Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:05,812 --> 00:01:07,071
- Good morning.
- Hello.
4
00:01:07,076 --> 00:01:08,821
- Decided to return it?
- Yes.
5
00:01:49,834 --> 00:01:54,391
BACK TO MOM'S
6
00:01:59,109 --> 00:02:02,561
Come on Stéphanie,
wake up, it's the morning!
7
00:02:05,458 --> 00:02:08,147
Look, I told you to keep
the windows closed,
8
00:02:08,153 --> 00:02:10,075
Otherwise Princess will escape.
9
00:02:10,131 --> 00:02:12,901
Mom, you got the heater
high, it's too hot.
10
00:02:12,936 --> 00:02:16,113
No, it's okay.
Isn't it, Princess?
11
00:02:16,113 --> 00:02:20,513
Honey, get up now.
If you want to be first, get up first.
12
00:02:20,613 --> 00:02:22,749
- But what time is it?
- 6 o'clock.
13
00:02:22,749 --> 00:02:25,002
- You have to buy newspapers.
- Newspapers?
14
00:02:25,002 --> 00:02:28,971
For the ads! If you ring after 9
the good jobs will already be taken!
15
00:02:28,971 --> 00:02:32,533
Newspapers are no longer used,
I seek jobs on the Internet.
16
00:02:32,824 --> 00:02:37,299
Well then get up, so you'll
be first on Internet?
17
00:02:37,632 --> 00:02:39,968
Oh my Princess...
18
00:02:40,010 --> 00:02:44,889
But what does Stéphanie say ?
You're not to warm ay?
19
00:02:45,266 --> 00:02:47,621
Hey? The cat!
20
00:02:47,621 --> 00:02:51,700
Fetch! Go to my Mom.
21
00:03:02,775 --> 00:03:04,136
Thank you Mum.
22
00:03:11,366 --> 00:03:13,038
I like to have you here.
23
00:03:13,912 --> 00:03:16,150
You know, Dad didn't like talking about it
24
00:03:16,215 --> 00:03:18,454
But he has also been unemployed.
25
00:03:18,586 --> 00:03:21,936
I was pregnant with your brother.
It was hard.
26
00:03:22,617 --> 00:03:24,791
It was an month of anxiety.
27
00:03:25,146 --> 00:03:27,268
Ah really, a month, oh wow.
28
00:03:28,977 --> 00:03:30,719
So what would you like?
29
00:03:30,772 --> 00:03:34,171
I have thea, Chicory coffee, I also
have Leo's Nesquik, then there is ..
30
00:03:34,202 --> 00:03:35,795
Can I just have a coffee?
31
00:03:36,455 --> 00:03:38,859
Ah... you want coffee.
32
00:03:49,995 --> 00:03:52,184
No but... Don't you have real coffee?
33
00:03:52,214 --> 00:03:54,402
It's real coffee!
It was Dad's Nescafé.
34
00:03:54,484 --> 00:03:56,838
Well, then it's probably expired.
35
00:03:59,125 --> 00:04:02,008
Expires on the 11.07.2016
36
00:04:02,206 --> 00:04:04,760
No you see? It's still good.
37
00:04:07,589 --> 00:04:11,019
Come on, take some
he would have appreciate it.
38
00:04:18,273 --> 00:04:21,355
For Friday I decided to prepare us
your favourite desert.
39
00:04:21,737 --> 00:04:23,181
Why Friday?
40
00:04:23,323 --> 00:04:26,174
For dinner with your
brother and sister.
41
00:04:26,327 --> 00:04:28,949
- Oh cabbage, I forgot about it.
- I told you!
42
00:04:29,582 --> 00:04:32,863
Yeah, I imagine the picture. Nicolas
preachifying me for two hours
43
00:04:32,904 --> 00:04:35,009
And Carole laughting
to know I'm in the shit.
44
00:04:35,009 --> 00:04:36,426
Don't start.
45
00:04:36,457 --> 00:04:38,502
For once, we will all be reunited.
46
00:04:38,555 --> 00:04:40,712
And then I'll have to tell you
about Gravelle.
47
00:04:41,267 --> 00:04:45,067
And then... also of other things.
48
00:04:46,985 --> 00:04:48,348
What are you doing?
49
00:04:49,206 --> 00:04:51,493
- Spreading on my slice.
- With that knife?
50
00:04:51,643 --> 00:04:54,694
- Better with a fork?
- It's not the right knife honey,
51
00:04:54,739 --> 00:04:55,789
Use the right knife!
52
00:04:55,968 --> 00:04:58,156
Chill Mom, I'm just spreading butter?
53
00:04:58,197 --> 00:04:59,870
You might just be spreading butter
54
00:04:59,950 --> 00:05:01,923
But we don't eat however we want, isn't it?
55
00:05:02,112 --> 00:05:06,493
You're right! Look at me taking
the spreading knife to spread on my slice
56
00:05:06,493 --> 00:05:09,754
And now I use it to spread the butter
on my slice
57
00:05:09,841 --> 00:05:12,187
- Yes, keep teasing me.
- But no...
58
00:05:13,087 --> 00:05:14,759
What is your schedule today?
59
00:05:14,932 --> 00:05:17,304
I have to prepare the
documents for the lawyer.
60
00:05:17,669 --> 00:05:19,823
Then go to the job agency to send some CV
61
00:05:19,898 --> 00:05:21,107
Perfect.
62
00:05:21,442 --> 00:05:24,457
- Will you be home this afternoon?
- Mmh, why?
63
00:05:24,472 --> 00:05:26,975
No, nothing, just... to organise myself.
64
00:05:39,471 --> 00:05:42,153
I'm looking forward for the letter
from the court administrator,
65
00:05:42,184 --> 00:05:43,768
To understand what can I recover.
66
00:05:43,770 --> 00:05:45,610
But meanwhile I don't
have a job any more.
67
00:05:46,483 --> 00:05:49,367
Do you think I'll be entitled
to compensation because...
68
00:05:49,445 --> 00:05:53,291
I'm not very use to redundancy.
69
00:05:53,869 --> 00:05:56,171
- Were you the administrator?
- Yes also the guarantor.
70
00:05:56,223 --> 00:05:58,396
Then, as admininstrator you're
not entitled to much.
71
00:05:58,460 --> 00:06:02,093
Great. Look, I have to find a
job as quickly as possible.
72
00:06:02,132 --> 00:06:05,148
Well, you can forget
the architecture, there's no more hope.
73
00:06:05,805 --> 00:06:07,941
I think you should change industry.
74
00:06:09,310 --> 00:06:12,160
Well... why not?
I need to work.
75
00:06:13,275 --> 00:06:17,204
I may already have something for you.
76
00:06:19,284 --> 00:06:20,843
Let's see...
77
00:06:22,498 --> 00:06:26,724
Mobile phone manager for events.
78
00:06:27,005 --> 00:06:28,215
Well, sounds great!
79
00:06:28,241 --> 00:06:29,433
In La Joliette area.
80
00:06:29,467 --> 00:06:30,512
Awesome!
81
00:06:30,553 --> 00:06:34,149
Oh good. Let's look closer.
82
00:06:34,225 --> 00:06:36,564
Then... phone manager...
83
00:06:38,023 --> 00:06:39,364
mobile...
84
00:06:40,569 --> 00:06:42,326
Here it is... La Joliette.
85
00:06:48,206 --> 00:06:49,215
Here it is.
86
00:06:49,249 --> 00:06:50,804
So. Let's see...
87
00:06:50,835 --> 00:06:54,349
It's about distributing flyers...
In roller.
88
00:06:55,284 --> 00:06:56,393
- Sorry?
89
00:06:56,470 --> 00:06:59,818
For a telephone company...
At La Joliette.
90
00:07:00,517 --> 00:07:02,025
- In roller?
- In roller.
91
00:07:02,395 --> 00:07:03,404
No, no.
92
00:07:03,522 --> 00:07:07,611
This morning, an archaeologist had
the exact reaction. "In roller?"
93
00:07:07,612 --> 00:07:09,084
"In roller?
No, no. "
94
00:07:09,198 --> 00:07:11,536
I tell you sincerely.
Without compromise
95
00:07:11,619 --> 00:07:13,843
I won't go all around but
straight to the point.
96
00:07:14,039 --> 00:07:17,922
You're no longer young.
You've graduated, so my dear.
97
00:07:18,213 --> 00:07:19,221
You've got a small child,
98
00:07:19,297 --> 00:07:21,304
so not flexible?
99
00:07:21,426 --> 00:07:24,061
Stop believing what
your colleagues say to you:
100
00:07:24,096 --> 00:07:26,982
"Don't worry,
and blabla...,
101
00:07:27,060 --> 00:07:30,241
Everything will settle down, and so on."
102
00:07:30,524 --> 00:07:32,100
Because it won't settle anywhere!
103
00:07:32,652 --> 00:07:34,873
Unless you're 20, with a strong ambition
104
00:07:34,948 --> 00:07:36,336
And business attitudes.
105
00:07:36,450 --> 00:07:39,406
But honestly... I don't
feel like it's your profile.
106
00:07:39,454 --> 00:07:40,962
Can we try looking with tongs?
107
00:07:42,417 --> 00:07:43,427
More delicate?
108
00:07:45,881 --> 00:07:48,387
Not everything is lost! Have faith!
109
00:07:48,678 --> 00:07:52,108
Have you ever thought about coaching?
Am I convincing enough?
110
00:07:52,559 --> 00:07:54,648
Today, all unemployed
people go to coaching.
111
00:07:54,938 --> 00:07:58,351
They've failed everything, but they
teach others how to succeed.
112
00:08:03,160 --> 00:08:04,168
Sonia!
113
00:08:04,912 --> 00:08:08,345
Sonia! You've read my text?
114
00:08:09,127 --> 00:08:11,846
I was offering you a drink
somewhere together. I finish at 6.
115
00:08:13,009 --> 00:08:14,563
It'll be mojito time!
116
00:08:14,887 --> 00:08:17,974
I'm sorry, I can't,
I have other commitments.
117
00:08:18,517 --> 00:08:20,323
Enjoy your evening, Michel!
118
00:08:23,942 --> 00:08:26,645
I have an advice for you?
Remember,
119
00:08:26,739 --> 00:08:28,959
She's 20 years younger than you
and you have 10 extra pounds.
120
00:08:28,992 --> 00:08:30,464
That's the delicate version!
121
00:08:30,745 --> 00:08:34,128
Because if I start talking about your
look, physique, and the earring...
122
00:08:34,418 --> 00:08:37,183
You're a sinner Saint-Michel,
stop right here... Well, good day!
123
00:08:37,547 --> 00:08:39,801
And have faith!
124
00:08:59,082 --> 00:09:01,255
- Hello my little mouse!
- Mom!
125
00:09:04,424 --> 00:09:06,432
How are you? Good.
126
00:09:09,223 --> 00:09:12,274
- Dad, can I go play soccer?
- Of course my son, go on.
127
00:09:12,896 --> 00:09:14,249
- Hi Sté.
- Hello.
128
00:09:15,400 --> 00:09:16,694
But... Wasn't it tomorrow
your turn?
129
00:09:16,819 --> 00:09:20,832
Yes, but I was just passing by and...
Just to see him.
130
00:09:24,832 --> 00:09:27,087
Wanna... Have him for tonight?
131
00:09:27,252 --> 00:09:30,337
Oh no, I cannot. I've got plans already.
132
00:09:30,507 --> 00:09:32,478
Look, like we said, if you need anything...
133
00:09:32,595 --> 00:09:35,016
If you want to sleep with us,
Muriel does not bother you.
134
00:09:35,265 --> 00:09:39,610
Well, thank you... I don't know what to
say, you're so kind. But no, that's fine.
135
00:09:41,275 --> 00:09:43,978
- I'm staying at my Mom for now.
- Ah I see.
136
00:09:45,072 --> 00:09:46,794
Well goodbye my love.
137
00:09:47,827 --> 00:09:49,918
I love you. See you tomorrow.
138
00:09:50,623 --> 00:09:52,271
- Bye Philippe.
- Goodbye.
139
00:10:05,856 --> 00:10:09,655
- Stéphanie? Is that you?
- Well yes, who else do you expect?
140
00:10:09,904 --> 00:10:13,168
Well then? Tell me about your appointment?
Have you got a job?
141
00:10:13,284 --> 00:10:15,872
Mom, I told you already if I get a job
you will be the first to know.
142
00:10:16,289 --> 00:10:19,388
- You haven't received any mail for me?
- No, honey, nothing.
143
00:10:20,922 --> 00:10:23,766
- By the way. I won't eat here tonight.
- Because?
144
00:10:24,051 --> 00:10:27,185
I'm going an see a friend. She's architect.
I thought she could help me.
145
00:10:27,306 --> 00:10:28,770
It's a good idea.
146
00:10:28,770 --> 00:10:31,322
- So tonight you're not staying home?
- I just told you that.
147
00:10:31,650 --> 00:10:34,831
- At what time will you be back?
- Well, I have no idea yet.
148
00:10:34,905 --> 00:10:38,834
- Not the exact time but approximately?
- Midnight? Don't worry I'm a grown up.
149
00:10:38,911 --> 00:10:40,253
Midnight is fine.
150
00:10:40,497 --> 00:10:43,913
Remember your keys. And put the chain.
I'll be in bed.
151
00:10:46,632 --> 00:10:49,184
Right now I'm at the end of it.
152
00:10:51,515 --> 00:10:53,603
I don't have many perspectives,
I'm a bit...
153
00:10:53,685 --> 00:10:55,276
Well use your contact network?
154
00:10:55,729 --> 00:10:58,116
My network... you are.
155
00:11:01,948 --> 00:11:04,431
- No thanks.
- Yes for me.
156
00:11:04,953 --> 00:11:08,170
In my situation, alcohol
is a great help.
157
00:11:08,375 --> 00:11:10,671
You're a true friend, my best.
158
00:11:11,380 --> 00:11:13,775
- Can I have the bill, please.
- Right away.
159
00:11:16,888 --> 00:11:18,313
What was I saying?
160
00:11:18,975 --> 00:11:26,065
Yes... if you have a chance for a job...
161
00:11:26,765 --> 00:11:28,163
I'll be right back...
162
00:11:29,576 --> 00:11:30,668
Here it is.
163
00:11:54,449 --> 00:11:56,938
You're asking for help, curious.
164
00:11:57,996 --> 00:12:01,254
You remember, three years ago?
Over Christmas?
165
00:12:01,335 --> 00:12:04,989
I've been summoned by HR
When they fired me. Remember?
166
00:12:06,385 --> 00:12:08,232
I was in really shit.
167
00:12:08,680 --> 00:12:11,037
I thought about my contact network.
168
00:12:11,810 --> 00:12:14,315
Only you came to my mind.
169
00:12:14,982 --> 00:12:18,748
I called you several times.
Leaving you messages.
170
00:12:19,656 --> 00:12:23,347
But if it was Christmas,
I was probably on holiday?
171
00:12:24,080 --> 00:12:27,732
Then they must have lasted very long,
and you never called me back.
172
00:12:28,086 --> 00:12:31,642
Until, well, last week.
173
00:12:32,142 --> 00:12:35,587
I am so sorry Catherine.
I don't know what to say.
174
00:12:36,191 --> 00:12:37,891
You're right its appalling.
175
00:12:41,866 --> 00:12:45,172
- Well it's my shot.
- Thank you.
176
00:12:45,665 --> 00:12:48,854
Send me your CV,
I'll see what I can do.
177
00:12:48,854 --> 00:12:52,468
- No promises tho, okay?
- Thank you.
178
00:12:55,656 --> 00:12:58,862
- It was good.
- Yes very nice.
179
00:13:11,098 --> 00:13:15,276
I was thinking...
You could at least tell Stéphanie?
180
00:13:15,312 --> 00:13:16,867
Oh no, not her especially.
181
00:13:17,065 --> 00:13:18,074
But she lives with you.
182
00:13:18,109 --> 00:13:20,531
No I won't. Not one child at the time.
183
00:13:20,655 --> 00:13:23,814
I'll tell them when we'll be all together.
184
00:13:26,696 --> 00:13:27,232
The pill!
185
00:13:27,232 --> 00:13:28,953
- What's wrong my love?
- I forgot it.
186
00:13:29,276 --> 00:13:33,345
- But... do you still need it?
- Yes, my cholesterol pill.
187
00:13:34,243 --> 00:13:35,964
You're silly!
188
00:14:19,857 --> 00:14:20,902
Stéphanie?
189
00:14:22,361 --> 00:14:23,535
Stéphanie!
190
00:14:25,282 --> 00:14:26,540
Stéphanie!
191
00:14:27,453 --> 00:14:29,091
Ah, finally!
192
00:14:29,998 --> 00:14:31,802
But why did you put the chain?
193
00:14:31,918 --> 00:14:34,203
You told me that!
Mom, I thought you were in bed?
194
00:14:34,255 --> 00:14:36,344
Wasn't it suppose to be midnight?
It's only 11:30.
195
00:14:36,383 --> 00:14:38,844
- Well we had a quick dinner.
- Could you open it for me?
196
00:14:40,139 --> 00:14:44,735
- But, where were you?
- I was, was... I was gone for a walk.
197
00:14:44,813 --> 00:14:46,563
A walk at 11:30?
198
00:14:46,566 --> 00:14:48,514
Well, at night it relaxes me.
199
00:14:48,514 --> 00:14:49,987
On the streets? Without a coat?
200
00:14:50,268 --> 00:14:53,270
Yes no coat on. I've been scouting
in the past, you know?
201
00:14:53,270 --> 00:14:55,045
And I knew how to light a fire.
202
00:14:55,775 --> 00:14:57,746
- Mom, is everything alright?
- But of course!
203
00:14:57,778 --> 00:15:01,355
Why do you ask me?
Very well, good night!
204
00:15:25,281 --> 00:15:27,004
"Galèrez!"
205
00:15:28,160 --> 00:15:29,491
Nicole, are you there?
206
00:15:30,164 --> 00:15:34,721
I've got 7 letters. I made a beetle
on the letter, triple worth.
207
00:15:35,004 --> 00:15:38,862
And the R from your word.
208
00:15:41,271 --> 00:15:43,340
3, then, for 10 more .. do 106.
209
00:15:44,047 --> 00:15:47,492
No, it's no luck, Nicole.
Is that I'm good.
210
00:15:48,718 --> 00:15:51,503
Shall we do it again tomorrow?
I have my groceries to do.
211
00:15:57,398 --> 00:16:00,543
Nicole, I rubbed here.
When we play duplicate.
212
00:16:00,543 --> 00:16:02,549
We get the same letters,
but played over the phone.
213
00:16:03,632 --> 00:16:05,760
Keep up with time my dear.
214
00:16:06,034 --> 00:16:09,235
Little Marie,
Talking about you...
215
00:16:32,238 --> 00:16:34,523
Going to Franc Price supermarket,
do you need anything?
216
00:16:34,523 --> 00:16:38,472
- Yes, a job.
- You want me to inform them?
217
00:16:38,822 --> 00:16:40,358
But no, Mom I was joking.
218
00:16:41,201 --> 00:16:44,949
Well look at you, you did yourself nicely,
who is the lucky one?
219
00:16:44,949 --> 00:16:46,974
Stop it, don't overstate.
220
00:16:46,995 --> 00:16:50,509
Looking pretty, lucky Mr Franc Price.
You'll be its most beautiful customer!
221
00:16:50,542 --> 00:16:51,836
Don't be silly.
222
00:16:51,961 --> 00:16:55,511
- Take the chain off the glasses tho.
- Why? It's useful, otherwise I'll loose them.
223
00:16:55,717 --> 00:16:59,281
Yes, but it's ugly.
It ages you a bit, that's all.
224
00:16:59,556 --> 00:17:02,332
By the way, you have to empty the garage.
I want to rent it.
225
00:17:02,436 --> 00:17:04,573
Dad's car is gone, extra cash
would be more convenient.
226
00:17:04,773 --> 00:17:07,044
Can you do it, please? Thank you.
227
00:17:08,571 --> 00:17:10,328
I can not wait.
228
00:17:30,773 --> 00:17:32,067
Where is she going?
229
00:17:45,255 --> 00:17:47,427
You took a while?
230
00:17:47,592 --> 00:17:49,742
Bit complexe, these days
unfortunately.
231
00:17:51,097 --> 00:17:53,982
What have you done?
You look different?
232
00:17:54,060 --> 00:17:56,398
- Nothing, I swear.
- You look much younger.
233
00:17:56,439 --> 00:17:57,993
Ah, it's just...
234
00:18:01,280 --> 00:18:02,538
- Yes?
- Hey, Mom?
235
00:18:02,574 --> 00:18:03,867
- Yup?
- Where are you?
236
00:18:03,868 --> 00:18:05,946
Well, I'm doing the groceries, honey.
237
00:18:05,954 --> 00:18:09,089
- You cannot, you've gone up.
- Really? Maybe.
238
00:18:09,251 --> 00:18:12,321
- Franc Price is not on high floors?
- Come on, stop it. Not now.
239
00:18:12,321 --> 00:18:13,322
I don't know...
240
00:18:13,467 --> 00:18:16,482
- And you've forgotten your cart.
- Allo? I can't hear you. What is it?
241
00:18:16,805 --> 00:18:18,397
I can not hear you. Allo? Allo?
242
00:18:24,108 --> 00:18:25,996
Have you ever made a level mistake?
243
00:18:46,645 --> 00:18:48,402
Allo? Allo?!
244
00:18:48,481 --> 00:18:51,116
- Who's talking?
- It's me, Stéphanie. Hi, Carole.
245
00:18:51,360 --> 00:18:55,750
- Hi Sté! Will see you on Friday?
- Hi Alain. I was about to call you.
246
00:18:55,750 --> 00:18:58,303
If I send you things by mail,
can you print it out?
247
00:18:58,745 --> 00:19:02,429
- Well, yes, if it's PDF in A4, right?
- Thanks, you're great.
248
00:19:02,429 --> 00:19:03,557
What are you doing at Mom's house?
249
00:19:04,453 --> 00:19:07,587
Well, you know, I have
work issues, money...
250
00:19:07,750 --> 00:19:09,507
So I came to stay here.
251
00:19:09,754 --> 00:19:12,762
Seriously?! My sister squatter at Mom.
I can't believe it.
252
00:19:12,800 --> 00:19:15,648
Well, thanks for the
support but don't worry.
253
00:19:15,648 --> 00:19:17,602
You know how it is, sooner or later,
I'll be back on my feet.
254
00:19:17,641 --> 00:19:20,254
And then, as you just said,
my health is most important.
255
00:19:20,273 --> 00:19:22,387
- I didn't say that.
- Of course. Isn't it rude?
256
00:19:22,732 --> 00:19:25,285
She's loosing her mind.
Can I speak to Mom?
257
00:19:25,821 --> 00:19:27,827
She's not here, she's gone out.
Call her on her cell phone?
258
00:19:27,865 --> 00:19:29,621
I've tried, her voicemail is full.
259
00:19:29,869 --> 00:19:31,275
Want me to transfer your message?
260
00:19:31,747 --> 00:19:33,899
Look Alain, park us down there.
261
00:19:34,187 --> 00:19:36,807
- No, it's for deliveries I can't.
- Then here, or there, think you're slow.
262
00:19:38,231 --> 00:19:38,979
You're impossible.
263
00:19:39,259 --> 00:19:42,025
- Here they are, they've taken our park.
- It's disabled park.
264
00:19:42,305 --> 00:19:44,394
So, should I transfer
your message to her?
265
00:19:44,768 --> 00:19:47,534
No thanks. If I want to
talk to Mom, I'll talk to Mom!
266
00:19:47,897 --> 00:19:49,786
It is not for you to...okay?
267
00:19:50,527 --> 00:19:53,379
- Tell her to call me back.
- So I'll transfer her your message?
268
00:19:53,379 --> 00:19:54,837
Don't start, please.
269
00:19:54,909 --> 00:19:56,383
How come?
Don't even thank me?
270
00:19:56,383 --> 00:19:58,092
Or say please? No politeness?
271
00:19:58,186 --> 00:19:59,360
See you on Friday.
272
00:20:03,736 --> 00:20:06,787
It's me! It's me, it's Mommy!
273
00:20:07,074 --> 00:20:08,666
Well in fact, yes it's you.
274
00:20:11,373 --> 00:20:14,471
Tonight shall we play
scrabble together, huh?
275
00:20:14,502 --> 00:20:15,761
Wow
276
00:20:18,134 --> 00:20:22,002
Oh, it feels cold in here? Was it you?
277
00:20:22,807 --> 00:20:25,325
Unbelievable!
You have a thermostat in your head?
278
00:20:25,395 --> 00:20:27,412
Put it back, honey, please.
279
00:20:31,822 --> 00:20:34,833
- No mail for me in the mailbox?
- No.
280
00:20:36,205 --> 00:20:37,415
Are you waiting for something?
281
00:20:37,832 --> 00:20:42,200
Well... yes. One thing for a
business but... doesn't matter.
282
00:20:42,673 --> 00:20:43,848
No worries.
283
00:20:47,514 --> 00:20:49,105
What have you bought?
284
00:20:59,283 --> 00:21:02,748
No way, this is called... dessert!
285
00:21:02,998 --> 00:21:05,623
And it's for dinner time.
286
00:21:10,801 --> 00:21:16,015
Well, well, since when are you
interested in football players?
287
00:21:16,477 --> 00:21:20,135
No it's a mistake.
I've ordered Marie-Claire.
288
00:21:20,483 --> 00:21:21,932
Oh yes, totally wrong!
289
00:21:22,278 --> 00:21:25,048
Will take it back to the newsstand,
it happens.
290
00:21:33,087 --> 00:21:34,528
Use a glass please.
291
00:21:37,887 --> 00:21:41,946
Oh no. They want me to do
my library card online.
292
00:21:42,143 --> 00:21:46,493
Use the iPad we gave you for Christmas
and there's Wi-Fi from the new TV box.
293
00:21:47,276 --> 00:21:50,636
- You've never used the iPad?
- No...
294
00:22:00,297 --> 00:22:02,524
- Mom, I'm doing it for you!
- Yes thanks.
295
00:22:03,094 --> 00:22:04,218
Well come here!
296
00:22:06,349 --> 00:22:07,779
Can you turn off the music please?
297
00:22:11,357 --> 00:22:14,407
So they're just asking your mail address.
298
00:22:15,990 --> 00:22:18,693
Okay, you don't have one?
Okay, let's create you one.
299
00:22:18,994 --> 00:22:22,979
Jacqueli... no, you can do this after.
300
00:22:23,418 --> 00:22:27,341
Jacqueline Mazerin at gmail...
301
00:22:29,928 --> 00:22:33,066
Jacqueline Mazerin
at Gmail, dot com.
302
00:22:33,225 --> 00:22:34,764
You needs a password.
303
00:22:35,186 --> 00:22:37,371
- Wait, this must be Chacha.
- Ah!
304
00:22:42,782 --> 00:22:44,040
How's my girl?
305
00:22:44,910 --> 00:22:45,920
I'm fine and you?
306
00:22:46,038 --> 00:22:48,044
So how is it proceeding? You're okay?
307
00:22:48,166 --> 00:22:49,508
Yeah, yeah.
308
00:22:50,044 --> 00:22:51,712
Gosh it's so hot in here.
309
00:22:52,213 --> 00:22:55,679
She heats it to the maxiMom.
And wake me up at 6 every morning.
310
00:22:55,802 --> 00:22:58,522
- Listen to Cabrel all the time.
- Oh, Cabrel...
311
00:22:58,724 --> 00:23:02,490
Yes but the "little Maria" from the song,
I want to punch her, you know...
312
00:23:04,192 --> 00:23:07,375
- Good morning.
- Oh, hello Charlotte.
313
00:23:07,488 --> 00:23:09,314
- I'm coming over Jacqueline.
- How are you?
314
00:23:09,314 --> 00:23:10,195
I'm fine
315
00:23:12,496 --> 00:23:14,712
- It's for you.
- Oh no, you didn't have to.
316
00:23:15,376 --> 00:23:19,555
Oh, what a pretty box.
Maccarons yum!
317
00:23:19,841 --> 00:23:21,563
You didn't think about my cholesterol, eh?
318
00:23:21,678 --> 00:23:24,231
Try the salted caramel ones,
you'll fall in love with them.
319
00:23:24,516 --> 00:23:26,756
Beautiful place here. It's nice.
320
00:23:26,894 --> 00:23:29,577
- You've heard her?
- And that beautiful music...
321
00:23:29,732 --> 00:23:33,181
- Francis Cabrel. I'll rewind it for you...
- No, please, that's enough.
322
00:23:33,181 --> 00:23:34,877
Done. Excuse us 2 minutes? Just one thing
323
00:23:34,991 --> 00:23:36,035
And then we go out.
324
00:23:36,118 --> 00:23:37,791
I'm creating a mail address.
325
00:23:38,121 --> 00:23:40,532
Here... that can go here.
326
00:23:41,543 --> 00:23:45,388
So... Jacqueline Mazerin
327
00:23:45,507 --> 00:23:47,477
at Gmail dot com.
328
00:23:47,553 --> 00:23:50,234
So create a password. Easy to remember.
329
00:23:50,766 --> 00:23:52,276
1664.
330
00:23:52,309 --> 00:23:54,566
- Nice, it's Kronenbourg beer?
- It's my credit card PIN.
331
00:23:54,731 --> 00:23:58,260
Well no, that's no good at all .
Give me figures and letters.
332
00:23:58,820 --> 00:24:06,844
X 3 7 B 5 8 R 2.
333
00:24:08,127 --> 00:24:11,842
- OK, awesome.
- B H 3.
334
00:24:14,637 --> 00:24:15,646
Ok.
335
00:24:16,474 --> 00:24:18,258
- Confirm Password.
- Yup.
336
00:24:19,395 --> 00:24:20,439
Come on, say it again?
337
00:24:20,521 --> 00:24:23,406
How do you think I'll remember
all those numbers and letters?
338
00:24:24,528 --> 00:24:27,329
Right. Let's put the good old 1 2 3 4.
339
00:24:27,408 --> 00:24:30,644
Here, done, write it on your
agenda because it will serve you.
340
00:24:31,581 --> 00:24:35,863
- So, Jacqueline Maz...
- Wait, hang on. Not so fast.
341
00:24:36,005 --> 00:24:38,557
Jacqueline... it's your name.
342
00:24:38,592 --> 00:24:39,804
That you remember, right?
343
00:24:39,844 --> 00:24:41,221
Are you saying I'm stupid?
344
00:24:41,222 --> 00:24:44,522
- No, I didn't.
- Actually it looked a little...
345
00:24:44,560 --> 00:24:48,934
So now write Mazerin.
All together, no spaces.
346
00:24:49,193 --> 00:24:51,911
@. It's a small "a", with a circle.
347
00:24:51,988 --> 00:24:53,816
Good luck, Jacqueline.
348
00:24:55,912 --> 00:24:56,912
I don't understand you.
349
00:24:56,913 --> 00:24:59,715
Mom I can assure you, it's much
easier than your "bridge" rules game.
350
00:24:59,876 --> 00:25:02,597
- Yes, but you explain badly.
- It's true, you explain me badly.
351
00:25:02,715 --> 00:25:05,054
OK, well, snail, the
little "a" like that.
352
00:25:05,135 --> 00:25:07,936
- Perfect. Gmail.
- What's that? Your mail?
353
00:25:08,014 --> 00:25:10,882
Not me look, Mom, Gmail. G M A I L.
354
00:25:10,936 --> 00:25:12,278
Dot com.
355
00:25:12,397 --> 00:25:14,154
- Dot written like a dot?
- Yes that's right.
356
00:25:14,275 --> 00:25:15,914
With a T at the end, right?
357
00:25:15,944 --> 00:25:17,286
D O T.
358
00:25:17,613 --> 00:25:20,310
No, Mom, you wrote D O T.
It's not written.
359
00:25:21,244 --> 00:25:22,456
- Okay.
- C O M!
360
00:25:22,705 --> 00:25:24,695
- C O M?
- C O M.
361
00:25:24,958 --> 00:25:27,295
- Mom, are you doing this on purpose?
- No! You said COM, what does that mean?
362
00:25:27,296 --> 00:25:28,802
Nothing, just write it down.
363
00:25:28,839 --> 00:25:30,430
Give it to me, I'll write it for you.
364
00:25:30,508 --> 00:25:31,683
Me and Internet, it's the last time.
365
00:25:31,761 --> 00:25:35,005
Okay, I need some air.
Let's go and have a real coffee.
366
00:25:35,893 --> 00:25:39,451
So what's up? Tell me
about Carcassonne.
367
00:25:40,305 --> 00:25:43,600
- How is your hostel proceeding?
- Many issues.
368
00:25:44,323 --> 00:25:48,488
But where are you staying in Marseille?
I know you've sold your appartment.
369
00:25:48,955 --> 00:25:52,004
If you want there's a folding bed
for you in the spare room?
370
00:25:52,126 --> 00:25:56,425
Oh, thank you, you're very kind but
I'm a guest from a distant cousin.
371
00:25:56,759 --> 00:26:01,331
Not the best but waiting to go
and settle in Carcassonne it helps.
372
00:26:02,352 --> 00:26:04,358
- Right, I'm ready.
- Me too.
373
00:26:04,522 --> 00:26:05,816
OK let's go.
374
00:26:05,941 --> 00:26:07,638
- Bye Charlotte.
- See you.
375
00:26:10,155 --> 00:26:14,384
I absolutely must find an
excuse to skip Friday's dinner.
376
00:26:14,579 --> 00:26:16,189
It's bad to lie to your Mom.
377
00:26:16,666 --> 00:26:18,754
Positive is that you spend time with her.
378
00:26:18,795 --> 00:26:22,759
Cool? Excuse me? How much time
do you spend with your mother?
379
00:26:22,801 --> 00:26:25,603
Me, I can't even stand her a weekend.
380
00:26:26,598 --> 00:26:28,071
There you go, same for me.
381
00:26:28,769 --> 00:26:30,526
I feel bitchy because she's adorable.
382
00:26:30,689 --> 00:26:32,585
But 2 days it's too sticky, I can't cope.
383
00:26:33,401 --> 00:26:34,694
She seems in great shape tho.
384
00:26:34,695 --> 00:26:37,283
Yes, though sometimes
it's a bit strange.
385
00:26:37,575 --> 00:26:40,126
Could you give me the number
of your father's neurologist.
386
00:26:40,203 --> 00:26:42,044
You don't think she's got Alzheimer?
387
00:26:42,082 --> 00:26:46,228
No, but she seems to me a little vanished.
So just for safety reasons.
388
00:26:47,174 --> 00:26:51,019
Here, my dream is to have an
apartment in this square.
389
00:26:51,346 --> 00:26:54,113
It's a big dream,
cause now it'll never be realized.
390
00:26:54,310 --> 00:26:55,864
Yup, game over already.
391
00:27:03,574 --> 00:27:07,412
Amazing the sunshine. And then, it's free.
392
00:27:08,833 --> 00:27:11,254
It's all I can afford
at the Moment.
393
00:27:11,879 --> 00:27:15,255
Walking on the street, counting
pigeons, just free snacks.
394
00:27:18,641 --> 00:27:19,649
You have news?
395
00:27:19,767 --> 00:27:21,239
Nothing...Much
396
00:27:21,478 --> 00:27:23,069
And you? The Carcassonne house?
397
00:27:23,481 --> 00:27:26,621
It's the delusion, seriously.
I've been well played.
398
00:27:27,279 --> 00:27:30,829
The last one? My land? Well... It's clay.
Rotten...
399
00:27:30,952 --> 00:27:32,459
The house is sinking.
400
00:27:32,621 --> 00:27:34,923
And, since the misfortunes won't stop...
401
00:27:35,166 --> 00:27:36,757
I have a budget of 60,000 €.
402
00:27:37,170 --> 00:27:38,848
- Really?
- And I'm dry out.
403
00:27:39,423 --> 00:27:41,512
What about all the money I gave
you for your quota?
404
00:27:41,635 --> 00:27:42,894
I have nothing more.
405
00:27:43,031 --> 00:27:45,295
Believe me, if I had any left,
of course I would've helped you?
406
00:27:45,295 --> 00:27:48,641
- That's not what I mean.
- I'm not saying that either.
407
00:27:58,997 --> 00:28:01,696
Yes, I have your football magazine,
I'll bring it to you.
408
00:28:02,335 --> 00:28:05,375
No, I cannot dine with you.
She's at home every night.
409
00:28:05,466 --> 00:28:06,973
I've made you a cake.
410
00:28:07,552 --> 00:28:09,777
Very well then, I'll call you back.
411
00:28:10,181 --> 00:28:11,404
Wrong number.
412
00:28:12,351 --> 00:28:14,027
And you're going to call back?
413
00:28:14,855 --> 00:28:17,491
- What are you saying?
- Wrong number, why are you recalling them?
414
00:28:17,568 --> 00:28:18,910
You're talking non-sense.
415
00:28:19,154 --> 00:28:22,860
Look, I met an old man down the street.
Isn't it Mr. Jean?
416
00:28:24,704 --> 00:28:27,439
- Who?
- Jean Laborde, he still lives here, no?
417
00:28:27,834 --> 00:28:29,895
I do not know, maybe yes, I do not know.
418
00:28:30,004 --> 00:28:33,388
She was nice his daughter, Florence.
Who knows what she's doing now?
419
00:28:33,552 --> 00:28:36,353
She's physiotherapist in Avignon.
Specialized in osteopathy.
420
00:28:36,389 --> 00:28:41,240
She's really... , I mean I repeat what
I've heard. I have no idea...
421
00:28:45,279 --> 00:28:47,163
Mom... by the way.
422
00:28:47,616 --> 00:28:49,790
- You know dinner with Nico and Carole...
- Yes?
423
00:28:49,994 --> 00:28:52,872
I forgotten to tell you that Friday
night I already have dinner plans
424
00:28:53,083 --> 00:28:56,669
With a very important man who
could give me a job.
425
00:28:56,755 --> 00:29:01,262
A real estate agent. I don't know exactly
about how much... You see?
426
00:29:01,262 --> 00:29:02,760
And so...
427
00:29:05,060 --> 00:29:10,898
So... I can't stay for dinner with you.
I'm sorry but it's important.
428
00:29:11,822 --> 00:29:14,379
Do what you think is right.
429
00:29:16,872 --> 00:29:21,507
Well, of course, on the other hand
I can see him before our dinner.
430
00:29:21,545 --> 00:29:23,758
In fact, perhaps it's even better.
431
00:29:24,675 --> 00:29:28,851
Yes, you are right, I will do so.
I'm calling him right away.
432
00:29:29,224 --> 00:29:32,158
Because he put me in a bad
complicated situation
433
00:29:32,158 --> 00:29:35,742
And inextri...cable.
434
00:29:36,695 --> 00:29:39,356
Honey? I'm going to bridge game at Francoise.
435
00:29:39,908 --> 00:29:41,868
Ah yes, no problem.
436
00:29:43,706 --> 00:29:46,453
Did you know she's getting married again?
437
00:29:46,627 --> 00:29:47,711
But her husband has just passed away?
438
00:29:47,712 --> 00:29:50,096
Well, last year, more
than a year ago.
439
00:29:50,096 --> 00:29:51,993
Congratulations for the express mourning!
440
00:29:52,053 --> 00:29:54,503
She's not wasting time the old lady!
441
00:29:55,516 --> 00:29:58,900
Well...Don't change the thermostat.
442
00:29:58,939 --> 00:30:01,532
And don't open the windows for Princess.
Thank you.
443
00:30:01,735 --> 00:30:03,911
Good day! See you tonight.
444
00:30:08,496 --> 00:30:10,728
Forgive my number. You get it?
445
00:30:12,669 --> 00:30:15,246
Is he stalking you?
- Yeah.
446
00:30:15,340 --> 00:30:17,315
Can we change the channel?
It's boring.
447
00:30:17,510 --> 00:30:20,191
- Because you don't know the story.
- Well, yes indeed.
448
00:30:20,223 --> 00:30:22,729
Vincent, the one with the watch on
broke up with Rebecca
449
00:30:22,729 --> 00:30:24,781
Wrongly because he thought she was a spy.
450
00:30:24,813 --> 00:30:28,183
Instead it was another, a
gitan, who informed Hernandez,
451
00:30:28,236 --> 00:30:32,435
Who, after robbing the jewelery Raspail,
452
00:30:32,534 --> 00:30:34,542
- Was using Vincent...
- Okay.
453
00:30:34,542 --> 00:30:36,385
... as an informer to protect himself.
454
00:30:36,415 --> 00:30:40,240
Now Vincent has returned from Brazil,
where he had open a bar,
455
00:30:40,463 --> 00:30:41,472
And reunite with Rebecca.
456
00:30:41,591 --> 00:30:43,236
Rebecca is the girl talking, you see?
457
00:30:43,760 --> 00:30:46,469
Try to quit smoking but it doesn't work.
458
00:30:48,602 --> 00:30:51,635
- You're beautiful.
- I've missed you, Vincent.
459
00:30:53,776 --> 00:30:55,777
Well, they're going all in, huh?
460
00:30:56,488 --> 00:30:57,722
Well, it's normal.
461
00:30:57,741 --> 00:30:59,966
They're happy to see each other again.
462
00:31:05,003 --> 00:31:06,613
- Shall we change?
- No way.
463
00:31:07,089 --> 00:31:10,631
If I lose only 5 minutes
then I miss the full story.
464
00:31:11,095 --> 00:31:13,688
Oh, yes I'm coming, ohhh, yes.
465
00:31:18,524 --> 00:31:21,575
Well, I'll go get some dessert.
466
00:31:31,879 --> 00:31:32,956
Goodbye.
467
00:31:34,049 --> 00:31:35,344
Hold my hand.
468
00:31:49,240 --> 00:31:52,588
No, Leo stop eating it. Is full of
palm oil and other crap.
469
00:31:52,662 --> 00:31:54,001
Grandma gave it to me.
470
00:31:54,001 --> 00:31:57,416
Yes, but Grandma does what she
wants at her place. But we are...
471
00:31:59,047 --> 00:32:03,007
Only one slice, okay? Then enough.
472
00:32:05,850 --> 00:32:06,894
Hi Chacha! You okay?
473
00:32:07,352 --> 00:32:10,284
Yes, I've found the doctor's
number for your Mom
474
00:32:10,399 --> 00:32:11,408
For her memory problems.
475
00:32:11,526 --> 00:32:13,601
Oh yes. One Moment.
476
00:32:15,949 --> 00:32:17,920
- Can you send it by TEXT?
- Sure.
477
00:32:17,995 --> 00:32:19,210
You're very kind. Bye.
478
00:32:19,496 --> 00:32:21,103
Okay, bye, kiss.
479
00:32:21,334 --> 00:32:23,968
No, Mom, tonight he won't eat anything.
480
00:32:24,212 --> 00:32:25,975
But that's for me!
481
00:32:39,195 --> 00:32:41,534
I know where the woman of hearts is.
482
00:32:41,783 --> 00:32:44,725
- Oh, no, eight of spades.
- Ohhh...
483
00:32:44,788 --> 00:32:47,672
- It's your turn.
- So let's see...
484
00:32:47,792 --> 00:32:51,971
Woman of paintings. And the woman of hearts...
let's see...
485
00:32:52,132 --> 00:32:53,785
It's here. Pairing!
486
00:32:54,010 --> 00:32:55,684
Well done Mom, good memory!
487
00:32:55,763 --> 00:32:57,187
It's a simple game.
488
00:32:57,224 --> 00:33:00,690
Yes, but I'm very happy.
Stimulates your memory this game.
489
00:33:00,771 --> 00:33:03,961
- You should play it more often, huh?
- Yes, if you think so...
490
00:33:04,318 --> 00:33:05,363
Good night.
491
00:33:09,034 --> 00:33:10,642
Why are you sad?
492
00:33:12,707 --> 00:33:14,963
I'm not. Good night, my love.
493
00:33:15,003 --> 00:33:17,675
Wait Mom, I want to
ask you something.
494
00:33:17,840 --> 00:33:19,229
Will we live here forever?
495
00:33:19,467 --> 00:33:21,540
No, not forever. I switch off.
496
00:33:21,540 --> 00:33:23,727
Do you know Muriel is expecting a child?
497
00:33:24,017 --> 00:33:26,866
Yes, Daddy told me.
You'll have a little brother and sister.
498
00:33:26,866 --> 00:33:29,249
- Don't want them.
- You'll have to do with it.
499
00:33:29,249 --> 00:33:31,283
Muriel is pregnant and so it is.
500
00:33:31,487 --> 00:33:33,352
- Wait wait...
- No, you're sleeping now.
501
00:33:33,352 --> 00:33:34,977
Early start tomorrow.
502
00:33:36,036 --> 00:33:37,757
Are you happy to have siblings?
503
00:33:37,873 --> 00:33:40,015
- Well... yes. I'll see them tomorrow.
504
00:33:40,015 --> 00:33:41,004
Lucky you.
505
00:33:41,044 --> 00:33:44,180
Yeah. It's fantastic. Bed time now.
506
00:33:54,315 --> 00:33:56,359
Quick, we're late!
507
00:33:57,153 --> 00:33:58,365
Wait!
508
00:34:11,802 --> 00:34:13,161
What is it Mom?
509
00:34:15,599 --> 00:34:19,219
- What is it Mom?
- Nothing, nothing.
510
00:34:19,481 --> 00:34:21,061
I can't close it.
511
00:34:21,275 --> 00:34:22,918
Let me see.
512
00:34:26,200 --> 00:34:28,787
- Fucking shit!
- It's not nice Mom.
513
00:34:28,912 --> 00:34:31,032
Right, sorry my love.
514
00:34:31,792 --> 00:34:35,534
It won't zip up. Fucking shit who made it!
515
00:34:37,467 --> 00:34:41,755
Sorry, it's...
the hinge it won't zip up, and...
516
00:34:42,058 --> 00:34:43,836
Cabbage shit hinge.
517
00:34:45,856 --> 00:34:50,048
Listen, go like that, the bell is ringing.
518
00:34:50,488 --> 00:34:53,147
Okay? Daddy will pick you up tonight.
Now go...
519
00:34:53,368 --> 00:34:55,414
Kiss you my love.
520
00:35:03,509 --> 00:35:07,082
Welcome back. Could you help me?
521
00:35:08,809 --> 00:35:10,623
Not too late for school?
522
00:35:16,185 --> 00:35:18,942
- You're alright?
- I only had him for 1 day!
523
00:35:18,942 --> 00:35:20,867
It use to be 1 week.
524
00:35:26,046 --> 00:35:27,685
There you go.
525
00:35:28,216 --> 00:35:29,348
My baby.
526
00:35:30,094 --> 00:35:31,694
My love.
527
00:35:36,229 --> 00:35:37,786
Come on, I have to prepare dinner.
528
00:35:37,898 --> 00:35:39,856
I told your brother and sister
dinner at 7.
529
00:35:40,276 --> 00:35:42,548
By the way, have you done the garage?
530
00:35:42,548 --> 00:35:45,023
We need to empty it.
The truck for the tip comes tomorrow.
531
00:35:45,243 --> 00:35:46,252
Yes, yes.
532
00:35:46,286 --> 00:35:49,564
And bring one extra chair,
please, for dinner.
533
00:35:49,583 --> 00:35:51,585
But there's no need.
534
00:35:51,585 --> 00:35:53,541
There are 5 chairs and we're 5.
535
00:35:53,541 --> 00:35:56,816
Count: Nicolas, Carole, Alain, you and me.
5.
536
00:35:56,816 --> 00:35:58,192
No need for an extra chair!
537
00:35:58,264 --> 00:36:00,012
Unless Carole is big...
538
00:36:00,100 --> 00:36:02,267
Don't start with your sister.
539
00:36:02,311 --> 00:36:05,327
Listen, please, bring one extra chair.
You never know.
540
00:36:05,442 --> 00:36:06,486
You never know?!
541
00:36:06,610 --> 00:36:09,246
Look, I know what I'm saying, you never know.
542
00:36:09,449 --> 00:36:12,266
Bring a 6th chair, please.
543
00:36:12,286 --> 00:36:15,091
To put something on it
or to sit someone.
544
00:36:15,124 --> 00:36:16,975
OK, however you want.
545
00:37:24,861 --> 00:37:27,599
- Ah, you're here already?
- As you can see.
546
00:37:27,740 --> 00:37:29,862
- You're okay?
- Yeah, yeah.
547
00:37:30,244 --> 00:37:32,333
- First time you're in advance.
- Well, not really.
548
00:37:32,456 --> 00:37:34,048
- You're in shape.
- Bah...
549
00:37:34,084 --> 00:37:36,300
Life isn't a fairy tale,
I parked on the street.
550
00:37:36,880 --> 00:37:38,039
Isn't it too hot here?
551
00:37:38,132 --> 00:37:41,540
It's Mom.
Nico, I wanted to tell you something.
552
00:37:43,098 --> 00:37:44,717
Why is my picture with Daddy down?
553
00:37:44,717 --> 00:37:47,978
I don't know...
Nico...
554
00:37:48,106 --> 00:37:50,077
- Mom is here?
- Yes she is... I need to tell you...
555
00:37:50,109 --> 00:37:51,368
- Mom?
- Nico?
556
00:37:53,239 --> 00:37:55,418
- Hello Mom.
- My sweetheart.
557
00:37:56,161 --> 00:37:58,788
- I'm glad to see you.
- Me too. Are you OK?
558
00:37:58,789 --> 00:38:01,137
Yes, go, l'll join you soon.
559
00:38:10,768 --> 00:38:14,669
Stéph? Who's things are in my room?
560
00:38:14,690 --> 00:38:18,511
It's mine. I'm staying here
Have you read my mail?
561
00:38:18,906 --> 00:38:20,524
I receive 500 per day.
562
00:38:20,524 --> 00:38:21,961
Well, I wrote to you.
563
00:38:21,993 --> 00:38:24,815
My employer has been liquidated,
no more rent, I've moved here.
564
00:38:24,998 --> 00:38:27,863
- Holy shit. You're fucked.
- That's right, I'm broke.
565
00:38:28,128 --> 00:38:31,056
Expected, tho?
You had only one big customer.
566
00:38:31,509 --> 00:38:33,380
I told you. Diversify.
567
00:38:33,470 --> 00:38:35,284
Never depend on a single customer. Never.
568
00:38:35,306 --> 00:38:36,316
Yes, thank you.
569
00:38:36,350 --> 00:38:39,200
If you want, we can
both sleep in the room.
570
00:38:39,230 --> 00:38:41,774
Don't worry, I'll stay with
some friends on the Yacht.
571
00:38:41,775 --> 00:38:43,117
Much easier.
572
00:38:43,361 --> 00:38:45,409
- You have a Yacht?
- Yes, the Bandol's sails.
573
00:38:46,116 --> 00:38:47,540
And financially, how are you doing?
574
00:38:47,827 --> 00:38:50,237
- I'm broke, nothing, zero.
575
00:38:50,748 --> 00:38:52,758
Wait.
576
00:38:55,046 --> 00:38:57,385
No, stop, I wasn't asking you that!
577
00:38:57,551 --> 00:38:59,891
- Stop, it's normal.
- No but you don't have...
578
00:39:00,263 --> 00:39:01,500
I'll...
579
00:39:02,225 --> 00:39:04,772
Fuck my car, I must move it.
580
00:39:07,483 --> 00:39:09,185
Fuck, fuck, fuck.
581
00:39:09,194 --> 00:39:12,543
- Nicolas. How are you?
- Good, good.
582
00:39:12,543 --> 00:39:14,374
- Leaving already?
- No, I'll be back soon.
583
00:39:14,411 --> 00:39:16,588
- Where did you park?
- I took the bus.
584
00:39:16,588 --> 00:39:17,912
Where's your car?
585
00:39:18,919 --> 00:39:20,395
Dickhead.
586
00:39:21,047 --> 00:39:24,895
So, the CVs I've printed for you.
587
00:39:25,512 --> 00:39:28,481
I've used light paper 120 grams.
Ligther to carry.
588
00:39:28,516 --> 00:39:30,385
You're too kind, you're adorable.
589
00:39:30,437 --> 00:39:34,975
If you want me to send them, let me know.
It's free of charge.
590
00:39:35,110 --> 00:39:36,650
And, I also have a surprise for you.
591
00:39:36,650 --> 00:39:38,788
But you didn't have to.
592
00:39:39,993 --> 00:39:42,413
As a fashionista you'll love it.
593
00:39:45,670 --> 00:39:48,728
You know the yellow and green highlighters
594
00:39:48,728 --> 00:39:50,092
Those we call the "classics"
595
00:39:50,093 --> 00:39:52,384
Well, now we're launching
a new colour range.
596
00:39:52,514 --> 00:39:57,674
Ta-dam! Pistachio, ripe raspberry...
597
00:39:57,674 --> 00:39:59,617
And now...
598
00:40:01,486 --> 00:40:02,846
Fluffy mole!
599
00:40:02,947 --> 00:40:04,339
The mole!
600
00:40:04,449 --> 00:40:05,926
Yes, it's mole.
601
00:40:06,578 --> 00:40:09,576
Monday I presenting them. It'll be awesome.
602
00:40:09,666 --> 00:40:11,336
Watch me if you'd like,
broadcasted on YouTube.
603
00:40:11,336 --> 00:40:13,756
Really. And how do people know you?
604
00:40:13,756 --> 00:40:18,131
Just type in: Alain Bordier,
highlighters, Pilot brand presentation,
605
00:40:18,179 --> 00:40:21,239
April 22, Marco Polo Room,
Mercure Hotel, Grenoble! They find me!
606
00:40:22,520 --> 00:40:26,332
But until tomorrow, silence!
It's big stuff, still confidential.
607
00:40:26,401 --> 00:40:29,268
Not even talking to some friends?
They could...
608
00:40:29,531 --> 00:40:30,540
No.
609
00:40:30,992 --> 00:40:33,097
Got it. I'll play the coffin.
610
00:40:33,162 --> 00:40:34,483
At what time should I come down?
611
00:40:34,539 --> 00:40:35,958
- At what time?
- Yes.
612
00:40:36,709 --> 00:40:41,071
- Wait... let's do a countdown.
- Okay
613
00:40:41,383 --> 00:40:44,518
7:15, it's apertisers.
Salads, pistachios, olives.
614
00:40:44,555 --> 00:40:46,098
Anyone wants a drink? I have Pastis.
615
00:40:46,099 --> 00:40:48,710
I can make a Mauresque? Frontignan wine?
616
00:40:48,812 --> 00:40:50,618
How are your kids? Alright?
617
00:40:50,732 --> 00:40:52,615
Good. Dinner time, bring your glasses.
618
00:40:52,615 --> 00:40:54,944
- Yes.
- 7:30, we're sitting at the table.
619
00:40:55,312 --> 00:41:00,003
The Entrée will take 15 minutes.
Which take us to 7:45.
620
00:41:00,080 --> 00:41:01,804
- Okay.
- Do you like it kids?
621
00:41:01,804 --> 00:41:04,023
Oh Mom, delicious,
you've exceeded yourself.
622
00:41:04,023 --> 00:41:05,956
Then I talk about the Gravelle thing
623
00:41:05,956 --> 00:41:08,258
Leading us to 8:05.
Clearing the table.
624
00:41:08,259 --> 00:41:10,683
2 minutes, you know I'm use to it.
625
00:41:10,764 --> 00:41:13,077
And then it's 8:07.
626
00:41:13,226 --> 00:41:17,885
8:07: cheese.
8:20: dessert.
627
00:41:17,885 --> 00:41:20,343
They'll be happy, I made their favorite.
628
00:41:20,655 --> 00:41:25,045
And here I start to
prepare the ground.
629
00:41:25,496 --> 00:41:27,834
Dad's gone. Mom is always my Mom
630
00:41:28,166 --> 00:41:31,555
But she's also a woman with her desires.
631
00:41:31,755 --> 00:41:33,984
There's a man I want to present to you.
632
00:41:33,984 --> 00:41:35,985
I mean you guys already know him...
633
00:41:36,722 --> 00:41:41,094
And then it' 8:30.
At that point, you ring the door!
634
00:41:41,646 --> 00:41:42,980
As you wish.
635
00:41:42,980 --> 00:41:44,392
See you later darling.
636
00:41:47,656 --> 00:41:51,192
You know, Stéphanie, you've
put a lot of stamps lately.
637
00:41:51,329 --> 00:41:52,815
What stamps?
638
00:41:53,791 --> 00:41:56,172
It has to do with psychology.
639
00:41:56,628 --> 00:41:58,523
In us all there's an diary.
640
00:41:59,175 --> 00:42:02,591
When a negative event
occurs, we remain silent.
641
00:42:02,591 --> 00:42:05,197
We open a page of our diary and stamp it.
642
00:42:05,477 --> 00:42:08,705
And when it's full, boom, we explode.
643
00:42:08,774 --> 00:42:10,355
- Born-out.
- I see.
644
00:42:13,698 --> 00:42:15,158
See...
645
00:42:16,369 --> 00:42:19,359
What's happening to you
is also positive.
646
00:42:19,582 --> 00:42:21,509
Umm I doubt, don't exaggerate.
647
00:42:21,543 --> 00:42:22,973
It is.
648
00:42:23,213 --> 00:42:25,890
It's an opportunity to know someone better
649
00:42:26,051 --> 00:42:28,447
Someone you don't know well...Yourself.
650
00:42:32,561 --> 00:42:35,128
Let me tell you more.
651
00:42:35,274 --> 00:42:37,907
You coming back here
at your Mom's isn't just random...
652
00:42:38,195 --> 00:42:43,036
In life, we all have this instant
we seek to catch up with affection.
653
00:42:43,203 --> 00:42:46,739
We seek shelter again, the uterus.
654
00:42:46,960 --> 00:42:49,204
A bit like a child
655
00:42:49,630 --> 00:42:52,630
In the womb of the mother
wrapped in seminal fluid.
656
00:42:53,011 --> 00:42:55,261
Sorry, it's amniotic fluid.
657
00:42:55,261 --> 00:42:56,139
Same.
658
00:42:56,139 --> 00:42:56,977
No, it is not.
659
00:42:57,018 --> 00:42:59,511
Seminal fluid is... different.
660
00:42:59,771 --> 00:43:03,050
But hey, you never told me
that you like psychology?
661
00:43:03,110 --> 00:43:07,180
Just a hobby. Carole finds it ridiculous
but I like it.
662
00:43:07,724 --> 00:43:09,001
I've even subscribed to the Psychology Mag.
663
00:43:09,037 --> 00:43:10,486
Kidding?
664
00:43:10,581 --> 00:43:12,217
Well, I keep myself informed.
665
00:43:12,217 --> 00:43:15,224
Why not diving into it?
Psychologist for businesses?
666
00:43:15,422 --> 00:43:20,438
I thought about it, but then
I've got a good job...
667
00:43:20,438 --> 00:43:22,652
And "careful about the smokescreen".
668
00:43:22,683 --> 00:43:26,514
As Americans say
"beware of the..."
669
00:43:27,316 --> 00:43:29,523
Your English... Hmm
670
00:43:29,819 --> 00:43:32,621
I won't embarassed myself.
I have no idea how to say it in English.
671
00:43:32,657 --> 00:43:34,746
So"Alouette", I see it coming.
672
00:43:34,912 --> 00:43:39,719
Strange, I know "pigeon", pigeant,
"allouette", must be allu...ette
673
00:43:39,835 --> 00:43:44,861
Don't think so.
Ah, this must be Carole!
674
00:43:50,728 --> 00:43:51,938
- Allo?
- Allo, allo, my lover.
675
00:43:51,939 --> 00:43:53,992
Stop calling me, they're here.
676
00:43:54,025 --> 00:43:56,957
- What about champagne?
- Champagne?
677
00:43:57,030 --> 00:43:59,299
- Yes.
- Yes! Good idea.
678
00:43:59,409 --> 00:44:00,418
- Hi.
- Hello.
679
00:44:00,702 --> 00:44:02,060
- How are you?
- Good.
680
00:44:02,914 --> 00:44:07,772
Hi my love, did you go home first?
You've changed your clothes.
681
00:44:08,340 --> 00:44:09,467
Yes... Why asking?
682
00:44:09,843 --> 00:44:13,399
We could have come together?
Enjoying the drive together?
683
00:44:13,515 --> 00:44:16,052
- By train I took an hour.
- And...?
684
00:44:16,102 --> 00:44:17,313
Just saying...
685
00:44:17,354 --> 00:44:19,874
You want us to debate on the subject?
686
00:44:20,651 --> 00:44:22,519
It's Nicolas. You've found a park?
687
00:44:22,529 --> 00:44:23,578
Hello Nico.
688
00:44:23,698 --> 00:44:26,238
- How are you Caca?
- Don't call me that way.
689
00:44:26,578 --> 00:44:29,915
Look, since you live here...
How is Mom doing?
690
00:44:30,167 --> 00:44:33,930
Look, I'm a little worried.
I was going to call you guys.
691
00:44:34,047 --> 00:44:35,591
She behaves strangely.
692
00:44:35,592 --> 00:44:37,375
- Her memory starts to... a...
- What are you saying?
693
00:44:37,375 --> 00:44:38,449
No she's fine.
694
00:44:38,764 --> 00:44:40,331
Then don't ask me my opinion.
695
00:44:40,475 --> 00:44:43,791
Yes, yes, kiss you. See you later.
696
00:44:45,107 --> 00:44:48,070
- Hello Mom.
- Hi sweetheart.
697
00:44:48,279 --> 00:44:49,703
Who was on the phone?
698
00:44:49,740 --> 00:44:52,269
Um... No one, I forgot.
699
00:44:52,269 --> 00:44:54,537
Forgotten? You said "see you later"?
700
00:44:54,538 --> 00:44:56,925
Listen, I don't know, I've forgotten.
701
00:44:57,168 --> 00:44:58,169
Stop confusing me.
702
00:44:58,170 --> 00:45:00,082
- You're okay Mom?
- Of course I am!
703
00:45:00,090 --> 00:45:03,554
I haven't finished.
Go over see your siblings, darling.
704
00:45:03,637 --> 00:45:05,925
Come on, I'm coming soon.
705
00:45:07,059 --> 00:45:09,695
- What other symptoms?
- I'm saying many, a party.
706
00:45:09,855 --> 00:45:14,325
She's loosing her mind.
3 days ago she went shopping...
707
00:45:14,863 --> 00:45:18,211
Hurry up kids, start the apertisers.
It's almost 7:20.
708
00:45:18,369 --> 00:45:23,470
Eat. Eat! Oh, I forgot to prepare
the mayonnaise. Where is my head?
709
00:45:23,836 --> 00:45:25,011
You see?
710
00:45:25,130 --> 00:45:26,221
So, I was saying...
711
00:45:26,256 --> 00:45:29,022
Going out to go
shopping, she makes a mistake
712
00:45:29,136 --> 00:45:30,499
And go up to the 4th floor.
713
00:45:30,499 --> 00:45:32,703
Forget her cart, forgets everything.
714
00:45:32,703 --> 00:45:35,695
Oh yes and then, she goes for a walk
in middle of the night.
715
00:45:35,980 --> 00:45:39,142
Well, fortunately, every
time, she finds her way back.
716
00:45:39,152 --> 00:45:40,811
This is positive.
717
00:45:41,364 --> 00:45:42,372
Well, yes, of course...
718
00:45:42,407 --> 00:45:43,945
Okay, we'll take her see Vernier.
719
00:45:43,993 --> 00:45:46,359
- Who?
- Professor Vernier.
720
00:45:46,581 --> 00:45:49,516
He's a famous neurologist,
specialised in Alzheimer's.
721
00:45:49,711 --> 00:45:52,523
- He's in the neighborhood.
- Can you make an appointment?
722
00:45:52,590 --> 00:45:54,727
Careful here, she doesn't
want to hear about "old age"
723
00:45:54,844 --> 00:45:57,265
If you say "alzheimer"
She would kill.
724
00:45:57,514 --> 00:45:59,963
- Thanks I'm not stupid.
- Come on, it's just the age.
725
00:46:00,269 --> 00:46:03,844
You never forget anything?
Alzheimer?... Straight away...
726
00:46:03,858 --> 00:46:05,733
Don't worry then,
you won't have to deal with it.
727
00:46:05,736 --> 00:46:08,662
- Easy you, I remember...
- What are you waiting for?
728
00:46:08,699 --> 00:46:10,919
Start the apertisers. It's 7:25.
729
00:46:11,036 --> 00:46:13,292
I've got salads, pistachios, olives.
730
00:46:13,665 --> 00:46:16,384
I have a lot of things to drink,
let's see, no more Pastis.
731
00:46:16,384 --> 00:46:18,708
Okay, Frantignon wine for all of us.
732
00:46:22,304 --> 00:46:23,313
Done.
733
00:46:26,728 --> 00:46:28,315
- Thanks Mom.
- Thank you.
734
00:46:29,482 --> 00:46:30,693
Thank you.
735
00:46:32,779 --> 00:46:34,537
- Well, then...
- Health!
736
00:46:34,658 --> 00:46:36,751
- To health.
- And... also...
737
00:46:37,203 --> 00:46:38,248
Done.
738
00:46:40,375 --> 00:46:42,181
- So, guys, is everything alright?
- Yes.
739
00:46:42,336 --> 00:46:43,858
Remember Valentine? She's finally a...
740
00:46:43,858 --> 00:46:47,274
Fantastic! Because we start dinner at 7:30.
741
00:46:47,804 --> 00:46:50,942
- Mom... there's no fire?
- Yes, Mom, we have time.
742
00:46:50,942 --> 00:46:54,137
For once in this family,
I'd like to respect the times.
743
00:46:54,137 --> 00:46:55,766
We're not start dinning at 8, right now?
744
00:46:55,766 --> 00:46:57,822
What's the problem if we eat at 8:30, huh?
745
00:46:57,945 --> 00:47:00,117
Look my darling, in life, there
is time for everything.
746
00:47:00,157 --> 00:47:02,413
One for the apertisers. One for dinner.
747
00:47:02,493 --> 00:47:03,965
Time to talk about some things.
748
00:47:04,037 --> 00:47:07,404
And maybe even about... other things.
749
00:47:09,045 --> 00:47:11,893
What's the time? I've got... Show me.
750
00:47:12,050 --> 00:47:13,392
Okay we're still on time.
751
00:47:13,428 --> 00:47:15,185
Come on, drink faster so we can start...
752
00:47:15,306 --> 00:47:16,451
Mom, calm down.
753
00:47:16,451 --> 00:47:18,729
Don't worry, we'll respect times.
754
00:47:19,438 --> 00:47:21,600
You remember my neighbor,
Professor Vernier.
755
00:47:21,600 --> 00:47:23,135
We crossed him once in the elevator.
756
00:47:23,194 --> 00:47:24,965
But how could I remember that?
757
00:47:25,030 --> 00:47:27,282
- Yes, you're right.
- True...
758
00:47:27,575 --> 00:47:30,221
Anyway, this professor is very kind.
759
00:47:30,221 --> 00:47:32,268
- Nice person.
- Very professional.
760
00:47:32,268 --> 00:47:33,443
Great.
761
00:47:33,443 --> 00:47:36,665
He's very famous. He writes books.
762
00:47:36,920 --> 00:47:38,427
- And...?
- Well...
763
00:47:38,468 --> 00:47:41,864
He deals with little problems
ocurring overtime.
764
00:47:41,864 --> 00:47:43,277
Over years. With the mind...
765
00:47:43,559 --> 00:47:45,994
I thought we could go and see him together?
766
00:47:46,022 --> 00:47:47,413
Yes, it's a good idea.
767
00:47:48,067 --> 00:47:50,136
- He's nice, huh?
- Adorable.
768
00:47:50,320 --> 00:47:53,005
Really? But in the car park.
769
00:47:53,005 --> 00:47:54,905
He never remember his park
always uses my place.
770
00:47:55,036 --> 00:47:57,395
So Alzheimer specialist? Oh dear?
771
00:47:57,498 --> 00:48:00,234
Him and I, we both have place 18
772
00:48:00,378 --> 00:48:02,116
Only that I'm basement floor 2 and him 3.
773
00:48:02,116 --> 00:48:05,520
He uses my park at level 2
and I'm forced to go to level 3.
774
00:48:05,636 --> 00:48:07,073
To be an expert of Al...
775
00:48:08,349 --> 00:48:09,524
But he's kind, very kind.
776
00:48:09,726 --> 00:48:11,668
A great professional.
777
00:48:12,272 --> 00:48:15,068
You want to send me to
an Alzheimer specialist?
778
00:48:15,360 --> 00:48:17,655
Are you crazy?
I have no problem,
779
00:48:17,656 --> 00:48:19,460
Neither memory nor anything else.
780
00:48:19,617 --> 00:48:24,091
I'm perfectly well.
Nicolas, honey, do you think I'm demented?
781
00:48:24,124 --> 00:48:26,954
Not at all, Mom.
I find you in great shape.
782
00:48:27,087 --> 00:48:28,631
You've heard it? Now, dinner time!
783
00:48:28,631 --> 00:48:33,726
I'm going to prepare the mayo.
I'll be right back. Keep your glasses.
784
00:48:36,561 --> 00:48:39,735
A genius with your story of car park.
785
00:48:39,735 --> 00:48:42,876
I wonder sometimes why I'm with you.
786
00:48:43,655 --> 00:48:45,494
Taking Dad's Place?
787
00:48:45,533 --> 00:48:47,683
Why not. I didn't realised.
788
00:48:47,725 --> 00:48:50,619
- Can you bring my booklet please?
- No, I'm embarrassed.
789
00:48:50,708 --> 00:48:54,208
Stop it, you told me you're broke.
That's what family do?
790
00:48:54,340 --> 00:48:57,335
At this time I can.
You can pay me back when you can.
791
00:48:57,427 --> 00:48:59,239
What should I put... 2000 is good?
792
00:48:59,239 --> 00:49:02,314
That's more than enough. Don't fill the
"order to pay", they've locked my account.
793
00:49:02,477 --> 00:49:05,178
Sure.
Any work perspectives?
794
00:49:05,190 --> 00:49:06,755
Well, no... Well, yes.
795
00:49:06,755 --> 00:49:09,905
An offer to distribute
flyers in roller.
796
00:49:09,948 --> 00:49:11,826
Fantastic. What's wrong?
797
00:49:12,271 --> 00:49:15,544
- In your opinion?
- It's a job like another.
798
00:49:15,581 --> 00:49:17,041
Every job is dignified, you know?
799
00:49:17,042 --> 00:49:19,892
Please stop.
It's not a job like another.
800
00:49:19,922 --> 00:49:20,931
And it isn't decent.
801
00:49:20,966 --> 00:49:23,186
Enough saying
that "every job is dignified".
802
00:49:23,219 --> 00:49:27,704
Work for road toll isn't decent.
Chicken breeder worker isn't dignified.
803
00:49:27,726 --> 00:49:29,951
Then they say "unemployment".
804
00:49:29,980 --> 00:49:33,363
I was in Toulon 15 days ago.
A guy was struggling to find workers.
805
00:49:33,402 --> 00:49:36,503
Why? Because people rather
keep the welfare support.
806
00:49:36,503 --> 00:49:37,641
So?
807
00:49:37,641 --> 00:49:39,421
In Toulon? So you were around here?
808
00:49:39,537 --> 00:49:42,743
There was a nautical rally.
It was great.
809
00:49:43,547 --> 00:49:45,640
Have you picked up the new curtains?
810
00:49:46,405 --> 00:49:48,602
You've had the car?
I couldn't make it by train!
811
00:49:48,884 --> 00:49:52,965
Excuses, excuses.
Look at what you're doing to me!
812
00:49:56,397 --> 00:49:59,591
- Done. Here.
- Thank you.
813
00:50:00,111 --> 00:50:02,807
No, no "order to pay",
I've told you they've locked my account.
814
00:50:02,866 --> 00:50:05,734
Oh, the usual tricks...
I'll write you another one.
815
00:50:05,734 --> 00:50:07,873
What tricks? You know what? Leave it.
816
00:50:07,874 --> 00:50:10,576
And when you talk about people
who don't want to work,
817
00:50:10,576 --> 00:50:12,967
Be straight forward,
you're talking about me.
818
00:50:13,049 --> 00:50:15,855
Thanks for your encouragement,
it's very useful.
819
00:50:15,855 --> 00:50:16,900
I didn't mean it.
820
00:50:16,900 --> 00:50:18,662
I want to work! I just want it.
821
00:50:18,682 --> 00:50:21,184
I'm an urban architect. 10 years studies.
822
00:50:21,312 --> 00:50:22,701
Not to get a roller job.
823
00:50:22,814 --> 00:50:25,249
Your old rollers are still in the garage,
darling.
824
00:50:25,443 --> 00:50:28,291
I didn't see it.
I thrown everything in the dump.
825
00:50:28,482 --> 00:50:29,493
What's in the dump?
826
00:50:29,700 --> 00:50:31,125
Dad's things. A big mess.
827
00:50:31,161 --> 00:50:33,673
Mom wanted me to empty it,
so she can rent the garage.
828
00:50:33,831 --> 00:50:36,945
You thrown all dad's stuffs?
And you decided that by yourself?
829
00:50:36,945 --> 00:50:38,143
But decided what?
830
00:50:38,506 --> 00:50:40,998
Apart 2 or 3 drawings from
when we were kids
831
00:50:41,094 --> 00:50:43,938
In old red carton posters,
832
00:50:43,938 --> 00:50:47,523
With bills, old rental receipts...
in francs.
833
00:50:47,688 --> 00:50:48,867
Ah, wait.
834
00:50:48,939 --> 00:50:50,411
Fantastic TV Guides!
835
00:50:50,483 --> 00:50:52,335
That isn't the question.
836
00:50:52,487 --> 00:50:55,868
No, dad's stuffs are also mine. I mean us.
837
00:50:55,868 --> 00:50:58,199
We decide whether to hold on to it or not.
838
00:50:58,199 --> 00:51:00,770
You would have done the same.
It wasn't antiques.
839
00:51:00,770 --> 00:51:02,737
What do you want to do with old TV guides?
840
00:51:02,737 --> 00:51:06,216
Knowing the TV shows of April 25, 1983?
841
00:51:06,217 --> 00:51:07,891
Yes, well it was dad's.
842
00:51:08,095 --> 00:51:09,899
Sometimes,
you must be brave and throw it.
843
00:51:09,973 --> 00:51:12,267
Dad is in our minds, not in a TV guide
844
00:51:12,352 --> 00:51:15,783
Stop it with TV guides, okay?
This isn't about it.
845
00:51:15,816 --> 00:51:19,090
You don't decide on your own what
to do with dad's things, you ask me too.
846
00:51:19,530 --> 00:51:21,689
Since when do you care
about the family?
847
00:51:21,689 --> 00:51:26,139
Next time you do 500 km for a
who-knows-what yacht race nearby
848
00:51:26,139 --> 00:51:28,528
Could you do 10 km extra
to see your mother?
849
00:51:28,528 --> 00:51:30,274
And you can tidy the place yourself.
850
00:51:30,380 --> 00:51:33,172
But no! You can't, you live far up north!
851
00:51:33,172 --> 00:51:34,470
That doesn't help.
852
00:51:34,471 --> 00:51:35,756
But practical for you ay?
853
00:51:35,806 --> 00:51:37,530
I would go that far, if I was you.
854
00:51:37,809 --> 00:51:39,080
Yeah, forget it.
855
00:51:39,080 --> 00:51:40,486
Did you really throw everything?
856
00:51:40,564 --> 00:51:43,420
Stop asking me!
There was only shit, I threw everything.
857
00:51:43,485 --> 00:51:47,253
Ok. And the indoor bike that's over there?
858
00:51:47,742 --> 00:51:49,746
Ah, it's Mom's old bike.
859
00:51:49,746 --> 00:51:51,727
- I was checking if it still works.
- It's from the garage?
860
00:51:51,727 --> 00:51:55,100
- Yes, it use to be, and it was heavy.
- Okay.
861
00:51:55,212 --> 00:51:57,012
So you did not throw it all out?
862
00:51:57,353 --> 00:51:59,442
I just told you.
I was just checking if it still works.
863
00:51:59,523 --> 00:52:02,345
A free bike, right?
864
00:52:02,486 --> 00:52:05,703
- What do you mean?
- Simply that...
865
00:52:05,825 --> 00:52:10,202
- Please, stop it.
- I'm talking to my sister.
866
00:52:10,415 --> 00:52:13,680
I mean for you the inheritance
is this: I take what I want.
867
00:52:14,297 --> 00:52:18,772
Do you know what? Take that fucking bike.
Carry it on your shoulder.
868
00:52:18,888 --> 00:52:21,647
So I wouldn't look like
I've been stealing someone?
869
00:52:21,928 --> 00:52:23,365
I'm not accusing you of anything.
870
00:52:23,383 --> 00:52:26,084
Seems to me you're
playing hard the innocent.
871
00:52:26,180 --> 00:52:29,397
And if it does work, use it immediately.
You really need it.
872
00:52:29,769 --> 00:52:30,778
Fuck you.
873
00:52:30,812 --> 00:52:33,050
Why do you have to argue like this?
874
00:52:33,399 --> 00:52:34,907
Do not spoil the evening.
875
00:52:35,194 --> 00:52:38,635
My swirling seafood will have no mayo.
That's it, done!
876
00:52:38,658 --> 00:52:41,314
Nicolas, can you open the bottle?
877
00:52:43,259 --> 00:52:45,265
- Wow.
- I bought the expensive one.
878
00:52:46,014 --> 00:52:47,568
When you drink, better to do it well.
879
00:52:47,683 --> 00:52:52,326
I brought a little thing.
I left it decanting.
880
00:52:52,441 --> 00:52:55,928
Chateau Angèlus.
Wine of "Huben de Bouard",
881
00:52:56,113 --> 00:52:58,694
A famous oenologist, one of
Bordeaux's most renowned.
882
00:52:58,826 --> 00:53:04,148
With her cousin, Jean Bernard Grenier
is head of the family holding.
883
00:53:07,256 --> 00:53:09,861
Last year they made
15 million sales.
884
00:53:10,115 --> 00:53:13,652
Mh, you speak well of them, I envy you...
Do you have their fax?
885
00:53:13,938 --> 00:53:15,937
Today, faxes are no longer used.
886
00:53:17,526 --> 00:53:20,730
Okay, hurry up, eat fast, please.
887
00:53:20,949 --> 00:53:22,160
Thank you.
888
00:53:28,962 --> 00:53:32,387
I warn you. Is my Picard pie.
889
00:53:32,550 --> 00:53:35,065
Start now,
will get the salad and be right back.
890
00:53:35,179 --> 00:53:38,187
Really? 500 km for a pre-cooked
Picard food family dinner?
891
00:53:38,351 --> 00:53:39,775
Well, she didn't bother.
892
00:53:39,895 --> 00:53:41,735
That brand is not that bad!
893
00:53:41,941 --> 00:53:44,243
It's one of the best, you know?
They do good dishes.
894
00:53:44,361 --> 00:53:48,243
In my opinion, after a mourning,
time to turn the page.
895
00:53:48,367 --> 00:53:53,509
As life goes on and new horizons appears.
896
00:53:53,542 --> 00:53:55,860
Because life is made
of so many chapters.
897
00:53:55,921 --> 00:53:58,560
And there are so many ways to take.
898
00:53:59,802 --> 00:54:01,379
What are you talking about Mom?
899
00:54:01,526 --> 00:54:02,324
What's the time?
900
00:54:02,496 --> 00:54:03,541
Nearly 8 o'clock.
901
00:54:03,623 --> 00:54:05,832
Well, let's talk about it later.
902
00:54:05,832 --> 00:54:07,130
Eat before it gets cold.
903
00:54:11,218 --> 00:54:15,064
Yummy! Congratulations, very good pie.
904
00:54:15,309 --> 00:54:17,142
It's Picard, I cooked it all day.
905
00:54:17,142 --> 00:54:19,950
Cooked? They did it for you...
906
00:54:20,567 --> 00:54:23,219
Who's they? I made it myself!
907
00:54:23,655 --> 00:54:27,090
No, Mom. It's either made or cooked
908
00:54:27,161 --> 00:54:30,429
- You've just warmed it in the microwave.
- Or in the oven.
909
00:54:31,125 --> 00:54:33,745
- But what's going on with you?
- Mom, it's delicious.
910
00:54:33,838 --> 00:54:35,447
It's just "Picard".
911
00:54:35,466 --> 00:54:38,267
Yes, it's Picard. Delicious and I made it.
912
00:54:38,471 --> 00:54:43,278
Mom, you bought it in
store, paid it and open the package.
913
00:54:43,436 --> 00:54:46,175
And warmed it up. You remember it?
914
00:54:46,483 --> 00:54:49,697
But what have you been drinking today?
You're not alright?
915
00:54:49,780 --> 00:54:51,281
I didn't spend all day in the kitchen
916
00:54:51,282 --> 00:54:53,651
To hear that I warmed
it in the microwave.
917
00:54:53,829 --> 00:54:55,843
That's a first! You don't like it, Picard?
918
00:54:55,957 --> 00:54:59,276
I like. I like their Mousaka, it's good.
919
00:54:59,276 --> 00:55:02,761
No, no Alain!
Mousaka is Greek, not Picard at all!
920
00:55:02,843 --> 00:55:05,090
Yes, it's Greek, but not pre-made.
921
00:55:05,090 --> 00:55:08,188
Like Gaspacho Mom, you believe its Spanish
922
00:55:08,477 --> 00:55:10,093
But no it's Picard.
923
00:55:10,093 --> 00:55:13,034
You guys really need to go and see
that who-knows-what professor.
924
00:55:13,067 --> 00:55:14,458
You're all out of your mind.
925
00:55:14,653 --> 00:55:17,817
It's a Flamiche Picardy, an original pie.
926
00:55:17,827 --> 00:55:20,496
After all the time spent,
I know what I'm saying.
927
00:55:20,663 --> 00:55:22,883
Ah, Picard pie from the Picardy region?
928
00:55:22,916 --> 00:55:24,050
Yes.
929
00:55:24,296 --> 00:55:25,677
Not "Picard" the frozen brand?
930
00:55:25,754 --> 00:55:28,121
You really thought I would
get frozen food for tonight?
931
00:55:28,121 --> 00:55:30,587
- Sorry, Mom, big misunderstanding.
- Sorry.
932
00:55:31,187 --> 00:55:33,147
- It's really good.
- it's really good.
933
00:55:33,308 --> 00:55:35,848
It's a Northern dish.
A recipe for my cousin from Amiens.
934
00:55:35,896 --> 00:55:37,652
- A woman named Damien.
935
00:55:37,773 --> 00:55:41,016
- The city of Amiens, Picardy.
- Oh, right.
936
00:55:41,070 --> 00:55:44,536
You know her too, she lives behind
the cathedral, via Hue.
937
00:55:44,701 --> 00:55:46,386
- Via?
- Hue.
938
00:55:46,579 --> 00:55:49,605
- Yes, but which street?
- I told you, Hue!
939
00:55:49,709 --> 00:55:51,596
But, Mom, you don't finish your sentences?
940
00:55:51,922 --> 00:55:53,809
It's a nightmare? Hue Street.
941
00:55:53,883 --> 00:55:57,183
Via Hue as the last name of Robert Hue,
the politician H-U-E.
942
00:55:57,305 --> 00:55:58,694
- Ahhh.
- Ah OK.
943
00:55:58,724 --> 00:56:00,138
But of course, via Hue.
944
00:56:00,138 --> 00:56:05,151
What did I say?
Jesus, you've worn me out, next dish
945
00:56:06,737 --> 00:56:09,416
It's crazy how much you look like Daddy.
946
00:56:09,416 --> 00:56:12,251
- You think?
- Like him, you never move your ass.
947
00:56:13,331 --> 00:56:14,766
She's right.
948
00:56:14,874 --> 00:56:18,031
Excuse me if I spent 6 hours on boat.
949
00:56:21,594 --> 00:56:23,035
Oh, thank you, Alain.
950
00:56:23,137 --> 00:56:25,084
It was good, I really enjoyed.
951
00:56:25,084 --> 00:56:28,257
You're not in good position to
criticise Mom.
952
00:56:28,939 --> 00:56:30,415
Sorry why?
953
00:56:31,860 --> 00:56:33,560
Because I live here?
954
00:56:33,780 --> 00:56:34,788
Let's be clear.
955
00:56:34,865 --> 00:56:36,669
Because I'm not over the bike story yet.
956
00:56:36,785 --> 00:56:39,435
So, since you never care about
how I am,
957
00:56:39,435 --> 00:56:42,372
Know that I've lost everything.
No joke, everything.
958
00:56:42,372 --> 00:56:44,205
My accounts are frozen,
they took everything
959
00:56:44,205 --> 00:56:46,988
- My house, my car, my country flat.
- Yes, we get it...
960
00:56:47,051 --> 00:56:49,271
There's no need to blow your money
in our faces.
961
00:56:49,271 --> 00:56:51,222
Me, showing off? Tell me.
962
00:56:51,222 --> 00:56:52,612
Showing off to your face?
963
00:56:52,649 --> 00:56:55,190
Remember when I hosted you in my place
in the mountains?
964
00:56:55,190 --> 00:56:57,944
Yes, we know your
infinite generosity.
965
00:56:57,944 --> 00:56:59,818
How many times have you invited us?
966
00:56:59,818 --> 00:57:02,667
It was every Christmas, over 15 years
15 times.
967
00:57:02,739 --> 00:57:05,570
You still count? Generous people don't.
968
00:57:05,570 --> 00:57:08,779
- Besides, it wasn't sunny.
- It's not true last year was nice.
969
00:57:08,779 --> 00:57:10,527
- We ate on her deck.
- Don't interrupt.
970
00:57:10,527 --> 00:57:13,794
Try to be more discrete please.
971
00:57:13,794 --> 00:57:16,166
Don't start arguing again. Please!
972
00:57:16,166 --> 00:57:18,374
Just talking Mom.
If you really want to count
973
00:57:18,374 --> 00:57:20,162
Remember, we host you for free here.
974
00:57:20,162 --> 00:57:21,603
What do you mean?
975
00:57:21,603 --> 00:57:24,325
It's in Mom's will.
976
00:57:24,325 --> 00:57:26,424
All three, we own this place now.
977
00:57:26,424 --> 00:57:28,347
You have 1/3, I and Nico 2/3.
978
00:57:28,427 --> 00:57:30,350
You're at home, but also in ours.
979
00:57:30,430 --> 00:57:32,956
Excuse me! But be more kind to her.
980
00:57:32,975 --> 00:57:34,187
No worries, I'm used to.
981
00:57:34,353 --> 00:57:36,350
Do you realise she has nothing left?
982
00:57:36,356 --> 00:57:39,638
She's divorced, almost never sees her son
and has lost her job.
983
00:57:39,638 --> 00:57:41,870
- OK Mom.
- And after 40, a husband or a job
984
00:57:41,988 --> 00:57:44,619
Your sister won't find it again.
She only has us.
985
00:57:44,619 --> 00:57:45,664
Thanks Mom.
986
00:57:45,913 --> 00:57:47,884
So, please, be kind to her.
987
00:57:48,041 --> 00:57:51,517
She's the favourite anyway.
988
00:57:58,578 --> 00:58:01,638
You've seen the cat saving a baby
on Facebook?
989
00:58:03,233 --> 00:58:06,669
Listen, I have to tell you
two important things.
990
00:58:06,669 --> 00:58:08,332
One: the Gravelle.
991
00:58:08,335 --> 00:58:10,417
Right, why don't you go and live there?
992
00:58:10,417 --> 00:58:13,203
Yeah right, I should move my
ass in the dampest place of France.
993
00:58:13,203 --> 00:58:16,163
I could hunt wild boars. Maybe even
learn how to shoot one you never know?
994
00:58:16,249 --> 00:58:18,402
Can I finish? Thank you.
995
00:58:18,402 --> 00:58:20,429
Mr. Mourrier called me.
996
00:58:20,507 --> 00:58:22,759
The roof is leaking so it needs
to be restored.
997
00:58:22,760 --> 00:58:24,046
I will get the quote.
998
00:58:24,179 --> 00:58:26,066
But since no one visit it,
999
00:58:26,099 --> 00:58:29,198
I say we could put it on sale?
1000
00:58:29,312 --> 00:58:30,487
The Gravelle is not for sale!
1001
00:58:30,523 --> 00:58:32,190
Why not? None of us go there.
1002
00:58:32,190 --> 00:58:35,406
- Still wanting to decide everything?
- No, it's the family legacy!
1003
00:58:35,406 --> 00:58:37,211
It hasn't been for long!
1004
00:58:37,283 --> 00:58:39,871
Dad bought it in 95,
it wasn't from our ancestors.
1005
00:58:39,913 --> 00:58:40,921
Dad loved that place.
1006
00:58:40,956 --> 00:58:43,426
Me too, when Dad was here.
Have you been there since?
1007
00:58:43,460 --> 00:58:44,753
We have memories there.
1008
00:58:44,754 --> 00:58:47,852
Excuse me but memories of wet
sheets and nasopharyngitis.
1009
00:58:47,968 --> 00:58:49,974
Rebuilding the roof
means rebuilding the walls.
1010
00:58:50,013 --> 00:58:51,335
Would cost us more than
the house.
1011
00:58:51,348 --> 00:58:52,772
Why don't you work on it then?
1012
00:58:52,808 --> 00:58:54,293
Sure, I have nothing else to do.
1013
00:58:54,603 --> 00:58:55,926
Well... yes.
1014
00:58:55,926 --> 00:58:57,447
I'm an architect, not a mason.
1015
00:58:57,447 --> 00:58:59,223
Don't start over again!
1016
00:59:01,746 --> 00:59:03,669
I'm going. It's 8:30.
1017
00:59:03,749 --> 00:59:06,314
An architect is a
bricklayer who made it?
1018
00:59:07,547 --> 00:59:08,592
Just on time!
1019
00:59:08,716 --> 00:59:09,891
That's not the time.
1020
00:59:09,968 --> 00:59:13,796
What is it? Butter?
I don't have any sorry.
1021
00:59:13,807 --> 00:59:15,279
Listen, did you see the time?
1022
00:59:15,435 --> 00:59:17,239
- It's 8:30.
- You told me 8:30?
1023
00:59:17,313 --> 00:59:19,366
It's not okay to play at this time!
1024
00:59:19,567 --> 00:59:21,684
It's not the right time.
1025
00:59:21,684 --> 00:59:24,164
No, I'm so sorry, I have no butter.
1026
00:59:24,240 --> 00:59:25,368
I have no butter.
1027
00:59:25,451 --> 00:59:26,875
Good night!
1028
00:59:34,006 --> 00:59:35,217
But who was it?
1029
00:59:35,550 --> 00:59:37,881
Ms. Cabanis, the one downstairs.
1030
00:59:37,881 --> 00:59:40,453
The one with a few hair.
That intrusive, she wanted butter.
1031
00:59:40,558 --> 00:59:42,018
Mom, but we have some butter.
1032
00:59:42,019 --> 00:59:44,524
That's not the point.
We're not a dairy!
1033
00:59:45,066 --> 00:59:49,380
I can be nice but... It's over now.
Let's have some desert.
1034
00:59:54,288 --> 00:59:55,582
For the Gravelle.
1035
00:59:56,584 --> 00:59:59,153
I didn't want to tell you but...
Since we're open.
1036
00:59:59,213 --> 01:00:02,116
For the boiler work,
I lent to Dad 4000 euros.
1037
01:00:02,301 --> 01:00:03,429
Now I need it.
1038
01:00:03,637 --> 01:00:05,794
I don't want to ask
Mom, it's a lot of work.
1039
01:00:05,794 --> 01:00:08,731
Ok. Do you have a receipt?
1040
01:00:08,812 --> 01:00:11,286
Seriously? Why would have had ask Daddy
for a receipt?
1041
01:00:11,286 --> 01:00:13,339
I guess we can trust your words?
1042
01:00:14,697 --> 01:00:17,061
Wait? You don't believe me?
1043
01:00:17,659 --> 01:00:19,484
- You don't believe me?
- Yes, we do.
1044
01:00:19,883 --> 01:00:22,455
No matter what,
we are always forced to believe you.
1045
01:00:22,455 --> 01:00:23,880
Oh, yes, there's a big one.
1046
01:00:24,546 --> 01:00:27,243
You say you believe me, but
you look at me like I'm a liar.
1047
01:00:27,243 --> 01:00:29,894
You think I've invented
this story of Dad's loan
1048
01:00:29,971 --> 01:00:31,207
To take away your money?
1049
01:00:31,348 --> 01:00:34,149
That's not what I'm saying,
if you want money?
1050
01:00:34,310 --> 01:00:36,237
We'll give you money.
What else do you want?
1051
01:00:36,237 --> 01:00:38,072
Leave it, keep your money.
1052
01:00:38,109 --> 01:00:40,221
Let's pretend I made
a gift to Daddy.
1053
01:00:40,221 --> 01:00:43,499
I don't know what to think,
you said you've thrown all Dad's stuff
1054
01:00:43,499 --> 01:00:46,180
And I find you held the
bike without telling us.
1055
01:00:48,625 --> 01:00:51,622
Now you talk about a loan and
you don't have proof.
1056
01:00:51,714 --> 01:00:54,694
- Leave her alone.
- I didn't ask your opinion.
1057
01:00:54,694 --> 01:00:58,583
Mind your business. Unique son, no sisters,
how could you understand?
1058
01:00:58,583 --> 01:00:59,812
Don't start with me.
1059
01:00:59,812 --> 01:01:04,098
I don't touch your post-it
and your markers?
1060
01:01:04,098 --> 01:01:06,781
Don't talk to me like that.
1061
01:01:07,905 --> 01:01:12,229
- You can't treat people like that.
- Where are you going?
1062
01:01:19,204 --> 01:01:20,640
I have the car key's.
1063
01:01:21,333 --> 01:01:24,100
I think his diary is full now.
1064
01:01:35,147 --> 01:01:38,132
This morning,
I was looking forward to dinner with you.
1065
01:01:38,132 --> 01:01:39,965
I had some things to tell you.
1066
01:01:40,238 --> 01:01:42,457
I spent the day cooking for you.
1067
01:01:42,576 --> 01:01:45,321
I dressed nicely.
I've been to the hairdresser.
1068
01:01:45,998 --> 01:01:50,043
And you, all you've managed to do
is accusing me of using frozen foods,
1069
01:01:50,043 --> 01:01:51,959
Treating me like I'm senile,
1070
01:01:51,959 --> 01:01:54,835
Saying things not meant to be said
among brothers and sisters
1071
01:01:54,835 --> 01:01:57,476
Which is not even said in any family.
1072
01:01:57,476 --> 01:02:01,747
Very lucky Daddy, not to be here
anymore, to see you like that.
1073
01:02:02,222 --> 01:02:05,426
Thank you, for the worst
night of my life.
1074
01:02:05,612 --> 01:02:07,274
I'm going to bed.
1075
01:02:07,825 --> 01:02:10,590
Leave everything. I'll clean tomorrow.
1076
01:02:10,741 --> 01:02:14,093
I've made your favourite,
it's in the fridge.
1077
01:02:38,803 --> 01:02:40,919
I might go now.
1078
01:02:41,670 --> 01:02:43,812
I'll come tomorrow to kiss her.
1079
01:02:44,967 --> 01:02:47,278
- Do you need help?
- Leave it.
1080
01:02:48,723 --> 01:02:50,209
See you tomorrow.
1081
01:03:11,468 --> 01:03:14,075
Hey? Hi Chacha,
it's me, Stéphanie.
1082
01:03:14,075 --> 01:03:17,462
You must be in Carcassonne by now.
1083
01:03:17,462 --> 01:03:20,150
Nothing special...
1084
01:03:20,983 --> 01:03:23,280
I just need someone to talk to.
1085
01:03:23,320 --> 01:03:26,824
Well, well, I hug you. Bye.
1086
01:03:36,174 --> 01:03:40,502
Mom? What are you doing?
Where are you going?
1087
01:03:40,502 --> 01:03:42,899
I'm going to... Avignon, at Anne-Marie.
1088
01:03:42,899 --> 01:03:44,739
I need fresh air.
Thanks for cleaning.
1089
01:03:44,771 --> 01:03:46,014
But at this time?
1090
01:03:46,023 --> 01:03:49,482
I take the train at 9:52.
Anne-Marie will be waiting for me.
1091
01:03:49,482 --> 01:03:51,969
I really need fresh air.
Really.
1092
01:03:51,969 --> 01:03:53,310
Let me accompany you?
1093
01:03:53,310 --> 01:03:55,421
No need. The bus stops at the railway.
1094
01:03:55,454 --> 01:03:56,951
And I want to go by myself.
1095
01:03:56,999 --> 01:03:59,842
Mom, it's getting late,
you can't take the bus alone?
1096
01:04:02,466 --> 01:04:05,154
Hey, you won't miss it Mom!
1097
01:04:07,600 --> 01:04:11,034
Look, you didn't have to come.
I can managed myself?
1098
01:04:11,034 --> 01:04:12,804
I'm not leaving you alone.
1099
01:04:12,983 --> 01:04:15,884
- Here it is.
- Thank you. Is it refundable?
1100
01:04:15,884 --> 01:04:17,481
- Sorry?
- Is it refundable?
1101
01:04:17,490 --> 01:04:20,111
Changing and refundable,
as long as it's not stamped.
1102
01:04:20,111 --> 01:04:21,643
As long as I do not stamp it!
1103
01:04:22,498 --> 01:04:24,923
- All good?
- Yes.
1104
01:04:25,795 --> 01:04:28,999
Okay, well then, perfect, now leave.
1105
01:04:28,999 --> 01:04:30,064
Wait, you have to stamp it.
1106
01:04:30,064 --> 01:04:32,263
Yes, yes, I'll do it.
Hi, dear.
1107
01:04:32,264 --> 01:04:34,969
- Want me to help you?
- No, I can do it alone.
1108
01:04:34,976 --> 01:04:36,906
I can do it.
1109
01:04:45,494 --> 01:04:49,020
- Hop, done!
- It's not, it didn't do the "crrrr".
1110
01:04:49,041 --> 01:04:50,881
When you stamp it, you can hear the noise.
1111
01:04:51,044 --> 01:04:55,233
Look. Listen. See?
It is now stamped.
1112
01:04:55,300 --> 01:04:59,479
- Okay?
- Thanks, my love. Well, bye now.
1113
01:04:59,683 --> 01:05:03,244
I don't like much to be
accompany to the wagon.
1114
01:05:03,313 --> 01:05:07,447
It's like a old woman...
accompanied to the wheels.
1115
01:05:21,926 --> 01:05:23,386
Don't worry, I can help.
1116
01:05:23,387 --> 01:05:25,144
But what's with all of you tonight?
1117
01:05:25,181 --> 01:05:27,703
I didn't ask for anything? God sake!
1118
01:05:29,314 --> 01:05:32,108
Hey, you okay? Are you sure Mom?
1119
01:05:34,196 --> 01:05:36,660
Yes, yes. It's OK.
Now go away.
1120
01:05:36,950 --> 01:05:37,959
- Bye, sweetheart.
- All right?
1121
01:05:37,994 --> 01:05:40,520
Yes, darling, thank you.
But leave me alone!
1122
01:05:40,520 --> 01:05:43,553
Go, I'll call you. Bye.
1123
01:05:43,628 --> 01:05:46,215
- Have a good trip.
- Thanks, go away. Bye-bye.
1124
01:05:46,382 --> 01:05:52,461
The train 14838 to Avignon is leaving now.
1125
01:05:52,643 --> 01:05:57,833
The doors will close automatically.
Beware, we're leaving.
1126
01:05:58,401 --> 01:06:01,541
You could have helped me. Rude.
1127
01:06:21,438 --> 01:06:23,810
In the trash.
1128
01:06:52,739 --> 01:06:56,682
Can you give me some change? Thank you.
1129
01:07:10,768 --> 01:07:13,195
Ah, I'm dying.
1130
01:07:16,725 --> 01:07:20,073
Stéphanie escorted me to the station.
1131
01:07:20,073 --> 01:07:22,876
I've jumped out of a train.
I had to hide.
1132
01:07:23,079 --> 01:07:25,761
What happened?
Why didn't you say anything before?
1133
01:07:25,792 --> 01:07:29,981
Listen.
It was a dinner in hell.
1134
01:07:32,177 --> 01:07:34,319
And then, I've forgot.
1135
01:07:34,574 --> 01:07:37,361
I do not think it's a good
idea to tell you two of us.
1136
01:07:37,560 --> 01:07:38,819
What?
1137
01:07:42,151 --> 01:07:43,932
Suits you well that suit.
1138
01:07:46,334 --> 01:07:49,217
My hair must be all over the place.
1139
01:07:49,217 --> 01:07:51,624
I love it when you're like that.
1140
01:07:52,042 --> 01:07:54,226
I brought you some pie.
1141
01:08:39,659 --> 01:08:42,326
- Who is it?
- Carole.
1142
01:08:43,853 --> 01:08:46,532
It's late? And what are you doing here?
1143
01:08:46,532 --> 01:08:48,496
Why am I here?
1144
01:08:48,496 --> 01:08:51,163
Mom's place is mine too.
1145
01:08:52,835 --> 01:08:57,190
I don't understand. He didn't come home.
1146
01:08:57,230 --> 01:08:59,992
He's not answering his phone,
Texted him, I don't know where he is?
1147
01:08:59,992 --> 01:09:03,642
- Are you talking about Alain?
- Yes, I'm worried.
1148
01:09:03,642 --> 01:09:05,732
Are you worried about him or you?
1149
01:09:10,042 --> 01:09:13,450
"Thanks to you I walked all night,
I've been thinking,
1150
01:09:13,450 --> 01:09:16,986
I saw a fox. I'm breaking up with you."
1151
01:09:16,986 --> 01:09:19,442
What does he mean?
1152
01:09:20,517 --> 01:09:21,989
He means...
1153
01:09:22,166 --> 01:09:24,605
He been walking all night,
and he's been thinking
1154
01:09:24,606 --> 01:09:25,958
He saw a fox, he leaves you.
1155
01:09:25,958 --> 01:09:30,768
Without warnings?
Just like that thrown 20 years in the air?
1156
01:09:30,768 --> 01:09:35,802
Now I'm a 46 years old single woman.
Men are assholes.
1157
01:09:37,377 --> 01:09:39,172
Do you mind?
1158
01:09:39,172 --> 01:09:41,980
No but SMS are very instructive.
1159
01:09:42,010 --> 01:09:44,411
Look. The other day, from Alain.
1160
01:09:44,613 --> 01:09:47,566
"Sorry my love, the tram is stationary.
1161
01:09:47,649 --> 01:09:49,630
Will continue on foot. I'll be late.
Kisses. "
1162
01:09:49,630 --> 01:09:51,855
- You've replied.
- As usual he does what he wants.
1163
01:09:51,855 --> 01:09:54,595
But it wasn't his fault, the tram
was stopped. He was probably angry.
1164
01:09:54,595 --> 01:09:55,709
And I replied:
1165
01:09:55,709 --> 01:09:59,132
"Okay, you'll heat up your dinner.
Blablabla... soon my love "
1166
01:09:59,132 --> 01:10:01,117
No, you didn't reply that.
1167
01:10:01,117 --> 01:10:06,511
You said, "Okay, you'll heat up
your dinner." You didn't put "my love".
1168
01:10:06,511 --> 01:10:09,563
- You're playing with words?
- No that's what I read.
1169
01:10:09,563 --> 01:10:11,427
"Don't forget to pick up the
new curtains...
1170
01:10:11,427 --> 01:10:13,709
You've forgot to take the car
for it's maintenance...
1171
01:10:13,709 --> 01:10:16,595
Don't forget the groceries...
You've forgot my dress at the laundry...
1172
01:10:16,798 --> 01:10:18,572
Yes I know. I'm a monster.
1173
01:10:18,693 --> 01:10:21,328
For a year, Carole, you text him with:
1174
01:10:21,448 --> 01:10:25,263
"You have to, you've forgot, you did not."
1175
01:10:25,579 --> 01:10:28,428
One text message, one duty. That sucks...
1176
01:10:28,428 --> 01:10:30,727
I'm not surprised he's leaving you?
1177
01:10:32,170 --> 01:10:37,624
You know apart SMS,
there's an interesting feature. The agenda.
1178
01:10:39,309 --> 01:10:43,599
Look here, you see? Every Wednesday at 3pm.
See what was on?
1179
01:10:43,599 --> 01:10:45,663
There's Daddy" written.
1180
01:10:46,489 --> 01:10:49,666
For 2 years, I took Daddy to the hospital
1181
01:10:49,743 --> 01:10:52,250
Because, as usual, Nicolas lives too far
1182
01:10:52,372 --> 01:10:56,973
And you had such an important job that...
obviously you were never free.
1183
01:10:58,215 --> 01:11:02,151
And I, for 2 years, kept myself
free on Wednesday for Dad.
1184
01:11:02,388 --> 01:11:04,793
And I don't regret it.
1185
01:11:05,787 --> 01:11:08,483
Don't think you have this on your agenda...
1186
01:11:08,690 --> 01:11:10,682
How many times have you brought him?
1187
01:11:10,682 --> 01:11:13,658
- Do you know where the hospital is?
- Yes, I know where it is.
1188
01:11:13,658 --> 01:11:15,760
I've financed the re-education.
1189
01:11:16,369 --> 01:11:18,090
Ah, it's okay then?
1190
01:11:18,623 --> 01:11:22,482
You've paid to support Daddy's health.
It's all OK.
1191
01:11:25,509 --> 01:11:27,213
Well, yes, I'm not like you.
1192
01:11:28,514 --> 01:11:31,070
I couldn't see him like that. I was scared.
1193
01:11:31,100 --> 01:11:33,204
Do you think I liked it instead?
1194
01:11:33,939 --> 01:11:35,780
Anyway, let it go.
1195
01:11:36,299 --> 01:11:41,613
I'm the moron, the bark,
when I do something no one cares.
1196
01:11:41,724 --> 01:11:46,219
I find myself single at 46,
you must be laughing?
1197
01:11:46,292 --> 01:11:48,989
Don't be stupid? You are my sister.
1198
01:11:48,989 --> 01:11:52,856
I like your man. Things will settle down.
1199
01:11:53,073 --> 01:11:56,473
- I'm not convinced.
- It happens in all pairs.
1200
01:11:56,684 --> 01:11:58,146
Can I have a shower here?
1201
01:11:58,228 --> 01:12:00,316
It's you home.You have 1/3 of the shower.
1202
01:12:00,439 --> 01:12:04,367
Even 1/3 of the boiler.
Careful, no more, no less. One third.
1203
01:12:27,274 --> 01:12:32,192
"My love, I know sometimes I'm...
1204
01:12:32,690 --> 01:12:35,453
I'm unfair. I'm wasn't kind to you,
1205
01:12:35,453 --> 01:12:37,820
You have all the reasons of the world
1206
01:12:38,042 --> 01:12:41,697
But I love you. Give me another chance...
1207
01:13:01,955 --> 01:13:05,416
I wanted to apologise about dinner earlier.
1208
01:13:05,416 --> 01:13:07,766
I was a bit...
1209
01:13:08,674 --> 01:13:13,539
- You know.
- Me too I was a bit... you know.
1210
01:13:14,015 --> 01:13:16,334
It's because I'm jealous.
1211
01:13:16,645 --> 01:13:18,655
It's not true, I'm very jealous.
1212
01:13:18,690 --> 01:13:21,987
- I've always been.
- But come on, stop it.
1213
01:13:21,987 --> 01:13:24,021
I know I have a problem.
1214
01:13:24,311 --> 01:13:26,371
I wasn't loved like you, me...
1215
01:13:26,371 --> 01:13:27,752
Give me an example.
1216
01:13:27,752 --> 01:13:28,969
Listen...
1217
01:13:29,457 --> 01:13:33,485
You've always been messy
and Daddy was amused.
1218
01:13:33,485 --> 01:13:35,851
Me, I leave something on the floor,
Dad was angry.
1219
01:13:36,093 --> 01:13:41,405
I'm not messy, it's a creative concept,
1220
01:13:41,405 --> 01:13:44,054
Personal, more artistic.
1221
01:13:44,653 --> 01:13:48,962
No, it was so since my birth.
It's my name?
1222
01:13:49,362 --> 01:13:52,128
We were treated differently.
1223
01:13:52,257 --> 01:13:55,545
Mom and Dad must have known,
Carole is an ugly name!
1224
01:13:55,545 --> 01:13:57,209
They did it on purpose.
1225
01:13:57,247 --> 01:14:02,368
Because, Nicolas sounds nice and
Stéphanie, sounds... prestigious.
1226
01:14:02,368 --> 01:14:07,110
Stéphanie? Prestigious?
Tell me one prestigious Stéphanie.
1227
01:14:07,184 --> 01:14:08,656
Apart from Monaco.
1228
01:14:08,770 --> 01:14:11,240
Well, there's a lot,
there's Stéphanie and...
1229
01:14:11,358 --> 01:14:15,785
Stéphanie... Look,
I can't remember.
1230
01:14:15,822 --> 01:14:17,469
But it's a famous name.
1231
01:14:17,640 --> 01:14:19,919
While Carole, try looking for them,
they're unknown.
1232
01:14:19,996 --> 01:14:25,202
Wait, there must be some fanatics.
But where?
1233
01:14:27,174 --> 01:14:32,486
And then your short names.
Stéph, Nico, sounds good.
1234
01:14:32,486 --> 01:14:35,195
Mine sounds shit.
1235
01:14:40,487 --> 01:14:42,759
Come on... let's go to bed?
1236
01:14:42,825 --> 01:14:46,345
- I don't know if I'll be able too.
- I'll get you a T-shirt.
1237
01:14:50,461 --> 01:14:53,580
Here, it's for you.
Look what I found in the garage.
1238
01:14:53,758 --> 01:14:55,663
Our drawings.
1239
01:14:58,641 --> 01:15:03,153
Look: Carole, Carole,
Carole, Carole...
1240
01:15:03,649 --> 01:15:06,888
And I'm the favourite?
There's only your drawings!
1241
01:15:07,531 --> 01:15:09,497
Yeah, that's weird.
1242
01:15:09,868 --> 01:15:12,343
Look. Nico.
1243
01:15:12,343 --> 01:15:14,793
- A bit ugly.
- A bit ugly.
1244
01:15:14,793 --> 01:15:17,799
And what was that?
Mom with us, right?
1245
01:15:18,094 --> 01:15:21,149
Oh yes. Is it me with the
big glasses?
1246
01:15:21,207 --> 01:15:21,950
Yes.
1247
01:15:21,950 --> 01:15:25,276
- You didn't miss.
- You had big glasses.
1248
01:15:34,157 --> 01:15:36,260
- You sleep there, I sleep here.
- All right.
1249
01:15:36,327 --> 01:15:39,960
Look, I don't understand your job issues.
1250
01:15:40,083 --> 01:15:41,733
Ah, it's a real mess.
1251
01:15:41,733 --> 01:15:43,191
I'm not surprised.
1252
01:15:43,191 --> 01:15:44,972
I don't want you to worry about
my stuff now.
1253
01:15:44,972 --> 01:15:48,348
Explain them to me, I want to know.
1254
01:15:49,160 --> 01:15:51,689
You know my administrative side...
1255
01:15:54,272 --> 01:15:55,875
Good sleep?
1256
01:15:55,875 --> 01:15:58,290
Hell, that cat didn't stop rasping.
1257
01:15:58,290 --> 01:16:00,449
Yes, I can't stand it. What are you doing?
1258
01:16:00,532 --> 01:16:03,809
Hope you don't mind.
There's one thing that I don't understand.
1259
01:16:03,809 --> 01:16:05,007
Could you make me a coffee?
1260
01:16:05,007 --> 01:16:09,118
Sure, no high expectations though.
1261
01:16:12,593 --> 01:16:14,350
Now I remember!
1262
01:16:14,430 --> 01:16:17,931
The green car, when we slept
at night with Mom.
1263
01:16:17,931 --> 01:16:21,061
Yum, French toast, it's been ages.
1264
01:16:21,061 --> 01:16:22,115
Mom's recipe.
1265
01:16:22,150 --> 01:16:25,416
Hey, I'm sorry but
there's something wrong in your case.
1266
01:16:25,416 --> 01:16:27,703
When did you know that
your client wouldn't balance?
1267
01:16:27,703 --> 01:16:29,300
Well in the spring.
1268
01:16:29,300 --> 01:16:33,053
The letter from 12 April
saying SOFRADIP will fail.
1269
01:16:33,053 --> 01:16:37,034
Yes, that was Easter.
- I've looked the original in your mess.
1270
01:16:37,034 --> 01:16:39,401
I couldn't find it. There's only the copy.
1271
01:16:39,401 --> 01:16:42,884
But I found the envelope
with the return stamp.
1272
01:16:42,884 --> 01:16:46,843
But the return stamp is dated January.
You're following?
1273
01:16:46,843 --> 01:16:49,196
Did you receive the letter in January?
1274
01:16:49,196 --> 01:16:51,476
And the copy of this letter is dated April.
1275
01:16:51,476 --> 01:16:54,280
Someone has tampered
with it, changed it.
1276
01:16:54,660 --> 01:16:58,071
1st January to 4th April.
1277
01:16:58,143 --> 01:16:59,511
I don't know...
1278
01:17:00,002 --> 01:17:01,011
I don't understand.
1279
01:17:01,046 --> 01:17:02,713
Have you ever looked?
1280
01:17:02,715 --> 01:17:05,770
You know me.
I'm allergic to scaffolding.
1281
01:17:05,770 --> 01:17:07,263
Too bad it means that
1282
01:17:07,264 --> 01:17:11,538
That 3 months ago someone knew
that you would be bankrupt.
1283
01:17:11,687 --> 01:17:15,164
These shares,
when did you get them from Charlotte?
1284
01:17:15,164 --> 01:17:17,334
It was... February.
1285
01:17:17,656 --> 01:17:19,885
Strange, it's just after January.
1286
01:17:20,911 --> 01:17:23,893
Charlotte knew you would be liquidated.
1287
01:17:23,935 --> 01:17:26,085
And she sold you her shares
1288
01:17:26,086 --> 01:17:28,675
Knowing that your business is a dead end.
1289
01:17:28,756 --> 01:17:30,788
It's not possible! Not Charlotte.
1290
01:17:31,010 --> 01:17:33,612
She's my best friend, a sister.
1291
01:17:33,764 --> 01:17:35,773
Are you sure of what you're saying?
1292
01:17:36,436 --> 01:17:39,381
She wouldn't Charlotte.
She wouldn't
1293
01:17:52,587 --> 01:17:55,537
The positive side,
you will recover something.
1294
01:17:57,261 --> 01:18:00,682
By the way, I made your cheque.
Not headed.
1295
01:18:00,933 --> 01:18:02,278
Thank you.
1296
01:18:06,108 --> 01:18:09,613
Charlotte Murat, bought this
box 3 days ago. A brunette.
1297
01:18:09,614 --> 01:18:12,463
Ah, yes, she lives nearby,
her house is...
1298
01:18:12,786 --> 01:18:16,635
It's Alain. He said see you later on.
1299
01:18:16,635 --> 01:18:18,690
Not sure if it's a good idea.
1300
01:18:18,837 --> 01:18:20,332
We'll see.
1301
01:18:22,343 --> 01:18:23,351
Jacqueline.
1302
01:18:23,469 --> 01:18:28,341
It wasn't easy to find you.
Oh, but it's beautiful here.
1303
01:18:28,352 --> 01:18:29,967
Why are you here?
1304
01:18:29,979 --> 01:18:34,050
And what a wonderful pool!
1305
01:18:34,050 --> 01:18:38,795
And the view, stunning, it's magnificent!
1306
01:18:38,869 --> 01:18:40,424
Excuse me, Jacqueline, but...
1307
01:18:40,455 --> 01:18:43,671
And these beautiful sliding
doors, great idea.
1308
01:18:43,794 --> 01:18:45,004
Good architect.
1309
01:18:45,087 --> 01:18:46,891
Jacqueline? I was about to leave.
1310
01:18:46,965 --> 01:18:50,622
American kitchen, oh, looks good!
1311
01:18:50,622 --> 01:18:54,623
And two ovens! Nice...
1312
01:18:54,623 --> 01:18:59,411
What's this? Large frigde?
Always been my dream
1313
01:18:59,444 --> 01:19:03,005
But my kitchen is too small.
Ah, I also love champagne.
1314
01:19:03,158 --> 01:19:06,491
Mmh, delicious French toast, well done!
1315
01:19:06,491 --> 01:19:08,764
- Taste like Mom's ones?
- I made them.
1316
01:19:09,376 --> 01:19:11,223
Needs just a bit more sugar.
1317
01:19:11,675 --> 01:19:13,202
You're welcome...
1318
01:19:13,299 --> 01:19:16,242
- Where are you going?
- Up.
1319
01:19:17,355 --> 01:19:22,149
The tub in the bedroom!
Oh, magnificent, and large even.
1320
01:19:22,272 --> 01:19:25,073
Must be consuming lot of hot water.
Boiler or water heater?
1321
01:19:25,234 --> 01:19:28,028
Jacqueline, now I have to go out.
1322
01:19:28,028 --> 01:19:31,587
Your Dad's cousin, he lives here now?...
1323
01:19:31,661 --> 01:19:33,726
Cause you said he hosted you in
a small place.
1324
01:19:33,749 --> 01:19:38,104
He's very generous, and discreet because
there's your full name on the letter box.
1325
01:19:38,104 --> 01:19:39,310
No, it's...
1326
01:19:39,508 --> 01:19:42,809
He's a tidy man, leaves nothing around.
1327
01:19:42,846 --> 01:19:45,408
If only my husband had been this way.
1328
01:19:45,559 --> 01:19:47,879
But tell me, your project
1329
01:19:47,879 --> 01:19:51,683
In Carcassonne, your hostel, and all that?
1330
01:19:51,683 --> 01:19:54,908
I see you've preferred the waterfront
in the end.
1331
01:19:56,117 --> 01:19:59,280
But Stéphanie believes you've lost
all your money
1332
01:19:59,280 --> 01:20:01,003
With Carcassonne...
1333
01:20:02,127 --> 01:20:04,485
So she worries about you,
1334
01:20:05,006 --> 01:20:06,514
My sweetheart.
1335
01:20:07,010 --> 01:20:09,203
Now I'll ask you a question 3 times.
1336
01:20:09,514 --> 01:20:11,209
I want the truth.
1337
01:20:11,740 --> 01:20:13,768
When you sold your shares to Stéphanie
1338
01:20:13,768 --> 01:20:16,613
Did you know your customer would failed?
1339
01:20:16,613 --> 01:20:21,377
Eh? Are you crazy? What a nonsense.
1340
01:20:21,377 --> 01:20:24,829
Charlotte, I'll ask
you a second time.
1341
01:20:24,829 --> 01:20:26,736
When you sold your shares to Stéphanie
1342
01:20:26,736 --> 01:20:29,728
Did you know your customer would failed?
1343
01:20:29,728 --> 01:20:34,146
You're tease me?
How would I knew?
1344
01:20:34,146 --> 01:20:37,824
It was bad luck.That's all...
1345
01:20:37,824 --> 01:20:41,807
I'm asking you again.
Third and last time.
1346
01:20:41,807 --> 01:20:45,040
When you sold your shares to Stéphanie
1347
01:20:45,040 --> 01:20:47,744
Did you know your customer would failed?
1348
01:20:47,783 --> 01:20:52,497
You're pissing me off?
What is done is done!
1349
01:20:52,750 --> 01:20:54,626
It's been done!
1350
01:20:55,546 --> 01:20:57,619
You had lunch in our house.
1351
01:20:57,619 --> 01:21:00,806
Came on holiday with us in Gravelle.
1352
01:21:00,806 --> 01:21:02,577
You've always been her best friend.
1353
01:21:02,577 --> 01:21:03,811
So why?
1354
01:21:04,560 --> 01:21:06,242
For money?
1355
01:21:09,346 --> 01:21:11,917
Have you ever been afraid of poverty?
1356
01:21:12,439 --> 01:21:14,255
I can't be poor.
1357
01:21:15,564 --> 01:21:20,854
We were about to lose everything.
I've panicked.
1358
01:21:20,854 --> 01:21:24,939
I don't know what to say.
I'm sorry, Jacqueline.
1359
01:21:28,139 --> 01:21:29,731
Jacqueline!
1360
01:21:31,103 --> 01:21:33,103
What are your intentions?
1361
01:21:33,440 --> 01:21:36,405
Accept your proposal, you're very kind.
1362
01:21:36,405 --> 01:21:37,913
But what proposal?
1363
01:21:38,155 --> 01:21:40,233
You're packing up and
go to Carcassonne.
1364
01:21:40,233 --> 01:21:42,062
You got a hostel there, right?
1365
01:21:42,079 --> 01:21:45,459
And leave your "flat" to Stéphanie.
1366
01:21:45,668 --> 01:21:49,638
While you find an agreement
between good friends.
1367
01:21:49,757 --> 01:21:51,229
Lawyers are expensive.
1368
01:21:51,229 --> 01:21:54,119
It's not the time to waste
money unnecessarily.
1369
01:21:54,882 --> 01:21:56,841
Sorry if I do not kiss you good-bye.
1370
01:22:00,442 --> 01:22:03,799
What did you want her to say?
You will find an agreement.
1371
01:22:03,799 --> 01:22:06,189
Yes, but Mom,
I should have talked to her first.
1372
01:22:06,189 --> 01:22:07,495
Honey, you were not
in good shape
1373
01:22:07,495 --> 01:22:09,473
And in life, if you wait too long...
1374
01:22:09,473 --> 01:22:14,022
Look, Mom. Remember? When we
went blew a tyre on our way to grandpa.
1375
01:22:14,297 --> 01:22:16,552
- You don't remember?
- Oh, vaguely.
1376
01:22:16,676 --> 01:22:19,751
I remember. It was July holidays.
Dad wasn't there.
1377
01:22:19,751 --> 01:22:23,457
I was happy because no one
would smoke in the car.
1378
01:22:24,480 --> 01:22:27,047
When you were swearing
trying to change the tyre!
1379
01:22:27,047 --> 01:22:30,026
Wasn't it Mr. Jean who helped us?
1380
01:22:30,240 --> 01:22:31,725
- Really?
- Yes.
1381
01:22:31,725 --> 01:22:33,297
And what was he doing there?
1382
01:22:33,297 --> 01:22:34,455
Helping us with the tyre?
1383
01:22:34,579 --> 01:22:35,956
Yes okay, but...
1384
01:22:35,957 --> 01:22:38,226
We blew a tyre at 2 am
somewhere in Bretagne,
1385
01:22:38,226 --> 01:22:40,680
And who comes to the rescue
the neighbor of the 4th floor?
1386
01:22:40,680 --> 01:22:42,008
Lucky us!
1387
01:22:42,300 --> 01:22:44,009
He's would be the only guy
1388
01:22:44,009 --> 01:22:47,169
Who lives here in the South,
looking for the sunshine up North.
1389
01:22:47,183 --> 01:22:49,876
Yes, it's true, we crossed him often there?
1390
01:22:49,876 --> 01:22:51,273
He lives here still.
1391
01:22:51,398 --> 01:22:55,702
- I crossed him. Right Mom?
1392
01:22:56,197 --> 01:23:00,625
- You have the last one, Mom?
- I love another man.
1393
01:23:01,623 --> 01:23:05,864
I was trying to tell you over dinner,
but given the atmosphere...
1394
01:23:07,539 --> 01:23:09,344
It's Mr. Jean?
1395
01:23:09,552 --> 01:23:12,181
Yes, it's him.
1396
01:23:14,209 --> 01:23:19,246
Oh shit.
But when you were going on the 4th floor?
1397
01:23:19,246 --> 01:23:22,522
And the chair, the extra
chair, was for him, right?
1398
01:23:23,253 --> 01:23:24,793
How long?
1399
01:23:24,910 --> 01:23:28,262
But please spare me the
"When you love you don't count..."
1400
01:23:28,262 --> 01:23:31,621
You don't have Alzheimer.
Good news at least.
1401
01:23:31,621 --> 01:23:36,490
Between me and your Dad
it was very nice to the end. I loved him.
1402
01:23:36,490 --> 01:23:37,853
Ok.
1403
01:23:38,014 --> 01:23:39,890
I also loved Jean.
1404
01:23:40,644 --> 01:23:41,686
Yes sure.
1405
01:23:41,687 --> 01:23:43,603
- Stéph...
- You've heard it?
1406
01:23:43,603 --> 01:23:44,816
She cheated on Daddy!
1407
01:23:44,817 --> 01:23:47,744
So? I've never betrayed you.
Dad never knew.
1408
01:23:47,744 --> 01:23:49,765
You don't hurt the people you love.
1409
01:23:49,765 --> 01:23:50,900
Oh, cabbage, it's easy.
1410
01:23:50,900 --> 01:23:53,586
No, it's not easy,
but I feel better tell you now.
1411
01:23:53,706 --> 01:23:56,890
Sorry, it's harder for me to hear it.
1412
01:23:58,756 --> 01:24:00,180
You're not saying anything?
1413
01:24:00,759 --> 01:24:01,887
Well...
1414
01:24:02,512 --> 01:24:04,036
And you?
1415
01:24:18,162 --> 01:24:20,115
Do you love me, darling?
1416
01:24:22,168 --> 01:24:26,634
What are you saying? That's not the point.
But yes, because I love you.
1417
01:24:26,634 --> 01:24:29,664
And I want you to be happy
just because I love you.
1418
01:24:29,681 --> 01:24:32,422
And now, with Jean, I'm happy.
1419
01:24:32,768 --> 01:24:35,546
It is clear that
we also love you.
1420
01:24:35,940 --> 01:24:37,614
The point is, I'm
glad you're happy.
1421
01:24:38,028 --> 01:24:39,998
It's just that Dad passed away a year ago,
1422
01:24:40,072 --> 01:24:42,481
And you blow this thing in my face.
1423
01:24:42,784 --> 01:24:46,837
I was wrong. I should have tried
to introduce you to Jean.
1424
01:24:46,958 --> 01:24:49,594
You know what?
Let's never talk about it again.
1425
01:24:49,963 --> 01:24:51,750
It's what's called
a family secret.
1426
01:24:51,750 --> 01:24:54,426
It's fine this way. Done.
1427
01:24:55,555 --> 01:24:57,027
What are you doing tonight?
1428
01:24:57,058 --> 01:24:59,078
Because you owe me a dinner, huh?
1429
01:24:59,078 --> 01:25:00,878
We could dine by the waterfront?
1430
01:25:00,980 --> 01:25:02,415
Why not? All right.
1431
01:25:02,483 --> 01:25:04,650
Well, I have the yacht...
1432
01:25:05,308 --> 01:25:07,621
I'll see what I can do.
1433
01:25:08,826 --> 01:25:10,742
And you, Stéphanie?
1434
01:25:11,414 --> 01:25:13,788
I don't know, I have to pick up Leo.
1435
01:25:20,470 --> 01:25:23,021
Mom, easy with the butter.
1436
01:25:25,010 --> 01:25:27,325
I'm glad you've made it here.
1437
01:25:27,857 --> 01:25:30,441
I would say that Mom is more important,
isn't it?
1438
01:25:30,861 --> 01:25:34,521
- Have they canceled it?
- Yeah, not enough wind.
1439
01:25:35,869 --> 01:25:38,388
- Is Stéphanie, coming?
- I don't know.
1440
01:25:42,004 --> 01:25:43,825
Ah, look...
1441
01:25:43,841 --> 01:25:47,510
Wow it's great here!
You brought my swimsuit?
1442
01:25:47,510 --> 01:25:48,854
- Jump like that.
- Haha.
1443
01:25:48,932 --> 01:25:52,667
- Hi Leo! You've grown up!
1444
01:25:53,148 --> 01:25:56,623
- You are all timely, today!
- Hi Leo.
1445
01:25:58,281 --> 01:26:01,226
- Good evening Carole.
- Hello grandma.
1446
01:26:01,703 --> 01:26:04,300
Mom, I brought a guest.
1447
01:26:09,381 --> 01:26:13,386
Thanks, honey. Thank you guys.
1448
01:26:14,932 --> 01:26:18,189
It's Jean. It's him.
1449
01:26:34,923 --> 01:26:37,578
They seem to love each other.
- Yeah.
1450
01:26:38,929 --> 01:26:41,150
So what do you say?
Champagne, shall we open it?
1451
01:26:41,183 --> 01:26:42,987
Right, Nico, go get it?
1452
01:26:43,144 --> 01:26:44,910
Right, yes, let's get some champagne.
1453
01:26:45,606 --> 01:26:47,485
Mom, there's champagne!
1454
01:26:49,988 --> 01:26:50,998
Hurray.
1455
01:26:53,035 --> 01:26:54,459
Thank you.
1456
01:26:56,416 --> 01:26:58,635
- Done.
- Good eh?
1457
01:27:03,009 --> 01:27:04,932
- Not bad, huh?
- Where's your room?
1458
01:27:05,138 --> 01:27:08,027
Let's see, um, I'll take that one.
106248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.