Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,477 --> 00:00:06,521
Dr. Ben Song risked everything
2
00:00:06,563 --> 00:00:08,940
when he used
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,982 --> 00:00:10,775
to travel back in time.
4
00:00:10,817 --> 00:00:13,653
Now our team's working to find out why.
5
00:00:13,695 --> 00:00:17,365
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
6
00:00:17,407 --> 00:00:19,367
he still has one hope...
7
00:00:19,409 --> 00:00:21,453
That his next leap...
8
00:00:21,494 --> 00:00:23,830
takes him back...
9
00:00:23,872 --> 00:00:28,001
to the place and people he calls home.
10
00:00:32,088 --> 00:00:33,965
[DOORBELL CHIMES]
11
00:00:34,007 --> 00:00:36,968
[DOG BARKING]
12
00:00:37,010 --> 00:00:39,763
[EERIE MUSIC]
13
00:00:39,804 --> 00:00:41,556
♪ ♪
14
00:00:41,598 --> 00:00:43,433
[BARKING] [CHILDREN CHATTERING]
15
00:00:43,475 --> 00:00:45,227
Trick or treat.
16
00:00:45,268 --> 00:00:47,103
♪ ♪
17
00:00:47,145 --> 00:00:49,689
Father Davenport, thank God.
18
00:00:49,731 --> 00:00:53,944
I'm afraid it's gotten worse.
Please, come in.
19
00:00:53,985 --> 00:00:58,681
♪ ♪
20
00:01:00,992 --> 00:01:02,827
[MENACING LAUGHTER]
21
00:01:02,869 --> 00:01:05,580
Thank you for traveling
all the way from Baltimore.
22
00:01:05,622 --> 00:01:09,376
We tried a local priest, but...
23
00:01:09,557 --> 00:01:11,810
he didn't have your reputation.
24
00:01:13,129 --> 00:01:15,257
I'm Lola, Daisy's mother.
25
00:01:15,298 --> 00:01:17,717
Our maid, Magda.
26
00:01:17,759 --> 00:01:20,011
Everyone else is in the parlor.
27
00:01:20,053 --> 00:01:24,850
♪ ♪
28
00:01:24,891 --> 00:01:27,227
[FAINT WHISPERING]
29
00:01:27,269 --> 00:01:29,437
♪ ♪
30
00:01:29,479 --> 00:01:31,273
- Boo.
- [GASPS]
31
00:01:31,314 --> 00:01:33,567
- [LAUGHS]
- Mm.
32
00:01:33,608 --> 00:01:35,277
Happy Halloween.
33
00:01:35,318 --> 00:01:37,195
Nice costume.
34
00:01:37,237 --> 00:01:39,990
This way, please, Father.
35
00:01:40,031 --> 00:01:41,283
OK.
36
00:01:41,324 --> 00:01:42,659
Not a costume.
37
00:01:44,744 --> 00:01:46,288
Welcome.
38
00:01:46,329 --> 00:01:48,915
Charles, Daisy's father.
39
00:01:48,957 --> 00:01:52,043
And this is my brother, Percival.
40
00:01:52,085 --> 00:01:53,378
Percy's fine.
41
00:01:53,420 --> 00:01:55,297
Only Aunt Tessa calls me Percival.
42
00:01:55,338 --> 00:01:57,549
Put that drink down, Percival.
43
00:01:57,591 --> 00:01:58,967
For goodness' sake.
44
00:01:59,009 --> 00:02:02,262
You are in the presence
of a man of faith.
45
00:02:02,304 --> 00:02:05,015
Contessa Gray. Welcome to my home.
46
00:02:05,056 --> 00:02:07,642
I'm sorry you have
to visit it under such
47
00:02:07,684 --> 00:02:09,811
- unfavorable circumstances.
- Mm.
48
00:02:09,853 --> 00:02:12,063
Ziggy says that there
is an 89% chance that
49
00:02:12,105 --> 00:02:15,108
you are here to perform an exorcism.
50
00:02:15,150 --> 00:02:16,359
What?
51
00:02:16,401 --> 00:02:17,777
That cannot be right.
52
00:02:17,819 --> 00:02:18,862
Sorry?
53
00:02:20,447 --> 00:02:24,784
What is the condition of the afflicted?
54
00:02:27,954 --> 00:02:31,499
Probably best you see for yourself.
55
00:02:31,541 --> 00:02:34,377
Before I begin,
it's been a long journey.
56
00:02:34,419 --> 00:02:35,837
Do you have a restroom...
57
00:02:35,879 --> 00:02:39,174
- Water closet.
- Water closet I can use?
58
00:02:39,216 --> 00:02:40,550
Exorcism?
59
00:02:40,592 --> 00:02:42,969
Yes. Hey, keep your voice down.
60
00:02:43,011 --> 00:02:45,388
All right, in the original history,
61
00:02:45,430 --> 00:02:49,434
Father James Davenport attempted
an exorcism on Daisy Gray.
62
00:02:49,476 --> 00:02:51,311
After what "The Covington Gazette"
63
00:02:51,353 --> 00:02:54,981
described as a "holy battle,"
the priest failed.
64
00:02:55,023 --> 00:02:57,984
Daisy died six minutes after midnight.
65
00:02:58,026 --> 00:03:00,237
That's what you're here to change.
66
00:03:00,278 --> 00:03:02,864
But exorcisms aren't real.
67
00:03:02,906 --> 00:03:04,783
And even if they were,
I'm not religious.
68
00:03:04,824 --> 00:03:06,270
I don't believe in possession.
69
00:03:06,295 --> 00:03:09,631
Ben, you are literally possessing
that guy's body right now.
70
00:03:10,997 --> 00:03:12,415
OK.
71
00:03:13,416 --> 00:03:14,960
Fair point.
72
00:03:15,752 --> 00:03:18,630
Look, I don't know if
the demon is real or not.
73
00:03:18,672 --> 00:03:22,551
But what I do know is that the machine
sent you here for a reason.
74
00:03:22,592 --> 00:03:27,430
So let's just go through the motions
until we figure out why.
75
00:03:27,472 --> 00:03:29,182
- Fine.
- Thank you.
76
00:03:29,224 --> 00:03:32,477
But spoiler alert, the demon's not real.
77
00:03:32,519 --> 00:03:34,187
♪ ♪
78
00:03:34,229 --> 00:03:35,772
Mm-mm-mm.
79
00:03:37,232 --> 00:03:39,442
It started three weeks ago.
80
00:03:39,484 --> 00:03:41,528
She began to speak in riddles.
81
00:03:41,570 --> 00:03:44,239
Her strength has doubled, unnaturally.
82
00:03:44,281 --> 00:03:46,658
She can't remember things
she's said or done.
83
00:03:46,700 --> 00:03:49,744
[FLIES BUZZING]
84
00:03:49,786 --> 00:03:51,580
What's that smell?
85
00:03:51,621 --> 00:03:54,416
It's the rotting stench of the demon.
86
00:03:54,457 --> 00:03:55,500
Ready?
87
00:03:55,542 --> 00:03:58,253
[CREAKING]
88
00:03:58,295 --> 00:04:00,422
♪ ♪
89
00:04:00,463 --> 00:04:01,923
[INHALES]
90
00:04:01,965 --> 00:04:03,633
♪ ♪
91
00:04:03,675 --> 00:04:06,928
She won't let Magda clean that off.
92
00:04:06,970 --> 00:04:09,598
We tried restraining her with rope,
93
00:04:09,639 --> 00:04:12,267
but she chewed right through it.
94
00:04:12,292 --> 00:04:13,334
Daisy did this?
95
00:04:13,359 --> 00:04:14,369
No.
96
00:04:14,394 --> 00:04:16,188
[GROANING]
97
00:04:16,229 --> 00:04:18,106
It was the demon.
98
00:04:18,148 --> 00:04:20,650
[GROANING]
99
00:04:20,692 --> 00:04:25,113
♪ ♪
100
00:04:25,155 --> 00:04:26,656
Mother?
101
00:04:27,423 --> 00:04:29,384
It's all right, honey.
102
00:04:29,659 --> 00:04:31,578
Father Davenport is here now.
103
00:04:31,620 --> 00:04:34,456
[OMINOUS MUSIC]
104
00:04:34,497 --> 00:04:35,874
♪ ♪
105
00:04:35,916 --> 00:04:39,669
It's an angel sent here to save me.
106
00:04:39,711 --> 00:04:42,505
♪ ♪
107
00:04:42,547 --> 00:04:44,925
How is this gonna go?
108
00:04:46,051 --> 00:04:47,552
Is...
109
00:04:47,594 --> 00:04:50,555
Is a question you may have.
110
00:04:51,681 --> 00:04:53,016
Three steps.
111
00:04:53,058 --> 00:04:54,226
Three steps.
112
00:04:54,267 --> 00:04:55,810
Step one...
113
00:04:56,117 --> 00:04:58,453
You command the demon to reveal itself.
114
00:05:00,232 --> 00:05:04,819
I command the demon to reveal itself.
115
00:05:04,861 --> 00:05:08,365
The exorcist and the demon fight
for the soul of the possessed.
116
00:05:08,406 --> 00:05:11,204
The exorcist, that's me,
117
00:05:11,229 --> 00:05:14,704
and the demon, she,
118
00:05:14,746 --> 00:05:16,540
fight for the soul of the possessed.
119
00:05:16,581 --> 00:05:17,874
And three...
120
00:05:17,916 --> 00:05:20,502
The demon leaves, if the exorcist wins.
121
00:05:20,544 --> 00:05:23,672
The last priest didn't make
it past the first step.
122
00:05:23,713 --> 00:05:26,049
I'll wait downstairs.
123
00:05:26,091 --> 00:05:31,346
♪ ♪
124
00:05:31,388 --> 00:05:32,556
Now what?
125
00:05:32,597 --> 00:05:34,474
Step one.
126
00:05:34,516 --> 00:05:36,184
Try the book.
127
00:05:36,226 --> 00:05:38,728
Hey, at least you get to
use your high school Latin.
128
00:05:40,272 --> 00:05:42,566
It's bookmarked. How kind.
129
00:05:43,650 --> 00:05:46,778
[SPEAKING LATIN]
130
00:05:48,321 --> 00:05:50,282
[SNARLING]
131
00:05:51,992 --> 00:05:53,702
- Uh...
- What just happened?
132
00:05:53,743 --> 00:05:55,120
Not sure.
133
00:05:55,161 --> 00:05:56,705
Some sort of glitch.
134
00:05:56,746 --> 00:05:58,665
Just keep going.
135
00:05:58,707 --> 00:05:59,708
You're doing great.
136
00:05:59,749 --> 00:06:01,710
[SPEAKING LATIN]
137
00:06:01,751 --> 00:06:03,670
[GASPING]
138
00:06:05,547 --> 00:06:07,549
[SNARLING]
139
00:06:07,591 --> 00:06:10,760
[SPEAKING LATIN]
140
00:06:14,598 --> 00:06:16,391
Wait. No. Um...
141
00:06:16,433 --> 00:06:18,059
[SPEAKING LATIN]
142
00:06:18,101 --> 00:06:20,645
[DEMON SCREECHES]
143
00:06:20,687 --> 00:06:22,939
[SCREAMS]
144
00:06:24,399 --> 00:06:25,734
What the...
145
00:06:25,775 --> 00:06:28,403
[SCREECHING]
146
00:06:28,445 --> 00:06:31,072
Oh, hell no.
147
00:06:31,114 --> 00:06:33,825
[DARK CHUCKLE]
148
00:06:33,867 --> 00:06:36,828
[DRAMATIC MUSIC]
149
00:06:36,900 --> 00:06:40,900
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
150
00:06:42,250 --> 00:06:44,628
Hey, there is some sort of glitch.
151
00:06:44,669 --> 00:06:46,838
The system just kicked me out.
152
00:06:48,715 --> 00:06:51,259
Uh, Ian?
153
00:06:51,301 --> 00:06:52,636
Over here.
154
00:06:55,805 --> 00:06:57,599
Hey, I...
155
00:06:57,641 --> 00:06:59,601
Are you wearing cat ears?
156
00:06:59,643 --> 00:07:01,478
What? I... I keep them in my desk,
157
00:07:01,520 --> 00:07:02,646
in case of e-meow-gencies.
158
00:07:02,687 --> 00:07:05,148
OK. Well, speaking of emergencies,
159
00:07:05,190 --> 00:07:08,818
Ben is stuck in 1934,
mid-exorcism, alone.
160
00:07:08,860 --> 00:07:10,320
Yeah. Something is interfering
161
00:07:10,362 --> 00:07:12,072
with the signal in the imaging chamber.
162
00:07:12,113 --> 00:07:14,407
I mean, we can still track
his location and his vitals.
163
00:07:14,449 --> 00:07:16,785
I just can't hear or see him
for some reason.
164
00:07:16,826 --> 00:07:17,994
- Why?
- I can only speculate,
165
00:07:18,036 --> 00:07:20,413
but maybe it was the demon.
166
00:07:20,455 --> 00:07:22,040
- Ian.
- What? What?
167
00:07:22,082 --> 00:07:25,710
Something supernatural
is not entirely impossible.
168
00:07:25,752 --> 00:07:28,672
Sam Beckett believed
that God was guiding
169
00:07:28,713 --> 00:07:30,131
the Quantum Accelerator.
170
00:07:30,173 --> 00:07:31,800
So maybe a demon really
is trying to interfere.
171
00:07:31,841 --> 00:07:35,303
OK. Well, Ben has six hours
until Daisy dies.
172
00:07:35,345 --> 00:07:37,180
How long until we get
this thing back online?
173
00:07:37,222 --> 00:07:39,266
I mean, I don't even
understand what's happening.
174
00:07:39,307 --> 00:07:41,643
So just let me run some diagnostics
175
00:07:41,685 --> 00:07:43,311
and then we'll go from there.
176
00:07:44,646 --> 00:07:46,940
[GASPING]
177
00:07:48,483 --> 00:07:50,193
[CREAKING]
178
00:07:51,361 --> 00:07:53,154
Addison?
179
00:07:53,196 --> 00:07:54,823
Addison?
180
00:07:54,865 --> 00:07:55,991
[KNOCKING]
181
00:07:56,032 --> 00:07:57,868
Father, the doctor's here.
182
00:07:57,909 --> 00:07:59,494
It's a great time
for the doctor to come in.
183
00:07:59,536 --> 00:08:00,954
You can... he may enter.
184
00:08:00,996 --> 00:08:03,915
[SUSPENSEFUL MUSIC]
185
00:08:03,957 --> 00:08:08,670
♪ ♪
186
00:08:08,712 --> 00:08:10,171
Dr. Felix Watts.
187
00:08:13,967 --> 00:08:15,427
I'd like to administer a sedative.
188
00:08:15,468 --> 00:08:18,597
Yes, please. What have you got for me?
189
00:08:18,638 --> 00:08:20,599
Oh, for her.
190
00:08:20,640 --> 00:08:22,392
Yes. Absolutely.
191
00:08:22,434 --> 00:08:23,727
Good call.
192
00:08:23,768 --> 00:08:25,937
So I take it you're not a believer?
193
00:08:25,979 --> 00:08:27,689
The patient is suffering,
and the family's
194
00:08:27,731 --> 00:08:30,817
denying her medical treatment
because of their religious misgivings.
195
00:08:30,859 --> 00:08:33,653
- Yeah.
- You're a part of the problem.
196
00:08:33,695 --> 00:08:34,905
No offense.
197
00:08:34,946 --> 00:08:37,282
[SCOFFS] None taken.
198
00:08:37,324 --> 00:08:39,534
I would love to find
a rational explanation
199
00:08:39,576 --> 00:08:42,078
for what's happening here.
200
00:08:42,120 --> 00:08:43,955
- Really?
- Yeah.
201
00:08:43,997 --> 00:08:47,417
Well, the rational explanation is
that this is an illness of the mind.
202
00:08:47,459 --> 00:08:49,211
She needs cutting-edge
medical intervention,
203
00:08:49,252 --> 00:08:51,046
electroshock therapy, for instance,
204
00:08:51,087 --> 00:08:53,924
or perhaps a lobotomy.
205
00:08:53,965 --> 00:08:57,719
♪ ♪
206
00:08:57,761 --> 00:08:59,846
[WHIMPERS]
207
00:09:01,389 --> 00:09:04,724
Will you let me undo her bindings,
let her sleep in comfort?
208
00:09:04,749 --> 00:09:07,210
Is that safe?
209
00:09:08,313 --> 00:09:11,191
There's no demon here,
father, only a girl of 18.
210
00:09:11,233 --> 00:09:13,443
She couldn't do much
even if she wanted to.
211
00:09:13,485 --> 00:09:15,904
Joan of Arc was only 17 when she led
212
00:09:15,946 --> 00:09:18,448
the French army to victory.
213
00:09:19,741 --> 00:09:21,910
[CHUCKLE]
214
00:09:21,952 --> 00:09:25,580
There's a Cathedral in France,
in Orleans,
215
00:09:25,622 --> 00:09:28,416
where Joan of Arc went
to pray before battle.
216
00:09:28,458 --> 00:09:31,253
Auntie Tessa took me there
when I was little.
217
00:09:31,294 --> 00:09:35,757
Daisy, Dr. Watts believes
there's a logical explanation
218
00:09:35,799 --> 00:09:36,883
to what's happening here.
219
00:09:36,925 --> 00:09:38,426
Don't worry, father.
220
00:09:38,468 --> 00:09:40,929
I know the demon is real.
221
00:09:40,971 --> 00:09:43,390
This is a battle of faith.
222
00:09:43,431 --> 00:09:46,226
When my father lost his job
at the motorcar company
223
00:09:46,268 --> 00:09:49,980
on account of the Depression,
he stopped going to church.
224
00:09:50,021 --> 00:09:52,482
Then my mother stopped,
because we lost our house
225
00:09:52,524 --> 00:09:54,526
and had to move in with Auntie Tessa.
226
00:09:54,568 --> 00:09:58,196
Mother says this house
gives her the creeps.
227
00:09:58,238 --> 00:10:00,240
I can't disagree with her there.
228
00:10:00,282 --> 00:10:01,575
Hmm.
229
00:10:02,367 --> 00:10:06,705
That's how it started,
about three weeks ago,
230
00:10:06,746 --> 00:10:08,999
just after my 18th birthday.
231
00:10:09,040 --> 00:10:11,042
The wallpaper moved.
232
00:10:11,084 --> 00:10:14,004
I began to see terrible things.
233
00:10:14,045 --> 00:10:16,548
My father said God turned
his back on us.
234
00:10:16,590 --> 00:10:19,050
He was wrong.
235
00:10:19,092 --> 00:10:21,970
God sent an angel
to help Joan win her battle.
236
00:10:22,012 --> 00:10:25,432
And God sent you to help me.
237
00:10:27,017 --> 00:10:29,102
The Book of Revelation says,
238
00:10:29,144 --> 00:10:32,898
"Fear none of those things
which thou shalt suffer.
239
00:10:32,939 --> 00:10:35,192
Be thou faithful unto death."
240
00:10:36,776 --> 00:10:40,989
And Father, I intend
to be faithful unto death.
241
00:10:41,031 --> 00:10:44,379
♪ ♪
242
00:10:52,876 --> 00:10:54,419
- How is she?
- [GASPS]
243
00:10:56,546 --> 00:10:58,006
Sleeping.
244
00:10:58,048 --> 00:11:01,134
She's a young woman of remarkable faith.
245
00:11:01,176 --> 00:11:03,053
She's a fighter.
246
00:11:03,094 --> 00:11:06,848
Reminds me of someone I used to know.
247
00:11:06,890 --> 00:11:08,308
She looks just like you.
248
00:11:08,350 --> 00:11:11,394
Inherited my sense of conviction too.
249
00:11:11,436 --> 00:11:13,104
- Thank you, Father.
- For what? I...
250
00:11:13,146 --> 00:11:15,857
For coming here.
251
00:11:15,899 --> 00:11:18,860
You are the answer to our prayers.
252
00:11:18,902 --> 00:11:21,821
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
253
00:11:21,863 --> 00:11:25,867
♪ ♪
254
00:11:25,909 --> 00:11:28,370
[EERIE MUSIC]
255
00:11:28,411 --> 00:11:30,080
["OH, MY DARLING CLEMENTINE"
PLAYING ON PIANO]
256
00:11:30,121 --> 00:11:32,374
Something to lighten the mood?
257
00:11:32,415 --> 00:11:33,833
Can I tempt you?
258
00:11:33,875 --> 00:11:36,378
I better not. Long night ahead.
259
00:11:36,419 --> 00:11:38,755
You know what that does to your liver?
260
00:11:38,797 --> 00:11:41,049
I'm more concerned
for my soul than my liver.
261
00:11:41,091 --> 00:11:45,387
♪ ♪
262
00:11:45,428 --> 00:11:48,223
I'll leave this here just
in case you change your mind.
263
00:11:50,100 --> 00:11:52,936
[LOLA HUMMING]
264
00:11:55,445 --> 00:11:58,407
♪ ♪
265
00:11:58,441 --> 00:12:01,403
[HUMMING]
266
00:12:01,461 --> 00:12:05,048
♪ ♪
267
00:12:05,073 --> 00:12:06,366
[MUSIC STOPS]
268
00:12:08,410 --> 00:12:11,121
Just something I used to sing to Daisy
269
00:12:11,162 --> 00:12:12,873
when she cried as a baby.
270
00:12:12,914 --> 00:12:14,040
It's lovely.
271
00:12:14,082 --> 00:12:16,877
[SOMBER MUSIC]
272
00:12:16,918 --> 00:12:19,004
♪ ♪
273
00:12:19,045 --> 00:12:20,589
You have a nice voice.
274
00:12:20,630 --> 00:12:25,427
Oh, I trained a little
when I was Daisy's age.
275
00:12:25,468 --> 00:12:30,015
Wanted to go to Hollywood,
be the next Gloria Swanson.
276
00:12:30,056 --> 00:12:31,391
[CHUCKLES]
277
00:12:31,433 --> 00:12:33,935
But then, I got pregnant with Daisy.
278
00:12:33,977 --> 00:12:36,188
Do you think it's my fault?
279
00:12:36,229 --> 00:12:38,231
- What?
- The demon.
280
00:12:38,273 --> 00:12:40,567
We were young when I got pregnant.
281
00:12:40,609 --> 00:12:42,527
Charles and I weren't married yet.
282
00:12:42,569 --> 00:12:44,905
Is it...
283
00:12:44,946 --> 00:12:46,781
Is it punishment?
284
00:12:46,823 --> 00:12:49,451
♪ ♪
285
00:12:49,492 --> 00:12:52,787
18 years and 9 months
seems a little long
286
00:12:52,829 --> 00:12:56,124
for God to wait before
doling out punishment.
287
00:12:56,166 --> 00:12:59,294
[THUDDING, SCRAPING]
288
00:13:01,046 --> 00:13:02,464
[GROWL]
289
00:13:02,505 --> 00:13:04,466
[SHRIEKS]
290
00:13:04,507 --> 00:13:07,636
[CHILLING DRAMATIC MUSIC]
291
00:13:07,677 --> 00:13:10,013
♪ ♪
292
00:13:10,055 --> 00:13:11,723
[RATTLING]
293
00:13:11,765 --> 00:13:15,143
♪ ♪
294
00:13:15,185 --> 00:13:16,937
It's locked.
295
00:13:16,978 --> 00:13:18,146
[BANGING]
296
00:13:18,188 --> 00:13:19,523
Open this door!
297
00:13:19,564 --> 00:13:23,693
♪ ♪
298
00:13:23,735 --> 00:13:24,986
[RATTLING]
299
00:13:25,028 --> 00:13:27,364
[OMINOUS MUSIC]
300
00:13:27,405 --> 00:13:28,657
[GROWLS]
301
00:13:28,698 --> 00:13:33,662
♪ ♪
302
00:13:33,703 --> 00:13:35,539
Mother?
303
00:13:35,580 --> 00:13:37,332
Are you hurt?
304
00:13:37,374 --> 00:13:39,543
Who took off her restraints?
305
00:13:42,379 --> 00:13:44,214
What's all the commotion?
306
00:13:44,256 --> 00:13:47,175
♪ ♪
307
00:13:47,217 --> 00:13:49,135
Where's Aunt Tessa?
308
00:13:50,887 --> 00:13:52,472
[SHRIEKING]
309
00:13:52,514 --> 00:13:53,640
[GASPS]
310
00:13:53,682 --> 00:13:56,726
♪ ♪
311
00:13:56,768 --> 00:13:58,019
Dear God.
312
00:13:58,061 --> 00:14:01,398
♪ ♪
313
00:14:04,299 --> 00:14:07,469
[OMINOUS MUSIC]
314
00:14:07,511 --> 00:14:10,305
♪ ♪
315
00:14:10,702 --> 00:14:13,663
There must be a rational explanation.
316
00:14:13,705 --> 00:14:16,249
I'm struggling to conjure one.
317
00:14:16,291 --> 00:14:17,584
Come on.
318
00:14:17,626 --> 00:14:18,835
You're supposed to be
the man of science.
319
00:14:18,877 --> 00:14:20,462
What do you think
happened three weeks ago?
320
00:14:20,504 --> 00:14:21,797
What?
321
00:14:21,838 --> 00:14:25,425
Daisy's symptoms began three weeks ago,
right after her birthday?
322
00:14:25,467 --> 00:14:27,260
I'm not sure.
323
00:14:27,302 --> 00:14:28,887
It could explain her symptoms.
324
00:14:28,929 --> 00:14:30,305
If it's an illness of the mind...
325
00:14:30,347 --> 00:14:32,599
No illness of the mind
could've doubled her strength.
326
00:14:32,641 --> 00:14:35,519
There is no manner in which
Daisy could've lifted
327
00:14:35,560 --> 00:14:37,562
Contessa Gray's body onto that armoire.
328
00:14:37,604 --> 00:14:41,817
Doctor, are you starting to believe?
329
00:14:43,735 --> 00:14:46,696
In medical school, we studied
the words of Hippocrates.
330
00:14:46,738 --> 00:14:49,074
"To know is science.
331
00:14:49,116 --> 00:14:51,326
To believe one knows is ignorance."
332
00:14:51,368 --> 00:14:54,830
I'm afraid this has gone beyond
the realm of what I know.
333
00:14:54,871 --> 00:14:57,165
When I was in school, I was taught
334
00:14:57,207 --> 00:15:00,794
to examine all the variables
before drawing conclusions.
335
00:15:00,836 --> 00:15:03,213
The Vatican teaches that?
336
00:15:03,255 --> 00:15:06,049
Yes. Yes.
337
00:15:06,091 --> 00:15:10,053
I have to consider every
possible explanation.
338
00:15:12,264 --> 00:15:14,850
This family is counting
on me to help them.
339
00:15:14,891 --> 00:15:16,268
Daisy's counting on me. [EERIE MUSIC]
340
00:15:16,309 --> 00:15:19,271
Let's go, folks. Move along.
341
00:15:19,312 --> 00:15:21,022
Nothing to see here.
342
00:15:21,064 --> 00:15:24,776
♪ ♪
343
00:15:26,111 --> 00:15:27,404
Ah.
344
00:15:27,446 --> 00:15:29,948
Jen says no other departments
are having issues,
345
00:15:29,990 --> 00:15:32,075
that the interference isolated
to the imaging chamber,
346
00:15:32,117 --> 00:15:33,744
which makes no sense.
347
00:15:33,785 --> 00:15:35,954
[SUSPENSEFUL MUSIC]
348
00:15:35,996 --> 00:15:37,122
What was that?
349
00:15:37,164 --> 00:15:39,583
Nothing. I'm just... I'm...
I'm monitoring Ben's vitals.
350
00:15:39,624 --> 00:15:40,792
He's fine. Every... everyone's fine.
351
00:15:40,834 --> 00:15:43,754
- We're all fine.
- Ian?
352
00:15:43,795 --> 00:15:45,547
OK. So he's freaking out a little bit.
353
00:15:45,589 --> 00:15:46,965
God. I feel so useless.
354
00:15:47,007 --> 00:15:48,341
Is there anything else
that we could be doing?
355
00:15:48,383 --> 00:15:50,761
I'm running every single
diagnostic that I can.
356
00:15:50,802 --> 00:15:53,346
I literally have two separate
teams trying to mount
357
00:15:53,388 --> 00:15:55,766
- two different workarounds.
- But?
358
00:15:55,807 --> 00:15:58,769
But you might wanna
start preparing yourself
359
00:15:58,810 --> 00:16:01,229
for the possibility that you won't get
360
00:16:01,271 --> 00:16:03,273
back in there before 12:06.
361
00:16:03,315 --> 00:16:06,193
Now, in... in the meantime,
I figured that Reddit might
362
00:16:06,234 --> 00:16:08,570
be able to offer us some
insight in what's going on
363
00:16:08,612 --> 00:16:10,863
in Ben's current timeline.
364
00:16:11,573 --> 00:16:12,783
Oh, my God.
365
00:16:12,824 --> 00:16:14,910
- Daisy killed Great Aunt Tessa?
- Yeah.
366
00:16:14,951 --> 00:16:17,079
WebCrawlers19 said that according
367
00:16:17,120 --> 00:16:19,206
to the constable's report,
Contessa Gray was found
368
00:16:19,247 --> 00:16:20,832
dead on top of an armoire.
369
00:16:20,874 --> 00:16:22,918
Now, Daisy was the only one alone
370
00:16:22,959 --> 00:16:24,586
with her at the time of death.
371
00:16:24,628 --> 00:16:26,797
There is no way that she
could lift up that body.
372
00:16:26,838 --> 00:16:28,507
I gotta get back in there.
373
00:16:28,548 --> 00:16:30,550
You have to figure this out, Ian.
374
00:16:31,885 --> 00:16:33,553
I'll figure it out.
375
00:16:33,595 --> 00:16:34,971
OK.
376
00:16:39,351 --> 00:16:42,312
[EERIE MUSIC]
377
00:16:42,354 --> 00:16:43,647
♪ ♪
378
00:16:43,688 --> 00:16:44,981
I knew you'd come around.
379
00:16:45,023 --> 00:16:46,650
[GAGS]
380
00:16:46,691 --> 00:16:48,985
- Never been a gin guy.
- Hmm.
381
00:16:49,027 --> 00:16:50,612
Still not.
382
00:16:50,654 --> 00:16:53,615
Hey, what's with all the encyclopedias?
383
00:16:53,657 --> 00:16:56,326
I sell them, door-to-door.
384
00:16:56,368 --> 00:16:58,286
Charles says it's an
excuse to screw around
385
00:16:58,328 --> 00:17:01,206
with lonely housewives all day,
to which I say,
386
00:17:01,248 --> 00:17:05,502
I'm a salesman and a public servant.
387
00:17:05,544 --> 00:17:08,171
Hey, what happened three weeks ago?
388
00:17:08,213 --> 00:17:10,715
I notice Charles didn't
wanna talk about it.
389
00:17:10,757 --> 00:17:13,760
Are you a priest or a constable?
390
00:17:13,802 --> 00:17:16,304
I need any information
that can help Daisy.
391
00:17:18,181 --> 00:17:20,183
Don't know how it could
help with the exorcism,
392
00:17:20,225 --> 00:17:23,228
but the night of Daisy's birthday,
393
00:17:23,270 --> 00:17:25,856
Charles and Aunt Tessa got
into an argument about money.
394
00:17:25,897 --> 00:17:29,568
And I won't have you relying
on my inheritance either.
395
00:17:29,609 --> 00:17:31,570
I said I don't want her money!
396
00:17:33,071 --> 00:17:35,490
See, I'm used to screwing up.
397
00:17:35,532 --> 00:17:37,242
Charles isn't.
398
00:17:37,284 --> 00:17:39,703
He married the pretty girl,
got the good job.
399
00:17:39,745 --> 00:17:41,413
Then, he lost that job.
400
00:17:41,455 --> 00:17:44,332
And let's just say,
401
00:17:44,374 --> 00:17:48,253
lately, he's been wrathful.
402
00:17:48,295 --> 00:17:50,380
So the demon is my fault?
403
00:17:50,422 --> 00:17:52,716
♪ ♪
404
00:17:52,758 --> 00:17:55,802
And whose fault is it we
lost our life savings?
405
00:17:55,844 --> 00:17:57,471
- [GLASS SHATTERS]
- Hey.
406
00:17:57,512 --> 00:17:59,222
It was an investment, OK?
407
00:17:59,264 --> 00:18:00,682
Who knew the market would crash?
408
00:18:00,724 --> 00:18:02,350
You told me it was foolproof.
409
00:18:02,392 --> 00:18:03,977
You lied to get to my money.
410
00:18:04,019 --> 00:18:05,896
And greed is a sin as much as wrath.
411
00:18:05,937 --> 00:18:07,564
So now the demon is my fault too?
412
00:18:07,606 --> 00:18:08,899
OK. All right.
413
00:18:08,940 --> 00:18:10,901
Why don't we just both
take a beat, you know,
414
00:18:10,942 --> 00:18:12,694
say a few Hail Marys?
415
00:18:12,736 --> 00:18:14,321
I beg your pardon.
416
00:18:14,362 --> 00:18:17,657
Daisy is unwell again.
417
00:18:19,534 --> 00:18:21,161
- I'll see to her.
- No.
418
00:18:21,203 --> 00:18:23,830
Mrs. Gray is requesting you, Father.
419
00:18:23,872 --> 00:18:26,666
♪ ♪
420
00:18:26,708 --> 00:18:29,086
[SNARLING]
421
00:18:29,127 --> 00:18:32,130
She was starting to calm
down after the... incident.
422
00:18:32,172 --> 00:18:34,508
So I gave her dinner, some soup.
423
00:18:34,549 --> 00:18:35,592
That's all she can stomach.
424
00:18:35,634 --> 00:18:37,427
- Then...
- [SNARLS]
425
00:18:37,469 --> 00:18:41,681
♪ ♪
426
00:18:41,723 --> 00:18:44,351
- [SOBBING]
- Maybe it's best if...
427
00:18:44,393 --> 00:18:46,728
[OMINOUS MUSIC]
428
00:18:46,770 --> 00:18:48,271
♪ ♪
429
00:18:48,313 --> 00:18:51,733
[DEMON VOICE] I stood upon
the sand of the sea
430
00:18:51,775 --> 00:18:54,277
and saw a beast rise up,
431
00:18:54,319 --> 00:18:58,323
and upon his head the name
of "blasphemy."
432
00:18:59,991 --> 00:19:01,868
- What?
- And there appeared an angel
433
00:19:01,910 --> 00:19:05,163
unto him from heaven, strengthening him.
434
00:19:05,205 --> 00:19:08,458
[DEMON VOICE] And immediately
there fell from his eyes
435
00:19:08,500 --> 00:19:12,129
as it had been scales.
436
00:19:12,170 --> 00:19:14,965
[NORMAL VOICE] For we walk by
faith and not by sight.
437
00:19:15,006 --> 00:19:19,057
Daisy, I don't know what's going on,
but the demon isn't real.
438
00:19:19,082 --> 00:19:21,888
♪ ♪
439
00:19:21,930 --> 00:19:26,226
[DEMON VOICE] The end
is nigh for you, traveler.
440
00:19:26,268 --> 00:19:28,103
[CHILLING MUSIC]
441
00:19:28,145 --> 00:19:30,772
- [DARK LAUGHTER]
- [PANTING]
442
00:19:30,814 --> 00:19:33,483
Are you all right, Father?
I heard you cry out.
443
00:19:33,525 --> 00:19:35,318
♪ ♪
444
00:19:35,360 --> 00:19:36,862
Get the doctor!
445
00:19:38,363 --> 00:19:39,656
What's happening?
446
00:19:39,698 --> 00:19:41,324
[DARK LAUGHTER]
447
00:19:41,366 --> 00:19:43,201
[CREAKING]
448
00:19:46,538 --> 00:19:49,207
[SLITHERING, GROWLING]
449
00:19:49,249 --> 00:19:51,251
[HISSING]
450
00:19:51,293 --> 00:19:53,920
♪ ♪
451
00:19:53,977 --> 00:19:57,022
[VOICES WHISPERING]
452
00:20:00,510 --> 00:20:01,803
[GASPS]
453
00:20:04,556 --> 00:20:06,058
[SCREAMS]
454
00:20:08,920 --> 00:20:11,005
[BEN SCREAMS]
455
00:20:11,047 --> 00:20:13,841
[OMINOUS MUSIC]
456
00:20:13,891 --> 00:20:20,815
♪ ♪
457
00:20:26,145 --> 00:20:27,939
Daisy?
458
00:20:27,981 --> 00:20:29,983
Daisy, are you OK?
459
00:20:31,275 --> 00:20:33,403
Of course you're not.
460
00:20:33,444 --> 00:20:34,821
[CRINKLE]
461
00:20:44,706 --> 00:20:47,834
[SUSPENSEFUL MUSIC]
462
00:20:47,875 --> 00:20:50,336
♪ ♪
463
00:20:50,378 --> 00:20:52,005
[FLIES BUZZING]
464
00:20:52,046 --> 00:20:53,548
[GAGS]
465
00:20:55,017 --> 00:20:56,436
Are you feeling all right, Father?
466
00:20:56,477 --> 00:20:58,771
Much better, now that I
found the source of the smell.
467
00:20:58,813 --> 00:21:00,523
Look, demon stench.
468
00:21:00,565 --> 00:21:04,360
Someone's lying. I just need
to figure out who put this there.
469
00:21:04,402 --> 00:21:05,945
[DOOR CREAKING]
470
00:21:05,987 --> 00:21:07,572
That would be me.
471
00:21:09,282 --> 00:21:12,076
Yes, I put the fish under Daisy's bed.
472
00:21:13,327 --> 00:21:15,413
To fool us into thinking
the demon is real?
473
00:21:15,455 --> 00:21:16,539
Fool you?
474
00:21:16,581 --> 00:21:18,708
The demon is real.
475
00:21:18,850 --> 00:21:20,434
We call it dybbuk in my culture.
476
00:21:20,476 --> 00:21:24,564
It's a part of Jewish tradition.
The fish protects from the dybbuk.
477
00:21:24,605 --> 00:21:27,441
Daisy's father would never allow me
to hang that in her room.
478
00:21:27,483 --> 00:21:28,901
So I snuck one in.
479
00:21:28,943 --> 00:21:30,903
Real fish is more potent.
480
00:21:30,945 --> 00:21:32,238
Oh, it's potent all right.
481
00:21:32,280 --> 00:21:34,615
Gives new meaning
to the term "red herring."
482
00:21:34,657 --> 00:21:36,784
So you had nothing to do
with Aunt Tessa's death?
483
00:21:36,826 --> 00:21:38,703
I liked Ms. Contessa.
484
00:21:38,744 --> 00:21:41,539
After the market crash,
she let me keep my job.
485
00:21:41,581 --> 00:21:43,666
She doesn't spend a penny
on herself anymore,
486
00:21:43,708 --> 00:21:45,168
saves her money for charity.
487
00:21:45,209 --> 00:21:48,004
Would anyone else have
any reason to harm her?
488
00:21:48,045 --> 00:21:49,630
No.
489
00:21:49,672 --> 00:21:51,048
She had money.
490
00:21:51,090 --> 00:21:53,092
But she made it very clear
in her new will
491
00:21:53,134 --> 00:21:54,760
that Daisy would inherit everything
492
00:21:54,802 --> 00:21:56,137
after her 18th birthday.
493
00:21:56,179 --> 00:21:58,639
So Daisy now stands to inherit
a great deal of wealth.
494
00:21:58,681 --> 00:22:00,683
Daisy would never hurt
her auntie on purpose.
495
00:22:00,725 --> 00:22:03,519
It was the dybbuk, the demon.
496
00:22:03,561 --> 00:22:06,772
♪ ♪
497
00:22:06,814 --> 00:22:08,149
I didn't wanna do it.
498
00:22:09,859 --> 00:22:11,944
I never wanted to get married.
499
00:22:11,986 --> 00:22:13,362
- Really?
- Mm.
500
00:22:13,404 --> 00:22:16,282
I mean, I'm sure my parents
loved each other once.
501
00:22:16,324 --> 00:22:17,783
But by the time they got divorced,
502
00:22:17,825 --> 00:22:19,869
they couldn't even be in
the same room together.
503
00:22:19,911 --> 00:22:21,454
So I made a choice.
504
00:22:21,496 --> 00:22:23,998
That was never gonna be my life.
505
00:22:25,166 --> 00:22:26,959
And then I met Ben.
506
00:22:27,001 --> 00:22:28,252
[CHUCKLES] Yeah.
507
00:22:28,294 --> 00:22:29,795
Well, what are you gonna do?
508
00:22:29,837 --> 00:22:31,297
He's very lovable.
509
00:22:31,339 --> 00:22:33,508
What if he never makes it back?
510
00:22:35,176 --> 00:22:36,969
Those leaps are getting
harder and harder.
511
00:22:37,011 --> 00:22:41,140
And he might get stuck in time,
512
00:22:41,182 --> 00:22:43,476
and I'll never see him again.
513
00:22:43,518 --> 00:22:44,936
You know, in quantum physics,
514
00:22:44,977 --> 00:22:47,813
there's this concept that
if you believe in something,
515
00:22:47,855 --> 00:22:49,148
it helps make it true.
516
00:22:49,190 --> 00:22:50,775
At least that's what Ian told me
517
00:22:50,817 --> 00:22:52,652
when they tried to get me to
make a vision board with them.
518
00:22:52,693 --> 00:22:55,071
Oh, yeah. I passed on that too.
519
00:22:56,531 --> 00:22:58,825
But I think maybe they were right.
520
00:22:58,866 --> 00:23:01,160
It's OK to be worried.
521
00:23:01,202 --> 00:23:03,830
It's OK to be confused,
522
00:23:03,871 --> 00:23:06,082
angry sometimes.
523
00:23:08,042 --> 00:23:10,086
But we are gonna bring Ben back.
524
00:23:10,127 --> 00:23:11,921
I know it.
525
00:23:11,963 --> 00:23:13,464
I see it.
526
00:23:13,506 --> 00:23:16,217
I won't settle for anything less.
527
00:23:18,845 --> 00:23:21,931
So your advice is
to make a Ben vision board?
528
00:23:21,973 --> 00:23:23,599
[CHUCKLES]
529
00:23:25,393 --> 00:23:27,728
My advice is to not lose hope.
530
00:23:29,146 --> 00:23:31,566
I believe in you.
531
00:23:31,607 --> 00:23:33,025
I believe in us.
532
00:23:33,067 --> 00:23:34,735
We're gonna solve this thing.
533
00:23:36,404 --> 00:23:38,281
Just gotta have a little faith.
534
00:23:41,242 --> 00:23:44,162
[SUSPENSEFUL MUSIC]
535
00:23:44,203 --> 00:23:45,872
♪ ♪
536
00:23:45,913 --> 00:23:48,875
[PANTING]
537
00:23:48,916 --> 00:23:50,835
[WHISPERING] Addison.
538
00:23:52,587 --> 00:23:54,130
You there?
539
00:23:56,174 --> 00:23:58,342
It was worth a shot.
540
00:23:58,384 --> 00:24:01,470
I could really use someone
to talk to right now.
541
00:24:03,139 --> 00:24:06,475
I guess you'll have to do.
542
00:24:06,517 --> 00:24:08,895
So...
543
00:24:08,936 --> 00:24:11,314
uh...
544
00:24:11,355 --> 00:24:15,234
I've tried to find
a scientific explanation.
545
00:24:15,276 --> 00:24:17,528
And I can't.
546
00:24:19,447 --> 00:24:21,574
I know it seems crazy,
but I think I might have
547
00:24:21,616 --> 00:24:24,619
to actually try and perform an exorcism?
548
00:24:26,120 --> 00:24:27,872
But I don't believe in...
549
00:24:29,290 --> 00:24:32,335
I mean, I can read Latin, but...
550
00:24:32,376 --> 00:24:34,212
I'm not a man of faith.
551
00:24:34,253 --> 00:24:38,341
♪ ♪
552
00:24:38,382 --> 00:24:40,885
I'm... I'm not.
553
00:24:43,304 --> 00:24:46,140
But you are.
554
00:24:46,182 --> 00:24:49,435
So maybe, just this once, I put my need
555
00:24:49,477 --> 00:24:53,105
to rationally and logically
explain everything away
556
00:24:53,147 --> 00:24:56,442
and I try and be open to something
557
00:24:56,484 --> 00:24:58,945
I don't truly understand.
558
00:24:58,986 --> 00:25:02,531
♪ ♪
559
00:25:09,038 --> 00:25:10,456
[CHUCKLES]
560
00:25:19,799 --> 00:25:21,342
Here we go.
561
00:25:22,385 --> 00:25:25,346
[DRAMATIC MUSIC]
562
00:25:25,388 --> 00:25:29,267
♪ ♪
563
00:25:29,308 --> 00:25:30,601
[EXHALES]
564
00:25:34,689 --> 00:25:36,941
[CREAKING] [WIND WHOOSHING]
565
00:25:36,983 --> 00:25:39,819
[GROANING]
566
00:25:39,861 --> 00:25:42,113
♪ ♪
567
00:25:42,155 --> 00:25:46,367
Step one, I command
the demon to reveal itself.
568
00:25:46,409 --> 00:25:49,120
[GROWLING]
569
00:25:49,162 --> 00:25:51,706
♪ ♪
570
00:25:51,747 --> 00:25:54,208
[EVIL CHUCKLING]
571
00:25:55,209 --> 00:25:58,129
[SPEAKING LATIN]
572
00:25:58,171 --> 00:26:03,009
♪ ♪
573
00:26:03,050 --> 00:26:04,844
[EERIE TONE]
574
00:26:04,886 --> 00:26:06,846
[GROWLING]
575
00:26:06,888 --> 00:26:11,350
♪ ♪
576
00:26:11,392 --> 00:26:14,270
[SPEAKING LATIN]
577
00:26:14,312 --> 00:26:21,360
♪ ♪
578
00:26:24,071 --> 00:26:26,282
[DARK LAUGHTER]
579
00:26:26,324 --> 00:26:27,658
Okay.
580
00:26:27,700 --> 00:26:30,578
[SPEAKING LATIN]
581
00:26:31,704 --> 00:26:33,956
[GROWLING]
582
00:26:33,998 --> 00:26:36,334
[SPEAKING LATIN]
583
00:26:36,375 --> 00:26:43,049
♪ ♪
584
00:26:43,090 --> 00:26:44,884
[SHRIEKING]
585
00:26:44,926 --> 00:26:48,930
♪ ♪
586
00:26:54,048 --> 00:26:56,368
[BOBBY DARIN'S "BEYOND THE SEA" PLAYING]
587
00:26:56,369 --> 00:26:58,245
Hey, you.
588
00:26:58,287 --> 00:27:01,499
♪ Somewhere beyond the sea ♪
589
00:27:01,540 --> 00:27:03,501
Addison?
590
00:27:03,542 --> 00:27:07,672
♪ Somewhere waiting for me ♪
591
00:27:07,713 --> 00:27:09,215
Come here.
592
00:27:09,272 --> 00:27:12,693
♪ My lover stands on golden sands ♪
593
00:27:12,718 --> 00:27:14,345
Where am I?
594
00:27:14,387 --> 00:27:16,138
You're right here.
595
00:27:17,390 --> 00:27:19,183
How is this possible?
596
00:27:19,225 --> 00:27:25,147
♪ Somewhere beyond the sea ♪
597
00:27:25,189 --> 00:27:26,273
I love you.
598
00:27:26,315 --> 00:27:27,900
Mm-mm.
599
00:27:27,942 --> 00:27:29,694
This isn't real. No.
600
00:27:29,735 --> 00:27:31,404
My Addison's a hologram.
601
00:27:31,445 --> 00:27:33,322
And I know I haven't left home.
602
00:27:33,364 --> 00:27:34,573
So... oh, no.
603
00:27:34,615 --> 00:27:36,075
Am I dead?
604
00:27:36,117 --> 00:27:37,535
[LAUGHS]
605
00:27:37,576 --> 00:27:39,578
You don't feel dead.
606
00:27:39,620 --> 00:27:41,998
I'm hallucinating.
607
00:27:42,039 --> 00:27:43,207
How?
608
00:27:43,249 --> 00:27:44,375
Why?
609
00:27:44,417 --> 00:27:47,795
♪ ♪
610
00:27:47,837 --> 00:27:50,464
[OMINOUS MUSIC]
611
00:27:50,506 --> 00:27:52,675
The gin.
612
00:27:52,717 --> 00:27:54,010
They drugged me.
613
00:27:55,886 --> 00:27:57,305
And Daisy too.
614
00:27:57,346 --> 00:27:59,098
That is not great.
615
00:27:59,140 --> 00:28:01,559
It... it is. It is great.
616
00:28:01,600 --> 00:28:03,769
It means there's finally
a scientific explanation
617
00:28:03,811 --> 00:28:05,855
for what's been happening,
618
00:28:05,896 --> 00:28:08,107
which means someone in the family
619
00:28:08,149 --> 00:28:11,319
is a psychopathic murderer.
620
00:28:11,360 --> 00:28:13,362
The five variables I didn't consider.
621
00:28:13,404 --> 00:28:16,157
Someone killed Aunt Tessa
and framed the demon.
622
00:28:16,198 --> 00:28:18,451
And At 12:06,
they're gonna kill Daisy too.
623
00:28:18,492 --> 00:28:19,660
But who?
624
00:28:19,702 --> 00:28:21,996
♪ ♪
625
00:28:22,038 --> 00:28:22,997
Huh.
626
00:28:23,039 --> 00:28:25,499
The devoted maid is suspicious.
627
00:28:25,541 --> 00:28:28,628
She tried to save Daisy
with that gross dead fish.
628
00:28:28,669 --> 00:28:29,837
That's right.
629
00:28:29,879 --> 00:28:31,005
The grieving mother?
630
00:28:31,047 --> 00:28:33,591
She couldn't have killed her.
She was by the piano, with you.
631
00:28:33,633 --> 00:28:35,384
Hmm. The skeptical doctor.
632
00:28:35,426 --> 00:28:37,053
It was his idea to take
off the restraints.
633
00:28:37,094 --> 00:28:38,721
Come on, Ben. No motive.
634
00:28:38,763 --> 00:28:41,849
That just leaves the angry father
and his jealous brother.
635
00:28:41,891 --> 00:28:44,477
Magda did say something
about a new will.
636
00:28:44,518 --> 00:28:47,104
One of the brothers gets
the money if Daisy dies.
637
00:28:47,146 --> 00:28:49,815
Yeah. But how did they kill Aunt Tessa?
638
00:28:49,857 --> 00:28:52,735
No one was in the room with Daisy,
and the door was locked.
639
00:28:54,111 --> 00:28:58,532
Well, it is one of
those creepy old mansions.
640
00:28:58,574 --> 00:29:01,035
Those usually have...
641
00:29:01,077 --> 00:29:03,287
Secret passageways.
642
00:29:04,413 --> 00:29:07,124
There's a hidden door in the bedroom.
There must be.
643
00:29:08,459 --> 00:29:09,794
Yeah.
644
00:29:09,835 --> 00:29:12,797
[DRAMATIC MUSIC]
645
00:29:12,838 --> 00:29:16,349
♪ ♪
646
00:29:20,596 --> 00:29:22,682
It's almost midnight.
647
00:29:22,723 --> 00:29:23,766
You have to go.
648
00:29:23,808 --> 00:29:24,892
Mm-mm.
649
00:29:24,934 --> 00:29:27,395
I wanna stay here with you.
650
00:29:27,436 --> 00:29:29,522
I know.
651
00:29:29,563 --> 00:29:31,273
But this isn't real.
652
00:29:34,944 --> 00:29:37,863
[SUSPENSEFUL MUSIC]
653
00:29:37,905 --> 00:29:44,704
♪ ♪
654
00:29:44,745 --> 00:29:46,247
Hang on, Daisy.
655
00:29:53,921 --> 00:29:57,497
♪ ♪
656
00:30:05,474 --> 00:30:08,394
[KNOCKING]
657
00:30:08,436 --> 00:30:11,778
♪ ♪
658
00:30:22,325 --> 00:30:23,826
I knew it.
659
00:30:23,868 --> 00:30:25,661
[KNOCKING]
660
00:30:25,703 --> 00:30:28,623
[TENSE MUSIC]
661
00:30:28,664 --> 00:30:31,626
♪ ♪
662
00:30:31,667 --> 00:30:34,337
Father, how did it go?
663
00:30:36,589 --> 00:30:39,008
There's been some progress.
664
00:30:39,050 --> 00:30:41,135
Oh, wonderful.
665
00:30:42,470 --> 00:30:45,139
I asked Magda to bring up
some soup for Daisy.
666
00:30:45,181 --> 00:30:46,766
Is this good timing?
667
00:30:46,807 --> 00:30:48,017
Sure is.
668
00:30:48,059 --> 00:30:49,977
I'm just gonna make a quick call.
669
00:30:50,019 --> 00:30:51,479
Excuse me.
670
00:30:56,025 --> 00:31:00,696
♪ ♪
671
00:31:00,738 --> 00:31:02,615
911 hasn't been invented yet.
672
00:31:02,657 --> 00:31:04,033
It's dead.
673
00:31:04,075 --> 00:31:05,534
The line's been dead since you arrived.
674
00:31:05,576 --> 00:31:07,662
- It was the demon.
- Forget the demon.
675
00:31:07,703 --> 00:31:09,664
I need you to tell me
about the new will.
676
00:31:09,705 --> 00:31:12,083
What happened the night
of Daisy's birthday?
677
00:31:12,124 --> 00:31:15,336
Well, there was an argument.
678
00:31:15,378 --> 00:31:18,297
I don't understand why you can't
679
00:31:18,339 --> 00:31:20,841
become a salesman like Percival.
680
00:31:20,883 --> 00:31:24,720
Can't keep living in the past,
sitting around all day
681
00:31:24,762 --> 00:31:27,223
feeling sorry for yourself.
682
00:31:27,264 --> 00:31:30,184
And I won't have you relying
on my inheritance either.
683
00:31:30,226 --> 00:31:31,978
I am not one of your charity cases.
684
00:31:32,019 --> 00:31:33,354
Charles, please.
685
00:31:33,396 --> 00:31:34,814
[TABLE CLATTERS]
686
00:31:34,855 --> 00:31:36,524
I said I don't want her money!
687
00:31:36,565 --> 00:31:38,359
♪ ♪
688
00:31:38,401 --> 00:31:41,988
Well, then, I'll make sure
you don't get a penny.
689
00:31:42,029 --> 00:31:45,794
♪ ♪
690
00:31:53,207 --> 00:31:54,542
She cut Charles out?
691
00:31:54,583 --> 00:31:57,044
Are you saying Mr. Charles
is the killer?
692
00:31:57,086 --> 00:31:58,421
He has been so angry.
693
00:31:58,462 --> 00:32:00,089
No, the killer is the one
who is going to get
694
00:32:00,131 --> 00:32:01,590
the money if Daisy dies.
695
00:32:01,632 --> 00:32:03,384
The next in line,
now that Charles is out,
696
00:32:03,426 --> 00:32:06,804
the one whose bedroom, I assume,
697
00:32:06,846 --> 00:32:08,764
is next to Daisy's.
698
00:32:08,806 --> 00:32:10,558
That would be Mr. Percy.
699
00:32:10,599 --> 00:32:11,976
There's your demon.
700
00:32:13,311 --> 00:32:15,563
He dosed me with something.
701
00:32:15,604 --> 00:32:16,939
[SNIFFS]
702
00:32:17,773 --> 00:32:20,359
This would be so much easier
if we had the internet.
703
00:32:20,401 --> 00:32:21,902
The what?
704
00:32:21,944 --> 00:32:24,572
Encyclopedias, the original internet.
705
00:32:24,613 --> 00:32:26,866
Magda, has Mr. Percy
requested you pick anything
706
00:32:26,907 --> 00:32:28,367
strange up for him recently, some odd,
707
00:32:28,409 --> 00:32:30,494
- out of the ordinary purchase?
- Yes.
708
00:32:30,536 --> 00:32:32,079
He had me drive an hour out of town
709
00:32:32,121 --> 00:32:33,539
to visit a horticulturist friend of his,
710
00:32:33,581 --> 00:32:34,915
said he wanted some new plants
for the garden.
711
00:32:34,957 --> 00:32:36,083
What were they?
712
00:32:36,125 --> 00:32:39,545
I... I don't remember. They were white.
713
00:32:39,587 --> 00:32:41,297
It started with a J?
714
00:32:43,466 --> 00:32:44,508
Jim Something.
715
00:32:44,550 --> 00:32:45,885
Jim. Jim. Jim.
716
00:32:45,926 --> 00:32:47,094
Jim something.
717
00:32:47,136 --> 00:32:48,763
Jim, Jim, Jim.
718
00:32:48,804 --> 00:32:52,516
♪ ♪
719
00:32:52,558 --> 00:32:54,310
Jimsonweed.
720
00:32:54,352 --> 00:32:56,604
"Plant, also known as devil's snare.
721
00:32:56,646 --> 00:32:59,148
"Can cause fever, amnesia,
and vivid hallucinations.
722
00:32:59,190 --> 00:33:01,275
- Over time, it can be..."
- Fatal.
723
00:33:01,317 --> 00:33:03,152
Uncle Percy did his homework.
724
00:33:03,194 --> 00:33:05,237
He's been dosing Daisy's soup
since her birthday,
725
00:33:05,279 --> 00:33:07,948
and he's going to deliver
the final dose in six minutes.
726
00:33:07,990 --> 00:33:10,785
If you're right, I'm the one
who's been poisoning her.
727
00:33:10,826 --> 00:33:13,996
If I'm right, you'll be
the one who helps me save her.
728
00:33:19,023 --> 00:33:20,816
[OWL HOOTING]
729
00:33:20,841 --> 00:33:24,102
Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa.
730
00:33:24,103 --> 00:33:25,521
I can't believe that.
731
00:33:25,522 --> 00:33:27,816
The Great Depression was...
732
00:33:27,857 --> 00:33:31,361
Is a scary time for people.
733
00:33:31,403 --> 00:33:35,323
And fear makes us do crazy things.
734
00:33:35,365 --> 00:33:37,325
No.
735
00:33:37,367 --> 00:33:38,994
The demon did it.
736
00:33:39,035 --> 00:33:41,288
You taught me something today.
737
00:33:41,329 --> 00:33:44,416
Sometimes we need to step
outside what we believe
738
00:33:44,457 --> 00:33:47,294
to see things for what they are.
739
00:33:48,920 --> 00:33:52,090
But if the demon isn't real, then...
740
00:33:52,132 --> 00:33:55,218
my uncle is a murderer.
741
00:33:55,260 --> 00:33:56,970
I think I prefer the demon.
742
00:33:57,012 --> 00:33:59,848
[SUSPENSEFUL MUSIC]
743
00:33:59,890 --> 00:34:01,975
We still need ironclad proof.
744
00:34:02,017 --> 00:34:03,935
But I have an idea.
745
00:34:03,977 --> 00:34:06,521
We'll need the doctor's help.
746
00:34:06,563 --> 00:34:07,939
Are you game?
747
00:34:07,981 --> 00:34:10,483
♪ ♪
748
00:34:10,525 --> 00:34:11,526
Yeah.
749
00:34:13,403 --> 00:34:14,613
[CLOCK CHIMES]
750
00:34:14,654 --> 00:34:16,865
[TICKING]
751
00:34:16,907 --> 00:34:20,327
[SUSPENSEFUL MUSIC]
752
00:34:20,368 --> 00:34:21,453
[THUDDING]
753
00:34:21,494 --> 00:34:22,954
[DAISY SHRIEKING]
754
00:34:22,996 --> 00:34:27,125
[DRAMATIC MUSIC]
755
00:34:27,167 --> 00:34:30,211
May the love and the grace
of the Holy Spirit
756
00:34:30,253 --> 00:34:33,840
be with you now and move you
on to the everlasting life
757
00:34:33,882 --> 00:34:36,176
of the love of the Father of God,
758
00:34:36,218 --> 00:34:38,386
and the everlasting Holy Spirit.
759
00:34:38,428 --> 00:34:40,972
- [SOBBING]
- [SPEAKING LATIN]
760
00:34:41,014 --> 00:34:42,557
No!
761
00:34:44,226 --> 00:34:47,395
Time Of Death, 12:06.
762
00:34:47,437 --> 00:34:50,607
[SOBBING]
763
00:34:50,649 --> 00:34:52,108
[SOMBER MUSIC]
764
00:34:52,150 --> 00:34:54,611
They'll be here soon to take the body.
765
00:34:55,612 --> 00:34:59,532
Will you join us in a prayer
for the departed, Constable?
766
00:34:59,574 --> 00:35:01,701
[SNIFFLING]
767
00:35:01,743 --> 00:35:04,788
♪ ♪
768
00:35:04,829 --> 00:35:06,456
Let us pray.
769
00:35:08,625 --> 00:35:11,711
In the name of the Father and of the Son
770
00:35:11,753 --> 00:35:13,713
and of the Holy Spirit...
771
00:35:13,755 --> 00:35:15,966
[WIND BLOWS]
772
00:35:16,007 --> 00:35:17,884
Do you hear that?
773
00:35:17,926 --> 00:35:20,095
[EERIE MUSIC]
774
00:35:20,136 --> 00:35:22,639
- What?
- The Holy Spirit.
775
00:35:22,681 --> 00:35:26,393
♪ ♪
776
00:35:26,434 --> 00:35:27,561
Where?
777
00:35:27,602 --> 00:35:28,812
It brings us a message.
778
00:35:28,853 --> 00:35:30,897
Well? What's it say?
779
00:35:30,939 --> 00:35:34,734
Shh. It says the demon is still here.
780
00:35:34,776 --> 00:35:36,069
[GASPS]
781
00:35:36,111 --> 00:35:38,863
♪ ♪
782
00:35:38,905 --> 00:35:41,575
Do you remember the three steps
of an exorcism?
783
00:35:41,616 --> 00:35:45,954
Step one, I command
the demon to reveal itself!
784
00:35:45,996 --> 00:35:47,914
[GROANS]
785
00:35:47,956 --> 00:35:49,749
[SCREAMS]
786
00:35:49,791 --> 00:35:56,006
♪ ♪
787
00:35:56,047 --> 00:35:57,674
Impossible.
788
00:35:57,716 --> 00:35:59,676
I felt no pulse.
789
00:35:59,718 --> 00:36:03,263
Step two, we fight for
the soul of the possessed.
790
00:36:03,305 --> 00:36:05,932
What do you want, demon?
791
00:36:05,974 --> 00:36:10,353
Someone here killed Daisy.
792
00:36:13,940 --> 00:36:16,735
[CHILLING MUSIC]
793
00:36:16,776 --> 00:36:18,445
Oh, God.
794
00:36:18,486 --> 00:36:19,821
No!
795
00:36:19,863 --> 00:36:22,449
Please, don't hurt me! Don't possess me!
796
00:36:22,490 --> 00:36:24,451
You killed Aunt Tessa! Confess.
797
00:36:24,492 --> 00:36:25,493
I confess.
798
00:36:25,535 --> 00:36:26,995
You poisoned Daisy with jimsonweed.
799
00:36:27,037 --> 00:36:28,330
I confess.
800
00:36:28,371 --> 00:36:30,749
And you did it for the inheritance.
801
00:36:30,790 --> 00:36:31,958
No.
802
00:36:32,000 --> 00:36:33,126
I did it for Lola.
803
00:36:33,168 --> 00:36:35,045
Ye... wait. What?
804
00:36:35,086 --> 00:36:37,589
- Percy?
- The demon is real, Lola.
805
00:36:37,631 --> 00:36:39,966
What the hell is going on here?
806
00:36:40,008 --> 00:36:41,468
Percival, you idiot.
807
00:36:41,509 --> 00:36:44,554
We were gonna run away
together, Lola and me,
808
00:36:44,596 --> 00:36:46,306
when I got the inheritance money.
809
00:36:46,348 --> 00:36:48,350
I'm in love with her.
810
00:36:48,391 --> 00:36:50,894
She said she wanted to go to Hollywood.
811
00:36:50,936 --> 00:36:53,730
You're a hell of an actress,
I'll give you that.
812
00:36:53,772 --> 00:36:55,565
Oh, shut up, Charles.
813
00:36:55,607 --> 00:36:59,277
I've never had anything on my terms.
814
00:36:59,319 --> 00:37:03,114
The child I had to have,
the man I had to marry.
815
00:37:03,156 --> 00:37:06,618
Getting the chance at my dream again,
816
00:37:06,660 --> 00:37:09,120
that was something worth believing in!
817
00:37:09,162 --> 00:37:11,706
♪ ♪
818
00:37:11,748 --> 00:37:13,667
Forgive us, Father.
819
00:37:13,708 --> 00:37:17,212
I'm sorry, but I do
not have that authority.
820
00:37:19,673 --> 00:37:22,634
[SOMBER MUSIC]
821
00:37:22,676 --> 00:37:26,597
♪ ♪
822
00:37:31,017 --> 00:37:32,769
I forgive you.
823
00:37:33,979 --> 00:37:35,522
Oh, thank you.
824
00:37:35,564 --> 00:37:36,690
Thank you.
825
00:37:36,731 --> 00:37:38,525
Daisy?
826
00:37:38,567 --> 00:37:40,610
Is... is that you?
827
00:37:42,862 --> 00:37:47,200
You... forgive me?
828
00:37:47,242 --> 00:37:50,453
After everything I... I did?
829
00:37:50,495 --> 00:37:51,913
How?
830
00:37:51,955 --> 00:37:53,790
♪ ♪
831
00:37:53,832 --> 00:37:56,126
It's just what I believe in.
832
00:37:56,167 --> 00:37:59,129
♪ ♪
833
00:37:59,170 --> 00:38:01,798
Yeah, well, she can forgive you
834
00:38:01,840 --> 00:38:06,094
all she wants,
but you're still going to jail.
835
00:38:06,136 --> 00:38:08,763
Step three, the demon leaves.
836
00:38:11,266 --> 00:38:13,059
The exorcist wins.
837
00:38:13,101 --> 00:38:20,108
♪ ♪
838
00:38:25,780 --> 00:38:27,449
Oh, my God.
839
00:38:27,490 --> 00:38:28,950
Look.
840
00:38:28,992 --> 00:38:30,744
What? I don't see anything.
841
00:38:30,785 --> 00:38:35,749
Exactly, the posts about Daisy's
possession disappeared, which means...
842
00:38:35,790 --> 00:38:37,208
Ben did it?
843
00:38:37,250 --> 00:38:38,710
Ben did it.
844
00:38:38,752 --> 00:38:40,337
[LAUGHS] Whoo!
845
00:38:40,378 --> 00:38:41,755
One step closer to making it home.
846
00:38:41,796 --> 00:38:44,007
Oh, that is the power
of believing, baby.
847
00:38:44,049 --> 00:38:47,344
I'm starting a new vision
board tonight, first thing.
848
00:38:47,385 --> 00:38:48,637
[MESSAGE DINGS]
849
00:38:50,222 --> 00:38:51,723
Oh, no.
850
00:38:51,765 --> 00:38:52,933
What is it?
851
00:38:52,974 --> 00:38:53,934
Wait. No, no, no.
852
00:38:53,975 --> 00:38:55,769
That... no, that can't...
853
00:38:55,810 --> 00:38:57,103
How?
854
00:38:57,145 --> 00:38:58,855
Ian, you're scaring me.
855
00:38:58,897 --> 00:39:00,440
I just figured out where
the interference
856
00:39:00,482 --> 00:39:02,609
in the imaging chamber is coming from.
857
00:39:02,651 --> 00:39:06,529
I wanted to thank you
for helping me see things
858
00:39:06,571 --> 00:39:08,782
from a different perspective.
859
00:39:08,823 --> 00:39:11,201
You too, Joan of Arc.
860
00:39:12,661 --> 00:39:15,538
I decided I'm gonna donate
the inheritance money.
861
00:39:15,580 --> 00:39:19,918
There's a small charity nearby.
They give people jobs.
862
00:39:19,960 --> 00:39:21,586
I'd like to help them grow.
863
00:39:23,088 --> 00:39:24,839
Auntie Tessa would've liked that.
864
00:39:26,341 --> 00:39:27,884
What's the charity called?
865
00:39:27,926 --> 00:39:30,136
It's called Goodwill.
866
00:39:30,178 --> 00:39:31,638
[LAUGHS]
867
00:39:31,680 --> 00:39:33,098
Yeah.
868
00:39:33,139 --> 00:39:35,475
I have a feeling it'll really take off.
869
00:39:35,517 --> 00:39:38,812
You know, I still
believe God sent you here.
870
00:39:38,853 --> 00:39:40,772
I may have had
devil's snare in my system,
871
00:39:40,814 --> 00:39:43,400
but when I first looked at you, Father,
872
00:39:43,441 --> 00:39:46,486
I saw an angel looking back.
873
00:39:48,572 --> 00:39:52,867
He looked younger than you
with black hair and dark eyes.
874
00:39:52,909 --> 00:39:53,910
Wait.
875
00:39:53,952 --> 00:39:55,870
You're leaving now, aren't you?
876
00:39:55,912 --> 00:39:58,707
♪ ♪
877
00:39:58,748 --> 00:40:00,750
To Baltimore?
878
00:40:00,792 --> 00:40:02,002
Oh.
879
00:40:02,043 --> 00:40:03,086
Yeah.
880
00:40:03,128 --> 00:40:05,088
Right.
881
00:40:05,130 --> 00:40:06,756
Have a safe trip.
882
00:40:06,782 --> 00:40:11,511
♪ ♪
883
00:40:19,477 --> 00:40:21,479
[OMINOUS MUSIC]
884
00:40:21,521 --> 00:40:22,856
[CRACKLING]
885
00:40:22,898 --> 00:40:24,316
[DISTORTED] Ben, can you hear me?
886
00:40:24,357 --> 00:40:25,817
Can you hear me?
887
00:40:25,859 --> 00:40:27,402
[CRACKLING]
888
00:40:27,444 --> 00:40:28,820
Can you hear me?
889
00:40:28,862 --> 00:40:30,405
I have been trying to reach you all day.
890
00:40:30,447 --> 00:40:32,699
I had to cut off the signal
to Quantum Leap Headquarters
891
00:40:32,741 --> 00:40:34,409
so they wouldn't interfere.
892
00:40:34,451 --> 00:40:36,494
My name is Janis Calavicci.
893
00:40:36,536 --> 00:40:37,871
You don't remember me.
894
00:40:37,913 --> 00:40:40,040
But I'm here to warn you that...
895
00:40:40,081 --> 00:40:41,791
No. No.
896
00:40:41,833 --> 00:40:43,793
Ben! Ben!
897
00:40:43,835 --> 00:40:45,211
No! No!
898
00:40:45,253 --> 00:40:47,464
[DRAMATIC MUSIC]
899
00:40:47,505 --> 00:40:49,299
Ben, come on.
900
00:40:49,341 --> 00:40:51,218
Ben?
901
00:40:51,259 --> 00:40:52,385
You know me?
902
00:40:52,427 --> 00:40:54,221
It's now or never, new guy.
903
00:40:54,262 --> 00:40:55,722
Go, go, go, go, go, go, go.
904
00:40:55,764 --> 00:40:56,973
[SHOUTING]
905
00:40:57,015 --> 00:40:59,517
[BLUR'S "SONG 2"]
906
00:40:59,559 --> 00:41:01,061
♪ Whoo-hoo ♪
907
00:41:01,102 --> 00:41:03,271
♪ ♪
908
00:41:03,313 --> 00:41:04,731
♪ Whoo-hoo ♪
909
00:41:04,773 --> 00:41:07,108
♪ ♪
910
00:41:07,150 --> 00:41:08,318
♪ Whoo-hoo ♪
911
00:41:08,360 --> 00:41:10,570
♪ ♪
912
00:41:10,612 --> 00:41:12,781
♪ I got my head checked ♪
913
00:41:12,822 --> 00:41:14,157
♪ ♪
914
00:41:14,182 --> 00:41:15,767
♪ By a jumbo jet ♪
915
00:41:15,792 --> 00:41:16,801
♪ ♪
916
00:41:16,826 --> 00:41:17,994
Here we go.
917
00:41:18,036 --> 00:41:19,913
♪ Whoo-hoo ♪ [ENGINE RUMBLES]
918
00:41:19,955 --> 00:41:23,541
♪ ♪
919
00:41:23,583 --> 00:41:25,335
♪ And I'm pins and I'm needles ♪
920
00:41:25,360 --> 00:41:27,111
- ♪ Whoo-hoo ♪
- Whoo!
921
00:41:27,170 --> 00:41:29,256
Freedom, baby!
922
00:41:29,297 --> 00:41:31,758
♪ All of the time but I'm never sure ♪
923
00:41:31,800 --> 00:41:34,135
Leah, you slash their
tires like I showed you?
924
00:41:34,177 --> 00:41:35,595
- Are you sure?
- Yeah, Stacey.
925
00:41:35,637 --> 00:41:37,222
I'm sure. [PANTING]
926
00:41:37,264 --> 00:41:38,473
We did it.
927
00:41:38,515 --> 00:41:41,101
We escaped. [LAUGHS]
928
00:41:41,142 --> 00:41:43,436
So we just escaped school?
929
00:41:43,478 --> 00:41:47,357
♪ ♪
930
00:41:47,399 --> 00:41:49,067
♪ Yeah, yeah ♪
931
00:41:50,775 --> 00:41:54,775
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.