:01,009 -He'll be all right. -Mom, I really need to see him. 105 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 In time. 106 00:05:02,385 --> 00:05:04,637 No, you don't understand. 107 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 I have to. Right away. 108 00:05:07,766 --> 00:05:10,393 Wait. So Savannah was in 1930? 109 00:05:10,477 --> 00:05:13,521 She'd intercepted a note in the floorboard I'd put there for you, 110 00:05:13,605 --> 00:05:15,148 that I was stuck in 1930. 111 00:05:15,231 --> 00:05:16,775 Then grown-up Sam finished the radio, 112 00:05:16,858 --> 00:05:19,527 and Savannah was able to open the portal and come through. 113 00:05:19,611 --> 00:05:21,404 I guess her idea was to rescue me. 114 00:05:21,488 --> 00:05:22,697 -Everyone's idea. -[Harper chuckles] 115 00:05:23,656 --> 00:05:25,784 You'll never believe what I found out in 1930. 116 00:05:25,867 --> 00:05:28,870 The land, the house and the springs were stolen from my relatives, 117 00:05:28,953 --> 00:05:29,954 the Tremonts. 118 00:05:30,038 --> 00:05:34,042 This judge was behind it and probably the one who turned it into a hotel. 119 00:05:34,125 --> 00:05:35,377 Okay, I wanna hear all this, 120 00:05:35,460 --> 00:05:38,088 but we've got to get up there before someone else finds this place. 121 00:05:38,171 --> 00:05:40,382 Wait. Someone else? Who else? 122 00:05:40,465 --> 00:05:43,927 -Your brother. -Topher? He was in the bunker? 123 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 And he swiped the crystal. 124 00:05:45,512 --> 00:05:47,847 -Which is how I got stuck. -Right. 125 00:05:47,931 --> 00:05:51,393 Anyway, you've got your long story, I've got mine, and both will have to wait. 126 00:05:51,476 --> 00:05:52,644 After you. 127 00:05:55,146 --> 00:05:56,314 [door creaking] 128 00:05:59,234 --> 00:06:00,694 You're not finished, are you? 129 00:06:03,530 --> 00:06:07,033 Please leave my family alone. 130 00:06:10,829 --> 00:06:12,539 I know you're hiding in there. 131 00:06:17,002 --> 00:06:19,504 You talked to me before. Just talk to me again. 132 00:06:22,132 --> 00:06:24,843 Tell me what we can do to help you. 133 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 Your mom was talking to the mirror. 134 00:06:41,443 --> 00:06:42,694 She knows? 135 00:06:43,361 --> 00:06:44,529 My dad too. 136 00:06:49,784 --> 00:06:52,287 Do they know its history? That it's Grace? 137 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 No, but we almost had a fire today. 138 00:06:56,416 --> 00:06:58,126 Fire trucks, lots of smoke. 139 00:06:58,918 --> 00:07:00,295 What? 140 00:07:00,378 --> 00:07:04,299 Remember when I told you about my dream, that nightmare about smoke and a fire? 141 00:07:04,382 --> 00:07:06,843 Sure. The day you switched places and got stuck. 142 00:07:06,926 --> 00:07:10,764 In 1930, I learned it wasn't a dream, it was a vision. 143 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 I had more too. 144 00:07:13,099 --> 00:07:15,477 Glimpses of the future, of things to come. 145 00:07:16,061 --> 00:07:20,523 I have this gift, the same gift Grace had, of seeing into the future. 146 00:07:21,441 --> 00:07:23,151 Bad things mostly, 147 00:07:23,234 --> 00:07:27,781 like the smoke and fire that I thought was gonna be in 1930, 148 00:07:27,864 --> 00:07:29,491 but it must've been in the present. 149 00:07:29,574 --> 00:07:30,909 The Tremont now. 150 00:07:31,493 --> 00:07:33,912 No one found any fire. They couldn't explain it. 151 00:07:36,873 --> 00:07:39,959 Wow. You've been to the past, and you can see into the future. 152 00:07:41,044 --> 00:07:43,630 -It's pretty impressive, Harper. [laughs] -Why, thank you. 153 00:07:47,884 --> 00:07:49,177 [chattering] 154 00:07:49,260 --> 00:07:50,512 Excuse me. 155 00:07:50,595 --> 00:07:53,348 We're looking for Sam Townsend. He was admitted earlier. 156 00:07:53,890 --> 00:07:55,141 Colored ward is that way. 157 00:07:58,144 --> 00:07:59,604 [Doctor] Still waiting on those test results. 158 00:07:59,688 --> 00:08:01,022 Can you check with the lab? 159 00:08:01,856 --> 00:08:04,651 Doctor, you've just been in with Sam Townsend? 160 00:08:04,734 --> 00:08:06,444 -Yes. -How is he? 161 00:08:06,528 --> 00:08:09,531 His vitals are strong, but he remains unconscious. 162 00:08:09,614 --> 00:08:10,824 Time will tell. 163 00:08:10,907 --> 00:08:13,243 Do you know where I can get his medical record? 164 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 Sorry, I don't. 165 00:08:18,456 --> 00:08:19,499 Sam. 166 00:08:20,250 --> 00:08:21,251 Sam! 167 00:08:22,127 --> 00:08:25,213 [sighs] Your time machine, it works. 168 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 I used it, Sam. 169 00:08:26,840 --> 00:08:29,217 I went back to 1930 when you were a kid. 170 00:08:29,300 --> 00:08:31,428 I saw the hotel when it was the farm. 171 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 I saw your father. I saw you. 172 00:08:34,556 --> 00:08:37,058 -[sighs] -Honey, we have to go. 173 00:08:37,142 --> 00:08:39,019 The doctor said no visitors just yet. 174 00:08:41,896 --> 00:08:43,106 Get better, Sam. 175 00:08:43,857 --> 00:08:44,858 [sighs] 176 00:08:44,941 --> 00:08:46,651 You have to see it working. 177 00:08:47,485 --> 00:08:49,404 It's a beautiful thing you created. 178 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 [sighs] 179 00:09:06,171 --> 00:09:10,800 It's all here. The sale of the farm. The judge's plans to build the hotel. 180 00:09:11,301 --> 00:09:12,802 The healing springs. 181 00:09:13,553 --> 00:09:15,305 Delay after delay. 182 00:09:15,388 --> 00:09:16,806 Problems with construction. 183 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 The judge went through, like, six architects. 184 00:09:19,517 --> 00:09:21,394 Had to go to Baton Rouge to find the right one. 185 00:09:22,020 --> 00:09:23,563 The first grand opening. 186 00:09:23,646 --> 00:09:25,523 [sighs] 1944. 187 00:09:26,024 --> 00:09:27,192 Fourteen years later. 188 00:09:27,275 --> 00:09:29,903 When you take a look at the false starts and the construction delays, 189 00:09:29,986 --> 00:09:31,780 it becomes so obvious. 190 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 The ghost of Grace was behind it. 191 00:09:33,281 --> 00:09:36,326 Ninety years of blinking lights, cold spots and water leaks. 192 00:09:36,910 --> 00:09:39,329 -You said you had a way to free her? -With this. 193 00:09:39,412 --> 00:09:41,581 The document that'll change everything. 194 00:09:42,207 --> 00:09:43,333 This is the original, 195 00:09:43,416 --> 00:09:45,377 which would have allowed Elijah to stay on his land. 196 00:09:45,460 --> 00:09:47,921 The forged second document was used against him. 197 00:09:49,297 --> 00:09:50,840 [Griffin] This is proof the land was stolen. 198 00:09:50,924 --> 00:09:54,969 Which means the land still belongs to the Tremonts, to my family. 199 00:09:55,053 --> 00:09:57,472 Explaining why Grace won't leave the hotel. 200 00:09:57,555 --> 00:10:00,809 Anyone other than a Tremont is an intruder and must be dealt with. 201 00:10:01,309 --> 00:10:03,186 Plus, I've always been drawn to it. 202 00:10:03,269 --> 00:10:05,772 My father too. Even Topher. 203 00:10:05,855 --> 00:10:08,108 And I'm thinking it's because it's still ours. 204 00:10:08,608 --> 00:10:11,361 You realize my father's put his whole life into that place? 205 00:10:14,864 --> 00:10:16,074 This is huge. 206 00:10:17,242 --> 00:10:18,868 One hotel, two owners. 207 00:10:20,328 --> 00:10:21,454 What are we gonna do? 208 00:10:21,996 --> 00:10:24,624 What we always do. Figure it out. 209 00:10:27,836 --> 00:10:29,796 And we're very close to finishing. 210 00:10:29,879 --> 00:10:33,717 Spackle, paint, a tricky furnace, but the place has good bones. 211 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 I don't know if you've ever been out there… 212 00:10:35,802 --> 00:10:37,053 Sure. As a kid. 213 00:10:37,137 --> 00:10:39,514 We'd throw rocks at the windows and run. 214 00:10:39,597 --> 00:10:42,225 I'm sure you know the place has quite a reputation. 215 00:10:45,228 --> 00:10:46,354 Mr. and Mrs. Campbell, 216 00:10:46,438 --> 00:10:49,899 you seem like nice people and certainly very competent, 217 00:10:50,400 --> 00:10:51,943 but there's obvious risk here. 218 00:10:52,444 --> 00:10:54,821 I noticed you didn't mention the recent fire. 219 00:10:54,904 --> 00:10:57,699 Oh, that? Mostly just smoke. Right, Ben? 220 00:10:57,782 --> 00:10:59,701 Yeah. No damage, aired it right out. 221 00:10:59,784 --> 00:11:03,038 [banker] Mm-hmm. And lost a few contractors along the way. 222 00:11:03,788 --> 00:11:05,832 Some back pay is owed, I understand. 223 00:11:06,374 --> 00:11:08,376 -Any refills? -[banker] No, not for me. 224 00:11:09,085 --> 00:11:12,672 Your passion for this project is undeniable. 225 00:11:13,340 --> 00:11:16,426 But bottom line, I can't recommend this for a loan. 226 00:11:18,678 --> 00:11:20,055 Thank you for your time. 227 00:11:26,853 --> 00:11:27,896 You guys okay? 228 00:11:27,979 --> 00:11:32,025 How could we be anything but, after your incredible pastries? 229 00:11:32,942 --> 00:11:36,363 What Ben is trying to say is that we may have just lost our last chance 230 00:11:36,446 --> 00:11:37,739 to finish the hotel. 231 00:11:38,365 --> 00:11:39,657 [Ben] Why don't you join us, Jess? 232 00:11:39,741 --> 00:11:42,827 As someone once said, "Misery loves company." [chuckles] 233 00:11:50,418 --> 00:11:51,419 [sighs] 234 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 -Hey, Sam. -I don't get it. 235 00:11:54,464 --> 00:11:56,883 I packed this whole crate two hours ago. 236 00:11:56,966 --> 00:11:58,927 You didn't pull all this stuff out, did you? 237 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 Can't say I did. 238 00:12:02,597 --> 00:12:03,723 Maybe it was Papa. 239 00:12:03,807 --> 00:12:05,433 Now, why would he do that? 240 00:12:08,645 --> 00:12:10,897 I can't believe we're actually leaving this place. 241 00:12:10,980 --> 00:12:14,234 Well, one chapter ends, another one begins. 242 00:12:14,317 --> 00:12:16,444 Unless you're at the end of the book. 243 00:12:16,528 --> 00:12:19,823 Sam, I'm saying you're destined to do great things. 244 00:12:19,906 --> 00:12:22,492 You have to continue work on your special project. 245 00:12:22,575 --> 00:12:23,785 See it through. 246 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 Never give up on your dream. 247 00:12:25,537 --> 00:12:28,873 Having visions again? Looking into the future? 248 00:12:28,957 --> 00:12:32,043 Something like that. Something just as cool. 249 00:12:32,544 --> 00:12:36,214 Cool? What does that mean? Like chilly? Cold? 250 00:12:36,297 --> 00:12:38,258 Like magical. 251 00:12:41,386 --> 00:12:42,512 Knock it off! 252 00:12:43,888 --> 00:12:45,807 Every day a new Daisy. 253 00:12:51,646 --> 00:12:52,814 -[chattering] -[phone ringing] 254 00:12:52,897 --> 00:12:54,149 [Savannah gasps] 255 00:13:02,699 --> 00:13:03,783 Is he-- 256 00:13:04,617 --> 00:13:05,785 Is he gone? 257 00:13:06,953 --> 00:13:08,621 [nurse] Not in the way you're thinking. 258 00:13:09,289 --> 00:13:11,541 He disappeared during the middle of the night. 259 00:13:12,500 --> 00:13:14,919 You wouldn't happen to know where he is, would you? 260 00:13:15,795 --> 00:13:18,548 Actually, I just might. 261 00:13:21,009 --> 00:13:23,345 [Harper] It's the best way to help Grace move on. 262 00:13:23,428 --> 00:13:25,513 In fact, it may be the only way. 263 00:13:26,139 --> 00:13:27,849 [Griffin] I'm not disagreeing. 264 00:13:27,932 --> 00:13:30,268 -[Harper] You're not agreeing either. -It's just-- 265 00:13:30,352 --> 00:13:33,688 [sighs] My parents have so many other problems right now. 266 00:13:34,397 --> 00:13:36,775 Piling more on them just seems crazy. 267 00:13:37,776 --> 00:13:39,778 I don't see this as a problem. 268 00:13:39,861 --> 00:13:42,906 Like you said, we just need to get it all out in the open. 269 00:13:43,907 --> 00:13:45,909 My mom's car. She's here. 270 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 We'll have everyone together. 271 00:13:48,161 --> 00:13:50,080 Come on. Now's the perfect time. 272 00:13:52,290 --> 00:13:54,042 [exhales] 273 00:13:55,960 --> 00:13:58,213 [Harper] It's a document that shows this land, the springs, 274 00:13:58,296 --> 00:14:01,466 all of it still belongs to our family, to the Tremonts. 275 00:14:01,549 --> 00:14:05,595 Those signatures, back in 1930, they guaranteed we'd never be evicted. 276 00:14:07,222 --> 00:14:09,766 -Where did you find this? -Archives downtown. 277 00:14:10,350 --> 00:14:14,771 When I learned we'd owned the land, I was curious, so I did some research. 278 00:14:15,730 --> 00:14:16,981 Griffin helped. 279 00:14:17,065 --> 00:14:21,152 So you're saying this land was stolen from the Tremonts by this judge? 280 00:14:21,236 --> 00:14:23,988 -Technically, yes. -[Jess] Exactly. Technically. 281 00:14:24,572 --> 00:14:26,116 This is an old document. 282 00:14:26,199 --> 00:14:29,119 I mean, any lawyer could easily argue it's no longer valid. 283 00:14:29,744 --> 00:14:32,914 No matter what our kids uncovered, doesn't change things. 284 00:14:32,997 --> 00:14:37,043 I, we, everyone knows how you invested in this place. 285 00:14:37,127 --> 00:14:38,545 It's your dream. 286 00:14:38,628 --> 00:14:41,506 It was your husband, my father's dream too. 287 00:14:42,090 --> 00:14:45,468 That paper, that lie has lasted generations, 288 00:14:45,552 --> 00:14:47,387 and we have to make it right. 289 00:14:47,470 --> 00:14:49,764 Ben, you don't owe us anything. 290 00:14:49,848 --> 00:14:51,057 [Ben] Harper's right. 291 00:14:52,350 --> 00:14:56,104 If it's true, if any of it is true, we… 292 00:15:00,066 --> 00:15:01,526 we have an obligation, 293 00:15:02,777 --> 00:15:06,781 a moral obligation, to return the land. 294 00:15:07,449 --> 00:15:09,117 What happens to us? 295 00:15:09,200 --> 00:15:12,579 Guys, it's okay. I mean, they're just figuring things out. 296 00:15:13,830 --> 00:15:15,123 Nothing has to change. 297 00:15:16,624 --> 00:15:17,917 Right? 298 00:15:18,752 --> 00:15:20,211 [Jess] Wait, everyone. 299 00:15:21,880 --> 00:15:23,089 I have an idea. 300 00:15:27,886 --> 00:15:29,179 Now, hear me out. 301 00:15:30,013 --> 00:15:31,556 You need money, 302 00:15:31,639 --> 00:15:34,642 and I've been saving to buy a better, more upscale restaurant. 303 00:15:35,685 --> 00:15:38,271 What if I put the money in here? Into the hotel? 304 00:15:39,522 --> 00:15:40,857 50-50 partner. 305 00:15:41,441 --> 00:15:44,402 You'll have the money you need to finish, I can have my restaurant, 306 00:15:44,486 --> 00:15:47,113 and we can restore The Tremont back to its greatness. 307 00:15:47,655 --> 00:15:50,909 I mean, it is your legacy, kids. 308 00:15:52,327 --> 00:15:54,454 -You okay with this? -[Harper] Yeah! 309 00:15:54,537 --> 00:15:56,790 -Yes, of course! -And yes from me too. 310 00:15:59,125 --> 00:16:00,126 Ben? 311 00:16:01,336 --> 00:16:03,672 [laughs] This is-- 312 00:16:04,756 --> 00:16:06,466 It's incredible. 313 00:16:07,258 --> 00:16:08,259 [Wyatt] I vote… 314 00:16:10,178 --> 00:16:11,262 Take the deal, Dad. 315 00:16:11,346 --> 00:16:12,430 I'll second that. 316 00:16:12,514 --> 00:16:14,015 -Third. -Fourth. 317 00:16:14,849 --> 00:16:18,186 -It's unanimous. -Hmm, looks like a quorum, Ben. 318 00:16:20,063 --> 00:16:21,314 Jess, I-- 319 00:16:22,565 --> 00:16:24,192 -We-- -[Jess] I know. 320 00:16:24,901 --> 00:16:25,902 Enough said. 321 00:16:28,196 --> 00:16:33,410 So, what do you say we break out some sparkling cider to celebrate? 322 00:16:33,493 --> 00:16:36,663 I'm on it. Wyatt, Zoey, I'll need help with the glasses. 323 00:16:36,746 --> 00:16:39,207 I hate sparkling cider. Makes me sneeze. 324 00:16:39,290 --> 00:16:41,418 -No one cares, Wyatt. -Hey, which room is mine? 325 00:16:42,002 --> 00:16:45,005 So, what do you think? [exhales] How soon can you get the contractors back? 326 00:16:45,088 --> 00:16:46,923 Now that there's a paycheck in their futures, 327 00:16:47,007 --> 00:16:48,466 I'd say sooner than later. 328 00:16:48,550 --> 00:16:50,635 Well, Tremonts back in The Tremont. 329 00:16:50,719 --> 00:16:53,847 What Grace wanted all along. I hope you're listening, Great-Great-Grandmother. 330 00:16:53,930 --> 00:16:55,557 [electrical buzzing] 331 00:17:02,939 --> 00:17:04,024 Sam? 332 00:17:15,493 --> 00:17:17,370 "I've gone on a journey through time. 333 00:17:17,871 --> 00:17:19,122 Don't come after me. 334 00:17:19,706 --> 00:17:21,624 If I'm not back in three weeks, 335 00:17:22,751 --> 00:17:24,210 destroy the radio." 336 00:17:32,844 --> 00:17:34,137 2024. 337 00:17:34,637 --> 00:17:35,764 The future. 338 00:17:38,516 --> 00:17:39,517 [chuckles] 339 00:17:43,980 --> 00:17:46,441 You can rest easy now, Great-Great-Grandmother. 340 00:17:46,524 --> 00:17:48,485 It's over. You're free. 341 00:17:49,069 --> 00:17:52,238 The Tremonts are back on the land just like you always wanted. 342 00:17:56,034 --> 00:18:00,830 [banging] 343 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 [Harper gasps] 344 00:18:27,607 --> 00:18:28,817 [electrical buzzing] 345 00:18:32,237 --> 00:18:34,322 I sneezed, like, five times. Now I have to pee. 346 00:18:34,406 --> 00:18:36,408 Really more information than we need. 347 00:18:36,950 --> 00:18:40,620 Is it just me, or does this place feel different? 348 00:18:41,287 --> 00:18:42,664 Different how? 349 00:18:42,747 --> 00:18:44,833 Like, peaceful. 350 00:18:44,916 --> 00:18:46,918 Yeah, I'm getting the same vibe. 351 00:18:47,585 --> 00:18:49,921 Maybe because we all want it to feel that way. 352 00:18:51,256 --> 00:18:53,508 [whooshing] 353 00:18:56,428 --> 00:18:58,013 Don't turn around, Zoey. 354 00:18:58,096 --> 00:18:59,305 No, turn around. 355 00:18:59,389 --> 00:19:01,224 Don't-- Do-- Don't-- Do, do. Don't-- 356 00:19:01,307 --> 00:19:02,308 [gasps] 357 00:19:07,188 --> 00:19:08,565 You see it, right? 358 00:19:08,648 --> 00:19:11,192 It came from the mirror. [sighs] 359 00:19:11,276 --> 00:19:12,444 We freed her. 360 00:19:45,727 --> 00:19:47,228 [ghost groans] 361 00:19:57,572 --> 00:20:02,202 [Grace] ♪ Amazing grace ♪ 362 00:20:02,285 --> 00:20:07,582 ♪ How sweet the sound ♪ 363 00:20:07,665 --> 00:20:12,128 ♪ That saved a wretch… ♪ 364 00:20:12,212 --> 00:20:13,213 Oh, my gosh! 365 00:20:13,296 --> 00:20:17,676 ♪ …like me ♪ 366 00:20:18,760 --> 00:20:21,680 ♪ I once was lost… ♪ 367 00:20:21,763 --> 00:20:23,181 [Topher] We did it. 368 00:20:23,264 --> 00:20:24,599 We freed her, guys. 369 00:20:24,683 --> 00:20:27,519 ♪ …now I'm found ♪ 370 00:20:27,602 --> 00:20:30,063 ♪ Was blind ♪ 371 00:20:30,146 --> 00:20:37,112 ♪ But now I see ♪ 372 00:20:49,416 --> 00:20:51,543 -I don't think we tell our parents. -Agreed. 373 00:20:51,626 --> 00:20:53,670 They wouldn't believe us anyway. 374 00:20:53,753 --> 00:20:54,921 Is it over? 375 00:20:55,463 --> 00:20:57,716 Well, her spirit's freed, 376 00:20:57,799 --> 00:20:59,467 and there aren't any more ghosts. 377 00:21:01,011 --> 00:21:03,513 Yeah. It's over. 378 00:21:05,056 --> 00:21:08,810 [Zoey] Which means you can finally go back to snoring in your own room. 379 00:21:10,061 --> 00:21:11,813 She is so gonna miss me. 380 00:21:13,064 --> 00:21:14,607 Heading home, Harper? 381 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 Go ahead, Toph. I'll catch up. 382 00:21:28,538 --> 00:21:29,914 -So-- -I-- 383 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 [chuckles] You can go first. 384 00:21:34,878 --> 00:21:36,588 If it's not obvious, 385 00:21:37,589 --> 00:21:39,257 I missed you while you were gone. 386 00:21:40,550 --> 00:21:41,593 Like, 387 00:21:42,469 --> 00:21:43,553 a lot. 388 00:21:45,305 --> 00:21:46,473 I missed you too. 389 00:21:52,020 --> 00:21:53,021 I, uh-- 390 00:21:54,022 --> 00:21:56,983 -I better get inside. -Right. And I have to catch up to Topher. 391 00:21:57,067 --> 00:21:58,109 Yeah. 392 00:21:59,944 --> 00:22:02,072 -Good night, Griffin. -Good night, Harper. 393 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 [bell chiming] 394 00:22:29,766 --> 00:22:32,143 -[wind howls] -[groaning] 395 00:23:34,372 --> 00:23:37,208 [voices whispering] 396 00:23:42,714 --> 00:23:44,716 Next time on Secrets of Sulphur Springs… 397 00:23:44,799 --> 00:23:47,635 [Sarah] It's our pleasure to finally say… 398 00:23:47,719 --> 00:23:49,971 [all] Welcome to The Tremont! 399 00:23:50,055 --> 00:23:51,348 [crowd cheering] 400 00:23:51,431 --> 00:23:53,183 Finally found the key to 205. 401 00:23:53,266 --> 00:23:54,642 [Sarah] But it has that draft. 402 00:23:54,726 --> 00:23:56,519 We still haven't figured out where that's coming from. 403 00:23:56,603 --> 00:23:58,646 That is not a little hiccup. 404 00:23:58,730 --> 00:24:00,982 Well, we can't close the hotel. That would be a disaster. 405 00:24:01,066 --> 00:24:03,068 Sam went into the future and hasn't come back yet. 406 00:24:03,151 --> 00:24:04,694 Crystal's cracking, Savannah. 407 00:24:04,778 --> 00:24:06,905 If you don't go home now, you might not get another chance. 28847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.