All language subtitles for Being Human UK S02E02 Serve God, Love Me And Mend 720p BluRay H265 BONE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,959
Is there anybody in this house
that we cannot see?
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,919
- I've applied for a job!
- As what?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,839
Saul's a property developer.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,679
You having another drink... or not?
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,119
Hey, Bouncer! We're not done yet.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,839
- What's his name?
- Trevor.
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,479
Do we have joint custody?
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,439
Well, I might want to visit him
from time to time.
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,759
You gave me the curse.
10
00:00:21,840 --> 00:00:24,159
I'm a werewolf.
11
00:00:24,240 --> 00:00:26,399
"Thy God who thou
serveth continually...
12
00:00:26,480 --> 00:00:29,679
"He willdeliver thee".
13
00:00:32,520 --> 00:00:34,039
I wish you could see this.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,119
Oh, we should go down there, man!
15
00:00:37,200 --> 00:00:38,959
Have a drink.
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,959
This is fine.
17
00:00:41,040 --> 00:00:44,199
Oh, come on,
it's the beginning of a new century!
18
00:00:44,280 --> 00:00:46,759
I saw the last one.
19
00:00:46,840 --> 00:00:49,839
Two girls dancing on a car out there.
20
00:00:49,920 --> 00:00:51,919
D'you think people actually did that?
21
00:00:52,000 --> 00:00:54,959
It's like... Fame.
22
00:00:55,040 --> 00:00:58,039
Let me go. I've changed my mind.
23
00:00:58,120 --> 00:01:00,359
- That's tough.
- I'm not ready.
24
00:01:00,440 --> 00:01:02,399
I remember saying that when
I was tied to the chair.
25
00:01:02,480 --> 00:01:06,719
Just let me out. Just let me
go out onto the street and...
26
00:01:06,800 --> 00:01:10,599
- We can start tomorrow.
- We've already started, Mitchell.
27
00:01:10,680 --> 00:01:12,799
Dan! Let me out! D'you hear me?
28
00:01:12,880 --> 00:01:16,319
Let me out, you queer,
or I'll rip your throat out!
29
00:01:16,400 --> 00:01:18,959
- Apologise.
- Piss off!
30
00:01:19,040 --> 00:01:22,519
Mitchell, please apologise.
31
00:01:22,600 --> 00:01:25,199
I'm sorry, Dan. I'm so sorry.
32
00:01:27,680 --> 00:01:30,279
- You OK?
- Yes. Just leave us.
33
00:01:35,600 --> 00:01:37,039
How long's this going to take?
34
00:01:37,120 --> 00:01:40,599
Depends.
To do it properly, maybe six months.
35
00:01:40,680 --> 00:01:42,439
Why are you doing this?
36
00:01:42,520 --> 00:01:45,159
Because it's what you'd
do for me, Mitchell.
37
00:02:06,640 --> 00:02:08,239
So I chase him into
someone's garden...
38
00:02:08,320 --> 00:02:10,999
right, and he's struggling so much
I'm literally having to lie on him.
39
00:02:11,080 --> 00:02:12,559
And I'm thinking, "This has
stopped being heroic now,
40
00:02:12,640 --> 00:02:14,159
"this has got kind of funny".
41
00:02:14,240 --> 00:02:18,159
Anyway, finally the police show up
and they arrest me for trespassing!
42
00:02:18,240 --> 00:02:20,199
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah. Great
43
00:02:20,280 --> 00:02:22,319
Oh, George! Excellent.
Come and meet the gang.
44
00:02:22,400 --> 00:02:24,239
- Saul you know.
- Hey, George.
45
00:02:24,320 --> 00:02:28,279
And this is my boss, Hugh.
46
00:02:28,360 --> 00:02:30,159
George and I live together.
47
00:02:30,240 --> 00:02:31,799
- Hi.
- Hiya! All right?
48
00:02:31,880 --> 00:02:33,599
So, that's the gang!
49
00:02:33,680 --> 00:02:36,159
It's not really much of a gang,
is it? It's just Hugh.
50
00:02:36,240 --> 00:02:40,399
Hugh is the gang! Kool & The Gang!
Except he's not very cool.
51
00:02:40,520 --> 00:02:43,359
He's a member of Amnesty
and he has an automatic driving licence.
52
00:02:43,440 --> 00:02:46,519
- That's me.
- Aw, love ya!
53
00:02:46,600 --> 00:02:49,119
I promised Annie I'd visit.
I hope you don't mind.
54
00:02:49,200 --> 00:02:51,959
Oh, no, not at all. Two customers?
55
00:02:52,040 --> 00:02:54,599
- We'll be talking about this for years.
- Oh, and Saul was just telling us
56
00:02:54,680 --> 00:02:57,359
about this time he tried to stop
a burglar, but he got arrested!
57
00:02:57,440 --> 00:02:59,199
Yeah, yeah, right.
So it takes me two hours
58
00:02:59,280 --> 00:03:00,999
to convince them, but get this...
59
00:03:01,080 --> 00:03:03,199
the policeman is actually looking
for a property
60
00:03:03,280 --> 00:03:07,399
like the one I was showing. I make
the sale, get in, to the policeman.
61
00:03:07,480 --> 00:03:09,039
That's unbelievable!
62
00:03:09,120 --> 00:03:10,279
- I know... Right...
- Isn't it?
63
00:03:10,360 --> 00:03:11,799
Yeah.
64
00:03:11,880 --> 00:03:14,279
OK, I've gotta scoot.
But I'm meeting my architect at six,
65
00:03:14,360 --> 00:03:15,919
back at the site,
so I'll pop by after?
66
00:03:16,000 --> 00:03:17,439
- Oh, OK, great!
- Oh, hooray
67
00:03:17,520 --> 00:03:19,799
Man, I love this pub!
68
00:03:19,880 --> 00:03:22,639
It's so authentic, you know?
69
00:03:22,720 --> 00:03:25,079
Walk me to the door, land lover.
70
00:03:36,520 --> 00:03:38,599
Sorry... What can I get you?
71
00:03:38,680 --> 00:03:40,759
A Coke.
72
00:03:57,440 --> 00:04:02,079
Someone's been sick in the shop.
Some days it's all about the poo.
73
00:04:02,160 --> 00:04:03,999
But today everyone's...
74
00:04:04,080 --> 00:04:06,319
being... sick...
75
00:04:22,600 --> 00:04:25,919
- So that was weird.
- I don't know how to talk to you.
76
00:04:26,000 --> 00:04:29,239
I know I came on too strong
the other day, but now...
77
00:04:30,400 --> 00:04:31,959
Oh, my God,
I've become my flatmate.
78
00:04:32,040 --> 00:04:35,639
OK, look. The replacement goldfish
you gave me.
79
00:04:35,720 --> 00:04:38,839
- Trevor.
- I love him, we have such a laugh.
80
00:04:38,920 --> 00:04:40,959
He was...
81
00:04:41,040 --> 00:04:42,599
the perfect gesture.
82
00:04:45,120 --> 00:04:47,479
And that's the speed
I'm comfortable with. Not for ever.
83
00:04:47,560 --> 00:04:49,239
But just until I get my head...
84
00:04:51,960 --> 00:04:54,559
Trevor was genius.
85
00:04:54,640 --> 00:04:55,759
So what do we do now?
86
00:04:55,840 --> 00:04:58,599
- Do I buy you another goldfish?
- No.
87
00:04:58,680 --> 00:05:01,119
No, see, you've gone weird again.
88
00:05:01,200 --> 00:05:02,919
How about a coffee?
89
00:05:03,000 --> 00:05:04,799
I'm a huge fan of coffee.
90
00:05:04,880 --> 00:05:06,359
All right, sir.
91
00:05:06,440 --> 00:05:07,839
Cool.
92
00:05:10,800 --> 00:05:12,279
So where are you going?
93
00:05:12,360 --> 00:05:16,199
Paramedics just brought in a DOA.
I've got to go and declare him.
94
00:05:16,280 --> 00:05:19,599
Our lives are just
one long rollover week.
95
00:05:22,200 --> 00:05:24,639
Helen. Come and help.
96
00:05:24,720 --> 00:05:27,199
Calm down... calm down.
97
00:05:32,800 --> 00:05:34,159
What have we got here? Hi, everyone.
98
00:05:34,240 --> 00:05:37,679
Yeah, found him in his flat.
Anonymous 999.
99
00:05:37,760 --> 00:05:40,559
Forensics on their way.
I just need you to sign the thing.
100
00:05:45,440 --> 00:05:47,519
Do you have a prime suspect?
101
00:05:47,600 --> 00:05:50,479
You don't have to answer,
I just always wanted to say that.
102
00:05:50,560 --> 00:05:52,439
We're, yeah,
trying to find the flatmate so...
103
00:05:52,520 --> 00:05:54,159
Hello.
104
00:05:55,720 --> 00:05:58,319
Puncture marks on the neck.
105
00:05:58,400 --> 00:06:00,679
It's probably a gay thing,
isn't it?
106
00:06:00,760 --> 00:06:03,999
- A gay thing?
- Well, yeah, one-bedroom flat.
107
00:06:04,080 --> 00:06:05,919
Tickets for SisterAct
on the corkboard.
108
00:06:06,000 --> 00:06:08,799
You don't need to be Columbo.
109
00:06:08,880 --> 00:06:10,999
- Was there much blood at the scene?
- Not so's you'd notice.
110
00:06:11,080 --> 00:06:13,599
The wounds are on an artery.
He should be drenched in the stuff.
111
00:06:13,680 --> 00:06:19,279
So, puncture marks on the neck,
the body exsanguinated...
112
00:06:19,360 --> 00:06:20,959
Drained of blood.
113
00:06:21,040 --> 00:06:24,559
Now, what could that be?
114
00:06:24,640 --> 00:06:28,359
Ladies and gentlemen,
somewhere in Bristol...
115
00:06:28,440 --> 00:06:30,479
is a gay vampire.
116
00:06:30,560 --> 00:06:32,159
Count Spectacular.
117
00:06:32,240 --> 00:06:33,999
Mince of Darkness.
118
00:06:34,080 --> 00:06:36,799
D'you know what...
I bet he'd like to see my full moon!
119
00:06:36,880 --> 00:06:39,359
Wouldn't he?
120
00:06:39,440 --> 00:06:40,879
No?
121
00:06:42,840 --> 00:06:44,279
Mitchell, I think you
should probably le...
122
00:07:00,880 --> 00:07:02,759
What an interesting
selection of food.
123
00:07:02,840 --> 00:07:05,679
Well, I shall explain...
124
00:07:05,760 --> 00:07:07,759
Thank you.
You've just done the night shift,
125
00:07:07,840 --> 00:07:09,959
so for you it's breakfast time.
126
00:07:10,040 --> 00:07:13,399
But it's two in the afternoon,
so technically it's lunch.
127
00:07:13,480 --> 00:07:15,279
The feast before you now has been
128
00:07:15,360 --> 00:07:19,119
specifically designed to combine the
best bits of those two iconic meals.
129
00:07:19,200 --> 00:07:22,839
Eggs Benedict, choc-ice,
can of ginger beer, cigarette.
130
00:07:22,920 --> 00:07:24,239
Breakfast of champions.
131
00:07:24,320 --> 00:07:26,719
Which isn't
to say I approve of your smoking.
132
00:07:26,800 --> 00:07:28,919
I've just given up
the fight on that one.
133
00:07:29,000 --> 00:07:31,199
And besides, you've done more
to shorten my life expectancy
134
00:07:31,280 --> 00:07:33,839
than these ever could.
135
00:07:37,000 --> 00:07:40,599
I'll let you get on.
136
00:07:40,680 --> 00:07:45,759
Oh. Stay. Please. Stay, talk to me.
137
00:07:45,840 --> 00:07:48,119
Look, I'll feel weird just
sitting here,
138
00:07:48,200 --> 00:07:49,919
you know eating on my own, come on.
139
00:07:55,920 --> 00:07:57,239
There you go.
140
00:07:57,320 --> 00:07:59,159
Right...
141
00:07:59,240 --> 00:08:02,599
eggs Benedict, a la George.
142
00:08:12,480 --> 00:08:14,879
Another Perfect Recall.
143
00:08:28,440 --> 00:08:30,079
Saul?
- What?
144
00:08:30,160 --> 00:08:31,559
- Saul?
- Who's that?
145
00:08:31,640 --> 00:08:33,759
Hey, I'm over here.
146
00:08:33,840 --> 00:08:36,359
For goodness' sake. Over here!
147
00:08:36,440 --> 00:08:38,719
That's right, Saul.
148
00:08:38,800 --> 00:08:41,439
It's me, Terry Wogan.
149
00:08:41,520 --> 00:08:44,879
Now look lively,
we haven't got much time.
150
00:08:44,960 --> 00:08:49,559
I need to talk to you about Annie,
that lovely girl in the pub.
151
00:08:49,640 --> 00:08:52,839
- Annie?
- She's a cracker, isn't she?
152
00:08:52,920 --> 00:08:56,039
I think you and she
make a smashing couple.
153
00:08:56,120 --> 00:08:58,239
- No...
- I... I want to help.
154
00:08:58,320 --> 00:09:00,399
Nah, no. This is one of them
hidden-camera things.
155
00:09:00,480 --> 00:09:01,439
- 'Fraid not.
- Nah, it is.
156
00:09:01,520 --> 00:09:04,319
Oh, Duncan, you absolute bastard!
157
00:09:04,400 --> 00:09:06,959
This is about the corridor, Saul.
158
00:09:08,520 --> 00:09:10,679
Perhaps you should sit down.
159
00:09:12,280 --> 00:09:14,479
Until you had your little accident,
160
00:09:14,560 --> 00:09:17,439
I can't say that I
paid you much attention.
161
00:09:17,520 --> 00:09:19,319
But the minute you walked into
that pub
162
00:09:19,400 --> 00:09:23,999
and saw that lovely girl,
I knew I had to lend a hand.
163
00:09:24,080 --> 00:09:27,359
"Terence," I thought, "Lend a hand".
164
00:09:27,440 --> 00:09:31,119
Look, I'm saying,
"Tell her about the accident".
165
00:09:31,240 --> 00:09:33,719
- The accident...
- And all the interesting things you saw.
166
00:09:33,800 --> 00:09:37,079
It'll make you seem
spiritual and vulnerable.
167
00:09:38,640 --> 00:09:40,959
Oh, the ladies go potty for that.
168
00:09:42,400 --> 00:09:46,519
Your face.
You look like you've seen a ghost.
169
00:09:52,600 --> 00:09:54,039
- George around?
- Upstairs.
170
00:09:54,120 --> 00:09:55,839
Probably doing me a mix-tape.
171
00:09:55,920 --> 00:09:59,359
I can imagine how hard
this must be.
172
00:09:59,440 --> 00:10:02,359
But there's stuff we can teach you,
me and George.
173
00:10:02,440 --> 00:10:05,079
What, like "sit" and "fetch"?
174
00:10:05,160 --> 00:10:07,719
Look, thank you. But I'm... I'm fine.
175
00:10:07,800 --> 00:10:10,039
Really. I mean, I'm sure "werewolf"
176
00:10:10,120 --> 00:10:12,639
didn't come up when I spoke to
my careers teacher, but... yeah...
177
00:10:12,720 --> 00:10:16,359
But, yeah, life is full
of disappointments. So you adjust.
178
00:10:16,440 --> 00:10:18,559
You move on to plan B.
179
00:10:18,640 --> 00:10:20,239
- Hey. I'm off.
- OK.
180
00:10:20,320 --> 00:10:22,039
It's shepherd's pie tonight.
181
00:10:22,120 --> 00:10:23,759
I won't be home till late.
182
00:10:23,840 --> 00:10:26,119
No worries. Pop it in the micro.
183
00:10:26,200 --> 00:10:28,959
OK.
184
00:10:29,040 --> 00:10:32,039
She seems to be... coping.
185
00:10:32,120 --> 00:10:33,839
I know. It's terrifying, isn't it?
186
00:10:33,920 --> 00:10:38,479
- George, I need to talk to you.
- So talk.
187
00:10:39,520 --> 00:10:42,359
A dead body came into the hospital.
188
00:10:42,440 --> 00:10:45,159
Puncture wounds on the neck,
all the blood drained.
189
00:10:45,240 --> 00:10:47,319
Thing is,
190
00:10:47,400 --> 00:10:49,039
I know him.
191
00:10:49,120 --> 00:10:51,679
- OK, who is it?
- Well, one of the times I properly
192
00:10:51,760 --> 00:10:54,599
tried to stop drinking blood,
I was living with this vampire, Carl.
193
00:10:54,680 --> 00:10:57,559
And he helped me.
He's been clean for, like...
194
00:10:57,640 --> 00:10:59,519
I don't know, like, 20 years now.
195
00:10:59,600 --> 00:11:02,599
Did you... Sorry.
You lived with someone before me?
196
00:11:02,680 --> 00:11:05,279
What? Yeah, lots of people.
197
00:11:05,360 --> 00:11:07,239
Lot... Who?
198
00:11:07,320 --> 00:11:08,919
Vampires...
199
00:11:09,000 --> 00:11:11,119
- people people...
- People, oh, I see.
200
00:11:11,200 --> 00:11:13,199
- Oh, God. Don't get all...
- What?
201
00:11:13,280 --> 00:11:15,319
You! Don't get all you about this.
202
00:11:15,400 --> 00:11:17,079
Of course I've lived
with other people.
203
00:11:17,160 --> 00:11:19,599
Do you think I've spent the last
100 years waiting for you
204
00:11:19,680 --> 00:11:23,839
and your three different types
of upholstery cleaner to show up?
205
00:11:23,920 --> 00:11:25,919
Anyway.
206
00:11:26,000 --> 00:11:31,079
After me, he lived with
this other guy, Dan, a human.
207
00:11:31,160 --> 00:11:32,759
And that's the body that came in.
208
00:11:32,840 --> 00:11:35,759
So you think your friend killed him?
209
00:11:35,840 --> 00:11:38,039
No. No.
210
00:11:38,120 --> 00:11:40,839
That's... no. They were lovers,
211
00:11:40,960 --> 00:11:46,079
- Carl adored him.
- Well, have you spoken to him, to Carl?
212
00:11:46,160 --> 00:11:48,159
- He's disappeared.
- He's disappeared?
213
00:11:48,240 --> 00:11:50,839
It could have been anyone.
He's not like...
214
00:11:52,800 --> 00:11:57,279
Oh... if after all this time,
even he can't...
215
00:12:00,040 --> 00:12:01,639
It could have been anyone.
216
00:12:03,440 --> 00:12:06,559
- What will you do about the body?
- There's a process. It'll be fine.
217
00:12:06,640 --> 00:12:08,319
No, sorry...
then I don't understand.
218
00:12:08,400 --> 00:12:10,999
How did it get to the point
where there is a body?
219
00:12:11,080 --> 00:12:13,359
I said it's fine.
220
00:12:13,440 --> 00:12:15,359
I just want to know
what's happened, that's all.
221
00:12:17,960 --> 00:12:20,639
Oh, hiya!
222
00:12:20,720 --> 00:12:23,639
How did your meeting
with the architect go?
223
00:12:23,720 --> 00:12:25,199
Welcome to Perfect Recall.
The show that...
224
00:12:25,280 --> 00:12:26,799
Yeah. Fine.
225
00:12:26,880 --> 00:12:30,959
Hugh's gone to visit his dad,
so I'm in charge.
226
00:12:31,040 --> 00:12:34,519
I think they're quite close.
I hope he's all right.
227
00:12:34,600 --> 00:12:36,039
Let's play Round Two.
228
00:12:37,640 --> 00:12:39,199
I almost died.
229
00:12:39,280 --> 00:12:42,199
- What?
- And I thought,
230
00:12:42,280 --> 00:12:45,479
you know, because we're friends,
it was something you should know.
231
00:12:47,040 --> 00:12:48,719
Well, wh... what happened?
232
00:12:48,800 --> 00:12:51,439
I had a car accident.
233
00:12:51,520 --> 00:12:53,599
I fell asleep at the wheel
and I drove into a bollard.
234
00:12:53,680 --> 00:12:55,119
No one was hurt.
235
00:12:55,200 --> 00:12:57,319
Well, I was,
236
00:12:57,400 --> 00:13:00,479
it's hard to believe,
but I was pretty mashed up.
237
00:13:00,560 --> 00:13:02,239
In fact,
238
00:13:02,320 --> 00:13:05,079
I was technically dead
for about six minutes.
239
00:13:07,920 --> 00:13:11,039
You poor thing, that's... awful.
240
00:13:11,120 --> 00:13:12,799
But that's not the...
241
00:13:12,880 --> 00:13:16,959
The thing that makes it still
present in my mind,
242
00:13:17,040 --> 00:13:19,479
is what I saw.
243
00:13:19,560 --> 00:13:22,159
Well, what did you see?
244
00:13:22,240 --> 00:13:23,839
It's stupid...
245
00:13:23,920 --> 00:13:26,239
No, no... please.
246
00:13:26,320 --> 00:13:27,919
There was a corridor.
247
00:13:28,000 --> 00:13:30,279
Bright white.
248
00:13:30,360 --> 00:13:32,319
- Like in the films.
- Except it wasn't,
249
00:13:32,440 --> 00:13:35,639
because it was frightening. Like
when you dream and you have this terror.
250
00:13:35,720 --> 00:13:39,559
- Were you alone?
- No. There were men there.
251
00:13:39,640 --> 00:13:41,719
Men with sticks and rope.
252
00:13:41,800 --> 00:13:45,119
- I've seen it.
- What?
253
00:13:45,200 --> 00:13:47,319
A few years ago I was attacked.
254
00:13:47,400 --> 00:13:48,879
It left me...
255
00:13:50,920 --> 00:13:53,319
but I... I saw it.
256
00:13:53,400 --> 00:13:55,079
I saw that exact same thing.
257
00:13:55,160 --> 00:13:56,879
This is insane!
258
00:14:03,520 --> 00:14:06,919
For years, I have wanted to talk
to someone about this but...
259
00:14:09,400 --> 00:14:11,199
What on earth made you tell me?
260
00:14:13,160 --> 00:14:15,079
Just felt right, you know?
261
00:14:16,640 --> 00:14:18,119
Intuition.
262
00:14:41,000 --> 00:14:44,199
It's been
a real pleasure to have you with us.
263
00:14:44,280 --> 00:14:45,759
Good work, son.
264
00:15:00,120 --> 00:15:02,959
Afterwards... I...
265
00:15:03,040 --> 00:15:05,999
called the police from a phone box.
266
00:15:06,080 --> 00:15:07,639
I didn't want him left alone.
267
00:15:07,720 --> 00:15:10,599
It was quiet in the flat, you see...
268
00:15:10,680 --> 00:15:13,239
- He hated the quiet.
- What happened, Carl?
269
00:15:13,320 --> 00:15:16,319
I'd been dreaming about blood.
270
00:15:16,400 --> 00:15:18,439
And that frightened me.
271
00:15:18,520 --> 00:15:19,999
When it happened...
272
00:15:22,680 --> 00:15:27,879
he didn't even look frightened,
he looked disappointed.
273
00:15:27,960 --> 00:15:30,639
You think you're free of it,
but it finds you.
274
00:15:30,720 --> 00:15:35,119
All those years without it,
it's like a bill...
275
00:15:35,200 --> 00:15:38,039
- that has to be paid.
- OK. Look,
276
00:15:38,160 --> 00:15:41,039
this will take a bit of handling so,
for the time being, you should stay here.
277
00:15:41,120 --> 00:15:43,639
Why did you let him die?
278
00:15:43,720 --> 00:15:48,679
- Why didn't you recruit him?
- Because he was kind.
279
00:15:48,760 --> 00:15:52,559
And if I had, when he came back,
280
00:15:52,640 --> 00:15:54,559
he may not have been kind any more.
281
00:15:54,640 --> 00:15:56,159
Mitchell...
282
00:15:59,840 --> 00:16:01,599
You're a celebrity,
283
00:16:01,680 --> 00:16:06,359
- you know.
- Yeah, so people keep telling me.
284
00:16:06,440 --> 00:16:08,959
- No, he is not staying.
- George...
285
00:16:09,040 --> 00:16:11,479
No, I'm trying to create some
semblance of normality for Nina,
286
00:16:11,560 --> 00:16:12,879
and you bring this into our house?
287
00:16:12,960 --> 00:16:14,959
"This"? Don't call him "this".
288
00:16:15,040 --> 00:16:19,159
Mitchell, it's not just your house,
it's not just your decision.
289
00:16:19,240 --> 00:16:21,919
It's what you'd do for me.
290
00:16:22,000 --> 00:16:24,159
Now, it won't take long.
291
00:16:24,240 --> 00:16:26,719
- I promise.
- Mitchell...
292
00:16:38,440 --> 00:16:41,079
Transcripts from the house.
293
00:16:41,160 --> 00:16:44,559
17.00 hours yesterday till
15.00 hours today.
294
00:16:44,640 --> 00:16:47,039
There's a section
you should look at.
295
00:16:52,120 --> 00:16:56,919
It's a conversation between the
Type 1 and the lover of the Type 3.
296
00:16:57,000 --> 00:17:03,119
The nurse. Until now, we thought
she was just a sympathiser, but...
297
00:17:06,640 --> 00:17:08,319
"There's stuff we can teach you.
298
00:17:08,400 --> 00:17:12,039
"Like 'sit' and 'fetch', thank you,
but I'm fine, really.
299
00:17:12,120 --> 00:17:14,479
"I mean, I'm pretty sure 'werewolf'
300
00:17:14,560 --> 00:17:17,599
"didn't come up when I spoke
to my careers teacher,
301
00:17:17,680 --> 00:17:20,119
"but life is full of disappointments".
302
00:17:23,200 --> 00:17:25,199
The possession has spread.
303
00:17:25,280 --> 00:17:26,879
Forgive me for saying, sir,
304
00:17:26,960 --> 00:17:29,839
but I don't understand why we
haven't contained them already.
305
00:17:29,920 --> 00:17:32,839
The three types have never
cohabitated like this before,
306
00:17:32,920 --> 00:17:36,239
and the professor believes it presents
a valuable opportunity
307
00:17:36,320 --> 00:17:38,839
to watch them "interact".
308
00:17:38,920 --> 00:17:42,319
What's more, all three have
now constructed identities
309
00:17:42,400 --> 00:17:45,839
that allow them to present
themselves as "human".
310
00:17:45,920 --> 00:17:48,959
Yes. But what do youthink?
311
00:17:50,000 --> 00:17:52,199
Beasts should be put in cages.
312
00:17:55,360 --> 00:17:58,319
Infections should be cauterised.
313
00:18:00,160 --> 00:18:03,559
As I'm sure this
young lady would agree.
314
00:18:07,320 --> 00:18:11,919
The next full moon is in 22 days
and we don't have a Type 3.
315
00:18:17,160 --> 00:18:21,479
Saul says that you have to look
at the recession as "opportunity".
316
00:18:21,560 --> 00:18:24,239
Saul says that's what
development is all about.
317
00:18:24,320 --> 00:18:30,279
In Japan, "crisis" and "opportunity"
are even the same word, Saul says.
318
00:18:30,400 --> 00:18:34,399
But he couldn't quite remember
if it was Japanese or Chinese.
319
00:18:34,480 --> 00:18:36,119
You are being careful, aren't you?
320
00:18:36,200 --> 00:18:40,119
Thanks, but I think
I'm a bit old and dead
321
00:18:40,200 --> 00:18:41,519
for the contraception conversation.
322
00:18:41,600 --> 00:18:43,719
No, I mean, you've only been here
a week and you've already
323
00:18:43,800 --> 00:18:45,399
got two blokes chasing after you.
324
00:18:45,480 --> 00:18:48,439
Things could get messy, and the
last thing we need is more "messy".
325
00:18:48,520 --> 00:18:52,599
- Two blokes?
- Yes, two... Saul and... Hugh.
326
00:18:52,680 --> 00:18:54,759
Hugh? He's like a brother to me!
327
00:18:54,840 --> 00:18:56,439
Oh, promise me you will
never tell him that.
328
00:18:56,520 --> 00:18:58,599
I think he's really sweet!
329
00:18:58,680 --> 00:19:02,359
Really sweet? Oh, my God,
why not just stab him in the face?
330
00:19:02,440 --> 00:19:04,599
A brother? Annie trust me,
the only man who would ever
331
00:19:04,680 --> 00:19:06,359
want to hear that
is your actual brother.
332
00:19:06,440 --> 00:19:08,079
Well, no, I...
333
00:19:08,160 --> 00:19:10,639
I think you're wrong about him.
I don't think he sees me like that.
334
00:19:10,720 --> 00:19:12,359
Fine. Saul clearly does.
335
00:19:12,440 --> 00:19:14,599
Saul and I have a lot in common.
336
00:19:14,680 --> 00:19:16,359
What's that supposed to mean?
337
00:19:16,440 --> 00:19:18,679
Listen, you've got to let me do this.
338
00:19:18,760 --> 00:19:23,279
OK, I cannot spend the
rest of eternity just... spectating.
339
00:19:23,360 --> 00:19:26,239
I don't want you to get hurt, that's all.
340
00:19:26,320 --> 00:19:28,079
No, neither do I.
341
00:19:28,160 --> 00:19:31,439
But that risk,
it's all part of the deal.
342
00:19:36,080 --> 00:19:38,199
Are you sure about Hugh?
343
00:19:38,280 --> 00:19:40,599
I know that look.
344
00:19:40,680 --> 00:19:43,159
I've given people that look.
345
00:19:43,240 --> 00:19:47,039
Usually while they're giving
that look to someone taller.
346
00:19:48,680 --> 00:19:50,199
See you back at the ranch.
347
00:19:55,160 --> 00:19:56,639
Still got it.
348
00:20:07,720 --> 00:20:09,439
You must be Nina.
349
00:20:14,840 --> 00:20:18,519
I'm Carl. Friend of Mitchell's.
I'll be staying for a couple of days.
350
00:20:18,600 --> 00:20:20,079
Yeah. I saw him at work.
351
00:20:20,160 --> 00:20:23,279
I'll try to stay out of your way.
I just...
352
00:20:23,360 --> 00:20:24,799
Everyone had gone to bed
so I thought I'd sneak down.
353
00:20:24,880 --> 00:20:27,519
Do what you want.
It's not my house.
354
00:20:29,080 --> 00:20:30,879
Did Mitchell tell you
why I'm here?
355
00:20:30,960 --> 00:20:32,519
He told me enough.
356
00:20:32,600 --> 00:20:35,239
You're not in any danger.
I want you to know that.
357
00:20:35,320 --> 00:20:36,999
You killed someone.
358
00:20:37,080 --> 00:20:40,039
Sounds pretty dangerous to me.
359
00:20:40,120 --> 00:20:43,719
- You don't understand.
- You got that right.
360
00:20:43,800 --> 00:20:46,279
Don't be too hard on George.
361
00:20:46,360 --> 00:20:48,599
He'll know what he's done.
And if he loves you just a fraction...
362
00:20:50,320 --> 00:20:53,039
This is your business, how, precisely?
363
00:20:53,120 --> 00:20:55,919
Well, it isn't. There's a...
364
00:20:57,080 --> 00:21:00,999
Just felt important that I
say that to you.
365
00:21:02,120 --> 00:21:06,639
Two months ago, I lost control,
the worst that could happen was...
366
00:21:06,720 --> 00:21:08,199
But now?
367
00:21:10,280 --> 00:21:15,559
We shouldn't be in houses, in streets,
where there's children.
368
00:21:15,640 --> 00:21:17,959
There are safeguards
you can put in place.
369
00:21:18,040 --> 00:21:21,879
Things go wrong. Christ knows
we're both proof of that.
370
00:21:23,240 --> 00:21:27,279
I'm... I'm radioactive now.
That's how it feels.
371
00:21:28,960 --> 00:21:31,719
Trust me. He knows what he's done.
372
00:21:34,400 --> 00:21:36,239
Is that my shepherd's pie?
373
00:21:39,880 --> 00:21:42,679
Quite possibly.
374
00:21:42,760 --> 00:21:44,279
George made it.
375
00:21:47,320 --> 00:21:48,759
It's good.
376
00:21:48,840 --> 00:21:50,999
He's a good cook.
377
00:21:53,120 --> 00:21:55,799
So, Gay Vampire Man.
378
00:21:55,880 --> 00:21:57,839
Are you actuallycalling him that?
379
00:21:57,920 --> 00:22:02,079
It's shorthand. We use it all the time,
like, "creepy self-harm girl"
380
00:22:02,200 --> 00:22:08,719
or "accidentally-sat-on-wine-bottle man",
so "gay vampire man".
381
00:22:08,800 --> 00:22:12,759
Forensics do their thing and the
body gets taken to the pathologist.
382
00:22:12,840 --> 00:22:16,679
I bet you anything the cause of
death will be completely dull.
383
00:22:16,760 --> 00:22:21,879
Exactly. It looks exciting,
but it'll turn out that
384
00:22:21,960 --> 00:22:27,919
the guy had a heart attack. And
the wounds on his neck were because,
385
00:22:28,000 --> 00:22:29,799
I don't know,
386
00:22:29,880 --> 00:22:32,559
the cat started to eat him.
387
00:22:32,640 --> 00:22:36,399
And there was loads of blood, but
the policeman missed it because...
388
00:22:36,480 --> 00:22:38,079
Well, clearly he was an idiot!
389
00:22:38,160 --> 00:22:40,519
You'd actually find that
disappointing, wouldn't you?
390
00:22:40,600 --> 00:22:44,439
I'm in a new city, I have no social life,
apart from my West Wing boxed sets.
391
00:22:44,560 --> 00:22:50,039
You've no idea how much a gay vampire
would liven up my week.
392
00:22:51,600 --> 00:22:53,799
So what did the pathologist say?
393
00:22:53,880 --> 00:22:55,999
Heart attack.
394
00:22:56,080 --> 00:22:57,679
I'm sorry for your loss.
395
00:22:57,760 --> 00:22:59,919
But I haven't finished.
396
00:23:00,000 --> 00:23:03,679
The police aren't satisfied with that,
so they've asked the coroner
397
00:23:03,760 --> 00:23:06,119
to commission a second postmortem
with a different pathologist
398
00:23:06,200 --> 00:23:08,039
and the coroner's approved it.
399
00:23:08,120 --> 00:23:09,919
Who's the coroner?
400
00:23:10,000 --> 00:23:12,279
He did say the name...
401
00:23:12,360 --> 00:23:16,919
- Quincy? No, no, he's the one on TV.
- Quinn.
402
00:23:17,000 --> 00:23:18,999
That's him.
403
00:23:19,080 --> 00:23:23,439
Isn't it great? The plot thickens.
404
00:23:37,600 --> 00:23:41,999
So, I was thinking that
we could go out this afternoon.
405
00:23:42,080 --> 00:23:43,879
If... if you're free, obviously.
406
00:23:43,960 --> 00:23:46,359
- We could see a film.
- What... me and you?
407
00:23:46,440 --> 00:23:49,839
Yeah.
But don't feel obligated or anything.
408
00:23:49,920 --> 00:23:52,959
You can say "no" and then we'll just
be weird with each other from now on,
409
00:23:53,040 --> 00:23:54,279
and that's absolutely fine.
410
00:23:54,360 --> 00:23:57,959
- No. I'd like that very much.
- Smashing.
411
00:23:58,040 --> 00:23:59,799
- Good.
- Good.
412
00:23:59,880 --> 00:24:02,079
Great, yeah.
413
00:24:04,360 --> 00:24:08,399
I'm just going to go over there
and sneak glances at you
414
00:24:08,520 --> 00:24:10,399
- from behind my copy of Take A Break.
- All right.
415
00:24:14,560 --> 00:24:16,279
Get in!
416
00:24:17,800 --> 00:24:19,519
I've got my eye on you.
417
00:24:20,600 --> 00:24:22,999
You're not the only one.
418
00:24:23,080 --> 00:24:24,919
You might have Annie fooled
with your face and your...
419
00:24:25,000 --> 00:24:27,039
hair.
420
00:24:27,120 --> 00:24:28,559
But you don't fool me.
421
00:24:30,520 --> 00:24:33,039
- What's so funny?
- Oh, God...
422
00:24:33,120 --> 00:24:34,639
You.
423
00:24:34,720 --> 00:24:37,079
You're funny.
424
00:24:37,160 --> 00:24:41,359
Anyway, too late. Annie just
asked me to see a movie with her.
425
00:24:41,440 --> 00:24:43,119
Annie did?
426
00:24:43,200 --> 00:24:44,999
What would you recommend?
427
00:24:46,560 --> 00:24:48,559
I won. You lost.
428
00:24:48,640 --> 00:24:50,559
Move on.
429
00:24:52,600 --> 00:24:54,599
I'll see you later, yeah?
430
00:25:02,440 --> 00:25:05,519
Two days ago, a DOA
came into the hospital.
431
00:25:05,600 --> 00:25:08,399
The pathologist said the cause of
death was a heart attack.
432
00:25:08,520 --> 00:25:12,639
But the police weren't satisfied, so they
applied for a second postmortem.
433
00:25:12,720 --> 00:25:15,919
Which you approved.
434
00:25:16,000 --> 00:25:18,479
- And...
- The man was killed by a vampire.
435
00:25:18,560 --> 00:25:21,799
- I know.
- I thought we were clear.
436
00:25:21,920 --> 00:25:25,639
The pathologist does what he can, but
if it gets bumped up, you kill it.
437
00:25:25,720 --> 00:25:28,559
It doesn't get "bumped up".
438
00:25:28,680 --> 00:25:32,159
- Herrick keeps things away from my desk.
- Herrick's gone.
439
00:25:32,240 --> 00:25:35,639
- I'm handling this.
- What happened to him?
440
00:25:35,720 --> 00:25:37,679
Politics.
441
00:25:37,760 --> 00:25:39,759
That figures.
442
00:25:39,840 --> 00:25:41,479
I've not had my envelope
for six weeks now.
443
00:25:41,560 --> 00:25:43,679
We're in a transitional period.
444
00:25:43,760 --> 00:25:46,039
- Even so, the deal...
- The deal's off.
445
00:25:47,280 --> 00:25:49,039
Do you want a raise?
446
00:25:49,120 --> 00:25:54,439
- Is that what this is about?
- The deal is off.
447
00:25:54,520 --> 00:25:58,359
I caught a glimpse of what
my life would have been like...
448
00:25:58,440 --> 00:25:59,679
without this.
449
00:26:01,360 --> 00:26:04,039
For ten years,
450
00:26:04,120 --> 00:26:07,839
I've been abetting
the slaughter of fathers and mothers
451
00:26:07,920 --> 00:26:10,399
and daughters and sons.
452
00:26:10,480 --> 00:26:12,759
Herrick said your kind were a...
453
00:26:12,840 --> 00:26:18,559
facet of nature,
like a tiger or an earthquake.
454
00:26:20,720 --> 00:26:22,799
You're not,
455
00:26:22,880 --> 00:26:25,119
you're just murderers.
456
00:26:25,200 --> 00:26:28,959
You think it's noble,
what you're doing?
457
00:26:29,040 --> 00:26:30,799
It's suicide.
458
00:26:30,880 --> 00:26:36,399
We all have a role. One slip, one
fucking Road-to-Damascus moment,
459
00:26:36,480 --> 00:26:37,999
and everything gets exposed.
460
00:26:38,080 --> 00:26:41,519
But it won't just be the vampires,
it'll be everyone.
461
00:26:41,600 --> 00:26:43,879
All the people that cover for us.
462
00:26:43,960 --> 00:26:46,879
Then I shall take the consequences.
463
00:26:49,440 --> 00:26:53,439
I want to look my
grandchildren in the eye...
464
00:26:55,680 --> 00:26:57,879
even if it's just for a day.
465
00:27:21,520 --> 00:27:23,479
Some say you had to drug him first,
466
00:27:23,560 --> 00:27:25,759
others say you begged for a place
in the New World,
467
00:27:25,840 --> 00:27:27,039
and when Herrick refused,
you killed him.
468
00:27:27,120 --> 00:27:30,359
I've even heard he escaped and is
building an army in Europe.
469
00:27:30,440 --> 00:27:32,799
What really happened?
470
00:27:32,880 --> 00:27:34,559
You know, I'm curious.
471
00:27:34,640 --> 00:27:36,759
He came in.
472
00:27:36,840 --> 00:27:38,319
I changed.
473
00:27:40,800 --> 00:27:42,439
I tore his head off.
474
00:27:42,520 --> 00:27:44,519
Fair enough.
475
00:27:47,080 --> 00:27:50,519
I don't give a shit about Herrick.
476
00:27:50,640 --> 00:27:54,399
- Right, so what is this about?
- Do you remember when you were a kid?
477
00:27:54,480 --> 00:27:58,039
Everything seemed so
important to you.
478
00:27:58,120 --> 00:28:00,359
You'd feel such rage, such love.
479
00:28:01,920 --> 00:28:04,959
Then you get older, and it's as though
the years have worn
480
00:28:05,040 --> 00:28:09,599
all that passion away, and at 237,
I don't feel anything.
481
00:28:10,640 --> 00:28:15,279
So I wake up, I drink coffee...
I think about you.
482
00:28:15,360 --> 00:28:17,199
I assume I should kill you.
483
00:28:22,160 --> 00:28:24,399
Look, I know you screwed Daisy.
484
00:28:24,480 --> 00:28:26,199
But what did you tell her?
485
00:28:26,280 --> 00:28:28,559
What did you say,
486
00:28:28,640 --> 00:28:30,559
that made her feel again?
487
00:28:30,640 --> 00:28:32,119
It's complicated...
488
00:28:35,280 --> 00:28:37,999
She was going to kill her daughter...
489
00:28:40,680 --> 00:28:43,759
- and I convinced her not to.
- Oh...
490
00:28:46,240 --> 00:28:49,199
I wanted it to be
something I could understand.
491
00:28:52,040 --> 00:28:54,119
I never had kids.
492
00:28:56,160 --> 00:28:59,279
What about you... Are you...
493
00:28:59,360 --> 00:29:01,119
are you with someone at the moment?
494
00:29:01,200 --> 00:29:03,239
I mean, you know, in general?
495
00:29:03,320 --> 00:29:06,399
Like a girlfriend?
496
00:29:06,480 --> 00:29:08,279
You love her?
497
00:29:08,360 --> 00:29:10,839
Very much.
498
00:29:17,840 --> 00:29:19,679
That must be nice.
499
00:29:21,360 --> 00:29:25,119
Seven quid
for the tiniest bag of sweets?
500
00:29:25,200 --> 00:29:27,639
Mind if I put the telly on?
501
00:29:27,720 --> 00:29:30,239
I mean, I know that I haven't
been to the cinema in a while,
502
00:29:30,320 --> 00:29:33,039
but seven quid? I mean,
it's like we're living in Zimbabwe.
503
00:29:33,120 --> 00:29:35,079
Did you spend the entire film
thinking about the sweets?
504
00:29:36,480 --> 00:29:38,039
What's so funny?
505
00:29:38,120 --> 00:29:40,679
Oh, sorry. What can I get you? Wine?
506
00:29:40,760 --> 00:29:42,719
Oh... no, I'm fine, thanks.
507
00:29:42,800 --> 00:29:45,199
- Coffee?
- Goes straight through me.
508
00:29:45,280 --> 00:29:49,799
Are you hungry? I've got olives
and these weird Italian biscuit things.
509
00:29:49,880 --> 00:29:53,559
I actually... I don't like to
eat or drink in front of people.
510
00:29:53,640 --> 00:29:57,799
It's a bit bonkers, I know,
but, yeah... Please, you go ahead.
511
00:30:05,320 --> 00:30:08,279
- Hello.
- Hello.
512
00:30:08,360 --> 00:30:10,919
Oh... cheers.
513
00:30:11,000 --> 00:30:13,799
Cheers.
514
00:30:13,880 --> 00:30:15,999
Is it the football?
515
00:30:16,080 --> 00:30:18,719
- What?
- The news, is there a match on?
516
00:30:18,800 --> 00:30:21,039
Yeah. Does it bother you?
517
00:30:21,160 --> 00:30:24,199
- No, no, no, go for it.
- Go on. She wants you to.
518
00:30:24,280 --> 00:30:27,239
- She's so pretty, go on.
- Your flat's beautiful.
519
00:30:27,320 --> 00:30:28,999
- So are you.
- Go on, give her a kiss.
520
00:30:29,080 --> 00:30:30,919
Go on. Girls like a kiss.
Give her a kiss.
521
00:30:31,000 --> 00:30:33,079
- Cheers.
- That's it. Go on.
522
00:30:33,160 --> 00:30:34,439
I'm so glad I met you.
523
00:30:34,520 --> 00:30:36,079
That's it. Go on.
524
00:30:36,160 --> 00:30:37,639
- Ditto.
- Go on.
525
00:30:37,720 --> 00:30:39,519
I think it was a higher power.
I think it was fate.
526
00:30:39,600 --> 00:30:41,679
Can I kiss you?
527
00:30:41,760 --> 00:30:44,559
- What? Now? Today?
- She's ready. Go on.
528
00:30:44,640 --> 00:30:46,439
Get in. Come on.
529
00:30:46,520 --> 00:30:48,519
- Take control, take charge.
- Go on, then.
530
00:30:48,600 --> 00:30:49,799
You know what you want to do
531
00:30:49,880 --> 00:30:52,039
and you know what I want you
to do, so go on then.
532
00:30:57,160 --> 00:30:59,079
- Jesus, Saul!
- You're so cold...
533
00:30:59,160 --> 00:31:02,439
Come on, son! Come on!
534
00:31:02,520 --> 00:31:03,759
Give it some!
535
00:31:05,400 --> 00:31:06,359
What the fuckwas that?
536
00:31:06,440 --> 00:31:08,279
- The door's locked.
- What?
537
00:31:08,360 --> 00:31:10,039
Get undressed.
538
00:31:14,080 --> 00:31:15,239
Shit.
539
00:31:19,400 --> 00:31:21,159
You did what?
540
00:31:21,240 --> 00:31:23,919
Sort of disappeared.
541
00:31:24,000 --> 00:31:28,199
Right. But that's OK because by
"disappeared" you mean "got away".
542
00:31:29,800 --> 00:31:31,479
Oh, Mitchell, you been working out?
543
00:31:31,560 --> 00:31:33,479
Oh, that's just fantastic!
544
00:31:33,560 --> 00:31:38,479
- He was all over me! It was a reflex!
- But he's a human, he's a civilian!
545
00:31:38,560 --> 00:31:40,799
This is absolutely the
last thing I need right now.
546
00:31:40,880 --> 00:31:42,479
Oh, no, no, no, you're right,
he should have picked
547
00:31:42,560 --> 00:31:44,399
a more convenient time to assault me.
548
00:31:44,520 --> 00:31:46,639
- That's not what I meant and you know it.
- OK. OK!
549
00:31:46,720 --> 00:31:48,839
One thing at a time! God...
550
00:31:48,920 --> 00:31:50,799
Annie, Annie, are you all right?
551
00:31:50,880 --> 00:31:53,519
Yes. A bit shaken. But thank you.
552
00:31:53,600 --> 00:31:55,919
Good. Now then, Saul.
553
00:31:56,000 --> 00:31:58,959
Even if he were to say something,
no one would believe him.
554
00:31:59,040 --> 00:32:02,119
"This girl just teleported out of
my room". They'll think he's a crazy.
555
00:32:02,200 --> 00:32:03,319
Well, let's hope so...
556
00:32:03,400 --> 00:32:05,639
D'you know what,
I think it's a bit rich,
557
00:32:05,760 --> 00:32:09,519
you taking the moral high ground. And I
think I'm owed a couple of screw-ups.
558
00:32:09,600 --> 00:32:11,279
Annie...
559
00:32:11,360 --> 00:32:13,199
For the time being,
you should stay in the house.
560
00:32:13,280 --> 00:32:16,239
And if Saul comes looking for you,
then we'll... Well, I don't know.
561
00:32:16,320 --> 00:32:18,519
- We'll get rid of him.
- Well, what about my job?
562
00:32:18,600 --> 00:32:20,439
My shift starts in half an hour.
And what about Hugh?
563
00:32:20,520 --> 00:32:22,359
- Oh, you can forget about the job.
- What?
564
00:32:22,440 --> 00:32:26,279
Look, can you just go away, please,
you're really not helping.
565
00:32:26,360 --> 00:32:28,199
With pleasure. Carl!
566
00:32:28,280 --> 00:32:31,079
- He's not here.
- What? Where is he?
567
00:32:31,160 --> 00:32:33,639
I don't know,
he's your murdering fugitive.
568
00:32:33,720 --> 00:32:35,479
If you want to keep him,
you've got to look after him.
569
00:32:44,200 --> 00:32:48,399
What is it with me
and volatile, unsuitable men?
570
00:32:48,480 --> 00:32:51,519
Be honest with me.
Am I Ulrika Jonsson?
571
00:32:53,040 --> 00:32:57,519
And thank you...
for not saying, "I told you so".
572
00:32:57,600 --> 00:33:00,239
- As if I would.
- You were thinking it, though.
573
00:33:00,320 --> 00:33:01,959
- I'm not.
- Yeah, you were.
574
00:33:02,040 --> 00:33:03,239
I am not!
575
00:33:04,440 --> 00:33:06,039
I...
576
00:33:17,600 --> 00:33:19,639
I wanted to get some photos.
I realised I didn't have
577
00:33:19,720 --> 00:33:22,079
any photos to take with me.
578
00:33:22,160 --> 00:33:26,239
Carl, there's a problem. The coroner
won't cover for us any more.
579
00:33:28,520 --> 00:33:29,639
What?
580
00:33:29,720 --> 00:33:32,559
I don't think he'll go to anyone,
but he won't lie.
581
00:33:32,640 --> 00:33:34,679
So if they come to him,
582
00:33:34,760 --> 00:33:36,999
if they ask him what he's done,
583
00:33:37,080 --> 00:33:39,719
- he'll tell them.
- He'll be destroyed.
584
00:33:39,800 --> 00:33:42,799
He says the compromise is
worse than the punishment.
585
00:33:42,880 --> 00:33:45,479
And if all this comes out,
first, they'll come looking for you.
586
00:33:45,560 --> 00:33:47,559
The police, everyone.
587
00:33:47,640 --> 00:33:51,119
They will tear the city apart.
588
00:33:51,200 --> 00:33:53,759
So we need to get you out of here.
589
00:33:53,840 --> 00:33:56,599
- But then they'll come for you.
- Not necessarily.
590
00:33:56,680 --> 00:34:01,279
You spoke to him, you identified
yourself as a point of contact.
591
00:34:01,360 --> 00:34:03,319
If they can't find me,
they'll come for you.
592
00:34:07,880 --> 00:34:10,959
Why? Why, why is he doing it?
593
00:34:11,040 --> 00:34:13,039
Because we're murderers, Carl.
594
00:34:13,120 --> 00:34:14,919
Herrick used to say that we
were like a secret bit of...
595
00:34:15,000 --> 00:34:17,679
Herrick? Herrick was a bigot and
a megalomaniac.
596
00:34:17,760 --> 00:34:19,519
- They say shit like that, Mitchell.
- I know.
597
00:34:26,440 --> 00:34:27,919
I was safe...
598
00:34:29,960 --> 00:34:31,439
and look what happened.
599
00:34:38,480 --> 00:34:41,119
- Maybe it's time to stop.
- No, no, no.
600
00:34:41,200 --> 00:34:43,199
You're not ready, not yet.
601
00:34:45,800 --> 00:34:47,479
I'm so tired.
602
00:34:56,160 --> 00:34:58,719
OK. Listen, here's what we're going
to do...
603
00:34:58,800 --> 00:35:03,999
# Serve God, love me and men
604
00:35:05,640 --> 00:35:10,159
# This is not the end
605
00:35:12,360 --> 00:35:17,719
# Live unbruised
We are friends
606
00:35:18,000 --> 00:35:22,679
# And I'm sorry
607
00:35:25,320 --> 00:35:30,879
# I'm sorry... #
608
00:35:31,920 --> 00:35:34,279
- Police.
- Yeah, hi...
609
00:35:34,360 --> 00:35:37,519
I'd like to report an incident
I saw earlier on today...
610
00:35:39,120 --> 00:35:42,799
Yeah, I saw this guy breaking
and entering into a crime scene...
611
00:35:42,880 --> 00:35:44,759
Look, I'm... I'm just telling
you what I've seen, OK...
612
00:35:44,840 --> 00:35:49,399
# Sigh no more, no more... #
613
00:35:51,200 --> 00:35:52,719
Oh, I have to go.
614
00:35:52,800 --> 00:35:54,119
OK, OK, bye. Thank you.
615
00:35:57,040 --> 00:36:02,119
# My heart was never pure... #
616
00:36:03,040 --> 00:36:05,559
Andy, just need your signature...
617
00:36:10,720 --> 00:36:14,039
# And you know me... #
618
00:36:20,640 --> 00:36:30,119
# Oh man is a giddy thing
619
00:36:32,400 --> 00:36:37,119
# Serve God, love me and men
620
00:36:39,880 --> 00:36:44,999
# This is not the end
621
00:36:45,080 --> 00:36:51,399
# Live unbruised
We are friends
622
00:36:51,480 --> 00:36:55,999
# And I'm sorry... #
623
00:36:58,400 --> 00:37:01,919
We'll bring you more on
the developing situation in Stockholm,
624
00:37:02,000 --> 00:37:04,519
following that reported explosion,
as we get it.
625
00:37:04,600 --> 00:37:06,199
Now the headlines again...
626
00:37:06,280 --> 00:37:08,039
All women are whores.
627
00:37:08,120 --> 00:37:12,319
Mate, I am so sorry. What a bitch.
628
00:37:12,400 --> 00:37:13,919
Leading you on like that.
629
00:37:14,000 --> 00:37:17,399
It just goes to show you,
they're whores, every one.
630
00:37:17,480 --> 00:37:19,919
Although that's hardly fucking news,
right?
631
00:37:20,000 --> 00:37:23,279
You don't understand.
She disappeared.
632
00:37:23,360 --> 00:37:25,599
Ye-eah.
633
00:37:25,680 --> 00:37:28,079
We were going to tell you about that.
634
00:37:28,160 --> 00:37:31,039
OK, here's the thing...
635
00:37:31,120 --> 00:37:32,399
Annie's dead.
636
00:37:32,440 --> 00:37:35,519
- What?
- Well, it's complicated. She's in limbo.
637
00:37:35,600 --> 00:37:38,799
She should be here with us,
but she's turned death down.
638
00:37:38,880 --> 00:37:40,839
And it's pissed off some
very important people.
639
00:37:40,920 --> 00:37:43,239
- And they want her back.
- Annie... Annie's dead?
640
00:37:43,320 --> 00:37:44,879
Yeah, it's a lot to take in, I know.
641
00:37:44,960 --> 00:37:49,999
Look, pour yourself a nice big drink
642
00:37:50,080 --> 00:37:53,159
and I'll tell you all about it.
643
00:37:53,240 --> 00:37:55,319
Tell you what, I'll join you!
644
00:37:57,400 --> 00:38:00,439
And then afterwards,
maybe you'd like to go for a drive,
645
00:38:00,520 --> 00:38:02,039
to clear your head...
646
00:38:14,960 --> 00:38:16,439
- Aw.
- Annie?
647
00:38:18,480 --> 00:38:19,999
Oh, Hugh. I'm so sorry.
648
00:38:20,080 --> 00:38:21,719
I should have called.
649
00:38:21,800 --> 00:38:24,999
Are you OK? You didn't turn up
for your shift, I was worried.
650
00:38:25,080 --> 00:38:26,599
Oh, gosh.
Were we rushed off our feet?
651
00:38:26,680 --> 00:38:28,999
You have been to my pub,
haven't you?
652
00:38:29,080 --> 00:38:31,279
I rung a few times but
there was no answer. So I...
653
00:38:31,360 --> 00:38:33,639
Right, that was you.
654
00:38:33,720 --> 00:38:37,239
I thought it was Saul,
so I didn't answer.
655
00:38:37,320 --> 00:38:38,919
Right.
656
00:38:39,040 --> 00:38:42,399
- We... spent the afternoon together.
- Right.
657
00:38:42,480 --> 00:38:45,119
He...
658
00:38:45,200 --> 00:38:49,439
It didn't go very well. So now
I'm peeping through letter boxes
659
00:38:49,520 --> 00:38:51,079
and not answering phones.
660
00:38:51,160 --> 00:38:54,559
That's generally a bad sign.
661
00:38:54,640 --> 00:38:56,319
Would you like a cup of tea?
662
00:38:56,400 --> 00:38:58,559
Oh, please.
663
00:38:58,640 --> 00:39:01,319
- Take your pick.
- Are you expecting people or...
664
00:39:01,400 --> 00:39:04,639
Oh, no, I just like to make tea.
665
00:39:04,720 --> 00:39:06,559
Oh!
666
00:39:06,640 --> 00:39:08,519
- Which one's yours?
- None of them.
667
00:39:08,600 --> 00:39:12,519
I don't like to eat or drink
in front of... people.
668
00:39:12,600 --> 00:39:14,479
I sound mental.
669
00:39:14,560 --> 00:39:16,079
Not at all!
670
00:39:16,160 --> 00:39:18,639
We all have eccentricities.
671
00:39:18,720 --> 00:39:21,639
You know, when I was a kid,
I used to make Plasticine models
672
00:39:21,760 --> 00:39:25,719
of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread
and I used to make them have fights.
673
00:39:30,560 --> 00:39:32,239
Let's never discuss that.
674
00:39:34,680 --> 00:39:37,199
Oh...
675
00:39:38,400 --> 00:39:40,119
What happened?
676
00:39:40,200 --> 00:39:42,399
I mean, you don't have to tell me.
677
00:39:43,960 --> 00:39:48,319
What did he do?
You know, it's none of my business.
678
00:39:48,400 --> 00:39:50,919
You going to see him again?
679
00:39:51,000 --> 00:39:52,599
I never liked him.
680
00:39:54,160 --> 00:39:57,279
But, obviously, you mig ht make
it work, in which case I'll...
681
00:39:57,360 --> 00:39:59,079
No, he's a twat.
682
00:39:59,160 --> 00:40:01,279
I...
683
00:40:01,360 --> 00:40:03,799
I wanted to be normal.
684
00:40:03,880 --> 00:40:05,119
A normal girl...
685
00:40:06,640 --> 00:40:10,279
kissing a normal boy.
686
00:40:10,360 --> 00:40:14,279
I wanted to escape...
687
00:40:17,160 --> 00:40:18,119
just for a second.
688
00:40:18,200 --> 00:40:20,079
Escape from what?
689
00:40:20,160 --> 00:40:21,359
Me.
690
00:40:21,440 --> 00:40:25,159
The girl who can't eat or drink.
691
00:40:25,240 --> 00:40:28,119
But she's wonderful.
692
00:40:34,800 --> 00:40:36,479
Oh, my God, I'm so sorry...
693
00:40:36,560 --> 00:40:39,319
It's fine, it's fine.
694
00:40:39,400 --> 00:40:40,359
Then why did you...
695
00:40:40,440 --> 00:40:43,519
Annie, I've wanted to kiss you
from the moment I saw you.
696
00:40:45,280 --> 00:40:46,999
But not like this.
697
00:40:48,560 --> 00:40:50,639
All my life, I've been
the consolation prize.
698
00:40:50,720 --> 00:40:52,319
And I can't do that any more.
699
00:40:52,400 --> 00:40:54,399
You're so beautiful.
700
00:40:56,120 --> 00:40:59,879
I'd move mountains, I'd kill bears.
701
00:41:00,960 --> 00:41:03,999
But I need you to want to kiss me.
702
00:41:07,280 --> 00:41:08,479
So what do we do?
703
00:41:13,280 --> 00:41:14,839
I'll wait.
704
00:41:21,280 --> 00:41:23,119
It's you.
705
00:41:23,200 --> 00:41:28,719
This whole time, there you were.
706
00:41:43,680 --> 00:41:45,959
So, what now?
707
00:41:48,040 --> 00:41:49,799
Well, it's no longer
a murder investigation
708
00:41:49,880 --> 00:41:51,799
because of your suicide.
709
00:41:51,880 --> 00:41:53,799
It's now just a misplaced body.
710
00:41:53,880 --> 00:41:57,839
It's weird and it's embarrassing,
711
00:41:57,920 --> 00:42:00,119
but no one's going to make
much of a fuss about it.
712
00:42:03,320 --> 00:42:06,959
So I become an admin error,
just forgotten?
713
00:42:07,040 --> 00:42:08,399
Yeah, I guess so.
714
00:42:08,480 --> 00:42:11,679
50 years and still the same car.
715
00:42:11,760 --> 00:42:13,879
Been keeping her in storage.
You know what it's like.
716
00:42:13,960 --> 00:42:15,439
If it goes, has a good body
and you like being inside it,
717
00:42:15,520 --> 00:42:18,639
why get rid of it?
It's a recipe for a happy marriage, too.
718
00:42:18,720 --> 00:42:21,399
Why did it have to be Ivan?
719
00:42:21,480 --> 00:42:23,479
You said it was some kind
of merchant ship, right?
720
00:42:23,560 --> 00:42:25,719
Yeah, I know the captain.
They've got papers for Carl.
721
00:42:25,800 --> 00:42:27,759
D'you reckon he could
pass as Brazilian?
722
00:42:27,840 --> 00:42:29,919
Yeah, maybe. I'll go and get him.
723
00:42:32,680 --> 00:42:35,719
Thanks for doing this, Ivan.
I just want to get this over with.
724
00:42:35,800 --> 00:42:38,199
What, you think this ends tonight?
725
00:42:38,280 --> 00:42:40,959
This is just the beginning!
726
00:42:41,040 --> 00:42:45,519
Today it's Carl,
tomorrow it's someone else.
727
00:42:45,600 --> 00:42:49,879
It's like I said, you're sliding into
chaos, and there's no safety net now.
728
00:42:50,000 --> 00:42:52,879
They've been in hiding since Herrick died,
but they're going to get hungry soon.
729
00:42:52,960 --> 00:42:55,839
Then you're going to be waking up to
headlines about vampires.
730
00:42:55,920 --> 00:42:57,399
- What are they discussing d 'you think?
- I don't know. Come on.
731
00:42:57,480 --> 00:42:59,079
I've been thinking...
732
00:42:59,160 --> 00:43:02,719
If we did declare ourselves,
not the way Herrick wanted,
733
00:43:02,800 --> 00:43:05,159
but if we could just stop hiding...
734
00:43:05,240 --> 00:43:08,119
What, are you imagining some
kind of peaceful co-existence?
735
00:43:08,200 --> 00:43:12,039
It'd be chaos! Worldwide panic.
736
00:43:12,120 --> 00:43:14,599
It's good news for religion, mind.
Especially Christianity.
737
00:43:14,680 --> 00:43:17,199
There'd be standing room only
in the churches all of a sudden.
738
00:43:17,320 --> 00:43:20,679
And as soon as they knew about vampires,
they'd know about werewolves,
739
00:43:20,760 --> 00:43:23,159
they'd know about ghosts.
They'd be next.
740
00:43:23,240 --> 00:43:26,359
And when humanity had
finally finished with us,
741
00:43:26,440 --> 00:43:28,239
it would turn on itself.
742
00:43:28,320 --> 00:43:32,679
First the other religions,
massively in the minority now,
743
00:43:32,760 --> 00:43:36,479
then the homosexuals, the disabled...
744
00:43:36,560 --> 00:43:39,399
Do you want to know what
the future looks like?
745
00:43:39,480 --> 00:43:43,159
Enforced worship in
churches a mile high.
746
00:43:44,280 --> 00:43:48,599
And every country surrounded
by a coral reef of bones.
747
00:43:50,120 --> 00:43:52,959
But fuck it. Maybe it should happen.
There's nothing on TV at the moment.
748
00:43:53,040 --> 00:43:55,879
Hey, Carl! You ready, killer?
749
00:43:58,560 --> 00:44:00,279
Thank you for helping me.
750
00:44:02,400 --> 00:44:04,159
To be honest.
751
00:44:04,240 --> 00:44:06,799
I'm only doing this
because Mitchell asked me to.
752
00:44:06,880 --> 00:44:08,639
I don't think you should get away.
753
00:44:12,880 --> 00:44:14,679
That makes two of us.
754
00:44:14,760 --> 00:44:16,279
Look after him.
755
00:44:28,000 --> 00:44:29,999
Come on, Mitchell.
756
00:44:30,080 --> 00:44:31,559
Take care of yourself.
757
00:44:35,600 --> 00:44:38,799
OK, two rules for Ivan's car,
no food or drink.
758
00:44:38,880 --> 00:44:40,319
And I get to choose the music.
759
00:44:40,400 --> 00:44:45,119
And tonig ht we shall be listening to
Miss Kate Bush.
760
00:44:52,040 --> 00:44:53,319
Hey, George!
761
00:44:53,400 --> 00:44:54,999
Daisy says hi.
762
00:44:56,320 --> 00:44:59,039
# Out on the wiley, windy moors
763
00:44:59,120 --> 00:45:03,319
# We'd roll and fall in green... #
764
00:45:08,000 --> 00:45:10,679
There was a time when you
would n't have done this.
765
00:45:10,760 --> 00:45:13,919
- I only set off the fire alarm.
- No, you didn't.
766
00:45:14,000 --> 00:45:15,439
He's been involved
in a road traffic accident.
767
00:45:15,520 --> 00:45:18,759
He's got a serious head injury.
There was two other vehicles.
768
00:45:18,840 --> 00:45:20,519
Is there any more, any more?
769
00:45:20,600 --> 00:45:22,079
Come on, Saul.
770
00:45:25,360 --> 00:45:26,839
Shit.
771
00:45:29,160 --> 00:45:33,359
The fire crew had to cut him out.
They think he was...
772
00:45:33,440 --> 00:45:35,919
There was a vodka bottle
on the seat next to him.
773
00:45:37,480 --> 00:45:39,079
Was anyone else hurt?
774
00:45:39,160 --> 00:45:41,719
That's why he's in here.
775
00:45:41,800 --> 00:45:43,839
There were two spare beds in ICU,
776
00:45:43,920 --> 00:45:45,959
but the couple in the car he hit
have got those.
777
00:45:46,040 --> 00:45:48,559
Oh, my God.
778
00:45:49,800 --> 00:45:51,599
George, can I talk to you?
779
00:45:51,680 --> 00:45:53,519
Yep.
780
00:45:56,360 --> 00:45:57,999
Yeah.
781
00:46:03,480 --> 00:46:06,599
- I'll be just outside.
- OK.
782
00:46:10,040 --> 00:46:13,199
And should that...
783
00:46:13,280 --> 00:46:16,879
Should that... should that be on... George?
784
00:46:16,960 --> 00:46:19,759
Oh...
785
00:46:19,840 --> 00:46:21,199
Mitchell!
786
00:46:22,960 --> 00:46:27,639
Look, this is getting insane, so the
suicide who came in a few hours ago,
787
00:46:27,720 --> 00:46:31,479
the one who killed gay vampire guy...
788
00:46:31,560 --> 00:46:33,159
The body's gone.
789
00:46:33,280 --> 00:46:37,439
The body of that man who was staying
at the house, a body that I saw get
790
00:46:37,520 --> 00:46:41,199
- declared dead three hours ago.
- How about that?
791
00:46:41,280 --> 00:46:44,639
- Yeah, but I declared him.
- And was he breathing?
792
00:46:44,720 --> 00:46:49,159
Always check that, cos if they're
breathing, they're usually not dead.
793
00:46:49,240 --> 00:46:52,559
Mitchell, this is... this is serious.
794
00:46:52,640 --> 00:46:56,239
I mean, what if I got it wrong? What
if he was alive and just woke up?
795
00:46:56,320 --> 00:46:58,559
Can you imagine how that would look?
796
00:46:58,640 --> 00:47:00,119
You let him out?
797
00:47:00,200 --> 00:47:04,159
The dead man from the morgue.
798
00:47:04,240 --> 00:47:06,799
We've put him on a
container ship to Brazil.
799
00:47:08,360 --> 00:47:11,679
Of course you have! Anything else
would be absolutely insane.
800
00:47:13,280 --> 00:47:14,959
Is this the next stage?
801
00:47:15,080 --> 00:47:17,399
Is this what will happen to me?
What will I be doing in two years' time?
802
00:47:17,480 --> 00:47:19,039
What will I consider an average day?
803
00:47:19,120 --> 00:47:21,399
This will all blow over.
The whole thing.
804
00:47:21,480 --> 00:47:24,799
Yeah, once some poor guy's
lost his fucking job.
805
00:47:24,880 --> 00:47:29,879
You have to understand the reality
we inhabit now.
806
00:47:29,960 --> 00:47:33,239
A reality that includes
aiding and abetting a murderer
807
00:47:33,320 --> 00:47:34,599
and body-snatching.
808
00:47:36,120 --> 00:47:38,239
My God, you've lost your way.
809
00:47:41,520 --> 00:47:46,479
I heard that they found a load of
occult stuff in the guy's house.
810
00:47:46,560 --> 00:47:49,319
- What?
- Pictures and shit.
811
00:47:49,400 --> 00:47:51,879
So chances are,
it'll turn out to be a fetish thing.
812
00:47:54,560 --> 00:47:56,799
Oh, come on, you know those people.
813
00:47:56,880 --> 00:47:58,719
They work in IT,
but at the weekends
814
00:47:58,800 --> 00:48:01,879
they put on frilly shirts and make out
they're in a Gothic novel.
815
00:48:01,960 --> 00:48:04,959
The fellas pretend to be Dracula
and the women all have...
816
00:48:05,040 --> 00:48:07,959
heaving breasts
under their nighties.
817
00:48:08,040 --> 00:48:10,999
Then they get changed and it's
back in the Ford Focus.
818
00:48:11,080 --> 00:48:17,399
So... rather than my mistake
or a clerical error,
819
00:48:17,480 --> 00:48:19,839
the hope is some sex cult stole his body.
820
00:48:19,920 --> 00:48:21,399
Fingers crossed.
821
00:48:21,480 --> 00:48:22,959
You're weird.
822
00:48:28,800 --> 00:48:30,319
Buy me a drink.
823
00:48:30,400 --> 00:48:31,839
What?
824
00:48:31,920 --> 00:48:33,799
A drink drink.
825
00:48:33,880 --> 00:48:35,639
Tuesday or Wednesday
are good for me.
826
00:48:35,720 --> 00:48:37,279
OK...
827
00:48:40,040 --> 00:48:42,679
Let me... let me have a look
at my shifts...
828
00:48:42,760 --> 00:48:43,839
Yeah, you do that.
829
00:48:43,880 --> 00:48:49,079
And if you see the guy I declared dead
walking round... kill him.
830
00:49:05,560 --> 00:49:08,919
Saul? Saul!
831
00:49:11,000 --> 00:49:12,279
Hello?
832
00:49:12,360 --> 00:49:15,599
Hell-o? Hello?
833
00:49:15,680 --> 00:49:17,319
I need some help!
834
00:49:20,680 --> 00:49:22,399
What's happening?
835
00:49:22,480 --> 00:49:24,279
I'm so cold.
836
00:49:24,360 --> 00:49:25,719
Saul, you're...
837
00:49:26,960 --> 00:49:28,439
you're dead.
838
00:49:30,240 --> 00:49:32,159
You're dead, Saul.
839
00:49:34,040 --> 00:49:36,759
You just died. I...
840
00:49:36,840 --> 00:49:38,719
I was sitting right there
and you...
841
00:49:39,880 --> 00:49:41,119
What's that?
842
00:49:43,120 --> 00:49:45,999
Oh, my God.
843
00:49:46,080 --> 00:49:48,399
This must be why we
were supposed to meet.
844
00:49:52,120 --> 00:49:54,279
So that I could help you pass over.
845
00:49:59,080 --> 00:50:00,839
She's wrong, Saul.
846
00:50:00,920 --> 00:50:03,599
Hello, Annie.
Oh, how we've missed you.
847
00:50:03,680 --> 00:50:05,279
What did it just say?
848
00:50:05,360 --> 00:50:07,039
You heard that too?
849
00:50:07,120 --> 00:50:11,039
Have you noticed, Annie?
You can't disappear.
850
00:50:14,400 --> 00:50:17,439
- Stop her, Saul!
- No, no, wait...
851
00:50:18,560 --> 00:50:23,279
We've got you trapped
like a fly under a glass.
852
00:50:23,360 --> 00:50:26,159
Now, Saul. Get her through the door.
853
00:50:26,240 --> 00:50:28,199
No, please don't.
854
00:50:28,280 --> 00:50:30,319
Please don't. No, no.
855
00:50:30,400 --> 00:50:32,359
George! No!
856
00:50:32,440 --> 00:50:34,839
No!
Let go of me! Let go of me!
857
00:50:34,920 --> 00:50:36,719
No!
858
00:50:38,120 --> 00:50:39,919
We needed you here,
we needed the door.
859
00:50:40,000 --> 00:50:43,639
So we scraped you up
and brought you back.
860
00:50:43,720 --> 00:50:46,999
- No! No! Please don't! Please don't.
- Come along, Saul.
861
00:50:47,080 --> 00:50:49,399
- Tip her into our arms.
- No, stop! Let me go!
862
00:50:49,480 --> 00:50:52,959
We've all manner of
tricks and wheezes waiting for her.
863
00:50:53,040 --> 00:50:54,719
That's the ticket!
864
00:50:56,920 --> 00:50:58,519
We'll let you live, Saul.
865
00:50:58,600 --> 00:51:02,759
You'll spring back to life,
as fresh and crisp as a daisy.
866
00:51:02,840 --> 00:51:04,599
- Please, no! No!
- # Ya da-dee-da. #
867
00:51:06,160 --> 00:51:09,199
- It's not my door!
- Get off!
868
00:51:09,280 --> 00:51:12,679
- Annie!
- George! George! Help me, George!
869
00:51:12,760 --> 00:51:13,799
Annie!
870
00:51:13,880 --> 00:51:15,959
The gang's all here.
871
00:51:16,080 --> 00:51:18,239
- Men with ropes and men with sticks...
- George!
872
00:51:18,320 --> 00:51:22,279
and men with black, black feathers
on their black, black wings.
873
00:51:22,360 --> 00:51:24,519
George!
874
00:51:24,600 --> 00:51:27,199
There are no prizes for kindness.
You've said that.
875
00:51:28,480 --> 00:51:29,999
Annie!
876
00:51:30,080 --> 00:51:35,439
- Mercy is a ticket to failure.
- Annie!
877
00:51:35,520 --> 00:51:37,479
Sterling work, Saul.
878
00:51:37,560 --> 00:51:38,799
- Quick as you like.
- Help me.
879
00:51:38,880 --> 00:51:41,159
You don't want our
rascals coming out there.
880
00:51:41,240 --> 00:51:44,679
I can't!
881
00:51:47,920 --> 00:51:49,359
Oh, God.
882
00:51:49,440 --> 00:51:52,239
What are you doing?
883
00:51:52,320 --> 00:51:54,159
I can't.
884
00:52:01,400 --> 00:52:04,239
Saul...
885
00:52:04,320 --> 00:52:05,799
What was that?
886
00:52:38,360 --> 00:52:41,759
Nina. Don't do this.
887
00:52:41,840 --> 00:52:44,999
I understand, I really do.
But it's going to take time to adjust...
888
00:52:45,080 --> 00:52:47,119
Adjust?
889
00:52:50,560 --> 00:52:53,039
You've gone native,
890
00:52:53,120 --> 00:52:56,719
the three of you.
Maybe I'm being naive,
891
00:52:56,800 --> 00:52:58,399
maybe it's a consequence
of your condition.
892
00:52:58,480 --> 00:53:01,119
Our condition. I don't know.
893
00:53:03,120 --> 00:53:06,119
Your humanity, this thing you're...
894
00:53:07,960 --> 00:53:12,199
Are you protecting it?
Are you looking for it? Do you even know?
895
00:53:12,280 --> 00:53:16,359
Because, take it from me,
it's long gone.
896
00:53:16,440 --> 00:53:18,639
And this house accelerates it.
897
00:53:18,720 --> 00:53:23,439
It's insane here. You've got monsters
and killers and, my God, that man.
898
00:53:23,520 --> 00:53:26,239
You helped him escape.
What have you said to George?
899
00:53:28,000 --> 00:53:31,719
- I've written him a letter.
- Jesus, Nina, a letter.
900
00:53:31,800 --> 00:53:34,999
He gets... a letter.
901
00:53:37,840 --> 00:53:44,839
I love him, I really do.
I mean, sickening, stomach-turning love.
902
00:53:44,920 --> 00:53:47,439
Practising-my-signature-
with-his-second-name kind of love.
903
00:53:47,520 --> 00:53:50,079
But I look at him now
904
00:53:50,160 --> 00:53:54,959
and I want to pull
chunks of flesh from his face.
905
00:53:59,040 --> 00:54:02,319
- Good luck.
- You too.
906
00:54:41,560 --> 00:54:43,439
Nina?
907
00:55:10,960 --> 00:55:12,079
Hello, Nina.
908
00:55:15,120 --> 00:55:16,759
I'm sorry, do I know you?
909
00:55:30,360 --> 00:55:33,319
Fine. Good. I'm fine.
910
00:55:33,400 --> 00:55:35,119
I'm going to work.
911
00:55:38,880 --> 00:55:41,239
See ya.
912
00:55:41,320 --> 00:55:45,199
Hugh! Hugh!
913
00:55:54,160 --> 00:55:58,239
Morning. I shouted at you,
didn't you hear me?
914
00:55:58,320 --> 00:56:00,079
What's wrong?
915
00:56:00,160 --> 00:56:02,759
You pissed off with me?
916
00:56:02,840 --> 00:56:05,679
I don't get it. Hugh? Talk to me.
917
00:56:05,760 --> 00:56:07,719
Hey, Saul.
918
00:56:07,800 --> 00:56:10,079
You're barred.
919
00:56:10,160 --> 00:56:11,639
What a dick.
920
00:56:18,280 --> 00:56:20,639
Hugh?
921
00:56:22,120 --> 00:56:23,439
Hugh, can you see me?
922
00:56:25,960 --> 00:56:27,439
Oh, God.
923
00:56:29,200 --> 00:56:30,759
Can you hear me, Hugh?
924
00:56:37,880 --> 00:56:41,559
Oh, God. Not again.
925
00:56:43,280 --> 00:56:44,919
Please.
926
00:56:45,000 --> 00:56:46,559
Not this again.
927
00:56:54,600 --> 00:56:56,599
If you want this deal to work,
you're going to have to come up with
928
00:56:56,680 --> 00:56:58,559
a lot more than "you're implicated".
929
00:56:58,640 --> 00:57:00,679
Two bod ies came into the hospital.
930
00:57:00,760 --> 00:57:03,119
Our hope is,
that'll enable us to make an arrest.
931
00:57:03,200 --> 00:57:06,399
You will not feed.
And if anyone steps out of line,
932
00:57:06,480 --> 00:57:08,559
I'll kill you myself.
933
00:57:08,640 --> 00:57:10,639
Are you coming back, Nina?
70108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.