All language subtitles for Pa28En-En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,500 --> 00:01:39,220 =Parallel World= (Adapted from Wei Yu's novel "Parallel World") 2 00:01:41,140 --> 00:01:43,140 =Episode 28= (This story is a work of fiction.) 3 00:01:52,380 --> 00:01:53,180 Gao Shen. 4 00:01:55,140 --> 00:01:56,540 What's wrong? 5 00:01:56,820 --> 00:01:57,660 What's wrong, Gao Shen? 6 00:01:58,620 --> 00:01:59,620 Gao Shen, don't scare me. 7 00:02:05,940 --> 00:02:06,740 Doctor! 8 00:02:06,980 --> 00:02:07,900 Someone, quick! 9 00:02:09,500 --> 00:02:09,940 Doctor. 10 00:02:10,420 --> 00:02:10,860 Over here. 11 00:02:10,940 --> 00:02:11,380 Quick. 12 00:02:13,940 --> 00:02:15,100 What happened? 13 00:02:15,140 --> 00:02:15,620 Doctor. 14 00:02:15,940 --> 00:02:16,740 What's wrong? Tell me. 15 00:02:16,740 --> 00:02:17,580 What's wrong with him? 16 00:02:18,060 --> 00:02:19,260 His injury 17 00:02:19,260 --> 00:02:21,220 may not be curable even if he goes to Black Stone City. 18 00:02:21,580 --> 00:02:22,900 For now, I can only do first aid. 19 00:02:22,900 --> 00:02:24,100 Try to stop the bleeding. 20 00:02:24,180 --> 00:02:25,340 You wait outside. 21 00:02:26,220 --> 00:02:27,020 - Doctor. - Trust us. 22 00:02:27,020 --> 00:02:27,940 - You must save him. - Go out first. 23 00:02:27,940 --> 00:02:28,980 You must save him. 24 00:02:35,940 --> 00:02:36,500 Liuxi. 25 00:02:37,420 --> 00:02:38,260 Liuxi. 26 00:02:38,780 --> 00:02:39,740 The doctor said 27 00:02:40,060 --> 00:02:41,580 Gao Shen's injuries in his abdomen 28 00:02:41,580 --> 00:02:42,860 have harmed his internal organs. 29 00:02:42,860 --> 00:02:44,380 The mine equipment can't keep up, 30 00:02:44,620 --> 00:02:47,940 and going to Black Stone City may not help either. 31 00:02:48,180 --> 00:02:48,700 Liuxi. 32 00:02:49,380 --> 00:02:50,580 Let's leave the pass. 33 00:02:50,900 --> 00:02:52,860 We'll go to a major hospital to find a doctor. 34 00:02:52,860 --> 00:02:55,300 Otherwise, Gao Shen will really die. 35 00:02:55,540 --> 00:02:56,380 - Liuxi. - Okay. 36 00:02:56,380 --> 00:02:57,900 We'll leave the pass. 37 00:02:57,900 --> 00:02:58,820 We'll leave immediately. 38 00:02:59,100 --> 00:02:59,380 Alright? 39 00:02:59,460 --> 00:03:00,660 Don't cry anymore. 40 00:03:01,300 --> 00:03:02,340 Okay. 41 00:03:17,660 --> 00:03:18,060 Liuxi. 42 00:03:18,380 --> 00:03:19,480 I will take good care of them. 43 00:03:19,620 --> 00:03:20,460 You can rest assured. 44 00:03:23,940 --> 00:03:25,860 What's with the military truck? 45 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 Well, you see, 46 00:03:29,780 --> 00:03:31,740 there's news from Black Stone City, 47 00:03:31,740 --> 00:03:33,020 saying you killed Jiang Zhan. 48 00:03:33,020 --> 00:03:34,840 So you've become Scorpion Eye's number one enemy. 49 00:03:34,980 --> 00:03:36,140 Who knows how they'll revenge you? 50 00:03:36,420 --> 00:03:38,220 So, Mr. Zhao has given the order. 51 00:03:38,220 --> 00:03:39,460 Whenever you go out, 52 00:03:39,660 --> 00:03:41,340 we must ensure your safety. 53 00:03:41,580 --> 00:03:42,980 Has Jiang Zhan's body been found? 54 00:03:45,180 --> 00:03:46,420 You must be joking. 55 00:03:46,980 --> 00:03:48,020 So many people saw it. 56 00:03:48,020 --> 00:03:50,740 Anyone who falls into the Golden Pool will end up a mush. 57 00:03:50,740 --> 00:03:52,060 What body can there be? 58 00:03:53,020 --> 00:03:53,780 Liuxi. 59 00:03:54,300 --> 00:03:55,140 Let's go. 60 00:03:59,060 --> 00:03:59,900 All ready? 61 00:04:00,060 --> 00:04:00,580 Depart! 62 00:04:26,140 --> 00:04:26,740 (Liu.) 63 00:04:28,340 --> 00:04:28,860 (Take this.) 64 00:04:29,900 --> 00:04:30,840 (If it still bothers you,) 65 00:04:31,660 --> 00:04:34,060 (you can use a hairpin to cover it for now.) 66 00:04:34,060 --> 00:04:35,580 And take it off when your hair grows back. 67 00:04:56,780 --> 00:04:58,780 Qi once told me 68 00:04:58,900 --> 00:05:00,460 that he wanted you to marry me 69 00:05:00,460 --> 00:05:01,580 when you're grown. 70 00:05:02,940 --> 00:05:04,360 (I thought it sounded good at the time,) 71 00:05:04,660 --> 00:05:04,940 (Doctor?) 72 00:05:04,940 --> 00:05:05,700 (but now,) 73 00:05:05,700 --> 00:05:06,580 (Where's the hospital?) 74 00:05:06,860 --> 00:05:07,940 (I've changed my mind.) 75 00:05:08,860 --> 00:05:10,160 (These things) 76 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 (should be mutual.) 77 00:05:11,540 --> 00:05:12,340 Please, I beg you. 78 00:05:12,820 --> 00:05:13,460 Save her. 79 00:05:13,460 --> 00:05:14,780 (Being forced together) 80 00:05:14,940 --> 00:05:15,860 (won't end well for anyone.) 81 00:05:17,940 --> 00:05:18,780 (After we return,) 82 00:05:19,100 --> 00:05:20,700 (I'll make it clear to Qi) 83 00:05:21,220 --> 00:05:22,260 (that we're not compatible.) 84 00:05:23,140 --> 00:05:23,940 (If we force it,) 85 00:05:24,300 --> 00:05:25,240 (it won't do good to us.) 86 00:05:45,620 --> 00:05:46,820 (When I saved you back then,) 87 00:05:46,820 --> 00:05:48,480 (I didn't expect it would lead to trouble.) 88 00:05:48,780 --> 00:05:50,140 112 men of Scorpion Eye, 89 00:05:50,140 --> 00:05:51,620 including the nine elders of Golden Scorpion, 90 00:05:51,620 --> 00:05:53,180 all were hanged by you alive. 91 00:06:19,420 --> 00:06:20,420 Ocean Guardian. 92 00:06:21,380 --> 00:06:23,140 Don't bully He, alright? 93 00:06:23,380 --> 00:06:24,420 You contributed greatly today, 94 00:06:24,420 --> 00:06:25,180 but don't get arrogant. 95 00:07:06,660 --> 00:07:07,180 Miss Ye. 96 00:07:07,180 --> 00:07:08,340 Please wait a moment. 97 00:07:08,340 --> 00:07:09,380 Let me announce your arrival. 98 00:07:09,700 --> 00:07:10,980 No need, I'll be quick. 99 00:07:13,060 --> 00:07:13,460 Miss Ye. 100 00:07:13,460 --> 00:07:14,380 Please wait a moment. 101 00:07:14,380 --> 00:07:14,980 Let me report. 102 00:07:14,980 --> 00:07:16,140 It'll only take one minute. 103 00:07:16,460 --> 00:07:17,140 Both of you, 104 00:07:17,980 --> 00:07:19,180 please go to the inner room and wait. 105 00:07:20,380 --> 00:07:21,220 Miss Ye. 106 00:07:22,220 --> 00:07:23,460 You better not touch me. 107 00:07:23,460 --> 00:07:24,620 I'm injured right now, 108 00:07:24,860 --> 00:07:26,420 and if I fall down, it'll be your fault. 109 00:07:31,060 --> 00:07:31,460 Miss Ye. 110 00:07:31,460 --> 00:07:32,140 Please wait. 111 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 Don't touch me. 112 00:07:33,500 --> 00:07:34,220 Miss Ye. 113 00:07:35,700 --> 00:07:36,540 Mr. Zhao. 114 00:07:37,580 --> 00:07:38,780 My friend is seriously injured. 115 00:07:39,020 --> 00:07:39,540 Could you please 116 00:07:39,540 --> 00:07:41,300 get the best doctor and sorcerer to check on him? 117 00:07:41,540 --> 00:07:42,540 Don't worry. 118 00:07:42,540 --> 00:07:44,460 I will definitely make careful arrangements. 119 00:07:44,980 --> 00:07:46,220 The doctors in Black Stone City 120 00:07:46,220 --> 00:07:47,340 are still quite skilled, 121 00:07:47,340 --> 00:07:48,860 and their medical equipment is more advanced. 122 00:07:48,860 --> 00:07:50,300 But if they are helpless, 123 00:07:50,580 --> 00:07:52,020 I need to have a backup option. 124 00:07:52,380 --> 00:07:53,100 If you don't mind, 125 00:07:53,420 --> 00:07:54,780 please arrange for me to leave the pass. 126 00:07:55,420 --> 00:07:56,380 Of course, I don't mind. 127 00:07:56,660 --> 00:07:57,260 After all, 128 00:07:57,260 --> 00:07:58,420 it's a matter of life and death. 129 00:07:58,420 --> 00:07:59,460 And I believe 130 00:07:59,620 --> 00:08:00,980 the medical standards outside the pass 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,260 must be higher than ours. 132 00:08:02,580 --> 00:08:03,380 Thank you. 133 00:08:13,780 --> 00:08:14,900 You all heard that, didn't you? 134 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 We did. 135 00:08:18,500 --> 00:08:19,900 Where were we talking just now? 136 00:08:20,580 --> 00:08:21,380 Long Zhi. 137 00:08:23,020 --> 00:08:24,180 Feather Guards said 138 00:08:24,700 --> 00:08:26,100 you took Jiang Zhan away. 139 00:08:26,660 --> 00:08:27,900 Why didn't you kill him? 140 00:08:29,220 --> 00:08:30,100 Ye Liuxi. 141 00:08:30,380 --> 00:08:32,140 She's looking into Jiang Zhan's whereabouts. 142 00:08:32,260 --> 00:08:33,100 She has doubts 143 00:08:33,100 --> 00:08:34,140 about Jiang Zhan's death. 144 00:08:34,580 --> 00:08:36,100 Where exactly is Jiang Zhan now? 145 00:08:36,780 --> 00:08:38,660 Where he is doesn't matter anymore. 146 00:08:39,100 --> 00:08:40,660 Now, the whole of Scorpion Eye 147 00:08:41,100 --> 00:08:42,620 believe he's dead. 148 00:08:43,060 --> 00:08:44,820 I have completely replaced him now. 149 00:08:45,180 --> 00:08:46,960 To eliminate the grass, you must remove the roots. 150 00:08:47,300 --> 00:08:49,220 Keeping him alive would be a constant threat. 151 00:08:52,980 --> 00:08:53,780 Long Zhi. 152 00:08:55,380 --> 00:08:57,860 Have you fallen for Jiang Zhan 153 00:08:59,180 --> 00:09:00,300 and become soft-hearted? 154 00:09:00,820 --> 00:09:02,180 When have I ever been soft-hearted? 155 00:09:03,340 --> 00:09:05,100 I am the future ruler of Black Stone City. 156 00:09:05,500 --> 00:09:07,260 I can weigh the importance of the overall situation. 157 00:09:08,660 --> 00:09:09,420 Jiang Zhan's condition 158 00:09:09,420 --> 00:09:11,180 won't affect our current plans. 159 00:09:16,020 --> 00:09:16,820 Long Shen. 160 00:09:19,220 --> 00:09:20,660 I've decided to call it quits. 161 00:09:22,180 --> 00:09:23,940 What do you mean? 162 00:09:24,860 --> 00:09:26,380 Ye Liuxi killed Jiang Zhan 163 00:09:27,140 --> 00:09:28,540 and became an enemy of Scorpion Eye. 164 00:09:29,460 --> 00:09:31,460 Naturally, she will seek refuge with us 165 00:09:31,460 --> 00:09:32,580 and obey our commands, 166 00:09:32,580 --> 00:09:34,220 continuing to move in and out of the pass, 167 00:09:34,220 --> 00:09:35,740 helping us transport supplies. 168 00:09:36,900 --> 00:09:38,340 Now that Scorpion Eye is leaderless, 169 00:09:38,340 --> 00:09:40,100 you can take control legitimately 170 00:09:40,100 --> 00:09:41,980 and gradually dismantle it from the inside. 171 00:09:42,620 --> 00:09:43,460 Also, 172 00:09:43,860 --> 00:09:45,820 one Sheep's Horn Cup had already been destroyed. 173 00:09:46,380 --> 00:09:48,340 We no longer need to worry about Ye Liuxi 174 00:09:48,340 --> 00:09:49,980 bringing two Sheep's Horn Cups 175 00:09:49,980 --> 00:09:51,420 to open the Demon Museum 176 00:09:51,580 --> 00:09:53,340 and break the gate of Yumen Pass. 177 00:09:53,420 --> 00:09:54,220 Zhao. 178 00:09:56,180 --> 00:09:57,500 How many 179 00:09:58,940 --> 00:10:00,460 Feather Guards 180 00:10:00,500 --> 00:10:02,180 have been brought down by Ye Liuxi? 181 00:10:02,540 --> 00:10:04,820 It was you who wanted to kill her back then, 182 00:10:05,260 --> 00:10:07,580 and it's still you 183 00:10:07,580 --> 00:10:08,780 who wants to spare her life. 184 00:10:12,740 --> 00:10:13,980 Through this encounter, 185 00:10:15,340 --> 00:10:16,420 I've noticed that Ye Liuxi 186 00:10:16,420 --> 00:10:17,780 has changed. 187 00:10:18,420 --> 00:10:19,900 She's no longer the person 188 00:10:19,900 --> 00:10:22,460 who would do anything to achieve her goals. 189 00:10:22,860 --> 00:10:26,220 Since she's forgotten her past completely, 190 00:10:26,220 --> 00:10:27,420 is there any need 191 00:10:27,420 --> 00:10:28,860 to ruthlessly eliminate her? 192 00:10:28,940 --> 00:10:29,820 Mr. Zhao. 193 00:10:31,060 --> 00:10:33,820 Don't let yourself be deceived by Ye Liuxi's current compliance. 194 00:10:34,300 --> 00:10:36,140 We've used Kui on both her and Jiang Zhan. 195 00:10:36,740 --> 00:10:38,740 Do you really trust Ye Liuxi now? 196 00:10:39,140 --> 00:10:40,500 Once she remembers everything, 197 00:10:40,500 --> 00:10:42,300 we might lose everything we've worked for. 198 00:10:42,620 --> 00:10:44,660 Don't take Ye Liuxi for a fool. 199 00:10:44,660 --> 00:10:45,940 She has almost figured everything out 200 00:10:45,940 --> 00:10:47,260 and has started suspecting us. 201 00:10:47,420 --> 00:10:48,220 Zhao. 202 00:10:48,980 --> 00:10:49,900 Think about it. 203 00:10:50,780 --> 00:10:54,500 She's a country bumpkin who was born in the wild. 204 00:10:54,500 --> 00:10:55,620 In just a little over a decade, 205 00:10:55,820 --> 00:10:59,020 she's grown powerful enough to go against Black Stone City. 206 00:10:59,900 --> 00:11:02,820 Do you think she did so by winning people over with kindness? 207 00:11:04,460 --> 00:11:06,420 As long as she remains, 208 00:11:06,660 --> 00:11:09,020 she'll be a threat to us all. 209 00:11:09,660 --> 00:11:11,220 She came over just now. 210 00:11:11,940 --> 00:11:13,860 You heard what she said. 211 00:11:13,860 --> 00:11:14,980 That won't be a problem. 212 00:11:15,780 --> 00:11:17,780 Just send over incompetent doctors. 213 00:11:18,540 --> 00:11:19,900 The act must be convincing enough, 214 00:11:19,900 --> 00:11:21,300 so that she won't be suspicious. 215 00:11:21,660 --> 00:11:23,020 She'll think 216 00:11:23,060 --> 00:11:24,380 that we have done our best 217 00:11:24,380 --> 00:11:26,560 and that is already the extent of Black Stone City's capabilities. 218 00:11:26,980 --> 00:11:28,260 It's not that we don't want to help. 219 00:11:28,500 --> 00:11:29,580 We're powerless to do so. 220 00:11:29,820 --> 00:11:30,980 By doing so, 221 00:11:31,140 --> 00:11:33,380 it means we're forcing her to step out. 222 00:11:33,420 --> 00:11:34,780 That's exactly what I want. 223 00:11:35,940 --> 00:11:37,500 The plan of "Head west to exit Yumen" 224 00:11:37,500 --> 00:11:39,660 started from Ye Liuxi. 225 00:11:40,340 --> 00:11:41,300 In that case, 226 00:11:41,300 --> 00:11:43,020 let it end with her. 227 00:11:43,300 --> 00:11:44,600 That will be a satisfactory completion. 228 00:11:46,060 --> 00:11:46,980 By the way, Mr. Zhao, 229 00:11:48,380 --> 00:11:49,620 help me with something. 230 00:11:49,820 --> 00:11:51,020 Do it within the next two days. 231 00:11:51,540 --> 00:11:52,940 Invite Chang Dong over for a meeting. 232 00:11:53,660 --> 00:11:56,340 It's time to use this card. 233 00:11:58,740 --> 00:11:59,300 Doctor. 234 00:11:59,340 --> 00:12:00,940 How's Gao Shen doing? 235 00:12:01,340 --> 00:12:02,340 I have bandaged 236 00:12:02,340 --> 00:12:03,500 his wound. 237 00:12:04,180 --> 00:12:05,860 We just have to wait and see how he recovers. 238 00:12:06,460 --> 00:12:08,020 Is his life still in danger? 239 00:12:08,020 --> 00:12:09,540 Not for the time being. 240 00:12:10,540 --> 00:12:11,620 Thank you, doctor. 241 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 Stay with him for now. 242 00:12:13,460 --> 00:12:15,460 After dinner, I'll go with you to check on your head. 243 00:12:15,460 --> 00:12:15,820 Okay. 244 00:12:15,900 --> 00:12:16,300 Go on. 245 00:12:16,300 --> 00:12:16,860 I'm going. 246 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 You're all back. 247 00:12:22,780 --> 00:12:23,460 I'm glad. 248 00:12:25,500 --> 00:12:26,180 What... 249 00:12:26,180 --> 00:12:27,020 You're all injured. 250 00:12:27,780 --> 00:12:28,580 Are you alright? 251 00:12:28,820 --> 00:12:29,700 We're fine. 252 00:12:30,420 --> 00:12:31,260 So, what happened? 253 00:12:31,900 --> 00:12:33,060 I'll tell you next time. 254 00:12:33,060 --> 00:12:34,340 Ocean Guardian is in the courtyard. 255 00:12:34,340 --> 00:12:35,980 It has made a great contribution this time. 256 00:12:36,980 --> 00:12:38,060 Ocean Guardian! 257 00:12:41,420 --> 00:12:43,220 Zhao Guanshou seems pretty reliable. 258 00:12:43,620 --> 00:12:45,820 This place looks more professional than Gold Mine Mountain. 259 00:12:48,140 --> 00:12:49,860 I keep thinking 260 00:12:50,460 --> 00:12:52,660 about when he died. 261 00:12:54,140 --> 00:12:54,940 Indeed. 262 00:12:55,420 --> 00:12:57,500 Between then and how he acted before, 263 00:12:57,580 --> 00:12:58,780 he's like a different person, 264 00:12:59,940 --> 00:13:01,500 Had very bad taste. 265 00:13:01,500 --> 00:13:03,820 It's like a mix of a dragon, a snake, and eagle claws 266 00:13:04,460 --> 00:13:06,660 with a few strands of hair on the head. 267 00:13:08,940 --> 00:13:09,620 Fatty Tang. 268 00:13:09,660 --> 00:13:11,060 You had been kidnapped for so many days. 269 00:13:11,060 --> 00:13:12,180 Did you see Jiang Zhan? 270 00:13:12,460 --> 00:13:13,260 I did. 271 00:13:13,500 --> 00:13:14,740 Any tattoos on his hands? 272 00:13:16,620 --> 00:13:17,460 Yes. 273 00:13:17,660 --> 00:13:18,820 On which hand? 274 00:13:19,100 --> 00:13:19,700 His left hand. 275 00:13:20,540 --> 00:13:21,980 It's exactly the same as Qingzhi's. 276 00:13:22,140 --> 00:13:23,740 Liuxi's is the same as theirs too. 277 00:13:24,060 --> 00:13:26,660 Qingzhi even ridiculed Liuxi for copying her. 278 00:13:29,740 --> 00:13:30,540 Which of his arms 279 00:13:31,180 --> 00:13:32,860 did you chop off? 280 00:13:34,140 --> 00:13:34,940 His left arm. 281 00:14:24,820 --> 00:14:27,300 (If you really are Jiang Zhan's comrade,) 282 00:14:27,380 --> 00:14:29,180 (and together, you founded Scorpion Eye,) 283 00:14:30,340 --> 00:14:31,820 (Zhao Guanshou would definitely) 284 00:14:31,820 --> 00:14:33,220 (want to get rid of both of you.) 285 00:14:33,220 --> 00:14:34,500 (He couldn't get rid of us,) 286 00:14:34,500 --> 00:14:36,540 (so he used my memory loss to control me) 287 00:14:36,540 --> 00:14:38,540 (and use me to deal with Jiang Zhan and Scorpion Eye.) 288 00:14:51,100 --> 00:14:51,900 Chang Dong. 289 00:14:52,940 --> 00:14:54,060 Are you feeling better now? 290 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 I feel a lot better. 291 00:14:57,220 --> 00:14:58,820 Look at Ocean Guardian. 292 00:14:59,260 --> 00:15:00,980 After heading to Gold Mine Mountain with you, 293 00:15:00,980 --> 00:15:01,820 it came back 294 00:15:02,380 --> 00:15:04,100 with a whole new level of energy. 295 00:15:04,140 --> 00:15:05,740 It does look quite energetic. 296 00:15:06,940 --> 00:15:07,700 What about you? 297 00:15:08,100 --> 00:15:09,380 You went to the museum. 298 00:15:09,380 --> 00:15:10,540 Did you get anything useful? 299 00:15:13,020 --> 00:15:13,860 I did. 300 00:15:14,460 --> 00:15:15,580 I gained 301 00:15:16,620 --> 00:15:17,820 the feeling 302 00:15:18,740 --> 00:15:20,180 that in life, 303 00:15:20,180 --> 00:15:22,540 one needs to strive for excellence. 304 00:15:26,020 --> 00:15:26,900 From now on, 305 00:15:27,900 --> 00:15:29,700 don't say anything 306 00:15:30,060 --> 00:15:31,740 about how one's origins don't matter. 307 00:15:32,940 --> 00:15:34,820 A person's background 308 00:15:35,820 --> 00:15:37,860 affects his life. 309 00:15:39,420 --> 00:15:40,820 Take me, for example. 310 00:15:41,180 --> 00:15:42,380 As you know, 311 00:15:42,460 --> 00:15:44,100 I'm from a branch of the Li family. 312 00:15:44,420 --> 00:15:45,380 Even after all this time, 313 00:15:45,980 --> 00:15:47,620 I haven't achieved much in life, 314 00:15:47,980 --> 00:15:49,060 so I figured 315 00:15:49,260 --> 00:15:51,220 I need to go to a big city. 316 00:15:51,220 --> 00:15:52,780 There are more opportunities in big cities. 317 00:15:52,780 --> 00:15:53,860 I should go and try my luck. 318 00:15:55,300 --> 00:15:56,820 Who would've thought that after coming here... 319 00:15:57,820 --> 00:15:59,660 You see the way they treat me. 320 00:16:00,180 --> 00:16:02,180 They won't even let me visit a museum. 321 00:16:03,060 --> 00:16:04,980 I only got to go in this time 322 00:16:05,380 --> 00:16:07,700 thanks to Miss Ye. 323 00:16:08,460 --> 00:16:09,300 Later on, 324 00:16:09,820 --> 00:16:11,420 I must thank Miss Ye properly. 325 00:16:13,380 --> 00:16:14,340 To tell you the truth, 326 00:16:14,420 --> 00:16:15,660 after looking around the museum, 327 00:16:15,820 --> 00:16:17,100 I gained a lot of new knowledge. 328 00:16:17,700 --> 00:16:19,260 (Their Demon Museum) 329 00:16:19,260 --> 00:16:21,540 (is completely different) 330 00:16:21,540 --> 00:16:23,100 (from the one I learned about.) 331 00:16:24,540 --> 00:16:25,900 (Take the Kui dragon, for example.) 332 00:16:25,900 --> 00:16:27,100 [The Kui dragon] 333 00:16:27,100 --> 00:16:29,260 It looks like a snake with the claws of an eagle. 334 00:16:29,260 --> 00:16:30,420 It has an oval-shaped head 335 00:16:30,620 --> 00:16:31,500 and on the top of that 336 00:16:31,500 --> 00:16:32,860 is a bit of hair. 337 00:16:33,300 --> 00:16:34,540 It's named Kui 338 00:16:34,900 --> 00:16:36,940 and is the tenth child of the dragon. 339 00:16:36,940 --> 00:16:37,740 How should I 340 00:16:37,740 --> 00:16:39,020 describe it? 341 00:16:39,500 --> 00:16:41,340 It's a bit like a leech. 342 00:16:41,660 --> 00:16:43,060 When it sucks blood, 343 00:16:43,060 --> 00:16:45,140 it will secrete a kind of anesthetic 344 00:16:45,380 --> 00:16:46,740 which harms 345 00:16:47,140 --> 00:16:49,220 a person's memories. 346 00:16:50,380 --> 00:16:51,980 The description said 347 00:16:52,900 --> 00:16:54,700 there are three types of Kui. 348 00:16:54,940 --> 00:16:55,740 The first 349 00:16:56,100 --> 00:16:57,180 is called Devourer. 350 00:16:57,900 --> 00:16:59,900 It can devour a person's memories 351 00:16:59,980 --> 00:17:01,900 or just most of it, 352 00:17:02,260 --> 00:17:03,740 leaving a few memories behind. 353 00:17:04,620 --> 00:17:05,340 The second type 354 00:17:05,660 --> 00:17:06,820 is called Doppel. 355 00:17:07,180 --> 00:17:09,180 It can take a person's memories 356 00:17:09,180 --> 00:17:11,220 and replace them seamlessly 357 00:17:11,220 --> 00:17:12,660 as someone else's memories. 358 00:17:12,740 --> 00:17:14,020 It creates an exact replica. 359 00:17:14,740 --> 00:17:17,140 The third type is called Filler. 360 00:17:17,420 --> 00:17:19,380 It can create a memory from nothing 361 00:17:19,660 --> 00:17:20,780 and forcibly make it yours. 362 00:17:22,380 --> 00:17:23,420 It's so mystical. 363 00:17:32,500 --> 00:17:33,540 What are you doing? 364 00:17:33,660 --> 00:17:34,620 What are you doing? 365 00:17:35,380 --> 00:17:36,420 What are you doing? 366 00:17:37,300 --> 00:17:39,060 The situation at Gold Mine Mountain was fishy. 367 00:17:39,060 --> 00:17:40,380 We're taking her in for questioning. 368 00:17:41,260 --> 00:17:42,540 She doesn't have a tongue anymore. 369 00:17:42,860 --> 00:17:43,700 What can you find out? 370 00:17:43,780 --> 00:17:44,620 What's the matter? 371 00:17:44,620 --> 00:17:45,100 Dong. 372 00:17:45,100 --> 00:17:46,460 They're taking He away. 373 00:17:47,220 --> 00:17:47,940 Where are you going? 374 00:17:47,940 --> 00:17:49,380 We're taking her in for questioning. 375 00:17:49,540 --> 00:17:50,580 We're coming with her. 376 00:17:50,580 --> 00:17:51,380 You can't. 377 00:17:51,660 --> 00:17:53,100 Mr. Zhao wants to see you alone. 378 00:17:55,540 --> 00:17:56,100 Take her away. 379 00:18:18,060 --> 00:18:18,900 Mr. Zhao. 380 00:18:19,020 --> 00:18:19,860 Chang Dong's here. 381 00:18:23,780 --> 00:18:24,820 Let me make the introductions. 382 00:18:25,980 --> 00:18:26,660 This 383 00:18:27,460 --> 00:18:28,660 is Luo Shen's daughter. 384 00:18:28,660 --> 00:18:29,380 Long Zhi. 385 00:18:29,500 --> 00:18:31,900 She's Miss Long, the one you hear of frequently. 386 00:18:32,460 --> 00:18:33,180 Please have a seat. 387 00:18:53,380 --> 00:18:54,900 Miss Long was supposedly sick 388 00:18:54,900 --> 00:18:57,460 and unwilling to meet with anyone. 389 00:18:57,460 --> 00:19:00,300 So, she was with Jiang Zhan all along, waiting for the right opportunity. 390 00:19:00,540 --> 00:19:02,060 In that case, the spy you sent 391 00:19:02,220 --> 00:19:03,020 wasn't Liuxi. 392 00:19:03,380 --> 00:19:04,180 It's her. 393 00:19:04,340 --> 00:19:05,180 That's right. 394 00:19:07,220 --> 00:19:08,100 Ye Liuxi's original name 395 00:19:08,100 --> 00:19:09,180 is Ye Qingzhi. 396 00:19:09,740 --> 00:19:11,220 She founded Scorpion Eye. 397 00:19:14,380 --> 00:19:15,300 (Kui.) 398 00:19:15,380 --> 00:19:17,500 (It looks like a snake with the claws of an eagle.) 399 00:19:17,500 --> 00:19:18,780 It harms 400 00:19:18,780 --> 00:19:20,660 a person's memories. 401 00:19:22,900 --> 00:19:23,820 The Kui dragon. 402 00:19:24,780 --> 00:19:25,540 Mr. Zhao. 403 00:19:25,780 --> 00:19:26,860 I was right, wasn't I? 404 00:19:27,420 --> 00:19:28,460 There are no fools 405 00:19:28,540 --> 00:19:29,660 in this game. 406 00:19:30,780 --> 00:19:32,380 We were just one step ahead. 407 00:19:33,060 --> 00:19:34,380 Compassion 408 00:19:34,380 --> 00:19:35,700 can kill you. 409 00:19:36,500 --> 00:19:37,860 Two years ago, 410 00:19:37,860 --> 00:19:40,820 Black Stone City wiped out Scorpion Eye's main force in Huyang City. 411 00:19:42,100 --> 00:19:43,540 I was the one who used the Kui dragon 412 00:19:43,540 --> 00:19:45,500 to wipe out Ye Qingzhi's memories inside the pass 413 00:19:45,500 --> 00:19:46,660 and sent her out of the pass. 414 00:19:48,220 --> 00:19:49,820 Miss Long. 415 00:19:49,820 --> 00:19:51,860 It's almost time for us to leave. 416 00:19:51,900 --> 00:19:52,980 Soon, 417 00:19:52,980 --> 00:19:53,860 the Demon Museum 418 00:19:53,860 --> 00:19:55,180 will move with the Sheep's Horn Cup. 419 00:19:55,180 --> 00:19:57,100 This place will be pushed out of the pass. 420 00:19:57,100 --> 00:19:57,980 You guys go first. 421 00:19:57,980 --> 00:19:58,660 Got it. 422 00:19:59,860 --> 00:20:00,700 Let's go. 423 00:20:45,740 --> 00:20:47,940 All of those from Scorpion Eye who recognized Ye Qingzhi and I 424 00:20:47,940 --> 00:20:49,300 are no longer around. 425 00:20:49,980 --> 00:20:51,580 I used Ye Qingzhi's identity 426 00:20:52,260 --> 00:20:54,700 to control the remnants of Scorpion Eye in the various markets. 427 00:20:55,780 --> 00:20:56,820 From then on, 428 00:20:57,260 --> 00:20:58,740 she became the traitor who disappeared, 429 00:20:59,300 --> 00:21:00,140 Ye Liuxi. 430 00:21:01,940 --> 00:21:03,300 The Kui dragon enters the body 431 00:21:04,060 --> 00:21:05,220 and is able to bewitch people, 432 00:21:05,820 --> 00:21:07,220 but it has a flaw. 433 00:21:07,340 --> 00:21:08,740 It can't hide. 434 00:21:09,740 --> 00:21:12,220 It will leave a trace on the person's left arm. 435 00:21:12,900 --> 00:21:14,420 I have all three dragons in me. 436 00:21:14,860 --> 00:21:16,460 Ye Qingzhi and Jiang Zhan's dragons 437 00:21:17,060 --> 00:21:18,420 came from mine. 438 00:21:20,900 --> 00:21:22,020 I used Devourer 439 00:21:22,580 --> 00:21:23,780 on Ye Liuxi 440 00:21:24,260 --> 00:21:25,900 and wiped her memories inside the pass. 441 00:21:26,220 --> 00:21:27,180 (As for Jiang Zhan,) 442 00:21:27,980 --> 00:21:29,020 (I used Doppel) 443 00:21:29,780 --> 00:21:31,020 (to switch his memories) 444 00:21:31,020 --> 00:21:32,220 (of Ye Qingzhi and I.) 445 00:21:46,340 --> 00:21:47,420 I'm rather curious. 446 00:21:47,860 --> 00:21:49,060 Why did you do that? 447 00:21:49,140 --> 00:21:50,540 It seems to me that you don't understand 448 00:21:50,540 --> 00:21:51,920 how Ye Liuxi was before losing memories. 449 00:21:53,340 --> 00:21:55,420 We wanted to live in harmony with her. 450 00:21:55,860 --> 00:21:57,540 But, she was just like Li Wangdong. 451 00:21:57,540 --> 00:21:58,800 She tried to open Yumen by force 452 00:21:58,820 --> 00:21:59,960 and head west to exit Yumen. 453 00:22:01,620 --> 00:22:02,940 Do you know the dangers 454 00:22:02,940 --> 00:22:05,020 her actions could cause to those beyond the pass? 455 00:22:06,660 --> 00:22:08,460 As long as she's still alive, 456 00:22:08,820 --> 00:22:10,580 no one can rest easy. 457 00:22:10,900 --> 00:22:12,100 If my memory serves me correctly, 458 00:22:12,100 --> 00:22:13,180 Liuxi 459 00:22:13,620 --> 00:22:15,220 is different from ordinary people. 460 00:22:15,620 --> 00:22:16,820 That's right. 461 00:22:17,500 --> 00:22:19,500 Those from inside the pass can't kill Ye Liuxi. 462 00:22:19,740 --> 00:22:21,940 She always manages to survive. 463 00:22:22,820 --> 00:22:24,980 To restore the shadow puppets 464 00:22:25,460 --> 00:22:26,820 and the shadow puppet caravan, 465 00:22:27,540 --> 00:22:29,300 we had to find someone from beyond the pass 466 00:22:29,500 --> 00:22:30,700 to get rid of Ye Liuxi. 467 00:22:32,180 --> 00:22:33,060 You 468 00:22:33,500 --> 00:22:35,180 are the one I chose. 469 00:22:40,380 --> 00:22:42,740 (I don't remember how I got here.) 470 00:22:43,540 --> 00:22:45,220 (I don't remember who I am.) 471 00:22:46,180 --> 00:22:48,260 (I don't even remember this face.) 472 00:22:50,140 --> 00:22:51,540 (After I woke up,) 473 00:22:51,700 --> 00:22:52,900 (I found a cloth bag) 474 00:22:52,900 --> 00:22:53,940 (by this tree.) 475 00:22:55,060 --> 00:22:56,620 Kong Yang's photo 476 00:22:56,620 --> 00:22:58,020 was found inside it. 477 00:23:36,980 --> 00:23:38,480 So, on the day of Camellia's disaster, 478 00:23:39,540 --> 00:23:40,500 you were there. 479 00:23:41,580 --> 00:23:42,460 That's right. 480 00:23:43,420 --> 00:23:44,580 Two years ago, 481 00:23:44,940 --> 00:23:47,260 it was because Ye Liuxi forcefully opened the Demon Museum 482 00:23:47,260 --> 00:23:48,820 that Camellia met with disaster. 483 00:23:48,820 --> 00:23:50,300 It was Ye Liuxi who gave the order 484 00:23:50,300 --> 00:23:51,780 to feed Camellia's bodies 485 00:23:52,620 --> 00:23:54,700 and turned your friends and loved one 486 00:23:54,900 --> 00:23:56,300 into sand monsters. 487 00:24:05,340 --> 00:24:07,140 You said you chose me. 488 00:24:08,420 --> 00:24:10,260 You want me to kill Ye Liuxi 489 00:24:10,740 --> 00:24:11,940 and avenge Camellia, 490 00:24:12,580 --> 00:24:13,380 right? 491 00:24:14,220 --> 00:24:15,740 Seeking revenge for his woman, 492 00:24:16,060 --> 00:24:17,900 isn't that what a man should do? 493 00:24:36,020 --> 00:24:37,620 I think you don't really understand me. 494 00:24:39,300 --> 00:24:40,620 If everything you just said 495 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 is true, 496 00:24:43,540 --> 00:24:45,340 it means Liuxi opened the Demon Museum 497 00:24:45,740 --> 00:24:47,620 and caused the horrific sandstorm. 498 00:24:48,860 --> 00:24:50,580 But, Mr. Zhao once said 499 00:24:50,820 --> 00:24:52,380 that no one expected the consequences 500 00:24:52,380 --> 00:24:53,580 to be that serious 501 00:24:53,580 --> 00:24:54,940 and the body and soul of Yumen 502 00:24:54,980 --> 00:24:56,420 to split apart so severely. 503 00:25:00,180 --> 00:25:01,820 Camellia had been the unfortunate one 504 00:25:02,700 --> 00:25:04,260 for running into it. 505 00:25:18,300 --> 00:25:19,100 It's true 506 00:25:20,180 --> 00:25:21,660 that I lost Kong Yang. 507 00:25:21,900 --> 00:25:23,060 Camellia's gone too. 508 00:25:24,020 --> 00:25:25,220 However, whether or not 509 00:25:25,460 --> 00:25:26,900 these things are Liuxi's fault 510 00:25:26,900 --> 00:25:29,260 is not something you can decide with just a few sentences. 511 00:25:33,620 --> 00:25:34,660 Is it that funny to you? 512 00:25:37,300 --> 00:25:39,900 The whole situation's rather hilarious. 513 00:25:40,260 --> 00:25:41,260 But, don't forget 514 00:25:42,260 --> 00:25:43,620 that I'm not from the pass. 515 00:25:44,380 --> 00:25:45,380 Where I'm from, 516 00:25:45,500 --> 00:25:47,540 we don't believe in an eye for an eye. 517 00:25:48,380 --> 00:25:50,300 You came up with a random story 518 00:25:50,420 --> 00:25:51,780 thinking it's enough to kill Liuxi. 519 00:25:52,820 --> 00:25:54,100 How naive of you. 520 00:25:55,780 --> 00:25:57,580 If there's nothing else, I'll get going now. 521 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 Chang Dong. 522 00:26:01,900 --> 00:26:03,420 Do you think I'm that simple-minded? 523 00:26:06,460 --> 00:26:09,020 That I think Ye Liuxi opening the Demon Museum 524 00:26:09,100 --> 00:26:10,620 and causing Camellia's disaster 525 00:26:11,300 --> 00:26:13,060 would be enough to ensure that you do as I say 526 00:26:13,180 --> 00:26:14,900 and kill Ye Liuxi? 527 00:26:18,020 --> 00:26:19,460 I haven't gotten 528 00:26:19,460 --> 00:26:20,700 to the most crucial point yet. 529 00:26:29,020 --> 00:26:30,620 The Kui dragon is so powerful. 530 00:26:30,620 --> 00:26:32,380 It can even change a person's memories. 531 00:26:33,420 --> 00:26:35,740 I never thought Ye Liuxi would be the real Qingzhi 532 00:26:35,740 --> 00:26:37,700 and Long Zhi the spy. 533 00:26:38,580 --> 00:26:39,780 So, this is what the saying meant. 534 00:26:39,780 --> 00:26:41,340 "In the duel of the twin Zhi, 535 00:26:41,340 --> 00:26:42,980 "Qing's spirit will soar like a dragon." 536 00:26:42,980 --> 00:26:45,020 Before Ye Liuxi lost her memories, 537 00:26:45,580 --> 00:26:47,700 she was free, wild, unbridled, and mysterious. 538 00:26:49,020 --> 00:26:51,540 She was a rose blooming in the desert, 539 00:26:51,540 --> 00:26:53,300 open and unreserved. 540 00:26:54,580 --> 00:26:56,260 After losing her memories, 541 00:26:56,260 --> 00:26:58,860 Ye Liuxi has grown a lot softer. 542 00:26:59,420 --> 00:27:00,900 She has more things 543 00:27:00,900 --> 00:27:03,340 she cares about in life now. 544 00:27:06,060 --> 00:27:07,780 Why did Ye Liuxi 545 00:27:07,780 --> 00:27:08,940 want to open the pass back then? 546 00:27:09,340 --> 00:27:11,780 Initially, she must have 547 00:27:11,980 --> 00:27:13,580 wanted to let the people from the pass 548 00:27:14,340 --> 00:27:16,420 live like the citizens outside the pass. 549 00:27:16,420 --> 00:27:18,420 To let them live happily 550 00:27:18,900 --> 00:27:21,060 without the oppression from the four major families. 551 00:27:21,700 --> 00:27:23,100 But, later on, 552 00:27:23,220 --> 00:27:25,540 she met Chang Dong, Fatty Tang, 553 00:27:25,620 --> 00:27:27,220 Gao Shen, and Ding Liu. 554 00:27:27,220 --> 00:27:30,740 Slowly, she began to understand love and respect. 555 00:27:31,900 --> 00:27:33,940 Her thoughts 556 00:27:34,540 --> 00:27:36,860 changed over time. 557 00:27:41,380 --> 00:27:44,140 Will she still open up the pass? 558 00:27:49,060 --> 00:27:50,620 Where's Mr. Zhan and Ye Liuxi? 559 00:27:50,780 --> 00:27:51,980 We set fires in the city 560 00:27:52,380 --> 00:27:53,820 while Mr. Zhan carried out the plan 561 00:27:53,820 --> 00:27:55,600 to steal the Sheep's Horn Cup from Zhao Guanshou. 562 00:27:56,060 --> 00:27:56,860 What's the matter? 563 00:27:57,140 --> 00:27:58,420 Is Mr. Zhan not back yet? 564 00:27:59,020 --> 00:28:00,060 Let's get going, 565 00:28:00,220 --> 00:28:00,980 Miss Qing. 566 00:28:01,260 --> 00:28:02,500 Will we not wait for Mr. Zhan? 567 00:28:03,660 --> 00:28:05,580 After the havoc we wreaked in Black Stone City, 568 00:28:05,860 --> 00:28:07,990 Feathers Guards would probably send the exotic beasts. 569 00:28:08,620 --> 00:28:10,020 If Jiang Zhan got the item, 570 00:28:10,020 --> 00:28:11,100 he would come back on his own. 571 00:28:11,100 --> 00:28:12,540 We don't need to wait for him here. 572 00:28:12,660 --> 00:28:14,340 - Let's go. Mr. Zhan's back! - Quick! 573 00:28:15,260 --> 00:28:15,740 Come here! 574 00:28:15,740 --> 00:28:16,140 Mr. Zhan. 575 00:28:16,300 --> 00:28:16,700 Mr. Zhan. 576 00:28:17,060 --> 00:28:17,460 Mr. Zhan. 577 00:28:22,380 --> 00:28:23,500 How did it go? 578 00:28:25,260 --> 00:28:26,860 I couldn't find the Sheep's Horn Cup. 579 00:28:27,300 --> 00:28:28,460 I almost failed to make it out. 580 00:28:28,460 --> 00:28:29,660 You ran into Thiefless? 581 00:28:30,580 --> 00:28:31,540 Yeah. 582 00:28:31,860 --> 00:28:32,980 It was Liuxi who saved me. 583 00:28:33,460 --> 00:28:34,540 She got injured too. 584 00:28:37,500 --> 00:28:38,660 We need two Sheep's Horn Cups 585 00:28:38,660 --> 00:28:40,220 to open the Demon Museum. 586 00:28:40,580 --> 00:28:42,100 We only have one right now. 587 00:28:58,340 --> 00:29:00,540 Looks like you'll have good news to share with us soon. 588 00:29:01,300 --> 00:29:02,180 Let's go. 589 00:29:02,340 --> 00:29:05,500 Let's get going. 590 00:29:13,220 --> 00:29:14,780 Are you angry? 591 00:29:14,980 --> 00:29:16,740 Don't ever do that 592 00:29:17,380 --> 00:29:18,740 in front of Miss Qing again. 593 00:29:22,820 --> 00:29:24,180 Are you scared she'll find out 594 00:29:24,180 --> 00:29:26,940 or scared I find out that you have feelings for her? 595 00:29:28,860 --> 00:29:30,740 - Don't talk about it. - I want to. 596 00:29:33,020 --> 00:29:34,420 In the past two years, 597 00:29:34,420 --> 00:29:36,300 Qingzhi hasn't spent much time with Scorpion Eye. 598 00:29:36,300 --> 00:29:37,900 Not many people know her. 599 00:29:38,100 --> 00:29:40,560 She's mainly in charge of moving goods in and out of the pass. 600 00:29:41,300 --> 00:29:44,340 Most of the credit for Scorpion Eye's success belongs to you. 601 00:29:45,140 --> 00:29:46,660 Even if you two go separate ways now, 602 00:29:46,660 --> 00:29:47,900 you won't owe her anything. 603 00:29:53,780 --> 00:29:55,460 If I ever hear such things again, 604 00:29:55,520 --> 00:29:56,980 you can get out of my sight for good. 605 00:29:56,980 --> 00:29:58,900 Don't ever meet me again. 606 00:29:59,300 --> 00:30:00,540 Even if I die, 607 00:30:01,220 --> 00:30:02,660 I won't betray Qingzhi. 608 00:30:02,700 --> 00:30:03,940 Scorpion Eye belongs to Qingzhi. 609 00:30:09,540 --> 00:30:10,980 If Qingzhi and I 610 00:30:11,340 --> 00:30:13,740 are at odds someday, who will you side with? 611 00:30:21,020 --> 00:30:22,540 She saved my life before. 612 00:30:22,940 --> 00:30:24,620 I'm standing here today because of her. 613 00:30:25,140 --> 00:30:27,300 She's the reason why we can be together. 614 00:30:29,740 --> 00:30:31,220 Even if it was my loved one 615 00:30:32,340 --> 00:30:34,020 who hurt Qingzhi, 616 00:30:34,500 --> 00:30:35,740 I would kill her too. 617 00:30:41,020 --> 00:30:42,620 You'll know one day. 618 00:30:43,860 --> 00:30:45,100 Between two Lingzhi mushrooms, 619 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 who's the weed, 620 00:30:47,420 --> 00:30:48,460 who's the immortal. 621 00:30:52,340 --> 00:30:56,000 (Observe desert rules. No trespassing nature reserves.) 622 00:31:15,048 --> 00:31:19,648 ♪Hidden dreams slumber♪ 623 00:31:21,268 --> 00:31:27,768 ♪Quietly setting the hidden stage♪ 624 00:31:28,928 --> 00:31:34,448 ♪The twilight of destiny♪ 625 00:31:35,628 --> 00:31:41,048 ♪Turns into the fortress of truth for love♪ 626 00:31:42,368 --> 00:31:45,218 ♪When sealed memories♪ 627 00:31:45,228 --> 00:31:48,048 ♪Slumber with the winds and sands♪ 628 00:31:49,268 --> 00:31:52,488 ♪When choosing to continue the journey♪ 629 00:31:52,498 --> 00:31:55,408 ♪With unwavering determination♪ 630 00:31:56,088 --> 00:32:01,968 ♪When the enigmatic world and the parallel reality contradict♪ 631 00:32:03,768 --> 00:32:10,648 ♪Let the other side bring a colorful end♪ 632 00:32:10,648 --> 00:32:16,488 ♪Ambiguity between truth and falsehood♪ 633 00:32:16,498 --> 00:32:19,528 ♪Intoxicated between reality and fantasy♪ 634 00:32:20,128 --> 00:32:23,858 ♪All beings are but for love♪ 635 00:32:23,868 --> 00:32:26,448 ♪Spin in endless circles♪ 636 00:32:27,128 --> 00:32:29,328 ♪Swear to enter the dangerous pass♪ 637 00:32:29,338 --> 00:32:33,128 ♪Even if the future is filled with swirling snow♪ 638 00:32:34,008 --> 00:32:37,688 ♪Only to have a clear conscience♪ 639 00:32:51,108 --> 00:32:54,138 ♪Ambiguity between truth and falsehood♪ 640 00:32:54,148 --> 00:32:57,288 ♪Intoxicated between reality and fantasy♪ 641 00:32:57,948 --> 00:33:01,018 ♪All beings are but for love♪ 642 00:33:01,028 --> 00:33:04,488 ♪Spin in endless circles♪ 643 00:33:04,748 --> 00:33:07,098 ♪Swear to enter the dangerous pass♪ 644 00:33:07,108 --> 00:33:10,968 ♪Even if the future is filled with swirling snow♪ 645 00:33:11,588 --> 00:33:15,928 ♪Only to have a clear conscience♪ 40279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.