All language subtitles for Fear.the.walking.dead.S08E07.ACEM.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:13,325 Who else is on that island? Victor? 2 00:00:13,330 --> 00:00:15,135 Nobody knows where he is now. 3 00:00:16,340 --> 00:00:18,365 You're the best and only shot to get 4 00:00:18,370 --> 00:00:19,965 their children back from Padre. 5 00:00:21,170 --> 00:00:23,735 There are files that tell us where you came from 6 00:00:23,740 --> 00:00:25,605 and who your parents are. 7 00:00:27,910 --> 00:00:30,565 We're going to find them, and we're going to make Padre 8 00:00:30,570 --> 00:00:32,655 what it was meant to be in the first place. 9 00:00:32,660 --> 00:00:35,695 I repeat, my name is Madison Clark. 10 00:00:35,700 --> 00:00:38,445 Come to the following coordinates. 11 00:00:38,450 --> 00:00:40,135 Padre has fallen. 12 00:02:03,860 --> 00:02:04,990 Aw! 13 00:03:02,610 --> 00:03:03,870 I'm sorry? 14 00:03:06,910 --> 00:03:08,215 English, Klaus. 15 00:03:08,220 --> 00:03:10,815 What my son is trying to ask you is if you needed help. 16 00:03:11,720 --> 00:03:13,545 I think it's infected, but, um, 17 00:03:13,550 --> 00:03:15,815 I've been looking all over for antibiotics, but... 18 00:03:15,820 --> 00:03:18,390 Well, you've come to the right place. 19 00:03:22,820 --> 00:03:24,515 What exactly is it? 20 00:03:27,830 --> 00:03:31,410 An oasis for the dispossessed, the desperate, the weary. 21 00:03:33,600 --> 00:03:35,435 What exactly does that mean? 22 00:03:39,400 --> 00:03:40,405 We help people. 23 00:03:40,410 --> 00:03:42,405 Ah, guten tag. 24 00:03:46,500 --> 00:03:48,805 Why is everyone speaking German? 25 00:03:48,810 --> 00:03:50,875 We were tourists visiting this place 26 00:03:50,880 --> 00:03:52,365 when the world changed. 27 00:03:52,370 --> 00:03:54,395 The bus outside was our tour bus. 28 00:03:54,400 --> 00:03:57,725 We never made it home, so we decided to build one here. 29 00:03:57,730 --> 00:03:59,505 We got a second chance. 30 00:03:59,510 --> 00:04:03,015 This place is about making sure other people get one, too. 31 00:04:04,430 --> 00:04:06,385 Everyone deserves a second chance. 32 00:04:25,320 --> 00:04:27,405 How you doing? You doing good? 33 00:04:27,410 --> 00:04:30,715 - Have you eaten? - No, I haven't. 34 00:04:30,720 --> 00:04:31,975 Well, come on, then. 35 00:04:52,650 --> 00:04:54,735 There you go. 36 00:04:54,740 --> 00:04:56,125 How's the arm? 37 00:04:56,130 --> 00:04:57,565 The infection's starting to clear. 38 00:04:57,570 --> 00:04:59,045 Oh, good. 39 00:04:59,050 --> 00:05:00,615 Eat up. 40 00:05:00,620 --> 00:05:03,435 The schnitzel will do wonders for your strength. 41 00:05:16,880 --> 00:05:18,930 Eat up. It's homemade. 42 00:05:36,740 --> 00:05:38,345 Victor? 43 00:05:40,610 --> 00:05:42,570 No, it can't be... 44 00:05:48,750 --> 00:05:50,225 H-His name is Anton. 45 00:05:54,930 --> 00:05:56,105 Go. 46 00:06:07,070 --> 00:06:08,925 Say something, Victor. 47 00:06:09,730 --> 00:06:11,555 What are you doing here? 48 00:06:14,210 --> 00:06:16,295 And why was he calling you Anton? 49 00:06:17,300 --> 00:06:19,645 And why are you speaking German? 50 00:06:19,650 --> 00:06:21,825 Victor, answer me. 51 00:06:38,890 --> 00:06:40,795 I thought I lost you. 52 00:06:53,990 --> 00:06:55,725 What's going on, Victor? 53 00:06:55,730 --> 00:06:56,905 Anton? 54 00:07:00,430 --> 00:07:01,485 Anton? 55 00:07:06,440 --> 00:07:07,795 Is everything okay, Anton? 56 00:07:07,800 --> 00:07:09,305 His name's not Anton. 57 00:07:10,310 --> 00:07:12,175 It's Victor Strand. 58 00:07:13,570 --> 00:07:15,185 Tell them. 59 00:07:17,540 --> 00:07:18,925 My name is Anton. 60 00:07:18,930 --> 00:07:20,545 I've never heard of Victor Strand. 61 00:07:20,550 --> 00:07:22,075 You must be mistaken. 62 00:07:23,280 --> 00:07:25,785 He's not telling the truth about who he is. 63 00:07:26,590 --> 00:07:28,325 So you don't know this woman? 64 00:07:32,940 --> 00:07:34,595 I've never seen her before in my life. 65 00:07:34,600 --> 00:07:36,116 What are you talking about? 66 00:07:36,120 --> 00:07:37,505 You... 67 00:07:43,170 --> 00:07:44,945 Anton! Anton! 68 00:08:26,650 --> 00:08:29,125 Madison, are you there? 69 00:08:29,130 --> 00:08:30,605 Madison. 70 00:08:30,610 --> 00:08:32,195 Madison, do you copy? 71 00:08:32,700 --> 00:08:34,765 Who were those people... ? 72 00:08:36,370 --> 00:08:38,175 I'm trying to track them down. 73 00:08:38,180 --> 00:08:41,305 Tell me where you are so I can get to you before they do. 74 00:08:41,310 --> 00:08:44,795 Is Madison blonde, about 5'6", leather jacket? 75 00:08:44,800 --> 00:08:46,745 And who am I talking to? 76 00:08:46,750 --> 00:08:48,575 Someone who wants to help her. 77 00:08:48,580 --> 00:08:51,095 If you want to help me, give me your location. 78 00:08:51,800 --> 00:08:53,805 Anton. 79 00:09:27,930 --> 00:09:28,960 Klaus. 80 00:10:11,970 --> 00:10:12,970 Hey. 81 00:10:14,360 --> 00:10:16,495 Ah. You're awake. 82 00:10:16,500 --> 00:10:18,235 Yeah. 83 00:10:18,240 --> 00:10:20,040 You mind cutting me loose? 84 00:10:22,680 --> 00:10:25,155 My dad said it's not safe. 85 00:10:25,160 --> 00:10:26,585 Oh. 86 00:10:26,590 --> 00:10:28,110 What do you think? 87 00:10:36,820 --> 00:10:40,320 So, uh, why do you think my dad's this Victor Strand guy? 88 00:10:43,000 --> 00:10:44,865 Because he is. 89 00:10:44,870 --> 00:10:47,565 I know my dad. He wouldn't lie. 90 00:10:47,570 --> 00:10:49,155 You don't know Victor. 91 00:10:50,360 --> 00:10:52,965 Why would he pretend to be somebody he's not? 92 00:10:54,930 --> 00:10:56,665 Actually, I don't know. 93 00:10:56,670 --> 00:10:58,500 But it's really pissing me off. 94 00:11:08,620 --> 00:11:10,690 Who's Nick and Alicia? 95 00:11:12,200 --> 00:11:14,205 They were my kids. 96 00:11:14,210 --> 00:11:15,900 Mm. Were? 97 00:11:20,870 --> 00:11:22,380 I'm sorry. 98 00:11:25,340 --> 00:11:27,736 They rescued a bird once too when they were about your age, 99 00:11:27,740 --> 00:11:29,300 maybe a little younger. 100 00:11:32,050 --> 00:11:33,915 They, uh, get confused 101 00:11:33,920 --> 00:11:37,185 and fly into the hotel windows sometimes. 102 00:11:37,190 --> 00:11:39,185 And you always help them? 103 00:11:39,190 --> 00:11:41,060 Everyone deserves a second chance. 104 00:11:43,450 --> 00:11:45,535 Who taught you that? 105 00:11:45,540 --> 00:11:47,195 My dad. 106 00:11:47,200 --> 00:11:48,490 Anton. 107 00:11:54,570 --> 00:11:56,165 Where's your mother? 108 00:11:57,670 --> 00:11:58,965 Uh... 109 00:12:00,070 --> 00:12:02,315 She and Papa split up when I was little. 110 00:12:03,520 --> 00:12:05,255 He, uh, he brought me here on a holiday 111 00:12:05,260 --> 00:12:07,025 just before the world changed. 112 00:12:08,130 --> 00:12:09,325 But... 113 00:12:10,230 --> 00:12:12,755 those are as close as I got to seeing beyond this hotel. 114 00:12:13,660 --> 00:12:15,735 We, uh, we got stuck here. 115 00:12:16,440 --> 00:12:18,525 And we've been here ever since. 116 00:12:20,230 --> 00:12:21,810 I never saw Mama again. 117 00:12:25,540 --> 00:12:27,320 I'm sure she'd be so proud of you. 118 00:12:30,400 --> 00:12:31,925 You seem cool too. 119 00:12:33,330 --> 00:12:35,865 I don't think everyone agrees with you. 120 00:12:35,870 --> 00:12:38,085 The people who attacked you? 121 00:12:38,090 --> 00:12:39,955 We listened to your walkie. 122 00:12:39,960 --> 00:12:41,495 Is that why you came here? 123 00:12:42,900 --> 00:12:44,176 - Yeah. - Why are they after you? 124 00:12:44,180 --> 00:12:45,855 Honestly, I'm not sure. 125 00:12:45,860 --> 00:12:48,035 They hit us out of nowhere, stole our boats. 126 00:12:48,040 --> 00:12:49,815 You must've done something to them. 127 00:12:49,820 --> 00:12:51,085 Klaus. 128 00:12:54,920 --> 00:12:56,995 I have to hand it to you, Victor. 129 00:12:57,000 --> 00:12:58,045 Anton. 130 00:12:58,750 --> 00:13:00,565 Really made something here, you know, 131 00:13:00,570 --> 00:13:02,575 even if it is all a lie. 132 00:13:02,580 --> 00:13:04,175 He's not lying. 133 00:13:04,780 --> 00:13:06,375 Here's the thing I don't get. 134 00:13:07,280 --> 00:13:09,145 Why like this? 135 00:13:09,150 --> 00:13:10,625 Why are you hiding? 136 00:13:18,590 --> 00:13:19,765 What's going on? 137 00:13:22,420 --> 00:13:24,185 How can we be of service? 138 00:13:24,190 --> 00:13:25,715 We're looking for a woman. 139 00:13:25,720 --> 00:13:27,845 We heard she's hiding out in the area. 140 00:13:27,850 --> 00:13:29,925 Well, that doesn't narrow it down. 141 00:13:31,430 --> 00:13:33,125 Her name's Madison. 142 00:13:35,220 --> 00:13:36,855 What do you want with her? 143 00:13:36,860 --> 00:13:38,365 That's our business. 144 00:13:41,610 --> 00:13:44,095 I'm afraid we can't help. 145 00:13:44,100 --> 00:13:45,640 You have children in there? 146 00:13:49,130 --> 00:13:50,435 Some. 147 00:13:50,440 --> 00:13:52,305 Well, this woman, 148 00:13:52,310 --> 00:13:54,875 she used to be one of PADRE's top collectors. 149 00:13:54,880 --> 00:13:57,695 She's been broadcasting how she's trying to rebuild it. 150 00:13:57,700 --> 00:13:59,095 That seems like a good thing. 151 00:13:59,100 --> 00:14:01,645 Seems ain't is. 152 00:14:02,550 --> 00:14:05,455 This particular leopard don't change her spots. 153 00:14:05,460 --> 00:14:06,905 How would you know? 154 00:14:06,910 --> 00:14:09,955 The people I'm with, the head of this little outfit? 155 00:14:10,760 --> 00:14:12,855 He knows her for who she really is. 156 00:14:13,760 --> 00:14:16,275 Whoever you are, I know you're listening. 157 00:14:16,280 --> 00:14:18,035 I know this is the channel you were moni... 158 00:14:21,830 --> 00:14:25,135 I'm sorry, but like I told you before, she isn't here. 159 00:14:27,270 --> 00:14:29,175 I think she is. 160 00:14:29,180 --> 00:14:31,425 Which means there are two ways this can go. 161 00:14:31,430 --> 00:14:32,955 And what are those? 162 00:14:35,220 --> 00:14:39,425 One, you let us in, hand her over, we walk away. 163 00:14:40,150 --> 00:14:41,150 And the other? 164 00:14:41,155 --> 00:14:44,880 The voice you heard on the radio, he's not alone. 165 00:14:44,885 --> 00:14:46,490 And from our limited dealings with him, 166 00:14:46,495 --> 00:14:48,040 he seemed pretty determined. 167 00:14:48,940 --> 00:14:51,415 We'll fight him if we have to to get to her. 168 00:14:54,250 --> 00:14:56,645 Now, if that's a fight you want on your doorstep... 169 00:15:09,020 --> 00:15:10,075 She's here. 170 00:15:11,080 --> 00:15:12,585 Anton, what the hell? 171 00:15:14,090 --> 00:15:15,515 Anton. Anton. 172 00:15:22,110 --> 00:15:23,330 Klaus! 173 00:15:25,260 --> 00:15:26,735 Klaus! 174 00:15:33,090 --> 00:15:34,945 - Where the hell is she? - She's gone. 175 00:15:34,950 --> 00:15:36,175 They both are. 176 00:15:36,880 --> 00:15:37,935 She took him. 177 00:15:38,840 --> 00:15:40,835 I told you she seemed dangerous. 178 00:15:40,840 --> 00:15:44,665 We need to move. If she gets him back to PADRE... 179 00:15:44,670 --> 00:15:46,495 you'll never see your son again. 180 00:15:50,070 --> 00:15:52,145 That's not where they're going. 181 00:15:52,150 --> 00:15:53,625 This is. 182 00:15:53,630 --> 00:15:55,285 She tore the map off before she left. 183 00:15:55,290 --> 00:15:56,805 Why would she take him there? 184 00:15:56,810 --> 00:15:58,765 Only one way to find out. 185 00:16:08,650 --> 00:16:10,255 We came in on two of these. 186 00:16:10,260 --> 00:16:11,995 She must've taken the other one. 187 00:16:12,000 --> 00:16:13,605 They can't be that far ahead of us. 188 00:16:13,610 --> 00:16:14,815 Let's move. 189 00:16:15,920 --> 00:16:17,605 Your weapons. 190 00:16:17,610 --> 00:16:18,915 Just to be safe. 191 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Safe for who? 192 00:16:19,925 --> 00:16:22,440 We'll give them back to you once we get to where we're going. 193 00:16:28,000 --> 00:16:29,535 Hello, Madison. 194 00:16:29,540 --> 00:16:31,535 Madison, are you there? 195 00:16:31,540 --> 00:16:34,065 Listen, old man, that place you've got? 196 00:16:34,070 --> 00:16:36,235 You're gonna be better off without her. 197 00:16:36,240 --> 00:16:38,785 Hurting her would be a grave mistake. 198 00:16:39,590 --> 00:16:41,685 What happens to her ain't up to me. 199 00:16:41,690 --> 00:16:44,415 Things will go a lot better for her and for you if you back off. 200 00:16:44,420 --> 00:16:46,375 It's too late for that. 201 00:16:54,300 --> 00:16:55,875 Shit, he found us. 202 00:16:57,180 --> 00:16:58,605 Get in the boat. 203 00:17:00,830 --> 00:17:03,305 Let's go. We leave now, we can still lose him! 204 00:17:07,790 --> 00:17:09,185 Ugh! 205 00:17:12,320 --> 00:17:13,605 Anton! 206 00:17:16,540 --> 00:17:18,405 Screw this. 207 00:17:56,670 --> 00:18:00,175 So, are you going to say it or are you going to make me ask? 208 00:18:00,180 --> 00:18:02,545 - Why English? - I want to hear it as you think it. 209 00:18:02,550 --> 00:18:05,845 That woman, why does she have you so upset? 210 00:18:05,850 --> 00:18:07,585 She has our son, Frank. 211 00:18:07,590 --> 00:18:08,985 I mean before that. 212 00:18:08,990 --> 00:18:11,205 She got under your skin from the minute she showed up. 213 00:18:11,210 --> 00:18:12,315 She called me someone else. 214 00:18:12,320 --> 00:18:14,455 Well? Are you? 215 00:18:14,460 --> 00:18:16,065 How could you ask me that? 216 00:18:16,070 --> 00:18:18,765 I know you haven't been fully honest with me. 217 00:18:18,770 --> 00:18:20,515 I've always known. 218 00:18:20,520 --> 00:18:22,695 You think I don't know what it is to live a lie? 219 00:18:22,700 --> 00:18:24,695 All the years I spent living with Mia, 220 00:18:24,700 --> 00:18:27,640 hiding from her who I was, from Klaus. 221 00:18:29,310 --> 00:18:31,785 Whatever's going on, you can tell me. 222 00:18:38,320 --> 00:18:39,705 There it is. 223 00:18:46,120 --> 00:18:47,675 How did you know that was here? 224 00:18:47,680 --> 00:18:51,245 I used it years ago, before we found each other. 225 00:18:51,250 --> 00:18:52,795 The years haven't been kind to it. 226 00:18:52,800 --> 00:18:54,765 We're going to have to walk the rest of the way. 227 00:18:54,770 --> 00:18:56,005 Come. 228 00:18:56,610 --> 00:18:58,705 I need you to go back to the hotel. 229 00:18:58,710 --> 00:19:00,395 He's our son. I'm coming with you. 230 00:19:00,400 --> 00:19:02,725 Please. Let me do this alone. 231 00:19:12,960 --> 00:19:14,965 Hey! What are you doing? 232 00:19:14,970 --> 00:19:17,835 Frank! 233 00:19:22,350 --> 00:19:23,965 You're hiding something. 234 00:19:26,410 --> 00:19:28,365 Are you that man she talked about? 235 00:19:28,370 --> 00:19:29,690 Are you Victor Strand? 236 00:19:31,330 --> 00:19:32,585 Answer me! 237 00:19:32,590 --> 00:19:33,895 Frank! 238 00:19:44,780 --> 00:19:46,475 Where the hell did that come from? 239 00:19:47,480 --> 00:19:49,315 It's what I was looking for. 240 00:19:53,020 --> 00:19:55,310 We should move. Now. 241 00:20:02,450 --> 00:20:04,745 Anton. 242 00:20:07,680 --> 00:20:10,025 There was nothing we could've said 243 00:20:10,030 --> 00:20:11,615 that would've made him stay. 244 00:20:13,020 --> 00:20:14,295 Why? 245 00:20:15,700 --> 00:20:17,530 She reminds him of his mother. 246 00:20:18,980 --> 00:20:20,415 How? 247 00:20:20,420 --> 00:20:23,555 Klaus wasn't there for her when the world changed. 248 00:20:23,560 --> 00:20:25,635 He was here. 249 00:20:25,640 --> 00:20:27,515 Maybe Madison made him feel like he had 250 00:20:27,520 --> 00:20:29,555 a second chance at helping her. 251 00:20:39,220 --> 00:20:42,255 You never told me what happened 252 00:20:42,260 --> 00:20:44,300 after you told her your truth. 253 00:20:49,270 --> 00:20:51,325 She was angry. 254 00:20:52,030 --> 00:20:53,315 And confused. 255 00:20:55,540 --> 00:20:57,805 In the end, the truth set us free. 256 00:21:02,290 --> 00:21:04,805 I should've come clean sooner. 257 00:21:09,040 --> 00:21:10,595 She forgave you? 258 00:21:11,600 --> 00:21:13,255 Of course. 259 00:21:15,390 --> 00:21:17,435 Just as I would you. 260 00:21:21,610 --> 00:21:23,825 What are you talking about? 261 00:21:26,490 --> 00:21:28,285 If you are Victor Strand. 262 00:21:28,290 --> 00:21:29,665 - I'm not. - But... 263 00:21:29,670 --> 00:21:31,275 if you are. 264 00:21:33,970 --> 00:21:38,365 Whatever you did, I'm sure it's forgivable. 265 00:21:44,420 --> 00:21:46,245 I'm not that man. 266 00:21:56,130 --> 00:21:58,165 There it is. 267 00:21:58,170 --> 00:22:00,260 The library from the tour map. 268 00:22:04,050 --> 00:22:05,700 They're here. 269 00:22:11,010 --> 00:22:12,835 They're just like the raft in the woods. 270 00:22:13,970 --> 00:22:14,970 Come on. 271 00:22:19,150 --> 00:22:20,365 Wake up. 272 00:22:21,370 --> 00:22:23,395 Wake up, wake up. 273 00:22:24,200 --> 00:22:26,675 It's gonna be okay. Just stay with me. 274 00:22:27,940 --> 00:22:29,195 Klaus? 275 00:22:29,200 --> 00:22:30,470 Dad! Papa! 276 00:22:57,200 --> 00:22:58,265 Klaus. 277 00:23:08,630 --> 00:23:10,030 Ah! 278 00:23:50,940 --> 00:23:51,980 Okay. 279 00:23:52,940 --> 00:23:54,070 Klaus. 280 00:24:17,310 --> 00:24:18,620 Anton. 281 00:24:25,620 --> 00:24:26,800 Klaus. 282 00:25:51,840 --> 00:25:53,890 We need to go. 283 00:25:57,110 --> 00:25:59,795 What are you doing here? Where's Klaus? 284 00:25:59,800 --> 00:26:02,145 I sent Klaus away with Frank. 285 00:26:02,150 --> 00:26:04,735 So you can throw me to the wolves again? 286 00:26:04,740 --> 00:26:07,280 The wolves are circling. I came here to help you. 287 00:26:08,580 --> 00:26:09,795 Since when? 288 00:26:09,800 --> 00:26:11,630 Since I promised my son I would. 289 00:26:14,660 --> 00:26:17,230 You can either come with me and live... 290 00:26:19,000 --> 00:26:20,210 ... or stay here and die. 291 00:26:25,200 --> 00:26:27,606 We need to get to the dock. We can take their Zodiac. 292 00:26:27,610 --> 00:26:30,295 - Then what? - We can talk about that once we clear this place. 293 00:26:30,300 --> 00:26:32,656 You wouldn't even protect me at your own settlement, Victor. 294 00:26:32,660 --> 00:26:34,095 My name is Anton. 295 00:26:34,100 --> 00:26:35,576 You scared shitless your little family 296 00:26:35,580 --> 00:26:37,535 is gonna find out who you really were? 297 00:26:37,540 --> 00:26:38,625 They know who I am. 298 00:26:38,630 --> 00:26:40,515 So much so that you were ready to let me die 299 00:26:40,520 --> 00:26:42,585 just to protect your secret. 300 00:26:43,890 --> 00:26:45,585 I'm here, aren't I? 301 00:26:45,590 --> 00:26:47,415 You gonna cut my throat with that sword? 302 00:26:47,420 --> 00:26:48,420 No. 303 00:26:48,425 --> 00:26:50,990 Go back, tell your kid those people did it? 304 00:26:52,940 --> 00:26:54,215 I'm not who you think. 305 00:26:54,220 --> 00:26:56,075 I don't even know who the hell you are anymore. 306 00:26:59,840 --> 00:27:01,395 Found you. 307 00:27:02,200 --> 00:27:03,500 And you. 308 00:27:05,440 --> 00:27:06,915 Don't do this. 309 00:27:06,920 --> 00:27:09,325 Whatever she did, we can work it out. 310 00:27:09,330 --> 00:27:11,845 - Whatever she did? - Yeah. 311 00:27:11,850 --> 00:27:14,365 You have no idea how far back this goes, do you? 312 00:27:15,170 --> 00:27:18,385 Why are you doing this? I don't even know who you are. 313 00:27:18,390 --> 00:27:19,965 But we know you, Madison. 314 00:27:20,570 --> 00:27:23,875 Whoever you think she is, that's not her anymore. 315 00:27:23,880 --> 00:27:25,785 Believe me, I know. 316 00:27:25,790 --> 00:27:28,965 Believe you? After what you pulled on us? 317 00:27:28,970 --> 00:27:31,005 You two are the same. 318 00:27:31,010 --> 00:27:33,445 Both pretending to be something you're not. 319 00:27:33,450 --> 00:27:35,095 I'm not fooled by either one of you. 320 00:27:35,100 --> 00:27:37,185 - Come on, let's go. - For what? 321 00:27:37,190 --> 00:27:38,755 What do you want? 322 00:27:38,760 --> 00:27:40,025 PADRE. 323 00:27:40,630 --> 00:27:43,195 We've been looking for a place like it for a long time. 324 00:27:44,500 --> 00:27:46,325 You're gonna show us where it is. 325 00:27:51,690 --> 00:27:52,950 Let's go! 326 00:27:54,730 --> 00:27:56,335 They're getting away! 327 00:27:57,340 --> 00:27:58,415 Come on. 328 00:27:59,220 --> 00:28:00,865 Over there! 329 00:28:07,310 --> 00:28:08,545 The boat. 330 00:28:10,050 --> 00:28:11,395 We're not gonna make it. 331 00:28:13,360 --> 00:28:15,095 Down there! 332 00:28:15,100 --> 00:28:16,835 We have to go back. 333 00:28:29,110 --> 00:28:31,415 The path, go, go, go! 334 00:28:37,040 --> 00:28:38,375 Aah! 335 00:28:38,380 --> 00:28:39,815 It's not gonna hold! 336 00:28:39,820 --> 00:28:41,515 - Is there a back way out? - No. 337 00:28:41,520 --> 00:28:43,165 Madison, the bookshelf! 338 00:28:47,050 --> 00:28:48,435 Now! 339 00:28:52,270 --> 00:28:54,005 Now! 340 00:29:17,080 --> 00:29:18,285 I'm out. 341 00:29:18,290 --> 00:29:20,565 Frank, Klaus, we need your help! 342 00:29:21,470 --> 00:29:23,685 Oh, shit. Oh. 343 00:29:27,960 --> 00:29:29,515 I'm so sorry. 344 00:29:29,520 --> 00:29:31,305 Is that you talking or Anton? 345 00:29:31,310 --> 00:29:32,585 It's me, Madison. 346 00:29:33,790 --> 00:29:35,695 Whatever I call myself. 347 00:29:35,700 --> 00:29:37,615 Why are you pretending to be someone else? 348 00:29:37,620 --> 00:29:38,845 Because I had to. 349 00:29:39,450 --> 00:29:41,505 Because I had to leave that person behind. 350 00:29:42,810 --> 00:29:44,245 What did you do, Victor? 351 00:29:44,250 --> 00:29:47,595 I did what I had to do to build a thriving tower, 352 00:29:47,600 --> 00:29:49,490 a place people could be safe. 353 00:29:54,900 --> 00:29:57,455 I was ruthless. Even to Alicia. 354 00:29:57,460 --> 00:29:58,895 I betrayed her, Madison. 355 00:29:58,900 --> 00:30:00,725 And when the tower fell, we all washed up 356 00:30:00,730 --> 00:30:02,206 on these shores, and we got separated. 357 00:30:02,210 --> 00:30:03,655 Some were taken to PADRE. 358 00:30:03,660 --> 00:30:06,245 Others were... were struggling to survive out here. 359 00:30:06,950 --> 00:30:10,035 I tried to help them, but they wouldn't let me. 360 00:30:10,040 --> 00:30:11,595 They couldn't forgive me. 361 00:30:12,700 --> 00:30:16,015 I tried to help them find food. To make amends. 362 00:30:16,020 --> 00:30:17,285 When I came back... 363 00:30:19,090 --> 00:30:21,645 they were dead, just like them. 364 00:30:23,050 --> 00:30:25,055 I hated being Victor Strand. 365 00:30:26,360 --> 00:30:27,795 So I killed him. 366 00:30:27,800 --> 00:30:29,185 As far as I was concerned, 367 00:30:29,190 --> 00:30:31,715 he died with everyone else that day. 368 00:30:31,720 --> 00:30:34,065 What did you become? 369 00:30:34,070 --> 00:30:35,755 Who are you? 370 00:30:38,290 --> 00:30:40,365 The last time I saw Alicia... 371 00:30:42,070 --> 00:30:44,355 she told me that she loved me. 372 00:30:45,160 --> 00:30:47,205 I didn't think anyone could. 373 00:30:48,910 --> 00:30:51,525 I met Frank and Klaus, and they changed everything. 374 00:30:52,430 --> 00:30:55,695 I could be the person that Alicia thought I could be. 375 00:30:57,780 --> 00:30:59,825 But I could only do it as someone else. 376 00:31:00,430 --> 00:31:01,685 As Anton. 377 00:31:02,690 --> 00:31:04,225 I understand. 378 00:31:05,430 --> 00:31:07,085 Klaus is a good kid. 379 00:31:09,040 --> 00:31:11,085 I'd say you did alright. 380 00:31:15,790 --> 00:31:17,005 Thank you. 381 00:31:20,320 --> 00:31:22,405 Alicia had the chance to let me die. 382 00:31:23,710 --> 00:31:25,725 And after everything I did, I deserved it. 383 00:31:26,630 --> 00:31:28,135 But she didn't. 384 00:31:29,540 --> 00:31:31,130 Why didn't she? 385 00:31:33,590 --> 00:31:35,235 Because her mother taught her 386 00:31:35,240 --> 00:31:37,245 that no one is gone until they're gone. 387 00:31:39,550 --> 00:31:41,975 That everyone deserves a second chance. 388 00:31:43,080 --> 00:31:44,725 No matter what. 389 00:31:47,730 --> 00:31:49,785 We're not so different, Victor. 390 00:31:50,490 --> 00:31:53,735 PADRE, the people that were running it, 391 00:31:53,740 --> 00:31:55,345 we got rid of them. 392 00:31:55,350 --> 00:31:57,005 I promised those kids. 393 00:31:59,790 --> 00:32:02,225 Kids that I took there when I was a Collector, 394 00:32:02,230 --> 00:32:05,795 I promised them I'd help them find their parents. 395 00:32:05,800 --> 00:32:08,585 I started sending out messages on long range, 396 00:32:08,590 --> 00:32:10,845 from the repeater station, just... 397 00:32:10,850 --> 00:32:12,535 just trying to get them as far as I could, 398 00:32:12,540 --> 00:32:15,115 just hoping that some parents would hear me. 399 00:32:16,420 --> 00:32:18,895 - Did they? - Some. 400 00:32:18,900 --> 00:32:22,155 Some, but they weren't the only ones listening. 401 00:32:24,150 --> 00:32:28,955 Those people heard my broadcast, drew them right to me. 402 00:32:30,340 --> 00:32:33,215 And now I've put everyone else in danger because of it. 403 00:32:35,910 --> 00:32:37,925 You were just trying to help. 404 00:32:39,030 --> 00:32:42,535 That place, what I promised those kids... 405 00:32:43,880 --> 00:32:45,705 that's all I have left, Victor. 406 00:32:52,640 --> 00:32:53,680 Klaus. 407 00:33:04,030 --> 00:33:05,030 Down! 408 00:33:21,540 --> 00:33:23,185 Dad? Hurry. 409 00:33:23,190 --> 00:33:25,035 You need to get back here. 410 00:33:25,040 --> 00:33:27,170 Don't worry. We'll take you to them. 411 00:33:37,800 --> 00:33:39,635 Welcome back. 412 00:33:40,540 --> 00:33:42,235 What is this? 413 00:33:44,850 --> 00:33:46,715 Klaus, Frank. 414 00:33:46,720 --> 00:33:47,845 - Dad! - What? 415 00:33:47,850 --> 00:33:49,155 What? 416 00:33:52,470 --> 00:33:54,565 I told you to hand her over. 417 00:33:54,570 --> 00:33:56,635 This could all have been avoided. 418 00:33:57,340 --> 00:33:58,835 If you hurt them... 419 00:33:58,840 --> 00:34:01,535 It's like I said before. It's not up to me. 420 00:34:01,540 --> 00:34:03,125 Then who's it up to? 421 00:34:04,130 --> 00:34:05,605 I'll let him tell you. 422 00:34:12,660 --> 00:34:13,875 Hey there, Madison. 423 00:34:19,710 --> 00:34:21,575 Been a while. 424 00:34:23,240 --> 00:34:24,325 Troy. 425 00:34:24,330 --> 00:34:26,645 Yeah, see, I'm as surprised as you are. 426 00:34:27,550 --> 00:34:29,185 I mean, I knew I'd find you 427 00:34:29,190 --> 00:34:31,465 when I heard your radio broadcast, but, uh... 428 00:34:33,370 --> 00:34:35,205 I didn't think you'd still be keeping 429 00:34:35,210 --> 00:34:37,265 the same company from Mexico. 430 00:34:39,170 --> 00:34:41,035 You're making a mistake. 431 00:34:41,040 --> 00:34:42,865 He's not who you think. 432 00:34:44,820 --> 00:34:46,835 That's not Victor Strand? 433 00:34:47,740 --> 00:34:49,315 His name is Anton. 434 00:34:50,220 --> 00:34:51,725 You're confused. 435 00:34:52,530 --> 00:34:54,175 My eyesight's not what it once was, 436 00:34:54,180 --> 00:34:56,265 I'll give you that, my friend, but, uh... 437 00:34:57,870 --> 00:34:59,865 I think you're the one that's confused. 438 00:35:02,090 --> 00:35:03,615 About him... 439 00:35:04,320 --> 00:35:06,145 and certainly about her. 440 00:35:10,850 --> 00:35:13,155 These are the people that took her in, right? 441 00:35:15,250 --> 00:35:18,415 Good. You know what? 442 00:35:18,420 --> 00:35:20,765 I'm gonna tell you the truth about who she is. 443 00:35:20,770 --> 00:35:22,375 In fact, you know what? 444 00:35:22,380 --> 00:35:24,645 Even better. 445 00:35:24,650 --> 00:35:27,165 Let me, uh... Let me show you. 446 00:35:30,130 --> 00:35:32,085 See that? 447 00:35:32,090 --> 00:35:35,305 I know it's not very pretty to look at. 448 00:35:35,310 --> 00:35:37,125 Can happen, though. 449 00:35:37,130 --> 00:35:42,735 Take a bad hit to the head from, say, uh, a hammer. 450 00:36:00,120 --> 00:36:02,205 Which is what she did to me... 451 00:36:06,420 --> 00:36:09,285 ... before she just left me for dead in Mexico. 452 00:36:10,200 --> 00:36:13,645 And that's after she destroyed my family's ranch. 453 00:36:13,650 --> 00:36:15,515 Can you believe that? 454 00:36:17,730 --> 00:36:20,595 My brother... My father... 455 00:36:23,350 --> 00:36:25,645 I lost them all because of her. 456 00:36:27,520 --> 00:36:29,175 And he helped. 457 00:36:34,720 --> 00:36:36,405 What do you want, Troy? 458 00:36:36,410 --> 00:36:38,015 Oh... 459 00:36:38,020 --> 00:36:39,465 Oh, same thing I've wanted 460 00:36:39,470 --> 00:36:41,705 since you took it from me, Madison. 461 00:36:42,810 --> 00:36:46,505 Same thing I've been helping all these good people find 462 00:36:46,510 --> 00:36:49,055 since I pulled myself out of the rubble in Mexico. 463 00:36:49,860 --> 00:36:51,945 I'm just looking for a home, Madison. 464 00:36:52,950 --> 00:36:54,735 You see, you took mine from me, 465 00:36:54,740 --> 00:36:57,205 so I'm gonna take yours from you. 466 00:36:57,210 --> 00:36:58,885 You're never gonna find it. 467 00:36:59,790 --> 00:37:01,135 Yeah, I will. 468 00:37:01,140 --> 00:37:03,175 Oh, yeah? How? 469 00:37:03,180 --> 00:37:05,045 'Cause you're gonna tell me. 470 00:37:07,750 --> 00:37:11,345 Or I'm gonna do to him what you did to me. 471 00:37:11,950 --> 00:37:13,375 Aah! 472 00:37:13,380 --> 00:37:15,275 Please, please, please. 473 00:37:15,280 --> 00:37:16,365 Don't do it, Madison. 474 00:37:16,370 --> 00:37:18,105 - Victor, Victor! - No, no, no! 475 00:37:18,110 --> 00:37:20,145 Don't tell them. Hold onto that place. 476 00:37:20,150 --> 00:37:22,525 It's what Alicia would've wanted. 477 00:37:22,530 --> 00:37:25,385 Please! Let him go. Don't hurt him. 478 00:37:25,390 --> 00:37:27,025 Tell him what he wants to know. 479 00:37:27,030 --> 00:37:29,115 I would listen to him, Madison, because if you don't, 480 00:37:29,120 --> 00:37:31,195 I'm not gonna stop with him, am I? 481 00:37:31,200 --> 00:37:34,885 So, how many more people are you prepared to hurt? 482 00:37:34,890 --> 00:37:37,065 Anton, look at me. 483 00:37:45,660 --> 00:37:48,825 My name is Victor Strand. 484 00:37:56,190 --> 00:37:58,195 I lied to you about so much. 485 00:37:59,500 --> 00:38:01,755 But what I felt for you was real. 486 00:38:13,280 --> 00:38:14,655 - No. - Alright. 487 00:38:15,670 --> 00:38:17,015 Time's up, Madison. 488 00:38:17,020 --> 00:38:19,205 - No. - Aah! 489 00:38:19,210 --> 00:38:20,465 Drop the hammer! 490 00:38:21,770 --> 00:38:23,015 Now! 491 00:38:25,420 --> 00:38:26,585 Drop it. 492 00:38:26,590 --> 00:38:27,845 Do it! 493 00:38:29,850 --> 00:38:31,495 June... Sherry... 494 00:38:36,010 --> 00:38:37,695 Drop your weapon. 495 00:38:37,700 --> 00:38:40,825 I suggest you follow your own advice, old timer. 496 00:38:50,930 --> 00:38:52,145 Thank you, old friend. 497 00:38:52,150 --> 00:38:53,625 We're not friends. 498 00:38:53,630 --> 00:38:55,845 Hate to do to you what I did to your daughter. 499 00:38:59,590 --> 00:39:00,805 Troy Otto. 500 00:39:03,940 --> 00:39:05,205 Hm. 501 00:39:05,210 --> 00:39:07,605 Next time, I'm gonna make sure you really die. 502 00:39:08,210 --> 00:39:10,015 You really think what you're doing right now 503 00:39:10,020 --> 00:39:11,555 is gonna stop us? 504 00:39:17,150 --> 00:39:18,815 We know where this place is now. 505 00:39:18,820 --> 00:39:21,255 We're just gonna keep coming back. 506 00:39:21,260 --> 00:39:22,645 Yeah, you do that, Troy, 507 00:39:22,650 --> 00:39:24,825 and there won't be anyone here for you to hurt. 508 00:39:24,830 --> 00:39:26,915 The place you want, the place I'm building, 509 00:39:26,920 --> 00:39:28,435 it's about to expand. 510 00:39:29,840 --> 00:39:31,835 You all took me in when I needed help. 511 00:39:31,840 --> 00:39:33,665 Now I'm doing the same for you. 512 00:39:35,840 --> 00:39:37,955 I just told you what she did to me. 513 00:39:38,660 --> 00:39:41,180 What makes you think she's not gonna do the same to you? 514 00:39:42,890 --> 00:39:45,545 I won't pretend I haven't done things I regret. 515 00:39:45,550 --> 00:39:48,765 But the place I'm building, it's not about me. 516 00:39:48,770 --> 00:39:50,885 It's about keeping something bigger alive. 517 00:39:52,190 --> 00:39:53,725 And what's that? 518 00:39:53,730 --> 00:39:55,855 Madison, we don't know how many people he has. 519 00:39:55,860 --> 00:39:57,815 - We have to get out. - My kids. 520 00:39:57,820 --> 00:40:00,515 I'm gonna build that place into what it should've always been, 521 00:40:00,520 --> 00:40:03,025 for them, for Alicia. 522 00:40:03,030 --> 00:40:06,025 Well, you can do that. You're making a mistake. 523 00:40:06,030 --> 00:40:07,985 Let's move on! 524 00:40:07,990 --> 00:40:09,645 Why is that? 525 00:40:15,190 --> 00:40:17,485 'Cause that's the same thinking that got her killed 526 00:40:17,490 --> 00:40:18,745 in the first place. 527 00:40:20,050 --> 00:40:21,795 How the hell would you know? 528 00:40:22,500 --> 00:40:24,565 'Cause I'm the one that killed her. 529 00:40:24,570 --> 00:40:25,935 You're a liar! 530 00:40:26,940 --> 00:40:28,525 Don't believe me? 531 00:40:33,580 --> 00:40:35,015 Open it. 532 00:40:38,280 --> 00:40:41,115 Don't listen to him. Let's get outta here. 533 00:40:56,010 --> 00:40:57,875 What is this? 534 00:41:02,580 --> 00:41:04,185 You don't recognize it? 535 00:41:06,150 --> 00:41:07,495 It belonged to Alicia. 536 00:41:11,020 --> 00:41:13,495 I took it off her corpse after I killed her. 537 00:41:32,390 --> 00:41:34,045 - Aaah! - No, Madison! 538 00:41:34,050 --> 00:41:37,115 - Madison! - You! Aah! 539 00:41:37,120 --> 00:41:38,335 Don't! 540 00:41:39,140 --> 00:41:40,725 Don't let him get in your head. 541 00:41:41,530 --> 00:41:43,775 See, I would've put her down, Madison. 542 00:41:44,480 --> 00:41:46,805 After all the wandering around I did in Mexico, 543 00:41:46,810 --> 00:41:50,105 I thought it was only right that Alicia should do the same. 544 00:41:50,110 --> 00:41:52,145 You know, maybe one day you'll find her. 545 00:41:52,850 --> 00:41:55,015 Or maybe she'll find you, or maybe not, 546 00:41:55,020 --> 00:41:56,535 and finish the job. 547 00:41:58,240 --> 00:42:00,675 You want a fight, Madison? We'll give you that. 548 00:42:00,680 --> 00:42:02,375 We'll give you a fight. 549 00:42:04,690 --> 00:42:06,475 My question for you is... 550 00:42:07,980 --> 00:42:10,255 what are you even fighting for? 551 00:42:19,230 --> 00:42:21,815 - Madison, wait. - Someone has got to stop him. 552 00:42:21,820 --> 00:42:22,820 Let me come with you. 553 00:42:22,825 --> 00:42:24,650 - What's going on? - I got it. 554 00:42:24,655 --> 00:42:25,950 Doesn't look like it. 555 00:42:27,610 --> 00:42:28,995 Alicia was in the herd. 556 00:42:29,000 --> 00:42:31,205 I need to put her to rest. 557 00:42:31,210 --> 00:42:33,815 Then you can build PADRE into what Alicia wanted. 558 00:42:33,820 --> 00:42:35,295 Where are you going? 559 00:42:35,300 --> 00:42:36,885 To kill Troy. 560 00:42:37,690 --> 00:42:38,865 Victor? 561 00:42:38,870 --> 00:42:40,865 - Troy. - We need a place to live. 562 00:42:40,870 --> 00:42:42,815 Help me find PADRE. 563 00:42:42,820 --> 00:42:44,906 He's going to hit us with everything he's got. 564 00:42:46,780 --> 00:42:49,555 I'm gonna strangle him with my bare hands! 565 00:42:49,560 --> 00:42:51,705 Why do you care so much about PADRE? 566 00:42:52,110 --> 00:42:53,765 Because you took everything from me. 567 00:43:18,450 --> 00:43:20,885 What we see in the beginning of this episode 568 00:43:20,890 --> 00:43:24,545 is that Victor Strand has completely reinvented himself. 569 00:43:24,550 --> 00:43:26,195 You've come to the right place. 570 00:43:26,200 --> 00:43:29,205 There is no trace of the old Strand whatsoever. 571 00:43:29,210 --> 00:43:32,345 He's going by a new name. His name is Anton. 572 00:43:32,350 --> 00:43:33,905 He's speaking German. 573 00:43:33,910 --> 00:43:36,865 He has a new husband. He has a son. 574 00:43:36,870 --> 00:43:39,645 He has this whole community that he's built. 575 00:43:39,650 --> 00:43:45,155 And Madison coming into that story is an earthquake for him. 576 00:43:45,660 --> 00:43:47,215 Victor? 577 00:43:47,220 --> 00:43:51,135 It's a major threat not only to his livelihood, 578 00:43:51,140 --> 00:43:53,715 but truly the life that he's set up for himself 579 00:43:53,720 --> 00:43:55,405 and his future. 580 00:43:59,410 --> 00:44:01,975 It's taking him deeply back into his past. 581 00:44:01,980 --> 00:44:03,605 What are you doing here? 582 00:44:03,610 --> 00:44:06,455 It's almost like her world starts to spin. 583 00:44:06,460 --> 00:44:08,365 And why was he calling you Anton? 584 00:44:08,370 --> 00:44:11,675 When she sees this man that is Victor Strand, 585 00:44:11,680 --> 00:44:14,555 he looks different, he's got different clothes on, 586 00:44:14,560 --> 00:44:17,725 but Madison is like, "That's Victor Strand". 587 00:44:18,430 --> 00:44:19,775 And she lets him have it. 588 00:44:19,780 --> 00:44:22,125 His name's not Anton. 589 00:44:22,130 --> 00:44:24,345 It's Victor Strand. 590 00:44:24,350 --> 00:44:27,565 There is a shift in this episode for Madison 591 00:44:27,570 --> 00:44:30,525 to move towards trusting Victor again. 592 00:44:30,530 --> 00:44:32,335 It's not gonna hold! 593 00:44:32,340 --> 00:44:35,265 And I think forgiveness comes because Madison does... 594 00:44:35,270 --> 00:44:37,225 seeing their similarities. 595 00:44:37,230 --> 00:44:40,965 They both feel that, through each other, 596 00:44:40,970 --> 00:44:42,535 they can honor Alicia. 597 00:44:42,540 --> 00:44:45,045 And, of course, the moment they do that, 598 00:44:45,050 --> 00:44:47,435 they realize that's gonna be even harder than they thought 599 00:44:47,440 --> 00:44:49,235 when Troy Otto resurfaces. 600 00:44:49,240 --> 00:44:50,935 See that? 601 00:44:50,940 --> 00:44:52,805 It was an incredible character. 602 00:44:52,810 --> 00:44:56,225 And I always loved the dance that Madison and Troy did, 603 00:44:56,230 --> 00:44:57,765 and I look forward to more of that. 604 00:44:57,770 --> 00:44:59,335 Which is what she did to me... 605 00:45:04,340 --> 00:45:06,555 - Roll two cameras! - Rolling! 606 00:45:09,870 --> 00:45:12,655 Being a director means you have to wear so many different hats. 607 00:45:12,660 --> 00:45:15,435 You have to have your eye on so many different things, 608 00:45:15,440 --> 00:45:18,005 so many more than you do as an actor. 609 00:45:18,010 --> 00:45:21,745 And Danay just came in and attacked it with grace, 610 00:45:21,750 --> 00:45:24,885 and she was able to deliver a fantastic episode. 611 00:45:24,890 --> 00:45:28,175 You have to direct an entire world. 612 00:45:28,180 --> 00:45:32,455 You get to see it from all kinds of dimensions, and I loved that. 613 00:45:32,460 --> 00:45:33,995 That was, for me, the challenge. 614 00:45:34,000 --> 00:45:35,765 Roll! Steady! Rolling! 615 00:45:35,770 --> 00:45:37,585 It was a beautiful experience. 616 00:45:37,590 --> 00:45:40,155 I'm just looking for a home, Madison. 617 00:45:41,060 --> 00:45:42,795 You see, you took mine from me, 618 00:45:42,800 --> 00:45:45,165 so I'm gonna take yours from you. 619 00:45:45,170 --> 00:45:46,855 Aah! 620 00:45:46,860 --> 00:45:49,215 - Please, please, please. - Don't do it, Madison. 621 00:45:49,220 --> 00:45:51,035 They crack Strand open in that scene, 622 00:45:51,040 --> 00:45:53,645 and Strand confesses his lies. 623 00:45:55,310 --> 00:45:58,435 My name is Victor Strand. 624 00:46:01,580 --> 00:46:03,395 He's just laid bare. 625 00:46:03,400 --> 00:46:06,095 I lied to you about so much. 626 00:46:06,100 --> 00:46:09,095 But what I felt for you was real. 627 00:46:09,100 --> 00:46:12,235 He has true love with Frank. 628 00:46:12,240 --> 00:46:14,655 That is what I believe that they have. 629 00:46:17,850 --> 00:46:19,405 And in one scene he says, 630 00:46:19,410 --> 00:46:22,155 "If you are Victor Strand, I'll forgive you". 631 00:46:22,160 --> 00:46:24,155 I do think that that's one of the greatest 632 00:46:24,160 --> 00:46:26,465 expressions of love and of grace 633 00:46:26,470 --> 00:46:28,645 and belief in your fellow man... 634 00:46:28,650 --> 00:46:30,975 that everyone can be redeemed. 43325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.