All language subtitles for Being Human UK S02E02 Serve God, Love Me And Mend 720p BluRay H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,959 Is there anybody in this house that we cannot see? 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,919 - I've applied for a job! - As what? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,839 Saul's a property developer. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,679 You having another drink... or not? 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,119 Hey, Bouncer! We're not done yet. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,839 - What's his name? - Trevor. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,479 Do we have joint custody? 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,439 Well, I might want to visit him from time to time. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,759 You gave me the curse. 10 00:00:21,840 --> 00:00:24,159 I'm a werewolf. 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,399 "Thy God who thou serveth continually... 12 00:00:26,480 --> 00:00:29,679 "He willdeliver thee". 13 00:00:32,520 --> 00:00:34,039 I wish you could see this. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,119 Oh, we should go down there, man! 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,959 Have a drink. 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,959 This is fine. 17 00:00:41,040 --> 00:00:44,199 Oh, come on, it's the beginning of a new century! 18 00:00:44,280 --> 00:00:46,759 I saw the last one. 19 00:00:46,840 --> 00:00:49,839 Two girls dancing on a car out there. 20 00:00:49,920 --> 00:00:51,919 D'you think people actually did that? 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,959 It's like... Fame. 22 00:00:55,040 --> 00:00:58,039 Let me go. I've changed my mind. 23 00:00:58,120 --> 00:01:00,359 - That's tough. - I'm not ready. 24 00:01:00,440 --> 00:01:02,399 I remember saying that when I was tied to the chair. 25 00:01:02,480 --> 00:01:06,719 Just let me out. Just let me go out onto the street and... 26 00:01:06,800 --> 00:01:10,599 - We can start tomorrow. - We've already started, Mitchell. 27 00:01:10,680 --> 00:01:12,799 Dan! Let me out! D'you hear me? 28 00:01:12,880 --> 00:01:16,319 Let me out, you queer, or I'll rip your throat out! 29 00:01:16,400 --> 00:01:18,959 - Apologise. - Piss off! 30 00:01:19,040 --> 00:01:22,519 Mitchell, please apologise. 31 00:01:22,600 --> 00:01:25,199 I'm sorry, Dan. I'm so sorry. 32 00:01:27,680 --> 00:01:30,279 - You OK? - Yes. Just leave us. 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,039 How long's this going to take? 34 00:01:37,120 --> 00:01:40,599 Depends. To do it properly, maybe six months. 35 00:01:40,680 --> 00:01:42,439 Why are you doing this? 36 00:01:42,520 --> 00:01:45,159 Because it's what you'd do for me, Mitchell. 37 00:02:06,640 --> 00:02:08,239 So I chase him into someone's garden... 38 00:02:08,320 --> 00:02:10,999 right, and he's struggling so much I'm literally having to lie on him. 39 00:02:11,080 --> 00:02:12,559 And I'm thinking, "This has stopped being heroic now, 40 00:02:12,640 --> 00:02:14,159 "this has got kind of funny". 41 00:02:14,240 --> 00:02:18,159 Anyway, finally the police show up and they arrest me for trespassing! 42 00:02:18,240 --> 00:02:20,199 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. Great 43 00:02:20,280 --> 00:02:22,319 Oh, George! Excellent. Come and meet the gang. 44 00:02:22,400 --> 00:02:24,239 - Saul you know. - Hey, George. 45 00:02:24,320 --> 00:02:28,279 And this is my boss, Hugh. 46 00:02:28,360 --> 00:02:30,159 George and I live together. 47 00:02:30,240 --> 00:02:31,799 - Hi. - Hiya! All right? 48 00:02:31,880 --> 00:02:33,599 So, that's the gang! 49 00:02:33,680 --> 00:02:36,159 It's not really much of a gang, is it? It's just Hugh. 50 00:02:36,240 --> 00:02:40,399 Hugh is the gang! Kool & The Gang! Except he's not very cool. 51 00:02:40,520 --> 00:02:43,359 He's a member of Amnesty and he has an automatic driving licence. 52 00:02:43,440 --> 00:02:46,519 - That's me. - Aw, love ya! 53 00:02:46,600 --> 00:02:49,119 I promised Annie I'd visit. I hope you don't mind. 54 00:02:49,200 --> 00:02:51,959 Oh, no, not at all. Two customers? 55 00:02:52,040 --> 00:02:54,599 - We'll be talking about this for years. - Oh, and Saul was just telling us 56 00:02:54,680 --> 00:02:57,359 about this time he tried to stop a burglar, but he got arrested! 57 00:02:57,440 --> 00:02:59,199 Yeah, yeah, right. So it takes me two hours 58 00:02:59,280 --> 00:03:00,999 to convince them, but get this... 59 00:03:01,080 --> 00:03:03,199 the policeman is actually looking for a property 60 00:03:03,280 --> 00:03:07,399 like the one I was showing. I make the sale, get in, to the policeman. 61 00:03:07,480 --> 00:03:09,039 That's unbelievable! 62 00:03:09,120 --> 00:03:10,279 - I know... Right... - Isn't it? 63 00:03:10,360 --> 00:03:11,799 Yeah. 64 00:03:11,880 --> 00:03:14,279 OK, I've gotta scoot. But I'm meeting my architect at six, 65 00:03:14,360 --> 00:03:15,919 back at the site, so I'll pop by after? 66 00:03:16,000 --> 00:03:17,439 - Oh, OK, great! - Oh, hooray 67 00:03:17,520 --> 00:03:19,799 Man, I love this pub! 68 00:03:19,880 --> 00:03:22,639 It's so authentic, you know? 69 00:03:22,720 --> 00:03:25,079 Walk me to the door, land lover. 70 00:03:36,520 --> 00:03:38,599 Sorry... What can I get you? 71 00:03:38,680 --> 00:03:40,759 A Coke. 72 00:03:57,440 --> 00:04:02,079 Someone's been sick in the shop. Some days it's all about the poo. 73 00:04:02,160 --> 00:04:03,999 But today everyone's... 74 00:04:04,080 --> 00:04:06,319 being... sick... 75 00:04:22,600 --> 00:04:25,919 - So that was weird. - I don't know how to talk to you. 76 00:04:26,000 --> 00:04:29,239 I know I came on too strong the other day, but now... 77 00:04:30,400 --> 00:04:31,959 Oh, my God, I've become my flatmate. 78 00:04:32,040 --> 00:04:35,639 OK, look. The replacement goldfish you gave me. 79 00:04:35,720 --> 00:04:38,839 - Trevor. - I love him, we have such a laugh. 80 00:04:38,920 --> 00:04:40,959 He was... 81 00:04:41,040 --> 00:04:42,599 the perfect gesture. 82 00:04:45,120 --> 00:04:47,479 And that's the speed I'm comfortable with. Not for ever. 83 00:04:47,560 --> 00:04:49,239 But just until I get my head... 84 00:04:51,960 --> 00:04:54,559 Trevor was genius. 85 00:04:54,640 --> 00:04:55,759 So what do we do now? 86 00:04:55,840 --> 00:04:58,599 - Do I buy you another goldfish? - No. 87 00:04:58,680 --> 00:05:01,119 No, see, you've gone weird again. 88 00:05:01,200 --> 00:05:02,919 How about a coffee? 89 00:05:03,000 --> 00:05:04,799 I'm a huge fan of coffee. 90 00:05:04,880 --> 00:05:06,359 All right, sir. 91 00:05:06,440 --> 00:05:07,839 Cool. 92 00:05:10,800 --> 00:05:12,279 So where are you going? 93 00:05:12,360 --> 00:05:16,199 Paramedics just brought in a DOA. I've got to go and declare him. 94 00:05:16,280 --> 00:05:19,599 Our lives are just one long rollover week. 95 00:05:22,200 --> 00:05:24,639 Helen. Come and help. 96 00:05:24,720 --> 00:05:27,199 Calm down... calm down. 97 00:05:32,800 --> 00:05:34,159 What have we got here? Hi, everyone. 98 00:05:34,240 --> 00:05:37,679 Yeah, found him in his flat. Anonymous 999. 99 00:05:37,760 --> 00:05:40,559 Forensics on their way. I just need you to sign the thing. 100 00:05:45,440 --> 00:05:47,519 Do you have a prime suspect? 101 00:05:47,600 --> 00:05:50,479 You don't have to answer, I just always wanted to say that. 102 00:05:50,560 --> 00:05:52,439 We're, yeah, trying to find the flatmate so... 103 00:05:52,520 --> 00:05:54,159 Hello. 104 00:05:55,720 --> 00:05:58,319 Puncture marks on the neck. 105 00:05:58,400 --> 00:06:00,679 It's probably a gay thing, isn't it? 106 00:06:00,760 --> 00:06:03,999 - A gay thing? - Well, yeah, one-bedroom flat. 107 00:06:04,080 --> 00:06:05,919 Tickets for SisterAct on the corkboard. 108 00:06:06,000 --> 00:06:08,799 You don't need to be Columbo. 109 00:06:08,880 --> 00:06:10,999 - Was there much blood at the scene? - Not so's you'd notice. 110 00:06:11,080 --> 00:06:13,599 The wounds are on an artery. He should be drenched in the stuff. 111 00:06:13,680 --> 00:06:19,279 So, puncture marks on the neck, the body exsanguinated... 112 00:06:19,360 --> 00:06:20,959 Drained of blood. 113 00:06:21,040 --> 00:06:24,559 Now, what could that be? 114 00:06:24,640 --> 00:06:28,359 Ladies and gentlemen, somewhere in Bristol... 115 00:06:28,440 --> 00:06:30,479 is a gay vampire. 116 00:06:30,560 --> 00:06:32,159 Count Spectacular. 117 00:06:32,240 --> 00:06:33,999 Mince of Darkness. 118 00:06:34,080 --> 00:06:36,799 D'you know what... I bet he'd like to see my full moon! 119 00:06:36,880 --> 00:06:39,359 Wouldn't he? 120 00:06:39,440 --> 00:06:40,879 No? 121 00:06:42,840 --> 00:06:44,279 Mitchell, I think you should probably le... 122 00:07:00,880 --> 00:07:02,759 What an interesting selection of food. 123 00:07:02,840 --> 00:07:05,679 Well, I shall explain... 124 00:07:05,760 --> 00:07:07,759 Thank you. You've just done the night shift, 125 00:07:07,840 --> 00:07:09,959 so for you it's breakfast time. 126 00:07:10,040 --> 00:07:13,399 But it's two in the afternoon, so technically it's lunch. 127 00:07:13,480 --> 00:07:15,279 The feast before you now has been 128 00:07:15,360 --> 00:07:19,119 specifically designed to combine the best bits of those two iconic meals. 129 00:07:19,200 --> 00:07:22,839 Eggs Benedict, choc-ice, can of ginger beer, cigarette. 130 00:07:22,920 --> 00:07:24,239 Breakfast of champions. 131 00:07:24,320 --> 00:07:26,719 Which isn't to say I approve of your smoking. 132 00:07:26,800 --> 00:07:28,919 I've just given up the fight on that one. 133 00:07:29,000 --> 00:07:31,199 And besides, you've done more to shorten my life expectancy 134 00:07:31,280 --> 00:07:33,839 than these ever could. 135 00:07:37,000 --> 00:07:40,599 I'll let you get on. 136 00:07:40,680 --> 00:07:45,759 Oh. Stay. Please. Stay, talk to me. 137 00:07:45,840 --> 00:07:48,119 Look, I'll feel weird just sitting here, 138 00:07:48,200 --> 00:07:49,919 you know eating on my own, come on. 139 00:07:55,920 --> 00:07:57,239 There you go. 140 00:07:57,320 --> 00:07:59,159 Right... 141 00:07:59,240 --> 00:08:02,599 eggs Benedict, a la George. 142 00:08:12,480 --> 00:08:14,879 Another Perfect Recall. 143 00:08:28,440 --> 00:08:30,079 Saul? - What? 144 00:08:30,160 --> 00:08:31,559 - Saul? - Who's that? 145 00:08:31,640 --> 00:08:33,759 Hey, I'm over here. 146 00:08:33,840 --> 00:08:36,359 For goodness' sake. Over here! 147 00:08:36,440 --> 00:08:38,719 That's right, Saul. 148 00:08:38,800 --> 00:08:41,439 It's me, Terry Wogan. 149 00:08:41,520 --> 00:08:44,879 Now look lively, we haven't got much time. 150 00:08:44,960 --> 00:08:49,559 I need to talk to you about Annie, that lovely girl in the pub. 151 00:08:49,640 --> 00:08:52,839 - Annie? - She's a cracker, isn't she? 152 00:08:52,920 --> 00:08:56,039 I think you and she make a smashing couple. 153 00:08:56,120 --> 00:08:58,239 - No... - I... I want to help. 154 00:08:58,320 --> 00:09:00,399 Nah, no. This is one of them hidden-camera things. 155 00:09:00,480 --> 00:09:01,439 - 'Fraid not. - Nah, it is. 156 00:09:01,520 --> 00:09:04,319 Oh, Duncan, you absolute bastard! 157 00:09:04,400 --> 00:09:06,959 This is about the corridor, Saul. 158 00:09:08,520 --> 00:09:10,679 Perhaps you should sit down. 159 00:09:12,280 --> 00:09:14,479 Until you had your little accident, 160 00:09:14,560 --> 00:09:17,439 I can't say that I paid you much attention. 161 00:09:17,520 --> 00:09:19,319 But the minute you walked into that pub 162 00:09:19,400 --> 00:09:23,999 and saw that lovely girl, I knew I had to lend a hand. 163 00:09:24,080 --> 00:09:27,359 "Terence," I thought, "Lend a hand". 164 00:09:27,440 --> 00:09:31,119 Look, I'm saying, "Tell her about the accident". 165 00:09:31,240 --> 00:09:33,719 - The accident... - And all the interesting things you saw. 166 00:09:33,800 --> 00:09:37,079 It'll make you seem spiritual and vulnerable. 167 00:09:38,640 --> 00:09:40,959 Oh, the ladies go potty for that. 168 00:09:42,400 --> 00:09:46,519 Your face. You look like you've seen a ghost. 169 00:09:52,600 --> 00:09:54,039 - George around? - Upstairs. 170 00:09:54,120 --> 00:09:55,839 Probably doing me a mix-tape. 171 00:09:55,920 --> 00:09:59,359 I can imagine how hard this must be. 172 00:09:59,440 --> 00:10:02,359 But there's stuff we can teach you, me and George. 173 00:10:02,440 --> 00:10:05,079 What, like "sit" and "fetch"? 174 00:10:05,160 --> 00:10:07,719 Look, thank you. But I'm... I'm fine. 175 00:10:07,800 --> 00:10:10,039 Really. I mean, I'm sure "werewolf" 176 00:10:10,120 --> 00:10:12,639 didn't come up when I spoke to my careers teacher, but... yeah... 177 00:10:12,720 --> 00:10:16,359 But, yeah, life is full of disappointments. So you adjust. 178 00:10:16,440 --> 00:10:18,559 You move on to plan B. 179 00:10:18,640 --> 00:10:20,239 - Hey. I'm off. - OK. 180 00:10:20,320 --> 00:10:22,039 It's shepherd's pie tonight. 181 00:10:22,120 --> 00:10:23,759 I won't be home till late. 182 00:10:23,840 --> 00:10:26,119 No worries. Pop it in the micro. 183 00:10:26,200 --> 00:10:28,959 OK. 184 00:10:29,040 --> 00:10:32,039 She seems to be... coping. 185 00:10:32,120 --> 00:10:33,839 I know. It's terrifying, isn't it? 186 00:10:33,920 --> 00:10:38,479 - George, I need to talk to you. - So talk. 187 00:10:39,520 --> 00:10:42,359 A dead body came into the hospital. 188 00:10:42,440 --> 00:10:45,159 Puncture wounds on the neck, all the blood drained. 189 00:10:45,240 --> 00:10:47,319 Thing is, 190 00:10:47,400 --> 00:10:49,039 I know him. 191 00:10:49,120 --> 00:10:51,679 - OK, who is it? - Well, one of the times I properly 192 00:10:51,760 --> 00:10:54,599 tried to stop drinking blood, I was living with this vampire, Carl. 193 00:10:54,680 --> 00:10:57,559 And he helped me. He's been clean for, like... 194 00:10:57,640 --> 00:10:59,519 I don't know, like, 20 years now. 195 00:10:59,600 --> 00:11:02,599 Did you... Sorry. You lived with someone before me? 196 00:11:02,680 --> 00:11:05,279 What? Yeah, lots of people. 197 00:11:05,360 --> 00:11:07,239 Lot... Who? 198 00:11:07,320 --> 00:11:08,919 Vampires... 199 00:11:09,000 --> 00:11:11,119 - people people... - People, oh, I see. 200 00:11:11,200 --> 00:11:13,199 - Oh, God. Don't get all... - What? 201 00:11:13,280 --> 00:11:15,319 You! Don't get all you about this. 202 00:11:15,400 --> 00:11:17,079 Of course I've lived with other people. 203 00:11:17,160 --> 00:11:19,599 Do you think I've spent the last 100 years waiting for you 204 00:11:19,680 --> 00:11:23,839 and your three different types of upholstery cleaner to show up? 205 00:11:23,920 --> 00:11:25,919 Anyway. 206 00:11:26,000 --> 00:11:31,079 After me, he lived with this other guy, Dan, a human. 207 00:11:31,160 --> 00:11:32,759 And that's the body that came in. 208 00:11:32,840 --> 00:11:35,759 So you think your friend killed him? 209 00:11:35,840 --> 00:11:38,039 No. No. 210 00:11:38,120 --> 00:11:40,839 That's... no. They were lovers, 211 00:11:40,960 --> 00:11:46,079 - Carl adored him. - Well, have you spoken to him, to Carl? 212 00:11:46,160 --> 00:11:48,159 - He's disappeared. - He's disappeared? 213 00:11:48,240 --> 00:11:50,839 It could have been anyone. He's not like... 214 00:11:52,800 --> 00:11:57,279 Oh... if after all this time, even he can't... 215 00:12:00,040 --> 00:12:01,639 It could have been anyone. 216 00:12:03,440 --> 00:12:06,559 - What will you do about the body? - There's a process. It'll be fine. 217 00:12:06,640 --> 00:12:08,319 No, sorry... then I don't understand. 218 00:12:08,400 --> 00:12:10,999 How did it get to the point where there is a body? 219 00:12:11,080 --> 00:12:13,359 I said it's fine. 220 00:12:13,440 --> 00:12:15,359 I just want to know what's happened, that's all. 221 00:12:17,960 --> 00:12:20,639 Oh, hiya! 222 00:12:20,720 --> 00:12:23,639 How did your meeting with the architect go? 223 00:12:23,720 --> 00:12:25,199 Welcome to Perfect Recall. The show that... 224 00:12:25,280 --> 00:12:26,799 Yeah. Fine. 225 00:12:26,880 --> 00:12:30,959 Hugh's gone to visit his dad, so I'm in charge. 226 00:12:31,040 --> 00:12:34,519 I think they're quite close. I hope he's all right. 227 00:12:34,600 --> 00:12:36,039 Let's play Round Two. 228 00:12:37,640 --> 00:12:39,199 I almost died. 229 00:12:39,280 --> 00:12:42,199 - What? - And I thought, 230 00:12:42,280 --> 00:12:45,479 you know, because we're friends, it was something you should know. 231 00:12:47,040 --> 00:12:48,719 Well, wh... what happened? 232 00:12:48,800 --> 00:12:51,439 I had a car accident. 233 00:12:51,520 --> 00:12:53,599 I fell asleep at the wheel and I drove into a bollard. 234 00:12:53,680 --> 00:12:55,119 No one was hurt. 235 00:12:55,200 --> 00:12:57,319 Well, I was, 236 00:12:57,400 --> 00:13:00,479 it's hard to believe, but I was pretty mashed up. 237 00:13:00,560 --> 00:13:02,239 In fact, 238 00:13:02,320 --> 00:13:05,079 I was technically dead for about six minutes. 239 00:13:07,920 --> 00:13:11,039 You poor thing, that's... awful. 240 00:13:11,120 --> 00:13:12,799 But that's not the... 241 00:13:12,880 --> 00:13:16,959 The thing that makes it still present in my mind, 242 00:13:17,040 --> 00:13:19,479 is what I saw. 243 00:13:19,560 --> 00:13:22,159 Well, what did you see? 244 00:13:22,240 --> 00:13:23,839 It's stupid... 245 00:13:23,920 --> 00:13:26,239 No, no... please. 246 00:13:26,320 --> 00:13:27,919 There was a corridor. 247 00:13:28,000 --> 00:13:30,279 Bright white. 248 00:13:30,360 --> 00:13:32,319 - Like in the films. - Except it wasn't, 249 00:13:32,440 --> 00:13:35,639 because it was frightening. Like when you dream and you have this terror. 250 00:13:35,720 --> 00:13:39,559 - Were you alone? - No. There were men there. 251 00:13:39,640 --> 00:13:41,719 Men with sticks and rope. 252 00:13:41,800 --> 00:13:45,119 - I've seen it. - What? 253 00:13:45,200 --> 00:13:47,319 A few years ago I was attacked. 254 00:13:47,400 --> 00:13:48,879 It left me... 255 00:13:50,920 --> 00:13:53,319 but I... I saw it. 256 00:13:53,400 --> 00:13:55,079 I saw that exact same thing. 257 00:13:55,160 --> 00:13:56,879 This is insane! 258 00:14:03,520 --> 00:14:06,919 For years, I have wanted to talk to someone about this but... 259 00:14:09,400 --> 00:14:11,199 What on earth made you tell me? 260 00:14:13,160 --> 00:14:15,079 Just felt right, you know? 261 00:14:16,640 --> 00:14:18,119 Intuition. 262 00:14:41,000 --> 00:14:44,199 It's been a real pleasure to have you with us. 263 00:14:44,280 --> 00:14:45,759 Good work, son. 264 00:15:00,120 --> 00:15:02,959 Afterwards... I... 265 00:15:03,040 --> 00:15:05,999 called the police from a phone box. 266 00:15:06,080 --> 00:15:07,639 I didn't want him left alone. 267 00:15:07,720 --> 00:15:10,599 It was quiet in the flat, you see... 268 00:15:10,680 --> 00:15:13,239 - He hated the quiet. - What happened, Carl? 269 00:15:13,320 --> 00:15:16,319 I'd been dreaming about blood. 270 00:15:16,400 --> 00:15:18,439 And that frightened me. 271 00:15:18,520 --> 00:15:19,999 When it happened... 272 00:15:22,680 --> 00:15:27,879 he didn't even look frightened, he looked disappointed. 273 00:15:27,960 --> 00:15:30,639 You think you're free of it, but it finds you. 274 00:15:30,720 --> 00:15:35,119 All those years without it, it's like a bill... 275 00:15:35,200 --> 00:15:38,039 - that has to be paid. - OK. Look, 276 00:15:38,160 --> 00:15:41,039 this will take a bit of handling so, for the time being, you should stay here. 277 00:15:41,120 --> 00:15:43,639 Why did you let him die? 278 00:15:43,720 --> 00:15:48,679 - Why didn't you recruit him? - Because he was kind. 279 00:15:48,760 --> 00:15:52,559 And if I had, when he came back, 280 00:15:52,640 --> 00:15:54,559 he may not have been kind any more. 281 00:15:54,640 --> 00:15:56,159 Mitchell... 282 00:15:59,840 --> 00:16:01,599 You're a celebrity, 283 00:16:01,680 --> 00:16:06,359 - you know. - Yeah, so people keep telling me. 284 00:16:06,440 --> 00:16:08,959 - No, he is not staying. - George... 285 00:16:09,040 --> 00:16:11,479 No, I'm trying to create some semblance of normality for Nina, 286 00:16:11,560 --> 00:16:12,879 and you bring this into our house? 287 00:16:12,960 --> 00:16:14,959 "This"? Don't call him "this". 288 00:16:15,040 --> 00:16:19,159 Mitchell, it's not just your house, it's not just your decision. 289 00:16:19,240 --> 00:16:21,919 It's what you'd do for me. 290 00:16:22,000 --> 00:16:24,159 Now, it won't take long. 291 00:16:24,240 --> 00:16:26,719 - I promise. - Mitchell... 292 00:16:38,440 --> 00:16:41,079 Transcripts from the house. 293 00:16:41,160 --> 00:16:44,559 17.00 hours yesterday till 15.00 hours today. 294 00:16:44,640 --> 00:16:47,039 There's a section you should look at. 295 00:16:52,120 --> 00:16:56,919 It's a conversation between the Type 1 and the lover of the Type 3. 296 00:16:57,000 --> 00:17:03,119 The nurse. Until now, we thought she was just a sympathiser, but... 297 00:17:06,640 --> 00:17:08,319 "There's stuff we can teach you. 298 00:17:08,400 --> 00:17:12,039 "Like 'sit' and 'fetch', thank you, but I'm fine, really. 299 00:17:12,120 --> 00:17:14,479 "I mean, I'm pretty sure 'werewolf' 300 00:17:14,560 --> 00:17:17,599 "didn't come up when I spoke to my careers teacher, 301 00:17:17,680 --> 00:17:20,119 "but life is full of disappointments". 302 00:17:23,200 --> 00:17:25,199 The possession has spread. 303 00:17:25,280 --> 00:17:26,879 Forgive me for saying, sir, 304 00:17:26,960 --> 00:17:29,839 but I don't understand why we haven't contained them already. 305 00:17:29,920 --> 00:17:32,839 The three types have never cohabitated like this before, 306 00:17:32,920 --> 00:17:36,239 and the professor believes it presents a valuable opportunity 307 00:17:36,320 --> 00:17:38,839 to watch them "interact". 308 00:17:38,920 --> 00:17:42,319 What's more, all three have now constructed identities 309 00:17:42,400 --> 00:17:45,839 that allow them to present themselves as "human". 310 00:17:45,920 --> 00:17:48,959 Yes. But what do youthink? 311 00:17:50,000 --> 00:17:52,199 Beasts should be put in cages. 312 00:17:55,360 --> 00:17:58,319 Infections should be cauterised. 313 00:18:00,160 --> 00:18:03,559 As I'm sure this young lady would agree. 314 00:18:07,320 --> 00:18:11,919 The next full moon is in 22 days and we don't have a Type 3. 315 00:18:17,160 --> 00:18:21,479 Saul says that you have to look at the recession as "opportunity". 316 00:18:21,560 --> 00:18:24,239 Saul says that's what development is all about. 317 00:18:24,320 --> 00:18:30,279 In Japan, "crisis" and "opportunity" are even the same word, Saul says. 318 00:18:30,400 --> 00:18:34,399 But he couldn't quite remember if it was Japanese or Chinese. 319 00:18:34,480 --> 00:18:36,119 You are being careful, aren't you? 320 00:18:36,200 --> 00:18:40,119 Thanks, but I think I'm a bit old and dead 321 00:18:40,200 --> 00:18:41,519 for the contraception conversation. 322 00:18:41,600 --> 00:18:43,719 No, I mean, you've only been here a week and you've already 323 00:18:43,800 --> 00:18:45,399 got two blokes chasing after you. 324 00:18:45,480 --> 00:18:48,439 Things could get messy, and the last thing we need is more "messy". 325 00:18:48,520 --> 00:18:52,599 - Two blokes? - Yes, two... Saul and... Hugh. 326 00:18:52,680 --> 00:18:54,759 Hugh? He's like a brother to me! 327 00:18:54,840 --> 00:18:56,439 Oh, promise me you will never tell him that. 328 00:18:56,520 --> 00:18:58,599 I think he's really sweet! 329 00:18:58,680 --> 00:19:02,359 Really sweet? Oh, my God, why not just stab him in the face? 330 00:19:02,440 --> 00:19:04,599 A brother? Annie trust me, the only man who would ever 331 00:19:04,680 --> 00:19:06,359 want to hear that is your actual brother. 332 00:19:06,440 --> 00:19:08,079 Well, no, I... 333 00:19:08,160 --> 00:19:10,639 I think you're wrong about him. I don't think he sees me like that. 334 00:19:10,720 --> 00:19:12,359 Fine. Saul clearly does. 335 00:19:12,440 --> 00:19:14,599 Saul and I have a lot in common. 336 00:19:14,680 --> 00:19:16,359 What's that supposed to mean? 337 00:19:16,440 --> 00:19:18,679 Listen, you've got to let me do this. 338 00:19:18,760 --> 00:19:23,279 OK, I cannot spend the rest of eternity just... spectating. 339 00:19:23,360 --> 00:19:26,239 I don't want you to get hurt, that's all. 340 00:19:26,320 --> 00:19:28,079 No, neither do I. 341 00:19:28,160 --> 00:19:31,439 But that risk, it's all part of the deal. 342 00:19:36,080 --> 00:19:38,199 Are you sure about Hugh? 343 00:19:38,280 --> 00:19:40,599 I know that look. 344 00:19:40,680 --> 00:19:43,159 I've given people that look. 345 00:19:43,240 --> 00:19:47,039 Usually while they're giving that look to someone taller. 346 00:19:48,680 --> 00:19:50,199 See you back at the ranch. 347 00:19:55,160 --> 00:19:56,639 Still got it. 348 00:20:07,720 --> 00:20:09,439 You must be Nina. 349 00:20:14,840 --> 00:20:18,519 I'm Carl. Friend of Mitchell's. I'll be staying for a couple of days. 350 00:20:18,600 --> 00:20:20,079 Yeah. I saw him at work. 351 00:20:20,160 --> 00:20:23,279 I'll try to stay out of your way. I just... 352 00:20:23,360 --> 00:20:24,799 Everyone had gone to bed so I thought I'd sneak down. 353 00:20:24,880 --> 00:20:27,519 Do what you want. It's not my house. 354 00:20:29,080 --> 00:20:30,879 Did Mitchell tell you why I'm here? 355 00:20:30,960 --> 00:20:32,519 He told me enough. 356 00:20:32,600 --> 00:20:35,239 You're not in any danger. I want you to know that. 357 00:20:35,320 --> 00:20:36,999 You killed someone. 358 00:20:37,080 --> 00:20:40,039 Sounds pretty dangerous to me. 359 00:20:40,120 --> 00:20:43,719 - You don't understand. - You got that right. 360 00:20:43,800 --> 00:20:46,279 Don't be too hard on George. 361 00:20:46,360 --> 00:20:48,599 He'll know what he's done. And if he loves you just a fraction... 362 00:20:50,320 --> 00:20:53,039 This is your business, how, precisely? 363 00:20:53,120 --> 00:20:55,919 Well, it isn't. There's a... 364 00:20:57,080 --> 00:21:00,999 Just felt important that I say that to you. 365 00:21:02,120 --> 00:21:06,639 Two months ago, I lost control, the worst that could happen was... 366 00:21:06,720 --> 00:21:08,199 But now? 367 00:21:10,280 --> 00:21:15,559 We shouldn't be in houses, in streets, where there's children. 368 00:21:15,640 --> 00:21:17,959 There are safeguards you can put in place. 369 00:21:18,040 --> 00:21:21,879 Things go wrong. Christ knows we're both proof of that. 370 00:21:23,240 --> 00:21:27,279 I'm... I'm radioactive now. That's how it feels. 371 00:21:28,960 --> 00:21:31,719 Trust me. He knows what he's done. 372 00:21:34,400 --> 00:21:36,239 Is that my shepherd's pie? 373 00:21:39,880 --> 00:21:42,679 Quite possibly. 374 00:21:42,760 --> 00:21:44,279 George made it. 375 00:21:47,320 --> 00:21:48,759 It's good. 376 00:21:48,840 --> 00:21:50,999 He's a good cook. 377 00:21:53,120 --> 00:21:55,799 So, Gay Vampire Man. 378 00:21:55,880 --> 00:21:57,839 Are you actuallycalling him that? 379 00:21:57,920 --> 00:22:02,079 It's shorthand. We use it all the time, like, "creepy self-harm girl" 380 00:22:02,200 --> 00:22:08,719 or "accidentally-sat-on-wine-bottle man", so "gay vampire man". 381 00:22:08,800 --> 00:22:12,759 Forensics do their thing and the body gets taken to the pathologist. 382 00:22:12,840 --> 00:22:16,679 I bet you anything the cause of death will be completely dull. 383 00:22:16,760 --> 00:22:21,879 Exactly. It looks exciting, but it'll turn out that 384 00:22:21,960 --> 00:22:27,919 the guy had a heart attack. And the wounds on his neck were because, 385 00:22:28,000 --> 00:22:29,799 I don't know, 386 00:22:29,880 --> 00:22:32,559 the cat started to eat him. 387 00:22:32,640 --> 00:22:36,399 And there was loads of blood, but the policeman missed it because... 388 00:22:36,480 --> 00:22:38,079 Well, clearly he was an idiot! 389 00:22:38,160 --> 00:22:40,519 You'd actually find that disappointing, wouldn't you? 390 00:22:40,600 --> 00:22:44,439 I'm in a new city, I have no social life, apart from my West Wing boxed sets. 391 00:22:44,560 --> 00:22:50,039 You've no idea how much a gay vampire would liven up my week. 392 00:22:51,600 --> 00:22:53,799 So what did the pathologist say? 393 00:22:53,880 --> 00:22:55,999 Heart attack. 394 00:22:56,080 --> 00:22:57,679 I'm sorry for your loss. 395 00:22:57,760 --> 00:22:59,919 But I haven't finished. 396 00:23:00,000 --> 00:23:03,679 The police aren't satisfied with that, so they've asked the coroner 397 00:23:03,760 --> 00:23:06,119 to commission a second postmortem with a different pathologist 398 00:23:06,200 --> 00:23:08,039 and the coroner's approved it. 399 00:23:08,120 --> 00:23:09,919 Who's the coroner? 400 00:23:10,000 --> 00:23:12,279 He did say the name... 401 00:23:12,360 --> 00:23:16,919 - Quincy? No, no, he's the one on TV. - Quinn. 402 00:23:17,000 --> 00:23:18,999 That's him. 403 00:23:19,080 --> 00:23:23,439 Isn't it great? The plot thickens. 404 00:23:37,600 --> 00:23:41,999 So, I was thinking that we could go out this afternoon. 405 00:23:42,080 --> 00:23:43,879 If... if you're free, obviously. 406 00:23:43,960 --> 00:23:46,359 - We could see a film. - What... me and you? 407 00:23:46,440 --> 00:23:49,839 Yeah. But don't feel obligated or anything. 408 00:23:49,920 --> 00:23:52,959 You can say "no" and then we'll just be weird with each other from now on, 409 00:23:53,040 --> 00:23:54,279 and that's absolutely fine. 410 00:23:54,360 --> 00:23:57,959 - No. I'd like that very much. - Smashing. 411 00:23:58,040 --> 00:23:59,799 - Good. - Good. 412 00:23:59,880 --> 00:24:02,079 Great, yeah. 413 00:24:04,360 --> 00:24:08,399 I'm just going to go over there and sneak glances at you 414 00:24:08,520 --> 00:24:10,399 - from behind my copy of Take A Break. - All right. 415 00:24:14,560 --> 00:24:16,279 Get in! 416 00:24:17,800 --> 00:24:19,519 I've got my eye on you. 417 00:24:20,600 --> 00:24:22,999 You're not the only one. 418 00:24:23,080 --> 00:24:24,919 You might have Annie fooled with your face and your... 419 00:24:25,000 --> 00:24:27,039 hair. 420 00:24:27,120 --> 00:24:28,559 But you don't fool me. 421 00:24:30,520 --> 00:24:33,039 - What's so funny? - Oh, God... 422 00:24:33,120 --> 00:24:34,639 You. 423 00:24:34,720 --> 00:24:37,079 You're funny. 424 00:24:37,160 --> 00:24:41,359 Anyway, too late. Annie just asked me to see a movie with her. 425 00:24:41,440 --> 00:24:43,119 Annie did? 426 00:24:43,200 --> 00:24:44,999 What would you recommend? 427 00:24:46,560 --> 00:24:48,559 I won. You lost. 428 00:24:48,640 --> 00:24:50,559 Move on. 429 00:24:52,600 --> 00:24:54,599 I'll see you later, yeah? 430 00:25:02,440 --> 00:25:05,519 Two days ago, a DOA came into the hospital. 431 00:25:05,600 --> 00:25:08,399 The pathologist said the cause of death was a heart attack. 432 00:25:08,520 --> 00:25:12,639 But the police weren't satisfied, so they applied for a second postmortem. 433 00:25:12,720 --> 00:25:15,919 Which you approved. 434 00:25:16,000 --> 00:25:18,479 - And... - The man was killed by a vampire. 435 00:25:18,560 --> 00:25:21,799 - I know. - I thought we were clear. 436 00:25:21,920 --> 00:25:25,639 The pathologist does what he can, but if it gets bumped up, you kill it. 437 00:25:25,720 --> 00:25:28,559 It doesn't get "bumped up". 438 00:25:28,680 --> 00:25:32,159 - Herrick keeps things away from my desk. - Herrick's gone. 439 00:25:32,240 --> 00:25:35,639 - I'm handling this. - What happened to him? 440 00:25:35,720 --> 00:25:37,679 Politics. 441 00:25:37,760 --> 00:25:39,759 That figures. 442 00:25:39,840 --> 00:25:41,479 I've not had my envelope for six weeks now. 443 00:25:41,560 --> 00:25:43,679 We're in a transitional period. 444 00:25:43,760 --> 00:25:46,039 - Even so, the deal... - The deal's off. 445 00:25:47,280 --> 00:25:49,039 Do you want a raise? 446 00:25:49,120 --> 00:25:54,439 - Is that what this is about? - The deal is off. 447 00:25:54,520 --> 00:25:58,359 I caught a glimpse of what my life would have been like... 448 00:25:58,440 --> 00:25:59,679 without this. 449 00:26:01,360 --> 00:26:04,039 For ten years, 450 00:26:04,120 --> 00:26:07,839 I've been abetting the slaughter of fathers and mothers 451 00:26:07,920 --> 00:26:10,399 and daughters and sons. 452 00:26:10,480 --> 00:26:12,759 Herrick said your kind were a... 453 00:26:12,840 --> 00:26:18,559 facet of nature, like a tiger or an earthquake. 454 00:26:20,720 --> 00:26:22,799 You're not, 455 00:26:22,880 --> 00:26:25,119 you're just murderers. 456 00:26:25,200 --> 00:26:28,959 You think it's noble, what you're doing? 457 00:26:29,040 --> 00:26:30,799 It's suicide. 458 00:26:30,880 --> 00:26:36,399 We all have a role. One slip, one fucking Road-to-Damascus moment, 459 00:26:36,480 --> 00:26:37,999 and everything gets exposed. 460 00:26:38,080 --> 00:26:41,519 But it won't just be the vampires, it'll be everyone. 461 00:26:41,600 --> 00:26:43,879 All the people that cover for us. 462 00:26:43,960 --> 00:26:46,879 Then I shall take the consequences. 463 00:26:49,440 --> 00:26:53,439 I want to look my grandchildren in the eye... 464 00:26:55,680 --> 00:26:57,879 even if it's just for a day. 465 00:27:21,520 --> 00:27:23,479 Some say you had to drug him first, 466 00:27:23,560 --> 00:27:25,759 others say you begged for a place in the New World, 467 00:27:25,840 --> 00:27:27,039 and when Herrick refused, you killed him. 468 00:27:27,120 --> 00:27:30,359 I've even heard he escaped and is building an army in Europe. 469 00:27:30,440 --> 00:27:32,799 What really happened? 470 00:27:32,880 --> 00:27:34,559 You know, I'm curious. 471 00:27:34,640 --> 00:27:36,759 He came in. 472 00:27:36,840 --> 00:27:38,319 I changed. 473 00:27:40,800 --> 00:27:42,439 I tore his head off. 474 00:27:42,520 --> 00:27:44,519 Fair enough. 475 00:27:47,080 --> 00:27:50,519 I don't give a shit about Herrick. 476 00:27:50,640 --> 00:27:54,399 - Right, so what is this about? - Do you remember when you were a kid? 477 00:27:54,480 --> 00:27:58,039 Everything seemed so important to you. 478 00:27:58,120 --> 00:28:00,359 You'd feel such rage, such love. 479 00:28:01,920 --> 00:28:04,959 Then you get older, and it's as though the years have worn 480 00:28:05,040 --> 00:28:09,599 all that passion away, and at 237, I don't feel anything. 481 00:28:10,640 --> 00:28:15,279 So I wake up, I drink coffee... I think about you. 482 00:28:15,360 --> 00:28:17,199 I assume I should kill you. 483 00:28:22,160 --> 00:28:24,399 Look, I know you screwed Daisy. 484 00:28:24,480 --> 00:28:26,199 But what did you tell her? 485 00:28:26,280 --> 00:28:28,559 What did you say, 486 00:28:28,640 --> 00:28:30,559 that made her feel again? 487 00:28:30,640 --> 00:28:32,119 It's complicated... 488 00:28:35,280 --> 00:28:37,999 She was going to kill her daughter... 489 00:28:40,680 --> 00:28:43,759 - and I convinced her not to. - Oh... 490 00:28:46,240 --> 00:28:49,199 I wanted it to be something I could understand. 491 00:28:52,040 --> 00:28:54,119 I never had kids. 492 00:28:56,160 --> 00:28:59,279 What about you... Are you... 493 00:28:59,360 --> 00:29:01,119 are you with someone at the moment? 494 00:29:01,200 --> 00:29:03,239 I mean, you know, in general? 495 00:29:03,320 --> 00:29:06,399 Like a girlfriend? 496 00:29:06,480 --> 00:29:08,279 You love her? 497 00:29:08,360 --> 00:29:10,839 Very much. 498 00:29:17,840 --> 00:29:19,679 That must be nice. 499 00:29:21,360 --> 00:29:25,119 Seven quid for the tiniest bag of sweets? 500 00:29:25,200 --> 00:29:27,639 Mind if I put the telly on? 501 00:29:27,720 --> 00:29:30,239 I mean, I know that I haven't been to the cinema in a while, 502 00:29:30,320 --> 00:29:33,039 but seven quid? I mean, it's like we're living in Zimbabwe. 503 00:29:33,120 --> 00:29:35,079 Did you spend the entire film thinking about the sweets? 504 00:29:36,480 --> 00:29:38,039 What's so funny? 505 00:29:38,120 --> 00:29:40,679 Oh, sorry. What can I get you? Wine? 506 00:29:40,760 --> 00:29:42,719 Oh... no, I'm fine, thanks. 507 00:29:42,800 --> 00:29:45,199 - Coffee? - Goes straight through me. 508 00:29:45,280 --> 00:29:49,799 Are you hungry? I've got olives and these weird Italian biscuit things. 509 00:29:49,880 --> 00:29:53,559 I actually... I don't like to eat or drink in front of people. 510 00:29:53,640 --> 00:29:57,799 It's a bit bonkers, I know, but, yeah... Please, you go ahead. 511 00:30:05,320 --> 00:30:08,279 - Hello. - Hello. 512 00:30:08,360 --> 00:30:10,919 Oh... cheers. 513 00:30:11,000 --> 00:30:13,799 Cheers. 514 00:30:13,880 --> 00:30:15,999 Is it the football? 515 00:30:16,080 --> 00:30:18,719 - What? - The news, is there a match on? 516 00:30:18,800 --> 00:30:21,039 Yeah. Does it bother you? 517 00:30:21,160 --> 00:30:24,199 - No, no, no, go for it. - Go on. She wants you to. 518 00:30:24,280 --> 00:30:27,239 - She's so pretty, go on. - Your flat's beautiful. 519 00:30:27,320 --> 00:30:28,999 - So are you. - Go on, give her a kiss. 520 00:30:29,080 --> 00:30:30,919 Go on. Girls like a kiss. Give her a kiss. 521 00:30:31,000 --> 00:30:33,079 - Cheers. - That's it. Go on. 522 00:30:33,160 --> 00:30:34,439 I'm so glad I met you. 523 00:30:34,520 --> 00:30:36,079 That's it. Go on. 524 00:30:36,160 --> 00:30:37,639 - Ditto. - Go on. 525 00:30:37,720 --> 00:30:39,519 I think it was a higher power. I think it was fate. 526 00:30:39,600 --> 00:30:41,679 Can I kiss you? 527 00:30:41,760 --> 00:30:44,559 - What? Now? Today? - She's ready. Go on. 528 00:30:44,640 --> 00:30:46,439 Get in. Come on. 529 00:30:46,520 --> 00:30:48,519 - Take control, take charge. - Go on, then. 530 00:30:48,600 --> 00:30:49,799 You know what you want to do 531 00:30:49,880 --> 00:30:52,039 and you know what I want you to do, so go on then. 532 00:30:57,160 --> 00:30:59,079 - Jesus, Saul! - You're so cold... 533 00:30:59,160 --> 00:31:02,439 Come on, son! Come on! 534 00:31:02,520 --> 00:31:03,759 Give it some! 535 00:31:05,400 --> 00:31:06,359 What the fuckwas that? 536 00:31:06,440 --> 00:31:08,279 - The door's locked. - What? 537 00:31:08,360 --> 00:31:10,039 Get undressed. 538 00:31:14,080 --> 00:31:15,239 Shit. 539 00:31:19,400 --> 00:31:21,159 You did what? 540 00:31:21,240 --> 00:31:23,919 Sort of disappeared. 541 00:31:24,000 --> 00:31:28,199 Right. But that's OK because by "disappeared" you mean "got away". 542 00:31:29,800 --> 00:31:31,479 Oh, Mitchell, you been working out? 543 00:31:31,560 --> 00:31:33,479 Oh, that's just fantastic! 544 00:31:33,560 --> 00:31:38,479 - He was all over me! It was a reflex! - But he's a human, he's a civilian! 545 00:31:38,560 --> 00:31:40,799 This is absolutely the last thing I need right now. 546 00:31:40,880 --> 00:31:42,479 Oh, no, no, no, you're right, he should have picked 547 00:31:42,560 --> 00:31:44,399 a more convenient time to assault me. 548 00:31:44,520 --> 00:31:46,639 - That's not what I meant and you know it. - OK. OK! 549 00:31:46,720 --> 00:31:48,839 One thing at a time! God... 550 00:31:48,920 --> 00:31:50,799 Annie, Annie, are you all right? 551 00:31:50,880 --> 00:31:53,519 Yes. A bit shaken. But thank you. 552 00:31:53,600 --> 00:31:55,919 Good. Now then, Saul. 553 00:31:56,000 --> 00:31:58,959 Even if he were to say something, no one would believe him. 554 00:31:59,040 --> 00:32:02,119 "This girl just teleported out of my room". They'll think he's a crazy. 555 00:32:02,200 --> 00:32:03,319 Well, let's hope so... 556 00:32:03,400 --> 00:32:05,639 D'you know what, I think it's a bit rich, 557 00:32:05,760 --> 00:32:09,519 you taking the moral high ground. And I think I'm owed a couple of screw-ups. 558 00:32:09,600 --> 00:32:11,279 Annie... 559 00:32:11,360 --> 00:32:13,199 For the time being, you should stay in the house. 560 00:32:13,280 --> 00:32:16,239 And if Saul comes looking for you, then we'll... Well, I don't know. 561 00:32:16,320 --> 00:32:18,519 - We'll get rid of him. - Well, what about my job? 562 00:32:18,600 --> 00:32:20,439 My shift starts in half an hour. And what about Hugh? 563 00:32:20,520 --> 00:32:22,359 - Oh, you can forget about the job. - What? 564 00:32:22,440 --> 00:32:26,279 Look, can you just go away, please, you're really not helping. 565 00:32:26,360 --> 00:32:28,199 With pleasure. Carl! 566 00:32:28,280 --> 00:32:31,079 - He's not here. - What? Where is he? 567 00:32:31,160 --> 00:32:33,639 I don't know, he's your murdering fugitive. 568 00:32:33,720 --> 00:32:35,479 If you want to keep him, you've got to look after him. 569 00:32:44,200 --> 00:32:48,399 What is it with me and volatile, unsuitable men? 570 00:32:48,480 --> 00:32:51,519 Be honest with me. Am I Ulrika Jonsson? 571 00:32:53,040 --> 00:32:57,519 And thank you... for not saying, "I told you so". 572 00:32:57,600 --> 00:33:00,239 - As if I would. - You were thinking it, though. 573 00:33:00,320 --> 00:33:01,959 - I'm not. - Yeah, you were. 574 00:33:02,040 --> 00:33:03,239 I am not! 575 00:33:04,440 --> 00:33:06,039 I... 576 00:33:17,600 --> 00:33:19,639 I wanted to get some photos. I realised I didn't have 577 00:33:19,720 --> 00:33:22,079 any photos to take with me. 578 00:33:22,160 --> 00:33:26,239 Carl, there's a problem. The coroner won't cover for us any more. 579 00:33:28,520 --> 00:33:29,639 What? 580 00:33:29,720 --> 00:33:32,559 I don't think he'll go to anyone, but he won't lie. 581 00:33:32,640 --> 00:33:34,679 So if they come to him, 582 00:33:34,760 --> 00:33:36,999 if they ask him what he's done, 583 00:33:37,080 --> 00:33:39,719 - he'll tell them. - He'll be destroyed. 584 00:33:39,800 --> 00:33:42,799 He says the compromise is worse than the punishment. 585 00:33:42,880 --> 00:33:45,479 And if all this comes out, first, they'll come looking for you. 586 00:33:45,560 --> 00:33:47,559 The police, everyone. 587 00:33:47,640 --> 00:33:51,119 They will tear the city apart. 588 00:33:51,200 --> 00:33:53,759 So we need to get you out of here. 589 00:33:53,840 --> 00:33:56,599 - But then they'll come for you. - Not necessarily. 590 00:33:56,680 --> 00:34:01,279 You spoke to him, you identified yourself as a point of contact. 591 00:34:01,360 --> 00:34:03,319 If they can't find me, they'll come for you. 592 00:34:07,880 --> 00:34:10,959 Why? Why, why is he doing it? 593 00:34:11,040 --> 00:34:13,039 Because we're murderers, Carl. 594 00:34:13,120 --> 00:34:14,919 Herrick used to say that we were like a secret bit of... 595 00:34:15,000 --> 00:34:17,679 Herrick? Herrick was a bigot and a megalomaniac. 596 00:34:17,760 --> 00:34:19,519 - They say shit like that, Mitchell. - I know. 597 00:34:26,440 --> 00:34:27,919 I was safe... 598 00:34:29,960 --> 00:34:31,439 and look what happened. 599 00:34:38,480 --> 00:34:41,119 - Maybe it's time to stop. - No, no, no. 600 00:34:41,200 --> 00:34:43,199 You're not ready, not yet. 601 00:34:45,800 --> 00:34:47,479 I'm so tired. 602 00:34:56,160 --> 00:34:58,719 OK. Listen, here's what we're going to do... 603 00:34:58,800 --> 00:35:03,999 # Serve God, love me and men 604 00:35:05,640 --> 00:35:10,159 # This is not the end 605 00:35:12,360 --> 00:35:17,719 # Live unbruised We are friends 606 00:35:18,000 --> 00:35:22,679 # And I'm sorry 607 00:35:25,320 --> 00:35:30,879 # I'm sorry... # 608 00:35:31,920 --> 00:35:34,279 - Police. - Yeah, hi... 609 00:35:34,360 --> 00:35:37,519 I'd like to report an incident I saw earlier on today... 610 00:35:39,120 --> 00:35:42,799 Yeah, I saw this guy breaking and entering into a crime scene... 611 00:35:42,880 --> 00:35:44,759 Look, I'm... I'm just telling you what I've seen, OK... 612 00:35:44,840 --> 00:35:49,399 # Sigh no more, no more... # 613 00:35:51,200 --> 00:35:52,719 Oh, I have to go. 614 00:35:52,800 --> 00:35:54,119 OK, OK, bye. Thank you. 615 00:35:57,040 --> 00:36:02,119 # My heart was never pure... # 616 00:36:03,040 --> 00:36:05,559 Andy, just need your signature... 617 00:36:10,720 --> 00:36:14,039 # And you know me... # 618 00:36:20,640 --> 00:36:30,119 # Oh man is a giddy thing 619 00:36:32,400 --> 00:36:37,119 # Serve God, love me and men 620 00:36:39,880 --> 00:36:44,999 # This is not the end 621 00:36:45,080 --> 00:36:51,399 # Live unbruised We are friends 622 00:36:51,480 --> 00:36:55,999 # And I'm sorry... # 623 00:36:58,400 --> 00:37:01,919 We'll bring you more on the developing situation in Stockholm, 624 00:37:02,000 --> 00:37:04,519 following that reported explosion, as we get it. 625 00:37:04,600 --> 00:37:06,199 Now the headlines again... 626 00:37:06,280 --> 00:37:08,039 All women are whores. 627 00:37:08,120 --> 00:37:12,319 Mate, I am so sorry. What a bitch. 628 00:37:12,400 --> 00:37:13,919 Leading you on like that. 629 00:37:14,000 --> 00:37:17,399 It just goes to show you, they're whores, every one. 630 00:37:17,480 --> 00:37:19,919 Although that's hardly fucking news, right? 631 00:37:20,000 --> 00:37:23,279 You don't understand. She disappeared. 632 00:37:23,360 --> 00:37:25,599 Ye-eah. 633 00:37:25,680 --> 00:37:28,079 We were going to tell you about that. 634 00:37:28,160 --> 00:37:31,039 OK, here's the thing... 635 00:37:31,120 --> 00:37:32,399 Annie's dead. 636 00:37:32,440 --> 00:37:35,519 - What? - Well, it's complicated. She's in limbo. 637 00:37:35,600 --> 00:37:38,799 She should be here with us, but she's turned death down. 638 00:37:38,880 --> 00:37:40,839 And it's pissed off some very important people. 639 00:37:40,920 --> 00:37:43,239 - And they want her back. - Annie... Annie's dead? 640 00:37:43,320 --> 00:37:44,879 Yeah, it's a lot to take in, I know. 641 00:37:44,960 --> 00:37:49,999 Look, pour yourself a nice big drink 642 00:37:50,080 --> 00:37:53,159 and I'll tell you all about it. 643 00:37:53,240 --> 00:37:55,319 Tell you what, I'll join you! 644 00:37:57,400 --> 00:38:00,439 And then afterwards, maybe you'd like to go for a drive, 645 00:38:00,520 --> 00:38:02,039 to clear your head... 646 00:38:14,960 --> 00:38:16,439 - Aw. - Annie? 647 00:38:18,480 --> 00:38:19,999 Oh, Hugh. I'm so sorry. 648 00:38:20,080 --> 00:38:21,719 I should have called. 649 00:38:21,800 --> 00:38:24,999 Are you OK? You didn't turn up for your shift, I was worried. 650 00:38:25,080 --> 00:38:26,599 Oh, gosh. Were we rushed off our feet? 651 00:38:26,680 --> 00:38:28,999 You have been to my pub, haven't you? 652 00:38:29,080 --> 00:38:31,279 I rung a few times but there was no answer. So I... 653 00:38:31,360 --> 00:38:33,639 Right, that was you. 654 00:38:33,720 --> 00:38:37,239 I thought it was Saul, so I didn't answer. 655 00:38:37,320 --> 00:38:38,919 Right. 656 00:38:39,040 --> 00:38:42,399 - We... spent the afternoon together. - Right. 657 00:38:42,480 --> 00:38:45,119 He... 658 00:38:45,200 --> 00:38:49,439 It didn't go very well. So now I'm peeping through letter boxes 659 00:38:49,520 --> 00:38:51,079 and not answering phones. 660 00:38:51,160 --> 00:38:54,559 That's generally a bad sign. 661 00:38:54,640 --> 00:38:56,319 Would you like a cup of tea? 662 00:38:56,400 --> 00:38:58,559 Oh, please. 663 00:38:58,640 --> 00:39:01,319 - Take your pick. - Are you expecting people or... 664 00:39:01,400 --> 00:39:04,639 Oh, no, I just like to make tea. 665 00:39:04,720 --> 00:39:06,559 Oh! 666 00:39:06,640 --> 00:39:08,519 - Which one's yours? - None of them. 667 00:39:08,600 --> 00:39:12,519 I don't like to eat or drink in front of... people. 668 00:39:12,600 --> 00:39:14,479 I sound mental. 669 00:39:14,560 --> 00:39:16,079 Not at all! 670 00:39:16,160 --> 00:39:18,639 We all have eccentricities. 671 00:39:18,720 --> 00:39:21,639 You know, when I was a kid, I used to make Plasticine models 672 00:39:21,760 --> 00:39:25,719 of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread and I used to make them have fights. 673 00:39:30,560 --> 00:39:32,239 Let's never discuss that. 674 00:39:34,680 --> 00:39:37,199 Oh... 675 00:39:38,400 --> 00:39:40,119 What happened? 676 00:39:40,200 --> 00:39:42,399 I mean, you don't have to tell me. 677 00:39:43,960 --> 00:39:48,319 What did he do? You know, it's none of my business. 678 00:39:48,400 --> 00:39:50,919 You going to see him again? 679 00:39:51,000 --> 00:39:52,599 I never liked him. 680 00:39:54,160 --> 00:39:57,279 But, obviously, you mig ht make it work, in which case I'll... 681 00:39:57,360 --> 00:39:59,079 No, he's a twat. 682 00:39:59,160 --> 00:40:01,279 I... 683 00:40:01,360 --> 00:40:03,799 I wanted to be normal. 684 00:40:03,880 --> 00:40:05,119 A normal girl... 685 00:40:06,640 --> 00:40:10,279 kissing a normal boy. 686 00:40:10,360 --> 00:40:14,279 I wanted to escape... 687 00:40:17,160 --> 00:40:18,119 just for a second. 688 00:40:18,200 --> 00:40:20,079 Escape from what? 689 00:40:20,160 --> 00:40:21,359 Me. 690 00:40:21,440 --> 00:40:25,159 The girl who can't eat or drink. 691 00:40:25,240 --> 00:40:28,119 But she's wonderful. 692 00:40:34,800 --> 00:40:36,479 Oh, my God, I'm so sorry... 693 00:40:36,560 --> 00:40:39,319 It's fine, it's fine. 694 00:40:39,400 --> 00:40:40,359 Then why did you... 695 00:40:40,440 --> 00:40:43,519 Annie, I've wanted to kiss you from the moment I saw you. 696 00:40:45,280 --> 00:40:46,999 But not like this. 697 00:40:48,560 --> 00:40:50,639 All my life, I've been the consolation prize. 698 00:40:50,720 --> 00:40:52,319 And I can't do that any more. 699 00:40:52,400 --> 00:40:54,399 You're so beautiful. 700 00:40:56,120 --> 00:40:59,879 I'd move mountains, I'd kill bears. 701 00:41:00,960 --> 00:41:03,999 But I need you to want to kiss me. 702 00:41:07,280 --> 00:41:08,479 So what do we do? 703 00:41:13,280 --> 00:41:14,839 I'll wait. 704 00:41:21,280 --> 00:41:23,119 It's you. 705 00:41:23,200 --> 00:41:28,719 This whole time, there you were. 706 00:41:43,680 --> 00:41:45,959 So, what now? 707 00:41:48,040 --> 00:41:49,799 Well, it's no longer a murder investigation 708 00:41:49,880 --> 00:41:51,799 because of your suicide. 709 00:41:51,880 --> 00:41:53,799 It's now just a misplaced body. 710 00:41:53,880 --> 00:41:57,839 It's weird and it's embarrassing, 711 00:41:57,920 --> 00:42:00,119 but no one's going to make much of a fuss about it. 712 00:42:03,320 --> 00:42:06,959 So I become an admin error, just forgotten? 713 00:42:07,040 --> 00:42:08,399 Yeah, I guess so. 714 00:42:08,480 --> 00:42:11,679 50 years and still the same car. 715 00:42:11,760 --> 00:42:13,879 Been keeping her in storage. You know what it's like. 716 00:42:13,960 --> 00:42:15,439 If it goes, has a good body and you like being inside it, 717 00:42:15,520 --> 00:42:18,639 why get rid of it? It's a recipe for a happy marriage, too. 718 00:42:18,720 --> 00:42:21,399 Why did it have to be Ivan? 719 00:42:21,480 --> 00:42:23,479 You said it was some kind of merchant ship, right? 720 00:42:23,560 --> 00:42:25,719 Yeah, I know the captain. They've got papers for Carl. 721 00:42:25,800 --> 00:42:27,759 D'you reckon he could pass as Brazilian? 722 00:42:27,840 --> 00:42:29,919 Yeah, maybe. I'll go and get him. 723 00:42:32,680 --> 00:42:35,719 Thanks for doing this, Ivan. I just want to get this over with. 724 00:42:35,800 --> 00:42:38,199 What, you think this ends tonight? 725 00:42:38,280 --> 00:42:40,959 This is just the beginning! 726 00:42:41,040 --> 00:42:45,519 Today it's Carl, tomorrow it's someone else. 727 00:42:45,600 --> 00:42:49,879 It's like I said, you're sliding into chaos, and there's no safety net now. 728 00:42:50,000 --> 00:42:52,879 They've been in hiding since Herrick died, but they're going to get hungry soon. 729 00:42:52,960 --> 00:42:55,839 Then you're going to be waking up to headlines about vampires. 730 00:42:55,920 --> 00:42:57,399 - What are they discussing d 'you think? - I don't know. Come on. 731 00:42:57,480 --> 00:42:59,079 I've been thinking... 732 00:42:59,160 --> 00:43:02,719 If we did declare ourselves, not the way Herrick wanted, 733 00:43:02,800 --> 00:43:05,159 but if we could just stop hiding... 734 00:43:05,240 --> 00:43:08,119 What, are you imagining some kind of peaceful co-existence? 735 00:43:08,200 --> 00:43:12,039 It'd be chaos! Worldwide panic. 736 00:43:12,120 --> 00:43:14,599 It's good news for religion, mind. Especially Christianity. 737 00:43:14,680 --> 00:43:17,199 There'd be standing room only in the churches all of a sudden. 738 00:43:17,320 --> 00:43:20,679 And as soon as they knew about vampires, they'd know about werewolves, 739 00:43:20,760 --> 00:43:23,159 they'd know about ghosts. They'd be next. 740 00:43:23,240 --> 00:43:26,359 And when humanity had finally finished with us, 741 00:43:26,440 --> 00:43:28,239 it would turn on itself. 742 00:43:28,320 --> 00:43:32,679 First the other religions, massively in the minority now, 743 00:43:32,760 --> 00:43:36,479 then the homosexuals, the disabled... 744 00:43:36,560 --> 00:43:39,399 Do you want to know what the future looks like? 745 00:43:39,480 --> 00:43:43,159 Enforced worship in churches a mile high. 746 00:43:44,280 --> 00:43:48,599 And every country surrounded by a coral reef of bones. 747 00:43:50,120 --> 00:43:52,959 But fuck it. Maybe it should happen. There's nothing on TV at the moment. 748 00:43:53,040 --> 00:43:55,879 Hey, Carl! You ready, killer? 749 00:43:58,560 --> 00:44:00,279 Thank you for helping me. 750 00:44:02,400 --> 00:44:04,159 To be honest. 751 00:44:04,240 --> 00:44:06,799 I'm only doing this because Mitchell asked me to. 752 00:44:06,880 --> 00:44:08,639 I don't think you should get away. 753 00:44:12,880 --> 00:44:14,679 That makes two of us. 754 00:44:14,760 --> 00:44:16,279 Look after him. 755 00:44:28,000 --> 00:44:29,999 Come on, Mitchell. 756 00:44:30,080 --> 00:44:31,559 Take care of yourself. 757 00:44:35,600 --> 00:44:38,799 OK, two rules for Ivan's car, no food or drink. 758 00:44:38,880 --> 00:44:40,319 And I get to choose the music. 759 00:44:40,400 --> 00:44:45,119 And tonig ht we shall be listening to Miss Kate Bush. 760 00:44:52,040 --> 00:44:53,319 Hey, George! 761 00:44:53,400 --> 00:44:54,999 Daisy says hi. 762 00:44:56,320 --> 00:44:59,039 # Out on the wiley, windy moors 763 00:44:59,120 --> 00:45:03,319 # We'd roll and fall in green... # 764 00:45:08,000 --> 00:45:10,679 There was a time when you would n't have done this. 765 00:45:10,760 --> 00:45:13,919 - I only set off the fire alarm. - No, you didn't. 766 00:45:14,000 --> 00:45:15,439 He's been involved in a road traffic accident. 767 00:45:15,520 --> 00:45:18,759 He's got a serious head injury. There was two other vehicles. 768 00:45:18,840 --> 00:45:20,519 Is there any more, any more? 769 00:45:20,600 --> 00:45:22,079 Come on, Saul. 770 00:45:25,360 --> 00:45:26,839 Shit. 771 00:45:29,160 --> 00:45:33,359 The fire crew had to cut him out. They think he was... 772 00:45:33,440 --> 00:45:35,919 There was a vodka bottle on the seat next to him. 773 00:45:37,480 --> 00:45:39,079 Was anyone else hurt? 774 00:45:39,160 --> 00:45:41,719 That's why he's in here. 775 00:45:41,800 --> 00:45:43,839 There were two spare beds in ICU, 776 00:45:43,920 --> 00:45:45,959 but the couple in the car he hit have got those. 777 00:45:46,040 --> 00:45:48,559 Oh, my God. 778 00:45:49,800 --> 00:45:51,599 George, can I talk to you? 779 00:45:51,680 --> 00:45:53,519 Yep. 780 00:45:56,360 --> 00:45:57,999 Yeah. 781 00:46:03,480 --> 00:46:06,599 - I'll be just outside. - OK. 782 00:46:10,040 --> 00:46:13,199 And should that... 783 00:46:13,280 --> 00:46:16,879 Should that... should that be on... George? 784 00:46:16,960 --> 00:46:19,759 Oh... 785 00:46:19,840 --> 00:46:21,199 Mitchell! 786 00:46:22,960 --> 00:46:27,639 Look, this is getting insane, so the suicide who came in a few hours ago, 787 00:46:27,720 --> 00:46:31,479 the one who killed gay vampire guy... 788 00:46:31,560 --> 00:46:33,159 The body's gone. 789 00:46:33,280 --> 00:46:37,439 The body of that man who was staying at the house, a body that I saw get 790 00:46:37,520 --> 00:46:41,199 - declared dead three hours ago. - How about that? 791 00:46:41,280 --> 00:46:44,639 - Yeah, but I declared him. - And was he breathing? 792 00:46:44,720 --> 00:46:49,159 Always check that, cos if they're breathing, they're usually not dead. 793 00:46:49,240 --> 00:46:52,559 Mitchell, this is... this is serious. 794 00:46:52,640 --> 00:46:56,239 I mean, what if I got it wrong? What if he was alive and just woke up? 795 00:46:56,320 --> 00:46:58,559 Can you imagine how that would look? 796 00:46:58,640 --> 00:47:00,119 You let him out? 797 00:47:00,200 --> 00:47:04,159 The dead man from the morgue. 798 00:47:04,240 --> 00:47:06,799 We've put him on a container ship to Brazil. 799 00:47:08,360 --> 00:47:11,679 Of course you have! Anything else would be absolutely insane. 800 00:47:13,280 --> 00:47:14,959 Is this the next stage? 801 00:47:15,080 --> 00:47:17,399 Is this what will happen to me? What will I be doing in two years' time? 802 00:47:17,480 --> 00:47:19,039 What will I consider an average day? 803 00:47:19,120 --> 00:47:21,399 This will all blow over. The whole thing. 804 00:47:21,480 --> 00:47:24,799 Yeah, once some poor guy's lost his fucking job. 805 00:47:24,880 --> 00:47:29,879 You have to understand the reality we inhabit now. 806 00:47:29,960 --> 00:47:33,239 A reality that includes aiding and abetting a murderer 807 00:47:33,320 --> 00:47:34,599 and body-snatching. 808 00:47:36,120 --> 00:47:38,239 My God, you've lost your way. 809 00:47:41,520 --> 00:47:46,479 I heard that they found a load of occult stuff in the guy's house. 810 00:47:46,560 --> 00:47:49,319 - What? - Pictures and shit. 811 00:47:49,400 --> 00:47:51,879 So chances are, it'll turn out to be a fetish thing. 812 00:47:54,560 --> 00:47:56,799 Oh, come on, you know those people. 813 00:47:56,880 --> 00:47:58,719 They work in IT, but at the weekends 814 00:47:58,800 --> 00:48:01,879 they put on frilly shirts and make out they're in a Gothic novel. 815 00:48:01,960 --> 00:48:04,959 The fellas pretend to be Dracula and the women all have... 816 00:48:05,040 --> 00:48:07,959 heaving breasts under their nighties. 817 00:48:08,040 --> 00:48:10,999 Then they get changed and it's back in the Ford Focus. 818 00:48:11,080 --> 00:48:17,399 So... rather than my mistake or a clerical error, 819 00:48:17,480 --> 00:48:19,839 the hope is some sex cult stole his body. 820 00:48:19,920 --> 00:48:21,399 Fingers crossed. 821 00:48:21,480 --> 00:48:22,959 You're weird. 822 00:48:28,800 --> 00:48:30,319 Buy me a drink. 823 00:48:30,400 --> 00:48:31,839 What? 824 00:48:31,920 --> 00:48:33,799 A drink drink. 825 00:48:33,880 --> 00:48:35,639 Tuesday or Wednesday are good for me. 826 00:48:35,720 --> 00:48:37,279 OK... 827 00:48:40,040 --> 00:48:42,679 Let me... let me have a look at my shifts... 828 00:48:42,760 --> 00:48:43,839 Yeah, you do that. 829 00:48:43,880 --> 00:48:49,079 And if you see the guy I declared dead walking round... kill him. 830 00:49:05,560 --> 00:49:08,919 Saul? Saul! 831 00:49:11,000 --> 00:49:12,279 Hello? 832 00:49:12,360 --> 00:49:15,599 Hell-o? Hello? 833 00:49:15,680 --> 00:49:17,319 I need some help! 834 00:49:20,680 --> 00:49:22,399 What's happening? 835 00:49:22,480 --> 00:49:24,279 I'm so cold. 836 00:49:24,360 --> 00:49:25,719 Saul, you're... 837 00:49:26,960 --> 00:49:28,439 you're dead. 838 00:49:30,240 --> 00:49:32,159 You're dead, Saul. 839 00:49:34,040 --> 00:49:36,759 You just died. I... 840 00:49:36,840 --> 00:49:38,719 I was sitting right there and you... 841 00:49:39,880 --> 00:49:41,119 What's that? 842 00:49:43,120 --> 00:49:45,999 Oh, my God. 843 00:49:46,080 --> 00:49:48,399 This must be why we were supposed to meet. 844 00:49:52,120 --> 00:49:54,279 So that I could help you pass over. 845 00:49:59,080 --> 00:50:00,839 She's wrong, Saul. 846 00:50:00,920 --> 00:50:03,599 Hello, Annie. Oh, how we've missed you. 847 00:50:03,680 --> 00:50:05,279 What did it just say? 848 00:50:05,360 --> 00:50:07,039 You heard that too? 849 00:50:07,120 --> 00:50:11,039 Have you noticed, Annie? You can't disappear. 850 00:50:14,400 --> 00:50:17,439 - Stop her, Saul! - No, no, wait... 851 00:50:18,560 --> 00:50:23,279 We've got you trapped like a fly under a glass. 852 00:50:23,360 --> 00:50:26,159 Now, Saul. Get her through the door. 853 00:50:26,240 --> 00:50:28,199 No, please don't. 854 00:50:28,280 --> 00:50:30,319 Please don't. No, no. 855 00:50:30,400 --> 00:50:32,359 George! No! 856 00:50:32,440 --> 00:50:34,839 No! Let go of me! Let go of me! 857 00:50:34,920 --> 00:50:36,719 No! 858 00:50:38,120 --> 00:50:39,919 We needed you here, we needed the door. 859 00:50:40,000 --> 00:50:43,639 So we scraped you up and brought you back. 860 00:50:43,720 --> 00:50:46,999 - No! No! Please don't! Please don't. - Come along, Saul. 861 00:50:47,080 --> 00:50:49,399 - Tip her into our arms. - No, stop! Let me go! 862 00:50:49,480 --> 00:50:52,959 We've all manner of tricks and wheezes waiting for her. 863 00:50:53,040 --> 00:50:54,719 That's the ticket! 864 00:50:56,920 --> 00:50:58,519 We'll let you live, Saul. 865 00:50:58,600 --> 00:51:02,759 You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy. 866 00:51:02,840 --> 00:51:04,599 - Please, no! No! - # Ya da-dee-da. # 867 00:51:06,160 --> 00:51:09,199 - It's not my door! - Get off! 868 00:51:09,280 --> 00:51:12,679 - Annie! - George! George! Help me, George! 869 00:51:12,760 --> 00:51:13,799 Annie! 870 00:51:13,880 --> 00:51:15,959 The gang's all here. 871 00:51:16,080 --> 00:51:18,239 - Men with ropes and men with sticks... - George! 872 00:51:18,320 --> 00:51:22,279 and men with black, black feathers on their black, black wings. 873 00:51:22,360 --> 00:51:24,519 George! 874 00:51:24,600 --> 00:51:27,199 There are no prizes for kindness. You've said that. 875 00:51:28,480 --> 00:51:29,999 Annie! 876 00:51:30,080 --> 00:51:35,439 - Mercy is a ticket to failure. - Annie! 877 00:51:35,520 --> 00:51:37,479 Sterling work, Saul. 878 00:51:37,560 --> 00:51:38,799 - Quick as you like. - Help me. 879 00:51:38,880 --> 00:51:41,159 You don't want our rascals coming out there. 880 00:51:41,240 --> 00:51:44,679 I can't! 881 00:51:47,920 --> 00:51:49,359 Oh, God. 882 00:51:49,440 --> 00:51:52,239 What are you doing? 883 00:51:52,320 --> 00:51:54,159 I can't. 884 00:52:01,400 --> 00:52:04,239 Saul... 885 00:52:04,320 --> 00:52:05,799 What was that? 886 00:52:38,360 --> 00:52:41,759 Nina. Don't do this. 887 00:52:41,840 --> 00:52:44,999 I understand, I really do. But it's going to take time to adjust... 888 00:52:45,080 --> 00:52:47,119 Adjust? 889 00:52:50,560 --> 00:52:53,039 You've gone native, 890 00:52:53,120 --> 00:52:56,719 the three of you. Maybe I'm being naive, 891 00:52:56,800 --> 00:52:58,399 maybe it's a consequence of your condition. 892 00:52:58,480 --> 00:53:01,119 Our condition. I don't know. 893 00:53:03,120 --> 00:53:06,119 Your humanity, this thing you're... 894 00:53:07,960 --> 00:53:12,199 Are you protecting it? Are you looking for it? Do you even know? 895 00:53:12,280 --> 00:53:16,359 Because, take it from me, it's long gone. 896 00:53:16,440 --> 00:53:18,639 And this house accelerates it. 897 00:53:18,720 --> 00:53:23,439 It's insane here. You've got monsters and killers and, my God, that man. 898 00:53:23,520 --> 00:53:26,239 You helped him escape. What have you said to George? 899 00:53:28,000 --> 00:53:31,719 - I've written him a letter. - Jesus, Nina, a letter. 900 00:53:31,800 --> 00:53:34,999 He gets... a letter. 901 00:53:37,840 --> 00:53:44,839 I love him, I really do. I mean, sickening, stomach-turning love. 902 00:53:44,920 --> 00:53:47,439 Practising-my-signature- with-his-second-name kind of love. 903 00:53:47,520 --> 00:53:50,079 But I look at him now 904 00:53:50,160 --> 00:53:54,959 and I want to pull chunks of flesh from his face. 905 00:53:59,040 --> 00:54:02,319 - Good luck. - You too. 906 00:54:41,560 --> 00:54:43,439 Nina? 907 00:55:10,960 --> 00:55:12,079 Hello, Nina. 908 00:55:15,120 --> 00:55:16,759 I'm sorry, do I know you? 909 00:55:30,360 --> 00:55:33,319 Fine. Good. I'm fine. 910 00:55:33,400 --> 00:55:35,119 I'm going to work. 911 00:55:38,880 --> 00:55:41,239 See ya. 912 00:55:41,320 --> 00:55:45,199 Hugh! Hugh! 913 00:55:54,160 --> 00:55:58,239 Morning. I shouted at you, didn't you hear me? 914 00:55:58,320 --> 00:56:00,079 What's wrong? 915 00:56:00,160 --> 00:56:02,759 You pissed off with me? 916 00:56:02,840 --> 00:56:05,679 I don't get it. Hugh? Talk to me. 917 00:56:05,760 --> 00:56:07,719 Hey, Saul. 918 00:56:07,800 --> 00:56:10,079 You're barred. 919 00:56:10,160 --> 00:56:11,639 What a dick. 920 00:56:18,280 --> 00:56:20,639 Hugh? 921 00:56:22,120 --> 00:56:23,439 Hugh, can you see me? 922 00:56:25,960 --> 00:56:27,439 Oh, God. 923 00:56:29,200 --> 00:56:30,759 Can you hear me, Hugh? 924 00:56:37,880 --> 00:56:41,559 Oh, God. Not again. 925 00:56:43,280 --> 00:56:44,919 Please. 926 00:56:45,000 --> 00:56:46,559 Not this again. 927 00:56:54,600 --> 00:56:56,599 If you want this deal to work, you're going to have to come up with 928 00:56:56,680 --> 00:56:58,559 a lot more than "you're implicated". 929 00:56:58,640 --> 00:57:00,679 Two bod ies came into the hospital. 930 00:57:00,760 --> 00:57:03,119 Our hope is, that'll enable us to make an arrest. 931 00:57:03,200 --> 00:57:06,399 You will not feed. And if anyone steps out of line, 932 00:57:06,480 --> 00:57:08,559 I'll kill you myself. 933 00:57:08,640 --> 00:57:10,639 Are you coming back, Nina? 70108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.