All language subtitles for Quantum.Leap.S01E07.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,477 --> 00:00:06,521 Dr. Ben Song risked everything 2 00:00:06,563 --> 00:00:08,940 when he used the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,982 --> 00:00:10,775 to travel back in time. 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,653 Now our team's working to find out why. 5 00:00:13,695 --> 00:00:17,365 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 6 00:00:17,407 --> 00:00:19,367 he still has one hope... 7 00:00:19,409 --> 00:00:21,453 That his next leap... 8 00:00:21,494 --> 00:00:23,830 takes him back... 9 00:00:23,872 --> 00:00:28,001 to the place and people he calls home. 10 00:00:32,088 --> 00:00:33,965 [DOORBELL CHIMES] 11 00:00:34,007 --> 00:00:36,968 [DOG BARKING] 12 00:00:37,010 --> 00:00:39,763 [EERIE MUSIC] 13 00:00:39,804 --> 00:00:41,556 ♪ ♪ 14 00:00:41,598 --> 00:00:43,433 [BARKING] [CHILDREN CHATTERING] 15 00:00:43,475 --> 00:00:45,227 Trick or treat. 16 00:00:45,268 --> 00:00:47,103 ♪ ♪ 17 00:00:47,145 --> 00:00:49,689 Father Davenport, thank God. 18 00:00:49,731 --> 00:00:53,944 I'm afraid it's gotten worse. Please, come in. 19 00:00:53,985 --> 00:00:58,681 ♪ ♪ 20 00:01:00,992 --> 00:01:02,827 [MENACING LAUGHTER] 21 00:01:02,869 --> 00:01:05,580 Thank you for traveling all the way from Baltimore. 22 00:01:05,622 --> 00:01:09,376 We tried a local priest, but... 23 00:01:09,557 --> 00:01:11,810 he didn't have your reputation. 24 00:01:13,129 --> 00:01:15,257 I'm Lola, Daisy's mother. 25 00:01:15,298 --> 00:01:17,717 Our maid, Magda. 26 00:01:17,759 --> 00:01:20,011 Everyone else is in the parlor. 27 00:01:20,053 --> 00:01:24,850 ♪ ♪ 28 00:01:24,891 --> 00:01:27,227 [FAINT WHISPERING] 29 00:01:27,269 --> 00:01:29,437 ♪ ♪ 30 00:01:29,479 --> 00:01:31,273 - Boo. - [GASPS] 31 00:01:31,314 --> 00:01:33,567 - [LAUGHS] - Mm. 32 00:01:33,608 --> 00:01:35,277 Happy Halloween. 33 00:01:35,318 --> 00:01:37,195 Nice costume. 34 00:01:37,237 --> 00:01:39,990 This way, please, Father. 35 00:01:40,031 --> 00:01:41,283 OK. 36 00:01:41,324 --> 00:01:42,659 Not a costume. 37 00:01:44,744 --> 00:01:46,288 Welcome. 38 00:01:46,329 --> 00:01:48,915 Charles, Daisy's father. 39 00:01:48,957 --> 00:01:52,043 And this is my brother, Percival. 40 00:01:52,085 --> 00:01:53,378 Percy's fine. 41 00:01:53,420 --> 00:01:55,297 Only Aunt Tessa calls me Percival. 42 00:01:55,338 --> 00:01:57,549 Put that drink down, Percival. 43 00:01:57,591 --> 00:01:58,967 For goodness' sake. 44 00:01:59,009 --> 00:02:02,262 You are in the presence of a man of faith. 45 00:02:02,304 --> 00:02:05,015 Contessa Gray. Welcome to my home. 46 00:02:05,056 --> 00:02:07,642 I'm sorry you have to visit it under such 47 00:02:07,684 --> 00:02:09,811 - unfavorable circumstances. - Mm. 48 00:02:09,853 --> 00:02:12,063 Ziggy says that there is an 89% chance that 49 00:02:12,105 --> 00:02:15,108 you are here to perform an exorcism. 50 00:02:15,150 --> 00:02:16,359 What? 51 00:02:16,401 --> 00:02:17,777 That cannot be right. 52 00:02:17,819 --> 00:02:18,862 Sorry? 53 00:02:20,447 --> 00:02:24,784 What is the condition of the afflicted? 54 00:02:27,954 --> 00:02:31,499 Probably best you see for yourself. 55 00:02:31,541 --> 00:02:34,377 Before I begin, it's been a long journey. 56 00:02:34,419 --> 00:02:35,837 Do you have a restroom... 57 00:02:35,879 --> 00:02:39,174 - Water closet. - Water closet I can use? 58 00:02:39,216 --> 00:02:40,550 Exorcism? 59 00:02:40,592 --> 00:02:42,969 Yes. Hey, keep your voice down. 60 00:02:43,011 --> 00:02:45,388 All right, in the original history, 61 00:02:45,430 --> 00:02:49,434 Father James Davenport attempted an exorcism on Daisy Gray. 62 00:02:49,476 --> 00:02:51,311 After what "The Covington Gazette" 63 00:02:51,353 --> 00:02:54,981 described as a "holy battle," the priest failed. 64 00:02:55,023 --> 00:02:57,984 Daisy died six minutes after midnight. 65 00:02:58,026 --> 00:03:00,237 That's what you're here to change. 66 00:03:00,278 --> 00:03:02,864 But exorcisms aren't real. 67 00:03:02,906 --> 00:03:04,783 And even if they were, I'm not religious. 68 00:03:04,824 --> 00:03:06,270 I don't believe in possession. 69 00:03:06,295 --> 00:03:09,631 Ben, you are literally possessing that guy's body right now. 70 00:03:10,997 --> 00:03:12,415 OK. 71 00:03:13,416 --> 00:03:14,960 Fair point. 72 00:03:15,752 --> 00:03:18,630 Look, I don't know if the demon is real or not. 73 00:03:18,672 --> 00:03:22,551 But what I do know is that the machine sent you here for a reason. 74 00:03:22,592 --> 00:03:27,430 So let's just go through the motions until we figure out why. 75 00:03:27,472 --> 00:03:29,182 - Fine. - Thank you. 76 00:03:29,224 --> 00:03:32,477 But spoiler alert, the demon's not real. 77 00:03:32,519 --> 00:03:34,187 ♪ ♪ 78 00:03:34,229 --> 00:03:35,772 Mm-mm-mm. 79 00:03:37,232 --> 00:03:39,442 It started three weeks ago. 80 00:03:39,484 --> 00:03:41,528 She began to speak in riddles. 81 00:03:41,570 --> 00:03:44,239 Her strength has doubled, unnaturally. 82 00:03:44,281 --> 00:03:46,658 She can't remember things she's said or done. 83 00:03:46,700 --> 00:03:49,744 [FLIES BUZZING] 84 00:03:49,786 --> 00:03:51,580 What's that smell? 85 00:03:51,621 --> 00:03:54,416 It's the rotting stench of the demon. 86 00:03:54,457 --> 00:03:55,500 Ready? 87 00:03:55,542 --> 00:03:58,253 [CREAKING] 88 00:03:58,295 --> 00:04:00,422 ♪ ♪ 89 00:04:00,463 --> 00:04:01,923 [INHALES] 90 00:04:01,965 --> 00:04:03,633 ♪ ♪ 91 00:04:03,675 --> 00:04:06,928 She won't let Magda clean that off. 92 00:04:06,970 --> 00:04:09,598 We tried restraining her with rope, 93 00:04:09,639 --> 00:04:12,267 but she chewed right through it. 94 00:04:12,292 --> 00:04:13,334 Daisy did this? 95 00:04:13,359 --> 00:04:14,369 No. 96 00:04:14,394 --> 00:04:16,188 [GROANING] 97 00:04:16,229 --> 00:04:18,106 It was the demon. 98 00:04:18,148 --> 00:04:20,650 [GROANING] 99 00:04:20,692 --> 00:04:25,113 ♪ ♪ 100 00:04:25,155 --> 00:04:26,656 Mother? 101 00:04:27,423 --> 00:04:29,384 It's all right, honey. 102 00:04:29,659 --> 00:04:31,578 Father Davenport is here now. 103 00:04:31,620 --> 00:04:34,456 [OMINOUS MUSIC] 104 00:04:34,497 --> 00:04:35,874 ♪ ♪ 105 00:04:35,916 --> 00:04:39,669 It's an angel sent here to save me. 106 00:04:39,711 --> 00:04:42,505 ♪ ♪ 107 00:04:42,547 --> 00:04:44,925 How is this gonna go? 108 00:04:46,051 --> 00:04:47,552 Is... 109 00:04:47,594 --> 00:04:50,555 Is a question you may have. 110 00:04:51,681 --> 00:04:53,016 Three steps. 111 00:04:53,058 --> 00:04:54,226 Three steps. 112 00:04:54,267 --> 00:04:55,810 Step one... 113 00:04:56,117 --> 00:04:58,453 You command the demon to reveal itself. 114 00:05:00,232 --> 00:05:04,819 I command the demon to reveal itself. 115 00:05:04,861 --> 00:05:08,365 The exorcist and the demon fight for the soul of the possessed. 116 00:05:08,406 --> 00:05:11,204 The exorcist, that's me, 117 00:05:11,229 --> 00:05:14,704 and the demon, she, 118 00:05:14,746 --> 00:05:16,540 fight for the soul of the possessed. 119 00:05:16,581 --> 00:05:17,874 And three... 120 00:05:17,916 --> 00:05:20,502 The demon leaves, if the exorcist wins. 121 00:05:20,544 --> 00:05:23,672 The last priest didn't make it past the first step. 122 00:05:23,713 --> 00:05:26,049 I'll wait downstairs. 123 00:05:26,091 --> 00:05:31,346 ♪ ♪ 124 00:05:31,388 --> 00:05:32,556 Now what? 125 00:05:32,597 --> 00:05:34,474 Step one. 126 00:05:34,516 --> 00:05:36,184 Try the book. 127 00:05:36,226 --> 00:05:38,728 Hey, at least you get to use your high school Latin. 128 00:05:40,272 --> 00:05:42,566 It's bookmarked. How kind. 129 00:05:43,650 --> 00:05:46,778 [SPEAKING LATIN] 130 00:05:48,321 --> 00:05:50,282 [SNARLING] 131 00:05:51,992 --> 00:05:53,702 - Uh... - What just happened? 132 00:05:53,743 --> 00:05:55,120 Not sure. 133 00:05:55,161 --> 00:05:56,705 Some sort of glitch. 134 00:05:56,746 --> 00:05:58,665 Just keep going. 135 00:05:58,707 --> 00:05:59,708 You're doing great. 136 00:05:59,749 --> 00:06:01,710 [SPEAKING LATIN] 137 00:06:01,751 --> 00:06:03,670 [GASPING] 138 00:06:05,547 --> 00:06:07,549 [SNARLING] 139 00:06:07,591 --> 00:06:10,760 [SPEAKING LATIN] 140 00:06:14,598 --> 00:06:16,391 Wait. No. Um... 141 00:06:16,433 --> 00:06:18,059 [SPEAKING LATIN] 142 00:06:18,101 --> 00:06:20,645 [DEMON SCREECHES] 143 00:06:20,687 --> 00:06:22,939 [SCREAMS] 144 00:06:24,399 --> 00:06:25,734 What the... 145 00:06:25,775 --> 00:06:28,403 [SCREECHING] 146 00:06:28,445 --> 00:06:31,072 Oh, hell no. 147 00:06:31,114 --> 00:06:33,825 [DARK CHUCKLE] 148 00:06:33,867 --> 00:06:36,828 [DRAMATIC MUSIC] 149 00:06:36,900 --> 00:06:40,900 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 150 00:06:42,250 --> 00:06:44,628 Hey, there is some sort of glitch. 151 00:06:44,669 --> 00:06:46,838 The system just kicked me out. 152 00:06:48,715 --> 00:06:51,259 Uh, Ian? 153 00:06:51,301 --> 00:06:52,636 Over here. 154 00:06:55,805 --> 00:06:57,599 Hey, I... 155 00:06:57,641 --> 00:06:59,601 Are you wearing cat ears? 156 00:06:59,643 --> 00:07:01,478 What? I... I keep them in my desk, 157 00:07:01,520 --> 00:07:02,646 in case of e-meow-gencies. 158 00:07:02,687 --> 00:07:05,148 OK. Well, speaking of emergencies, 159 00:07:05,190 --> 00:07:08,818 Ben is stuck in 1934, mid-exorcism, alone. 160 00:07:08,860 --> 00:07:10,320 Yeah. Something is interfering 161 00:07:10,362 --> 00:07:12,072 with the signal in the imaging chamber. 162 00:07:12,113 --> 00:07:14,407 I mean, we can still track his location and his vitals. 163 00:07:14,449 --> 00:07:16,785 I just can't hear or see him for some reason. 164 00:07:16,826 --> 00:07:17,994 - Why? - I can only speculate, 165 00:07:18,036 --> 00:07:20,413 but maybe it was the demon. 166 00:07:20,455 --> 00:07:22,040 - Ian. - What? What? 167 00:07:22,082 --> 00:07:25,710 Something supernatural is not entirely impossible. 168 00:07:25,752 --> 00:07:28,672 Sam Beckett believed that God was guiding 169 00:07:28,713 --> 00:07:30,131 the Quantum Accelerator. 170 00:07:30,173 --> 00:07:31,800 So maybe a demon really is trying to interfere. 171 00:07:31,841 --> 00:07:35,303 OK. Well, Ben has six hours until Daisy dies. 172 00:07:35,345 --> 00:07:37,180 How long until we get this thing back online? 173 00:07:37,222 --> 00:07:39,266 I mean, I don't even understand what's happening. 174 00:07:39,307 --> 00:07:41,643 So just let me run some diagnostics 175 00:07:41,685 --> 00:07:43,311 and then we'll go from there. 176 00:07:44,646 --> 00:07:46,940 [GASPING] 177 00:07:48,483 --> 00:07:50,193 [CREAKING] 178 00:07:51,361 --> 00:07:53,154 Addison? 179 00:07:53,196 --> 00:07:54,823 Addison? 180 00:07:54,865 --> 00:07:55,991 [KNOCKING] 181 00:07:56,032 --> 00:07:57,868 Father, the doctor's here. 182 00:07:57,909 --> 00:07:59,494 It's a great time for the doctor to come in. 183 00:07:59,536 --> 00:08:00,954 You can... he may enter. 184 00:08:00,996 --> 00:08:03,915 [SUSPENSEFUL MUSIC] 185 00:08:03,957 --> 00:08:08,670 ♪ ♪ 186 00:08:08,712 --> 00:08:10,171 Dr. Felix Watts. 187 00:08:13,967 --> 00:08:15,427 I'd like to administer a sedative. 188 00:08:15,468 --> 00:08:18,597 Yes, please. What have you got for me? 189 00:08:18,638 --> 00:08:20,599 Oh, for her. 190 00:08:20,640 --> 00:08:22,392 Yes. Absolutely. 191 00:08:22,434 --> 00:08:23,727 Good call. 192 00:08:23,768 --> 00:08:25,937 So I take it you're not a believer? 193 00:08:25,979 --> 00:08:27,689 The patient is suffering, and the family's 194 00:08:27,731 --> 00:08:30,817 denying her medical treatment because of their religious misgivings. 195 00:08:30,859 --> 00:08:33,653 - Yeah. - You're a part of the problem. 196 00:08:33,695 --> 00:08:34,905 No offense. 197 00:08:34,946 --> 00:08:37,282 [SCOFFS] None taken. 198 00:08:37,324 --> 00:08:39,534 I would love to find a rational explanation 199 00:08:39,576 --> 00:08:42,078 for what's happening here. 200 00:08:42,120 --> 00:08:43,955 - Really? - Yeah. 201 00:08:43,997 --> 00:08:47,417 Well, the rational explanation is that this is an illness of the mind. 202 00:08:47,459 --> 00:08:49,211 She needs cutting-edge medical intervention, 203 00:08:49,252 --> 00:08:51,046 electroshock therapy, for instance, 204 00:08:51,087 --> 00:08:53,924 or perhaps a lobotomy. 205 00:08:53,965 --> 00:08:57,719 ♪ ♪ 206 00:08:57,761 --> 00:08:59,846 [WHIMPERS] 207 00:09:01,389 --> 00:09:04,724 Will you let me undo her bindings, let her sleep in comfort? 208 00:09:04,749 --> 00:09:07,210 Is that safe? 209 00:09:08,313 --> 00:09:11,191 There's no demon here, father, only a girl of 18. 210 00:09:11,233 --> 00:09:13,443 She couldn't do much even if she wanted to. 211 00:09:13,485 --> 00:09:15,904 Joan of Arc was only 17 when she led 212 00:09:15,946 --> 00:09:18,448 the French army to victory. 213 00:09:19,741 --> 00:09:21,910 [CHUCKLE] 214 00:09:21,952 --> 00:09:25,580 There's a Cathedral in France, in Orleans, 215 00:09:25,622 --> 00:09:28,416 where Joan of Arc went to pray before battle. 216 00:09:28,458 --> 00:09:31,253 Auntie Tessa took me there when I was little. 217 00:09:31,294 --> 00:09:35,757 Daisy, Dr. Watts believes there's a logical explanation 218 00:09:35,799 --> 00:09:36,883 to what's happening here. 219 00:09:36,925 --> 00:09:38,426 Don't worry, father. 220 00:09:38,468 --> 00:09:40,929 I know the demon is real. 221 00:09:40,971 --> 00:09:43,390 This is a battle of faith. 222 00:09:43,431 --> 00:09:46,226 When my father lost his job at the motorcar company 223 00:09:46,268 --> 00:09:49,980 on account of the Depression, he stopped going to church. 224 00:09:50,021 --> 00:09:52,482 Then my mother stopped, because we lost our house 225 00:09:52,524 --> 00:09:54,526 and had to move in with Auntie Tessa. 226 00:09:54,568 --> 00:09:58,196 Mother says this house gives her the creeps. 227 00:09:58,238 --> 00:10:00,240 I can't disagree with her there. 228 00:10:00,282 --> 00:10:01,575 Hmm. 229 00:10:02,367 --> 00:10:06,705 That's how it started, about three weeks ago, 230 00:10:06,746 --> 00:10:08,999 just after my 18th birthday. 231 00:10:09,040 --> 00:10:11,042 The wallpaper moved. 232 00:10:11,084 --> 00:10:14,004 I began to see terrible things. 233 00:10:14,045 --> 00:10:16,548 My father said God turned his back on us. 234 00:10:16,590 --> 00:10:19,050 He was wrong. 235 00:10:19,092 --> 00:10:21,970 God sent an angel to help Joan win her battle. 236 00:10:22,012 --> 00:10:25,432 And God sent you to help me. 237 00:10:27,017 --> 00:10:29,102 The Book of Revelation says, 238 00:10:29,144 --> 00:10:32,898 "Fear none of those things which thou shalt suffer. 239 00:10:32,939 --> 00:10:35,192 Be thou faithful unto death." 240 00:10:36,776 --> 00:10:40,989 And Father, I intend to be faithful unto death. 241 00:10:41,031 --> 00:10:44,379 ♪ ♪ 242 00:10:52,876 --> 00:10:54,419 - How is she? - [GASPS] 243 00:10:56,546 --> 00:10:58,006 Sleeping. 244 00:10:58,048 --> 00:11:01,134 She's a young woman of remarkable faith. 245 00:11:01,176 --> 00:11:03,053 She's a fighter. 246 00:11:03,094 --> 00:11:06,848 Reminds me of someone I used to know. 247 00:11:06,890 --> 00:11:08,308 She looks just like you. 248 00:11:08,350 --> 00:11:11,394 Inherited my sense of conviction too. 249 00:11:11,436 --> 00:11:13,104 - Thank you, Father. - For what? I... 250 00:11:13,146 --> 00:11:15,857 For coming here. 251 00:11:15,899 --> 00:11:18,860 You are the answer to our prayers. 252 00:11:18,902 --> 00:11:21,821 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 253 00:11:21,863 --> 00:11:25,867 ♪ ♪ 254 00:11:25,909 --> 00:11:28,370 [EERIE MUSIC] 255 00:11:28,411 --> 00:11:30,080 ["OH, MY DARLING CLEMENTINE" PLAYING ON PIANO] 256 00:11:30,121 --> 00:11:32,374 Something to lighten the mood? 257 00:11:32,415 --> 00:11:33,833 Can I tempt you? 258 00:11:33,875 --> 00:11:36,378 I better not. Long night ahead. 259 00:11:36,419 --> 00:11:38,755 You know what that does to your liver? 260 00:11:38,797 --> 00:11:41,049 I'm more concerned for my soul than my liver. 261 00:11:41,091 --> 00:11:45,387 ♪ ♪ 262 00:11:45,428 --> 00:11:48,223 I'll leave this here just in case you change your mind. 263 00:11:50,100 --> 00:11:52,936 [LOLA HUMMING] 264 00:11:55,445 --> 00:11:58,407 ♪ ♪ 265 00:11:58,441 --> 00:12:01,403 [HUMMING] 266 00:12:01,461 --> 00:12:05,048 ♪ ♪ 267 00:12:05,073 --> 00:12:06,366 [MUSIC STOPS] 268 00:12:08,410 --> 00:12:11,121 Just something I used to sing to Daisy 269 00:12:11,162 --> 00:12:12,873 when she cried as a baby. 270 00:12:12,914 --> 00:12:14,040 It's lovely. 271 00:12:14,082 --> 00:12:16,877 [SOMBER MUSIC] 272 00:12:16,918 --> 00:12:19,004 ♪ ♪ 273 00:12:19,045 --> 00:12:20,589 You have a nice voice. 274 00:12:20,630 --> 00:12:25,427 Oh, I trained a little when I was Daisy's age. 275 00:12:25,468 --> 00:12:30,015 Wanted to go to Hollywood, be the next Gloria Swanson. 276 00:12:30,056 --> 00:12:31,391 [CHUCKLES] 277 00:12:31,433 --> 00:12:33,935 But then, I got pregnant with Daisy. 278 00:12:33,977 --> 00:12:36,188 Do you think it's my fault? 279 00:12:36,229 --> 00:12:38,231 - What? - The demon. 280 00:12:38,273 --> 00:12:40,567 We were young when I got pregnant. 281 00:12:40,609 --> 00:12:42,527 Charles and I weren't married yet. 282 00:12:42,569 --> 00:12:44,905 Is it... 283 00:12:44,946 --> 00:12:46,781 Is it punishment? 284 00:12:46,823 --> 00:12:49,451 ♪ ♪ 285 00:12:49,492 --> 00:12:52,787 18 years and 9 months seems a little long 286 00:12:52,829 --> 00:12:56,124 for God to wait before doling out punishment. 287 00:12:56,166 --> 00:12:59,294 [THUDDING, SCRAPING] 288 00:13:01,046 --> 00:13:02,464 [GROWL] 289 00:13:02,505 --> 00:13:04,466 [SHRIEKS] 290 00:13:04,507 --> 00:13:07,636 [CHILLING DRAMATIC MUSIC] 291 00:13:07,677 --> 00:13:10,013 ♪ ♪ 292 00:13:10,055 --> 00:13:11,723 [RATTLING] 293 00:13:11,765 --> 00:13:15,143 ♪ ♪ 294 00:13:15,185 --> 00:13:16,937 It's locked. 295 00:13:16,978 --> 00:13:18,146 [BANGING] 296 00:13:18,188 --> 00:13:19,523 Open this door! 297 00:13:19,564 --> 00:13:23,693 ♪ ♪ 298 00:13:23,735 --> 00:13:24,986 [RATTLING] 299 00:13:25,028 --> 00:13:27,364 [OMINOUS MUSIC] 300 00:13:27,405 --> 00:13:28,657 [GROWLS] 301 00:13:28,698 --> 00:13:33,662 ♪ ♪ 302 00:13:33,703 --> 00:13:35,539 Mother? 303 00:13:35,580 --> 00:13:37,332 Are you hurt? 304 00:13:37,374 --> 00:13:39,543 Who took off her restraints? 305 00:13:42,379 --> 00:13:44,214 What's all the commotion? 306 00:13:44,256 --> 00:13:47,175 ♪ ♪ 307 00:13:47,217 --> 00:13:49,135 Where's Aunt Tessa? 308 00:13:50,887 --> 00:13:52,472 [SHRIEKING] 309 00:13:52,514 --> 00:13:53,640 [GASPS] 310 00:13:53,682 --> 00:13:56,726 ♪ ♪ 311 00:13:56,768 --> 00:13:58,019 Dear God. 312 00:13:58,061 --> 00:14:01,398 ♪ ♪ 313 00:14:04,299 --> 00:14:07,469 [OMINOUS MUSIC] 314 00:14:07,511 --> 00:14:10,305 ♪ ♪ 315 00:14:10,702 --> 00:14:13,663 There must be a rational explanation. 316 00:14:13,705 --> 00:14:16,249 I'm struggling to conjure one. 317 00:14:16,291 --> 00:14:17,584 Come on. 318 00:14:17,626 --> 00:14:18,835 You're supposed to be the man of science. 319 00:14:18,877 --> 00:14:20,462 What do you think happened three weeks ago? 320 00:14:20,504 --> 00:14:21,797 What? 321 00:14:21,838 --> 00:14:25,425 Daisy's symptoms began three weeks ago, right after her birthday? 322 00:14:25,467 --> 00:14:27,260 I'm not sure. 323 00:14:27,302 --> 00:14:28,887 It could explain her symptoms. 324 00:14:28,929 --> 00:14:30,305 If it's an illness of the mind... 325 00:14:30,347 --> 00:14:32,599 No illness of the mind could've doubled her strength. 326 00:14:32,641 --> 00:14:35,519 There is no manner in which Daisy could've lifted 327 00:14:35,560 --> 00:14:37,562 Contessa Gray's body onto that armoire. 328 00:14:37,604 --> 00:14:41,817 Doctor, are you starting to believe? 329 00:14:43,735 --> 00:14:46,696 In medical school, we studied the words of Hippocrates. 330 00:14:46,738 --> 00:14:49,074 "To know is science. 331 00:14:49,116 --> 00:14:51,326 To believe one knows is ignorance." 332 00:14:51,368 --> 00:14:54,830 I'm afraid this has gone beyond the realm of what I know. 333 00:14:54,871 --> 00:14:57,165 When I was in school, I was taught 334 00:14:57,207 --> 00:15:00,794 to examine all the variables before drawing conclusions. 335 00:15:00,836 --> 00:15:03,213 The Vatican teaches that? 336 00:15:03,255 --> 00:15:06,049 Yes. Yes. 337 00:15:06,091 --> 00:15:10,053 I have to consider every possible explanation. 338 00:15:12,264 --> 00:15:14,850 This family is counting on me to help them. 339 00:15:14,891 --> 00:15:16,268 Daisy's counting on me. [EERIE MUSIC] 340 00:15:16,309 --> 00:15:19,271 Let's go, folks. Move along. 341 00:15:19,312 --> 00:15:21,022 Nothing to see here. 342 00:15:21,064 --> 00:15:24,776 ♪ ♪ 343 00:15:26,111 --> 00:15:27,404 Ah. 344 00:15:27,446 --> 00:15:29,948 Jen says no other departments are having issues, 345 00:15:29,990 --> 00:15:32,075 that the interference isolated to the imaging chamber, 346 00:15:32,117 --> 00:15:33,744 which makes no sense. 347 00:15:33,785 --> 00:15:35,954 [SUSPENSEFUL MUSIC] 348 00:15:35,996 --> 00:15:37,122 What was that? 349 00:15:37,164 --> 00:15:39,583 Nothing. I'm just... I'm... I'm monitoring Ben's vitals. 350 00:15:39,624 --> 00:15:40,792 He's fine. Every... everyone's fine. 351 00:15:40,834 --> 00:15:43,754 - We're all fine. - Ian? 352 00:15:43,795 --> 00:15:45,547 OK. So he's freaking out a little bit. 353 00:15:45,589 --> 00:15:46,965 God. I feel so useless. 354 00:15:47,007 --> 00:15:48,341 Is there anything else that we could be doing? 355 00:15:48,383 --> 00:15:50,761 I'm running every single diagnostic that I can. 356 00:15:50,802 --> 00:15:53,346 I literally have two separate teams trying to mount 357 00:15:53,388 --> 00:15:55,766 - two different workarounds. - But? 358 00:15:55,807 --> 00:15:58,769 But you might wanna start preparing yourself 359 00:15:58,810 --> 00:16:01,229 for the possibility that you won't get 360 00:16:01,271 --> 00:16:03,273 back in there before 12:06. 361 00:16:03,315 --> 00:16:06,193 Now, in... in the meantime, I figured that Reddit might 362 00:16:06,234 --> 00:16:08,570 be able to offer us some insight in what's going on 363 00:16:08,612 --> 00:16:10,863 in Ben's current timeline. 364 00:16:11,573 --> 00:16:12,783 Oh, my God. 365 00:16:12,824 --> 00:16:14,910 - Daisy killed Great Aunt Tessa? - Yeah. 366 00:16:14,951 --> 00:16:17,079 WebCrawlers19 said that according 367 00:16:17,120 --> 00:16:19,206 to the constable's report, Contessa Gray was found 368 00:16:19,247 --> 00:16:20,832 dead on top of an armoire. 369 00:16:20,874 --> 00:16:22,918 Now, Daisy was the only one alone 370 00:16:22,959 --> 00:16:24,586 with her at the time of death. 371 00:16:24,628 --> 00:16:26,797 There is no way that she could lift up that body. 372 00:16:26,838 --> 00:16:28,507 I gotta get back in there. 373 00:16:28,548 --> 00:16:30,550 You have to figure this out, Ian. 374 00:16:31,885 --> 00:16:33,553 I'll figure it out. 375 00:16:33,595 --> 00:16:34,971 OK. 376 00:16:39,351 --> 00:16:42,312 [EERIE MUSIC] 377 00:16:42,354 --> 00:16:43,647 ♪ ♪ 378 00:16:43,688 --> 00:16:44,981 I knew you'd come around. 379 00:16:45,023 --> 00:16:46,650 [GAGS] 380 00:16:46,691 --> 00:16:48,985 - Never been a gin guy. - Hmm. 381 00:16:49,027 --> 00:16:50,612 Still not. 382 00:16:50,654 --> 00:16:53,615 Hey, what's with all the encyclopedias? 383 00:16:53,657 --> 00:16:56,326 I sell them, door-to-door. 384 00:16:56,368 --> 00:16:58,286 Charles says it's an excuse to screw around 385 00:16:58,328 --> 00:17:01,206 with lonely housewives all day, to which I say, 386 00:17:01,248 --> 00:17:05,502 I'm a salesman and a public servant. 387 00:17:05,544 --> 00:17:08,171 Hey, what happened three weeks ago? 388 00:17:08,213 --> 00:17:10,715 I notice Charles didn't wanna talk about it. 389 00:17:10,757 --> 00:17:13,760 Are you a priest or a constable? 390 00:17:13,802 --> 00:17:16,304 I need any information that can help Daisy. 391 00:17:18,181 --> 00:17:20,183 Don't know how it could help with the exorcism, 392 00:17:20,225 --> 00:17:23,228 but the night of Daisy's birthday, 393 00:17:23,270 --> 00:17:25,856 Charles and Aunt Tessa got into an argument about money. 394 00:17:25,897 --> 00:17:29,568 And I won't have you relying on my inheritance either. 395 00:17:29,609 --> 00:17:31,570 I said I don't want her money! 396 00:17:33,071 --> 00:17:35,490 See, I'm used to screwing up. 397 00:17:35,532 --> 00:17:37,242 Charles isn't. 398 00:17:37,284 --> 00:17:39,703 He married the pretty girl, got the good job. 399 00:17:39,745 --> 00:17:41,413 Then, he lost that job. 400 00:17:41,455 --> 00:17:44,332 And let's just say, 401 00:17:44,374 --> 00:17:48,253 lately, he's been wrathful. 402 00:17:48,295 --> 00:17:50,380 So the demon is my fault? 403 00:17:50,422 --> 00:17:52,716 ♪ ♪ 404 00:17:52,758 --> 00:17:55,802 And whose fault is it we lost our life savings? 405 00:17:55,844 --> 00:17:57,471 - [GLASS SHATTERS] - Hey. 406 00:17:57,512 --> 00:17:59,222 It was an investment, OK? 407 00:17:59,264 --> 00:18:00,682 Who knew the market would crash? 408 00:18:00,724 --> 00:18:02,350 You told me it was foolproof. 409 00:18:02,392 --> 00:18:03,977 You lied to get to my money. 410 00:18:04,019 --> 00:18:05,896 And greed is a sin as much as wrath. 411 00:18:05,937 --> 00:18:07,564 So now the demon is my fault too? 412 00:18:07,606 --> 00:18:08,899 OK. All right. 413 00:18:08,940 --> 00:18:10,901 Why don't we just both take a beat, you know, 414 00:18:10,942 --> 00:18:12,694 say a few Hail Marys? 415 00:18:12,736 --> 00:18:14,321 I beg your pardon. 416 00:18:14,362 --> 00:18:17,657 Daisy is unwell again. 417 00:18:19,534 --> 00:18:21,161 - I'll see to her. - No. 418 00:18:21,203 --> 00:18:23,830 Mrs. Gray is requesting you, Father. 419 00:18:23,872 --> 00:18:26,666 ♪ ♪ 420 00:18:26,708 --> 00:18:29,086 [SNARLING] 421 00:18:29,127 --> 00:18:32,130 She was starting to calm down after the... incident. 422 00:18:32,172 --> 00:18:34,508 So I gave her dinner, some soup. 423 00:18:34,549 --> 00:18:35,592 That's all she can stomach. 424 00:18:35,634 --> 00:18:37,427 - Then... - [SNARLS] 425 00:18:37,469 --> 00:18:41,681 ♪ ♪ 426 00:18:41,723 --> 00:18:44,351 - [SOBBING] - Maybe it's best if... 427 00:18:44,393 --> 00:18:46,728 [OMINOUS MUSIC] 428 00:18:46,770 --> 00:18:48,271 ♪ ♪ 429 00:18:48,313 --> 00:18:51,733 [DEMON VOICE] I stood upon the sand of the sea 430 00:18:51,775 --> 00:18:54,277 and saw a beast rise up, 431 00:18:54,319 --> 00:18:58,323 and upon his head the name of "blasphemy." 432 00:18:59,991 --> 00:19:01,868 - What? - And there appeared an angel 433 00:19:01,910 --> 00:19:05,163 unto him from heaven, strengthening him. 434 00:19:05,205 --> 00:19:08,458 [DEMON VOICE] And immediately there fell from his eyes 435 00:19:08,500 --> 00:19:12,129 as it had been scales. 436 00:19:12,170 --> 00:19:14,965 [NORMAL VOICE] For we walk by faith and not by sight. 437 00:19:15,006 --> 00:19:19,057 Daisy, I don't know what's going on, but the demon isn't real. 438 00:19:19,082 --> 00:19:21,888 ♪ ♪ 439 00:19:21,930 --> 00:19:26,226 [DEMON VOICE] The end is nigh for you, traveler. 440 00:19:26,268 --> 00:19:28,103 [CHILLING MUSIC] 441 00:19:28,145 --> 00:19:30,772 - [DARK LAUGHTER] - [PANTING] 442 00:19:30,814 --> 00:19:33,483 Are you all right, Father? I heard you cry out. 443 00:19:33,525 --> 00:19:35,318 ♪ ♪ 444 00:19:35,360 --> 00:19:36,862 Get the doctor! 445 00:19:38,363 --> 00:19:39,656 What's happening? 446 00:19:39,698 --> 00:19:41,324 [DARK LAUGHTER] 447 00:19:41,366 --> 00:19:43,201 [CREAKING] 448 00:19:46,538 --> 00:19:49,207 [SLITHERING, GROWLING] 449 00:19:49,249 --> 00:19:51,251 [HISSING] 450 00:19:51,293 --> 00:19:53,920 ♪ ♪ 451 00:19:53,977 --> 00:19:57,022 [VOICES WHISPERING] 452 00:20:00,510 --> 00:20:01,803 [GASPS] 453 00:20:04,556 --> 00:20:06,058 [SCREAMS] 454 00:20:08,920 --> 00:20:11,005 [BEN SCREAMS] 455 00:20:11,047 --> 00:20:13,841 [OMINOUS MUSIC] 456 00:20:13,891 --> 00:20:20,815 ♪ ♪ 457 00:20:26,145 --> 00:20:27,939 Daisy? 458 00:20:27,981 --> 00:20:29,983 Daisy, are you OK? 459 00:20:31,275 --> 00:20:33,403 Of course you're not. 460 00:20:33,444 --> 00:20:34,821 [CRINKLE] 461 00:20:44,706 --> 00:20:47,834 [SUSPENSEFUL MUSIC] 462 00:20:47,875 --> 00:20:50,336 ♪ ♪ 463 00:20:50,378 --> 00:20:52,005 [FLIES BUZZING] 464 00:20:52,046 --> 00:20:53,548 [GAGS] 465 00:20:55,017 --> 00:20:56,436 Are you feeling all right, Father? 466 00:20:56,477 --> 00:20:58,771 Much better, now that I found the source of the smell. 467 00:20:58,813 --> 00:21:00,523 Look, demon stench. 468 00:21:00,565 --> 00:21:04,360 Someone's lying. I just need to figure out who put this there. 469 00:21:04,402 --> 00:21:05,945 [DOOR CREAKING] 470 00:21:05,987 --> 00:21:07,572 That would be me. 471 00:21:09,282 --> 00:21:12,076 Yes, I put the fish under Daisy's bed. 472 00:21:13,327 --> 00:21:15,413 To fool us into thinking the demon is real? 473 00:21:15,455 --> 00:21:16,539 Fool you? 474 00:21:16,581 --> 00:21:18,708 The demon is real. 475 00:21:18,850 --> 00:21:20,434 We call it dybbuk in my culture. 476 00:21:20,476 --> 00:21:24,564 It's a part of Jewish tradition. The fish protects from the dybbuk. 477 00:21:24,605 --> 00:21:27,441 Daisy's father would never allow me to hang that in her room. 478 00:21:27,483 --> 00:21:28,901 So I snuck one in. 479 00:21:28,943 --> 00:21:30,903 Real fish is more potent. 480 00:21:30,945 --> 00:21:32,238 Oh, it's potent all right. 481 00:21:32,280 --> 00:21:34,615 Gives new meaning to the term "red herring." 482 00:21:34,657 --> 00:21:36,784 So you had nothing to do with Aunt Tessa's death? 483 00:21:36,826 --> 00:21:38,703 I liked Ms. Contessa. 484 00:21:38,744 --> 00:21:41,539 After the market crash, she let me keep my job. 485 00:21:41,581 --> 00:21:43,666 She doesn't spend a penny on herself anymore, 486 00:21:43,708 --> 00:21:45,168 saves her money for charity. 487 00:21:45,209 --> 00:21:48,004 Would anyone else have any reason to harm her? 488 00:21:48,045 --> 00:21:49,630 No. 489 00:21:49,672 --> 00:21:51,048 She had money. 490 00:21:51,090 --> 00:21:53,092 But she made it very clear in her new will 491 00:21:53,134 --> 00:21:54,760 that Daisy would inherit everything 492 00:21:54,802 --> 00:21:56,137 after her 18th birthday. 493 00:21:56,179 --> 00:21:58,639 So Daisy now stands to inherit a great deal of wealth. 494 00:21:58,681 --> 00:22:00,683 Daisy would never hurt her auntie on purpose. 495 00:22:00,725 --> 00:22:03,519 It was the dybbuk, the demon. 496 00:22:03,561 --> 00:22:06,772 ♪ ♪ 497 00:22:06,814 --> 00:22:08,149 I didn't wanna do it. 498 00:22:09,859 --> 00:22:11,944 I never wanted to get married. 499 00:22:11,986 --> 00:22:13,362 - Really? - Mm. 500 00:22:13,404 --> 00:22:16,282 I mean, I'm sure my parents loved each other once. 501 00:22:16,324 --> 00:22:17,783 But by the time they got divorced, 502 00:22:17,825 --> 00:22:19,869 they couldn't even be in the same room together. 503 00:22:19,911 --> 00:22:21,454 So I made a choice. 504 00:22:21,496 --> 00:22:23,998 That was never gonna be my life. 505 00:22:25,166 --> 00:22:26,959 And then I met Ben. 506 00:22:27,001 --> 00:22:28,252 [CHUCKLES] Yeah. 507 00:22:28,294 --> 00:22:29,795 Well, what are you gonna do? 508 00:22:29,837 --> 00:22:31,297 He's very lovable. 509 00:22:31,339 --> 00:22:33,508 What if he never makes it back? 510 00:22:35,176 --> 00:22:36,969 Those leaps are getting harder and harder. 511 00:22:37,011 --> 00:22:41,140 And he might get stuck in time, 512 00:22:41,182 --> 00:22:43,476 and I'll never see him again. 513 00:22:43,518 --> 00:22:44,936 You know, in quantum physics, 514 00:22:44,977 --> 00:22:47,813 there's this concept that if you believe in something, 515 00:22:47,855 --> 00:22:49,148 it helps make it true. 516 00:22:49,190 --> 00:22:50,775 At least that's what Ian told me 517 00:22:50,817 --> 00:22:52,652 when they tried to get me to make a vision board with them. 518 00:22:52,693 --> 00:22:55,071 Oh, yeah. I passed on that too. 519 00:22:56,531 --> 00:22:58,825 But I think maybe they were right. 520 00:22:58,866 --> 00:23:01,160 It's OK to be worried. 521 00:23:01,202 --> 00:23:03,830 It's OK to be confused, 522 00:23:03,871 --> 00:23:06,082 angry sometimes. 523 00:23:08,042 --> 00:23:10,086 But we are gonna bring Ben back. 524 00:23:10,127 --> 00:23:11,921 I know it. 525 00:23:11,963 --> 00:23:13,464 I see it. 526 00:23:13,506 --> 00:23:16,217 I won't settle for anything less. 527 00:23:18,845 --> 00:23:21,931 So your advice is to make a Ben vision board? 528 00:23:21,973 --> 00:23:23,599 [CHUCKLES] 529 00:23:25,393 --> 00:23:27,728 My advice is to not lose hope. 530 00:23:29,146 --> 00:23:31,566 I believe in you. 531 00:23:31,607 --> 00:23:33,025 I believe in us. 532 00:23:33,067 --> 00:23:34,735 We're gonna solve this thing. 533 00:23:36,404 --> 00:23:38,281 Just gotta have a little faith. 534 00:23:41,242 --> 00:23:44,162 [SUSPENSEFUL MUSIC] 535 00:23:44,203 --> 00:23:45,872 ♪ ♪ 536 00:23:45,913 --> 00:23:48,875 [PANTING] 537 00:23:48,916 --> 00:23:50,835 [WHISPERING] Addison. 538 00:23:52,587 --> 00:23:54,130 You there? 539 00:23:56,174 --> 00:23:58,342 It was worth a shot. 540 00:23:58,384 --> 00:24:01,470 I could really use someone to talk to right now. 541 00:24:03,139 --> 00:24:06,475 I guess you'll have to do. 542 00:24:06,517 --> 00:24:08,895 So... 543 00:24:08,936 --> 00:24:11,314 uh... 544 00:24:11,355 --> 00:24:15,234 I've tried to find a scientific explanation. 545 00:24:15,276 --> 00:24:17,528 And I can't. 546 00:24:19,447 --> 00:24:21,574 I know it seems crazy, but I think I might have 547 00:24:21,616 --> 00:24:24,619 to actually try and perform an exorcism? 548 00:24:26,120 --> 00:24:27,872 But I don't believe in... 549 00:24:29,290 --> 00:24:32,335 I mean, I can read Latin, but... 550 00:24:32,376 --> 00:24:34,212 I'm not a man of faith. 551 00:24:34,253 --> 00:24:38,341 ♪ ♪ 552 00:24:38,382 --> 00:24:40,885 I'm... I'm not. 553 00:24:43,304 --> 00:24:46,140 But you are. 554 00:24:46,182 --> 00:24:49,435 So maybe, just this once, I put my need 555 00:24:49,477 --> 00:24:53,105 to rationally and logically explain everything away 556 00:24:53,147 --> 00:24:56,442 and I try and be open to something 557 00:24:56,484 --> 00:24:58,945 I don't truly understand. 558 00:24:58,986 --> 00:25:02,531 ♪ ♪ 559 00:25:09,038 --> 00:25:10,456 [CHUCKLES] 560 00:25:19,799 --> 00:25:21,342 Here we go. 561 00:25:22,385 --> 00:25:25,346 [DRAMATIC MUSIC] 562 00:25:25,388 --> 00:25:29,267 ♪ ♪ 563 00:25:29,308 --> 00:25:30,601 [EXHALES] 564 00:25:34,689 --> 00:25:36,941 [CREAKING] [WIND WHOOSHING] 565 00:25:36,983 --> 00:25:39,819 [GROANING] 566 00:25:39,861 --> 00:25:42,113 ♪ ♪ 567 00:25:42,155 --> 00:25:46,367 Step one, I command the demon to reveal itself. 568 00:25:46,409 --> 00:25:49,120 [GROWLING] 569 00:25:49,162 --> 00:25:51,706 ♪ ♪ 570 00:25:51,747 --> 00:25:54,208 [EVIL CHUCKLING] 571 00:25:55,209 --> 00:25:58,129 [SPEAKING LATIN] 572 00:25:58,171 --> 00:26:03,009 ♪ ♪ 573 00:26:03,050 --> 00:26:04,844 [EERIE TONE] 574 00:26:04,886 --> 00:26:06,846 [GROWLING] 575 00:26:06,888 --> 00:26:11,350 ♪ ♪ 576 00:26:11,392 --> 00:26:14,270 [SPEAKING LATIN] 577 00:26:14,312 --> 00:26:21,360 ♪ ♪ 578 00:26:24,071 --> 00:26:26,282 [DARK LAUGHTER] 579 00:26:26,324 --> 00:26:27,658 Okay. 580 00:26:27,700 --> 00:26:30,578 [SPEAKING LATIN] 581 00:26:31,704 --> 00:26:33,956 [GROWLING] 582 00:26:33,998 --> 00:26:36,334 [SPEAKING LATIN] 583 00:26:36,375 --> 00:26:43,049 ♪ ♪ 584 00:26:43,090 --> 00:26:44,884 [SHRIEKING] 585 00:26:44,926 --> 00:26:48,930 ♪ ♪ 586 00:26:54,048 --> 00:26:56,368 [BOBBY DARIN'S "BEYOND THE SEA" PLAYING] 587 00:26:56,369 --> 00:26:58,245 Hey, you. 588 00:26:58,287 --> 00:27:01,499 ♪ Somewhere beyond the sea ♪ 589 00:27:01,540 --> 00:27:03,501 Addison? 590 00:27:03,542 --> 00:27:07,672 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 591 00:27:07,713 --> 00:27:09,215 Come here. 592 00:27:09,272 --> 00:27:12,693 ♪ My lover stands on golden sands ♪ 593 00:27:12,718 --> 00:27:14,345 Where am I? 594 00:27:14,387 --> 00:27:16,138 You're right here. 595 00:27:17,390 --> 00:27:19,183 How is this possible? 596 00:27:19,225 --> 00:27:25,147 ♪ Somewhere beyond the sea ♪ 597 00:27:25,189 --> 00:27:26,273 I love you. 598 00:27:26,315 --> 00:27:27,900 Mm-mm. 599 00:27:27,942 --> 00:27:29,694 This isn't real. No. 600 00:27:29,735 --> 00:27:31,404 My Addison's a hologram. 601 00:27:31,445 --> 00:27:33,322 And I know I haven't left home. 602 00:27:33,364 --> 00:27:34,573 So... oh, no. 603 00:27:34,615 --> 00:27:36,075 Am I dead? 604 00:27:36,117 --> 00:27:37,535 [LAUGHS] 605 00:27:37,576 --> 00:27:39,578 You don't feel dead. 606 00:27:39,620 --> 00:27:41,998 I'm hallucinating. 607 00:27:42,039 --> 00:27:43,207 How? 608 00:27:43,249 --> 00:27:44,375 Why? 609 00:27:44,417 --> 00:27:47,795 ♪ ♪ 610 00:27:47,837 --> 00:27:50,464 [OMINOUS MUSIC] 611 00:27:50,506 --> 00:27:52,675 The gin. 612 00:27:52,717 --> 00:27:54,010 They drugged me. 613 00:27:55,886 --> 00:27:57,305 And Daisy too. 614 00:27:57,346 --> 00:27:59,098 That is not great. 615 00:27:59,140 --> 00:28:01,559 It... it is. It is great. 616 00:28:01,600 --> 00:28:03,769 It means there's finally a scientific explanation 617 00:28:03,811 --> 00:28:05,855 for what's been happening, 618 00:28:05,896 --> 00:28:08,107 which means someone in the family 619 00:28:08,149 --> 00:28:11,319 is a psychopathic murderer. 620 00:28:11,360 --> 00:28:13,362 The five variables I didn't consider. 621 00:28:13,404 --> 00:28:16,157 Someone killed Aunt Tessa and framed the demon. 622 00:28:16,198 --> 00:28:18,451 And At 12:06, they're gonna kill Daisy too. 623 00:28:18,492 --> 00:28:19,660 But who? 624 00:28:19,702 --> 00:28:21,996 ♪ ♪ 625 00:28:22,038 --> 00:28:22,997 Huh. 626 00:28:23,039 --> 00:28:25,499 The devoted maid is suspicious. 627 00:28:25,541 --> 00:28:28,628 She tried to save Daisy with that gross dead fish. 628 00:28:28,669 --> 00:28:29,837 That's right. 629 00:28:29,879 --> 00:28:31,005 The grieving mother? 630 00:28:31,047 --> 00:28:33,591 She couldn't have killed her. She was by the piano, with you. 631 00:28:33,633 --> 00:28:35,384 Hmm. The skeptical doctor. 632 00:28:35,426 --> 00:28:37,053 It was his idea to take off the restraints. 633 00:28:37,094 --> 00:28:38,721 Come on, Ben. No motive. 634 00:28:38,763 --> 00:28:41,849 That just leaves the angry father and his jealous brother. 635 00:28:41,891 --> 00:28:44,477 Magda did say something about a new will. 636 00:28:44,518 --> 00:28:47,104 One of the brothers gets the money if Daisy dies. 637 00:28:47,146 --> 00:28:49,815 Yeah. But how did they kill Aunt Tessa? 638 00:28:49,857 --> 00:28:52,735 No one was in the room with Daisy, and the door was locked. 639 00:28:54,111 --> 00:28:58,532 Well, it is one of those creepy old mansions. 640 00:28:58,574 --> 00:29:01,035 Those usually have... 641 00:29:01,077 --> 00:29:03,287 Secret passageways. 642 00:29:04,413 --> 00:29:07,124 There's a hidden door in the bedroom. There must be. 643 00:29:08,459 --> 00:29:09,794 Yeah. 644 00:29:09,835 --> 00:29:12,797 [DRAMATIC MUSIC] 645 00:29:12,838 --> 00:29:16,349 ♪ ♪ 646 00:29:20,596 --> 00:29:22,682 It's almost midnight. 647 00:29:22,723 --> 00:29:23,766 You have to go. 648 00:29:23,808 --> 00:29:24,892 Mm-mm. 649 00:29:24,934 --> 00:29:27,395 I wanna stay here with you. 650 00:29:27,436 --> 00:29:29,522 I know. 651 00:29:29,563 --> 00:29:31,273 But this isn't real. 652 00:29:34,944 --> 00:29:37,863 [SUSPENSEFUL MUSIC] 653 00:29:37,905 --> 00:29:44,704 ♪ ♪ 654 00:29:44,745 --> 00:29:46,247 Hang on, Daisy. 655 00:29:53,921 --> 00:29:57,497 ♪ ♪ 656 00:30:05,474 --> 00:30:08,394 [KNOCKING] 657 00:30:08,436 --> 00:30:11,778 ♪ ♪ 658 00:30:22,325 --> 00:30:23,826 I knew it. 659 00:30:23,868 --> 00:30:25,661 [KNOCKING] 660 00:30:25,703 --> 00:30:28,623 [TENSE MUSIC] 661 00:30:28,664 --> 00:30:31,626 ♪ ♪ 662 00:30:31,667 --> 00:30:34,337 Father, how did it go? 663 00:30:36,589 --> 00:30:39,008 There's been some progress. 664 00:30:39,050 --> 00:30:41,135 Oh, wonderful. 665 00:30:42,470 --> 00:30:45,139 I asked Magda to bring up some soup for Daisy. 666 00:30:45,181 --> 00:30:46,766 Is this good timing? 667 00:30:46,807 --> 00:30:48,017 Sure is. 668 00:30:48,059 --> 00:30:49,977 I'm just gonna make a quick call. 669 00:30:50,019 --> 00:30:51,479 Excuse me. 670 00:30:56,025 --> 00:31:00,696 ♪ ♪ 671 00:31:00,738 --> 00:31:02,615 911 hasn't been invented yet. 672 00:31:02,657 --> 00:31:04,033 It's dead. 673 00:31:04,075 --> 00:31:05,534 The line's been dead since you arrived. 674 00:31:05,576 --> 00:31:07,662 - It was the demon. - Forget the demon. 675 00:31:07,703 --> 00:31:09,664 I need you to tell me about the new will. 676 00:31:09,705 --> 00:31:12,083 What happened the night of Daisy's birthday? 677 00:31:12,124 --> 00:31:15,336 Well, there was an argument. 678 00:31:15,378 --> 00:31:18,297 I don't understand why you can't 679 00:31:18,339 --> 00:31:20,841 become a salesman like Percival. 680 00:31:20,883 --> 00:31:24,720 Can't keep living in the past, sitting around all day 681 00:31:24,762 --> 00:31:27,223 feeling sorry for yourself. 682 00:31:27,264 --> 00:31:30,184 And I won't have you relying on my inheritance either. 683 00:31:30,226 --> 00:31:31,978 I am not one of your charity cases. 684 00:31:32,019 --> 00:31:33,354 Charles, please. 685 00:31:33,396 --> 00:31:34,814 [TABLE CLATTERS] 686 00:31:34,855 --> 00:31:36,524 I said I don't want her money! 687 00:31:36,565 --> 00:31:38,359 ♪ ♪ 688 00:31:38,401 --> 00:31:41,988 Well, then, I'll make sure you don't get a penny. 689 00:31:42,029 --> 00:31:45,794 ♪ ♪ 690 00:31:53,207 --> 00:31:54,542 She cut Charles out? 691 00:31:54,583 --> 00:31:57,044 Are you saying Mr. Charles is the killer? 692 00:31:57,086 --> 00:31:58,421 He has been so angry. 693 00:31:58,462 --> 00:32:00,089 No, the killer is the one who is going to get 694 00:32:00,131 --> 00:32:01,590 the money if Daisy dies. 695 00:32:01,632 --> 00:32:03,384 The next in line, now that Charles is out, 696 00:32:03,426 --> 00:32:06,804 the one whose bedroom, I assume, 697 00:32:06,846 --> 00:32:08,764 is next to Daisy's. 698 00:32:08,806 --> 00:32:10,558 That would be Mr. Percy. 699 00:32:10,599 --> 00:32:11,976 There's your demon. 700 00:32:13,311 --> 00:32:15,563 He dosed me with something. 701 00:32:15,604 --> 00:32:16,939 [SNIFFS] 702 00:32:17,773 --> 00:32:20,359 This would be so much easier if we had the internet. 703 00:32:20,401 --> 00:32:21,902 The what? 704 00:32:21,944 --> 00:32:24,572 Encyclopedias, the original internet. 705 00:32:24,613 --> 00:32:26,866 Magda, has Mr. Percy requested you pick anything 706 00:32:26,907 --> 00:32:28,367 strange up for him recently, some odd, 707 00:32:28,409 --> 00:32:30,494 - out of the ordinary purchase? - Yes. 708 00:32:30,536 --> 00:32:32,079 He had me drive an hour out of town 709 00:32:32,121 --> 00:32:33,539 to visit a horticulturist friend of his, 710 00:32:33,581 --> 00:32:34,915 said he wanted some new plants for the garden. 711 00:32:34,957 --> 00:32:36,083 What were they? 712 00:32:36,125 --> 00:32:39,545 I... I don't remember. They were white. 713 00:32:39,587 --> 00:32:41,297 It started with a J? 714 00:32:43,466 --> 00:32:44,508 Jim Something. 715 00:32:44,550 --> 00:32:45,885 Jim. Jim. Jim. 716 00:32:45,926 --> 00:32:47,094 Jim something. 717 00:32:47,136 --> 00:32:48,763 Jim, Jim, Jim. 718 00:32:48,804 --> 00:32:52,516 ♪ ♪ 719 00:32:52,558 --> 00:32:54,310 Jimsonweed. 720 00:32:54,352 --> 00:32:56,604 "Plant, also known as devil's snare. 721 00:32:56,646 --> 00:32:59,148 "Can cause fever, amnesia, and vivid hallucinations. 722 00:32:59,190 --> 00:33:01,275 - Over time, it can be..." - Fatal. 723 00:33:01,317 --> 00:33:03,152 Uncle Percy did his homework. 724 00:33:03,194 --> 00:33:05,237 He's been dosing Daisy's soup since her birthday, 725 00:33:05,279 --> 00:33:07,948 and he's going to deliver the final dose in six minutes. 726 00:33:07,990 --> 00:33:10,785 If you're right, I'm the one who's been poisoning her. 727 00:33:10,826 --> 00:33:13,996 If I'm right, you'll be the one who helps me save her. 728 00:33:19,023 --> 00:33:20,816 [OWL HOOTING] 729 00:33:20,841 --> 00:33:24,102 Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa. 730 00:33:24,103 --> 00:33:25,521 I can't believe that. 731 00:33:25,522 --> 00:33:27,816 The Great Depression was... 732 00:33:27,857 --> 00:33:31,361 Is a scary time for people. 733 00:33:31,403 --> 00:33:35,323 And fear makes us do crazy things. 734 00:33:35,365 --> 00:33:37,325 No. 735 00:33:37,367 --> 00:33:38,994 The demon did it. 736 00:33:39,035 --> 00:33:41,288 You taught me something today. 737 00:33:41,329 --> 00:33:44,416 Sometimes we need to step outside what we believe 738 00:33:44,457 --> 00:33:47,294 to see things for what they are. 739 00:33:48,920 --> 00:33:52,090 But if the demon isn't real, then... 740 00:33:52,132 --> 00:33:55,218 my uncle is a murderer. 741 00:33:55,260 --> 00:33:56,970 I think I prefer the demon. 742 00:33:57,012 --> 00:33:59,848 [SUSPENSEFUL MUSIC] 743 00:33:59,890 --> 00:34:01,975 We still need ironclad proof. 744 00:34:02,017 --> 00:34:03,935 But I have an idea. 745 00:34:03,977 --> 00:34:06,521 We'll need the doctor's help. 746 00:34:06,563 --> 00:34:07,939 Are you game? 747 00:34:07,981 --> 00:34:10,483 ♪ ♪ 748 00:34:10,525 --> 00:34:11,526 Yeah. 749 00:34:13,403 --> 00:34:14,613 [CLOCK CHIMES] 750 00:34:14,654 --> 00:34:16,865 [TICKING] 751 00:34:16,907 --> 00:34:20,327 [SUSPENSEFUL MUSIC] 752 00:34:20,368 --> 00:34:21,453 [THUDDING] 753 00:34:21,494 --> 00:34:22,954 [DAISY SHRIEKING] 754 00:34:22,996 --> 00:34:27,125 [DRAMATIC MUSIC] 755 00:34:27,167 --> 00:34:30,211 May the love and the grace of the Holy Spirit 756 00:34:30,253 --> 00:34:33,840 be with you now and move you on to the everlasting life 757 00:34:33,882 --> 00:34:36,176 of the love of the Father of God, 758 00:34:36,218 --> 00:34:38,386 and the everlasting Holy Spirit. 759 00:34:38,428 --> 00:34:40,972 - [SOBBING] - [SPEAKING LATIN] 760 00:34:41,014 --> 00:34:42,557 No! 761 00:34:44,226 --> 00:34:47,395 Time Of Death, 12:06. 762 00:34:47,437 --> 00:34:50,607 [SOBBING] 763 00:34:50,649 --> 00:34:52,108 [SOMBER MUSIC] 764 00:34:52,150 --> 00:34:54,611 They'll be here soon to take the body. 765 00:34:55,612 --> 00:34:59,532 Will you join us in a prayer for the departed, Constable? 766 00:34:59,574 --> 00:35:01,701 [SNIFFLING] 767 00:35:01,743 --> 00:35:04,788 ♪ ♪ 768 00:35:04,829 --> 00:35:06,456 Let us pray. 769 00:35:08,625 --> 00:35:11,711 In the name of the Father and of the Son 770 00:35:11,753 --> 00:35:13,713 and of the Holy Spirit... 771 00:35:13,755 --> 00:35:15,966 [WIND BLOWS] 772 00:35:16,007 --> 00:35:17,884 Do you hear that? 773 00:35:17,926 --> 00:35:20,095 [EERIE MUSIC] 774 00:35:20,136 --> 00:35:22,639 - What? - The Holy Spirit. 775 00:35:22,681 --> 00:35:26,393 ♪ ♪ 776 00:35:26,434 --> 00:35:27,561 Where? 777 00:35:27,602 --> 00:35:28,812 It brings us a message. 778 00:35:28,853 --> 00:35:30,897 Well? What's it say? 779 00:35:30,939 --> 00:35:34,734 Shh. It says the demon is still here. 780 00:35:34,776 --> 00:35:36,069 [GASPS] 781 00:35:36,111 --> 00:35:38,863 ♪ ♪ 782 00:35:38,905 --> 00:35:41,575 Do you remember the three steps of an exorcism? 783 00:35:41,616 --> 00:35:45,954 Step one, I command the demon to reveal itself! 784 00:35:45,996 --> 00:35:47,914 [GROANS] 785 00:35:47,956 --> 00:35:49,749 [SCREAMS] 786 00:35:49,791 --> 00:35:56,006 ♪ ♪ 787 00:35:56,047 --> 00:35:57,674 Impossible. 788 00:35:57,716 --> 00:35:59,676 I felt no pulse. 789 00:35:59,718 --> 00:36:03,263 Step two, we fight for the soul of the possessed. 790 00:36:03,305 --> 00:36:05,932 What do you want, demon? 791 00:36:05,974 --> 00:36:10,353 Someone here killed Daisy. 792 00:36:13,940 --> 00:36:16,735 [CHILLING MUSIC] 793 00:36:16,776 --> 00:36:18,445 Oh, God. 794 00:36:18,486 --> 00:36:19,821 No! 795 00:36:19,863 --> 00:36:22,449 Please, don't hurt me! Don't possess me! 796 00:36:22,490 --> 00:36:24,451 You killed Aunt Tessa! Confess. 797 00:36:24,492 --> 00:36:25,493 I confess. 798 00:36:25,535 --> 00:36:26,995 You poisoned Daisy with jimsonweed. 799 00:36:27,037 --> 00:36:28,330 I confess. 800 00:36:28,371 --> 00:36:30,749 And you did it for the inheritance. 801 00:36:30,790 --> 00:36:31,958 No. 802 00:36:32,000 --> 00:36:33,126 I did it for Lola. 803 00:36:33,168 --> 00:36:35,045 Ye... wait. What? 804 00:36:35,086 --> 00:36:37,589 - Percy? - The demon is real, Lola. 805 00:36:37,631 --> 00:36:39,966 What the hell is going on here? 806 00:36:40,008 --> 00:36:41,468 Percival, you idiot. 807 00:36:41,509 --> 00:36:44,554 We were gonna run away together, Lola and me, 808 00:36:44,596 --> 00:36:46,306 when I got the inheritance money. 809 00:36:46,348 --> 00:36:48,350 I'm in love with her. 810 00:36:48,391 --> 00:36:50,894 She said she wanted to go to Hollywood. 811 00:36:50,936 --> 00:36:53,730 You're a hell of an actress, I'll give you that. 812 00:36:53,772 --> 00:36:55,565 Oh, shut up, Charles. 813 00:36:55,607 --> 00:36:59,277 I've never had anything on my terms. 814 00:36:59,319 --> 00:37:03,114 The child I had to have, the man I had to marry. 815 00:37:03,156 --> 00:37:06,618 Getting the chance at my dream again, 816 00:37:06,660 --> 00:37:09,120 that was something worth believing in! 817 00:37:09,162 --> 00:37:11,706 ♪ ♪ 818 00:37:11,748 --> 00:37:13,667 Forgive us, Father. 819 00:37:13,708 --> 00:37:17,212 I'm sorry, but I do not have that authority. 820 00:37:19,673 --> 00:37:22,634 [SOMBER MUSIC] 821 00:37:22,676 --> 00:37:26,597 ♪ ♪ 822 00:37:31,017 --> 00:37:32,769 I forgive you. 823 00:37:33,979 --> 00:37:35,522 Oh, thank you. 824 00:37:35,564 --> 00:37:36,690 Thank you. 825 00:37:36,731 --> 00:37:38,525 Daisy? 826 00:37:38,567 --> 00:37:40,610 Is... is that you? 827 00:37:42,862 --> 00:37:47,200 You... forgive me? 828 00:37:47,242 --> 00:37:50,453 After everything I... I did? 829 00:37:50,495 --> 00:37:51,913 How? 830 00:37:51,955 --> 00:37:53,790 ♪ ♪ 831 00:37:53,832 --> 00:37:56,126 It's just what I believe in. 832 00:37:56,167 --> 00:37:59,129 ♪ ♪ 833 00:37:59,170 --> 00:38:01,798 Yeah, well, she can forgive you 834 00:38:01,840 --> 00:38:06,094 all she wants, but you're still going to jail. 835 00:38:06,136 --> 00:38:08,763 Step three, the demon leaves. 836 00:38:11,266 --> 00:38:13,059 The exorcist wins. 837 00:38:13,101 --> 00:38:20,108 ♪ ♪ 838 00:38:25,780 --> 00:38:27,449 Oh, my God. 839 00:38:27,490 --> 00:38:28,950 Look. 840 00:38:28,992 --> 00:38:30,744 What? I don't see anything. 841 00:38:30,785 --> 00:38:35,749 Exactly, the posts about Daisy's possession disappeared, which means... 842 00:38:35,790 --> 00:38:37,208 Ben did it? 843 00:38:37,250 --> 00:38:38,710 Ben did it. 844 00:38:38,752 --> 00:38:40,337 [LAUGHS] Whoo! 845 00:38:40,378 --> 00:38:41,755 One step closer to making it home. 846 00:38:41,796 --> 00:38:44,007 Oh, that is the power of believing, baby. 847 00:38:44,049 --> 00:38:47,344 I'm starting a new vision board tonight, first thing. 848 00:38:47,385 --> 00:38:48,637 [MESSAGE DINGS] 849 00:38:50,222 --> 00:38:51,723 Oh, no. 850 00:38:51,765 --> 00:38:52,933 What is it? 851 00:38:52,974 --> 00:38:53,934 Wait. No, no, no. 852 00:38:53,975 --> 00:38:55,769 That... no, that can't... 853 00:38:55,810 --> 00:38:57,103 How? 854 00:38:57,145 --> 00:38:58,855 Ian, you're scaring me. 855 00:38:58,897 --> 00:39:00,440 I just figured out where the interference 856 00:39:00,482 --> 00:39:02,609 in the imaging chamber is coming from. 857 00:39:02,651 --> 00:39:06,529 I wanted to thank you for helping me see things 858 00:39:06,571 --> 00:39:08,782 from a different perspective. 859 00:39:08,823 --> 00:39:11,201 You too, Joan of Arc. 860 00:39:12,661 --> 00:39:15,538 I decided I'm gonna donate the inheritance money. 861 00:39:15,580 --> 00:39:19,918 There's a small charity nearby. They give people jobs. 862 00:39:19,960 --> 00:39:21,586 I'd like to help them grow. 863 00:39:23,088 --> 00:39:24,839 Auntie Tessa would've liked that. 864 00:39:26,341 --> 00:39:27,884 What's the charity called? 865 00:39:27,926 --> 00:39:30,136 It's called Goodwill. 866 00:39:30,178 --> 00:39:31,638 [LAUGHS] 867 00:39:31,680 --> 00:39:33,098 Yeah. 868 00:39:33,139 --> 00:39:35,475 I have a feeling it'll really take off. 869 00:39:35,517 --> 00:39:38,812 You know, I still believe God sent you here. 870 00:39:38,853 --> 00:39:40,772 I may have had devil's snare in my system, 871 00:39:40,814 --> 00:39:43,400 but when I first looked at you, Father, 872 00:39:43,441 --> 00:39:46,486 I saw an angel looking back. 873 00:39:48,572 --> 00:39:52,867 He looked younger than you with black hair and dark eyes. 874 00:39:52,909 --> 00:39:53,910 Wait. 875 00:39:53,952 --> 00:39:55,870 You're leaving now, aren't you? 876 00:39:55,912 --> 00:39:58,707 ♪ ♪ 877 00:39:58,748 --> 00:40:00,750 To Baltimore? 878 00:40:00,792 --> 00:40:02,002 Oh. 879 00:40:02,043 --> 00:40:03,086 Yeah. 880 00:40:03,128 --> 00:40:05,088 Right. 881 00:40:05,130 --> 00:40:06,756 Have a safe trip. 882 00:40:06,782 --> 00:40:11,511 ♪ ♪ 883 00:40:19,477 --> 00:40:21,479 [OMINOUS MUSIC] 884 00:40:21,521 --> 00:40:22,856 [CRACKLING] 885 00:40:22,898 --> 00:40:24,316 [DISTORTED] Ben, can you hear me? 886 00:40:24,357 --> 00:40:25,817 Can you hear me? 887 00:40:25,859 --> 00:40:27,402 [CRACKLING] 888 00:40:27,444 --> 00:40:28,820 Can you hear me? 889 00:40:28,862 --> 00:40:30,405 I have been trying to reach you all day. 890 00:40:30,447 --> 00:40:32,699 I had to cut off the signal to Quantum Leap Headquarters 891 00:40:32,741 --> 00:40:34,409 so they wouldn't interfere. 892 00:40:34,451 --> 00:40:36,494 My name is Janis Calavicci. 893 00:40:36,536 --> 00:40:37,871 You don't remember me. 894 00:40:37,913 --> 00:40:40,040 But I'm here to warn you that... 895 00:40:40,081 --> 00:40:41,791 No. No. 896 00:40:41,833 --> 00:40:43,793 Ben! Ben! 897 00:40:43,835 --> 00:40:45,211 No! No! 898 00:40:45,253 --> 00:40:47,464 [DRAMATIC MUSIC] 899 00:40:47,505 --> 00:40:49,299 Ben, come on. 900 00:40:49,341 --> 00:40:51,218 Ben? 901 00:40:51,259 --> 00:40:52,385 You know me? 902 00:40:52,427 --> 00:40:54,221 It's now or never, new guy. 903 00:40:54,262 --> 00:40:55,722 Go, go, go, go, go, go, go. 904 00:40:55,764 --> 00:40:56,973 [SHOUTING] 905 00:40:57,015 --> 00:40:59,517 [BLUR'S "SONG 2"] 906 00:40:59,559 --> 00:41:01,061 ♪ Whoo-hoo ♪ 907 00:41:01,102 --> 00:41:03,271 ♪ ♪ 908 00:41:03,313 --> 00:41:04,731 ♪ Whoo-hoo ♪ 909 00:41:04,773 --> 00:41:07,108 ♪ ♪ 910 00:41:07,150 --> 00:41:08,318 ♪ Whoo-hoo ♪ 911 00:41:08,360 --> 00:41:10,570 ♪ ♪ 912 00:41:10,612 --> 00:41:12,781 ♪ I got my head checked ♪ 913 00:41:12,822 --> 00:41:14,157 ♪ ♪ 914 00:41:14,182 --> 00:41:15,767 ♪ By a jumbo jet ♪ 915 00:41:15,792 --> 00:41:16,801 ♪ ♪ 916 00:41:16,826 --> 00:41:17,994 Here we go. 917 00:41:18,036 --> 00:41:19,913 ♪ Whoo-hoo ♪ [ENGINE RUMBLES] 918 00:41:19,955 --> 00:41:23,541 ♪ ♪ 919 00:41:23,583 --> 00:41:25,335 ♪ And I'm pins and I'm needles ♪ 920 00:41:25,360 --> 00:41:27,111 - ♪ Whoo-hoo ♪ - Whoo! 921 00:41:27,170 --> 00:41:29,256 Freedom, baby! 922 00:41:29,297 --> 00:41:31,758 ♪ All of the time but I'm never sure ♪ 923 00:41:31,800 --> 00:41:34,135 Leah, you slash their tires like I showed you? 924 00:41:34,177 --> 00:41:35,595 - Are you sure? - Yeah, Stacey. 925 00:41:35,637 --> 00:41:37,222 I'm sure. [PANTING] 926 00:41:37,264 --> 00:41:38,473 We did it. 927 00:41:38,515 --> 00:41:41,101 We escaped. [LAUGHS] 928 00:41:41,142 --> 00:41:43,436 So we just escaped school? 929 00:41:43,478 --> 00:41:47,357 ♪ ♪ 930 00:41:47,399 --> 00:41:49,067 ♪ Yeah, yeah ♪ 931 00:41:50,775 --> 00:41:54,775 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.