Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:05,376 --> 00:02:06,335
No!
4
00:02:23,602 --> 00:02:24,687
Paolo?
5
00:02:24,979 --> 00:02:26,355
Are you okay? Where are you?
6
00:02:26,647 --> 00:02:28,065
Oh, there.
7
00:02:28,899 --> 00:02:30,151
What did I tell you?
8
00:02:30,442 --> 00:02:31,318
"Duck, cover...?"
9
00:02:31,610 --> 00:02:32,570
..."and hold."
10
00:02:32,862 --> 00:02:34,530
But the earthquake is over, Ma.
11
00:02:34,822 --> 00:02:36,282
There might be another one soon.
12
00:02:36,574 --> 00:02:38,159
Where's your emergency pack?
13
00:02:38,450 --> 00:02:39,743
Where is it?
14
00:02:41,829 --> 00:02:43,080
What is it doing over here?
15
00:02:43,372 --> 00:02:45,124
How will you get it
if it's way over here?
16
00:02:45,416 --> 00:02:46,208
What if you're trapped?
17
00:02:46,500 --> 00:02:48,460
I won't get trapped, Ma.
18
00:02:48,752 --> 00:02:52,006
What about you?
Where's your emergency kit?
19
00:02:52,298 --> 00:02:55,634
I just panicked and came over here
as soon as I can.
20
00:02:56,177 --> 00:02:57,386
This might give out soon.
21
00:02:57,678 --> 00:03:00,014
I'm gonna look for batteries.
Stay there.
22
00:03:50,231 --> 00:03:52,566
Oh shoot, Lina,
you scared me.
23
00:03:52,858 --> 00:03:53,943
I thought you were...
24
00:03:54,235 --> 00:03:55,402
A White Lady?
25
00:03:55,694 --> 00:03:57,029
Nah.
26
00:03:57,321 --> 00:04:00,157
You know I don't believe
in those things.
27
00:04:00,449 --> 00:04:03,953
What if I told you about the one
that I saw in Calbayog?
28
00:04:05,663 --> 00:04:07,122
I was about...
29
00:04:07,414 --> 00:04:09,250
... fourteen back then.
30
00:04:09,541 --> 00:04:14,380
Belen was the most
beautiful woman in our town.
31
00:04:14,672 --> 00:04:16,924
You would fall for her for sure.
32
00:04:17,216 --> 00:04:19,468
But what they didn't know
33
00:04:19,760 --> 00:04:22,721
is that she had a very dark secret.
34
00:04:23,013 --> 00:04:25,015
That when night falls
35
00:04:25,307 --> 00:04:27,309
she would go around town
36
00:04:27,601 --> 00:04:30,980
and lure a man to follow her.
37
00:04:32,648 --> 00:04:33,857
Of course,
38
00:04:35,276 --> 00:04:36,944
he would follow her.
39
00:04:37,903 --> 00:04:41,740
But once you get
close enough to her
40
00:04:42,032 --> 00:04:43,867
she would slowly turn to you
41
00:04:45,035 --> 00:04:46,829
and then...
42
00:05:07,141 --> 00:05:08,309
Hey, Kachi!
43
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Where are you going?
44
00:05:09,893 --> 00:05:11,061
Don't forget to take out the trash!
45
00:05:11,353 --> 00:05:12,354
Kachi!
46
00:06:32,601 --> 00:06:33,727
What took you so long?
47
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
My mom's a pain in the butt.
48
00:06:40,442 --> 00:06:41,276
What's that?
49
00:06:41,568 --> 00:06:42,528
Hang on.
50
00:06:45,531 --> 00:06:47,533
- What's that?
- This!
51
00:06:47,825 --> 00:06:49,493
I haven't opened it yet.
52
00:06:49,910 --> 00:06:51,078
Nice.
53
00:06:51,370 --> 00:06:52,496
Another new one.
54
00:06:52,788 --> 00:06:54,540
- Let's open it.
- Let me do it!
55
00:07:03,006 --> 00:07:04,258
Whoa!
56
00:07:06,677 --> 00:07:07,928
I'll plug it in.
57
00:07:08,929 --> 00:07:11,140
Wait. Blow on it first.
58
00:07:14,768 --> 00:07:16,103
That'll do.
59
00:07:23,318 --> 00:07:24,653
Play it.
60
00:07:25,320 --> 00:07:26,363
Press start.
61
00:07:28,782 --> 00:07:31,994
What was that?
Don't go there!
62
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
Hang on.
63
00:07:34,246 --> 00:07:35,497
Okay, go.
64
00:07:36,582 --> 00:07:38,000
Son of a...
65
00:07:38,292 --> 00:07:39,460
Not again!
66
00:07:39,751 --> 00:07:40,961
What the heck!
67
00:07:41,253 --> 00:07:42,796
Perfect timing.
68
00:07:44,339 --> 00:07:45,591
Pao?
69
00:07:45,883 --> 00:07:46,925
Is everything alright?
70
00:07:49,845 --> 00:07:51,430
You're here.
71
00:07:51,805 --> 00:07:53,724
I made you a sandwich.
72
00:07:55,100 --> 00:07:56,852
It's getting too hot in here, Ma.
73
00:07:57,144 --> 00:07:58,645
We'll just go out to play ball.
74
00:07:58,937 --> 00:08:01,398
But it's much hotter outside.
75
00:08:01,690 --> 00:08:03,108
You might get darker
76
00:08:03,400 --> 00:08:04,318
or stinkier.
77
00:08:04,610 --> 00:08:05,861
We won't be out for too long.
78
00:08:06,153 --> 00:08:07,237
That's badass!
79
00:08:07,529 --> 00:08:08,780
Baptize those.
80
00:08:09,072 --> 00:08:11,116
They might get worn out too soon.
81
00:08:11,408 --> 00:08:14,620
Just save them for your
birthday, okay?
82
00:08:18,665 --> 00:08:20,292
Gosh, Paolo.
83
00:08:20,792 --> 00:08:21,919
Your room's a mess.
84
00:08:22,211 --> 00:08:22,961
Hurry up!
85
00:08:23,253 --> 00:08:24,338
Let's go!
86
00:08:25,923 --> 00:08:27,508
Paolo, wait!
87
00:08:27,799 --> 00:08:28,800
Don't forget your towel!
88
00:08:29,092 --> 00:08:31,220
Kachi's waiting for me!
89
00:08:31,512 --> 00:08:32,554
Stay still!
90
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
- It's hot outside!
- Ma, enough.
91
00:08:35,307 --> 00:08:36,683
Wait, here!
92
00:08:43,065 --> 00:08:45,192
Baby boy, let's go play!
93
00:08:45,484 --> 00:08:47,528
Be safe!
94
00:09:23,188 --> 00:09:24,231
Boom!
95
00:09:24,523 --> 00:09:26,608
- You missed.
- It went in!
96
00:09:27,609 --> 00:09:29,528
Why are you doing all Jordan?
97
00:09:29,820 --> 00:09:30,988
Why not?
98
00:09:31,280 --> 00:09:32,197
Don't you know?
99
00:09:32,489 --> 00:09:33,949
He's the man!
100
00:09:34,241 --> 00:09:35,576
What about Pippen?
101
00:09:35,867 --> 00:09:37,119
What kind of a pick is that?
102
00:09:37,411 --> 00:09:38,370
You know who else is a badass?
103
00:09:38,662 --> 00:09:39,454
Who?
104
00:09:39,746 --> 00:09:40,747
Magic Johnson.
105
00:09:41,039 --> 00:09:42,624
Magic Johnson's a fag.
106
00:09:43,166 --> 00:09:44,334
He got AIDS.
107
00:09:44,626 --> 00:09:46,211
What's he talking about?
108
00:09:46,503 --> 00:09:47,671
You're the fag.
109
00:09:48,422 --> 00:09:50,299
Fuck did you say, nigga?
110
00:09:50,591 --> 00:09:53,135
By the way, Jordan's a ball hog.
111
00:09:53,427 --> 00:09:54,595
He's a wimp.
112
00:09:54,886 --> 00:09:56,263
And you're wimps.
113
00:09:58,432 --> 00:09:59,808
You're "suh-powt."
114
00:10:00,100 --> 00:10:01,143
"And he's a wimp."
115
00:10:01,435 --> 00:10:02,811
This one has a nice accent,
so "slang."
116
00:10:08,275 --> 00:10:09,610
Fucking losers.
117
00:10:10,277 --> 00:10:11,820
Are you gonna tell your mom?
118
00:10:13,989 --> 00:10:14,948
What the fu...?
119
00:10:15,782 --> 00:10:17,492
Why don't you just leave them alone?
120
00:10:17,784 --> 00:10:18,660
Yeah.
121
00:10:19,786 --> 00:10:21,413
This ain't over fags.
122
00:10:21,705 --> 00:10:24,249
I'm still bigger than your puny
little dyke bitch over there
123
00:10:24,541 --> 00:10:27,628
and her stupid-ass McMuffin
excuse of a brother combined.
124
00:10:28,503 --> 00:10:30,088
Remember that.
125
00:10:31,381 --> 00:10:32,341
Paolo.
126
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Are you okay?
127
00:10:36,637 --> 00:10:37,971
He's so full of himself.
128
00:10:40,098 --> 00:10:41,183
Wow.
129
00:10:41,933 --> 00:10:43,352
Tight grip you got there.
130
00:10:43,644 --> 00:10:45,312
Practically hugging him.
131
00:10:50,067 --> 00:10:51,526
Oh, so tight!
132
00:10:51,818 --> 00:10:53,320
Why are you blushing?
133
00:10:53,612 --> 00:10:55,030
That's intense.
134
00:10:55,322 --> 00:10:56,990
You know you like it!
135
00:10:57,699 --> 00:10:58,492
Miss.
136
00:10:58,784 --> 00:11:00,535
Four Cokes, please.
137
00:11:00,827 --> 00:11:02,537
Can I check the caps?
138
00:11:12,881 --> 00:11:13,840
Miss.
139
00:11:14,132 --> 00:11:15,050
I got a pog!
140
00:11:20,472 --> 00:11:21,723
Thank you.
141
00:11:24,893 --> 00:11:26,019
You know...
142
00:11:26,728 --> 00:11:28,230
That Jimbo is such a dick.
143
00:11:28,522 --> 00:11:30,065
Rotten American kid...
144
00:11:30,649 --> 00:11:32,984
I bet it's the milk they drink over there.
145
00:11:33,276 --> 00:11:34,778
Know what?
146
00:11:35,070 --> 00:11:36,530
Just give me another round with him.
147
00:11:36,822 --> 00:11:37,948
I can take him.
148
00:11:39,241 --> 00:11:40,867
What are you talking about?
149
00:11:41,618 --> 00:11:42,744
You just fell earlier.
150
00:11:43,036 --> 00:11:44,621
You have no chance.
151
00:11:45,956 --> 00:11:47,833
After I get snipped
152
00:11:48,125 --> 00:11:50,836
I'll be double his size.
153
00:11:52,754 --> 00:11:55,382
I just need to go to Pido
to get it done.
154
00:11:55,674 --> 00:11:56,925
In the province?
155
00:11:58,635 --> 00:12:00,262
But that's so old school.
156
00:12:00,554 --> 00:12:03,181
Nobody goes to the barrio
witch doctor anymore.
157
00:12:03,932 --> 00:12:05,183
Is it even safe?
158
00:12:05,475 --> 00:12:06,727
Nah, it is!
159
00:12:07,018 --> 00:12:08,270
That's how my older brother did it.
160
00:12:08,562 --> 00:12:10,522
After he got circumcised,
he got way taller.
161
00:12:11,314 --> 00:12:13,316
What kind of milk is he drinking?
162
00:12:13,942 --> 00:12:15,444
It's not the milk!
163
00:12:16,278 --> 00:12:18,280
Circumcision makes you bigger.
164
00:12:18,572 --> 00:12:20,449
Alright. I'm in.
165
00:12:21,116 --> 00:12:22,284
- You're in?
- When are you going?
166
00:12:22,576 --> 00:12:23,744
This summer.
167
00:12:24,035 --> 00:12:25,871
Paolo, let's go this summer.
168
00:12:26,747 --> 00:12:28,248
Let me think about it...
169
00:12:28,832 --> 00:12:30,751
Aw, c'mon, don't be shady!
170
00:12:31,293 --> 00:12:33,503
All of us should do it.
171
00:12:33,795 --> 00:12:35,964
It can't be just the two of us.
172
00:12:37,591 --> 00:12:40,886
Boys like us should get
circumcised together
173
00:12:41,720 --> 00:12:44,848
so that they'll treat us
like grown men.
174
00:12:45,724 --> 00:12:46,808
Come on.
175
00:12:47,100 --> 00:12:47,809
I'm in.
176
00:12:48,101 --> 00:12:49,060
Game.
177
00:12:50,270 --> 00:12:51,438
Alright!!
178
00:12:51,730 --> 00:12:52,439
Go...
179
00:12:52,731 --> 00:12:53,648
Joe!
180
00:13:01,823 --> 00:13:03,200
Dumbass!
181
00:13:11,082 --> 00:13:12,459
It's late.
182
00:13:13,710 --> 00:13:17,297
Didn't I tell you
when we got that Zelda game?
183
00:13:17,589 --> 00:13:19,508
That as long as you finish
your homework
184
00:13:19,800 --> 00:13:21,718
and come home on time,
185
00:13:22,135 --> 00:13:25,347
you get any Nintendo game you want.
186
00:13:26,306 --> 00:13:27,140
Yes, Ma.
187
00:13:27,432 --> 00:13:31,019
Do you know how lucky you are
to have the latest Nike
188
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
and Reebok pumps?
189
00:13:33,605 --> 00:13:34,981
Thanks, Ma.
190
00:13:39,319 --> 00:13:40,320
Ma...
191
00:13:46,493 --> 00:13:49,120
Do you think it's time for me
to get a...
192
00:13:50,038 --> 00:13:52,666
Should I...
am I old enough to get a...
193
00:13:52,958 --> 00:13:54,543
Get a what?
194
00:13:56,294 --> 00:13:57,712
A circumcision.
195
00:13:58,046 --> 00:13:59,506
Circumcision?
196
00:14:05,470 --> 00:14:07,639
Where did you get that idea?
197
00:14:08,890 --> 00:14:10,851
Gilligan and Kachi...
198
00:14:11,142 --> 00:14:12,811
were gonna go to the barrio doctor...
199
00:14:13,103 --> 00:14:14,437
To Pido?
200
00:14:17,315 --> 00:14:19,234
Are you kidding, Paolo?
201
00:14:19,526 --> 00:14:21,778
I'll just schedule you
an appointment with Dr. Cruz.
202
00:14:22,070 --> 00:14:23,864
Well, Kachi's brother...
203
00:14:24,155 --> 00:14:25,866
He had it done with Pido and...
204
00:14:26,157 --> 00:14:27,075
Well, sweetheart,
205
00:14:27,367 --> 00:14:28,535
Kachi and his family...
206
00:14:28,827 --> 00:14:32,247
can't afford to go to a real doctor.
207
00:14:39,212 --> 00:14:40,380
What's that?
208
00:14:40,672 --> 00:14:41,965
On your arm.
209
00:14:44,634 --> 00:14:46,011
Basketball.
210
00:14:46,303 --> 00:14:47,596
I fell.
211
00:14:53,435 --> 00:14:57,439
Kachi didn't take you
to the squatters' area, did he?
212
00:14:58,523 --> 00:15:00,066
Just nearby.
213
00:15:00,483 --> 00:15:02,569
We were playing Horse.
214
00:15:03,904 --> 00:15:07,032
How did you fall if you were
playing that?
215
00:15:10,577 --> 00:15:12,579
And your towel. Where is it?
216
00:15:15,665 --> 00:15:17,000
I don't know.
217
00:15:18,835 --> 00:15:22,380
I was copying a Magic Johnson move.
218
00:15:25,216 --> 00:15:26,927
I tripped.
219
00:15:27,218 --> 00:15:29,721
It must have fallen off.
220
00:15:31,139 --> 00:15:33,058
Magic Johnson?
221
00:15:34,684 --> 00:15:38,063
That's the one who's
HIV positive, right?
222
00:15:40,774 --> 00:15:43,026
You need to be more careful.
223
00:16:05,256 --> 00:16:08,134
Come on, go faster!
We're losing.
224
00:16:08,426 --> 00:16:10,345
I already said thanks.
225
00:16:10,637 --> 00:16:13,139
Can't you just wait until they turn 18?
226
00:16:13,431 --> 00:16:15,183
Your kids don't get a say in that?
227
00:16:15,475 --> 00:16:17,143
It's their future too.
228
00:16:17,435 --> 00:16:20,438
However, I can take care of them
here in Manila.
229
00:16:20,730 --> 00:16:24,985
We don't need to fly them
across the world...
230
00:16:25,276 --> 00:16:26,403
Hello?
231
00:16:26,945 --> 00:16:28,196
Hello?
232
00:16:39,290 --> 00:16:41,376
Ma, give me that.
233
00:16:42,210 --> 00:16:43,044
Ate!
234
00:16:43,336 --> 00:16:44,713
Water, please.
235
00:16:46,131 --> 00:16:48,008
Are we turning on the generator?
236
00:16:51,344 --> 00:16:52,721
Ma, don't worry.
237
00:16:53,013 --> 00:16:55,181
It's only magnitude 2.5 tonight.
238
00:16:55,473 --> 00:16:56,725
Barely anything.
239
00:16:57,767 --> 00:17:00,770
Can we not turn on
the generator tonight?
240
00:17:01,062 --> 00:17:03,106
My head hurts from the noise.
241
00:17:03,606 --> 00:17:04,399
Sure, Ma.
242
00:17:04,691 --> 00:17:05,942
Whatever you want.
243
00:17:06,401 --> 00:17:08,278
Ate, no generator tonight.
244
00:17:08,570 --> 00:17:10,739
Just fan Mama until she falls asleep.
245
00:17:15,410 --> 00:17:17,537
Oh, my babies,
246
00:17:18,288 --> 00:17:20,123
you're the best.
247
00:17:22,292 --> 00:17:25,420
Promise me we won't leave
each other?
248
00:17:28,298 --> 00:17:30,759
And never settle for anything less
249
00:17:31,051 --> 00:17:32,093
than what you deserve.
250
00:17:32,385 --> 00:17:33,470
Dang, Ma.
251
00:17:33,762 --> 00:17:37,182
What are you saying?
That's too deep.
252
00:17:37,974 --> 00:17:41,144
You'll understand
what I'm talking about one day.
253
00:17:41,436 --> 00:17:44,064
For now, you're still too young
with milk on your lips.
254
00:17:44,355 --> 00:17:46,232
Oh shoot, good thing
you reminded me, Ma...
255
00:17:50,111 --> 00:17:51,738
Long story, Ma.
256
00:18:45,250 --> 00:18:47,001
Hey man,
what were you able to get?
257
00:18:47,293 --> 00:18:49,462
- Just two packs, man.
- That should do.
258
00:18:49,754 --> 00:18:50,588
Marlboro?
259
00:18:50,880 --> 00:18:52,549
Nah, man. Menthol.
260
00:18:52,841 --> 00:18:56,010
- That's what my Ma smokes.
- What the heck?
261
00:18:56,302 --> 00:18:57,303
Philip fucking Morris?
262
00:18:57,595 --> 00:18:59,472
Why, you don't want it?
263
00:18:59,764 --> 00:19:01,099
We'll smoke it.
264
00:19:01,391 --> 00:19:02,767
Fine, okay.
We'll take 'em. How much?
265
00:19:03,059 --> 00:19:04,018
Twenty per pack.
266
00:19:04,310 --> 00:19:06,813
- Pao! Gimme twenty pesos.
- Twenty.
267
00:19:07,105 --> 00:19:08,731
Pao!
268
00:19:38,928 --> 00:19:40,763
Killer looks, man!
269
00:19:41,848 --> 00:19:45,268
But seriously, dude.
You don't have a chance.
270
00:19:46,186 --> 00:19:48,229
Everyone wants her.
271
00:19:49,814 --> 00:19:52,942
Isn't she seeing an older dude?
272
00:19:53,234 --> 00:19:56,237
I think he's our age.
Just a bigger guy.
273
00:19:57,488 --> 00:19:59,324
Dream on.
274
00:19:59,866 --> 00:20:02,452
That's why we need to get it done.
275
00:20:04,204 --> 00:20:05,955
I'm telling you after we get snipped,
276
00:20:06,247 --> 00:20:07,582
girls will be coming in
from all directions.
277
00:20:07,874 --> 00:20:08,666
Of course.
278
00:20:09,167 --> 00:20:10,585
But in the meantime...
279
00:20:12,420 --> 00:20:13,922
What's that?
280
00:20:15,340 --> 00:20:16,341
That's gonna help us grow!
281
00:20:16,633 --> 00:20:18,635
Yeah, bro.
Found my dad's secret stash.
282
00:20:18,927 --> 00:20:19,636
Which one?
283
00:20:19,928 --> 00:20:21,638
Playboy? Hustler?
284
00:20:21,930 --> 00:20:23,014
Hustler, bro.
285
00:20:23,306 --> 00:20:25,058
I'm not into Playboy anymore.
Done with that.
286
00:20:25,350 --> 00:20:26,392
The hard stuff of course.
287
00:20:26,684 --> 00:20:27,894
Okay, let me go first.
288
00:20:28,186 --> 00:20:29,938
Let's go! To the locker room!
289
00:20:38,196 --> 00:20:39,447
There we go.
290
00:20:40,323 --> 00:20:41,199
Game?
291
00:20:41,491 --> 00:20:42,617
Game.
292
00:20:49,499 --> 00:20:50,917
Turn the page.
293
00:20:54,796 --> 00:20:56,464
Turn the page.
294
00:20:57,173 --> 00:20:58,925
Ugly! Turn it back!
295
00:20:59,592 --> 00:21:00,718
That's it.
296
00:21:07,475 --> 00:21:09,310
I'm the champion!
297
00:21:12,438 --> 00:21:14,190
You always win.
298
00:21:16,317 --> 00:21:19,070
That's why they call me "The Flash."
299
00:21:21,322 --> 00:21:23,366
This is where I always win.
300
00:21:23,658 --> 00:21:24,450
Let's all go on three.
301
00:21:24,742 --> 00:21:25,702
Okay.
302
00:21:26,619 --> 00:21:29,414
One... two... three!
303
00:21:31,499 --> 00:21:32,583
No fair, Kachi!
304
00:21:32,875 --> 00:21:34,294
Bacon underwear always wins.
305
00:21:34,585 --> 00:21:36,838
Your underwear is so old,
it's got claws
306
00:21:37,130 --> 00:21:38,548
that cling to the wall.
307
00:21:39,090 --> 00:21:40,758
You both lose again!
308
00:21:44,929 --> 00:21:46,389
Hi, Mimaw!
309
00:21:49,767 --> 00:21:51,185
Sup, aircon?
310
00:21:52,353 --> 00:21:55,064
Ey, Shiara.
Did I say that right? Aircon?
311
00:21:55,356 --> 00:21:58,860
If you have holes in your underwear?
312
00:22:03,740 --> 00:22:07,452
I don't know, he's just kind
of a loser sometimes...
313
00:22:11,080 --> 00:22:12,373
Look, you guys!
314
00:22:12,665 --> 00:22:14,083
Mine made quintuplets!
315
00:22:14,625 --> 00:22:15,585
You are so good, Shiara.
316
00:22:15,877 --> 00:22:17,378
Mine are only twins.
317
00:22:17,670 --> 00:22:21,007
Mine took 2 weeks just to make one.
318
00:22:22,425 --> 00:22:23,051
What about you?
319
00:22:23,343 --> 00:22:24,510
Have you played with Kisses before?
320
00:22:24,802 --> 00:22:25,511
Nope.
321
00:22:25,803 --> 00:22:27,597
It's easy. Here, I'll show you.
322
00:22:27,889 --> 00:22:30,850
I mean, I just don't believe
in the logic that...
323
00:22:31,142 --> 00:22:32,727
Here. Hold this.
324
00:22:33,019 --> 00:22:36,356
We should separate the pink ones
and the blue ones.
325
00:22:36,647 --> 00:22:38,900
The pink ones are for girls.
326
00:22:39,192 --> 00:22:41,611
While the blue ones are for boys.
327
00:22:41,903 --> 00:22:45,990
You need to put them in cotton
to mate them.
328
00:22:46,282 --> 00:22:49,494
Then we'll put cologne.
A bit of fragrance for romance.
329
00:22:51,537 --> 00:22:52,372
Then...
330
00:22:52,663 --> 00:22:54,040
We wait.
331
00:23:04,342 --> 00:23:06,135
Know what, guys,
332
00:23:06,677 --> 00:23:08,054
after we get circumcised,
333
00:23:08,346 --> 00:23:09,597
I'm gonna need some bigger briefs
334
00:23:09,889 --> 00:23:11,182
to accommodate my junk.
335
00:23:11,724 --> 00:23:12,558
Of course.
336
00:23:12,850 --> 00:23:15,186
You don't want the chicks
chewing on your bacon.
337
00:23:16,312 --> 00:23:18,356
That's not how it works.
338
00:23:19,440 --> 00:23:21,401
How do you know?
Have you had any?
339
00:23:22,860 --> 00:23:24,195
Not yet.
340
00:23:24,487 --> 00:23:25,863
See? I knew it.
341
00:23:30,368 --> 00:23:32,662
Let's check
if they have babies yet.
342
00:23:35,206 --> 00:23:38,960
It's okay, Mimaw, if you're
reproductively challenged.
343
00:23:39,252 --> 00:23:41,337
How about you bring in
your Kisses next time?
344
00:23:41,629 --> 00:23:43,965
I'll diagnose them for you.
345
00:23:44,507 --> 00:23:45,633
Yeah, sure.
346
00:23:45,925 --> 00:23:46,634
Hey!
347
00:23:46,926 --> 00:23:49,053
Have you guys seen
"Shake, Rattle & Roll"?
348
00:23:49,345 --> 00:23:51,180
That's way too scary for me.
349
00:23:51,472 --> 00:23:53,182
My parents don't let me
watch that.
350
00:23:53,474 --> 00:23:57,145
I get nightmares
every time I see their shows.
351
00:23:57,895 --> 00:24:00,231
- I've seen it.
- Really?
352
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
Oh my god.
353
00:24:02,608 --> 00:24:04,986
Have you seen the one
with the Manananggal?
354
00:24:05,611 --> 00:24:06,988
Do you believe in them?
355
00:24:07,655 --> 00:24:10,992
My grandmother saw one
when she was my age.
356
00:24:12,076 --> 00:24:13,369
She did?
357
00:24:13,661 --> 00:24:16,706
Yeah. She knew exactly
what to do.
358
00:24:16,998 --> 00:24:19,125
On the lower half of its body
it had left behind,
359
00:24:19,417 --> 00:24:21,752
she sprinkled some salt.
360
00:24:22,044 --> 00:24:23,337
So awesome, right?
361
00:24:23,629 --> 00:24:25,339
I love my grandmother.
362
00:24:25,631 --> 00:24:27,383
Our maid once told me
363
00:24:27,675 --> 00:24:30,470
she saw a White Lady in the cemetery.
364
00:24:30,761 --> 00:24:32,847
- When?
- Like last week.
365
00:24:33,139 --> 00:24:35,183
Oh my god. We're totally going.
366
00:24:35,475 --> 00:24:37,435
- I don't wanna.
- No way.
367
00:24:40,313 --> 00:24:41,898
Sure, I'll go.
368
00:24:42,190 --> 00:24:43,483
You would?
369
00:24:44,484 --> 00:24:48,070
Oh my god! Shit! I'm so excited!
370
00:24:50,531 --> 00:24:52,325
By the way, Mimaw.
371
00:24:52,617 --> 00:24:54,911
We're gonna need some bodyguards.
372
00:24:57,371 --> 00:24:59,499
What was that all about?
373
00:25:00,958 --> 00:25:02,418
Are you guys friends now?
374
00:25:02,710 --> 00:25:03,878
Maybe.
375
00:25:07,173 --> 00:25:08,799
What did she say?
376
00:25:09,091 --> 00:25:10,468
What does she smell like?
377
00:25:10,760 --> 00:25:11,928
Like melons?
378
00:25:13,554 --> 00:25:15,681
Don't be gross. Stop that!
379
00:25:17,767 --> 00:25:18,976
You know...
380
00:25:19,393 --> 00:25:22,647
You should've put in
a good word for our boy
381
00:25:22,939 --> 00:25:24,440
Paolo over here.
382
00:25:24,732 --> 00:25:26,025
Right?
383
00:25:27,109 --> 00:25:28,945
I don't know her that well.
384
00:25:29,237 --> 00:25:30,613
And I'm not sure if she's into you.
385
00:25:30,905 --> 00:25:32,365
She's into other stuff.
386
00:25:39,413 --> 00:25:40,665
Like what?
387
00:25:44,835 --> 00:25:46,754
Yeah. I know.
388
00:25:47,880 --> 00:25:49,924
Why would a girl like her
389
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
even be interested
in someone like me?
390
00:25:58,641 --> 00:26:00,226
Okay, okay, fine.
391
00:26:00,810 --> 00:26:03,020
I might know a way...
392
00:26:05,314 --> 00:26:06,983
Really?
393
00:26:08,234 --> 00:26:09,735
- One more?
- Yeah.
394
00:26:13,990 --> 00:26:15,783
Sometimes you need
to have a third eye
395
00:26:16,075 --> 00:26:17,785
to see those things.
396
00:26:18,202 --> 00:26:20,037
To see a White Lady?
397
00:26:20,496 --> 00:26:24,959
Yes. White Lady or a Manananggal.
398
00:26:25,459 --> 00:26:28,379
The Manananggal wears black
instead of white...
399
00:26:28,671 --> 00:26:31,632
They rub oil onto their body,
400
00:26:31,924 --> 00:26:33,593
then they'd have wings,
401
00:26:33,884 --> 00:26:35,803
the upper half of their body
402
00:26:36,095 --> 00:26:37,597
detaches from the lower body.
403
00:26:37,888 --> 00:26:38,848
When I was younger,
404
00:26:39,140 --> 00:26:41,684
my mother was pregnant
with my little brother.
405
00:26:41,976 --> 00:26:44,020
I was tasked to make sure
406
00:26:44,312 --> 00:26:46,689
no Manananggal
would ever come to our house.
407
00:26:50,860 --> 00:26:55,364
I didn't really worry about it
except on Holy Week,
408
00:26:55,656 --> 00:26:59,368
Good Friday, in particular,
after our Lord is crucified.
409
00:26:59,702 --> 00:27:00,870
Why?
410
00:27:01,412 --> 00:27:02,747
Because on Good Friday,
411
00:27:03,039 --> 00:27:05,625
all the powers of the
evil spirits are stronger.
412
00:27:05,916 --> 00:27:08,336
That's why I went to the cemetery
413
00:27:08,628 --> 00:27:13,758
to check if the Manananggal
left her lower body.
414
00:27:19,388 --> 00:27:20,848
Paolo...
415
00:27:26,854 --> 00:27:28,814
Paolo...
416
00:27:33,527 --> 00:27:35,154
Paolo...
417
00:27:36,697 --> 00:27:38,741
Paolo...
418
00:27:59,720 --> 00:28:01,180
This is Grandma.
419
00:28:01,472 --> 00:28:02,973
She's my best friend.
420
00:28:04,266 --> 00:28:05,559
Grandma.
421
00:28:06,268 --> 00:28:07,812
This is Paolo.
422
00:28:30,459 --> 00:28:32,002
Ready?
423
00:29:09,248 --> 00:29:10,666
Paolo wake up!
424
00:29:11,208 --> 00:29:12,084
Paolo!
425
00:29:12,376 --> 00:29:13,377
Wake up!
426
00:29:13,669 --> 00:29:14,754
Calm down.
427
00:29:17,047 --> 00:29:18,174
Mommy's here.
428
00:29:18,674 --> 00:29:19,884
Mommy's here.
429
00:29:21,635 --> 00:29:23,971
Maybe this will help you go to sleep.
430
00:29:25,139 --> 00:29:28,476
From Father Patrick at our
prayer meeting.
431
00:29:29,810 --> 00:29:32,146
Just close your eyes and pray.
432
00:29:32,438 --> 00:29:33,647
Okay?
433
00:29:34,690 --> 00:29:35,983
Just pray.
434
00:29:51,373 --> 00:29:52,208
Hey!
435
00:29:52,500 --> 00:29:53,626
- Mimaw--
- Not so fast.
436
00:29:53,918 --> 00:29:55,503
- Take it easy, Mimaw!
- Why?
437
00:29:55,795 --> 00:29:57,296
Be careful.
438
00:29:57,713 --> 00:29:59,840
Now that's more dangerous, bro.
439
00:30:00,132 --> 00:30:01,550
Find your spot.
440
00:30:02,635 --> 00:30:03,844
Slowpokes!
441
00:30:04,136 --> 00:30:06,347
Watch out for the ants.
442
00:30:07,223 --> 00:30:08,390
Gimme.
443
00:30:09,600 --> 00:30:10,893
Hey, me too.
444
00:30:13,145 --> 00:30:14,939
- Thanks, dude.
- Of course.
445
00:30:15,231 --> 00:30:15,981
Paolo...
446
00:30:16,273 --> 00:30:18,901
Since when did you believe
in Manananggals?
447
00:30:19,401 --> 00:30:21,904
Since he found out
that Shiara believes in that.
448
00:30:25,825 --> 00:30:28,202
They could be real.
449
00:30:29,286 --> 00:30:32,915
My maid saw one too
when she was young.
450
00:30:34,708 --> 00:30:36,752
Our maids tell us stories
about them too.
451
00:30:37,336 --> 00:30:39,588
That doesn't mean
we have to believe them.
452
00:30:39,880 --> 00:30:40,714
True.
453
00:30:41,006 --> 00:30:43,884
Well, it won't hurt to find out, right?
454
00:30:46,220 --> 00:30:50,391
Just help me plan
the whole thing with Shiara.
455
00:30:50,933 --> 00:30:51,892
Nice.
456
00:30:52,434 --> 00:30:54,562
I want to make it special for her.
457
00:30:56,772 --> 00:30:57,606
You okay?
458
00:30:57,898 --> 00:30:59,567
- Jeez, Paolo.
- Yeah, I'm fine.
459
00:30:59,859 --> 00:31:01,110
Just choked.
460
00:31:27,261 --> 00:31:28,721
Hey, bro.
461
00:31:29,013 --> 00:31:31,140
How come you didn't
come home last night?
462
00:31:32,016 --> 00:31:34,018
Mom is pissed!
463
00:31:34,560 --> 00:31:35,811
She noticed?
464
00:31:36,937 --> 00:31:38,898
Uh, yeah, she noticed!
465
00:31:39,189 --> 00:31:41,692
You're in big trouble
if she catches you.
466
00:31:43,277 --> 00:31:44,236
But dude...
467
00:31:44,528 --> 00:31:46,030
Did you get laid?
468
00:31:46,322 --> 00:31:47,281
Of course.
469
00:31:47,573 --> 00:31:48,908
But dude...
470
00:31:49,199 --> 00:31:50,659
She wasn't as good as Marilen.
471
00:31:50,951 --> 00:31:53,621
But man, she's got some huge tits.
472
00:31:53,913 --> 00:31:55,414
- Wow, really?
- Keep it down!
473
00:31:55,706 --> 00:31:56,582
Kachi?
474
00:31:56,874 --> 00:31:58,083
Is that Badong with you?
475
00:31:58,375 --> 00:32:00,836
- Come over here.
- Look at what you did.
476
00:32:01,128 --> 00:32:02,546
I'm not the one she's pissed at.
477
00:32:02,838 --> 00:32:06,592
Hey, Badong!
Wow! Come over here.
478
00:32:10,512 --> 00:32:11,931
How many times do I have to tell you
479
00:32:12,222 --> 00:32:13,682
to stop hoeing around!
480
00:32:14,266 --> 00:32:15,017
Like mother, like son.
481
00:32:15,309 --> 00:32:17,978
Except my lovers don't pay me.
482
00:32:20,689 --> 00:32:22,858
Should've seen that coming.
483
00:32:23,150 --> 00:32:25,778
Be thankful that my lovers pay me.
484
00:32:27,905 --> 00:32:29,698
If not, where would you two be?
485
00:32:29,990 --> 00:32:32,368
Would you be able to eat
three times a day?
486
00:32:33,077 --> 00:32:34,078
I'm telling you...
487
00:32:34,370 --> 00:32:36,121
- If you get someone pregnant...
- Pregnant? But I always...
488
00:32:36,413 --> 00:32:37,748
You can get anyone pregnant
at your age.
489
00:32:38,040 --> 00:32:39,541
I will disown you!
490
00:32:41,168 --> 00:32:44,171
- I used protection.
- What protection?
491
00:32:44,463 --> 00:32:45,673
I knew it.
492
00:32:47,549 --> 00:32:48,676
And you!
493
00:32:48,968 --> 00:32:49,969
Give her another kiss!
494
00:32:50,260 --> 00:32:53,097
I heard you wanted to join a gang.
495
00:32:53,389 --> 00:32:54,348
- Want to push drugs?
- No, Ma.
496
00:32:54,640 --> 00:32:56,600
What if something happens
to either of you?
497
00:32:56,892 --> 00:32:58,978
What about me?
You guys don't care.
498
00:32:59,269 --> 00:33:01,063
You guys want me to die lonely.
499
00:33:01,355 --> 00:33:03,816
You don't love me.
You have no respect.
500
00:33:04,525 --> 00:33:06,485
You've watched too much TV!
501
00:33:07,194 --> 00:33:08,487
So much drama.
502
00:33:11,156 --> 00:33:12,449
Comedy?
503
00:33:12,825 --> 00:33:14,868
It's getting late, children.
504
00:33:16,537 --> 00:33:18,288
Your parents might be looking for you.
505
00:33:18,580 --> 00:33:19,790
Yes, ma'am.
506
00:33:20,958 --> 00:33:23,544
Maybe you want to add some dessert?
507
00:33:23,836 --> 00:33:25,337
No, that would be all.
508
00:33:25,629 --> 00:33:27,256
So that would be...
509
00:33:27,548 --> 00:33:28,924
Chicken and spaghetti...
510
00:33:29,216 --> 00:33:30,009
Fries...
511
00:33:30,300 --> 00:33:31,719
A coke.
512
00:33:32,803 --> 00:33:35,431
Would that be for here
or for takeout?
513
00:33:35,723 --> 00:33:36,974
Takeout.
514
00:33:39,018 --> 00:33:42,187
It's hot outside.
What's the rush, Miss?
515
00:33:42,479 --> 00:33:45,357
Maybe you could just eat it here.
516
00:33:45,691 --> 00:33:47,568
Dude. Did you see that?
517
00:33:48,819 --> 00:33:50,821
That's why your brother is my idol.
518
00:33:51,113 --> 00:33:52,740
Has he always been that suave?
519
00:33:53,282 --> 00:33:54,658
Since you know when.
520
00:33:55,159 --> 00:33:57,411
Now they call him...
521
00:33:57,703 --> 00:33:59,246
"Smooth Operator."
522
00:34:02,249 --> 00:34:04,752
We really have to get it done!
523
00:34:06,170 --> 00:34:08,464
The sooner, the better.
524
00:34:08,756 --> 00:34:10,132
Let's just go next week.
525
00:34:10,424 --> 00:34:11,550
Pao?
526
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
Dude... Wait...
527
00:34:13,886 --> 00:34:15,804
Aren't you forgetting about our plan?
528
00:34:16,096 --> 00:34:17,181
With Shiara?
529
00:34:17,848 --> 00:34:19,475
Thought you were in?
530
00:34:20,267 --> 00:34:21,477
Oh yeah.
531
00:34:22,269 --> 00:34:23,771
Forgot about that.
532
00:34:24,063 --> 00:34:25,481
Ghost hunting, right?
533
00:34:26,732 --> 00:34:28,859
Does she even know you're going?
534
00:34:29,276 --> 00:34:30,486
Well...
535
00:34:31,487 --> 00:34:33,197
- Not yet...
- Look.
536
00:34:33,572 --> 00:34:35,741
Behind you. Here's your chance.
537
00:34:36,033 --> 00:34:37,117
Mimaw!
538
00:34:37,409 --> 00:34:39,036
What are you doing here?
539
00:34:40,204 --> 00:34:41,914
Getting ice cream...?
540
00:34:42,456 --> 00:34:44,625
It's killer outside.
541
00:34:44,917 --> 00:34:47,044
We're having a sleepover tomorrow.
542
00:34:47,336 --> 00:34:48,629
Wanna come?
543
00:34:53,008 --> 00:34:54,593
Maybe, sure.
544
00:34:54,885 --> 00:34:56,095
Hey, Shiara...
545
00:34:56,386 --> 00:34:58,138
Want some ice cream?
546
00:35:05,229 --> 00:35:06,980
So did Mimaw tell you?
547
00:35:08,732 --> 00:35:10,025
About what?
548
00:35:10,317 --> 00:35:12,569
That we're going to the cemetery.
549
00:35:12,861 --> 00:35:14,154
Oh yeah.
550
00:35:15,114 --> 00:35:17,449
- Ghost hunting, right?
- Yeah.
551
00:35:17,825 --> 00:35:19,618
Nice, nice.
552
00:35:19,993 --> 00:35:21,495
It might be dangerous if...
553
00:35:21,787 --> 00:35:23,622
it's just us girls...
554
00:35:29,002 --> 00:35:30,087
Well...
555
00:35:31,088 --> 00:35:32,923
If you want...
556
00:35:33,215 --> 00:35:34,216
me...
557
00:35:34,508 --> 00:35:36,343
and the guys...
558
00:35:36,635 --> 00:35:38,262
can come with you.
559
00:35:38,554 --> 00:35:39,888
Yes. That's great.
560
00:35:40,180 --> 00:35:42,057
When is it good to go?
561
00:35:42,516 --> 00:35:43,976
Well...
562
00:35:44,268 --> 00:35:46,937
I heard that the best time to go is...
563
00:35:47,396 --> 00:35:49,064
like on a Good Friday...
564
00:35:49,356 --> 00:35:50,232
Or something...
565
00:35:50,524 --> 00:35:51,316
Right!
566
00:35:51,608 --> 00:35:55,112
- That's what my grandma said.
- Yeah.
567
00:35:55,404 --> 00:35:57,531
Not sure where I heard it from...
568
00:35:58,282 --> 00:35:59,992
Okay. Perfect.
569
00:36:00,450 --> 00:36:01,702
So wait...
570
00:36:02,369 --> 00:36:04,037
That's like in two weeks!
571
00:36:06,415 --> 00:36:08,917
Dude! Paolo, my man.
572
00:36:09,585 --> 00:36:11,170
This guy's the man.
573
00:36:11,461 --> 00:36:12,921
What can I get for you?
574
00:36:13,213 --> 00:36:15,132
Two ice creams.
575
00:36:16,091 --> 00:36:17,926
Two ice creams, huh...?
576
00:36:31,231 --> 00:36:32,733
Paolo? I'll go ahead.
577
00:36:33,025 --> 00:36:34,610
- Church meeting?
- Yeah.
578
00:36:36,612 --> 00:36:39,156
Are you going every Friday?
579
00:36:39,781 --> 00:36:44,578
Father Patrick put me in charge
of the Holy Week procession.
580
00:36:45,245 --> 00:36:47,581
So Mommy's gonna be a bit busy.
581
00:36:48,540 --> 00:36:49,833
Good for you, Ma.
582
00:36:52,836 --> 00:36:55,130
So how long are these meetings?
583
00:36:56,673 --> 00:36:58,050
I don't know, it depends.
584
00:36:58,342 --> 00:36:59,760
Normally it's just from six to eight,
585
00:37:00,052 --> 00:37:02,262
but there's so much to do.
586
00:37:02,721 --> 00:37:04,139
You'll do great, Ma.
587
00:37:06,099 --> 00:37:07,434
Thanks, sweetheart.
588
00:37:07,809 --> 00:37:11,271
I'll probably stay an extra hour or two.
589
00:37:11,563 --> 00:37:13,273
So don't stay up. Just go to bed.
590
00:37:13,565 --> 00:37:16,193
- We talked about this.
- Yes, Ma.
591
00:37:19,404 --> 00:37:20,405
Bye.
592
00:37:21,448 --> 00:37:23,492
Lina! I'm leaving.
593
00:37:44,471 --> 00:37:45,722
You got it.
594
00:37:46,014 --> 00:37:48,517
Using my Island Saga...
595
00:37:48,809 --> 00:37:50,018
and Forrest Mana...
596
00:37:50,310 --> 00:37:52,562
to activate Seacoast Drake.
597
00:37:53,355 --> 00:37:54,356
Let's see...
598
00:37:54,648 --> 00:37:57,192
I will evolve my Beetleform Maige,
599
00:37:57,484 --> 00:37:59,361
so I can use my aerial maneuver.
600
00:37:59,653 --> 00:38:00,696
Don't do it.
601
00:38:00,988 --> 00:38:02,072
I still don't get it.
602
00:38:02,364 --> 00:38:03,949
Dude. It's easy.
603
00:38:04,241 --> 00:38:06,243
Do you see this... Tenacious Dead?
604
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
I'm gonna use all its attacks
using my Frost Breath.
605
00:38:10,998 --> 00:38:13,083
- That's it.
- Frost Breath.
606
00:38:13,875 --> 00:38:15,043
Like your bad breath.
607
00:38:16,211 --> 00:38:17,838
- Frost Breath.
- I tapped the ball...
608
00:38:20,382 --> 00:38:21,300
Hey, manboobs!
609
00:38:21,591 --> 00:38:22,342
Why don't you make yourself useful
610
00:38:22,634 --> 00:38:24,344
and fetch me back the ball?
611
00:38:24,636 --> 00:38:26,722
Dude, dude. Don't mind him.
612
00:38:27,014 --> 00:38:28,265
Let me go!
613
00:38:28,557 --> 00:38:29,516
Why don't you tell your
little dark friend
614
00:38:29,808 --> 00:38:31,059
to calm the fuck down?
615
00:38:31,435 --> 00:38:32,561
Take it easy!
616
00:38:33,937 --> 00:38:35,981
This is a basketball court.
617
00:38:36,273 --> 00:38:39,192
Unless you nerds can do
three-on-three
618
00:38:39,484 --> 00:38:40,610
and are willing to bet money,
619
00:38:40,902 --> 00:38:43,613
you don't have any business
hanging around here.
620
00:38:44,114 --> 00:38:45,866
So what's it gonna be?
621
00:39:00,964 --> 00:39:02,883
We had a chance
to beat them at basketball.
622
00:39:03,175 --> 00:39:05,844
I've been practicing my Jordan moves.
623
00:39:07,012 --> 00:39:08,138
Really?
624
00:39:08,430 --> 00:39:10,891
You have no money to bet, Kachi.
625
00:39:11,558 --> 00:39:14,436
Bet? What about those?
626
00:39:14,728 --> 00:39:16,521
You could've bet those shoes, man.
627
00:39:16,813 --> 00:39:19,274
Besides, I could win for us.
628
00:39:20,525 --> 00:39:23,153
But you don't have Nikes, Kachi.
629
00:39:23,445 --> 00:39:27,908
If I had those shoes,
I would bet them for you guys.
630
00:39:28,200 --> 00:39:29,493
My mom would freak out
631
00:39:29,785 --> 00:39:31,578
if something happens to my shoes.
632
00:39:32,371 --> 00:39:34,414
I'm sure I'll be grounded forever.
633
00:39:35,207 --> 00:39:38,710
Grounded forever?
634
00:39:39,002 --> 00:39:40,170
But you're sneaking out
on Good Friday
635
00:39:40,462 --> 00:39:42,798
for your precious
ghost hunting trip.
636
00:39:43,965 --> 00:39:45,509
You know they're too big, right?
637
00:39:45,801 --> 00:39:47,552
- No way we could've won.
- Yeah.
638
00:39:47,844 --> 00:39:50,430
My shoes wouldn't fit them.
639
00:39:50,722 --> 00:39:52,724
Fine. Call me puny.
640
00:39:53,100 --> 00:39:54,393
Dark...
641
00:39:54,810 --> 00:39:56,395
And you know
I don't have any money...
642
00:39:56,978 --> 00:40:00,440
But remember this...
I'm not a coward.
643
00:40:04,986 --> 00:40:06,530
Gilligan is such a dick.
644
00:40:06,822 --> 00:40:09,074
No offense, Mimaw,
I know he's your brother.
645
00:40:09,366 --> 00:40:11,326
But he's so annoying sometimes.
646
00:40:12,035 --> 00:40:13,453
Tell me about it.
647
00:40:13,745 --> 00:40:15,664
I have to live with him.
648
00:40:15,956 --> 00:40:17,165
And what about Kachi?
649
00:40:17,457 --> 00:40:19,251
Why do they even hang out with him?
650
00:40:20,710 --> 00:40:22,963
He's just so... dingy-looking.
651
00:40:23,672 --> 00:40:25,424
Yeah. He kind of looks like...
652
00:40:25,715 --> 00:40:27,426
a monkey, right?
653
00:40:27,717 --> 00:40:29,344
He acts like one, too.
654
00:40:29,636 --> 00:40:33,348
He climbs that tree
by his house like a pro.
655
00:40:33,640 --> 00:40:36,393
One time, he really had to take a dump.
656
00:40:36,685 --> 00:40:37,686
Couldn't hold it anymore,
657
00:40:37,978 --> 00:40:41,273
so he just dug up a hole
in the field and went.
658
00:40:41,565 --> 00:40:42,899
Ewww!
659
00:40:44,693 --> 00:40:46,653
Yeah, he's a badass though.
660
00:40:46,945 --> 00:40:48,697
And his brother's kinda cute.
661
00:40:48,989 --> 00:40:50,991
He's such a playboy though.
662
00:40:51,575 --> 00:40:52,784
But do you know...
663
00:40:53,076 --> 00:40:56,121
who I think is also cute and kinda nice?
664
00:40:56,413 --> 00:40:57,497
Paolo.
665
00:40:58,373 --> 00:41:00,584
What do you think of him, Mimaw?
666
00:41:03,462 --> 00:41:04,838
I don't know.
667
00:41:05,797 --> 00:41:07,299
He's okay, I guess.
668
00:41:07,591 --> 00:41:10,218
Wow. You totally like him.
669
00:41:10,510 --> 00:41:11,636
I do not!
670
00:41:31,615 --> 00:41:33,867
Okay. I have an idea.
671
00:41:40,207 --> 00:41:42,876
You're Badong's little brother, right?
672
00:41:43,168 --> 00:41:44,252
Yup.
673
00:41:44,544 --> 00:41:47,297
Get us some gin from the store,
would you?
674
00:41:47,589 --> 00:41:48,298
Okay.
675
00:41:48,590 --> 00:41:50,342
They know about it.
Just ask for some gin.
676
00:41:50,634 --> 00:41:52,427
Hey... They're asking for some gin.
677
00:41:56,348 --> 00:41:59,559
Come over here and sit.
678
00:42:01,353 --> 00:42:02,979
How's Badong?
679
00:42:04,314 --> 00:42:05,524
He's okay.
680
00:42:06,441 --> 00:42:08,235
Is he happy with his job?
681
00:42:09,110 --> 00:42:11,530
Tell him...
682
00:42:12,489 --> 00:42:14,741
that Bong and I have a job for him.
683
00:42:15,200 --> 00:42:18,286
He could be making a lot more with us.
684
00:42:21,248 --> 00:42:22,374
Really?
685
00:42:22,666 --> 00:42:24,918
- How much more?
- A lot more.
686
00:42:25,961 --> 00:42:27,671
You know how to smoke, huh.
687
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
You still in school?
688
00:42:33,385 --> 00:42:37,305
If anyone messes with you,
if you get into trouble,
689
00:42:37,597 --> 00:42:39,558
you know who to call.
690
00:42:42,227 --> 00:42:43,478
But...
691
00:42:43,770 --> 00:42:45,105
you better get home.
692
00:42:45,397 --> 00:42:47,983
Your mom might find out you're here.
693
00:42:48,275 --> 00:42:50,151
She'll lose her shit.
694
00:42:50,443 --> 00:42:52,821
Nah. Fuck that.
695
00:42:53,113 --> 00:42:54,030
No, kid.
696
00:42:54,322 --> 00:42:55,991
This talk is for grownups.
697
00:42:56,283 --> 00:42:58,201
You're not allowed here yet.
698
00:42:59,494 --> 00:43:02,706
- Go home, kiddo.
- Go home, big boy.
699
00:43:04,457 --> 00:43:06,251
Take care of yourself.
700
00:43:06,543 --> 00:43:07,877
Say hi to Badong.
701
00:43:13,258 --> 00:43:15,427
This one's big.
702
00:43:15,719 --> 00:43:18,054
- That's a long one.
- Nice!
703
00:43:18,346 --> 00:43:20,098
Here on the side.
704
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
Well, well, well...
705
00:43:37,115 --> 00:43:38,658
Look who we have here.
706
00:43:39,826 --> 00:43:40,952
Nice outfit.
707
00:43:41,244 --> 00:43:41,995
What's the special occasion?
708
00:43:42,287 --> 00:43:43,163
You gonna dance?
709
00:43:43,455 --> 00:43:45,790
Skimping on clothes today,
huh, Mimaw?
710
00:43:46,082 --> 00:43:47,292
She's so thrifty on clothing,
711
00:43:47,584 --> 00:43:49,878
she's got double aircon underwear!
712
00:43:50,712 --> 00:43:52,088
It's that hot, huh?
713
00:43:53,089 --> 00:43:55,759
Mimaw!
714
00:43:56,176 --> 00:43:57,552
C'mon, we're just kidding.
715
00:43:57,844 --> 00:43:58,803
Don't mind them.
716
00:43:59,095 --> 00:44:00,388
They're just not used to...
717
00:44:00,680 --> 00:44:01,765
seeing you look like...
718
00:44:02,057 --> 00:44:03,475
a girl...
719
00:44:05,101 --> 00:44:06,770
No, I mean...
720
00:44:08,063 --> 00:44:09,606
Like a girly girl...
721
00:44:09,898 --> 00:44:11,483
A pretty girl.
722
00:44:13,443 --> 00:44:14,444
Whatever.
723
00:44:14,736 --> 00:44:15,779
Bunch of morons.
724
00:44:42,889 --> 00:44:44,641
What's the matter, Mims?
725
00:44:45,725 --> 00:44:48,019
C'mon, sis!
726
00:44:48,311 --> 00:44:50,105
You know we're just joking.
727
00:44:50,689 --> 00:44:52,232
Here.
I bought you some White Rabbit.
728
00:44:52,524 --> 00:44:53,525
Your favorite.
729
00:44:55,235 --> 00:44:56,569
Check this out.
730
00:44:59,489 --> 00:45:00,907
Big one, isn't it?
731
00:45:02,867 --> 00:45:04,077
I'll fight that.
732
00:45:04,744 --> 00:45:08,540
- Feeling brave? Let's go!
- Hurry.
733
00:45:10,875 --> 00:45:12,419
Jeez, Mims.
734
00:45:12,711 --> 00:45:15,046
You didn't have to put pants
back on, you know.
735
00:45:15,338 --> 00:45:16,548
I know.
736
00:45:18,049 --> 00:45:21,469
Don't pay attention
to your brother and Kachi.
737
00:45:21,803 --> 00:45:23,596
I don't care what they think.
738
00:45:24,180 --> 00:45:28,059
I just don't want to get it dirty.
I just borrowed it from Shiara.
739
00:45:28,852 --> 00:45:31,938
Wow! You guys are getting
pretty close, huh?
740
00:45:32,814 --> 00:45:34,065
I guess.
741
00:45:35,567 --> 00:45:37,485
Did she ever say anything about me?
742
00:45:38,445 --> 00:45:41,448
Dude... Why the heck would she?
743
00:45:42,574 --> 00:45:43,867
I don't know.
744
00:45:45,577 --> 00:45:48,329
Why are you so obsessed with her?
745
00:45:48,621 --> 00:45:52,083
Jeez, relax Mimaw! Just curious.
746
00:45:55,086 --> 00:45:56,463
Maw?
747
00:45:57,297 --> 00:45:58,798
What day is it?
748
00:45:59,424 --> 00:46:00,759
Palm Sunday.
749
00:46:01,050 --> 00:46:02,302
Oh shit...
750
00:46:02,594 --> 00:46:04,179
Yeah, yeah...
751
00:46:04,471 --> 00:46:05,305
Only five more days
752
00:46:05,597 --> 00:46:06,473
'til your precious
cemetery trip with Shiara...
753
00:46:06,765 --> 00:46:07,682
No, it's not that.
754
00:46:07,974 --> 00:46:10,351
My mom.
I'm gonna be late for church.
755
00:46:10,643 --> 00:46:11,811
See ya.
756
00:46:25,492 --> 00:46:28,495
Look not upon our sins
but on the faith of your Church
757
00:46:28,787 --> 00:46:31,998
and grant us the peace and unity
according to your...
758
00:46:32,290 --> 00:46:33,124
If we weren't so late,
759
00:46:33,416 --> 00:46:36,294
Mrs. Tiongson wouldn't have
taken our front row spot.
760
00:46:37,670 --> 00:46:38,713
Amen.
761
00:46:39,005 --> 00:46:40,882
May the peace of our Lord
be with you all.
762
00:46:41,174 --> 00:46:42,801
And also with you.
763
00:46:43,092 --> 00:46:45,637
Let us offer each other
the sign of peace.
764
00:46:46,137 --> 00:46:49,349
Peace be with you.
765
00:46:59,651 --> 00:47:01,027
Lord Jesus Christ
766
00:47:01,319 --> 00:47:04,906
who said to your disciples:
I leave you peace,
767
00:47:05,532 --> 00:47:07,283
my peace I give you.
768
00:47:09,661 --> 00:47:11,329
- The Body of Christ.
- Amen.
769
00:47:14,999 --> 00:47:17,126
- The Body of Christ.
- Amen.
770
00:47:21,631 --> 00:47:23,466
- The Body of Christ.
- Amen.
771
00:47:27,387 --> 00:47:28,930
The Body of Christ...
772
00:47:30,473 --> 00:47:31,808
The Body of Christ...
773
00:47:33,059 --> 00:47:35,436
- The Body of Christ.
- Amen.
774
00:47:56,875 --> 00:47:57,959
Hi, Paolo!
775
00:48:00,086 --> 00:48:01,504
Come on, let's go home.
776
00:48:23,902 --> 00:48:25,111
Yes!
777
00:48:26,738 --> 00:48:29,657
Boys! Keep it down!
778
00:48:30,575 --> 00:48:33,494
Holy Week has started.
You shouldn't be having fun.
779
00:48:35,872 --> 00:48:39,417
And it's getting late.
Start heading home.
780
00:48:41,461 --> 00:48:43,129
You guys ready for Friday?
781
00:48:47,091 --> 00:48:49,969
I saw her today. At church.
782
00:48:50,261 --> 00:48:51,512
Oh yeah?
783
00:48:53,556 --> 00:48:55,099
Is she still game?
784
00:48:55,391 --> 00:48:57,352
I didn't get to talk to her.
785
00:48:58,436 --> 00:48:59,812
But I think so, yeah.
786
00:49:00,104 --> 00:49:01,064
Well...
787
00:49:01,356 --> 00:49:02,315
That's settled.
788
00:49:02,607 --> 00:49:04,192
We'll go there on Friday night.
789
00:49:05,151 --> 00:49:06,194
Then...
790
00:49:06,486 --> 00:49:08,071
What if we don't find anything?
791
00:49:09,155 --> 00:49:11,199
We'll just leave you two
to make out.
792
00:49:11,491 --> 00:49:12,241
Just...
793
00:49:12,533 --> 00:49:15,078
make sure... you make it
to at least second base
794
00:49:15,370 --> 00:49:16,704
so it's not a total waste
of our time.
795
00:49:16,996 --> 00:49:19,123
- A kiss where?
- On the balls.
796
00:49:23,878 --> 00:49:25,004
Boys!
797
00:49:25,421 --> 00:49:29,258
What did I say about merriment
during Holy Week?
798
00:49:29,550 --> 00:49:31,010
Mrs. Ortega...
799
00:49:31,928 --> 00:49:33,721
We're sorry.
800
00:49:34,097 --> 00:49:35,598
We're heading out now.
801
00:49:37,100 --> 00:49:38,393
Let's go.
802
00:49:40,186 --> 00:49:41,813
Those friends of yours.
803
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
Rude! No respect.
804
00:49:55,952 --> 00:49:59,372
Did you pick your sacrifice
for the week?
805
00:50:03,751 --> 00:50:08,006
I think you should sacrifice
playing Nintendo.
806
00:50:10,174 --> 00:50:13,094
I think I should make
a sacrifice this week, too.
807
00:50:14,095 --> 00:50:17,890
I've been so preoccupied
with church meetings lately.
808
00:50:18,349 --> 00:50:23,271
Maybe you and I should spend
more quality time together.
809
00:50:37,785 --> 00:50:41,622
The procession I've been
organizing is tomorrow.
810
00:50:41,914 --> 00:50:47,503
After that, I shouldn't be going
to any more late meetings.
811
00:50:48,463 --> 00:50:51,174
So you're not coming home
late this Friday?
812
00:50:52,425 --> 00:50:53,718
Not anymore.
813
00:50:56,471 --> 00:50:58,431
I'll just make us a nice dinner.
814
00:51:02,393 --> 00:51:04,645
What do you say, Pao?
815
00:51:09,108 --> 00:51:11,069
- Pao.
- Sure, Mom...
816
00:51:11,360 --> 00:51:13,362
Fun. It's a date.
817
00:51:17,658 --> 00:51:19,077
Get ready for bed.
818
00:51:19,368 --> 00:51:21,287
Brush your teeth.
819
00:51:22,538 --> 00:51:23,956
Goodnight.
820
00:52:25,143 --> 00:52:26,769
Thy anger prevails.
821
00:52:27,562 --> 00:52:29,689
Thou shall follow my orders.
822
00:52:29,981 --> 00:52:31,732
Jesus shall be flogged,
823
00:52:32,024 --> 00:52:33,693
that your conscience shall rest.
824
00:52:33,985 --> 00:52:36,279
Soldier! Tie him to the column.
825
00:52:36,571 --> 00:52:39,615
Scourge him 39 times.
826
00:52:39,907 --> 00:52:42,076
No more, no less.
827
00:52:44,162 --> 00:52:45,246
One!
828
00:52:46,998 --> 00:52:48,082
Two!
829
00:52:49,709 --> 00:52:51,210
Three!
830
00:52:53,462 --> 00:52:54,714
Four!
831
00:52:58,467 --> 00:52:59,760
Five!
832
00:53:01,304 --> 00:53:02,346
Six!
833
00:53:03,306 --> 00:53:04,390
Seven!
834
00:53:06,184 --> 00:53:08,394
Eleven, twelve!
835
00:53:08,686 --> 00:53:10,188
Thirteen, fourteen.
836
00:53:10,479 --> 00:53:11,939
Fifteen, sixteen.
837
00:53:12,231 --> 00:53:13,774
Seventeen, eighteen.
838
00:53:26,078 --> 00:53:28,039
I got the candles.
839
00:53:28,331 --> 00:53:29,999
You ready, dude?
840
00:53:30,291 --> 00:53:32,251
Big day for you.
841
00:53:34,879 --> 00:53:36,839
That's not happening anymore.
842
00:53:37,506 --> 00:53:38,382
My mom...
843
00:53:38,674 --> 00:53:40,509
she's not going anywhere tonight.
844
00:53:40,801 --> 00:53:41,969
Son of a bitch!
845
00:53:42,261 --> 00:53:43,387
Sorry, Maw.
846
00:53:43,679 --> 00:53:45,556
You even bought candles.
847
00:53:45,848 --> 00:53:49,060
It's okay. I didn't buy them.
848
00:53:50,436 --> 00:53:54,106
I just found them
lying around the house.
849
00:53:55,900 --> 00:53:57,818
Why don't you just sneak out?
850
00:53:58,110 --> 00:54:00,029
Yeah, just go!
851
00:54:00,321 --> 00:54:01,989
You know how my mom is.
852
00:54:09,622 --> 00:54:12,875
I don't understand why these
guys agree to hurt themselves.
853
00:54:14,460 --> 00:54:16,420
That shit must hurt.
854
00:54:19,674 --> 00:54:20,591
Because...
855
00:54:20,883 --> 00:54:22,927
They think they deserve it.
856
00:54:34,772 --> 00:54:35,690
What the hell?
857
00:54:35,982 --> 00:54:36,774
You're making me dizzy.
858
00:54:37,066 --> 00:54:38,526
You dancing or something?
859
00:54:38,818 --> 00:54:40,152
Why can't you hang out
in your own room?
860
00:54:40,444 --> 00:54:42,613
- I'm busy.
- Ouch!
861
00:54:44,156 --> 00:54:45,741
Hang on, my slippers!
862
00:55:05,219 --> 00:55:06,304
Hello, Lina?
863
00:55:06,595 --> 00:55:07,972
Where's Paolo?
864
00:55:08,472 --> 00:55:09,432
Pao!
865
00:55:09,724 --> 00:55:11,434
Pao, telephone!
866
00:55:14,437 --> 00:55:15,855
Stop sulking.
867
00:55:16,147 --> 00:55:18,232
Next week you can see them again.
868
00:55:18,524 --> 00:55:21,360
Alright then. I'll be in the kitchen.
869
00:55:22,320 --> 00:55:24,905
- Pao, I got it!
- Got what?
870
00:55:25,197 --> 00:55:27,533
I got my mom to go to your house
871
00:55:27,825 --> 00:55:29,952
to do a rosary vigil with your mom.
872
00:55:30,661 --> 00:55:33,289
Then we can sneak out
and still do ghost hunting!
873
00:55:33,581 --> 00:55:34,999
Are you crazy?!
874
00:55:35,499 --> 00:55:38,419
I mean... there's no use.
875
00:55:38,711 --> 00:55:41,422
I don't even think Shiara will show up.
876
00:55:42,006 --> 00:55:44,759
Did you tell her it's canceled?
877
00:55:45,801 --> 00:55:46,844
No.
878
00:55:49,055 --> 00:55:50,598
I forgot.
879
00:55:51,682 --> 00:55:54,477
Besides...
I don't have her phone number.
880
00:55:54,769 --> 00:55:55,978
Dumbass!
881
00:55:56,270 --> 00:55:58,397
What if she shows up
and you're not there?
882
00:55:58,689 --> 00:56:00,066
She'll totally hate you.
883
00:56:00,358 --> 00:56:01,359
Do you want that?
884
00:56:01,650 --> 00:56:02,485
Of course not...
885
00:56:02,777 --> 00:56:04,820
Of course you don't.
886
00:56:05,112 --> 00:56:07,323
So stop being a doofus.
887
00:56:09,617 --> 00:56:11,327
Just man up for once.
888
00:56:13,287 --> 00:56:14,538
Just go!
889
00:56:16,374 --> 00:56:18,292
My mom's a talker.
890
00:56:18,584 --> 00:56:21,212
Your mom won't even notice you're gone.
891
00:56:21,837 --> 00:56:24,256
We'll be out two hours tops.
892
00:56:24,548 --> 00:56:27,593
Just tell her
you're going to bed early.
893
00:56:27,885 --> 00:56:28,969
Okay?
894
00:56:29,261 --> 00:56:30,471
Paolo?
895
00:56:31,680 --> 00:56:33,516
Fine, okay.
896
00:56:34,308 --> 00:56:35,726
See ya.
897
00:57:25,276 --> 00:57:27,820
Maribel might arrive soon.
898
00:57:28,112 --> 00:57:30,823
She called and wanted to do
a rosary vigil.
899
00:57:31,115 --> 00:57:33,659
She hasn't called me in months.
900
00:57:34,201 --> 00:57:35,536
Last I heard...
901
00:57:35,828 --> 00:57:39,457
Her husband flew to the States
with another woman.
902
00:57:41,750 --> 00:57:42,668
Ma...
903
00:57:44,462 --> 00:57:46,422
I'm pretty tired.
904
00:57:46,714 --> 00:57:48,215
I think I should go to bed early.
905
00:57:48,757 --> 00:57:52,094
Why? Are you sick?
906
00:57:52,386 --> 00:57:55,097
No, Ma. Just tired.
907
00:57:57,016 --> 00:57:59,852
Say hi to Tita Maribel for me.
908
00:58:06,984 --> 00:58:08,027
Okay.
909
00:58:08,319 --> 00:58:09,487
Fine.
910
00:58:09,778 --> 00:58:10,863
Paolo...
911
00:58:11,155 --> 00:58:14,909
I know I said we should spend
more time together.
912
00:58:15,201 --> 00:58:16,619
But Maribel...
913
00:58:16,911 --> 00:58:18,787
She never really comes over
914
00:58:19,079 --> 00:58:21,457
unless something is really wrong.
915
00:58:21,749 --> 00:58:23,834
Perhaps I can help her.
916
00:58:24,126 --> 00:58:26,462
I know you can, Ma.
917
00:58:28,839 --> 00:58:31,425
I'll leave you two to girl talk.
918
00:58:47,650 --> 00:58:51,529
- Hi!
- Come in, come in!
919
00:58:51,820 --> 00:58:52,738
Thank you.
920
00:58:53,030 --> 00:58:55,407
Lina! The juices!
921
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
So, what's been going on with you?
922
00:58:57,868 --> 00:59:00,371
I know. Where do I even start?
923
00:59:00,663 --> 00:59:02,373
I have so much to tell you.
924
00:59:03,582 --> 00:59:04,833
Hurry up!
925
00:59:06,377 --> 00:59:07,920
Paolo!
926
00:59:09,922 --> 00:59:11,715
Oh, tell me about it.
927
00:59:12,007 --> 00:59:14,301
Oh, that's a long story.
928
00:59:18,889 --> 00:59:21,016
Oh, just leave him there...
929
00:59:21,308 --> 00:59:22,059
There, where?
930
00:59:22,351 --> 00:59:24,228
Sometimes, he calls...
931
00:59:38,701 --> 00:59:40,202
You dick!
932
00:59:41,662 --> 00:59:43,664
I got you good!
933
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
The fuck?
934
00:59:48,836 --> 00:59:50,212
What are you doing here?
935
00:59:53,757 --> 00:59:54,925
Sup fags.
936
00:59:56,010 --> 00:59:57,845
The hell are you doing here?
937
00:59:58,304 --> 00:59:59,847
He's with me.
938
01:00:00,806 --> 01:00:03,642
Well? Are we going to do this
or what?
939
01:00:06,312 --> 01:00:07,605
C'mon!
940
01:00:25,164 --> 01:00:26,457
What do you think?
941
01:00:27,041 --> 01:00:29,209
They've been dating this whole time?
942
01:00:29,501 --> 01:00:30,544
Nah, dude.
943
01:00:30,836 --> 01:00:32,588
Maybe he's just trying
to get into her pants.
944
01:00:32,880 --> 01:00:34,715
- To score?
- Yeah.
945
01:00:37,134 --> 01:00:38,636
Dude.
946
01:00:38,927 --> 01:00:40,721
So you might still have a chance...
947
01:00:41,013 --> 01:00:42,264
Right?
948
01:00:42,765 --> 01:00:44,433
So what's the plan?
949
01:00:44,725 --> 01:00:47,311
Where are we gonna find
your Manananggal?
950
01:00:49,647 --> 01:00:50,773
Hey, Shiara!
951
01:00:51,315 --> 01:00:52,358
What do you think?
952
01:00:52,650 --> 01:00:54,610
The Manananggal's body
is stashed over there?
953
01:00:54,902 --> 01:00:56,528
Yeah! You might be right!
954
01:00:56,820 --> 01:00:58,030
Let's go.
955
01:01:06,246 --> 01:01:07,581
This way.
956
01:01:09,083 --> 01:01:10,709
Hey, Paolo...
957
01:01:11,001 --> 01:01:12,127
Thanks for this.
958
01:01:12,419 --> 01:01:15,089
I know your friends think
this is stupid...
959
01:01:15,381 --> 01:01:16,799
Don't worry about them.
960
01:01:17,091 --> 01:01:19,468
Let's prove them wrong.
961
01:01:21,720 --> 01:01:22,930
Over there!
962
01:01:24,348 --> 01:01:25,974
Don't be scared.
963
01:01:26,266 --> 01:01:27,768
I'm right here with you.
964
01:01:29,103 --> 01:01:31,855
What if it's flying above us?
965
01:01:32,398 --> 01:01:34,566
I don't think so.
966
01:01:34,858 --> 01:01:35,651
Quick!
967
01:01:35,943 --> 01:01:36,985
Where's the salt?
968
01:01:37,277 --> 01:01:38,404
Mimaw!
969
01:01:38,696 --> 01:01:40,072
Did you bring the salt?
970
01:01:42,950 --> 01:01:44,284
Here.
971
01:02:06,932 --> 01:02:08,058
Oh.
972
01:02:08,350 --> 01:02:09,977
Just a bunch of dead flowers.
973
01:02:17,609 --> 01:02:18,694
Oh.
974
01:02:18,986 --> 01:02:20,904
That was a doozy.
975
01:02:22,114 --> 01:02:25,033
So there's no Manananggal after all.
976
01:02:26,452 --> 01:02:27,870
It was so scary...
977
01:02:28,662 --> 01:02:31,165
I thought I was going to see one
for real.
978
01:02:31,749 --> 01:02:33,751
It's just so disappointing...
979
01:02:42,176 --> 01:02:43,802
Hey, Paolo!
980
01:02:49,975 --> 01:02:51,059
So Shiara...
981
01:02:51,769 --> 01:02:53,145
Are you dating this clown?
982
01:02:53,437 --> 01:02:55,147
What's it to you...
983
01:02:55,647 --> 01:02:56,815
dickweed?
984
01:02:57,107 --> 01:02:58,066
Don't, dude.
985
01:02:58,358 --> 01:02:59,359
Not worth it.
986
01:03:00,694 --> 01:03:01,904
Oh my god!
987
01:03:02,196 --> 01:03:03,155
Hey!
988
01:03:05,157 --> 01:03:06,200
Hey!
989
01:03:06,492 --> 01:03:07,618
My god!
990
01:03:08,285 --> 01:03:09,703
Cut it out!
991
01:03:20,255 --> 01:03:22,466
Holy shit! You're uncircumcised!
992
01:03:23,091 --> 01:03:24,676
C'mon. Let's go.
993
01:03:30,432 --> 01:03:31,600
Wimp!
994
01:03:35,813 --> 01:03:37,189
What was that?
995
01:03:41,318 --> 01:03:42,903
I'm such an idiot.
996
01:03:44,947 --> 01:03:46,365
Sorry, but...
997
01:03:46,657 --> 01:03:49,326
maybe she's not the right one
for you.
998
01:03:55,415 --> 01:03:58,377
After all my plans for her...
999
01:03:59,795 --> 01:04:00,963
Everything is wasted...
1000
01:04:02,673 --> 01:04:04,383
Not everything...
1001
01:04:13,267 --> 01:04:14,768
What are you doing?
1002
01:04:16,603 --> 01:04:17,688
Hey!
1003
01:04:18,605 --> 01:04:21,316
Son of a... it's late!
1004
01:04:23,861 --> 01:04:26,905
A bunch of horny hooligans,
aren't you?
1005
01:04:28,073 --> 01:04:29,116
You.
1006
01:04:29,408 --> 01:04:30,450
And you.
1007
01:04:30,742 --> 01:04:32,703
Do your parents know where you are?
1008
01:04:34,204 --> 01:04:36,790
Weren't you given a lecture
on premarital sex?
1009
01:04:37,332 --> 01:04:38,584
One wrong move...
1010
01:04:38,876 --> 01:04:40,294
You'll get knocked up!
1011
01:04:41,545 --> 01:04:42,588
Do you know how hard it is
1012
01:04:42,880 --> 01:04:44,715
to raise a child in this economy?
1013
01:04:45,007 --> 01:04:47,092
You don't have any respect for the dead.
1014
01:04:51,638 --> 01:04:52,848
How old are you?
1015
01:04:53,140 --> 01:04:54,057
You?
1016
01:04:57,102 --> 01:04:58,270
Kachi.
1017
01:04:58,562 --> 01:05:00,188
I called your brother, Badong.
1018
01:05:00,480 --> 01:05:02,649
He's on his way.
1019
01:05:05,110 --> 01:05:06,153
What about you?
1020
01:05:06,445 --> 01:05:08,280
How are you gonna head home?
1021
01:05:08,572 --> 01:05:11,658
Kuya Johnny,
can you give us a ride?
1022
01:05:12,117 --> 01:05:13,410
Give you a ride...
1023
01:05:36,850 --> 01:05:38,143
Thank you, Kuya Johnny.
1024
01:05:38,435 --> 01:05:39,728
No problem, Ma'am.
1025
01:05:40,020 --> 01:05:41,188
Why don't you have some coffee first?
1026
01:05:41,480 --> 01:05:43,148
No, it's quite alright. Thank you.
1027
01:05:43,440 --> 01:05:45,442
- I'll be heading back.
- Thanks again.
1028
01:06:13,720 --> 01:06:15,097
Badong!
1029
01:06:16,181 --> 01:06:18,392
There he is.
1030
01:06:21,436 --> 01:06:22,771
Go ahead. Go home.
1031
01:06:23,063 --> 01:06:23,772
What?
1032
01:06:24,064 --> 01:06:25,565
Go home.
1033
01:06:29,653 --> 01:06:32,030
Badong. How are ya?
1034
01:07:22,414 --> 01:07:23,373
Pao...
1035
01:07:23,665 --> 01:07:25,000
It's almost noon.
1036
01:07:25,292 --> 01:07:27,377
Your mom is already making
lunch downstairs.
1037
01:07:27,669 --> 01:07:28,837
Why don't you go shower?
1038
01:07:29,129 --> 01:07:30,380
Is she still mad?
1039
01:07:30,672 --> 01:07:31,923
Yup.
1040
01:07:33,258 --> 01:07:35,469
What were you doing
last night anyway?
1041
01:07:35,761 --> 01:07:37,179
You sneaked out so late.
1042
01:07:37,637 --> 01:07:39,473
It's so unlike you.
1043
01:07:39,765 --> 01:07:41,475
I don't know, Nanny.
1044
01:07:41,767 --> 01:07:42,851
Maybe...
1045
01:07:43,143 --> 01:07:45,812
when you told me about
Manananggals...
1046
01:07:46,104 --> 01:07:48,231
I got curious.
1047
01:07:48,523 --> 01:07:49,691
Oh no, Pao.
1048
01:07:50,275 --> 01:07:53,361
Don't believe
in every little word that I say.
1049
01:07:53,653 --> 01:07:55,614
You're not gonna tell your mom
1050
01:07:55,906 --> 01:07:58,283
you got that idea from me, are you?
1051
01:08:00,744 --> 01:08:02,204
Don't worry.
1052
01:08:04,414 --> 01:08:06,374
I won't tell her anything.
1053
01:08:07,459 --> 01:08:08,710
Besides...
1054
01:08:09,503 --> 01:08:11,963
I didn't get the idea from you.
1055
01:08:12,964 --> 01:08:14,091
I got this idea...
1056
01:08:14,382 --> 01:08:15,926
from...
1057
01:08:16,843 --> 01:08:18,011
Who?
1058
01:08:18,303 --> 01:08:19,805
From a friend...
1059
01:08:20,097 --> 01:08:21,348
a girl...
1060
01:08:24,226 --> 01:08:25,310
Oh!
1061
01:08:25,644 --> 01:08:28,730
You're growing up so fast, my little pet.
1062
01:08:30,148 --> 01:08:31,149
Getting so handsome!
1063
01:08:31,441 --> 01:08:32,484
Let me see that nose!
1064
01:08:33,527 --> 01:08:34,986
Let me smell.
1065
01:08:35,987 --> 01:08:37,405
You already have body odor!
1066
01:08:39,032 --> 01:08:40,117
If I were you,
1067
01:08:40,408 --> 01:08:43,120
I'd get up and shower.
1068
01:08:43,411 --> 01:08:45,247
Your mom's gonna kill me
1069
01:08:45,539 --> 01:08:46,873
if I don't get you down there by lunch.
1070
01:08:48,667 --> 01:08:49,626
There.
1071
01:08:50,043 --> 01:08:51,294
Go shower now.
1072
01:08:54,339 --> 01:08:56,091
I can still see you.
1073
01:08:56,383 --> 01:08:57,884
With my third eye.
1074
01:08:58,176 --> 01:08:59,177
Pao.
1075
01:09:25,829 --> 01:09:28,540
I don't know what the hell
has gotten into you, Paolo.
1076
01:09:32,878 --> 01:09:34,379
I was worried sick.
1077
01:09:36,548 --> 01:09:39,092
And placing those pillows on the bed!
1078
01:09:39,384 --> 01:09:40,802
What do you take me for?
1079
01:09:42,053 --> 01:09:43,597
Do you think I'm stupid?
1080
01:09:49,227 --> 01:09:50,854
I knew what you were up to.
1081
01:09:52,022 --> 01:09:53,857
I know about the girl at church.
1082
01:09:54,524 --> 01:09:58,069
I know all about
your stupid friends' plans.
1083
01:10:01,573 --> 01:10:02,782
What?
1084
01:10:06,161 --> 01:10:08,163
You think I had no idea?
1085
01:10:09,664 --> 01:10:11,666
I know everything.
1086
01:10:14,252 --> 01:10:15,462
From now on...
1087
01:10:15,754 --> 01:10:18,131
You are never to see those...
1088
01:10:18,423 --> 01:10:20,592
those hooligans again.
1089
01:10:23,887 --> 01:10:26,264
And forget about your Nintendo too.
1090
01:10:26,556 --> 01:10:28,391
I spent a fortune on those.
1091
01:10:28,683 --> 01:10:30,060
On your shoes.
1092
01:10:30,352 --> 01:10:31,770
On all your needs.
1093
01:10:32,062 --> 01:10:33,438
Everything you ask for.
1094
01:10:34,105 --> 01:10:35,607
And for what?
1095
01:10:36,399 --> 01:10:37,525
You just throw it all away
1096
01:10:37,817 --> 01:10:39,861
just to make out with some bimbo!
1097
01:10:44,241 --> 01:10:46,034
You're just like your father!
1098
01:10:51,831 --> 01:10:54,125
You are not real men.
1099
01:10:56,211 --> 01:10:57,379
Where the hell do you think
you're going?
1100
01:10:57,671 --> 01:11:00,131
- Pao!
- Let him go, Lina.
1101
01:11:00,757 --> 01:11:02,509
He's not welcome here.
1102
01:11:02,801 --> 01:11:04,636
Let him run off to wherever he wants.
1103
01:11:12,519 --> 01:11:15,021
Kachi, turn on the fan.
1104
01:11:22,779 --> 01:11:23,780
What's wrong?
1105
01:11:24,489 --> 01:11:25,907
It's already plugged in.
1106
01:11:26,199 --> 01:11:28,326
This motherfucking volcano!
1107
01:11:28,618 --> 01:11:30,287
It's screwing up my life.
1108
01:11:30,578 --> 01:11:32,539
It's so fucking hot!
1109
01:11:32,831 --> 01:11:34,332
Goddamn it!
1110
01:11:34,624 --> 01:11:36,710
I'm so sick of these brownouts!
1111
01:11:37,002 --> 01:11:38,003
Look.
1112
01:11:38,295 --> 01:11:40,130
Our neighbors have power.
1113
01:11:40,714 --> 01:11:41,798
What?
1114
01:11:42,090 --> 01:11:43,300
Listen. Their radio is on.
1115
01:11:43,591 --> 01:11:44,843
Is it just us?
1116
01:11:45,135 --> 01:11:46,344
Son of a...
1117
01:11:46,636 --> 01:11:47,804
Meralco...
1118
01:11:48,096 --> 01:11:49,306
Salvador...
1119
01:11:49,597 --> 01:11:50,849
What?
1120
01:11:51,141 --> 01:11:53,101
Did you pay the electric bill?
1121
01:11:55,687 --> 01:11:58,940
Oh, I thought you were taking
care of it this month?
1122
01:11:59,232 --> 01:12:02,068
If you only put our family's needs first
1123
01:12:02,360 --> 01:12:04,279
instead of blowing your salary
on your stanky hoes
1124
01:12:04,571 --> 01:12:05,739
and your fucking hair gel...
1125
01:12:06,031 --> 01:12:08,074
we wouldn't be having problems!
1126
01:12:08,908 --> 01:12:10,076
Dang, sorry, Ma!
1127
01:12:10,368 --> 01:12:11,786
I get paid on Monday...
1128
01:12:12,078 --> 01:12:13,496
You're gonna make me wait
until Monday?
1129
01:12:13,788 --> 01:12:14,706
Are you serious?
1130
01:12:14,998 --> 01:12:16,583
Stop being dramatic.
1131
01:12:16,875 --> 01:12:19,794
You're lucky to have me as your mom.
1132
01:12:20,337 --> 01:12:21,546
- Here.
- What's this?
1133
01:12:21,838 --> 01:12:23,590
Merthiolate. You left it at my altar.
1134
01:12:23,882 --> 01:12:25,133
You piece of shit!
1135
01:12:25,425 --> 01:12:26,343
It's so humid. That's it!
1136
01:12:26,634 --> 01:12:28,303
I'm taking off my bra! I'm going nude!
1137
01:12:28,595 --> 01:12:29,637
What else is new?
1138
01:12:29,929 --> 01:12:31,056
Pack your bags.
1139
01:12:31,348 --> 01:12:32,265
Why?
1140
01:12:32,557 --> 01:12:33,350
Where are we going?
1141
01:12:33,641 --> 01:12:35,101
To Pido.
1142
01:12:35,435 --> 01:12:36,227
Right now?
1143
01:12:36,519 --> 01:12:37,479
Yeah. Let's go.
1144
01:12:37,771 --> 01:12:38,521
Hey, Kachi.
1145
01:12:38,813 --> 01:12:40,940
Where do you think you're going?
1146
01:12:41,733 --> 01:12:42,776
Out!
1147
01:12:43,485 --> 01:12:44,986
- Let's go.
- Let's go.
1148
01:12:45,278 --> 01:12:46,946
Shit!
1149
01:12:47,614 --> 01:12:49,574
We're totally doing it!
1150
01:12:51,284 --> 01:12:53,119
Okay... Let me pack...
1151
01:12:53,411 --> 01:12:54,871
Where are you?
1152
01:12:55,538 --> 01:12:56,915
Okay, okay...
1153
01:12:57,957 --> 01:13:00,794
Dude... What should I tell my mom?
1154
01:13:03,838 --> 01:13:05,715
Okay, okay...
1155
01:13:06,716 --> 01:13:09,135
Shit! What about Mimaw?
1156
01:13:13,807 --> 01:13:15,016
Okay, got it.
1157
01:13:15,850 --> 01:13:17,519
Just give me a minute, fuckwads!
1158
01:13:18,019 --> 01:13:19,229
Bye.
1159
01:13:20,438 --> 01:13:21,523
Nice.
1160
01:13:21,815 --> 01:13:23,733
- So you're finally doing it?
- What the fuck, Mimaw!
1161
01:13:24,025 --> 01:13:25,151
You scared the shit out of me!
1162
01:13:25,443 --> 01:13:26,694
Foolish boys.
1163
01:13:27,487 --> 01:13:28,655
Just pack your stuff.
1164
01:13:28,947 --> 01:13:30,532
I'll take care of Mom.
1165
01:13:31,950 --> 01:13:33,618
You're not coming?
1166
01:13:34,494 --> 01:13:35,286
Nah.
1167
01:13:35,578 --> 01:13:37,288
I don't need to be there.
1168
01:13:37,580 --> 01:13:38,706
Maw!
1169
01:13:42,877 --> 01:13:44,796
Do you like the color?
1170
01:13:45,255 --> 01:13:46,423
It's okay...
1171
01:13:46,714 --> 01:13:49,467
You have a much bigger closet now.
1172
01:13:49,759 --> 01:13:55,306
I'm throwing away all your torn
and muddied clothes.
1173
01:13:55,598 --> 01:13:56,307
Okay?
1174
01:13:56,599 --> 01:13:58,309
Ma, not Oscar!
1175
01:13:58,935 --> 01:14:00,353
Not him.
1176
01:14:00,645 --> 01:14:02,522
That's your favorite, huh?
1177
01:14:02,814 --> 01:14:04,524
I remember when you were four or five
1178
01:14:04,816 --> 01:14:08,361
and you were being grumpy
or things don't go your way
1179
01:14:08,653 --> 01:14:09,737
I'd just say...
1180
01:14:10,029 --> 01:14:11,448
"Oscar, have you seen Mimaw?"
1181
01:14:11,739 --> 01:14:14,200
Fine, you can have him.
I won't throw him out.
1182
01:14:14,492 --> 01:14:15,743
Thanks.
1183
01:14:19,831 --> 01:14:21,082
- Ma...
- Yes?
1184
01:14:21,374 --> 01:14:24,502
How come you didn't get me
Barbies when I was little?
1185
01:14:25,044 --> 01:14:26,504
Honey, I did.
1186
01:14:26,796 --> 01:14:28,548
Don't you remember?
1187
01:14:29,174 --> 01:14:32,093
You ripped their heads off.
1188
01:14:33,011 --> 01:14:33,803
Really?
1189
01:14:34,095 --> 01:14:37,223
Then your dad and I tried
enrolling you in ballet classes.
1190
01:14:37,515 --> 01:14:39,017
You kept sneaking out.
1191
01:14:39,309 --> 01:14:41,811
Your tutu was covered in mud.
1192
01:14:42,312 --> 01:14:43,521
And we found you in the field
1193
01:14:43,813 --> 01:14:47,233
wrestling some kids for the soccer ball.
1194
01:14:50,904 --> 01:14:52,614
But your dad...
1195
01:14:54,657 --> 01:14:57,911
He didn't care if you liked sports or not.
1196
01:15:00,121 --> 01:15:01,080
Know why?
1197
01:15:01,372 --> 01:15:02,457
Why?
1198
01:15:03,875 --> 01:15:06,503
Because he found someone new
to play with.
1199
01:15:13,760 --> 01:15:15,094
But you know...
1200
01:15:15,386 --> 01:15:16,638
Honey...
1201
01:15:20,558 --> 01:15:23,645
I really loved your dad.
1202
01:15:24,729 --> 01:15:25,772
But the thing is...
1203
01:15:26,064 --> 01:15:28,024
That's the problem...
1204
01:15:29,567 --> 01:15:31,110
I loved him too much,
1205
01:15:31,402 --> 01:15:33,655
and I didn't leave anything for myself.
1206
01:15:34,697 --> 01:15:37,784
Well... You've got us.
1207
01:15:39,536 --> 01:15:41,454
I know...
1208
01:15:42,997 --> 01:15:43,790
I'm sorry.
1209
01:15:44,082 --> 01:15:46,793
I shouldn't be saying
all these things to you.
1210
01:15:47,210 --> 01:15:48,378
It's just...
1211
01:15:49,087 --> 01:15:50,630
I don't...
1212
01:15:50,922 --> 01:15:53,633
I don't want to lose both of you.
1213
01:15:54,467 --> 01:15:55,885
It's okay, Ma.
1214
01:15:56,177 --> 01:15:57,679
Don't worry.
1215
01:15:57,971 --> 01:15:59,430
That won't happen.
1216
01:16:01,057 --> 01:16:02,642
The thing is...
1217
01:16:02,976 --> 01:16:05,061
what if I need to see
1218
01:16:05,353 --> 01:16:07,105
what's out there
for me too, you know?
1219
01:16:08,690 --> 01:16:11,109
What made you say that?
1220
01:16:13,027 --> 01:16:15,363
Melissa...
1221
01:16:15,738 --> 01:16:17,782
You're growing up too fast.
1222
01:16:18,074 --> 01:16:19,117
It's...
1223
01:16:19,409 --> 01:16:22,537
You talk like a wise old man.
1224
01:16:23,329 --> 01:16:24,831
Is that so? I know too much?
1225
01:16:25,123 --> 01:16:26,457
Uh-huh.
1226
01:16:26,749 --> 01:16:27,709
Speaking of...
1227
01:16:28,001 --> 01:16:31,379
I'm glad that you're talking
to Aunt Patricia again.
1228
01:16:31,671 --> 01:16:32,672
I like her.
1229
01:16:32,964 --> 01:16:34,507
She even invited us
1230
01:16:34,799 --> 01:16:37,051
to sleep over at her house tonight.
1231
01:16:37,969 --> 01:16:39,137
She did?
1232
01:16:39,887 --> 01:16:41,389
That's nice.
1233
01:16:41,973 --> 01:16:45,101
We should definitely chat more often.
1234
01:16:45,977 --> 01:16:47,061
Cool.
1235
01:16:47,437 --> 01:16:49,647
I'm just gonna buy another one.
1236
01:16:49,939 --> 01:16:50,857
Sure, sure.
1237
01:16:51,149 --> 01:16:53,693
- Do you want one?
- No, thanks. Go ahead.
1238
01:16:53,985 --> 01:16:55,903
- I have stuff to do.
- Okay.
1239
01:17:02,744 --> 01:17:03,953
What the...
1240
01:17:04,245 --> 01:17:05,121
I took care of it.
1241
01:17:05,413 --> 01:17:07,290
You're the best, Mims!
1242
01:17:09,876 --> 01:17:11,669
Are you sure you don't wanna come?
1243
01:17:12,086 --> 01:17:13,504
You know how to get there?
1244
01:17:13,796 --> 01:17:15,715
Of course. No biggie.
1245
01:17:17,508 --> 01:17:18,760
Got money?
1246
01:17:22,055 --> 01:17:24,307
You know you have to cover Kachi.
1247
01:17:27,352 --> 01:17:29,312
I got him.
1248
01:17:30,855 --> 01:17:32,398
Maw, I'll go ahead.
1249
01:17:32,690 --> 01:17:33,775
Take care.
1250
01:17:39,822 --> 01:17:40,657
Here's the plan.
1251
01:17:40,948 --> 01:17:42,075
You wait here.
1252
01:17:42,367 --> 01:17:43,326
Okay.
1253
01:17:49,874 --> 01:17:50,833
Hey.
1254
01:17:51,125 --> 01:17:52,126
Hey.
1255
01:17:52,418 --> 01:17:54,504
So you've made up your mind?
1256
01:17:55,505 --> 01:17:56,547
Yep.
1257
01:17:58,383 --> 01:17:59,592
It's time.
1258
01:18:00,510 --> 01:18:02,053
You should come with us.
1259
01:18:02,345 --> 01:18:03,513
No.
1260
01:18:03,805 --> 01:18:05,098
I really shouldn't.
1261
01:18:07,100 --> 01:18:08,226
Maw...
1262
01:18:08,518 --> 01:18:11,688
If it's because of last night...
I didn't mean to...
1263
01:18:11,979 --> 01:18:13,690
I don't want to talk about it.
1264
01:18:14,232 --> 01:18:16,484
Just go, don't worry about me.
1265
01:18:17,360 --> 01:18:19,320
Don't be stupid.
1266
01:18:20,279 --> 01:18:22,156
And take care of yourselves.
1267
01:18:22,448 --> 01:18:23,741
That's the thing...
1268
01:18:24,200 --> 01:18:25,868
We are stupid.
1269
01:18:26,786 --> 01:18:28,538
If you're not there,
1270
01:18:28,830 --> 01:18:30,498
everything just falls apart.
1271
01:18:31,874 --> 01:18:33,251
C'mon.
1272
01:18:34,627 --> 01:18:37,046
It won't be the same without you.
1273
01:19:01,821 --> 01:19:02,822
Wait.
1274
01:19:03,322 --> 01:19:05,283
I was only able to bring underwear.
1275
01:20:08,346 --> 01:20:09,180
Dude...
1276
01:20:09,472 --> 01:20:11,265
It's Pido!
1277
01:20:13,643 --> 01:20:15,102
Pido!
1278
01:20:15,394 --> 01:20:16,771
Are you Pido?
1279
01:20:17,104 --> 01:20:18,147
No?
1280
01:20:18,439 --> 01:20:20,066
Where can we find him?
1281
01:20:21,984 --> 01:20:22,819
Alright.
1282
01:20:23,110 --> 01:20:24,403
Thanks!
1283
01:20:36,707 --> 01:20:38,000
Look down there, dude.
1284
01:20:41,879 --> 01:20:43,089
Let's do it.
1285
01:20:49,470 --> 01:20:50,304
Boys.
1286
01:20:50,596 --> 01:20:51,806
Don't let any of the girls see that.
1287
01:20:52,098 --> 01:20:53,599
Might get swollen.
1288
01:21:22,587 --> 01:21:24,255
Where's my bolo...
1289
01:21:29,343 --> 01:21:32,138
Scared you real good, huh!
1290
01:21:34,181 --> 01:21:35,474
Don't worry.
1291
01:21:35,892 --> 01:21:39,437
Your little birdies
don't need a big knife.
1292
01:21:40,438 --> 01:21:45,234
I have here a tiny razor
for your tiny birdies.
1293
01:21:52,074 --> 01:21:54,702
The good thing is I'm quick.
1294
01:21:55,494 --> 01:21:56,787
When I count to three...
1295
01:21:57,079 --> 01:21:58,873
chew on the guava leaves.
1296
01:21:59,165 --> 01:22:01,042
Then I chop.
1297
01:22:01,334 --> 01:22:06,130
Then you spit out the leaves
and I wrap it around your bird.
1298
01:22:06,422 --> 01:22:07,840
Got it?
1299
01:22:12,345 --> 01:22:15,473
You boys must be really good friends
1300
01:22:17,099 --> 01:22:19,226
for wanting to do this together.
1301
01:22:19,518 --> 01:22:22,229
And right when the volcano's
about to erupt.
1302
01:22:39,997 --> 01:22:42,166
Son of a bitch!
1303
01:23:30,673 --> 01:23:31,924
How'd it go?
1304
01:23:32,216 --> 01:23:33,884
Everything okay?
1305
01:23:36,053 --> 01:23:37,930
You all look like shit.
1306
01:23:38,889 --> 01:23:40,182
Hey...
1307
01:23:40,474 --> 01:23:42,893
Want me to buy food or aspirin?
1308
01:23:47,815 --> 01:23:48,691
Let me.
1309
01:23:48,983 --> 01:23:50,401
Maw! Easy, easy...
1310
01:23:50,693 --> 01:23:52,695
My wound's right there...
1311
01:23:53,237 --> 01:23:54,447
We're good.
1312
01:23:55,156 --> 01:23:56,907
Why don't you just
leave us alone for a minute?
1313
01:23:57,199 --> 01:23:58,075
Please?
1314
01:23:58,367 --> 01:24:00,161
Please, Mimaw.
1315
01:24:01,495 --> 01:24:02,872
- Move.
- Hey!
1316
01:24:03,164 --> 01:24:05,291
I don't have
much space here either.
1317
01:25:08,729 --> 01:25:13,943
It's like the pictures dad
sends us from Minneapolis.
1318
01:25:14,443 --> 01:25:17,279
I wonder when we'll get to see
real snow.
1319
01:25:18,114 --> 01:25:19,490
Why?
1320
01:25:19,782 --> 01:25:21,033
Do you want to?
1321
01:25:21,784 --> 01:25:24,036
Dunno... Maybe.
1322
01:25:25,329 --> 01:25:27,414
It's kinda far.
1323
01:25:29,333 --> 01:25:31,961
I'm pretty happy here.
1324
01:25:35,464 --> 01:25:37,716
So was it worth it?
1325
01:25:38,717 --> 01:25:41,220
Do you feel like a real man now?
1326
01:25:42,388 --> 01:25:43,973
Gosh, sis.
1327
01:25:44,390 --> 01:25:46,016
It hurts like hell.
1328
01:25:46,308 --> 01:25:48,102
What were you guys thinking?
1329
01:25:52,314 --> 01:25:55,985
I don't know why we have
to go through these things.
1330
01:25:57,528 --> 01:26:00,281
I think I'm different...
1331
01:26:00,573 --> 01:26:02,491
I still feel the same, kinda.
1332
01:26:03,284 --> 01:26:05,035
You know...
1333
01:26:12,293 --> 01:26:14,587
I wonder what mom's gonna say.
1334
01:26:16,714 --> 01:26:18,632
"It's for the best."
1335
01:26:33,564 --> 01:26:34,732
You got it?
1336
01:26:40,321 --> 01:26:41,697
Ouch.
1337
01:27:48,472 --> 01:27:50,391
Happy Easter, Ma.
1338
01:27:54,061 --> 01:27:56,105
Happy Easter, Paolo.
1339
01:28:06,532 --> 01:28:07,408
You hungry?
1340
01:28:07,700 --> 01:28:10,786
What do you wanna eat?
Spam? Bacon?
1341
01:28:11,078 --> 01:28:12,079
It's okay, Ma.
1342
01:28:12,371 --> 01:28:14,081
I just need some rest.
1343
01:28:16,500 --> 01:28:19,044
We need to clean it
so it won't get infected.
1344
01:28:19,336 --> 01:28:20,296
Ma, no...
1345
01:28:20,587 --> 01:28:21,755
It's fine.
1346
01:28:22,047 --> 01:28:23,215
I can...
1347
01:28:23,507 --> 01:28:25,342
I can do it myself.
1348
01:28:27,761 --> 01:28:29,680
Of course.
1349
01:28:46,405 --> 01:28:48,115
Give it to me.
1350
01:28:54,788 --> 01:28:56,206
Does it hurt?
1351
01:29:02,254 --> 01:29:03,088
Paolo!
1352
01:29:03,380 --> 01:29:04,423
Pao!
1353
01:29:04,715 --> 01:29:05,507
Pao!
1354
01:29:05,799 --> 01:29:07,176
Paolo!
1355
01:29:12,556 --> 01:29:13,974
Hi, auntie...
1356
01:29:15,142 --> 01:29:16,518
Happy Easter!
1357
01:29:16,810 --> 01:29:18,479
Paolo is grounded.
1358
01:29:20,647 --> 01:29:21,899
What now?
1359
01:29:26,695 --> 01:29:29,073
You'll have to eat the cake in here.
1360
01:29:30,074 --> 01:29:31,200
Nice!
1361
01:29:32,743 --> 01:29:33,702
Wait!
1362
01:29:33,994 --> 01:29:35,162
Hurry!
1363
01:29:40,584 --> 01:29:42,002
- Hold up.
- Let me go in first.
1364
01:29:42,294 --> 01:29:43,504
Wait.
1365
01:29:46,298 --> 01:29:47,883
Get off, Mimaw.
1366
01:29:48,175 --> 01:29:49,468
Son of a bitch!
1367
01:29:49,760 --> 01:29:51,136
Guillermo! Language!
1368
01:29:51,428 --> 01:29:52,930
- Let's get this fucker!
- Kachi!
1369
01:29:53,222 --> 01:29:54,515
Go, finish it!
1370
01:29:54,807 --> 01:29:56,183
- Faster!
- He's about to die!
1371
01:29:56,642 --> 01:29:58,852
- Faster!
- Wait, wait!
1372
01:30:01,397 --> 01:30:02,564
Yes!
1373
01:30:03,315 --> 01:30:05,150
- Ouch!
- Yes!
1374
01:30:05,442 --> 01:30:07,736
We finally beat this stupid game!
1375
01:30:12,491 --> 01:30:14,660
- Let's try a new one, quick!
- Huh?
1376
01:30:14,952 --> 01:30:16,245
Let's get another one.
1377
01:30:26,964 --> 01:30:29,091
Who are you going out with, Gil?
1378
01:30:29,383 --> 01:30:30,509
Still Aimee?
1379
01:30:31,718 --> 01:30:33,429
Aimee? Denise now, right?
1380
01:30:33,720 --> 01:30:35,764
Denise and I just broke up.
1381
01:30:36,849 --> 01:30:38,100
You know Annie?
1382
01:30:38,392 --> 01:30:40,519
She's the one I'm trying
to get with now.
1383
01:30:40,811 --> 01:30:41,895
Damn.
1384
01:30:42,187 --> 01:30:44,815
You did learn something from Badong.
1385
01:30:45,524 --> 01:30:46,442
True.
1386
01:30:46,733 --> 01:30:48,068
As long as...
1387
01:30:48,360 --> 01:30:50,154
you don't end up like him.
1388
01:30:50,654 --> 01:30:52,030
In the end...
1389
01:30:52,406 --> 01:30:54,366
he got Jen pregnant.
1390
01:30:54,658 --> 01:30:55,742
Damn.
1391
01:30:56,326 --> 01:30:57,411
That sucks.
1392
01:30:59,455 --> 01:31:01,248
- Let's eat.
- Okay.
1393
01:31:03,041 --> 01:31:04,084
Dude...
1394
01:31:05,043 --> 01:31:06,670
How's the new Sega?
1395
01:31:07,087 --> 01:31:08,255
It's alright.
1396
01:31:08,547 --> 01:31:10,549
Wanna borrow it?
1397
01:31:11,091 --> 01:31:12,676
Nah, I'm good.
1398
01:31:15,220 --> 01:31:16,805
That reminds me...
1399
01:31:17,097 --> 01:31:19,266
Where's Mimaw?
1400
01:31:53,800 --> 01:31:54,718
Mimaw...
1401
01:31:55,010 --> 01:31:57,054
Got everything you need?
1402
01:31:58,388 --> 01:32:00,516
Well, not everything...
1403
01:32:00,807 --> 01:32:02,100
Obviously.
1404
01:32:12,110 --> 01:32:13,028
Okay.
1405
01:32:13,320 --> 01:32:14,655
Let's go?
1406
01:32:16,156 --> 01:32:17,574
You go ahead, Ma.
1407
01:32:17,866 --> 01:32:19,034
I'll be right there.
1408
01:32:21,245 --> 01:32:22,204
Okay.
1409
01:32:53,026 --> 01:32:53,944
No, no.
1410
01:32:54,236 --> 01:32:55,445
Michael Jordan.
1411
01:32:55,737 --> 01:32:56,863
How does that go?
1412
01:32:58,073 --> 01:32:59,324
Sis.
1413
01:32:59,616 --> 01:33:01,577
You think you could leave
without saying goodbye?
1414
01:33:04,621 --> 01:33:05,747
Jeez...
1415
01:33:06,039 --> 01:33:08,333
I know you'll miss me.
1416
01:33:08,625 --> 01:33:10,961
Take care of Ma, okay?
1417
01:33:15,132 --> 01:33:16,383
Hey!
1418
01:33:16,675 --> 01:33:17,801
Mimaw.
1419
01:33:18,093 --> 01:33:19,303
Take care, okay?
1420
01:33:20,387 --> 01:33:22,014
Keep in touch.
1421
01:33:24,141 --> 01:33:25,517
I'll get that for you.
1422
01:33:25,809 --> 01:33:27,561
It's okay. I got it.
1423
01:33:28,687 --> 01:33:29,938
Well...
1424
01:33:30,230 --> 01:33:31,815
Take care of yourself.
1425
01:33:32,107 --> 01:33:33,609
Of course.
1426
01:33:33,900 --> 01:33:35,027
You too.
1427
01:33:42,409 --> 01:33:43,869
Mimaw, let's go.
1428
01:33:45,495 --> 01:33:47,748
Gilligan, you're in charge here, okay?
1429
01:33:51,835 --> 01:33:53,128
Ready, honey?
1430
01:34:03,347 --> 01:34:05,015
Wanna play ball or?
1431
01:34:05,932 --> 01:34:06,892
Nah.
1432
01:34:07,184 --> 01:34:09,811
- Don't wanna mess my hair.
- Yeah.
1433
01:34:10,103 --> 01:34:12,856
I've gotta be fresh for my date later.
1434
01:34:15,442 --> 01:34:16,777
What the...?
84095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.