Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,915 --> 00:00:39,957
Trick: What's this about?
2
00:00:40,166 --> 00:00:42,168
Time.
3
00:00:42,376 --> 00:00:43,544
It's about time.
4
00:00:43,753 --> 00:00:45,338
I am dark.
5
00:00:45,546 --> 00:00:47,715
I was taken by the wanderer.
6
00:00:47,924 --> 00:00:50,218
And I don't know who
he is or what happened
7
00:00:50,426 --> 00:00:53,304
when I was with him
and I don't like it one bit.
8
00:00:55,973 --> 00:00:58,768
I'm gonna get to the bottom
of this once and for all.
9
00:00:58,976 --> 00:01:00,019
Thank you, Kenzi.
10
00:01:00,228 --> 00:01:01,938
You got it, Bo-Bo.
11
00:01:02,146 --> 00:01:03,773
Starting...
12
00:01:13,115 --> 00:01:14,700
With this.
13
00:01:17,495 --> 00:01:18,788
Are you out of your mind?
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,373
Trick, back off...
15
00:01:20,581 --> 00:01:22,017
Okay, just wait a
minute Patty hurst,
16
00:01:22,041 --> 00:01:23,143
is that not the same black smoke
17
00:01:23,167 --> 00:01:25,461
that took you from this
shithole in the first place?
18
00:01:25,670 --> 00:01:26,379
Kenz, if you have a hel-shoe
19
00:01:26,587 --> 00:01:28,464
in your boot
collection, now's the time...
20
00:01:28,673 --> 00:01:30,113
I'm taking it back...
I want it back!
21
00:01:30,258 --> 00:01:31,717
Kenzi. It is her decision.
22
00:01:31,926 --> 00:01:32,510
Thank you.
23
00:01:32,718 --> 00:01:33,718
I actually agree...
24
00:01:33,761 --> 00:01:34,845
What?!
25
00:01:36,305 --> 00:01:36,847
Thank you.
26
00:01:37,056 --> 00:01:37,682
Which is why...
27
00:01:37,890 --> 00:01:39,558
We need to stand by her now
28
00:01:39,767 --> 00:01:41,352
and help her face this wanderer.
29
00:01:41,560 --> 00:01:41,811
Together...
30
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
Yes, but...
31
00:01:43,229 --> 00:01:44,909
I feel like I'm in a
room full of children.
32
00:01:45,106 --> 00:01:45,690
Guys! Please!
33
00:01:45,898 --> 00:01:46,983
She could be taken. Again.
34
00:01:47,191 --> 00:01:49,485
Lost. And we might
not get her back this time.
35
00:01:49,694 --> 00:01:50,694
Damn it, people.
36
00:01:50,736 --> 00:01:52,321
If she opens that jar,
she could also...
37
00:01:52,530 --> 00:01:53,864
Not happening!
38
00:01:54,073 --> 00:01:55,366
Kenzi! You give that back now.
39
00:01:55,574 --> 00:01:58,119
No, I'm not just gonna sit
back and have you taken again.
40
00:01:58,327 --> 00:01:59,412
I said give it back!
41
00:01:59,620 --> 00:01:59,954
Eugh!
42
00:02:00,162 --> 00:02:02,456
Isabeau!
43
00:02:05,001 --> 00:02:07,837
Don't you see what
is happening to me?
44
00:02:08,045 --> 00:02:10,298
Not knowing is driving me crazy.
45
00:02:10,506 --> 00:02:11,132
I'm sorry.
46
00:02:11,340 --> 00:02:12,717
But this has to end now...
47
00:02:15,928 --> 00:02:17,638
Oh, what the hell.
48
00:02:25,730 --> 00:02:27,231
Trickster you okay?
49
00:02:41,329 --> 00:02:43,372
Friend or foe, pal?
50
00:02:43,581 --> 00:02:47,668
By the look o' you lot, I'd
say you were betting on foe.
51
00:02:52,381 --> 00:02:54,759
Life is hard when you
don't know who you are.
52
00:02:54,967 --> 00:02:58,179
It's harder when you
don't know what you are.
53
00:02:58,387 --> 00:03:01,223
My love carries
a death sentence.
54
00:03:01,432 --> 00:03:06,228
I was lost for years...
Searching, while hiding.
55
00:03:06,437 --> 00:03:10,358
Only to find that I belong
to a world hidden from humans.
56
00:03:10,566 --> 00:03:12,026
I won't hide anymore.
57
00:03:12,234 --> 00:03:14,695
I will live the life I choose.
58
00:03:21,118 --> 00:03:23,996
My name is hugin and I
am the most humble servant
59
00:03:24,205 --> 00:03:25,247
of the wanderer.
60
00:03:25,456 --> 00:03:26,707
And for the time being...
61
00:03:26,916 --> 00:03:28,334
I mean you no harm.
62
00:03:29,752 --> 00:03:32,296
My. My. Aren't you
a pretty little thing.
63
00:03:35,257 --> 00:03:36,300
Thanks.
64
00:03:43,307 --> 00:03:46,060
I am, or at least have been,
the wanderer's thought.
65
00:03:46,268 --> 00:03:49,313
A vessel really traveling
from plane to plane gathering
66
00:03:49,522 --> 00:03:52,858
information about
certain women...
67
00:03:53,067 --> 00:03:54,318
We've met. Haven't we?
68
00:03:54,527 --> 00:03:55,611
Yes.
69
00:03:55,820 --> 00:03:58,155
My brother, munin and
I took you from this...
70
00:03:58,364 --> 00:04:00,783
Shithole and brought
you to his train.
71
00:04:00,991 --> 00:04:02,284
Our father's train.
72
00:04:02,493 --> 00:04:04,703
So it was written...
So it was said.
73
00:04:04,912 --> 00:04:05,912
Father?
74
00:04:05,955 --> 00:04:07,235
Yes. The wanderer
is a great man.
75
00:04:07,415 --> 00:04:08,666
And a father to many.
76
00:04:08,874 --> 00:04:11,460
If he's such a great man
why doesn't he show his face?
77
00:04:11,669 --> 00:04:13,754
Why does he hide behind
cheap lies and theatrics?
78
00:04:13,963 --> 00:04:15,714
Hmm. I really don't know.
79
00:04:15,923 --> 00:04:18,217
But perhaps you can
tell me why the blood king
80
00:04:18,426 --> 00:04:21,429
has to hide behind a bar
at a local watering hole?
81
00:04:21,637 --> 00:04:23,222
I don't know what
you're talking about.
82
00:04:23,431 --> 00:04:25,224
Oh, dear.
83
00:04:25,433 --> 00:04:26,892
Your poker face is lousy.
84
00:04:27,101 --> 00:04:29,520
But then again, it always was.
85
00:04:29,728 --> 00:04:30,729
My liege.
86
00:04:30,938 --> 00:04:31,938
Hey!
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,775
Focus. I need to
get back on that train.
88
00:04:34,984 --> 00:04:35,776
Well join the club.
89
00:04:35,985 --> 00:04:36,610
Where is it?
90
00:04:36,819 --> 00:04:37,611
I haven't the foggiest.
91
00:04:37,820 --> 00:04:38,529
Bullshit.
92
00:04:38,737 --> 00:04:40,239
I assure you. I do not lie.
93
00:04:40,448 --> 00:04:43,033
My brother munin trapped me
in that jar just as soon as you
94
00:04:43,242 --> 00:04:45,786
got on the train.
Where it is now, I know not.
95
00:04:45,995 --> 00:04:47,235
Brother didn't like your jokes?
96
00:04:47,288 --> 00:04:49,081
Didn't like the fact
my wife wasn't his.
97
00:04:49,290 --> 00:04:50,833
Ah. So where are they now?
98
00:04:51,041 --> 00:04:51,500
Honeymoon?
99
00:04:51,709 --> 00:04:53,210
One could only hope.
100
00:04:53,419 --> 00:04:54,962
I need to get back there.
101
00:04:55,171 --> 00:04:55,671
Now.
102
00:04:55,880 --> 00:04:57,381
And I will help you.
103
00:04:57,590 --> 00:05:00,384
But only if you help me take
revenge against my back-stabbing
104
00:05:00,593 --> 00:05:03,220
brother and that repulsive
quim I used to call my wife.
105
00:05:03,429 --> 00:05:05,264
Munin will know the
location of that train.
106
00:05:05,473 --> 00:05:06,473
Waitin' on you pal.
107
00:05:06,515 --> 00:05:07,183
Yeah, let's go.
108
00:05:07,391 --> 00:05:07,808
I'm ready.
109
00:05:08,017 --> 00:05:09,226
Oh, no, no, no.
110
00:05:09,435 --> 00:05:11,604
We go alone or
we don't go at all.
111
00:05:11,812 --> 00:05:13,230
Well that's not
gonna work for us.
112
00:05:13,439 --> 00:05:14,940
Where she goes, we go.
113
00:05:15,149 --> 00:05:17,902
Then I will take my leave.
114
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
What? No wait!
115
00:05:19,236 --> 00:05:20,696
Just wait.
116
00:05:26,911 --> 00:05:28,037
I love you both.
117
00:05:28,245 --> 00:05:30,539
So much.
118
00:05:30,748 --> 00:05:36,295
But right now I need you
to watch me walk away.
119
00:05:36,504 --> 00:05:38,881
Because I have to do this.
120
00:05:43,427 --> 00:05:49,433
It's never gonna
get easier is it?
121
00:05:57,149 --> 00:05:58,149
I'm ready.
122
00:05:58,234 --> 00:05:59,527
Excellent.
123
00:05:59,735 --> 00:06:02,112
Oh, and um by the way when
we do get on the train...
124
00:06:02,321 --> 00:06:04,698
If I happen to find out that
you're an enemy of my employer
125
00:06:04,907 --> 00:06:06,450
I will flay you to his liking.
126
00:06:06,659 --> 00:06:08,202
Oh! I knew it!
127
00:06:08,410 --> 00:06:09,912
So nice meeting you all.
128
00:06:19,797 --> 00:06:21,382
What did I miss?
129
00:06:46,490 --> 00:06:48,409
What took you so long?
130
00:06:48,617 --> 00:06:50,995
I was getting my science stuff...
131
00:06:56,208 --> 00:06:58,669
You got your weapons,
and your wolf,
132
00:06:58,877 --> 00:07:01,213
and I've got my brains
and we both have...
133
00:07:03,257 --> 00:07:05,259
Let's just go get our girl. Ok?
134
00:07:05,467 --> 00:07:06,467
You're um...
135
00:07:06,510 --> 00:07:08,679
I am ready to kick
some crow ass. Yes.
136
00:07:08,887 --> 00:07:11,724
I was going to say terrifying
but yeah, that'll do.
137
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
Here.
138
00:07:19,607 --> 00:07:21,609
I know you have your
brains and your science,
139
00:07:21,817 --> 00:07:25,654
but it would make me feel
better if you also had a knife.
140
00:07:28,282 --> 00:07:29,908
Thank you, Dyson.
141
00:07:30,117 --> 00:07:32,036
You're welcome, Dr. Lewis.
142
00:07:35,456 --> 00:07:38,626
You know? I'm not
sure if I could either.
143
00:07:38,834 --> 00:07:40,044
What?
144
00:07:41,587 --> 00:07:43,255
Choose.
145
00:07:45,966 --> 00:07:46,966
I could.
146
00:07:48,802 --> 00:07:50,387
Yeah...
147
00:07:52,264 --> 00:07:53,599
Let's do this.
148
00:08:05,819 --> 00:08:09,114
Trickster, why are you
pms-ing over that gorgeous,
149
00:08:09,323 --> 00:08:11,075
smoky, crowy,
ass-face, hot, jerk?
150
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
I don't know what
your talking about.
151
00:08:13,077 --> 00:08:14,870
We don't believe you.
152
00:08:15,079 --> 00:08:18,332
I'm sorry weren't you once
an employee of the wanderer?
153
00:08:18,540 --> 00:08:21,126
Eh, eh, eh, we're not
here to talk about tamsin!
154
00:08:21,335 --> 00:08:22,461
Okay?
155
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
I have to go...
156
00:08:23,796 --> 00:08:25,506
Look, come on, you're
our trick-o-pedia!
157
00:08:25,714 --> 00:08:26,714
You gotta know something.
158
00:08:26,840 --> 00:08:28,008
You're freakinl Yoda.
159
00:08:28,217 --> 00:08:30,177
Force must use to
problem answer find!
160
00:08:30,386 --> 00:08:31,053
Yes?
161
00:08:31,261 --> 00:08:32,346
I don't have time for this.
162
00:08:32,554 --> 00:08:34,098
Oh, I'm sorry,
you don't have time?
163
00:08:34,306 --> 00:08:36,392
I'm sorry but you
have not done one thing
164
00:08:36,600 --> 00:08:38,394
to help Bo since
the wanderer took her!
165
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
I want the old trick back.
166
00:08:40,104 --> 00:08:41,984
The one that knows things
and cares about people
167
00:08:42,106 --> 00:08:43,899
and why haven't you
figured this out yet?!
168
00:08:44,108 --> 00:08:46,944
I don't have time to
explain myself to a human...
169
00:08:47,152 --> 00:08:48,737
And a lowlife...
170
00:08:53,242 --> 00:08:56,704
I'm sorry. Just leave it be.
171
00:08:56,912 --> 00:08:58,330
I'm begging you.
172
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
He really is hiding
something. Isn't he?
173
00:09:05,504 --> 00:09:07,172
Certainly looks that way.
174
00:09:08,006 --> 00:09:10,384
Well, there's only
one thing left to do.
175
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
Take a dump on his bed.
176
00:09:12,803 --> 00:09:16,140
I was gonna say. Ew!
177
00:09:16,348 --> 00:09:17,348
I'm sorry.
178
00:09:17,433 --> 00:09:19,226
What do you wanna do?
179
00:09:19,435 --> 00:09:19,977
Snoop.
180
00:09:20,185 --> 00:09:20,853
Look around his place...
181
00:09:21,061 --> 00:09:23,731
Not... you know.
182
00:09:23,939 --> 00:09:25,482
Okay, we'll snoop.
183
00:09:25,983 --> 00:09:27,234
Okay...
184
00:09:37,536 --> 00:09:40,080
Please be careful not to
step on top of the graves.
185
00:09:40,289 --> 00:09:41,623
This is a fae burial ground.
186
00:09:41,832 --> 00:09:42,832
Meaning?
187
00:09:43,000 --> 00:09:44,752
Meaning you put so
much as a pinky on top
188
00:09:44,960 --> 00:09:46,253
of one of these sacred plots
189
00:09:46,462 --> 00:09:48,589
you'll be sucked down
to irkalla by the leviathan.
190
00:09:48,797 --> 00:09:49,965
Irkalla?
191
00:09:50,174 --> 00:09:52,384
Yes. Some call it hell,
some call it the netherworld,
192
00:09:52,593 --> 00:09:53,886
I call it France.
193
00:09:55,929 --> 00:09:57,169
Hmph. Usually kills in britain.
194
00:09:57,264 --> 00:09:58,557
What are we doing here, hugin?
195
00:09:58,766 --> 00:10:00,559
My brother and
I used to live here.
196
00:10:00,768 --> 00:10:02,728
We crows are always more
comfortable around death,
197
00:10:02,770 --> 00:10:04,646
travelling as we do between
198
00:10:04,855 --> 00:10:06,523
the living world
and the afterlife.
199
00:10:06,732 --> 00:10:09,693
To us... it's quite homey.
200
00:10:09,902 --> 00:10:13,197
Well, I guess it
does have a certain...
201
00:10:13,405 --> 00:10:14,615
No, this place sucks.
202
00:10:14,823 --> 00:10:17,284
Let's just get what we came
for and get out of here.
203
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
Hello, brother.
204
00:10:38,263 --> 00:10:41,058
Iallo, iallo, iallo!
205
00:10:43,852 --> 00:10:46,230
What a pleasant surprise.
206
00:10:46,438 --> 00:10:47,523
Pleasant? Really?
207
00:10:47,731 --> 00:10:48,899
Yeah. Pleasant.
208
00:10:49,107 --> 00:10:51,693
Like being eaten by dogs
or having your knuckles
209
00:10:51,902 --> 00:10:55,155
rapped by a nun for
horsin' about in class.
210
00:10:55,364 --> 00:10:56,657
That kind of pleasant.
211
00:10:56,865 --> 00:10:58,659
He's a poet my brother.
212
00:10:58,867 --> 00:11:01,870
Dumb as dog shite but
a poet none-the-less.
213
00:11:02,079 --> 00:11:02,621
Shall we?
214
00:11:02,830 --> 00:11:03,830
Oh, yes, please.
215
00:11:03,914 --> 00:11:06,416
Caw! Caw! Caw!
216
00:11:14,466 --> 00:11:15,801
One for sorrow.
217
00:11:20,806 --> 00:11:22,391
Two for mirth.
218
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
Three for a funeral.
219
00:11:24,643 --> 00:11:25,644
Four for birth.
220
00:11:25,853 --> 00:11:26,853
Five for heaven.
221
00:11:27,020 --> 00:11:28,605
Six for hell.
222
00:11:28,814 --> 00:11:33,151
And seven is the
devil... his own self.
223
00:11:33,569 --> 00:11:34,569
Excellent.
224
00:11:36,738 --> 00:11:37,990
'Cause I like them odds.
225
00:11:48,000 --> 00:11:49,209
Hello, hugin.
226
00:11:49,418 --> 00:11:50,586
My little treasure.
227
00:11:50,794 --> 00:11:51,378
Hello, darling.
228
00:11:51,587 --> 00:11:52,796
So nice to see you.
229
00:11:53,005 --> 00:11:55,299
Can't tell you how much
I'm going to enjoy eating
230
00:11:55,507 --> 00:11:58,051
the heart right
out of your chest.
231
00:11:58,260 --> 00:12:00,637
If you had been better at eating
certain things when we were
232
00:12:00,846 --> 00:12:04,266
together I never would have
left you for your brother.
233
00:12:05,851 --> 00:12:09,563
Not hard to see who got
the passion in that family.
234
00:12:09,771 --> 00:12:11,023
It's munin.
235
00:12:11,565 --> 00:12:12,357
He got the passion.
236
00:12:12,566 --> 00:12:13,317
Let me guess.
237
00:12:13,525 --> 00:12:13,859
The wife?
238
00:12:14,067 --> 00:12:14,610
Yeah.
239
00:12:14,818 --> 00:12:16,236
Isn't she a peach.
240
00:12:19,740 --> 00:12:20,866
Shall we run?
241
00:12:21,074 --> 00:12:22,074
Why not?
242
00:12:32,127 --> 00:12:33,127
Ergh!
243
00:12:33,170 --> 00:12:34,212
Books.
244
00:12:34,421 --> 00:12:35,547
Old books.
245
00:12:35,756 --> 00:12:37,516
More old books...
Older than the other books.
246
00:12:37,716 --> 00:12:38,091
Oh!
247
00:12:38,300 --> 00:12:39,051
Look at this.
248
00:12:39,259 --> 00:12:41,887
It's another old book that is...
249
00:12:42,095 --> 00:12:43,095
Blank.
250
00:12:43,180 --> 00:12:44,222
What did you say?
251
00:12:44,431 --> 00:12:46,224
What about the books?
Or the more old books?
252
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
About the blank.
253
00:12:48,644 --> 00:12:49,644
Yeah. This one here.
254
00:12:49,686 --> 00:12:50,062
Em pty.
255
00:12:50,270 --> 00:12:51,772
Nothing doing.
256
00:12:51,980 --> 00:12:53,941
Oh my god. This is it.
257
00:12:54,149 --> 00:12:54,900
What?
258
00:12:55,108 --> 00:12:56,860
This is what we have to do.
259
00:12:57,069 --> 00:12:59,404
Oh like, you mean, draw
weird dicks in there.
260
00:13:00,989 --> 00:13:02,216
Look, after Bo's fight with
her mother, with aife...
261
00:13:02,240 --> 00:13:03,784
I found trick
passed out down here.
262
00:13:03,992 --> 00:13:05,869
Near death. He was
writing in this book.
263
00:13:06,078 --> 00:13:07,245
With his own blood.
264
00:13:07,454 --> 00:13:10,624
He opened his veins and
rewrote the future to save Bo.
265
00:13:10,832 --> 00:13:11,458
Heavy.
266
00:13:11,667 --> 00:13:12,751
Yeah. Real heavy.
267
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
It unleashed a shitstorm
by the name of the garuda.
268
00:13:15,087 --> 00:13:16,254
It's before your time.
269
00:13:16,463 --> 00:13:18,191
Okay! Don't you think
messing with blood writings
270
00:13:18,215 --> 00:13:19,800
is a bad idea? Even for us.
271
00:13:20,008 --> 00:13:21,819
No, the way trick reacted
to that crow's smoke?
272
00:13:21,843 --> 00:13:23,136
What it did to him?
273
00:13:23,345 --> 00:13:24,930
I have a feeling in my gut that
274
00:13:25,138 --> 00:13:26,431
he's wrapped up in all of this.
275
00:13:26,640 --> 00:13:28,225
He has kept things
from Bo before.
276
00:13:28,433 --> 00:13:30,727
So I think that the
answers lie in this book
277
00:13:30,936 --> 00:13:32,229
in his past.
278
00:13:32,437 --> 00:13:34,731
Or his future I guess.
279
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
But, kenz...
280
00:13:35,983 --> 00:13:37,503
Look, Bo has always
had my back, Tammy.
281
00:13:37,567 --> 00:13:39,069
She has saved my
life countless times.
282
00:13:39,277 --> 00:13:41,989
Even from the minute
she didn't know me.
283
00:13:42,197 --> 00:13:45,784
I think it's time
I had hers. You know?
284
00:13:47,244 --> 00:13:49,413
Okay.
285
00:13:51,081 --> 00:13:52,874
What next?
286
00:13:53,083 --> 00:13:55,544
Well, uh we need
some of trick's blood.
287
00:13:55,752 --> 00:13:57,129
Oh, well that's good.
288
00:13:57,337 --> 00:13:59,214
'Cause I thought it
was gonna be difficult.
289
00:13:59,423 --> 00:14:00,733
Yeah. He told me once
that back in the day
290
00:14:00,757 --> 00:14:02,634
he would store his
blood in an ink well,
291
00:14:02,843 --> 00:14:05,345
ready to write
at a moments notice.
292
00:14:05,554 --> 00:14:06,596
You think it's in here?
293
00:14:06,805 --> 00:14:08,598
Well he's a creature
of habit, our trick.
294
00:14:08,807 --> 00:14:10,642
It is definitely in
here. And knowing him...
295
00:14:10,851 --> 00:14:13,186
It's not going to
be easy or safe to find.
296
00:14:13,395 --> 00:14:13,562
Great.
297
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
Yeah.
298
00:14:20,861 --> 00:14:22,279
Fitzy.
299
00:14:22,487 --> 00:14:24,531
Is that you?
300
00:14:24,740 --> 00:14:25,907
Dao-ming.
301
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
What a nice surprise.
302
00:14:29,202 --> 00:14:32,372
Are you really going to stand
there and lie to a luduan?
303
00:14:32,581 --> 00:14:34,875
I suppose not.
304
00:14:35,083 --> 00:14:36,418
I'm looking for your sister.
305
00:14:36,626 --> 00:14:37,711
Oh?
306
00:14:37,919 --> 00:14:41,715
Have you come to win her back?
307
00:14:41,923 --> 00:14:43,133
You know why I'm here.
308
00:14:43,341 --> 00:14:45,469
I'm not a mind reader, fitzy.
309
00:14:45,677 --> 00:14:48,972
Just a simple fae
that can find the truth.
310
00:14:49,181 --> 00:14:51,892
Even in the most...
311
00:14:52,100 --> 00:14:55,020
Formidable of opponents.
312
00:14:55,228 --> 00:14:57,481
I no longer live as royalty.
313
00:14:57,689 --> 00:14:59,191
I meant men.
314
00:14:59,399 --> 00:15:00,400
Liars.
315
00:15:00,609 --> 00:15:02,402
Every last one of you.
316
00:15:02,611 --> 00:15:03,904
I need answers, ming.
317
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Now.
318
00:15:08,575 --> 00:15:12,204
So sorry, wai lin
is away helping
319
00:15:12,412 --> 00:15:16,416
with some very important
international negotiations.
320
00:15:16,625 --> 00:15:17,959
She's back at the UN?
321
00:15:18,168 --> 00:15:20,587
Facebook.
322
00:15:20,796 --> 00:15:22,380
The world has changed.
323
00:15:22,589 --> 00:15:26,510
What can I say, barkeep?
324
00:15:28,637 --> 00:15:29,637
Help me.
325
00:15:30,847 --> 00:15:32,432
Why?
326
00:15:32,641 --> 00:15:34,101
Because I don't feel like it.
327
00:15:34,309 --> 00:15:36,728
Besides, you've
wanted answers before.
328
00:15:36,937 --> 00:15:39,397
Not sure it did you much good.
329
00:15:39,606 --> 00:15:41,691
There's a memory.
330
00:15:41,900 --> 00:15:43,819
It has been blocked
by someone very powerful.
331
00:15:44,027 --> 00:15:46,571
And you think if I force
you to tell the truth,
332
00:15:46,780 --> 00:15:48,698
this memory will just
poke its little head
333
00:15:48,907 --> 00:15:49,907
back into the light?
334
00:15:49,991 --> 00:15:50,784
Yes.
335
00:15:50,992 --> 00:15:52,702
Why?
336
00:15:52,911 --> 00:15:53,995
I have money...
337
00:15:54,204 --> 00:15:55,932
Why should I help you
after everything you've
338
00:15:55,956 --> 00:15:56,956
done to my family?!
339
00:15:56,998 --> 00:15:58,875
Because.
340
00:15:59,084 --> 00:16:01,378
You hate the person
who's blocked this memory.
341
00:16:01,586 --> 00:16:04,464
And who might that be?
342
00:16:06,591 --> 00:16:09,302
I think I did this to myself.
343
00:16:09,511 --> 00:16:16,184
Now... this is interesting.
344
00:16:19,062 --> 00:16:20,689
No magic herbs, ming?
345
00:16:23,567 --> 00:16:25,443
I thought they helped
you luduan's engage
346
00:16:25,652 --> 00:16:26,862
the realm of truth.
347
00:16:27,070 --> 00:16:28,655
Pfft.
348
00:16:28,864 --> 00:16:30,782
Antiquated parlor tricks.
349
00:16:30,991 --> 00:16:32,993
Hardly worth it these days.
350
00:16:33,201 --> 00:16:35,203
Have you seen my sisters teeth?
351
00:16:39,166 --> 00:16:41,334
I will help.
352
00:16:41,543 --> 00:16:42,544
Thank you.
353
00:16:42,752 --> 00:16:45,213
On one condition.
354
00:16:45,422 --> 00:16:46,464
Name it.
355
00:16:46,673 --> 00:16:48,925
I get to ask you
any question I want
356
00:16:49,134 --> 00:16:51,553
and you must let
me get the truth.
357
00:16:51,761 --> 00:16:55,307
No matter how painful.
358
00:16:56,558 --> 00:16:58,101
Fine.
359
00:16:58,310 --> 00:17:00,562
For my granddaughter's safety
360
00:17:00,770 --> 00:17:02,480
I give you my blood oath.
361
00:17:02,689 --> 00:17:04,482
Excellent. First question.
362
00:17:04,691 --> 00:17:05,691
Shoot
363
00:17:05,734 --> 00:17:07,903
why did you pick
my sister over me?
364
00:17:08,111 --> 00:17:09,696
Oh boy.
365
00:17:12,699 --> 00:17:14,743
Ok. Looks like we're
gonna have to do this
366
00:17:14,951 --> 00:17:17,037
the old fashioned way
and fight our way out.
367
00:17:17,245 --> 00:17:18,245
You ready?
368
00:17:18,288 --> 00:17:20,916
Succubus, I was born ready.
369
00:17:25,003 --> 00:17:27,214
Whoa! What are you doing?
370
00:17:27,422 --> 00:17:28,548
I'm sorry.
371
00:17:28,757 --> 00:17:29,877
But, ever since my father...
372
00:17:30,008 --> 00:17:31,301
He who wanders!
373
00:17:33,762 --> 00:17:35,138
Ever since, he who wanders,
374
00:17:35,347 --> 00:17:37,682
banished me to
that jar, well you know,
375
00:17:37,891 --> 00:17:39,893
I've kind of grown to hate him.
376
00:17:40,101 --> 00:17:41,978
So, you and the wife...
377
00:17:42,187 --> 00:17:44,397
Very much in love I'm afraid.
378
00:17:50,111 --> 00:17:52,614
Your boss is the
one who screwed you over.
379
00:17:52,822 --> 00:17:54,616
What does this
have to do with me?
380
00:17:54,824 --> 00:17:57,661
It seems you are of
particular interest to our
381
00:17:57,869 --> 00:17:59,579
decaying former employer.
382
00:17:59,788 --> 00:18:02,207
So I thought my brother and I...
383
00:18:02,415 --> 00:18:04,042
Would slit your throat.
384
00:18:07,921 --> 00:18:09,673
So why the charade?
385
00:18:09,881 --> 00:18:13,802
Well, it's hardly any fun
killing someone outright...
386
00:18:14,010 --> 00:18:15,887
No thrill? No chase?
387
00:18:16,096 --> 00:18:17,180
It'd be like the king,
388
00:18:17,389 --> 00:18:19,432
just shooting the fox
in the head point blank.
389
00:18:19,641 --> 00:18:20,725
Where's the fun in that?
390
00:18:20,934 --> 00:18:22,054
Better to release the hounds
391
00:18:22,185 --> 00:18:23,520
and make a game of it.
392
00:18:23,728 --> 00:18:24,729
Yeah and besides
393
00:18:24,938 --> 00:18:27,899
I do like seeing the
expression change
394
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
when they know they've
just been double-crossed.
395
00:18:30,819 --> 00:18:32,862
Mmm really gets
the blood pumping.
396
00:18:33,071 --> 00:18:36,032
It warms the
cockles of my heart.
397
00:18:38,368 --> 00:18:40,704
Well, then I'll enjoy seeing
the looks on your faces
398
00:18:40,912 --> 00:18:41,912
when I disappoint you.
399
00:18:43,623 --> 00:18:46,376
And how exactly is
that going to happen, eh?
400
00:18:46,584 --> 00:18:48,378
You're trapped.
401
00:18:48,586 --> 00:18:50,922
Surrounded.
402
00:18:51,131 --> 00:18:53,925
Yeah, you're right.
403
00:18:54,134 --> 00:18:57,554
But nobody is
slitting my throat today
404
00:18:57,762 --> 00:18:59,514
or any time soon.
405
00:19:05,437 --> 00:19:07,814
Hmm...
406
00:19:08,023 --> 00:19:09,649
I did not see that coming.
407
00:19:20,618 --> 00:19:22,412
Well that sucked.
408
00:19:25,498 --> 00:19:26,498
Who's there?
409
00:19:26,666 --> 00:19:29,419
Voice: Who's there?
410
00:19:29,627 --> 00:19:33,089
Both brown and blue.
411
00:19:33,298 --> 00:19:34,298
Hello?
412
00:19:34,341 --> 00:19:37,093
Both brown and blue!
413
00:19:37,302 --> 00:19:40,263
Strong yet gentle...
414
00:19:40,472 --> 00:19:42,265
I don't have time
for games, lady.
415
00:19:42,474 --> 00:19:44,768
Virtuous yet lustful!
416
00:19:44,976 --> 00:19:45,976
Show yourself!
417
00:19:46,061 --> 00:19:47,228
Show yourself!
418
00:19:47,437 --> 00:19:53,193
I know you! I know you!
419
00:19:56,613 --> 00:19:57,989
I know you.
420
00:19:58,948 --> 00:20:01,910
I'm pretty popular these days.
421
00:20:02,118 --> 00:20:03,536
Let me guess.
422
00:20:03,745 --> 00:20:04,454
The leviathan?
423
00:20:04,662 --> 00:20:05,663
Your soul...
424
00:20:12,253 --> 00:20:14,172
What the hell?
425
00:20:14,381 --> 00:20:16,341
Where did you get that Mark?!
426
00:20:16,549 --> 00:20:19,594
Oh you mean the hand
hickey on my chest?
427
00:20:19,803 --> 00:20:23,598
Some guy on a train...
I had a lot to drink...
428
00:20:23,807 --> 00:20:25,100
The more important question is
429
00:20:25,308 --> 00:20:28,436
where the hell is the
door to this place, lady?
430
00:20:28,645 --> 00:20:34,692
I have been searching for that
Mark for six hundred years.
431
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
It was supposed to be mine.
432
00:20:37,362 --> 00:20:39,322
And they kept it from me.
433
00:20:39,531 --> 00:20:41,074
I want it!
434
00:20:41,282 --> 00:20:43,243
I need it!
435
00:20:46,371 --> 00:20:48,748
You want and need this Mark.
436
00:20:48,957 --> 00:20:51,751
I want and need back
to that graveyard.
437
00:20:51,960 --> 00:20:55,713
No one ever leaves here, child.
438
00:20:55,922 --> 00:20:59,134
No one has ever left.
439
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
Now give me that Mark!
440
00:21:01,428 --> 00:21:02,971
You want it?
441
00:21:03,179 --> 00:21:04,764
Come and get it.
442
00:21:04,973 --> 00:21:07,767
I'd just as soon stop screwing
around and fight for it anyway.
443
00:21:07,976 --> 00:21:09,769
It's a little more my style.
444
00:21:09,978 --> 00:21:11,396
Excellent.
445
00:21:11,604 --> 00:21:15,108
A game of riddles then it is.
446
00:21:15,316 --> 00:21:16,818
Riddles?
447
00:21:17,861 --> 00:21:20,238
There's no angry
birds in irkalla?
448
00:21:20,447 --> 00:21:21,865
Do you agree?
449
00:21:22,073 --> 00:21:23,616
I don't suppose
you'd care to haggle.
450
00:21:23,825 --> 00:21:25,076
Do you agree?!
451
00:21:25,285 --> 00:21:26,411
Okay, yes.
452
00:21:27,787 --> 00:21:29,831
Yes, I agree.
453
00:21:30,039 --> 00:21:32,417
Excellent.
454
00:21:34,961 --> 00:21:37,001
When did you first use your
blood to change history?
455
00:21:37,130 --> 00:21:40,341
I don't know...
I don't remember...
456
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
The damghan earthquake.
457
00:21:43,303 --> 00:21:46,014
The damghan leaders
became defiant,
458
00:21:46,222 --> 00:21:49,309
and unruly, they needed
to be taught a lesson.
459
00:21:49,517 --> 00:21:50,852
How many did it kill?
460
00:21:52,020 --> 00:21:53,938
Over 200,000 souls.
461
00:21:54,147 --> 00:21:56,149
It was a massacre.
462
00:21:56,357 --> 00:21:58,193
But it prevented
a larger massacre.
463
00:21:58,401 --> 00:21:59,402
A genocide...
464
00:21:59,611 --> 00:22:01,411
How many souls have you
wiped from this earth?
465
00:22:02,113 --> 00:22:03,198
Millions! But...
466
00:22:03,406 --> 00:22:05,074
Who do you love most?
467
00:22:05,283 --> 00:22:05,700
Isabeau.
468
00:22:05,909 --> 00:22:07,160
You know that.
469
00:22:07,368 --> 00:22:09,162
Tell me the truth!
470
00:22:09,370 --> 00:22:10,747
I am...
471
00:22:10,955 --> 00:22:11,955
Who?
472
00:22:12,832 --> 00:22:14,292
Me! I am the first
son of this earth.
473
00:22:14,501 --> 00:22:16,085
I am the one to be worshipped!
474
00:22:20,548 --> 00:22:22,550
I'm... I'm not
going to continue.
475
00:22:22,759 --> 00:22:24,010
Ming, please.
476
00:22:24,219 --> 00:22:26,280
Whatever is buried in there
does not want to come out.
477
00:22:26,304 --> 00:22:26,679
But...
478
00:22:26,888 --> 00:22:30,808
I am frightened, fitzy. I'm
frightened of what it could be.
479
00:22:31,017 --> 00:22:32,894
What it could mean...
For all of us.
480
00:22:33,102 --> 00:22:35,605
Bo's life is in danger.
481
00:22:35,813 --> 00:22:39,108
She's all I have
left of my line.
482
00:22:39,317 --> 00:22:42,695
Ming, you have
to continue, please.
483
00:22:42,904 --> 00:22:45,198
I beg of you.
484
00:22:47,158 --> 00:22:49,118
So be it.
485
00:22:50,954 --> 00:22:56,000
I am black as night
and as bright as day,
486
00:22:56,209 --> 00:23:00,421
as cold as march
and as warm as may.
487
00:23:00,630 --> 00:23:02,674
What am I?
488
00:23:03,466 --> 00:23:05,301
You're um...
489
00:23:18,565 --> 00:23:21,276
Yes, what am I?
490
00:23:26,281 --> 00:23:27,407
You're fog, right?
491
00:23:27,615 --> 00:23:28,615
That's the answer.
492
00:23:28,658 --> 00:23:29,784
Eugh!
493
00:23:31,494 --> 00:23:33,204
Your turn, Princess.
494
00:23:33,413 --> 00:23:36,207
Oh, not big on losing, huh Levi?
495
00:23:39,210 --> 00:23:41,254
The game is not over yet.
496
00:23:41,462 --> 00:23:42,880
And don't call me that.
497
00:23:43,798 --> 00:23:45,883
Okay, okay, I'm going.
498
00:23:51,764 --> 00:23:52,932
It's not here.
499
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Keep looking.
500
00:23:54,475 --> 00:23:56,144
We've been looking for hours.
501
00:23:56,352 --> 00:23:57,645
It's not here.
502
00:23:58,771 --> 00:24:00,106
Gross, tamsin!
503
00:24:00,315 --> 00:24:02,650
It was the floor!
504
00:24:17,457 --> 00:24:19,083
What is that?
505
00:24:19,959 --> 00:24:20,752
This can't be.
506
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
What?!
507
00:24:22,503 --> 00:24:24,088
It's a tametebako.
508
00:24:24,297 --> 00:24:25,297
A tomato-bacon!
509
00:24:25,465 --> 00:24:26,674
Yum!
510
00:24:26,883 --> 00:24:29,218
Ah, no.
511
00:24:29,427 --> 00:24:30,803
This is a Japanese folding box.
512
00:24:31,012 --> 00:24:33,556
These markings...
But this is impossible.
513
00:24:33,765 --> 00:24:36,309
Fill a brother in, tam-tam.
514
00:24:36,517 --> 00:24:38,269
In fifth century
Japan a fisherman,
515
00:24:38,478 --> 00:24:40,438
urashima taro, met a turtle...
516
00:24:40,647 --> 00:24:42,231
I've met turtles.
517
00:24:43,941 --> 00:24:46,069
This turtle was the cursed
daughter of an emperor.
518
00:24:46,277 --> 00:24:48,321
She gave the
fisherman a magical box,
519
00:24:48,529 --> 00:24:49,322
if I'm not mistaken,
520
00:24:49,530 --> 00:24:50,907
it is this magical box.
521
00:24:51,115 --> 00:24:52,408
Like, make a wish, magical box
522
00:24:52,617 --> 00:24:56,788
or just like have a
late period, magical box?
523
00:24:56,996 --> 00:24:59,290
Like protect you from
evil but don't you dare open
524
00:24:59,499 --> 00:25:01,339
it unless you know the
combination magical box.
525
00:25:01,501 --> 00:25:02,585
It opens from all sides.
526
00:25:02,794 --> 00:25:04,671
But the combinations
are endless.
527
00:25:04,879 --> 00:25:07,090
Hm. Well if I
was the blood king...
528
00:25:07,298 --> 00:25:10,927
This is where I'd
hide my blood, yeah.
529
00:25:11,135 --> 00:25:14,305
Tammy, this may be the single
most irresponsible, frightening
530
00:25:14,514 --> 00:25:16,265
thing we've ever done.
531
00:25:16,474 --> 00:25:18,118
More irresponsible than
the time we snuck into the
532
00:25:18,142 --> 00:25:19,620
fae veterans hospital,
switched the charts
533
00:25:19,644 --> 00:25:21,270
because you were
having period cramps...
534
00:25:21,479 --> 00:25:24,857
Shh! We said we would never
talk of that again. But, yes!
535
00:25:27,151 --> 00:25:28,903
Let's totally do it.
536
00:25:29,112 --> 00:25:30,112
Ag Reed!
537
00:25:32,281 --> 00:25:36,536
I grow weary of
your stalling, Princess.
538
00:25:36,744 --> 00:25:39,038
I said stop calling me that.
539
00:25:39,247 --> 00:25:41,082
And I'm not stalling.
540
00:25:41,290 --> 00:25:43,918
I just haven't played a
lot of riddle games, is all.
541
00:25:44,127 --> 00:25:45,920
They're not really a thing.
542
00:25:46,129 --> 00:25:48,005
They're kind of old
fashioned... sort of like,
543
00:25:48,214 --> 00:25:49,215
everything about you.
544
00:25:49,424 --> 00:25:51,134
Don't you mock me!
545
00:25:51,342 --> 00:25:52,844
Yeah, yeah...
546
00:25:58,015 --> 00:26:03,521
Okay. I've got one.
547
00:26:06,357 --> 00:26:08,985
She's brilliant.
548
00:26:09,193 --> 00:26:10,403
He's strong.
549
00:26:10,611 --> 00:26:16,826
Her life is little,
his life is long.
550
00:26:17,034 --> 00:26:19,078
Both loves are pure,
551
00:26:19,287 --> 00:26:26,878
both loves are true,
if you were I,
552
00:26:27,086 --> 00:26:28,671
who would you choose?
553
00:26:30,798 --> 00:26:35,553
Who would I choose?
554
00:26:35,762 --> 00:26:38,890
What... what do you mean?
555
00:26:39,098 --> 00:26:40,266
Choose?
556
00:26:40,475 --> 00:26:42,185
As in choice?
557
00:26:42,393 --> 00:26:43,478
This is a trick!
558
00:26:43,686 --> 00:26:46,105
Oh lady, it is annoying.
559
00:26:46,314 --> 00:26:49,192
Hell, at times it is
emotionally crippling,
560
00:26:49,400 --> 00:26:50,526
but if it's a trick?
561
00:26:50,735 --> 00:26:53,738
Then someone up there has
quite the sense of humour.
562
00:26:53,946 --> 00:26:55,114
Now answer the riddle, Levi.
563
00:26:55,323 --> 00:26:56,323
This isn't fair!
564
00:26:56,449 --> 00:26:58,743
What are you gonna cry?
565
00:26:58,951 --> 00:26:59,951
I'm warning you...
566
00:26:59,994 --> 00:27:01,537
Answer it!
567
00:27:01,746 --> 00:27:02,747
The man!
568
00:27:02,955 --> 00:27:03,955
He will live longer...
569
00:27:04,123 --> 00:27:06,167
Final answer?
570
00:27:06,375 --> 00:27:07,627
No... wait.
571
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
The woman.
572
00:27:12,298 --> 00:27:14,342
Uh, yes you love her.
573
00:27:14,550 --> 00:27:17,887
You wear her
humanity like a shield.
574
00:27:18,095 --> 00:27:20,765
So we're stickin'
with the woman, Levi?
575
00:27:20,973 --> 00:27:27,104
No, um, wait uh... the man.
576
00:27:27,313 --> 00:27:29,982
Yes, you crave strength.
577
00:27:30,191 --> 00:27:30,608
The man.
578
00:27:30,817 --> 00:27:31,984
I answer the man.
579
00:27:35,446 --> 00:27:35,696
Oh!
580
00:27:35,905 --> 00:27:36,697
Damn you!
581
00:27:36,906 --> 00:27:38,491
Too bad, so sad.
582
00:27:38,699 --> 00:27:40,284
Now send me
back up, fish fingers.
583
00:27:40,493 --> 00:27:41,493
Was it the woman?
584
00:27:41,577 --> 00:27:42,577
I must know.
585
00:27:42,745 --> 00:27:44,914
Hey, I was kind of
hoping you could tell me
586
00:27:45,122 --> 00:27:47,416
because as far as I know,
there is no answer.
587
00:27:47,625 --> 00:27:49,502
You cheated!
588
00:27:49,710 --> 00:27:50,795
Uh, no.
589
00:27:51,003 --> 00:27:52,672
I Bo'd it.
590
00:27:52,880 --> 00:27:55,258
And yes, that is trademarked.
591
00:27:55,466 --> 00:27:57,718
I will make you pay for this.
592
00:27:57,927 --> 00:27:59,679
Why are you so grumpy?
593
00:27:59,887 --> 00:28:02,014
I'll send you down
a snack, I promise.
594
00:28:02,223 --> 00:28:04,058
Now up!
595
00:28:04,267 --> 00:28:06,727
Very well.
596
00:28:08,771 --> 00:28:10,481
Something funny, Levi?
597
00:28:10,690 --> 00:28:15,736
I will see you
again, soon enough.
598
00:28:15,945 --> 00:28:17,572
What do you mean?
599
00:28:20,074 --> 00:28:25,705
Someone you love very
much will soon be dead.
600
00:28:25,913 --> 00:28:27,456
What?!
601
00:28:27,665 --> 00:28:29,166
Wait! Who?!
602
00:28:45,933 --> 00:28:46,933
Munin?
603
00:28:47,101 --> 00:28:48,561
Yes, hugin?
604
00:28:48,769 --> 00:28:51,856
What part of being rich will you
like best once the wanderer has
605
00:28:52,064 --> 00:28:53,944
fallen into the abyss
with his pathetic choochoo
606
00:28:54,108 --> 00:28:56,944
and we collect all of the riches
we've hidden about the world?
607
00:28:57,153 --> 00:28:58,738
Well, I will tell you, see...
608
00:28:58,946 --> 00:29:01,490
My soul is
saying world domination,
609
00:29:01,699 --> 00:29:05,912
but there are other parts
of me that are saying
610
00:29:06,120 --> 00:29:07,997
a different woman every night!
611
00:29:10,791 --> 00:29:11,791
Agh!
612
00:29:12,335 --> 00:29:13,335
Ah!
613
00:29:13,377 --> 00:29:14,503
Get her!
614
00:29:20,968 --> 00:29:22,595
Whoa.
615
00:29:22,803 --> 00:29:26,057
I did not see that coming.
616
00:29:26,265 --> 00:29:27,391
Hmm.
617
00:29:29,727 --> 00:29:30,727
Ahhh!
618
00:29:39,904 --> 00:29:40,904
Argh!
619
00:29:44,283 --> 00:29:46,369
Oh. That was a bit
bad luck, wasn't it?
620
00:29:46,577 --> 00:29:48,621
Well, what do you
know? Three for a girl.
621
00:29:48,829 --> 00:29:48,996
Yeah.
622
00:29:49,205 --> 00:29:52,333
Three for a girl
who is, um, sadly...
623
00:29:52,541 --> 00:29:54,418
Outnumbered once again.
624
00:29:55,294 --> 00:29:56,879
I wouldn't be so sure.
625
00:29:57,922 --> 00:30:00,508
Run!
626
00:30:00,716 --> 00:30:01,759
Watch your step!
627
00:30:05,304 --> 00:30:09,642
Oh... well, I've seen
marriages end in worse ways.
628
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
How did you, uh...
629
00:30:10,935 --> 00:30:12,061
The stench of crow.
630
00:30:12,269 --> 00:30:14,146
Easy enough to track.
631
00:30:14,939 --> 00:30:17,733
Well, uh... see, I didn't
see that coming, I swear.
632
00:30:17,942 --> 00:30:19,485
Oh, shut up, munin!
633
00:30:23,614 --> 00:30:24,949
Here goes nothing.
634
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Okay.
635
00:30:53,936 --> 00:30:56,105
Trick is really weird.
636
00:31:10,244 --> 00:31:12,288
Do you want to do the next one?
637
00:31:15,166 --> 00:31:17,086
Alright, alright. There's
no need to get violent.
638
00:31:17,209 --> 00:31:19,003
Shut it or I'll
tear your throat out.
639
00:31:19,211 --> 00:31:21,505
And I'll pump you
both so full of fae std's
640
00:31:21,714 --> 00:31:24,300
your little egg fertilizers
will just drop right off.
641
00:31:24,508 --> 00:31:25,885
Wow, that's intense.
642
00:31:26,093 --> 00:31:26,427
Too much?
643
00:31:26,635 --> 00:31:28,345
No, it's good.
644
00:31:30,306 --> 00:31:31,348
You have to admit brother.
645
00:31:31,557 --> 00:31:32,933
They do have a certain panache.
646
00:31:33,142 --> 00:31:34,769
I should have let
mother kill you.
647
00:31:34,977 --> 00:31:36,854
Okay heckle. Jeckle.
648
00:31:37,063 --> 00:31:38,543
I need to get back
on that train. Now.
649
00:31:38,689 --> 00:31:39,708
Yeah well, the thing
about betrayal is
650
00:31:39,732 --> 00:31:41,543
once you betrayed someone
they hardly welcome you
651
00:31:41,567 --> 00:31:43,527
back into their
lives with open arms.
652
00:31:43,736 --> 00:31:45,380
Y'know, unless there's
a sword in each one.
653
00:31:45,404 --> 00:31:46,864
Yes, very good
point. If we get back
654
00:31:47,073 --> 00:31:48,824
on that train... we're dead.
655
00:31:49,033 --> 00:31:52,453
So you just might as
well just do your worst.
656
00:31:52,661 --> 00:31:54,789
Oh, our worst, huh?
657
00:31:54,997 --> 00:31:56,665
Dyson what would your worst be?
658
00:31:56,874 --> 00:31:59,168
I could disembowel them...
Let them swim around in
659
00:31:59,376 --> 00:32:01,587
their own entrails for a
little while. That's painful.
660
00:32:01,796 --> 00:32:03,130
Ouf. Excruciating.
661
00:32:03,339 --> 00:32:04,465
Lauren?
662
00:32:04,673 --> 00:32:06,693
Well I could inject them with
the larvae of a fae bot fly.
663
00:32:06,717 --> 00:32:08,945
Little bugger would take over
their central nervous system...
664
00:32:08,969 --> 00:32:11,388
Make them do all sorts of
horrible things to themselves.
665
00:32:11,597 --> 00:32:13,557
You know, self-mutilation...
Internal bleeding...
666
00:32:13,766 --> 00:32:14,892
Mmm, I like that one.
667
00:32:15,101 --> 00:32:18,270
Oh... alright, alright,
alright. We get the picture.
668
00:32:18,479 --> 00:32:19,480
A proposition.
669
00:32:19,688 --> 00:32:20,731
We're all ears.
670
00:32:20,940 --> 00:32:23,275
My brother and I will
get you on that train...
671
00:32:23,484 --> 00:32:26,070
If you promise to let
us leave as soon as your...
672
00:32:26,278 --> 00:32:28,614
Feet touch the rotting floor.
673
00:32:28,823 --> 00:32:30,407
Deal. Lets go.
674
00:32:33,619 --> 00:32:35,246
Bo, no.
675
00:32:35,454 --> 00:32:37,039
You can't just leave us here.
676
00:32:37,248 --> 00:32:38,749
Guys, I told you.
677
00:32:38,958 --> 00:32:42,294
I need to do this on my own.
678
00:32:42,503 --> 00:32:44,046
We're your family.
679
00:32:44,255 --> 00:32:46,799
You're weird...
680
00:32:47,007 --> 00:32:47,758
Complicated...
681
00:32:47,967 --> 00:32:49,426
Completely dysfunctional family.
682
00:32:49,635 --> 00:32:51,762
But we are your
family nonetheless.
683
00:32:51,971 --> 00:32:53,764
You are my family.
684
00:32:53,973 --> 00:32:55,975
And I'm the luckiest
girl in the whole world.
685
00:32:56,183 --> 00:32:59,311
Which is why I can not let
you risk your lives for me.
686
00:33:02,189 --> 00:33:04,525
Catch, lover.
687
00:33:12,616 --> 00:33:14,410
You know that kiss
was for me, right?
688
00:33:14,618 --> 00:33:16,579
Yeah, you just keep
telling yourself that.
689
00:33:20,958 --> 00:33:23,002
What is the worst
thing you've ever done?
690
00:33:23,210 --> 00:33:25,171
I don't... I don't remember...
691
00:33:27,256 --> 00:33:29,175
Tell me!
692
00:33:40,936 --> 00:33:45,357
You ridiculous,
cheap, low-born fae.
693
00:33:45,566 --> 00:33:48,402
Do you have any idea
how powerful I am?
694
00:33:48,611 --> 00:33:50,279
I could open my veins right now
695
00:33:50,487 --> 00:33:52,865
and write you out
of history for good...
696
00:33:53,699 --> 00:33:55,034
Like I did rainer!
697
00:34:06,420 --> 00:34:07,504
That's it.
698
00:34:07,713 --> 00:34:09,465
I remember.
699
00:34:09,673 --> 00:34:11,467
I remember who the wanderer is.
700
00:34:11,675 --> 00:34:13,928
How he came to be,
what he is now.
701
00:34:15,596 --> 00:34:17,640
I know why I haven't
been trying to...
702
00:34:17,848 --> 00:34:20,935
It's because I...
703
00:34:21,143 --> 00:34:23,229
Did I do this?
704
00:34:23,437 --> 00:34:26,732
Did I do this to...
705
00:34:26,941 --> 00:34:30,736
I created all of this didn't I?
706
00:34:30,945 --> 00:34:34,031
So sad, fitzy.
707
00:34:34,240 --> 00:34:37,159
You've tried so hard to
walk away from your power.
708
00:34:37,368 --> 00:34:38,619
To make things right.
709
00:34:38,827 --> 00:34:43,082
But in the end, the
past will always find a way.
710
00:34:43,290 --> 00:34:44,290
Even you.
711
00:34:44,458 --> 00:34:46,585
Even the all-powerful
blood king,
712
00:34:46,794 --> 00:34:49,880
even your power is a curse.
713
00:34:50,089 --> 00:34:53,634
Even you cannot escape fate.
714
00:34:56,428 --> 00:34:59,223
What in the world could be
funny at a moment like this?
715
00:34:59,431 --> 00:35:02,059
With all of your ability
to change the future,
716
00:35:02,268 --> 00:35:04,937
no matter what you do,
you are still powerless
717
00:35:05,145 --> 00:35:07,898
to change your nature.
718
00:35:10,859 --> 00:35:12,444
I have to find Bo.
719
00:35:12,653 --> 00:35:14,363
I have to warn her.
720
00:35:17,950 --> 00:35:20,744
I will tell my sister
you come by, fitzy.
721
00:35:30,629 --> 00:35:32,423
Shit just got real.
722
00:35:35,175 --> 00:35:36,218
What do we do?
723
00:35:36,427 --> 00:35:37,136
Finger paint.
724
00:35:37,344 --> 00:35:38,429
Kenz!
725
00:35:38,637 --> 00:35:40,557
I'm only half kidding.
Do you have a better idea?
726
00:35:53,402 --> 00:35:55,112
Ah! Fire in the hole!
727
00:35:59,616 --> 00:36:01,076
Okay.
728
00:36:10,586 --> 00:36:12,087
Eugh.
729
00:36:21,138 --> 00:36:22,264
It's not working!
730
00:36:22,473 --> 00:36:23,474
Okay.
731
00:36:23,682 --> 00:36:25,893
Maybe trick needs to
write in it. Or, uh...
732
00:36:26,101 --> 00:36:27,936
Someone trick has written about.
733
00:36:28,145 --> 00:36:30,105
I'm sorry kenz.
734
00:36:36,779 --> 00:36:38,572
Ah, Kenzi!
735
00:36:42,409 --> 00:36:42,868
What's happening?
736
00:36:43,077 --> 00:36:44,078
I don't know.
737
00:36:56,799 --> 00:36:57,883
Tamsin let go!
738
00:36:58,092 --> 00:36:58,634
Agh!
739
00:36:58,842 --> 00:37:00,427
I can't!
740
00:37:05,933 --> 00:37:07,893
I must take his soul.
741
00:37:08,102 --> 00:37:09,978
It belongs to me.
742
00:37:10,938 --> 00:37:12,064
Oh boy.
743
00:37:20,781 --> 00:37:23,033
But this is a warriors soul.
744
00:37:23,242 --> 00:37:24,242
I must take it.
745
00:37:24,368 --> 00:37:25,828
It is my purpose.
746
00:37:27,204 --> 00:37:29,540
You know this, blood king.
747
00:37:29,748 --> 00:37:30,916
He has fallen in battle
748
00:37:31,125 --> 00:37:33,460
and I must take him to
the einherjar in Valhalla.
749
00:37:33,669 --> 00:37:34,669
It is written.
750
00:37:34,795 --> 00:37:36,004
Written?
751
00:37:36,588 --> 00:37:37,923
Written?
752
00:37:38,132 --> 00:37:40,884
If it wasn't written by me then
what importance could it have?
753
00:37:41,093 --> 00:37:42,678
But you know what will happen.
754
00:37:42,886 --> 00:37:45,931
You overstate your
importance, vulture.
755
00:37:46,140 --> 00:37:47,182
That's right.
756
00:37:47,391 --> 00:37:49,435
You are nothing
more than carrion.
757
00:37:49,643 --> 00:37:53,605
A greedy bird pecking
at the helpless dead.
758
00:37:53,814 --> 00:37:55,232
My helpless dead.
759
00:37:55,441 --> 00:37:59,945
I am a valkyrie
and we are a proud race.
760
00:38:00,154 --> 00:38:05,325
Then how can you let
yourself become so... ugly?
761
00:38:05,534 --> 00:38:07,828
So disheveled?
762
00:38:08,036 --> 00:38:10,414
So disgusting?
763
00:38:10,622 --> 00:38:13,584
You're a shadow of
your former self, tamsin.
764
00:38:13,792 --> 00:38:17,588
My lives are ending.
765
00:38:17,796 --> 00:38:21,425
For good this time.
766
00:38:21,633 --> 00:38:24,553
And I have made
so many mistakes...
767
00:38:24,761 --> 00:38:26,138
That I fear my soul is...
768
00:38:26,346 --> 00:38:27,514
Damned?
769
00:38:27,723 --> 00:38:28,474
Yes.
770
00:38:28,682 --> 00:38:31,602
To hell?
771
00:38:31,810 --> 00:38:33,312
Yes.
772
00:38:36,690 --> 00:38:38,901
Don't you want to
be beautiful again?
773
00:38:39,109 --> 00:38:40,777
To re-write your path?
774
00:38:40,986 --> 00:38:44,823
To have new life?
775
00:38:45,032 --> 00:38:47,576
More than anything.
776
00:38:47,784 --> 00:38:53,832
If only I had more time, I
would do things so differently.
777
00:38:54,041 --> 00:38:56,043
I would cleanse my soul.
778
00:38:56,251 --> 00:38:58,045
And wipe my sins away.
779
00:38:58,253 --> 00:39:01,131
I will give you what you desire.
780
00:39:01,340 --> 00:39:05,636
But, for payment,
I must have his soul.
781
00:39:05,844 --> 00:39:06,844
Why?
782
00:39:08,096 --> 00:39:11,558
So that I may curse him
with the words of my blood.
783
00:39:11,767 --> 00:39:13,393
For his defiance.
784
00:39:13,602 --> 00:39:15,437
For his arrogance.
785
00:39:15,646 --> 00:39:18,232
For thinking he could
change the laws of the king.
786
00:39:18,440 --> 00:39:25,531
So that he will never rise and
take arms against my will again.
787
00:39:25,739 --> 00:39:29,826
So that his soul
will wander in eternity.
788
00:39:30,035 --> 00:39:34,373
For no one will
remember his name.
789
00:39:34,581 --> 00:39:39,545
No one will remember
rainer the defiant.
790
00:40:10,659 --> 00:40:11,660
Tammy!
791
00:40:11,868 --> 00:40:13,245
Tammy wake up!
792
00:40:13,453 --> 00:40:14,204
Oh wake up.
793
00:40:14,413 --> 00:40:15,581
Wake up, I'm so sorry.
794
00:40:15,789 --> 00:40:16,790
I'm so sorry.
795
00:40:16,999 --> 00:40:18,875
I was just worried about
Bo, Tammy, wake up!
796
00:40:19,084 --> 00:40:20,669
Wake up, come on!
797
00:40:29,261 --> 00:40:30,512
Are you him?
798
00:40:32,347 --> 00:40:33,682
Are you rainer?
799
00:40:39,646 --> 00:40:41,189
I asked you a question.
800
00:40:42,274 --> 00:40:43,859
Are you the wanderer?
801
00:40:53,285 --> 00:40:55,245
Not really what I was expecting.
802
00:40:55,454 --> 00:40:56,872
I knew you'd come for me.
803
00:40:57,080 --> 00:40:59,458
Yeah, that makes two of us.
804
00:41:24,816 --> 00:41:26,693
Tammy wake up,
wake up, I'm sorry.
805
00:41:26,902 --> 00:41:27,569
Wake up!
806
00:41:27,778 --> 00:41:30,238
Please, please, please...
807
00:41:31,531 --> 00:41:35,410
Whatever you do...
Don't trust trick.
808
00:41:38,622 --> 00:41:39,831
We have to find Bo.
809
00:41:40,040 --> 00:41:40,540
Now.
810
00:41:40,749 --> 00:41:41,749
Yeah, well, we lost her.
811
00:41:41,917 --> 00:41:42,417
What?
812
00:41:42,626 --> 00:41:43,835
She's back on the train.
813
00:41:44,044 --> 00:41:45,379
You two have to arm up.
814
00:41:45,587 --> 00:41:49,633
Call hale, call Kenzi,
call tamsin, hell, call vex.
815
00:41:49,841 --> 00:41:51,802
Trick, what is going on?
816
00:41:52,010 --> 00:41:53,428
I know who took Bo.
817
00:41:53,637 --> 00:41:55,555
I know who the wanderer is.
818
00:41:55,764 --> 00:41:57,557
His name is rainer.
819
00:41:57,766 --> 00:41:59,393
He's my mortal enemy.
820
00:42:01,520 --> 00:42:02,896
Hey, guys.
821
00:42:03,105 --> 00:42:05,232
Bo, thank the gods!
822
00:42:05,899 --> 00:42:07,401
Hey, you okay?
823
00:42:07,609 --> 00:42:10,570
Yeah, yeah I'm great.
824
00:42:10,779 --> 00:42:12,239
Never better actually.
825
00:42:13,448 --> 00:42:15,075
I, um...
826
00:42:16,868 --> 00:42:17,327
Whoa.
827
00:42:17,536 --> 00:42:21,707
I found out why
I agreed to be dark.
828
00:42:21,915 --> 00:42:24,876
I found out it
was my idea, actually.
829
00:42:25,085 --> 00:42:26,169
What are you talking about?
830
00:42:26,378 --> 00:42:28,714
Yeah. It was so I would
move heaven and earth
831
00:42:28,922 --> 00:42:30,507
to get back to the train.
832
00:42:30,716 --> 00:42:31,717
To rainer.
833
00:42:31,925 --> 00:42:33,635
Willingly.
834
00:42:33,844 --> 00:42:35,178
Willingly?
835
00:42:35,387 --> 00:42:38,974
So that I could break his curse
and free him from the train.
836
00:42:39,182 --> 00:42:40,767
And with the whole
memory gone thing,
837
00:42:40,976 --> 00:42:43,770
well it became quite a dilemma.
838
00:42:43,979 --> 00:42:46,565
God, I'm sorry that I put
all of you through that.
839
00:42:46,773 --> 00:42:50,569
Bo, I don't understand.
What's happening?
840
00:42:50,777 --> 00:42:51,903
That's him!
841
00:42:52,112 --> 00:42:53,321
That's rainer!
842
00:42:57,784 --> 00:42:59,578
Dyson, don't!
843
00:43:01,413 --> 00:43:06,042
Just listen. All of you.
844
00:43:06,251 --> 00:43:11,089
I did all of this...
Because he is not my enemy,
845
00:43:11,298 --> 00:43:13,300
and he is definitely
not my father.
846
00:43:18,555 --> 00:43:19,639
He's my destiny.
52523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.