All language subtitles for Death.Of.Nintendo.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,376 --> 00:02:06,335 No! 4 00:02:23,602 --> 00:02:24,687 Paolo? 5 00:02:24,979 --> 00:02:26,355 Are you okay? Where are you? 6 00:02:26,647 --> 00:02:28,065 Oh, there. 7 00:02:28,899 --> 00:02:30,151 What did I tell you? 8 00:02:30,442 --> 00:02:31,318 "Duck, cover...?" 9 00:02:31,610 --> 00:02:32,570 ..."and hold." 10 00:02:32,862 --> 00:02:34,530 But the earthquake is over, Ma. 11 00:02:34,822 --> 00:02:36,282 There might be another one soon. 12 00:02:36,574 --> 00:02:38,159 Where's your emergency pack? 13 00:02:38,450 --> 00:02:39,743 Where is it? 14 00:02:41,829 --> 00:02:43,080 What is it doing over here? 15 00:02:43,372 --> 00:02:45,124 How will you get it if it's way over here? 16 00:02:45,416 --> 00:02:46,208 What if you're trapped? 17 00:02:46,500 --> 00:02:48,460 I won't get trapped, Ma. 18 00:02:48,752 --> 00:02:52,006 What about you? Where's your emergency kit? 19 00:02:52,298 --> 00:02:55,634 I just panicked and came over here as soon as I can. 20 00:02:56,177 --> 00:02:57,386 This might give out soon. 21 00:02:57,678 --> 00:03:00,014 I'm gonna look for batteries. Stay there. 22 00:03:50,231 --> 00:03:52,566 Oh shoot, Lina, you scared me. 23 00:03:52,858 --> 00:03:53,943 I thought you were... 24 00:03:54,235 --> 00:03:55,402 A White Lady? 25 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 Nah. 26 00:03:57,321 --> 00:04:00,157 You know I don't believe in those things. 27 00:04:00,449 --> 00:04:03,953 What if I told you about the one that I saw in Calbayog? 28 00:04:05,663 --> 00:04:07,122 I was about... 29 00:04:07,414 --> 00:04:09,250 ... fourteen back then. 30 00:04:09,541 --> 00:04:14,380 Belen was the most beautiful woman in our town. 31 00:04:14,672 --> 00:04:16,924 You would fall for her for sure. 32 00:04:17,216 --> 00:04:19,468 But what they didn't know 33 00:04:19,760 --> 00:04:22,721 is that she had a very dark secret. 34 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 That when night falls 35 00:04:25,307 --> 00:04:27,309 she would go around town 36 00:04:27,601 --> 00:04:30,980 and lure a man to follow her. 37 00:04:32,648 --> 00:04:33,857 Of course, 38 00:04:35,276 --> 00:04:36,944 he would follow her. 39 00:04:37,903 --> 00:04:41,740 But once you get close enough to her 40 00:04:42,032 --> 00:04:43,867 she would slowly turn to you 41 00:04:45,035 --> 00:04:46,829 and then... 42 00:05:07,141 --> 00:05:08,309 Hey, Kachi! 43 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 Where are you going? 44 00:05:09,893 --> 00:05:11,061 Don't forget to take out the trash! 45 00:05:11,353 --> 00:05:12,354 Kachi! 46 00:06:32,601 --> 00:06:33,727 What took you so long? 47 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 My mom's a pain in the butt. 48 00:06:40,442 --> 00:06:41,276 What's that? 49 00:06:41,568 --> 00:06:42,528 Hang on. 50 00:06:45,531 --> 00:06:47,533 - What's that? - This! 51 00:06:47,825 --> 00:06:49,493 I haven't opened it yet. 52 00:06:49,910 --> 00:06:51,078 Nice. 53 00:06:51,370 --> 00:06:52,496 Another new one. 54 00:06:52,788 --> 00:06:54,540 - Let's open it. - Let me do it! 55 00:07:03,006 --> 00:07:04,258 Whoa! 56 00:07:06,677 --> 00:07:07,928 I'll plug it in. 57 00:07:08,929 --> 00:07:11,140 Wait. Blow on it first. 58 00:07:14,768 --> 00:07:16,103 That'll do. 59 00:07:23,318 --> 00:07:24,653 Play it. 60 00:07:25,320 --> 00:07:26,363 Press start. 61 00:07:28,782 --> 00:07:31,994 What was that? Don't go there! 62 00:07:32,786 --> 00:07:33,954 Hang on. 63 00:07:34,246 --> 00:07:35,497 Okay, go. 64 00:07:36,582 --> 00:07:38,000 Son of a... 65 00:07:38,292 --> 00:07:39,460 Not again! 66 00:07:39,751 --> 00:07:40,961 What the heck! 67 00:07:41,253 --> 00:07:42,796 Perfect timing. 68 00:07:44,339 --> 00:07:45,591 Pao? 69 00:07:45,883 --> 00:07:46,925 Is everything alright? 70 00:07:49,845 --> 00:07:51,430 You're here. 71 00:07:51,805 --> 00:07:53,724 I made you a sandwich. 72 00:07:55,100 --> 00:07:56,852 It's getting too hot in here, Ma. 73 00:07:57,144 --> 00:07:58,645 We'll just go out to play ball. 74 00:07:58,937 --> 00:08:01,398 But it's much hotter outside. 75 00:08:01,690 --> 00:08:03,108 You might get darker 76 00:08:03,400 --> 00:08:04,318 or stinkier. 77 00:08:04,610 --> 00:08:05,861 We won't be out for too long. 78 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 That's badass! 79 00:08:07,529 --> 00:08:08,780 Baptize those. 80 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 They might get worn out too soon. 81 00:08:11,408 --> 00:08:14,620 Just save them for your birthday, okay? 82 00:08:18,665 --> 00:08:20,292 Gosh, Paolo. 83 00:08:20,792 --> 00:08:21,919 Your room's a mess. 84 00:08:22,211 --> 00:08:22,961 Hurry up! 85 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 Let's go! 86 00:08:25,923 --> 00:08:27,508 Paolo, wait! 87 00:08:27,799 --> 00:08:28,800 Don't forget your towel! 88 00:08:29,092 --> 00:08:31,220 Kachi's waiting for me! 89 00:08:31,512 --> 00:08:32,554 Stay still! 90 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 - It's hot outside! - Ma, enough. 91 00:08:35,307 --> 00:08:36,683 Wait, here! 92 00:08:43,065 --> 00:08:45,192 Baby boy, let's go play! 93 00:08:45,484 --> 00:08:47,528 Be safe! 94 00:09:23,188 --> 00:09:24,231 Boom! 95 00:09:24,523 --> 00:09:26,608 - You missed. - It went in! 96 00:09:27,609 --> 00:09:29,528 Why are you doing all Jordan? 97 00:09:29,820 --> 00:09:30,988 Why not? 98 00:09:31,280 --> 00:09:32,197 Don't you know? 99 00:09:32,489 --> 00:09:33,949 He's the man! 100 00:09:34,241 --> 00:09:35,576 What about Pippen? 101 00:09:35,867 --> 00:09:37,119 What kind of a pick is that? 102 00:09:37,411 --> 00:09:38,370 You know who else is a badass? 103 00:09:38,662 --> 00:09:39,454 Who? 104 00:09:39,746 --> 00:09:40,747 Magic Johnson. 105 00:09:41,039 --> 00:09:42,624 Magic Johnson's a fag. 106 00:09:43,166 --> 00:09:44,334 He got AIDS. 107 00:09:44,626 --> 00:09:46,211 What's he talking about? 108 00:09:46,503 --> 00:09:47,671 You're the fag. 109 00:09:48,422 --> 00:09:50,299 Fuck did you say, nigga? 110 00:09:50,591 --> 00:09:53,135 By the way, Jordan's a ball hog. 111 00:09:53,427 --> 00:09:54,595 He's a wimp. 112 00:09:54,886 --> 00:09:56,263 And you're wimps. 113 00:09:58,432 --> 00:09:59,808 You're "suh-powt." 114 00:10:00,100 --> 00:10:01,143 "And he's a wimp." 115 00:10:01,435 --> 00:10:02,811 This one has a nice accent, so "slang." 116 00:10:08,275 --> 00:10:09,610 Fucking losers. 117 00:10:10,277 --> 00:10:11,820 Are you gonna tell your mom? 118 00:10:13,989 --> 00:10:14,948 What the fu...? 119 00:10:15,782 --> 00:10:17,492 Why don't you just leave them alone? 120 00:10:17,784 --> 00:10:18,660 Yeah. 121 00:10:19,786 --> 00:10:21,413 This ain't over fags. 122 00:10:21,705 --> 00:10:24,249 I'm still bigger than your puny little dyke bitch over there 123 00:10:24,541 --> 00:10:27,628 and her stupid-ass McMuffin excuse of a brother combined. 124 00:10:28,503 --> 00:10:30,088 Remember that. 125 00:10:31,381 --> 00:10:32,341 Paolo. 126 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Are you okay? 127 00:10:36,637 --> 00:10:37,971 He's so full of himself. 128 00:10:40,098 --> 00:10:41,183 Wow. 129 00:10:41,933 --> 00:10:43,352 Tight grip you got there. 130 00:10:43,644 --> 00:10:45,312 Practically hugging him. 131 00:10:50,067 --> 00:10:51,526 Oh, so tight! 132 00:10:51,818 --> 00:10:53,320 Why are you blushing? 133 00:10:53,612 --> 00:10:55,030 That's intense. 134 00:10:55,322 --> 00:10:56,990 You know you like it! 135 00:10:57,699 --> 00:10:58,492 Miss. 136 00:10:58,784 --> 00:11:00,535 Four Cokes, please. 137 00:11:00,827 --> 00:11:02,537 Can I check the caps? 138 00:11:12,881 --> 00:11:13,840 Miss. 139 00:11:14,132 --> 00:11:15,050 I got a pog! 140 00:11:20,472 --> 00:11:21,723 Thank you. 141 00:11:24,893 --> 00:11:26,019 You know... 142 00:11:26,728 --> 00:11:28,230 That Jimbo is such a dick. 143 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 Rotten American kid... 144 00:11:30,649 --> 00:11:32,984 I bet it's the milk they drink over there. 145 00:11:33,276 --> 00:11:34,778 Know what? 146 00:11:35,070 --> 00:11:36,530 Just give me another round with him. 147 00:11:36,822 --> 00:11:37,948 I can take him. 148 00:11:39,241 --> 00:11:40,867 What are you talking about? 149 00:11:41,618 --> 00:11:42,744 You just fell earlier. 150 00:11:43,036 --> 00:11:44,621 You have no chance. 151 00:11:45,956 --> 00:11:47,833 After I get snipped 152 00:11:48,125 --> 00:11:50,836 I'll be double his size. 153 00:11:52,754 --> 00:11:55,382 I just need to go to Pido to get it done. 154 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 In the province? 155 00:11:58,635 --> 00:12:00,262 But that's so old school. 156 00:12:00,554 --> 00:12:03,181 Nobody goes to the barrio witch doctor anymore. 157 00:12:03,932 --> 00:12:05,183 Is it even safe? 158 00:12:05,475 --> 00:12:06,727 Nah, it is! 159 00:12:07,018 --> 00:12:08,270 That's how my older brother did it. 160 00:12:08,562 --> 00:12:10,522 After he got circumcised, he got way taller. 161 00:12:11,314 --> 00:12:13,316 What kind of milk is he drinking? 162 00:12:13,942 --> 00:12:15,444 It's not the milk! 163 00:12:16,278 --> 00:12:18,280 Circumcision makes you bigger. 164 00:12:18,572 --> 00:12:20,449 Alright. I'm in. 165 00:12:21,116 --> 00:12:22,284 - You're in? - When are you going? 166 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 This summer. 167 00:12:24,035 --> 00:12:25,871 Paolo, let's go this summer. 168 00:12:26,747 --> 00:12:28,248 Let me think about it... 169 00:12:28,832 --> 00:12:30,751 Aw, c'mon, don't be shady! 170 00:12:31,293 --> 00:12:33,503 All of us should do it. 171 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 It can't be just the two of us. 172 00:12:37,591 --> 00:12:40,886 Boys like us should get circumcised together 173 00:12:41,720 --> 00:12:44,848 so that they'll treat us like grown men. 174 00:12:45,724 --> 00:12:46,808 Come on. 175 00:12:47,100 --> 00:12:47,809 I'm in. 176 00:12:48,101 --> 00:12:49,060 Game. 177 00:12:50,270 --> 00:12:51,438 Alright!! 178 00:12:51,730 --> 00:12:52,439 Go... 179 00:12:52,731 --> 00:12:53,648 Joe! 180 00:13:01,823 --> 00:13:03,200 Dumbass! 181 00:13:11,082 --> 00:13:12,459 It's late. 182 00:13:13,710 --> 00:13:17,297 Didn't I tell you when we got that Zelda game? 183 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 That as long as you finish your homework 184 00:13:19,800 --> 00:13:21,718 and come home on time, 185 00:13:22,135 --> 00:13:25,347 you get any Nintendo game you want. 186 00:13:26,306 --> 00:13:27,140 Yes, Ma. 187 00:13:27,432 --> 00:13:31,019 Do you know how lucky you are to have the latest Nike 188 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 and Reebok pumps? 189 00:13:33,605 --> 00:13:34,981 Thanks, Ma. 190 00:13:39,319 --> 00:13:40,320 Ma... 191 00:13:46,493 --> 00:13:49,120 Do you think it's time for me to get a... 192 00:13:50,038 --> 00:13:52,666 Should I... am I old enough to get a... 193 00:13:52,958 --> 00:13:54,543 Get a what? 194 00:13:56,294 --> 00:13:57,712 A circumcision. 195 00:13:58,046 --> 00:13:59,506 Circumcision? 196 00:14:05,470 --> 00:14:07,639 Where did you get that idea? 197 00:14:08,890 --> 00:14:10,851 Gilligan and Kachi... 198 00:14:11,142 --> 00:14:12,811 were gonna go to the barrio doctor... 199 00:14:13,103 --> 00:14:14,437 To Pido? 200 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 Are you kidding, Paolo? 201 00:14:19,526 --> 00:14:21,778 I'll just schedule you an appointment with Dr. Cruz. 202 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 Well, Kachi's brother... 203 00:14:24,155 --> 00:14:25,866 He had it done with Pido and... 204 00:14:26,157 --> 00:14:27,075 Well, sweetheart, 205 00:14:27,367 --> 00:14:28,535 Kachi and his family... 206 00:14:28,827 --> 00:14:32,247 can't afford to go to a real doctor. 207 00:14:39,212 --> 00:14:40,380 What's that? 208 00:14:40,672 --> 00:14:41,965 On your arm. 209 00:14:44,634 --> 00:14:46,011 Basketball. 210 00:14:46,303 --> 00:14:47,596 I fell. 211 00:14:53,435 --> 00:14:57,439 Kachi didn't take you to the squatters' area, did he? 212 00:14:58,523 --> 00:15:00,066 Just nearby. 213 00:15:00,483 --> 00:15:02,569 We were playing Horse. 214 00:15:03,904 --> 00:15:07,032 How did you fall if you were playing that? 215 00:15:10,577 --> 00:15:12,579 And your towel. Where is it? 216 00:15:15,665 --> 00:15:17,000 I don't know. 217 00:15:18,835 --> 00:15:22,380 I was copying a Magic Johnson move. 218 00:15:25,216 --> 00:15:26,927 I tripped. 219 00:15:27,218 --> 00:15:29,721 It must have fallen off. 220 00:15:31,139 --> 00:15:33,058 Magic Johnson? 221 00:15:34,684 --> 00:15:38,063 That's the one who's HIV positive, right? 222 00:15:40,774 --> 00:15:43,026 You need to be more careful. 223 00:16:05,256 --> 00:16:08,134 Come on, go faster! We're losing. 224 00:16:08,426 --> 00:16:10,345 I already said thanks. 225 00:16:10,637 --> 00:16:13,139 Can't you just wait until they turn 18? 226 00:16:13,431 --> 00:16:15,183 Your kids don't get a say in that? 227 00:16:15,475 --> 00:16:17,143 It's their future too. 228 00:16:17,435 --> 00:16:20,438 However, I can take care of them here in Manila. 229 00:16:20,730 --> 00:16:24,985 We don't need to fly them across the world... 230 00:16:25,276 --> 00:16:26,403 Hello? 231 00:16:26,945 --> 00:16:28,196 Hello? 232 00:16:39,290 --> 00:16:41,376 Ma, give me that. 233 00:16:42,210 --> 00:16:43,044 Ate! 234 00:16:43,336 --> 00:16:44,713 Water, please. 235 00:16:46,131 --> 00:16:48,008 Are we turning on the generator? 236 00:16:51,344 --> 00:16:52,721 Ma, don't worry. 237 00:16:53,013 --> 00:16:55,181 It's only magnitude 2.5 tonight. 238 00:16:55,473 --> 00:16:56,725 Barely anything. 239 00:16:57,767 --> 00:17:00,770 Can we not turn on the generator tonight? 240 00:17:01,062 --> 00:17:03,106 My head hurts from the noise. 241 00:17:03,606 --> 00:17:04,399 Sure, Ma. 242 00:17:04,691 --> 00:17:05,942 Whatever you want. 243 00:17:06,401 --> 00:17:08,278 Ate, no generator tonight. 244 00:17:08,570 --> 00:17:10,739 Just fan Mama until she falls asleep. 245 00:17:15,410 --> 00:17:17,537 Oh, my babies, 246 00:17:18,288 --> 00:17:20,123 you're the best. 247 00:17:22,292 --> 00:17:25,420 Promise me we won't leave each other? 248 00:17:28,298 --> 00:17:30,759 And never settle for anything less 249 00:17:31,051 --> 00:17:32,093 than what you deserve. 250 00:17:32,385 --> 00:17:33,470 Dang, Ma. 251 00:17:33,762 --> 00:17:37,182 What are you saying? That's too deep. 252 00:17:37,974 --> 00:17:41,144 You'll understand what I'm talking about one day. 253 00:17:41,436 --> 00:17:44,064 For now, you're still too young with milk on your lips. 254 00:17:44,355 --> 00:17:46,232 Oh shoot, good thing you reminded me, Ma... 255 00:17:50,111 --> 00:17:51,738 Long story, Ma. 256 00:18:45,250 --> 00:18:47,001 Hey man, what were you able to get? 257 00:18:47,293 --> 00:18:49,462 - Just two packs, man. - That should do. 258 00:18:49,754 --> 00:18:50,588 Marlboro? 259 00:18:50,880 --> 00:18:52,549 Nah, man. Menthol. 260 00:18:52,841 --> 00:18:56,010 - That's what my Ma smokes. - What the heck? 261 00:18:56,302 --> 00:18:57,303 Philip fucking Morris? 262 00:18:57,595 --> 00:18:59,472 Why, you don't want it? 263 00:18:59,764 --> 00:19:01,099 We'll smoke it. 264 00:19:01,391 --> 00:19:02,767 Fine, okay. We'll take 'em. How much? 265 00:19:03,059 --> 00:19:04,018 Twenty per pack. 266 00:19:04,310 --> 00:19:06,813 - Pao! Gimme twenty pesos. - Twenty. 267 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 Pao! 268 00:19:38,928 --> 00:19:40,763 Killer looks, man! 269 00:19:41,848 --> 00:19:45,268 But seriously, dude. You don't have a chance. 270 00:19:46,186 --> 00:19:48,229 Everyone wants her. 271 00:19:49,814 --> 00:19:52,942 Isn't she seeing an older dude? 272 00:19:53,234 --> 00:19:56,237 I think he's our age. Just a bigger guy. 273 00:19:57,488 --> 00:19:59,324 Dream on. 274 00:19:59,866 --> 00:20:02,452 That's why we need to get it done. 275 00:20:04,204 --> 00:20:05,955 I'm telling you after we get snipped, 276 00:20:06,247 --> 00:20:07,582 girls will be coming in from all directions. 277 00:20:07,874 --> 00:20:08,666 Of course. 278 00:20:09,167 --> 00:20:10,585 But in the meantime... 279 00:20:12,420 --> 00:20:13,922 What's that? 280 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 That's gonna help us grow! 281 00:20:16,633 --> 00:20:18,635 Yeah, bro. Found my dad's secret stash. 282 00:20:18,927 --> 00:20:19,636 Which one? 283 00:20:19,928 --> 00:20:21,638 Playboy? Hustler? 284 00:20:21,930 --> 00:20:23,014 Hustler, bro. 285 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 I'm not into Playboy anymore. Done with that. 286 00:20:25,350 --> 00:20:26,392 The hard stuff of course. 287 00:20:26,684 --> 00:20:27,894 Okay, let me go first. 288 00:20:28,186 --> 00:20:29,938 Let's go! To the locker room! 289 00:20:38,196 --> 00:20:39,447 There we go. 290 00:20:40,323 --> 00:20:41,199 Game? 291 00:20:41,491 --> 00:20:42,617 Game. 292 00:20:49,499 --> 00:20:50,917 Turn the page. 293 00:20:54,796 --> 00:20:56,464 Turn the page. 294 00:20:57,173 --> 00:20:58,925 Ugly! Turn it back! 295 00:20:59,592 --> 00:21:00,718 That's it. 296 00:21:07,475 --> 00:21:09,310 I'm the champion! 297 00:21:12,438 --> 00:21:14,190 You always win. 298 00:21:16,317 --> 00:21:19,070 That's why they call me "The Flash." 299 00:21:21,322 --> 00:21:23,366 This is where I always win. 300 00:21:23,658 --> 00:21:24,450 Let's all go on three. 301 00:21:24,742 --> 00:21:25,702 Okay. 302 00:21:26,619 --> 00:21:29,414 One... two... three! 303 00:21:31,499 --> 00:21:32,583 No fair, Kachi! 304 00:21:32,875 --> 00:21:34,294 Bacon underwear always wins. 305 00:21:34,585 --> 00:21:36,838 Your underwear is so old, it's got claws 306 00:21:37,130 --> 00:21:38,548 that cling to the wall. 307 00:21:39,090 --> 00:21:40,758 You both lose again! 308 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 Hi, Mimaw! 309 00:21:49,767 --> 00:21:51,185 Sup, aircon? 310 00:21:52,353 --> 00:21:55,064 Ey, Shiara. Did I say that right? Aircon? 311 00:21:55,356 --> 00:21:58,860 If you have holes in your underwear? 312 00:22:03,740 --> 00:22:07,452 I don't know, he's just kind of a loser sometimes... 313 00:22:11,080 --> 00:22:12,373 Look, you guys! 314 00:22:12,665 --> 00:22:14,083 Mine made quintuplets! 315 00:22:14,625 --> 00:22:15,585 You are so good, Shiara. 316 00:22:15,877 --> 00:22:17,378 Mine are only twins. 317 00:22:17,670 --> 00:22:21,007 Mine took 2 weeks just to make one. 318 00:22:22,425 --> 00:22:23,051 What about you? 319 00:22:23,343 --> 00:22:24,510 Have you played with Kisses before? 320 00:22:24,802 --> 00:22:25,511 Nope. 321 00:22:25,803 --> 00:22:27,597 It's easy. Here, I'll show you. 322 00:22:27,889 --> 00:22:30,850 I mean, I just don't believe in the logic that... 323 00:22:31,142 --> 00:22:32,727 Here. Hold this. 324 00:22:33,019 --> 00:22:36,356 We should separate the pink ones and the blue ones. 325 00:22:36,647 --> 00:22:38,900 The pink ones are for girls. 326 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 While the blue ones are for boys. 327 00:22:41,903 --> 00:22:45,990 You need to put them in cotton to mate them. 328 00:22:46,282 --> 00:22:49,494 Then we'll put cologne. A bit of fragrance for romance. 329 00:22:51,537 --> 00:22:52,372 Then... 330 00:22:52,663 --> 00:22:54,040 We wait. 331 00:23:04,342 --> 00:23:06,135 Know what, guys, 332 00:23:06,677 --> 00:23:08,054 after we get circumcised, 333 00:23:08,346 --> 00:23:09,597 I'm gonna need some bigger briefs 334 00:23:09,889 --> 00:23:11,182 to accommodate my junk. 335 00:23:11,724 --> 00:23:12,558 Of course. 336 00:23:12,850 --> 00:23:15,186 You don't want the chicks chewing on your bacon. 337 00:23:16,312 --> 00:23:18,356 That's not how it works. 338 00:23:19,440 --> 00:23:21,401 How do you know? Have you had any? 339 00:23:22,860 --> 00:23:24,195 Not yet. 340 00:23:24,487 --> 00:23:25,863 See? I knew it. 341 00:23:30,368 --> 00:23:32,662 Let's check if they have babies yet. 342 00:23:35,206 --> 00:23:38,960 It's okay, Mimaw, if you're reproductively challenged. 343 00:23:39,252 --> 00:23:41,337 How about you bring in your Kisses next time? 344 00:23:41,629 --> 00:23:43,965 I'll diagnose them for you. 345 00:23:44,507 --> 00:23:45,633 Yeah, sure. 346 00:23:45,925 --> 00:23:46,634 Hey! 347 00:23:46,926 --> 00:23:49,053 Have you guys seen "Shake, Rattle & Roll"? 348 00:23:49,345 --> 00:23:51,180 That's way too scary for me. 349 00:23:51,472 --> 00:23:53,182 My parents don't let me watch that. 350 00:23:53,474 --> 00:23:57,145 I get nightmares every time I see their shows. 351 00:23:57,895 --> 00:24:00,231 - I've seen it. - Really? 352 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 Oh my god. 353 00:24:02,608 --> 00:24:04,986 Have you seen the one with the Manananggal? 354 00:24:05,611 --> 00:24:06,988 Do you believe in them? 355 00:24:07,655 --> 00:24:10,992 My grandmother saw one when she was my age. 356 00:24:12,076 --> 00:24:13,369 She did? 357 00:24:13,661 --> 00:24:16,706 Yeah. She knew exactly what to do. 358 00:24:16,998 --> 00:24:19,125 On the lower half of its body it had left behind, 359 00:24:19,417 --> 00:24:21,752 she sprinkled some salt. 360 00:24:22,044 --> 00:24:23,337 So awesome, right? 361 00:24:23,629 --> 00:24:25,339 I love my grandmother. 362 00:24:25,631 --> 00:24:27,383 Our maid once told me 363 00:24:27,675 --> 00:24:30,470 she saw a White Lady in the cemetery. 364 00:24:30,761 --> 00:24:32,847 - When? - Like last week. 365 00:24:33,139 --> 00:24:35,183 Oh my god. We're totally going. 366 00:24:35,475 --> 00:24:37,435 - I don't wanna. - No way. 367 00:24:40,313 --> 00:24:41,898 Sure, I'll go. 368 00:24:42,190 --> 00:24:43,483 You would? 369 00:24:44,484 --> 00:24:48,070 Oh my god! Shit! I'm so excited! 370 00:24:50,531 --> 00:24:52,325 By the way, Mimaw. 371 00:24:52,617 --> 00:24:54,911 We're gonna need some bodyguards. 372 00:24:57,371 --> 00:24:59,499 What was that all about? 373 00:25:00,958 --> 00:25:02,418 Are you guys friends now? 374 00:25:02,710 --> 00:25:03,878 Maybe. 375 00:25:07,173 --> 00:25:08,799 What did she say? 376 00:25:09,091 --> 00:25:10,468 What does she smell like? 377 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 Like melons? 378 00:25:13,554 --> 00:25:15,681 Don't be gross. Stop that! 379 00:25:17,767 --> 00:25:18,976 You know... 380 00:25:19,393 --> 00:25:22,647 You should've put in a good word for our boy 381 00:25:22,939 --> 00:25:24,440 Paolo over here. 382 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Right? 383 00:25:27,109 --> 00:25:28,945 I don't know her that well. 384 00:25:29,237 --> 00:25:30,613 And I'm not sure if she's into you. 385 00:25:30,905 --> 00:25:32,365 She's into other stuff. 386 00:25:39,413 --> 00:25:40,665 Like what? 387 00:25:44,835 --> 00:25:46,754 Yeah. I know. 388 00:25:47,880 --> 00:25:49,924 Why would a girl like her 389 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 even be interested in someone like me? 390 00:25:58,641 --> 00:26:00,226 Okay, okay, fine. 391 00:26:00,810 --> 00:26:03,020 I might know a way... 392 00:26:05,314 --> 00:26:06,983 Really? 393 00:26:08,234 --> 00:26:09,735 - One more? - Yeah. 394 00:26:13,990 --> 00:26:15,783 Sometimes you need to have a third eye 395 00:26:16,075 --> 00:26:17,785 to see those things. 396 00:26:18,202 --> 00:26:20,037 To see a White Lady? 397 00:26:20,496 --> 00:26:24,959 Yes. White Lady or a Manananggal. 398 00:26:25,459 --> 00:26:28,379 The Manananggal wears black instead of white... 399 00:26:28,671 --> 00:26:31,632 They rub oil onto their body, 400 00:26:31,924 --> 00:26:33,593 then they'd have wings, 401 00:26:33,884 --> 00:26:35,803 the upper half of their body 402 00:26:36,095 --> 00:26:37,597 detaches from the lower body. 403 00:26:37,888 --> 00:26:38,848 When I was younger, 404 00:26:39,140 --> 00:26:41,684 my mother was pregnant with my little brother. 405 00:26:41,976 --> 00:26:44,020 I was tasked to make sure 406 00:26:44,312 --> 00:26:46,689 no Manananggal would ever come to our house. 407 00:26:50,860 --> 00:26:55,364 I didn't really worry about it except on Holy Week, 408 00:26:55,656 --> 00:26:59,368 Good Friday, in particular, after our Lord is crucified. 409 00:26:59,702 --> 00:27:00,870 Why? 410 00:27:01,412 --> 00:27:02,747 Because on Good Friday, 411 00:27:03,039 --> 00:27:05,625 all the powers of the evil spirits are stronger. 412 00:27:05,916 --> 00:27:08,336 That's why I went to the cemetery 413 00:27:08,628 --> 00:27:13,758 to check if the Manananggal left her lower body. 414 00:27:19,388 --> 00:27:20,848 Paolo... 415 00:27:26,854 --> 00:27:28,814 Paolo... 416 00:27:33,527 --> 00:27:35,154 Paolo... 417 00:27:36,697 --> 00:27:38,741 Paolo... 418 00:27:59,720 --> 00:28:01,180 This is Grandma. 419 00:28:01,472 --> 00:28:02,973 She's my best friend. 420 00:28:04,266 --> 00:28:05,559 Grandma. 421 00:28:06,268 --> 00:28:07,812 This is Paolo. 422 00:28:30,459 --> 00:28:32,002 Ready? 423 00:29:09,248 --> 00:29:10,666 Paolo wake up! 424 00:29:11,208 --> 00:29:12,084 Paolo! 425 00:29:12,376 --> 00:29:13,377 Wake up! 426 00:29:13,669 --> 00:29:14,754 Calm down. 427 00:29:17,047 --> 00:29:18,174 Mommy's here. 428 00:29:18,674 --> 00:29:19,884 Mommy's here. 429 00:29:21,635 --> 00:29:23,971 Maybe this will help you go to sleep. 430 00:29:25,139 --> 00:29:28,476 From Father Patrick at our prayer meeting. 431 00:29:29,810 --> 00:29:32,146 Just close your eyes and pray. 432 00:29:32,438 --> 00:29:33,647 Okay? 433 00:29:34,690 --> 00:29:35,983 Just pray. 434 00:29:51,373 --> 00:29:52,208 Hey! 435 00:29:52,500 --> 00:29:53,626 - Mimaw-- - Not so fast. 436 00:29:53,918 --> 00:29:55,503 - Take it easy, Mimaw! - Why? 437 00:29:55,795 --> 00:29:57,296 Be careful. 438 00:29:57,713 --> 00:29:59,840 Now that's more dangerous, bro. 439 00:30:00,132 --> 00:30:01,550 Find your spot. 440 00:30:02,635 --> 00:30:03,844 Slowpokes! 441 00:30:04,136 --> 00:30:06,347 Watch out for the ants. 442 00:30:07,223 --> 00:30:08,390 Gimme. 443 00:30:09,600 --> 00:30:10,893 Hey, me too. 444 00:30:13,145 --> 00:30:14,939 - Thanks, dude. - Of course. 445 00:30:15,231 --> 00:30:15,981 Paolo... 446 00:30:16,273 --> 00:30:18,901 Since when did you believe in Manananggals? 447 00:30:19,401 --> 00:30:21,904 Since he found out that Shiara believes in that. 448 00:30:25,825 --> 00:30:28,202 They could be real. 449 00:30:29,286 --> 00:30:32,915 My maid saw one too when she was young. 450 00:30:34,708 --> 00:30:36,752 Our maids tell us stories about them too. 451 00:30:37,336 --> 00:30:39,588 That doesn't mean we have to believe them. 452 00:30:39,880 --> 00:30:40,714 True. 453 00:30:41,006 --> 00:30:43,884 Well, it won't hurt to find out, right? 454 00:30:46,220 --> 00:30:50,391 Just help me plan the whole thing with Shiara. 455 00:30:50,933 --> 00:30:51,892 Nice. 456 00:30:52,434 --> 00:30:54,562 I want to make it special for her. 457 00:30:56,772 --> 00:30:57,606 You okay? 458 00:30:57,898 --> 00:30:59,567 - Jeez, Paolo. - Yeah, I'm fine. 459 00:30:59,859 --> 00:31:01,110 Just choked. 460 00:31:27,261 --> 00:31:28,721 Hey, bro. 461 00:31:29,013 --> 00:31:31,140 How come you didn't come home last night? 462 00:31:32,016 --> 00:31:34,018 Mom is pissed! 463 00:31:34,560 --> 00:31:35,811 She noticed? 464 00:31:36,937 --> 00:31:38,898 Uh, yeah, she noticed! 465 00:31:39,189 --> 00:31:41,692 You're in big trouble if she catches you. 466 00:31:43,277 --> 00:31:44,236 But dude... 467 00:31:44,528 --> 00:31:46,030 Did you get laid? 468 00:31:46,322 --> 00:31:47,281 Of course. 469 00:31:47,573 --> 00:31:48,908 But dude... 470 00:31:49,199 --> 00:31:50,659 She wasn't as good as Marilen. 471 00:31:50,951 --> 00:31:53,621 But man, she's got some huge tits. 472 00:31:53,913 --> 00:31:55,414 - Wow, really? - Keep it down! 473 00:31:55,706 --> 00:31:56,582 Kachi? 474 00:31:56,874 --> 00:31:58,083 Is that Badong with you? 475 00:31:58,375 --> 00:32:00,836 - Come over here. - Look at what you did. 476 00:32:01,128 --> 00:32:02,546 I'm not the one she's pissed at. 477 00:32:02,838 --> 00:32:06,592 Hey, Badong! Wow! Come over here. 478 00:32:10,512 --> 00:32:11,931 How many times do I have to tell you 479 00:32:12,222 --> 00:32:13,682 to stop hoeing around! 480 00:32:14,266 --> 00:32:15,017 Like mother, like son. 481 00:32:15,309 --> 00:32:17,978 Except my lovers don't pay me. 482 00:32:20,689 --> 00:32:22,858 Should've seen that coming. 483 00:32:23,150 --> 00:32:25,778 Be thankful that my lovers pay me. 484 00:32:27,905 --> 00:32:29,698 If not, where would you two be? 485 00:32:29,990 --> 00:32:32,368 Would you be able to eat three times a day? 486 00:32:33,077 --> 00:32:34,078 I'm telling you... 487 00:32:34,370 --> 00:32:36,121 - If you get someone pregnant... - Pregnant? But I always... 488 00:32:36,413 --> 00:32:37,748 You can get anyone pregnant at your age. 489 00:32:38,040 --> 00:32:39,541 I will disown you! 490 00:32:41,168 --> 00:32:44,171 - I used protection. - What protection? 491 00:32:44,463 --> 00:32:45,673 I knew it. 492 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 And you! 493 00:32:48,968 --> 00:32:49,969 Give her another kiss! 494 00:32:50,260 --> 00:32:53,097 I heard you wanted to join a gang. 495 00:32:53,389 --> 00:32:54,348 - Want to push drugs? - No, Ma. 496 00:32:54,640 --> 00:32:56,600 What if something happens to either of you? 497 00:32:56,892 --> 00:32:58,978 What about me? You guys don't care. 498 00:32:59,269 --> 00:33:01,063 You guys want me to die lonely. 499 00:33:01,355 --> 00:33:03,816 You don't love me. You have no respect. 500 00:33:04,525 --> 00:33:06,485 You've watched too much TV! 501 00:33:07,194 --> 00:33:08,487 So much drama. 502 00:33:11,156 --> 00:33:12,449 Comedy? 503 00:33:12,825 --> 00:33:14,868 It's getting late, children. 504 00:33:16,537 --> 00:33:18,288 Your parents might be looking for you. 505 00:33:18,580 --> 00:33:19,790 Yes, ma'am. 506 00:33:20,958 --> 00:33:23,544 Maybe you want to add some dessert? 507 00:33:23,836 --> 00:33:25,337 No, that would be all. 508 00:33:25,629 --> 00:33:27,256 So that would be... 509 00:33:27,548 --> 00:33:28,924 Chicken and spaghetti... 510 00:33:29,216 --> 00:33:30,009 Fries... 511 00:33:30,300 --> 00:33:31,719 A coke. 512 00:33:32,803 --> 00:33:35,431 Would that be for here or for takeout? 513 00:33:35,723 --> 00:33:36,974 Takeout. 514 00:33:39,018 --> 00:33:42,187 It's hot outside. What's the rush, Miss? 515 00:33:42,479 --> 00:33:45,357 Maybe you could just eat it here. 516 00:33:45,691 --> 00:33:47,568 Dude. Did you see that? 517 00:33:48,819 --> 00:33:50,821 That's why your brother is my idol. 518 00:33:51,113 --> 00:33:52,740 Has he always been that suave? 519 00:33:53,282 --> 00:33:54,658 Since you know when. 520 00:33:55,159 --> 00:33:57,411 Now they call him... 521 00:33:57,703 --> 00:33:59,246 "Smooth Operator." 522 00:34:02,249 --> 00:34:04,752 We really have to get it done! 523 00:34:06,170 --> 00:34:08,464 The sooner, the better. 524 00:34:08,756 --> 00:34:10,132 Let's just go next week. 525 00:34:10,424 --> 00:34:11,550 Pao? 526 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 Dude... Wait... 527 00:34:13,886 --> 00:34:15,804 Aren't you forgetting about our plan? 528 00:34:16,096 --> 00:34:17,181 With Shiara? 529 00:34:17,848 --> 00:34:19,475 Thought you were in? 530 00:34:20,267 --> 00:34:21,477 Oh yeah. 531 00:34:22,269 --> 00:34:23,771 Forgot about that. 532 00:34:24,063 --> 00:34:25,481 Ghost hunting, right? 533 00:34:26,732 --> 00:34:28,859 Does she even know you're going? 534 00:34:29,276 --> 00:34:30,486 Well... 535 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 - Not yet... - Look. 536 00:34:33,572 --> 00:34:35,741 Behind you. Here's your chance. 537 00:34:36,033 --> 00:34:37,117 Mimaw! 538 00:34:37,409 --> 00:34:39,036 What are you doing here? 539 00:34:40,204 --> 00:34:41,914 Getting ice cream...? 540 00:34:42,456 --> 00:34:44,625 It's killer outside. 541 00:34:44,917 --> 00:34:47,044 We're having a sleepover tomorrow. 542 00:34:47,336 --> 00:34:48,629 Wanna come? 543 00:34:53,008 --> 00:34:54,593 Maybe, sure. 544 00:34:54,885 --> 00:34:56,095 Hey, Shiara... 545 00:34:56,386 --> 00:34:58,138 Want some ice cream? 546 00:35:05,229 --> 00:35:06,980 So did Mimaw tell you? 547 00:35:08,732 --> 00:35:10,025 About what? 548 00:35:10,317 --> 00:35:12,569 That we're going to the cemetery. 549 00:35:12,861 --> 00:35:14,154 Oh yeah. 550 00:35:15,114 --> 00:35:17,449 - Ghost hunting, right? - Yeah. 551 00:35:17,825 --> 00:35:19,618 Nice, nice. 552 00:35:19,993 --> 00:35:21,495 It might be dangerous if... 553 00:35:21,787 --> 00:35:23,622 it's just us girls... 554 00:35:29,002 --> 00:35:30,087 Well... 555 00:35:31,088 --> 00:35:32,923 If you want... 556 00:35:33,215 --> 00:35:34,216 me... 557 00:35:34,508 --> 00:35:36,343 and the guys... 558 00:35:36,635 --> 00:35:38,262 can come with you. 559 00:35:38,554 --> 00:35:39,888 Yes. That's great. 560 00:35:40,180 --> 00:35:42,057 When is it good to go? 561 00:35:42,516 --> 00:35:43,976 Well... 562 00:35:44,268 --> 00:35:46,937 I heard that the best time to go is... 563 00:35:47,396 --> 00:35:49,064 like on a Good Friday... 564 00:35:49,356 --> 00:35:50,232 Or something... 565 00:35:50,524 --> 00:35:51,316 Right! 566 00:35:51,608 --> 00:35:55,112 - That's what my grandma said. - Yeah. 567 00:35:55,404 --> 00:35:57,531 Not sure where I heard it from... 568 00:35:58,282 --> 00:35:59,992 Okay. Perfect. 569 00:36:00,450 --> 00:36:01,702 So wait... 570 00:36:02,369 --> 00:36:04,037 That's like in two weeks! 571 00:36:06,415 --> 00:36:08,917 Dude! Paolo, my man. 572 00:36:09,585 --> 00:36:11,170 This guy's the man. 573 00:36:11,461 --> 00:36:12,921 What can I get for you? 574 00:36:13,213 --> 00:36:15,132 Two ice creams. 575 00:36:16,091 --> 00:36:17,926 Two ice creams, huh...? 576 00:36:31,231 --> 00:36:32,733 Paolo? I'll go ahead. 577 00:36:33,025 --> 00:36:34,610 - Church meeting? - Yeah. 578 00:36:36,612 --> 00:36:39,156 Are you going every Friday? 579 00:36:39,781 --> 00:36:44,578 Father Patrick put me in charge of the Holy Week procession. 580 00:36:45,245 --> 00:36:47,581 So Mommy's gonna be a bit busy. 581 00:36:48,540 --> 00:36:49,833 Good for you, Ma. 582 00:36:52,836 --> 00:36:55,130 So how long are these meetings? 583 00:36:56,673 --> 00:36:58,050 I don't know, it depends. 584 00:36:58,342 --> 00:36:59,760 Normally it's just from six to eight, 585 00:37:00,052 --> 00:37:02,262 but there's so much to do. 586 00:37:02,721 --> 00:37:04,139 You'll do great, Ma. 587 00:37:06,099 --> 00:37:07,434 Thanks, sweetheart. 588 00:37:07,809 --> 00:37:11,271 I'll probably stay an extra hour or two. 589 00:37:11,563 --> 00:37:13,273 So don't stay up. Just go to bed. 590 00:37:13,565 --> 00:37:16,193 - We talked about this. - Yes, Ma. 591 00:37:19,404 --> 00:37:20,405 Bye. 592 00:37:21,448 --> 00:37:23,492 Lina! I'm leaving. 593 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 You got it. 594 00:37:46,014 --> 00:37:48,517 Using my Island Saga... 595 00:37:48,809 --> 00:37:50,018 and Forrest Mana... 596 00:37:50,310 --> 00:37:52,562 to activate Seacoast Drake. 597 00:37:53,355 --> 00:37:54,356 Let's see... 598 00:37:54,648 --> 00:37:57,192 I will evolve my Beetleform Maige, 599 00:37:57,484 --> 00:37:59,361 so I can use my aerial maneuver. 600 00:37:59,653 --> 00:38:00,696 Don't do it. 601 00:38:00,988 --> 00:38:02,072 I still don't get it. 602 00:38:02,364 --> 00:38:03,949 Dude. It's easy. 603 00:38:04,241 --> 00:38:06,243 Do you see this... Tenacious Dead? 604 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 I'm gonna use all its attacks using my Frost Breath. 605 00:38:10,998 --> 00:38:13,083 - That's it. - Frost Breath. 606 00:38:13,875 --> 00:38:15,043 Like your bad breath. 607 00:38:16,211 --> 00:38:17,838 - Frost Breath. - I tapped the ball... 608 00:38:20,382 --> 00:38:21,300 Hey, manboobs! 609 00:38:21,591 --> 00:38:22,342 Why don't you make yourself useful 610 00:38:22,634 --> 00:38:24,344 and fetch me back the ball? 611 00:38:24,636 --> 00:38:26,722 Dude, dude. Don't mind him. 612 00:38:27,014 --> 00:38:28,265 Let me go! 613 00:38:28,557 --> 00:38:29,516 Why don't you tell your little dark friend 614 00:38:29,808 --> 00:38:31,059 to calm the fuck down? 615 00:38:31,435 --> 00:38:32,561 Take it easy! 616 00:38:33,937 --> 00:38:35,981 This is a basketball court. 617 00:38:36,273 --> 00:38:39,192 Unless you nerds can do three-on-three 618 00:38:39,484 --> 00:38:40,610 and are willing to bet money, 619 00:38:40,902 --> 00:38:43,613 you don't have any business hanging around here. 620 00:38:44,114 --> 00:38:45,866 So what's it gonna be? 621 00:39:00,964 --> 00:39:02,883 We had a chance to beat them at basketball. 622 00:39:03,175 --> 00:39:05,844 I've been practicing my Jordan moves. 623 00:39:07,012 --> 00:39:08,138 Really? 624 00:39:08,430 --> 00:39:10,891 You have no money to bet, Kachi. 625 00:39:11,558 --> 00:39:14,436 Bet? What about those? 626 00:39:14,728 --> 00:39:16,521 You could've bet those shoes, man. 627 00:39:16,813 --> 00:39:19,274 Besides, I could win for us. 628 00:39:20,525 --> 00:39:23,153 But you don't have Nikes, Kachi. 629 00:39:23,445 --> 00:39:27,908 If I had those shoes, I would bet them for you guys. 630 00:39:28,200 --> 00:39:29,493 My mom would freak out 631 00:39:29,785 --> 00:39:31,578 if something happens to my shoes. 632 00:39:32,371 --> 00:39:34,414 I'm sure I'll be grounded forever. 633 00:39:35,207 --> 00:39:38,710 Grounded forever? 634 00:39:39,002 --> 00:39:40,170 But you're sneaking out on Good Friday 635 00:39:40,462 --> 00:39:42,798 for your precious ghost hunting trip. 636 00:39:43,965 --> 00:39:45,509 You know they're too big, right? 637 00:39:45,801 --> 00:39:47,552 - No way we could've won. - Yeah. 638 00:39:47,844 --> 00:39:50,430 My shoes wouldn't fit them. 639 00:39:50,722 --> 00:39:52,724 Fine. Call me puny. 640 00:39:53,100 --> 00:39:54,393 Dark... 641 00:39:54,810 --> 00:39:56,395 And you know I don't have any money... 642 00:39:56,978 --> 00:40:00,440 But remember this... I'm not a coward. 643 00:40:04,986 --> 00:40:06,530 Gilligan is such a dick. 644 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 No offense, Mimaw, I know he's your brother. 645 00:40:09,366 --> 00:40:11,326 But he's so annoying sometimes. 646 00:40:12,035 --> 00:40:13,453 Tell me about it. 647 00:40:13,745 --> 00:40:15,664 I have to live with him. 648 00:40:15,956 --> 00:40:17,165 And what about Kachi? 649 00:40:17,457 --> 00:40:19,251 Why do they even hang out with him? 650 00:40:20,710 --> 00:40:22,963 He's just so... dingy-looking. 651 00:40:23,672 --> 00:40:25,424 Yeah. He kind of looks like... 652 00:40:25,715 --> 00:40:27,426 a monkey, right? 653 00:40:27,717 --> 00:40:29,344 He acts like one, too. 654 00:40:29,636 --> 00:40:33,348 He climbs that tree by his house like a pro. 655 00:40:33,640 --> 00:40:36,393 One time, he really had to take a dump. 656 00:40:36,685 --> 00:40:37,686 Couldn't hold it anymore, 657 00:40:37,978 --> 00:40:41,273 so he just dug up a hole in the field and went. 658 00:40:41,565 --> 00:40:42,899 Ewww! 659 00:40:44,693 --> 00:40:46,653 Yeah, he's a badass though. 660 00:40:46,945 --> 00:40:48,697 And his brother's kinda cute. 661 00:40:48,989 --> 00:40:50,991 He's such a playboy though. 662 00:40:51,575 --> 00:40:52,784 But do you know... 663 00:40:53,076 --> 00:40:56,121 who I think is also cute and kinda nice? 664 00:40:56,413 --> 00:40:57,497 Paolo. 665 00:40:58,373 --> 00:41:00,584 What do you think of him, Mimaw? 666 00:41:03,462 --> 00:41:04,838 I don't know. 667 00:41:05,797 --> 00:41:07,299 He's okay, I guess. 668 00:41:07,591 --> 00:41:10,218 Wow. You totally like him. 669 00:41:10,510 --> 00:41:11,636 I do not! 670 00:41:31,615 --> 00:41:33,867 Okay. I have an idea. 671 00:41:40,207 --> 00:41:42,876 You're Badong's little brother, right? 672 00:41:43,168 --> 00:41:44,252 Yup. 673 00:41:44,544 --> 00:41:47,297 Get us some gin from the store, would you? 674 00:41:47,589 --> 00:41:48,298 Okay. 675 00:41:48,590 --> 00:41:50,342 They know about it. Just ask for some gin. 676 00:41:50,634 --> 00:41:52,427 Hey... They're asking for some gin. 677 00:41:56,348 --> 00:41:59,559 Come over here and sit. 678 00:42:01,353 --> 00:42:02,979 How's Badong? 679 00:42:04,314 --> 00:42:05,524 He's okay. 680 00:42:06,441 --> 00:42:08,235 Is he happy with his job? 681 00:42:09,110 --> 00:42:11,530 Tell him... 682 00:42:12,489 --> 00:42:14,741 that Bong and I have a job for him. 683 00:42:15,200 --> 00:42:18,286 He could be making a lot more with us. 684 00:42:21,248 --> 00:42:22,374 Really? 685 00:42:22,666 --> 00:42:24,918 - How much more? - A lot more. 686 00:42:25,961 --> 00:42:27,671 You know how to smoke, huh. 687 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 You still in school? 688 00:42:33,385 --> 00:42:37,305 If anyone messes with you, if you get into trouble, 689 00:42:37,597 --> 00:42:39,558 you know who to call. 690 00:42:42,227 --> 00:42:43,478 But... 691 00:42:43,770 --> 00:42:45,105 you better get home. 692 00:42:45,397 --> 00:42:47,983 Your mom might find out you're here. 693 00:42:48,275 --> 00:42:50,151 She'll lose her shit. 694 00:42:50,443 --> 00:42:52,821 Nah. Fuck that. 695 00:42:53,113 --> 00:42:54,030 No, kid. 696 00:42:54,322 --> 00:42:55,991 This talk is for grownups. 697 00:42:56,283 --> 00:42:58,201 You're not allowed here yet. 698 00:42:59,494 --> 00:43:02,706 - Go home, kiddo. - Go home, big boy. 699 00:43:04,457 --> 00:43:06,251 Take care of yourself. 700 00:43:06,543 --> 00:43:07,877 Say hi to Badong. 701 00:43:13,258 --> 00:43:15,427 This one's big. 702 00:43:15,719 --> 00:43:18,054 - That's a long one. - Nice! 703 00:43:18,346 --> 00:43:20,098 Here on the side. 704 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 Well, well, well... 705 00:43:37,115 --> 00:43:38,658 Look who we have here. 706 00:43:39,826 --> 00:43:40,952 Nice outfit. 707 00:43:41,244 --> 00:43:41,995 What's the special occasion? 708 00:43:42,287 --> 00:43:43,163 You gonna dance? 709 00:43:43,455 --> 00:43:45,790 Skimping on clothes today, huh, Mimaw? 710 00:43:46,082 --> 00:43:47,292 She's so thrifty on clothing, 711 00:43:47,584 --> 00:43:49,878 she's got double aircon underwear! 712 00:43:50,712 --> 00:43:52,088 It's that hot, huh? 713 00:43:53,089 --> 00:43:55,759 Mimaw! 714 00:43:56,176 --> 00:43:57,552 C'mon, we're just kidding. 715 00:43:57,844 --> 00:43:58,803 Don't mind them. 716 00:43:59,095 --> 00:44:00,388 They're just not used to... 717 00:44:00,680 --> 00:44:01,765 seeing you look like... 718 00:44:02,057 --> 00:44:03,475 a girl... 719 00:44:05,101 --> 00:44:06,770 No, I mean... 720 00:44:08,063 --> 00:44:09,606 Like a girly girl... 721 00:44:09,898 --> 00:44:11,483 A pretty girl. 722 00:44:13,443 --> 00:44:14,444 Whatever. 723 00:44:14,736 --> 00:44:15,779 Bunch of morons. 724 00:44:42,889 --> 00:44:44,641 What's the matter, Mims? 725 00:44:45,725 --> 00:44:48,019 C'mon, sis! 726 00:44:48,311 --> 00:44:50,105 You know we're just joking. 727 00:44:50,689 --> 00:44:52,232 Here. I bought you some White Rabbit. 728 00:44:52,524 --> 00:44:53,525 Your favorite. 729 00:44:55,235 --> 00:44:56,569 Check this out. 730 00:44:59,489 --> 00:45:00,907 Big one, isn't it? 731 00:45:02,867 --> 00:45:04,077 I'll fight that. 732 00:45:04,744 --> 00:45:08,540 - Feeling brave? Let's go! - Hurry. 733 00:45:10,875 --> 00:45:12,419 Jeez, Mims. 734 00:45:12,711 --> 00:45:15,046 You didn't have to put pants back on, you know. 735 00:45:15,338 --> 00:45:16,548 I know. 736 00:45:18,049 --> 00:45:21,469 Don't pay attention to your brother and Kachi. 737 00:45:21,803 --> 00:45:23,596 I don't care what they think. 738 00:45:24,180 --> 00:45:28,059 I just don't want to get it dirty. I just borrowed it from Shiara. 739 00:45:28,852 --> 00:45:31,938 Wow! You guys are getting pretty close, huh? 740 00:45:32,814 --> 00:45:34,065 I guess. 741 00:45:35,567 --> 00:45:37,485 Did she ever say anything about me? 742 00:45:38,445 --> 00:45:41,448 Dude... Why the heck would she? 743 00:45:42,574 --> 00:45:43,867 I don't know. 744 00:45:45,577 --> 00:45:48,329 Why are you so obsessed with her? 745 00:45:48,621 --> 00:45:52,083 Jeez, relax Mimaw! Just curious. 746 00:45:55,086 --> 00:45:56,463 Maw? 747 00:45:57,297 --> 00:45:58,798 What day is it? 748 00:45:59,424 --> 00:46:00,759 Palm Sunday. 749 00:46:01,050 --> 00:46:02,302 Oh shit... 750 00:46:02,594 --> 00:46:04,179 Yeah, yeah... 751 00:46:04,471 --> 00:46:05,305 Only five more days 752 00:46:05,597 --> 00:46:06,473 'til your precious cemetery trip with Shiara... 753 00:46:06,765 --> 00:46:07,682 No, it's not that. 754 00:46:07,974 --> 00:46:10,351 My mom. I'm gonna be late for church. 755 00:46:10,643 --> 00:46:11,811 See ya. 756 00:46:25,492 --> 00:46:28,495 Look not upon our sins but on the faith of your Church 757 00:46:28,787 --> 00:46:31,998 and grant us the peace and unity according to your... 758 00:46:32,290 --> 00:46:33,124 If we weren't so late, 759 00:46:33,416 --> 00:46:36,294 Mrs. Tiongson wouldn't have taken our front row spot. 760 00:46:37,670 --> 00:46:38,713 Amen. 761 00:46:39,005 --> 00:46:40,882 May the peace of our Lord be with you all. 762 00:46:41,174 --> 00:46:42,801 And also with you. 763 00:46:43,092 --> 00:46:45,637 Let us offer each other the sign of peace. 764 00:46:46,137 --> 00:46:49,349 Peace be with you. 765 00:46:59,651 --> 00:47:01,027 Lord Jesus Christ 766 00:47:01,319 --> 00:47:04,906 who said to your disciples: I leave you peace, 767 00:47:05,532 --> 00:47:07,283 my peace I give you. 768 00:47:09,661 --> 00:47:11,329 - The Body of Christ. - Amen. 769 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 - The Body of Christ. - Amen. 770 00:47:21,631 --> 00:47:23,466 - The Body of Christ. - Amen. 771 00:47:27,387 --> 00:47:28,930 The Body of Christ... 772 00:47:30,473 --> 00:47:31,808 The Body of Christ... 773 00:47:33,059 --> 00:47:35,436 - The Body of Christ. - Amen. 774 00:47:56,875 --> 00:47:57,959 Hi, Paolo! 775 00:48:00,086 --> 00:48:01,504 Come on, let's go home. 776 00:48:23,902 --> 00:48:25,111 Yes! 777 00:48:26,738 --> 00:48:29,657 Boys! Keep it down! 778 00:48:30,575 --> 00:48:33,494 Holy Week has started. You shouldn't be having fun. 779 00:48:35,872 --> 00:48:39,417 And it's getting late. Start heading home. 780 00:48:41,461 --> 00:48:43,129 You guys ready for Friday? 781 00:48:47,091 --> 00:48:49,969 I saw her today. At church. 782 00:48:50,261 --> 00:48:51,512 Oh yeah? 783 00:48:53,556 --> 00:48:55,099 Is she still game? 784 00:48:55,391 --> 00:48:57,352 I didn't get to talk to her. 785 00:48:58,436 --> 00:48:59,812 But I think so, yeah. 786 00:49:00,104 --> 00:49:01,064 Well... 787 00:49:01,356 --> 00:49:02,315 That's settled. 788 00:49:02,607 --> 00:49:04,192 We'll go there on Friday night. 789 00:49:05,151 --> 00:49:06,194 Then... 790 00:49:06,486 --> 00:49:08,071 What if we don't find anything? 791 00:49:09,155 --> 00:49:11,199 We'll just leave you two to make out. 792 00:49:11,491 --> 00:49:12,241 Just... 793 00:49:12,533 --> 00:49:15,078 make sure... you make it to at least second base 794 00:49:15,370 --> 00:49:16,704 so it's not a total waste of our time. 795 00:49:16,996 --> 00:49:19,123 - A kiss where? - On the balls. 796 00:49:23,878 --> 00:49:25,004 Boys! 797 00:49:25,421 --> 00:49:29,258 What did I say about merriment during Holy Week? 798 00:49:29,550 --> 00:49:31,010 Mrs. Ortega... 799 00:49:31,928 --> 00:49:33,721 We're sorry. 800 00:49:34,097 --> 00:49:35,598 We're heading out now. 801 00:49:37,100 --> 00:49:38,393 Let's go. 802 00:49:40,186 --> 00:49:41,813 Those friends of yours. 803 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 Rude! No respect. 804 00:49:55,952 --> 00:49:59,372 Did you pick your sacrifice for the week? 805 00:50:03,751 --> 00:50:08,006 I think you should sacrifice playing Nintendo. 806 00:50:10,174 --> 00:50:13,094 I think I should make a sacrifice this week, too. 807 00:50:14,095 --> 00:50:17,890 I've been so preoccupied with church meetings lately. 808 00:50:18,349 --> 00:50:23,271 Maybe you and I should spend more quality time together. 809 00:50:37,785 --> 00:50:41,622 The procession I've been organizing is tomorrow. 810 00:50:41,914 --> 00:50:47,503 After that, I shouldn't be going to any more late meetings. 811 00:50:48,463 --> 00:50:51,174 So you're not coming home late this Friday? 812 00:50:52,425 --> 00:50:53,718 Not anymore. 813 00:50:56,471 --> 00:50:58,431 I'll just make us a nice dinner. 814 00:51:02,393 --> 00:51:04,645 What do you say, Pao? 815 00:51:09,108 --> 00:51:11,069 - Pao. - Sure, Mom... 816 00:51:11,360 --> 00:51:13,362 Fun. It's a date. 817 00:51:17,658 --> 00:51:19,077 Get ready for bed. 818 00:51:19,368 --> 00:51:21,287 Brush your teeth. 819 00:51:22,538 --> 00:51:23,956 Goodnight. 820 00:52:25,143 --> 00:52:26,769 Thy anger prevails. 821 00:52:27,562 --> 00:52:29,689 Thou shall follow my orders. 822 00:52:29,981 --> 00:52:31,732 Jesus shall be flogged, 823 00:52:32,024 --> 00:52:33,693 that your conscience shall rest. 824 00:52:33,985 --> 00:52:36,279 Soldier! Tie him to the column. 825 00:52:36,571 --> 00:52:39,615 Scourge him 39 times. 826 00:52:39,907 --> 00:52:42,076 No more, no less. 827 00:52:44,162 --> 00:52:45,246 One! 828 00:52:46,998 --> 00:52:48,082 Two! 829 00:52:49,709 --> 00:52:51,210 Three! 830 00:52:53,462 --> 00:52:54,714 Four! 831 00:52:58,467 --> 00:52:59,760 Five! 832 00:53:01,304 --> 00:53:02,346 Six! 833 00:53:03,306 --> 00:53:04,390 Seven! 834 00:53:06,184 --> 00:53:08,394 Eleven, twelve! 835 00:53:08,686 --> 00:53:10,188 Thirteen, fourteen. 836 00:53:10,479 --> 00:53:11,939 Fifteen, sixteen. 837 00:53:12,231 --> 00:53:13,774 Seventeen, eighteen. 838 00:53:26,078 --> 00:53:28,039 I got the candles. 839 00:53:28,331 --> 00:53:29,999 You ready, dude? 840 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 Big day for you. 841 00:53:34,879 --> 00:53:36,839 That's not happening anymore. 842 00:53:37,506 --> 00:53:38,382 My mom... 843 00:53:38,674 --> 00:53:40,509 she's not going anywhere tonight. 844 00:53:40,801 --> 00:53:41,969 Son of a bitch! 845 00:53:42,261 --> 00:53:43,387 Sorry, Maw. 846 00:53:43,679 --> 00:53:45,556 You even bought candles. 847 00:53:45,848 --> 00:53:49,060 It's okay. I didn't buy them. 848 00:53:50,436 --> 00:53:54,106 I just found them lying around the house. 849 00:53:55,900 --> 00:53:57,818 Why don't you just sneak out? 850 00:53:58,110 --> 00:54:00,029 Yeah, just go! 851 00:54:00,321 --> 00:54:01,989 You know how my mom is. 852 00:54:09,622 --> 00:54:12,875 I don't understand why these guys agree to hurt themselves. 853 00:54:14,460 --> 00:54:16,420 That shit must hurt. 854 00:54:19,674 --> 00:54:20,591 Because... 855 00:54:20,883 --> 00:54:22,927 They think they deserve it. 856 00:54:34,772 --> 00:54:35,690 What the hell? 857 00:54:35,982 --> 00:54:36,774 You're making me dizzy. 858 00:54:37,066 --> 00:54:38,526 You dancing or something? 859 00:54:38,818 --> 00:54:40,152 Why can't you hang out in your own room? 860 00:54:40,444 --> 00:54:42,613 - I'm busy. - Ouch! 861 00:54:44,156 --> 00:54:45,741 Hang on, my slippers! 862 00:55:05,219 --> 00:55:06,304 Hello, Lina? 863 00:55:06,595 --> 00:55:07,972 Where's Paolo? 864 00:55:08,472 --> 00:55:09,432 Pao! 865 00:55:09,724 --> 00:55:11,434 Pao, telephone! 866 00:55:14,437 --> 00:55:15,855 Stop sulking. 867 00:55:16,147 --> 00:55:18,232 Next week you can see them again. 868 00:55:18,524 --> 00:55:21,360 Alright then. I'll be in the kitchen. 869 00:55:22,320 --> 00:55:24,905 - Pao, I got it! - Got what? 870 00:55:25,197 --> 00:55:27,533 I got my mom to go to your house 871 00:55:27,825 --> 00:55:29,952 to do a rosary vigil with your mom. 872 00:55:30,661 --> 00:55:33,289 Then we can sneak out and still do ghost hunting! 873 00:55:33,581 --> 00:55:34,999 Are you crazy?! 874 00:55:35,499 --> 00:55:38,419 I mean... there's no use. 875 00:55:38,711 --> 00:55:41,422 I don't even think Shiara will show up. 876 00:55:42,006 --> 00:55:44,759 Did you tell her it's canceled? 877 00:55:45,801 --> 00:55:46,844 No. 878 00:55:49,055 --> 00:55:50,598 I forgot. 879 00:55:51,682 --> 00:55:54,477 Besides... I don't have her phone number. 880 00:55:54,769 --> 00:55:55,978 Dumbass! 881 00:55:56,270 --> 00:55:58,397 What if she shows up and you're not there? 882 00:55:58,689 --> 00:56:00,066 She'll totally hate you. 883 00:56:00,358 --> 00:56:01,359 Do you want that? 884 00:56:01,650 --> 00:56:02,485 Of course not... 885 00:56:02,777 --> 00:56:04,820 Of course you don't. 886 00:56:05,112 --> 00:56:07,323 So stop being a doofus. 887 00:56:09,617 --> 00:56:11,327 Just man up for once. 888 00:56:13,287 --> 00:56:14,538 Just go! 889 00:56:16,374 --> 00:56:18,292 My mom's a talker. 890 00:56:18,584 --> 00:56:21,212 Your mom won't even notice you're gone. 891 00:56:21,837 --> 00:56:24,256 We'll be out two hours tops. 892 00:56:24,548 --> 00:56:27,593 Just tell her you're going to bed early. 893 00:56:27,885 --> 00:56:28,969 Okay? 894 00:56:29,261 --> 00:56:30,471 Paolo? 895 00:56:31,680 --> 00:56:33,516 Fine, okay. 896 00:56:34,308 --> 00:56:35,726 See ya. 897 00:57:25,276 --> 00:57:27,820 Maribel might arrive soon. 898 00:57:28,112 --> 00:57:30,823 She called and wanted to do a rosary vigil. 899 00:57:31,115 --> 00:57:33,659 She hasn't called me in months. 900 00:57:34,201 --> 00:57:35,536 Last I heard... 901 00:57:35,828 --> 00:57:39,457 Her husband flew to the States with another woman. 902 00:57:41,750 --> 00:57:42,668 Ma... 903 00:57:44,462 --> 00:57:46,422 I'm pretty tired. 904 00:57:46,714 --> 00:57:48,215 I think I should go to bed early. 905 00:57:48,757 --> 00:57:52,094 Why? Are you sick? 906 00:57:52,386 --> 00:57:55,097 No, Ma. Just tired. 907 00:57:57,016 --> 00:57:59,852 Say hi to Tita Maribel for me. 908 00:58:06,984 --> 00:58:08,027 Okay. 909 00:58:08,319 --> 00:58:09,487 Fine. 910 00:58:09,778 --> 00:58:10,863 Paolo... 911 00:58:11,155 --> 00:58:14,909 I know I said we should spend more time together. 912 00:58:15,201 --> 00:58:16,619 But Maribel... 913 00:58:16,911 --> 00:58:18,787 She never really comes over 914 00:58:19,079 --> 00:58:21,457 unless something is really wrong. 915 00:58:21,749 --> 00:58:23,834 Perhaps I can help her. 916 00:58:24,126 --> 00:58:26,462 I know you can, Ma. 917 00:58:28,839 --> 00:58:31,425 I'll leave you two to girl talk. 918 00:58:47,650 --> 00:58:51,529 - Hi! - Come in, come in! 919 00:58:51,820 --> 00:58:52,738 Thank you. 920 00:58:53,030 --> 00:58:55,407 Lina! The juices! 921 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 So, what's been going on with you? 922 00:58:57,868 --> 00:59:00,371 I know. Where do I even start? 923 00:59:00,663 --> 00:59:02,373 I have so much to tell you. 924 00:59:03,582 --> 00:59:04,833 Hurry up! 925 00:59:06,377 --> 00:59:07,920 Paolo! 926 00:59:09,922 --> 00:59:11,715 Oh, tell me about it. 927 00:59:12,007 --> 00:59:14,301 Oh, that's a long story. 928 00:59:18,889 --> 00:59:21,016 Oh, just leave him there... 929 00:59:21,308 --> 00:59:22,059 There, where? 930 00:59:22,351 --> 00:59:24,228 Sometimes, he calls... 931 00:59:38,701 --> 00:59:40,202 You dick! 932 00:59:41,662 --> 00:59:43,664 I got you good! 933 00:59:47,084 --> 00:59:48,544 The fuck? 934 00:59:48,836 --> 00:59:50,212 What are you doing here? 935 00:59:53,757 --> 00:59:54,925 Sup fags. 936 00:59:56,010 --> 00:59:57,845 The hell are you doing here? 937 00:59:58,304 --> 00:59:59,847 He's with me. 938 01:00:00,806 --> 01:00:03,642 Well? Are we going to do this or what? 939 01:00:06,312 --> 01:00:07,605 C'mon! 940 01:00:25,164 --> 01:00:26,457 What do you think? 941 01:00:27,041 --> 01:00:29,209 They've been dating this whole time? 942 01:00:29,501 --> 01:00:30,544 Nah, dude. 943 01:00:30,836 --> 01:00:32,588 Maybe he's just trying to get into her pants. 944 01:00:32,880 --> 01:00:34,715 - To score? - Yeah. 945 01:00:37,134 --> 01:00:38,636 Dude. 946 01:00:38,927 --> 01:00:40,721 So you might still have a chance... 947 01:00:41,013 --> 01:00:42,264 Right? 948 01:00:42,765 --> 01:00:44,433 So what's the plan? 949 01:00:44,725 --> 01:00:47,311 Where are we gonna find your Manananggal? 950 01:00:49,647 --> 01:00:50,773 Hey, Shiara! 951 01:00:51,315 --> 01:00:52,358 What do you think? 952 01:00:52,650 --> 01:00:54,610 The Manananggal's body is stashed over there? 953 01:00:54,902 --> 01:00:56,528 Yeah! You might be right! 954 01:00:56,820 --> 01:00:58,030 Let's go. 955 01:01:06,246 --> 01:01:07,581 This way. 956 01:01:09,083 --> 01:01:10,709 Hey, Paolo... 957 01:01:11,001 --> 01:01:12,127 Thanks for this. 958 01:01:12,419 --> 01:01:15,089 I know your friends think this is stupid... 959 01:01:15,381 --> 01:01:16,799 Don't worry about them. 960 01:01:17,091 --> 01:01:19,468 Let's prove them wrong. 961 01:01:21,720 --> 01:01:22,930 Over there! 962 01:01:24,348 --> 01:01:25,974 Don't be scared. 963 01:01:26,266 --> 01:01:27,768 I'm right here with you. 964 01:01:29,103 --> 01:01:31,855 What if it's flying above us? 965 01:01:32,398 --> 01:01:34,566 I don't think so. 966 01:01:34,858 --> 01:01:35,651 Quick! 967 01:01:35,943 --> 01:01:36,985 Where's the salt? 968 01:01:37,277 --> 01:01:38,404 Mimaw! 969 01:01:38,696 --> 01:01:40,072 Did you bring the salt? 970 01:01:42,950 --> 01:01:44,284 Here. 971 01:02:06,932 --> 01:02:08,058 Oh. 972 01:02:08,350 --> 01:02:09,977 Just a bunch of dead flowers. 973 01:02:17,609 --> 01:02:18,694 Oh. 974 01:02:18,986 --> 01:02:20,904 That was a doozy. 975 01:02:22,114 --> 01:02:25,033 So there's no Manananggal after all. 976 01:02:26,452 --> 01:02:27,870 It was so scary... 977 01:02:28,662 --> 01:02:31,165 I thought I was going to see one for real. 978 01:02:31,749 --> 01:02:33,751 It's just so disappointing... 979 01:02:42,176 --> 01:02:43,802 Hey, Paolo! 980 01:02:49,975 --> 01:02:51,059 So Shiara... 981 01:02:51,769 --> 01:02:53,145 Are you dating this clown? 982 01:02:53,437 --> 01:02:55,147 What's it to you... 983 01:02:55,647 --> 01:02:56,815 dickweed? 984 01:02:57,107 --> 01:02:58,066 Don't, dude. 985 01:02:58,358 --> 01:02:59,359 Not worth it. 986 01:03:00,694 --> 01:03:01,904 Oh my god! 987 01:03:02,196 --> 01:03:03,155 Hey! 988 01:03:05,157 --> 01:03:06,200 Hey! 989 01:03:06,492 --> 01:03:07,618 My god! 990 01:03:08,285 --> 01:03:09,703 Cut it out! 991 01:03:20,255 --> 01:03:22,466 Holy shit! You're uncircumcised! 992 01:03:23,091 --> 01:03:24,676 C'mon. Let's go. 993 01:03:30,432 --> 01:03:31,600 Wimp! 994 01:03:35,813 --> 01:03:37,189 What was that? 995 01:03:41,318 --> 01:03:42,903 I'm such an idiot. 996 01:03:44,947 --> 01:03:46,365 Sorry, but... 997 01:03:46,657 --> 01:03:49,326 maybe she's not the right one for you. 998 01:03:55,415 --> 01:03:58,377 After all my plans for her... 999 01:03:59,795 --> 01:04:00,963 Everything is wasted... 1000 01:04:02,673 --> 01:04:04,383 Not everything... 1001 01:04:13,267 --> 01:04:14,768 What are you doing? 1002 01:04:16,603 --> 01:04:17,688 Hey! 1003 01:04:18,605 --> 01:04:21,316 Son of a... it's late! 1004 01:04:23,861 --> 01:04:26,905 A bunch of horny hooligans, aren't you? 1005 01:04:28,073 --> 01:04:29,116 You. 1006 01:04:29,408 --> 01:04:30,450 And you. 1007 01:04:30,742 --> 01:04:32,703 Do your parents know where you are? 1008 01:04:34,204 --> 01:04:36,790 Weren't you given a lecture on premarital sex? 1009 01:04:37,332 --> 01:04:38,584 One wrong move... 1010 01:04:38,876 --> 01:04:40,294 You'll get knocked up! 1011 01:04:41,545 --> 01:04:42,588 Do you know how hard it is 1012 01:04:42,880 --> 01:04:44,715 to raise a child in this economy? 1013 01:04:45,007 --> 01:04:47,092 You don't have any respect for the dead. 1014 01:04:51,638 --> 01:04:52,848 How old are you? 1015 01:04:53,140 --> 01:04:54,057 You? 1016 01:04:57,102 --> 01:04:58,270 Kachi. 1017 01:04:58,562 --> 01:05:00,188 I called your brother, Badong. 1018 01:05:00,480 --> 01:05:02,649 He's on his way. 1019 01:05:05,110 --> 01:05:06,153 What about you? 1020 01:05:06,445 --> 01:05:08,280 How are you gonna head home? 1021 01:05:08,572 --> 01:05:11,658 Kuya Johnny, can you give us a ride? 1022 01:05:12,117 --> 01:05:13,410 Give you a ride... 1023 01:05:36,850 --> 01:05:38,143 Thank you, Kuya Johnny. 1024 01:05:38,435 --> 01:05:39,728 No problem, Ma'am. 1025 01:05:40,020 --> 01:05:41,188 Why don't you have some coffee first? 1026 01:05:41,480 --> 01:05:43,148 No, it's quite alright. Thank you. 1027 01:05:43,440 --> 01:05:45,442 - I'll be heading back. - Thanks again. 1028 01:06:13,720 --> 01:06:15,097 Badong! 1029 01:06:16,181 --> 01:06:18,392 There he is. 1030 01:06:21,436 --> 01:06:22,771 Go ahead. Go home. 1031 01:06:23,063 --> 01:06:23,772 What? 1032 01:06:24,064 --> 01:06:25,565 Go home. 1033 01:06:29,653 --> 01:06:32,030 Badong. How are ya? 1034 01:07:22,414 --> 01:07:23,373 Pao... 1035 01:07:23,665 --> 01:07:25,000 It's almost noon. 1036 01:07:25,292 --> 01:07:27,377 Your mom is already making lunch downstairs. 1037 01:07:27,669 --> 01:07:28,837 Why don't you go shower? 1038 01:07:29,129 --> 01:07:30,380 Is she still mad? 1039 01:07:30,672 --> 01:07:31,923 Yup. 1040 01:07:33,258 --> 01:07:35,469 What were you doing last night anyway? 1041 01:07:35,761 --> 01:07:37,179 You sneaked out so late. 1042 01:07:37,637 --> 01:07:39,473 It's so unlike you. 1043 01:07:39,765 --> 01:07:41,475 I don't know, Nanny. 1044 01:07:41,767 --> 01:07:42,851 Maybe... 1045 01:07:43,143 --> 01:07:45,812 when you told me about Manananggals... 1046 01:07:46,104 --> 01:07:48,231 I got curious. 1047 01:07:48,523 --> 01:07:49,691 Oh no, Pao. 1048 01:07:50,275 --> 01:07:53,361 Don't believe in every little word that I say. 1049 01:07:53,653 --> 01:07:55,614 You're not gonna tell your mom 1050 01:07:55,906 --> 01:07:58,283 you got that idea from me, are you? 1051 01:08:00,744 --> 01:08:02,204 Don't worry. 1052 01:08:04,414 --> 01:08:06,374 I won't tell her anything. 1053 01:08:07,459 --> 01:08:08,710 Besides... 1054 01:08:09,503 --> 01:08:11,963 I didn't get the idea from you. 1055 01:08:12,964 --> 01:08:14,091 I got this idea... 1056 01:08:14,382 --> 01:08:15,926 from... 1057 01:08:16,843 --> 01:08:18,011 Who? 1058 01:08:18,303 --> 01:08:19,805 From a friend... 1059 01:08:20,097 --> 01:08:21,348 a girl... 1060 01:08:24,226 --> 01:08:25,310 Oh! 1061 01:08:25,644 --> 01:08:28,730 You're growing up so fast, my little pet. 1062 01:08:30,148 --> 01:08:31,149 Getting so handsome! 1063 01:08:31,441 --> 01:08:32,484 Let me see that nose! 1064 01:08:33,527 --> 01:08:34,986 Let me smell. 1065 01:08:35,987 --> 01:08:37,405 You already have body odor! 1066 01:08:39,032 --> 01:08:40,117 If I were you, 1067 01:08:40,408 --> 01:08:43,120 I'd get up and shower. 1068 01:08:43,411 --> 01:08:45,247 Your mom's gonna kill me 1069 01:08:45,539 --> 01:08:46,873 if I don't get you down there by lunch. 1070 01:08:48,667 --> 01:08:49,626 There. 1071 01:08:50,043 --> 01:08:51,294 Go shower now. 1072 01:08:54,339 --> 01:08:56,091 I can still see you. 1073 01:08:56,383 --> 01:08:57,884 With my third eye. 1074 01:08:58,176 --> 01:08:59,177 Pao. 1075 01:09:25,829 --> 01:09:28,540 I don't know what the hell has gotten into you, Paolo. 1076 01:09:32,878 --> 01:09:34,379 I was worried sick. 1077 01:09:36,548 --> 01:09:39,092 And placing those pillows on the bed! 1078 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 What do you take me for? 1079 01:09:42,053 --> 01:09:43,597 Do you think I'm stupid? 1080 01:09:49,227 --> 01:09:50,854 I knew what you were up to. 1081 01:09:52,022 --> 01:09:53,857 I know about the girl at church. 1082 01:09:54,524 --> 01:09:58,069 I know all about your stupid friends' plans. 1083 01:10:01,573 --> 01:10:02,782 What? 1084 01:10:06,161 --> 01:10:08,163 You think I had no idea? 1085 01:10:09,664 --> 01:10:11,666 I know everything. 1086 01:10:14,252 --> 01:10:15,462 From now on... 1087 01:10:15,754 --> 01:10:18,131 You are never to see those... 1088 01:10:18,423 --> 01:10:20,592 those hooligans again. 1089 01:10:23,887 --> 01:10:26,264 And forget about your Nintendo too. 1090 01:10:26,556 --> 01:10:28,391 I spent a fortune on those. 1091 01:10:28,683 --> 01:10:30,060 On your shoes. 1092 01:10:30,352 --> 01:10:31,770 On all your needs. 1093 01:10:32,062 --> 01:10:33,438 Everything you ask for. 1094 01:10:34,105 --> 01:10:35,607 And for what? 1095 01:10:36,399 --> 01:10:37,525 You just throw it all away 1096 01:10:37,817 --> 01:10:39,861 just to make out with some bimbo! 1097 01:10:44,241 --> 01:10:46,034 You're just like your father! 1098 01:10:51,831 --> 01:10:54,125 You are not real men. 1099 01:10:56,211 --> 01:10:57,379 Where the hell do you think you're going? 1100 01:10:57,671 --> 01:11:00,131 - Pao! - Let him go, Lina. 1101 01:11:00,757 --> 01:11:02,509 He's not welcome here. 1102 01:11:02,801 --> 01:11:04,636 Let him run off to wherever he wants. 1103 01:11:12,519 --> 01:11:15,021 Kachi, turn on the fan. 1104 01:11:22,779 --> 01:11:23,780 What's wrong? 1105 01:11:24,489 --> 01:11:25,907 It's already plugged in. 1106 01:11:26,199 --> 01:11:28,326 This motherfucking volcano! 1107 01:11:28,618 --> 01:11:30,287 It's screwing up my life. 1108 01:11:30,578 --> 01:11:32,539 It's so fucking hot! 1109 01:11:32,831 --> 01:11:34,332 Goddamn it! 1110 01:11:34,624 --> 01:11:36,710 I'm so sick of these brownouts! 1111 01:11:37,002 --> 01:11:38,003 Look. 1112 01:11:38,295 --> 01:11:40,130 Our neighbors have power. 1113 01:11:40,714 --> 01:11:41,798 What? 1114 01:11:42,090 --> 01:11:43,300 Listen. Their radio is on. 1115 01:11:43,591 --> 01:11:44,843 Is it just us? 1116 01:11:45,135 --> 01:11:46,344 Son of a... 1117 01:11:46,636 --> 01:11:47,804 Meralco... 1118 01:11:48,096 --> 01:11:49,306 Salvador... 1119 01:11:49,597 --> 01:11:50,849 What? 1120 01:11:51,141 --> 01:11:53,101 Did you pay the electric bill? 1121 01:11:55,687 --> 01:11:58,940 Oh, I thought you were taking care of it this month? 1122 01:11:59,232 --> 01:12:02,068 If you only put our family's needs first 1123 01:12:02,360 --> 01:12:04,279 instead of blowing your salary on your stanky hoes 1124 01:12:04,571 --> 01:12:05,739 and your fucking hair gel... 1125 01:12:06,031 --> 01:12:08,074 we wouldn't be having problems! 1126 01:12:08,908 --> 01:12:10,076 Dang, sorry, Ma! 1127 01:12:10,368 --> 01:12:11,786 I get paid on Monday... 1128 01:12:12,078 --> 01:12:13,496 You're gonna make me wait until Monday? 1129 01:12:13,788 --> 01:12:14,706 Are you serious? 1130 01:12:14,998 --> 01:12:16,583 Stop being dramatic. 1131 01:12:16,875 --> 01:12:19,794 You're lucky to have me as your mom. 1132 01:12:20,337 --> 01:12:21,546 - Here. - What's this? 1133 01:12:21,838 --> 01:12:23,590 Merthiolate. You left it at my altar. 1134 01:12:23,882 --> 01:12:25,133 You piece of shit! 1135 01:12:25,425 --> 01:12:26,343 It's so humid. That's it! 1136 01:12:26,634 --> 01:12:28,303 I'm taking off my bra! I'm going nude! 1137 01:12:28,595 --> 01:12:29,637 What else is new? 1138 01:12:29,929 --> 01:12:31,056 Pack your bags. 1139 01:12:31,348 --> 01:12:32,265 Why? 1140 01:12:32,557 --> 01:12:33,350 Where are we going? 1141 01:12:33,641 --> 01:12:35,101 To Pido. 1142 01:12:35,435 --> 01:12:36,227 Right now? 1143 01:12:36,519 --> 01:12:37,479 Yeah. Let's go. 1144 01:12:37,771 --> 01:12:38,521 Hey, Kachi. 1145 01:12:38,813 --> 01:12:40,940 Where do you think you're going? 1146 01:12:41,733 --> 01:12:42,776 Out! 1147 01:12:43,485 --> 01:12:44,986 - Let's go. - Let's go. 1148 01:12:45,278 --> 01:12:46,946 Shit! 1149 01:12:47,614 --> 01:12:49,574 We're totally doing it! 1150 01:12:51,284 --> 01:12:53,119 Okay... Let me pack... 1151 01:12:53,411 --> 01:12:54,871 Where are you? 1152 01:12:55,538 --> 01:12:56,915 Okay, okay... 1153 01:12:57,957 --> 01:13:00,794 Dude... What should I tell my mom? 1154 01:13:03,838 --> 01:13:05,715 Okay, okay... 1155 01:13:06,716 --> 01:13:09,135 Shit! What about Mimaw? 1156 01:13:13,807 --> 01:13:15,016 Okay, got it. 1157 01:13:15,850 --> 01:13:17,519 Just give me a minute, fuckwads! 1158 01:13:18,019 --> 01:13:19,229 Bye. 1159 01:13:20,438 --> 01:13:21,523 Nice. 1160 01:13:21,815 --> 01:13:23,733 - So you're finally doing it? - What the fuck, Mimaw! 1161 01:13:24,025 --> 01:13:25,151 You scared the shit out of me! 1162 01:13:25,443 --> 01:13:26,694 Foolish boys. 1163 01:13:27,487 --> 01:13:28,655 Just pack your stuff. 1164 01:13:28,947 --> 01:13:30,532 I'll take care of Mom. 1165 01:13:31,950 --> 01:13:33,618 You're not coming? 1166 01:13:34,494 --> 01:13:35,286 Nah. 1167 01:13:35,578 --> 01:13:37,288 I don't need to be there. 1168 01:13:37,580 --> 01:13:38,706 Maw! 1169 01:13:42,877 --> 01:13:44,796 Do you like the color? 1170 01:13:45,255 --> 01:13:46,423 It's okay... 1171 01:13:46,714 --> 01:13:49,467 You have a much bigger closet now. 1172 01:13:49,759 --> 01:13:55,306 I'm throwing away all your torn and muddied clothes. 1173 01:13:55,598 --> 01:13:56,307 Okay? 1174 01:13:56,599 --> 01:13:58,309 Ma, not Oscar! 1175 01:13:58,935 --> 01:14:00,353 Not him. 1176 01:14:00,645 --> 01:14:02,522 That's your favorite, huh? 1177 01:14:02,814 --> 01:14:04,524 I remember when you were four or five 1178 01:14:04,816 --> 01:14:08,361 and you were being grumpy or things don't go your way 1179 01:14:08,653 --> 01:14:09,737 I'd just say... 1180 01:14:10,029 --> 01:14:11,448 "Oscar, have you seen Mimaw?" 1181 01:14:11,739 --> 01:14:14,200 Fine, you can have him. I won't throw him out. 1182 01:14:14,492 --> 01:14:15,743 Thanks. 1183 01:14:19,831 --> 01:14:21,082 - Ma... - Yes? 1184 01:14:21,374 --> 01:14:24,502 How come you didn't get me Barbies when I was little? 1185 01:14:25,044 --> 01:14:26,504 Honey, I did. 1186 01:14:26,796 --> 01:14:28,548 Don't you remember? 1187 01:14:29,174 --> 01:14:32,093 You ripped their heads off. 1188 01:14:33,011 --> 01:14:33,803 Really? 1189 01:14:34,095 --> 01:14:37,223 Then your dad and I tried enrolling you in ballet classes. 1190 01:14:37,515 --> 01:14:39,017 You kept sneaking out. 1191 01:14:39,309 --> 01:14:41,811 Your tutu was covered in mud. 1192 01:14:42,312 --> 01:14:43,521 And we found you in the field 1193 01:14:43,813 --> 01:14:47,233 wrestling some kids for the soccer ball. 1194 01:14:50,904 --> 01:14:52,614 But your dad... 1195 01:14:54,657 --> 01:14:57,911 He didn't care if you liked sports or not. 1196 01:15:00,121 --> 01:15:01,080 Know why? 1197 01:15:01,372 --> 01:15:02,457 Why? 1198 01:15:03,875 --> 01:15:06,503 Because he found someone new to play with. 1199 01:15:13,760 --> 01:15:15,094 But you know... 1200 01:15:15,386 --> 01:15:16,638 Honey... 1201 01:15:20,558 --> 01:15:23,645 I really loved your dad. 1202 01:15:24,729 --> 01:15:25,772 But the thing is... 1203 01:15:26,064 --> 01:15:28,024 That's the problem... 1204 01:15:29,567 --> 01:15:31,110 I loved him too much, 1205 01:15:31,402 --> 01:15:33,655 and I didn't leave anything for myself. 1206 01:15:34,697 --> 01:15:37,784 Well... You've got us. 1207 01:15:39,536 --> 01:15:41,454 I know... 1208 01:15:42,997 --> 01:15:43,790 I'm sorry. 1209 01:15:44,082 --> 01:15:46,793 I shouldn't be saying all these things to you. 1210 01:15:47,210 --> 01:15:48,378 It's just... 1211 01:15:49,087 --> 01:15:50,630 I don't... 1212 01:15:50,922 --> 01:15:53,633 I don't want to lose both of you. 1213 01:15:54,467 --> 01:15:55,885 It's okay, Ma. 1214 01:15:56,177 --> 01:15:57,679 Don't worry. 1215 01:15:57,971 --> 01:15:59,430 That won't happen. 1216 01:16:01,057 --> 01:16:02,642 The thing is... 1217 01:16:02,976 --> 01:16:05,061 what if I need to see 1218 01:16:05,353 --> 01:16:07,105 what's out there for me too, you know? 1219 01:16:08,690 --> 01:16:11,109 What made you say that? 1220 01:16:13,027 --> 01:16:15,363 Melissa... 1221 01:16:15,738 --> 01:16:17,782 You're growing up too fast. 1222 01:16:18,074 --> 01:16:19,117 It's... 1223 01:16:19,409 --> 01:16:22,537 You talk like a wise old man. 1224 01:16:23,329 --> 01:16:24,831 Is that so? I know too much? 1225 01:16:25,123 --> 01:16:26,457 Uh-huh. 1226 01:16:26,749 --> 01:16:27,709 Speaking of... 1227 01:16:28,001 --> 01:16:31,379 I'm glad that you're talking to Aunt Patricia again. 1228 01:16:31,671 --> 01:16:32,672 I like her. 1229 01:16:32,964 --> 01:16:34,507 She even invited us 1230 01:16:34,799 --> 01:16:37,051 to sleep over at her house tonight. 1231 01:16:37,969 --> 01:16:39,137 She did? 1232 01:16:39,887 --> 01:16:41,389 That's nice. 1233 01:16:41,973 --> 01:16:45,101 We should definitely chat more often. 1234 01:16:45,977 --> 01:16:47,061 Cool. 1235 01:16:47,437 --> 01:16:49,647 I'm just gonna buy another one. 1236 01:16:49,939 --> 01:16:50,857 Sure, sure. 1237 01:16:51,149 --> 01:16:53,693 - Do you want one? - No, thanks. Go ahead. 1238 01:16:53,985 --> 01:16:55,903 - I have stuff to do. - Okay. 1239 01:17:02,744 --> 01:17:03,953 What the... 1240 01:17:04,245 --> 01:17:05,121 I took care of it. 1241 01:17:05,413 --> 01:17:07,290 You're the best, Mims! 1242 01:17:09,876 --> 01:17:11,669 Are you sure you don't wanna come? 1243 01:17:12,086 --> 01:17:13,504 You know how to get there? 1244 01:17:13,796 --> 01:17:15,715 Of course. No biggie. 1245 01:17:17,508 --> 01:17:18,760 Got money? 1246 01:17:22,055 --> 01:17:24,307 You know you have to cover Kachi. 1247 01:17:27,352 --> 01:17:29,312 I got him. 1248 01:17:30,855 --> 01:17:32,398 Maw, I'll go ahead. 1249 01:17:32,690 --> 01:17:33,775 Take care. 1250 01:17:39,822 --> 01:17:40,657 Here's the plan. 1251 01:17:40,948 --> 01:17:42,075 You wait here. 1252 01:17:42,367 --> 01:17:43,326 Okay. 1253 01:17:49,874 --> 01:17:50,833 Hey. 1254 01:17:51,125 --> 01:17:52,126 Hey. 1255 01:17:52,418 --> 01:17:54,504 So you've made up your mind? 1256 01:17:55,505 --> 01:17:56,547 Yep. 1257 01:17:58,383 --> 01:17:59,592 It's time. 1258 01:18:00,510 --> 01:18:02,053 You should come with us. 1259 01:18:02,345 --> 01:18:03,513 No. 1260 01:18:03,805 --> 01:18:05,098 I really shouldn't. 1261 01:18:07,100 --> 01:18:08,226 Maw... 1262 01:18:08,518 --> 01:18:11,688 If it's because of last night... I didn't mean to... 1263 01:18:11,979 --> 01:18:13,690 I don't want to talk about it. 1264 01:18:14,232 --> 01:18:16,484 Just go, don't worry about me. 1265 01:18:17,360 --> 01:18:19,320 Don't be stupid. 1266 01:18:20,279 --> 01:18:22,156 And take care of yourselves. 1267 01:18:22,448 --> 01:18:23,741 That's the thing... 1268 01:18:24,200 --> 01:18:25,868 We are stupid. 1269 01:18:26,786 --> 01:18:28,538 If you're not there, 1270 01:18:28,830 --> 01:18:30,498 everything just falls apart. 1271 01:18:31,874 --> 01:18:33,251 C'mon. 1272 01:18:34,627 --> 01:18:37,046 It won't be the same without you. 1273 01:19:01,821 --> 01:19:02,822 Wait. 1274 01:19:03,322 --> 01:19:05,283 I was only able to bring underwear. 1275 01:20:08,346 --> 01:20:09,180 Dude... 1276 01:20:09,472 --> 01:20:11,265 It's Pido! 1277 01:20:13,643 --> 01:20:15,102 Pido! 1278 01:20:15,394 --> 01:20:16,771 Are you Pido? 1279 01:20:17,104 --> 01:20:18,147 No? 1280 01:20:18,439 --> 01:20:20,066 Where can we find him? 1281 01:20:21,984 --> 01:20:22,819 Alright. 1282 01:20:23,110 --> 01:20:24,403 Thanks! 1283 01:20:36,707 --> 01:20:38,000 Look down there, dude. 1284 01:20:41,879 --> 01:20:43,089 Let's do it. 1285 01:20:49,470 --> 01:20:50,304 Boys. 1286 01:20:50,596 --> 01:20:51,806 Don't let any of the girls see that. 1287 01:20:52,098 --> 01:20:53,599 Might get swollen. 1288 01:21:22,587 --> 01:21:24,255 Where's my bolo... 1289 01:21:29,343 --> 01:21:32,138 Scared you real good, huh! 1290 01:21:34,181 --> 01:21:35,474 Don't worry. 1291 01:21:35,892 --> 01:21:39,437 Your little birdies don't need a big knife. 1292 01:21:40,438 --> 01:21:45,234 I have here a tiny razor for your tiny birdies. 1293 01:21:52,074 --> 01:21:54,702 The good thing is I'm quick. 1294 01:21:55,494 --> 01:21:56,787 When I count to three... 1295 01:21:57,079 --> 01:21:58,873 chew on the guava leaves. 1296 01:21:59,165 --> 01:22:01,042 Then I chop. 1297 01:22:01,334 --> 01:22:06,130 Then you spit out the leaves and I wrap it around your bird. 1298 01:22:06,422 --> 01:22:07,840 Got it? 1299 01:22:12,345 --> 01:22:15,473 You boys must be really good friends 1300 01:22:17,099 --> 01:22:19,226 for wanting to do this together. 1301 01:22:19,518 --> 01:22:22,229 And right when the volcano's about to erupt. 1302 01:22:39,997 --> 01:22:42,166 Son of a bitch! 1303 01:23:30,673 --> 01:23:31,924 How'd it go? 1304 01:23:32,216 --> 01:23:33,884 Everything okay? 1305 01:23:36,053 --> 01:23:37,930 You all look like shit. 1306 01:23:38,889 --> 01:23:40,182 Hey... 1307 01:23:40,474 --> 01:23:42,893 Want me to buy food or aspirin? 1308 01:23:47,815 --> 01:23:48,691 Let me. 1309 01:23:48,983 --> 01:23:50,401 Maw! Easy, easy... 1310 01:23:50,693 --> 01:23:52,695 My wound's right there... 1311 01:23:53,237 --> 01:23:54,447 We're good. 1312 01:23:55,156 --> 01:23:56,907 Why don't you just leave us alone for a minute? 1313 01:23:57,199 --> 01:23:58,075 Please? 1314 01:23:58,367 --> 01:24:00,161 Please, Mimaw. 1315 01:24:01,495 --> 01:24:02,872 - Move. - Hey! 1316 01:24:03,164 --> 01:24:05,291 I don't have much space here either. 1317 01:25:08,729 --> 01:25:13,943 It's like the pictures dad sends us from Minneapolis. 1318 01:25:14,443 --> 01:25:17,279 I wonder when we'll get to see real snow. 1319 01:25:18,114 --> 01:25:19,490 Why? 1320 01:25:19,782 --> 01:25:21,033 Do you want to? 1321 01:25:21,784 --> 01:25:24,036 Dunno... Maybe. 1322 01:25:25,329 --> 01:25:27,414 It's kinda far. 1323 01:25:29,333 --> 01:25:31,961 I'm pretty happy here. 1324 01:25:35,464 --> 01:25:37,716 So was it worth it? 1325 01:25:38,717 --> 01:25:41,220 Do you feel like a real man now? 1326 01:25:42,388 --> 01:25:43,973 Gosh, sis. 1327 01:25:44,390 --> 01:25:46,016 It hurts like hell. 1328 01:25:46,308 --> 01:25:48,102 What were you guys thinking? 1329 01:25:52,314 --> 01:25:55,985 I don't know why we have to go through these things. 1330 01:25:57,528 --> 01:26:00,281 I think I'm different... 1331 01:26:00,573 --> 01:26:02,491 I still feel the same, kinda. 1332 01:26:03,284 --> 01:26:05,035 You know... 1333 01:26:12,293 --> 01:26:14,587 I wonder what mom's gonna say. 1334 01:26:16,714 --> 01:26:18,632 "It's for the best." 1335 01:26:33,564 --> 01:26:34,732 You got it? 1336 01:26:40,321 --> 01:26:41,697 Ouch. 1337 01:27:48,472 --> 01:27:50,391 Happy Easter, Ma. 1338 01:27:54,061 --> 01:27:56,105 Happy Easter, Paolo. 1339 01:28:06,532 --> 01:28:07,408 You hungry? 1340 01:28:07,700 --> 01:28:10,786 What do you wanna eat? Spam? Bacon? 1341 01:28:11,078 --> 01:28:12,079 It's okay, Ma. 1342 01:28:12,371 --> 01:28:14,081 I just need some rest. 1343 01:28:16,500 --> 01:28:19,044 We need to clean it so it won't get infected. 1344 01:28:19,336 --> 01:28:20,296 Ma, no... 1345 01:28:20,587 --> 01:28:21,755 It's fine. 1346 01:28:22,047 --> 01:28:23,215 I can... 1347 01:28:23,507 --> 01:28:25,342 I can do it myself. 1348 01:28:27,761 --> 01:28:29,680 Of course. 1349 01:28:46,405 --> 01:28:48,115 Give it to me. 1350 01:28:54,788 --> 01:28:56,206 Does it hurt? 1351 01:29:02,254 --> 01:29:03,088 Paolo! 1352 01:29:03,380 --> 01:29:04,423 Pao! 1353 01:29:04,715 --> 01:29:05,507 Pao! 1354 01:29:05,799 --> 01:29:07,176 Paolo! 1355 01:29:12,556 --> 01:29:13,974 Hi, auntie... 1356 01:29:15,142 --> 01:29:16,518 Happy Easter! 1357 01:29:16,810 --> 01:29:18,479 Paolo is grounded. 1358 01:29:20,647 --> 01:29:21,899 What now? 1359 01:29:26,695 --> 01:29:29,073 You'll have to eat the cake in here. 1360 01:29:30,074 --> 01:29:31,200 Nice! 1361 01:29:32,743 --> 01:29:33,702 Wait! 1362 01:29:33,994 --> 01:29:35,162 Hurry! 1363 01:29:40,584 --> 01:29:42,002 - Hold up. - Let me go in first. 1364 01:29:42,294 --> 01:29:43,504 Wait. 1365 01:29:46,298 --> 01:29:47,883 Get off, Mimaw. 1366 01:29:48,175 --> 01:29:49,468 Son of a bitch! 1367 01:29:49,760 --> 01:29:51,136 Guillermo! Language! 1368 01:29:51,428 --> 01:29:52,930 - Let's get this fucker! - Kachi! 1369 01:29:53,222 --> 01:29:54,515 Go, finish it! 1370 01:29:54,807 --> 01:29:56,183 - Faster! - He's about to die! 1371 01:29:56,642 --> 01:29:58,852 - Faster! - Wait, wait! 1372 01:30:01,397 --> 01:30:02,564 Yes! 1373 01:30:03,315 --> 01:30:05,150 - Ouch! - Yes! 1374 01:30:05,442 --> 01:30:07,736 We finally beat this stupid game! 1375 01:30:12,491 --> 01:30:14,660 - Let's try a new one, quick! - Huh? 1376 01:30:14,952 --> 01:30:16,245 Let's get another one. 1377 01:30:26,964 --> 01:30:29,091 Who are you going out with, Gil? 1378 01:30:29,383 --> 01:30:30,509 Still Aimee? 1379 01:30:31,718 --> 01:30:33,429 Aimee? Denise now, right? 1380 01:30:33,720 --> 01:30:35,764 Denise and I just broke up. 1381 01:30:36,849 --> 01:30:38,100 You know Annie? 1382 01:30:38,392 --> 01:30:40,519 She's the one I'm trying to get with now. 1383 01:30:40,811 --> 01:30:41,895 Damn. 1384 01:30:42,187 --> 01:30:44,815 You did learn something from Badong. 1385 01:30:45,524 --> 01:30:46,442 True. 1386 01:30:46,733 --> 01:30:48,068 As long as... 1387 01:30:48,360 --> 01:30:50,154 you don't end up like him. 1388 01:30:50,654 --> 01:30:52,030 In the end... 1389 01:30:52,406 --> 01:30:54,366 he got Jen pregnant. 1390 01:30:54,658 --> 01:30:55,742 Damn. 1391 01:30:56,326 --> 01:30:57,411 That sucks. 1392 01:30:59,455 --> 01:31:01,248 - Let's eat. - Okay. 1393 01:31:03,041 --> 01:31:04,084 Dude... 1394 01:31:05,043 --> 01:31:06,670 How's the new Sega? 1395 01:31:07,087 --> 01:31:08,255 It's alright. 1396 01:31:08,547 --> 01:31:10,549 Wanna borrow it? 1397 01:31:11,091 --> 01:31:12,676 Nah, I'm good. 1398 01:31:15,220 --> 01:31:16,805 That reminds me... 1399 01:31:17,097 --> 01:31:19,266 Where's Mimaw? 1400 01:31:53,800 --> 01:31:54,718 Mimaw... 1401 01:31:55,010 --> 01:31:57,054 Got everything you need? 1402 01:31:58,388 --> 01:32:00,516 Well, not everything... 1403 01:32:00,807 --> 01:32:02,100 Obviously. 1404 01:32:12,110 --> 01:32:13,028 Okay. 1405 01:32:13,320 --> 01:32:14,655 Let's go? 1406 01:32:16,156 --> 01:32:17,574 You go ahead, Ma. 1407 01:32:17,866 --> 01:32:19,034 I'll be right there. 1408 01:32:21,245 --> 01:32:22,204 Okay. 1409 01:32:53,026 --> 01:32:53,944 No, no. 1410 01:32:54,236 --> 01:32:55,445 Michael Jordan. 1411 01:32:55,737 --> 01:32:56,863 How does that go? 1412 01:32:58,073 --> 01:32:59,324 Sis. 1413 01:32:59,616 --> 01:33:01,577 You think you could leave without saying goodbye? 1414 01:33:04,621 --> 01:33:05,747 Jeez... 1415 01:33:06,039 --> 01:33:08,333 I know you'll miss me. 1416 01:33:08,625 --> 01:33:10,961 Take care of Ma, okay? 1417 01:33:15,132 --> 01:33:16,383 Hey! 1418 01:33:16,675 --> 01:33:17,801 Mimaw. 1419 01:33:18,093 --> 01:33:19,303 Take care, okay? 1420 01:33:20,387 --> 01:33:22,014 Keep in touch. 1421 01:33:24,141 --> 01:33:25,517 I'll get that for you. 1422 01:33:25,809 --> 01:33:27,561 It's okay. I got it. 1423 01:33:28,687 --> 01:33:29,938 Well... 1424 01:33:30,230 --> 01:33:31,815 Take care of yourself. 1425 01:33:32,107 --> 01:33:33,609 Of course. 1426 01:33:33,900 --> 01:33:35,027 You too. 1427 01:33:42,409 --> 01:33:43,869 Mimaw, let's go. 1428 01:33:45,495 --> 01:33:47,748 Gilligan, you're in charge here, okay? 1429 01:33:51,835 --> 01:33:53,128 Ready, honey? 1430 01:34:03,347 --> 01:34:05,015 Wanna play ball or? 1431 01:34:05,932 --> 01:34:06,892 Nah. 1432 01:34:07,184 --> 01:34:09,811 - Don't wanna mess my hair. - Yeah. 1433 01:34:10,103 --> 01:34:12,856 I've gotta be fresh for my date later. 1434 01:34:15,442 --> 01:34:16,777 What the...? 84095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.