All language subtitles for Back To Moms English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:05,812 --> 00:01:07,071 - Good morning. - Hello. 4 00:01:07,076 --> 00:01:08,821 - Decided to return it? - Yes. 5 00:01:49,834 --> 00:01:54,391 BACK TO MOM'S 6 00:01:59,109 --> 00:02:02,561 Come on Stéphanie, wake up, it's the morning! 7 00:02:05,458 --> 00:02:08,147 Look, I told you to keep the windows closed, 8 00:02:08,153 --> 00:02:10,075 Otherwise Princess will escape. 9 00:02:10,131 --> 00:02:12,901 Mom, you got the heater high, it's too hot. 10 00:02:12,936 --> 00:02:16,113 No, it's okay. Isn't it, Princess? 11 00:02:16,113 --> 00:02:20,513 Honey, get up now. If you want to be first, get up first. 12 00:02:20,613 --> 00:02:22,749 - But what time is it? - 6 o'clock. 13 00:02:22,749 --> 00:02:25,002 - You have to buy newspapers. - Newspapers? 14 00:02:25,002 --> 00:02:28,971 For the ads! If you ring after 9 the good jobs will already be taken! 15 00:02:28,971 --> 00:02:32,533 Newspapers are no longer used, I seek jobs on the Internet. 16 00:02:32,824 --> 00:02:37,299 Well then get up, so you'll be first on Internet? 17 00:02:37,632 --> 00:02:39,968 Oh my Princess... 18 00:02:40,010 --> 00:02:44,889 But what does Stéphanie say ? You're not to warm ay? 19 00:02:45,266 --> 00:02:47,621 Hey? The cat! 20 00:02:47,621 --> 00:02:51,700 Fetch! Go to my Mom. 21 00:03:02,775 --> 00:03:04,136 Thank you Mum. 22 00:03:11,366 --> 00:03:13,038 I like to have you here. 23 00:03:13,912 --> 00:03:16,150 You know, Dad didn't like talking about it 24 00:03:16,215 --> 00:03:18,454 But he has also been unemployed. 25 00:03:18,586 --> 00:03:21,936 I was pregnant with your brother. It was hard. 26 00:03:22,617 --> 00:03:24,791 It was an month of anxiety. 27 00:03:25,146 --> 00:03:27,268 Ah really, a month, oh wow. 28 00:03:28,977 --> 00:03:30,719 So what would you like? 29 00:03:30,772 --> 00:03:34,171 I have thea, Chicory coffee, I also have Leo's Nesquik, then there is .. 30 00:03:34,202 --> 00:03:35,795 Can I just have a coffee? 31 00:03:36,455 --> 00:03:38,859 Ah... you want coffee. 32 00:03:49,995 --> 00:03:52,184 No but... Don't you have real coffee? 33 00:03:52,214 --> 00:03:54,402 It's real coffee! It was Dad's Nescafé. 34 00:03:54,484 --> 00:03:56,838 Well, then it's probably expired. 35 00:03:59,125 --> 00:04:02,008 Expires on the 11.07.2016 36 00:04:02,206 --> 00:04:04,760 No you see? It's still good. 37 00:04:07,589 --> 00:04:11,019 Come on, take some he would have appreciate it. 38 00:04:18,273 --> 00:04:21,355 For Friday I decided to prepare us your favourite desert. 39 00:04:21,737 --> 00:04:23,181 Why Friday? 40 00:04:23,323 --> 00:04:26,174 For dinner with your brother and sister. 41 00:04:26,327 --> 00:04:28,949 - Oh cabbage, I forgot about it. - I told you! 42 00:04:29,582 --> 00:04:32,863 Yeah, I imagine the picture. Nicolas preachifying me for two hours 43 00:04:32,904 --> 00:04:35,009 And Carole laughting to know I'm in the shit. 44 00:04:35,009 --> 00:04:36,426 Don't start. 45 00:04:36,457 --> 00:04:38,502 For once, we will all be reunited. 46 00:04:38,555 --> 00:04:40,712 And then I'll have to tell you about Gravelle. 47 00:04:41,267 --> 00:04:45,067 And then... also of other things. 48 00:04:46,985 --> 00:04:48,348 What are you doing? 49 00:04:49,206 --> 00:04:51,493 - Spreading on my slice. - With that knife? 50 00:04:51,643 --> 00:04:54,694 - Better with a fork? - It's not the right knife honey, 51 00:04:54,739 --> 00:04:55,789 Use the right knife! 52 00:04:55,968 --> 00:04:58,156 Chill Mom, I'm just spreading butter? 53 00:04:58,197 --> 00:04:59,870 You might just be spreading butter 54 00:04:59,950 --> 00:05:01,923 But we don't eat however we want, isn't it? 55 00:05:02,112 --> 00:05:06,493 You're right! Look at me taking the spreading knife to spread on my slice 56 00:05:06,493 --> 00:05:09,754 And now I use it to spread the butter on my slice 57 00:05:09,841 --> 00:05:12,187 - Yes, keep teasing me. - But no... 58 00:05:13,087 --> 00:05:14,759 What is your schedule today? 59 00:05:14,932 --> 00:05:17,304 I have to prepare the documents for the lawyer. 60 00:05:17,669 --> 00:05:19,823 Then go to the job agency to send some CV 61 00:05:19,898 --> 00:05:21,107 Perfect. 62 00:05:21,442 --> 00:05:24,457 - Will you be home this afternoon? - Mmh, why? 63 00:05:24,472 --> 00:05:26,975 No, nothing, just... to organise myself. 64 00:05:39,471 --> 00:05:42,153 I'm looking forward for the letter from the court administrator, 65 00:05:42,184 --> 00:05:43,768 To understand what can I recover. 66 00:05:43,770 --> 00:05:45,610 But meanwhile I don't have a job any more. 67 00:05:46,483 --> 00:05:49,367 Do you think I'll be entitled to compensation because... 68 00:05:49,445 --> 00:05:53,291 I'm not very use to redundancy. 69 00:05:53,869 --> 00:05:56,171 - Were you the administrator? - Yes also the guarantor. 70 00:05:56,223 --> 00:05:58,396 Then, as admininstrator you're not entitled to much. 71 00:05:58,460 --> 00:06:02,093 Great. Look, I have to find a job as quickly as possible. 72 00:06:02,132 --> 00:06:05,148 Well, you can forget the architecture, there's no more hope. 73 00:06:05,805 --> 00:06:07,941 I think you should change industry. 74 00:06:09,310 --> 00:06:12,160 Well... why not? I need to work. 75 00:06:13,275 --> 00:06:17,204 I may already have something for you. 76 00:06:19,284 --> 00:06:20,843 Let's see... 77 00:06:22,498 --> 00:06:26,724 Mobile phone manager for events. 78 00:06:27,005 --> 00:06:28,215 Well, sounds great! 79 00:06:28,241 --> 00:06:29,433 In La Joliette area. 80 00:06:29,467 --> 00:06:30,512 Awesome! 81 00:06:30,553 --> 00:06:34,149 Oh good. Let's look closer. 82 00:06:34,225 --> 00:06:36,564 Then... phone manager... 83 00:06:38,023 --> 00:06:39,364 mobile... 84 00:06:40,569 --> 00:06:42,326 Here it is... La Joliette. 85 00:06:48,206 --> 00:06:49,215 Here it is. 86 00:06:49,249 --> 00:06:50,804 So. Let's see... 87 00:06:50,835 --> 00:06:54,349 It's about distributing flyers... In roller. 88 00:06:55,284 --> 00:06:56,393 - Sorry? 89 00:06:56,470 --> 00:06:59,818 For a telephone company... At La Joliette. 90 00:07:00,517 --> 00:07:02,025 - In roller? - In roller. 91 00:07:02,395 --> 00:07:03,404 No, no. 92 00:07:03,522 --> 00:07:07,611 This morning, an archaeologist had the exact reaction. "In roller?" 93 00:07:07,612 --> 00:07:09,084 "In roller? No, no. " 94 00:07:09,198 --> 00:07:11,536 I tell you sincerely. Without compromise 95 00:07:11,619 --> 00:07:13,843 I won't go all around but straight to the point. 96 00:07:14,039 --> 00:07:17,922 You're no longer young. You've graduated, so my dear. 97 00:07:18,213 --> 00:07:19,221 You've got a small child, 98 00:07:19,297 --> 00:07:21,304 so not flexible? 99 00:07:21,426 --> 00:07:24,061 Stop believing what your colleagues say to you: 100 00:07:24,096 --> 00:07:26,982 "Don't worry, and blabla..., 101 00:07:27,060 --> 00:07:30,241 Everything will settle down, and so on." 102 00:07:30,524 --> 00:07:32,100 Because it won't settle anywhere! 103 00:07:32,652 --> 00:07:34,873 Unless you're 20, with a strong ambition 104 00:07:34,948 --> 00:07:36,336 And business attitudes. 105 00:07:36,450 --> 00:07:39,406 But honestly... I don't feel like it's your profile. 106 00:07:39,454 --> 00:07:40,962 Can we try looking with tongs? 107 00:07:42,417 --> 00:07:43,427 More delicate? 108 00:07:45,881 --> 00:07:48,387 Not everything is lost! Have faith! 109 00:07:48,678 --> 00:07:52,108 Have you ever thought about coaching? Am I convincing enough? 110 00:07:52,559 --> 00:07:54,648 Today, all unemployed people go to coaching. 111 00:07:54,938 --> 00:07:58,351 They've failed everything, but they teach others how to succeed. 112 00:08:03,160 --> 00:08:04,168 Sonia! 113 00:08:04,912 --> 00:08:08,345 Sonia! You've read my text? 114 00:08:09,127 --> 00:08:11,846 I was offering you a drink somewhere together. I finish at 6. 115 00:08:13,009 --> 00:08:14,563 It'll be mojito time! 116 00:08:14,887 --> 00:08:17,974 I'm sorry, I can't, I have other commitments. 117 00:08:18,517 --> 00:08:20,323 Enjoy your evening, Michel! 118 00:08:23,942 --> 00:08:26,645 I have an advice for you? Remember, 119 00:08:26,739 --> 00:08:28,959 She's 20 years younger than you and you have 10 extra pounds. 120 00:08:28,992 --> 00:08:30,464 That's the delicate version! 121 00:08:30,745 --> 00:08:34,128 Because if I start talking about your look, physique, and the earring... 122 00:08:34,418 --> 00:08:37,183 You're a sinner Saint-Michel, stop right here... Well, good day! 123 00:08:37,547 --> 00:08:39,801 And have faith! 124 00:08:59,082 --> 00:09:01,255 - Hello my little mouse! - Mom! 125 00:09:04,424 --> 00:09:06,432 How are you? Good. 126 00:09:09,223 --> 00:09:12,274 - Dad, can I go play soccer? - Of course my son, go on. 127 00:09:12,896 --> 00:09:14,249 - Hi Sté. - Hello. 128 00:09:15,400 --> 00:09:16,694 But... Wasn't it tomorrow your turn? 129 00:09:16,819 --> 00:09:20,832 Yes, but I was just passing by and... Just to see him. 130 00:09:24,832 --> 00:09:27,087 Wanna... Have him for tonight? 131 00:09:27,252 --> 00:09:30,337 Oh no, I cannot. I've got plans already. 132 00:09:30,507 --> 00:09:32,478 Look, like we said, if you need anything... 133 00:09:32,595 --> 00:09:35,016 If you want to sleep with us, Muriel does not bother you. 134 00:09:35,265 --> 00:09:39,610 Well, thank you... I don't know what to say, you're so kind. But no, that's fine. 135 00:09:41,275 --> 00:09:43,978 - I'm staying at my Mom for now. - Ah I see. 136 00:09:45,072 --> 00:09:46,794 Well goodbye my love. 137 00:09:47,827 --> 00:09:49,918 I love you. See you tomorrow. 138 00:09:50,623 --> 00:09:52,271 - Bye Philippe. - Goodbye. 139 00:10:05,856 --> 00:10:09,655 - Stéphanie? Is that you? - Well yes, who else do you expect? 140 00:10:09,904 --> 00:10:13,168 Well then? Tell me about your appointment? Have you got a job? 141 00:10:13,284 --> 00:10:15,872 Mom, I told you already if I get a job you will be the first to know. 142 00:10:16,289 --> 00:10:19,388 - You haven't received any mail for me? - No, honey, nothing. 143 00:10:20,922 --> 00:10:23,766 - By the way. I won't eat here tonight. - Because? 144 00:10:24,051 --> 00:10:27,185 I'm going an see a friend. She's architect. I thought she could help me. 145 00:10:27,306 --> 00:10:28,770 It's a good idea. 146 00:10:28,770 --> 00:10:31,322 - So tonight you're not staying home? - I just told you that. 147 00:10:31,650 --> 00:10:34,831 - At what time will you be back? - Well, I have no idea yet. 148 00:10:34,905 --> 00:10:38,834 - Not the exact time but approximately? - Midnight? Don't worry I'm a grown up. 149 00:10:38,911 --> 00:10:40,253 Midnight is fine. 150 00:10:40,497 --> 00:10:43,913 Remember your keys. And put the chain. I'll be in bed. 151 00:10:46,632 --> 00:10:49,184 Right now I'm at the end of it. 152 00:10:51,515 --> 00:10:53,603 I don't have many perspectives, I'm a bit... 153 00:10:53,685 --> 00:10:55,276 Well use your contact network? 154 00:10:55,729 --> 00:10:58,116 My network... you are. 155 00:11:01,948 --> 00:11:04,431 - No thanks. - Yes for me. 156 00:11:04,953 --> 00:11:08,170 In my situation, alcohol is a great help. 157 00:11:08,375 --> 00:11:10,671 You're a true friend, my best. 158 00:11:11,380 --> 00:11:13,775 - Can I have the bill, please. - Right away. 159 00:11:16,888 --> 00:11:18,313 What was I saying? 160 00:11:18,975 --> 00:11:26,065 Yes... if you have a chance for a job... 161 00:11:26,765 --> 00:11:28,163 I'll be right back... 162 00:11:29,576 --> 00:11:30,668 Here it is. 163 00:11:54,449 --> 00:11:56,938 You're asking for help, curious. 164 00:11:57,996 --> 00:12:01,254 You remember, three years ago? Over Christmas? 165 00:12:01,335 --> 00:12:04,989 I've been summoned by HR When they fired me. Remember? 166 00:12:06,385 --> 00:12:08,232 I was in really shit. 167 00:12:08,680 --> 00:12:11,037 I thought about my contact network. 168 00:12:11,810 --> 00:12:14,315 Only you came to my mind. 169 00:12:14,982 --> 00:12:18,748 I called you several times. Leaving you messages. 170 00:12:19,656 --> 00:12:23,347 But if it was Christmas, I was probably on holiday? 171 00:12:24,080 --> 00:12:27,732 Then they must have lasted very long, and you never called me back. 172 00:12:28,086 --> 00:12:31,642 Until, well, last week. 173 00:12:32,142 --> 00:12:35,587 I am so sorry Catherine. I don't know what to say. 174 00:12:36,191 --> 00:12:37,891 You're right its appalling. 175 00:12:41,866 --> 00:12:45,172 - Well it's my shot. - Thank you. 176 00:12:45,665 --> 00:12:48,854 Send me your CV, I'll see what I can do. 177 00:12:48,854 --> 00:12:52,468 - No promises tho, okay? - Thank you. 178 00:12:55,656 --> 00:12:58,862 - It was good. - Yes very nice. 179 00:13:11,098 --> 00:13:15,276 I was thinking... You could at least tell Stéphanie? 180 00:13:15,312 --> 00:13:16,867 Oh no, not her especially. 181 00:13:17,065 --> 00:13:18,074 But she lives with you. 182 00:13:18,109 --> 00:13:20,531 No I won't. Not one child at the time. 183 00:13:20,655 --> 00:13:23,814 I'll tell them when we'll be all together. 184 00:13:26,696 --> 00:13:27,232 The pill! 185 00:13:27,232 --> 00:13:28,953 - What's wrong my love? - I forgot it. 186 00:13:29,276 --> 00:13:33,345 - But... do you still need it? - Yes, my cholesterol pill. 187 00:13:34,243 --> 00:13:35,964 You're silly! 188 00:14:19,857 --> 00:14:20,902 Stéphanie? 189 00:14:22,361 --> 00:14:23,535 Stéphanie! 190 00:14:25,282 --> 00:14:26,540 Stéphanie! 191 00:14:27,453 --> 00:14:29,091 Ah, finally! 192 00:14:29,998 --> 00:14:31,802 But why did you put the chain? 193 00:14:31,918 --> 00:14:34,203 You told me that! Mom, I thought you were in bed? 194 00:14:34,255 --> 00:14:36,344 Wasn't it suppose to be midnight? It's only 11:30. 195 00:14:36,383 --> 00:14:38,844 - Well we had a quick dinner. - Could you open it for me? 196 00:14:40,139 --> 00:14:44,735 - But, where were you? - I was, was... I was gone for a walk. 197 00:14:44,813 --> 00:14:46,563 A walk at 11:30? 198 00:14:46,566 --> 00:14:48,514 Well, at night it relaxes me. 199 00:14:48,514 --> 00:14:49,987 On the streets? Without a coat? 200 00:14:50,268 --> 00:14:53,270 Yes no coat on. I've been scouting in the past, you know? 201 00:14:53,270 --> 00:14:55,045 And I knew how to light a fire. 202 00:14:55,775 --> 00:14:57,746 - Mom, is everything alright? - But of course! 203 00:14:57,778 --> 00:15:01,355 Why do you ask me? Very well, good night! 204 00:15:25,281 --> 00:15:27,004 "Galèrez!" 205 00:15:28,160 --> 00:15:29,491 Nicole, are you there? 206 00:15:30,164 --> 00:15:34,721 I've got 7 letters. I made a beetle on the letter, triple worth. 207 00:15:35,004 --> 00:15:38,862 And the R from your word. 208 00:15:41,271 --> 00:15:43,340 3, then, for 10 more .. do 106. 209 00:15:44,047 --> 00:15:47,492 No, it's no luck, Nicole. Is that I'm good. 210 00:15:48,718 --> 00:15:51,503 Shall we do it again tomorrow? I have my groceries to do. 211 00:15:57,398 --> 00:16:00,543 Nicole, I rubbed here. When we play duplicate. 212 00:16:00,543 --> 00:16:02,549 We get the same letters, but played over the phone. 213 00:16:03,632 --> 00:16:05,760 Keep up with time my dear. 214 00:16:06,034 --> 00:16:09,235 Little Marie, Talking about you... 215 00:16:32,238 --> 00:16:34,523 Going to Franc Price supermarket, do you need anything? 216 00:16:34,523 --> 00:16:38,472 - Yes, a job. - You want me to inform them? 217 00:16:38,822 --> 00:16:40,358 But no, Mom I was joking. 218 00:16:41,201 --> 00:16:44,949 Well look at you, you did yourself nicely, who is the lucky one? 219 00:16:44,949 --> 00:16:46,974 Stop it, don't overstate. 220 00:16:46,995 --> 00:16:50,509 Looking pretty, lucky Mr Franc Price. You'll be its most beautiful customer! 221 00:16:50,542 --> 00:16:51,836 Don't be silly. 222 00:16:51,961 --> 00:16:55,511 - Take the chain off the glasses tho. - Why? It's useful, otherwise I'll loose them. 223 00:16:55,717 --> 00:16:59,281 Yes, but it's ugly. It ages you a bit, that's all. 224 00:16:59,556 --> 00:17:02,332 By the way, you have to empty the garage. I want to rent it. 225 00:17:02,436 --> 00:17:04,573 Dad's car is gone, extra cash would be more convenient. 226 00:17:04,773 --> 00:17:07,044 Can you do it, please? Thank you. 227 00:17:08,571 --> 00:17:10,328 I can not wait. 228 00:17:30,773 --> 00:17:32,067 Where is she going? 229 00:17:45,255 --> 00:17:47,427 You took a while? 230 00:17:47,592 --> 00:17:49,742 Bit complexe, these days unfortunately. 231 00:17:51,097 --> 00:17:53,982 What have you done? You look different? 232 00:17:54,060 --> 00:17:56,398 - Nothing, I swear. - You look much younger. 233 00:17:56,439 --> 00:17:57,993 Ah, it's just... 234 00:18:01,280 --> 00:18:02,538 - Yes? - Hey, Mom? 235 00:18:02,574 --> 00:18:03,867 - Yup? - Where are you? 236 00:18:03,868 --> 00:18:05,946 Well, I'm doing the groceries, honey. 237 00:18:05,954 --> 00:18:09,089 - You cannot, you've gone up. - Really? Maybe. 238 00:18:09,251 --> 00:18:12,321 - Franc Price is not on high floors? - Come on, stop it. Not now. 239 00:18:12,321 --> 00:18:13,322 I don't know... 240 00:18:13,467 --> 00:18:16,482 - And you've forgotten your cart. - Allo? I can't hear you. What is it? 241 00:18:16,805 --> 00:18:18,397 I can not hear you. Allo? Allo? 242 00:18:24,108 --> 00:18:25,996 Have you ever made a level mistake? 243 00:18:46,645 --> 00:18:48,402 Allo? Allo?! 244 00:18:48,481 --> 00:18:51,116 - Who's talking? - It's me, Stéphanie. Hi, Carole. 245 00:18:51,360 --> 00:18:55,750 - Hi Sté! Will see you on Friday? - Hi Alain. I was about to call you. 246 00:18:55,750 --> 00:18:58,303 If I send you things by mail, can you print it out? 247 00:18:58,745 --> 00:19:02,429 - Well, yes, if it's PDF in A4, right? - Thanks, you're great. 248 00:19:02,429 --> 00:19:03,557 What are you doing at Mom's house? 249 00:19:04,453 --> 00:19:07,587 Well, you know, I have work issues, money... 250 00:19:07,750 --> 00:19:09,507 So I came to stay here. 251 00:19:09,754 --> 00:19:12,762 Seriously?! My sister squatter at Mom. I can't believe it. 252 00:19:12,800 --> 00:19:15,648 Well, thanks for the support but don't worry. 253 00:19:15,648 --> 00:19:17,602 You know how it is, sooner or later, I'll be back on my feet. 254 00:19:17,641 --> 00:19:20,254 And then, as you just said, my health is most important. 255 00:19:20,273 --> 00:19:22,387 - I didn't say that. - Of course. Isn't it rude? 256 00:19:22,732 --> 00:19:25,285 She's loosing her mind. Can I speak to Mom? 257 00:19:25,821 --> 00:19:27,827 She's not here, she's gone out. Call her on her cell phone? 258 00:19:27,865 --> 00:19:29,621 I've tried, her voicemail is full. 259 00:19:29,869 --> 00:19:31,275 Want me to transfer your message? 260 00:19:31,747 --> 00:19:33,899 Look Alain, park us down there. 261 00:19:34,187 --> 00:19:36,807 - No, it's for deliveries I can't. - Then here, or there, think you're slow. 262 00:19:38,231 --> 00:19:38,979 You're impossible. 263 00:19:39,259 --> 00:19:42,025 - Here they are, they've taken our park. - It's disabled park. 264 00:19:42,305 --> 00:19:44,394 So, should I transfer your message to her? 265 00:19:44,768 --> 00:19:47,534 No thanks. If I want to talk to Mom, I'll talk to Mom! 266 00:19:47,897 --> 00:19:49,786 It is not for you to...okay? 267 00:19:50,527 --> 00:19:53,379 - Tell her to call me back. - So I'll transfer her your message? 268 00:19:53,379 --> 00:19:54,837 Don't start, please. 269 00:19:54,909 --> 00:19:56,383 How come? Don't even thank me? 270 00:19:56,383 --> 00:19:58,092 Or say please? No politeness? 271 00:19:58,186 --> 00:19:59,360 See you on Friday. 272 00:20:03,736 --> 00:20:06,787 It's me! It's me, it's Mommy! 273 00:20:07,074 --> 00:20:08,666 Well in fact, yes it's you. 274 00:20:11,373 --> 00:20:14,471 Tonight shall we play scrabble together, huh? 275 00:20:14,502 --> 00:20:15,761 Wow 276 00:20:18,134 --> 00:20:22,002 Oh, it feels cold in here? Was it you? 277 00:20:22,807 --> 00:20:25,325 Unbelievable! You have a thermostat in your head? 278 00:20:25,395 --> 00:20:27,412 Put it back, honey, please. 279 00:20:31,822 --> 00:20:34,833 - No mail for me in the mailbox? - No. 280 00:20:36,205 --> 00:20:37,415 Are you waiting for something? 281 00:20:37,832 --> 00:20:42,200 Well... yes. One thing for a business but... doesn't matter. 282 00:20:42,673 --> 00:20:43,848 No worries. 283 00:20:47,514 --> 00:20:49,105 What have you bought? 284 00:20:59,283 --> 00:21:02,748 No way, this is called... dessert! 285 00:21:02,998 --> 00:21:05,623 And it's for dinner time. 286 00:21:10,801 --> 00:21:16,015 Well, well, since when are you interested in football players? 287 00:21:16,477 --> 00:21:20,135 No it's a mistake. I've ordered Marie-Claire. 288 00:21:20,483 --> 00:21:21,932 Oh yes, totally wrong! 289 00:21:22,278 --> 00:21:25,048 Will take it back to the newsstand, it happens. 290 00:21:33,087 --> 00:21:34,528 Use a glass please. 291 00:21:37,887 --> 00:21:41,946 Oh no. They want me to do my library card online. 292 00:21:42,143 --> 00:21:46,493 Use the iPad we gave you for Christmas and there's Wi-Fi from the new TV box. 293 00:21:47,276 --> 00:21:50,636 - You've never used the iPad? - No... 294 00:22:00,297 --> 00:22:02,524 - Mom, I'm doing it for you! - Yes thanks. 295 00:22:03,094 --> 00:22:04,218 Well come here! 296 00:22:06,349 --> 00:22:07,779 Can you turn off the music please? 297 00:22:11,357 --> 00:22:14,407 So they're just asking your mail address. 298 00:22:15,990 --> 00:22:18,693 Okay, you don't have one? Okay, let's create you one. 299 00:22:18,994 --> 00:22:22,979 Jacqueli... no, you can do this after. 300 00:22:23,418 --> 00:22:27,341 Jacqueline Mazerin at gmail... 301 00:22:29,928 --> 00:22:33,066 Jacqueline Mazerin at Gmail, dot com. 302 00:22:33,225 --> 00:22:34,764 You needs a password. 303 00:22:35,186 --> 00:22:37,371 - Wait, this must be Chacha. - Ah! 304 00:22:42,782 --> 00:22:44,040 How's my girl? 305 00:22:44,910 --> 00:22:45,920 I'm fine and you? 306 00:22:46,038 --> 00:22:48,044 So how is it proceeding? You're okay? 307 00:22:48,166 --> 00:22:49,508 Yeah, yeah. 308 00:22:50,044 --> 00:22:51,712 Gosh it's so hot in here. 309 00:22:52,213 --> 00:22:55,679 She heats it to the maxiMom. And wake me up at 6 every morning. 310 00:22:55,802 --> 00:22:58,522 - Listen to Cabrel all the time. - Oh, Cabrel... 311 00:22:58,724 --> 00:23:02,490 Yes but the "little Maria" from the song, I want to punch her, you know... 312 00:23:04,192 --> 00:23:07,375 - Good morning. - Oh, hello Charlotte. 313 00:23:07,488 --> 00:23:09,314 - I'm coming over Jacqueline. - How are you? 314 00:23:09,314 --> 00:23:10,195 I'm fine 315 00:23:12,496 --> 00:23:14,712 - It's for you. - Oh no, you didn't have to. 316 00:23:15,376 --> 00:23:19,555 Oh, what a pretty box. Maccarons yum! 317 00:23:19,841 --> 00:23:21,563 You didn't think about my cholesterol, eh? 318 00:23:21,678 --> 00:23:24,231 Try the salted caramel ones, you'll fall in love with them. 319 00:23:24,516 --> 00:23:26,756 Beautiful place here. It's nice. 320 00:23:26,894 --> 00:23:29,577 - You've heard her? - And that beautiful music... 321 00:23:29,732 --> 00:23:33,181 - Francis Cabrel. I'll rewind it for you... - No, please, that's enough. 322 00:23:33,181 --> 00:23:34,877 Done. Excuse us 2 minutes? Just one thing 323 00:23:34,991 --> 00:23:36,035 And then we go out. 324 00:23:36,118 --> 00:23:37,791 I'm creating a mail address. 325 00:23:38,121 --> 00:23:40,532 Here... that can go here. 326 00:23:41,543 --> 00:23:45,388 So... Jacqueline Mazerin 327 00:23:45,507 --> 00:23:47,477 at Gmail dot com. 328 00:23:47,553 --> 00:23:50,234 So create a password. Easy to remember. 329 00:23:50,766 --> 00:23:52,276 1664. 330 00:23:52,309 --> 00:23:54,566 - Nice, it's Kronenbourg beer? - It's my credit card PIN. 331 00:23:54,731 --> 00:23:58,260 Well no, that's no good at all . Give me figures and letters. 332 00:23:58,820 --> 00:24:06,844 X 3 7 B 5 8 R 2. 333 00:24:08,127 --> 00:24:11,842 - OK, awesome. - B H 3. 334 00:24:14,637 --> 00:24:15,646 Ok. 335 00:24:16,474 --> 00:24:18,258 - Confirm Password. - Yup. 336 00:24:19,395 --> 00:24:20,439 Come on, say it again? 337 00:24:20,521 --> 00:24:23,406 How do you think I'll remember all those numbers and letters? 338 00:24:24,528 --> 00:24:27,329 Right. Let's put the good old 1 2 3 4. 339 00:24:27,408 --> 00:24:30,644 Here, done, write it on your agenda because it will serve you. 340 00:24:31,581 --> 00:24:35,863 - So, Jacqueline Maz... - Wait, hang on. Not so fast. 341 00:24:36,005 --> 00:24:38,557 Jacqueline... it's your name. 342 00:24:38,592 --> 00:24:39,804 That you remember, right? 343 00:24:39,844 --> 00:24:41,221 Are you saying I'm stupid? 344 00:24:41,222 --> 00:24:44,522 - No, I didn't. - Actually it looked a little... 345 00:24:44,560 --> 00:24:48,934 So now write Mazerin. All together, no spaces. 346 00:24:49,193 --> 00:24:51,911 @. It's a small "a", with a circle. 347 00:24:51,988 --> 00:24:53,816 Good luck, Jacqueline. 348 00:24:55,912 --> 00:24:56,912 I don't understand you. 349 00:24:56,913 --> 00:24:59,715 Mom I can assure you, it's much easier than your "bridge" rules game. 350 00:24:59,876 --> 00:25:02,597 - Yes, but you explain badly. - It's true, you explain me badly. 351 00:25:02,715 --> 00:25:05,054 OK, well, snail, the little "a" like that. 352 00:25:05,135 --> 00:25:07,936 - Perfect. Gmail. - What's that? Your mail? 353 00:25:08,014 --> 00:25:10,882 Not me look, Mom, Gmail. G M A I L. 354 00:25:10,936 --> 00:25:12,278 Dot com. 355 00:25:12,397 --> 00:25:14,154 - Dot written like a dot? - Yes that's right. 356 00:25:14,275 --> 00:25:15,914 With a T at the end, right? 357 00:25:15,944 --> 00:25:17,286 D O T. 358 00:25:17,613 --> 00:25:20,310 No, Mom, you wrote D O T. It's not written. 359 00:25:21,244 --> 00:25:22,456 - Okay. - C O M! 360 00:25:22,705 --> 00:25:24,695 - C O M? - C O M. 361 00:25:24,958 --> 00:25:27,295 - Mom, are you doing this on purpose? - No! You said COM, what does that mean? 362 00:25:27,296 --> 00:25:28,802 Nothing, just write it down. 363 00:25:28,839 --> 00:25:30,430 Give it to me, I'll write it for you. 364 00:25:30,508 --> 00:25:31,683 Me and Internet, it's the last time. 365 00:25:31,761 --> 00:25:35,005 Okay, I need some air. Let's go and have a real coffee. 366 00:25:35,893 --> 00:25:39,451 So what's up? Tell me about Carcassonne. 367 00:25:40,305 --> 00:25:43,600 - How is your hostel proceeding? - Many issues. 368 00:25:44,323 --> 00:25:48,488 But where are you staying in Marseille? I know you've sold your appartment. 369 00:25:48,955 --> 00:25:52,004 If you want there's a folding bed for you in the spare room? 370 00:25:52,126 --> 00:25:56,425 Oh, thank you, you're very kind but I'm a guest from a distant cousin. 371 00:25:56,759 --> 00:26:01,331 Not the best but waiting to go and settle in Carcassonne it helps. 372 00:26:02,352 --> 00:26:04,358 - Right, I'm ready. - Me too. 373 00:26:04,522 --> 00:26:05,816 OK let's go. 374 00:26:05,941 --> 00:26:07,638 - Bye Charlotte. - See you. 375 00:26:10,155 --> 00:26:14,384 I absolutely must find an excuse to skip Friday's dinner. 376 00:26:14,579 --> 00:26:16,189 It's bad to lie to your Mom. 377 00:26:16,666 --> 00:26:18,754 Positive is that you spend time with her. 378 00:26:18,795 --> 00:26:22,759 Cool? Excuse me? How much time do you spend with your mother? 379 00:26:22,801 --> 00:26:25,603 Me, I can't even stand her a weekend. 380 00:26:26,598 --> 00:26:28,071 There you go, same for me. 381 00:26:28,769 --> 00:26:30,526 I feel bitchy because she's adorable. 382 00:26:30,689 --> 00:26:32,585 But 2 days it's too sticky, I can't cope. 383 00:26:33,401 --> 00:26:34,694 She seems in great shape tho. 384 00:26:34,695 --> 00:26:37,283 Yes, though sometimes it's a bit strange. 385 00:26:37,575 --> 00:26:40,126 Could you give me the number of your father's neurologist. 386 00:26:40,203 --> 00:26:42,044 You don't think she's got Alzheimer? 387 00:26:42,082 --> 00:26:46,228 No, but she seems to me a little vanished. So just for safety reasons. 388 00:26:47,174 --> 00:26:51,019 Here, my dream is to have an apartment in this square. 389 00:26:51,346 --> 00:26:54,113 It's a big dream, cause now it'll never be realized. 390 00:26:54,310 --> 00:26:55,864 Yup, game over already. 391 00:27:03,574 --> 00:27:07,412 Amazing the sunshine. And then, it's free. 392 00:27:08,833 --> 00:27:11,254 It's all I can afford at the Moment. 393 00:27:11,879 --> 00:27:15,255 Walking on the street, counting pigeons, just free snacks. 394 00:27:18,641 --> 00:27:19,649 You have news? 395 00:27:19,767 --> 00:27:21,239 Nothing...Much 396 00:27:21,478 --> 00:27:23,069 And you? The Carcassonne house? 397 00:27:23,481 --> 00:27:26,621 It's the delusion, seriously. I've been well played. 398 00:27:27,279 --> 00:27:30,829 The last one? My land? Well... It's clay. Rotten... 399 00:27:30,952 --> 00:27:32,459 The house is sinking. 400 00:27:32,621 --> 00:27:34,923 And, since the misfortunes won't stop... 401 00:27:35,166 --> 00:27:36,757 I have a budget of 60,000 €. 402 00:27:37,170 --> 00:27:38,848 - Really? - And I'm dry out. 403 00:27:39,423 --> 00:27:41,512 What about all the money I gave you for your quota? 404 00:27:41,635 --> 00:27:42,894 I have nothing more. 405 00:27:43,031 --> 00:27:45,295 Believe me, if I had any left, of course I would've helped you? 406 00:27:45,295 --> 00:27:48,641 - That's not what I mean. - I'm not saying that either. 407 00:27:58,997 --> 00:28:01,696 Yes, I have your football magazine, I'll bring it to you. 408 00:28:02,335 --> 00:28:05,375 No, I cannot dine with you. She's at home every night. 409 00:28:05,466 --> 00:28:06,973 I've made you a cake. 410 00:28:07,552 --> 00:28:09,777 Very well then, I'll call you back. 411 00:28:10,181 --> 00:28:11,404 Wrong number. 412 00:28:12,351 --> 00:28:14,027 And you're going to call back? 413 00:28:14,855 --> 00:28:17,491 - What are you saying? - Wrong number, why are you recalling them? 414 00:28:17,568 --> 00:28:18,910 You're talking non-sense. 415 00:28:19,154 --> 00:28:22,860 Look, I met an old man down the street. Isn't it Mr. Jean? 416 00:28:24,704 --> 00:28:27,439 - Who? - Jean Laborde, he still lives here, no? 417 00:28:27,834 --> 00:28:29,895 I do not know, maybe yes, I do not know. 418 00:28:30,004 --> 00:28:33,388 She was nice his daughter, Florence. Who knows what she's doing now? 419 00:28:33,552 --> 00:28:36,353 She's physiotherapist in Avignon. Specialized in osteopathy. 420 00:28:36,389 --> 00:28:41,240 She's really... , I mean I repeat what I've heard. I have no idea... 421 00:28:45,279 --> 00:28:47,163 Mom... by the way. 422 00:28:47,616 --> 00:28:49,790 - You know dinner with Nico and Carole... - Yes? 423 00:28:49,994 --> 00:28:52,872 I forgotten to tell you that Friday night I already have dinner plans 424 00:28:53,083 --> 00:28:56,669 With a very important man who could give me a job. 425 00:28:56,755 --> 00:29:01,262 A real estate agent. I don't know exactly about how much... You see? 426 00:29:01,262 --> 00:29:02,760 And so... 427 00:29:05,060 --> 00:29:10,898 So... I can't stay for dinner with you. I'm sorry but it's important. 428 00:29:11,822 --> 00:29:14,379 Do what you think is right. 429 00:29:16,872 --> 00:29:21,507 Well, of course, on the other hand I can see him before our dinner. 430 00:29:21,545 --> 00:29:23,758 In fact, perhaps it's even better. 431 00:29:24,675 --> 00:29:28,851 Yes, you are right, I will do so. I'm calling him right away. 432 00:29:29,224 --> 00:29:32,158 Because he put me in a bad complicated situation 433 00:29:32,158 --> 00:29:35,742 And inextri...cable. 434 00:29:36,695 --> 00:29:39,356 Honey? I'm going to bridge game at Francoise. 435 00:29:39,908 --> 00:29:41,868 Ah yes, no problem. 436 00:29:43,706 --> 00:29:46,453 Did you know she's getting married again? 437 00:29:46,627 --> 00:29:47,711 But her husband has just passed away? 438 00:29:47,712 --> 00:29:50,096 Well, last year, more than a year ago. 439 00:29:50,096 --> 00:29:51,993 Congratulations for the express mourning! 440 00:29:52,053 --> 00:29:54,503 She's not wasting time the old lady! 441 00:29:55,516 --> 00:29:58,900 Well...Don't change the thermostat. 442 00:29:58,939 --> 00:30:01,532 And don't open the windows for Princess. Thank you. 443 00:30:01,735 --> 00:30:03,911 Good day! See you tonight. 444 00:30:08,496 --> 00:30:10,728 Forgive my number. You get it? 445 00:30:12,669 --> 00:30:15,246 Is he stalking you? - Yeah. 446 00:30:15,340 --> 00:30:17,315 Can we change the channel? It's boring. 447 00:30:17,510 --> 00:30:20,191 - Because you don't know the story. - Well, yes indeed. 448 00:30:20,223 --> 00:30:22,729 Vincent, the one with the watch on broke up with Rebecca 449 00:30:22,729 --> 00:30:24,781 Wrongly because he thought she was a spy. 450 00:30:24,813 --> 00:30:28,183 Instead it was another, a gitan, who informed Hernandez, 451 00:30:28,236 --> 00:30:32,435 Who, after robbing the jewelery Raspail, 452 00:30:32,534 --> 00:30:34,542 - Was using Vincent... - Okay. 453 00:30:34,542 --> 00:30:36,385 ... as an informer to protect himself. 454 00:30:36,415 --> 00:30:40,240 Now Vincent has returned from Brazil, where he had open a bar, 455 00:30:40,463 --> 00:30:41,472 And reunite with Rebecca. 456 00:30:41,591 --> 00:30:43,236 Rebecca is the girl talking, you see? 457 00:30:43,760 --> 00:30:46,469 Try to quit smoking but it doesn't work. 458 00:30:48,602 --> 00:30:51,635 - You're beautiful. - I've missed you, Vincent. 459 00:30:53,776 --> 00:30:55,777 Well, they're going all in, huh? 460 00:30:56,488 --> 00:30:57,722 Well, it's normal. 461 00:30:57,741 --> 00:30:59,966 They're happy to see each other again. 462 00:31:05,003 --> 00:31:06,613 - Shall we change? - No way. 463 00:31:07,089 --> 00:31:10,631 If I lose only 5 minutes then I miss the full story. 464 00:31:11,095 --> 00:31:13,688 Oh, yes I'm coming, ohhh, yes. 465 00:31:18,524 --> 00:31:21,575 Well, I'll go get some dessert. 466 00:31:31,879 --> 00:31:32,956 Goodbye. 467 00:31:34,049 --> 00:31:35,344 Hold my hand. 468 00:31:49,240 --> 00:31:52,588 No, Leo stop eating it. Is full of palm oil and other crap. 469 00:31:52,662 --> 00:31:54,001 Grandma gave it to me. 470 00:31:54,001 --> 00:31:57,416 Yes, but Grandma does what she wants at her place. But we are... 471 00:31:59,047 --> 00:32:03,007 Only one slice, okay? Then enough. 472 00:32:05,850 --> 00:32:06,894 Hi Chacha! You okay? 473 00:32:07,352 --> 00:32:10,284 Yes, I've found the doctor's number for your Mom 474 00:32:10,399 --> 00:32:11,408 For her memory problems. 475 00:32:11,526 --> 00:32:13,601 Oh yes. One Moment. 476 00:32:15,949 --> 00:32:17,920 - Can you send it by TEXT? - Sure. 477 00:32:17,995 --> 00:32:19,210 You're very kind. Bye. 478 00:32:19,496 --> 00:32:21,103 Okay, bye, kiss. 479 00:32:21,334 --> 00:32:23,968 No, Mom, tonight he won't eat anything. 480 00:32:24,212 --> 00:32:25,975 But that's for me! 481 00:32:39,195 --> 00:32:41,534 I know where the woman of hearts is. 482 00:32:41,783 --> 00:32:44,725 - Oh, no, eight of spades. - Ohhh... 483 00:32:44,788 --> 00:32:47,672 - It's your turn. - So let's see... 484 00:32:47,792 --> 00:32:51,971 Woman of paintings. And the woman of hearts... let's see... 485 00:32:52,132 --> 00:32:53,785 It's here. Pairing! 486 00:32:54,010 --> 00:32:55,684 Well done Mom, good memory! 487 00:32:55,763 --> 00:32:57,187 It's a simple game. 488 00:32:57,224 --> 00:33:00,690 Yes, but I'm very happy. Stimulates your memory this game. 489 00:33:00,771 --> 00:33:03,961 - You should play it more often, huh? - Yes, if you think so... 490 00:33:04,318 --> 00:33:05,363 Good night. 491 00:33:09,034 --> 00:33:10,642 Why are you sad? 492 00:33:12,707 --> 00:33:14,963 I'm not. Good night, my love. 493 00:33:15,003 --> 00:33:17,675 Wait Mom, I want to ask you something. 494 00:33:17,840 --> 00:33:19,229 Will we live here forever? 495 00:33:19,467 --> 00:33:21,540 No, not forever. I switch off. 496 00:33:21,540 --> 00:33:23,727 Do you know Muriel is expecting a child? 497 00:33:24,017 --> 00:33:26,866 Yes, Daddy told me. You'll have a little brother and sister. 498 00:33:26,866 --> 00:33:29,249 - Don't want them. - You'll have to do with it. 499 00:33:29,249 --> 00:33:31,283 Muriel is pregnant and so it is. 500 00:33:31,487 --> 00:33:33,352 - Wait wait... - No, you're sleeping now. 501 00:33:33,352 --> 00:33:34,977 Early start tomorrow. 502 00:33:36,036 --> 00:33:37,757 Are you happy to have siblings? 503 00:33:37,873 --> 00:33:40,015 - Well... yes. I'll see them tomorrow. 504 00:33:40,015 --> 00:33:41,004 Lucky you. 505 00:33:41,044 --> 00:33:44,180 Yeah. It's fantastic. Bed time now. 506 00:33:54,315 --> 00:33:56,359 Quick, we're late! 507 00:33:57,153 --> 00:33:58,365 Wait! 508 00:34:11,802 --> 00:34:13,161 What is it Mom? 509 00:34:15,599 --> 00:34:19,219 - What is it Mom? - Nothing, nothing. 510 00:34:19,481 --> 00:34:21,061 I can't close it. 511 00:34:21,275 --> 00:34:22,918 Let me see. 512 00:34:26,200 --> 00:34:28,787 - Fucking shit! - It's not nice Mom. 513 00:34:28,912 --> 00:34:31,032 Right, sorry my love. 514 00:34:31,792 --> 00:34:35,534 It won't zip up. Fucking shit who made it! 515 00:34:37,467 --> 00:34:41,755 Sorry, it's... the hinge it won't zip up, and... 516 00:34:42,058 --> 00:34:43,836 Cabbage shit hinge. 517 00:34:45,856 --> 00:34:50,048 Listen, go like that, the bell is ringing. 518 00:34:50,488 --> 00:34:53,147 Okay? Daddy will pick you up tonight. Now go... 519 00:34:53,368 --> 00:34:55,414 Kiss you my love. 520 00:35:03,509 --> 00:35:07,082 Welcome back. Could you help me? 521 00:35:08,809 --> 00:35:10,623 Not too late for school? 522 00:35:16,185 --> 00:35:18,942 - You're alright? - I only had him for 1 day! 523 00:35:18,942 --> 00:35:20,867 It use to be 1 week. 524 00:35:26,046 --> 00:35:27,685 There you go. 525 00:35:28,216 --> 00:35:29,348 My baby. 526 00:35:30,094 --> 00:35:31,694 My love. 527 00:35:36,229 --> 00:35:37,786 Come on, I have to prepare dinner. 528 00:35:37,898 --> 00:35:39,856 I told your brother and sister dinner at 7. 529 00:35:40,276 --> 00:35:42,548 By the way, have you done the garage? 530 00:35:42,548 --> 00:35:45,023 We need to empty it. The truck for the tip comes tomorrow. 531 00:35:45,243 --> 00:35:46,252 Yes, yes. 532 00:35:46,286 --> 00:35:49,564 And bring one extra chair, please, for dinner. 533 00:35:49,583 --> 00:35:51,585 But there's no need. 534 00:35:51,585 --> 00:35:53,541 There are 5 chairs and we're 5. 535 00:35:53,541 --> 00:35:56,816 Count: Nicolas, Carole, Alain, you and me. 5. 536 00:35:56,816 --> 00:35:58,192 No need for an extra chair! 537 00:35:58,264 --> 00:36:00,012 Unless Carole is big... 538 00:36:00,100 --> 00:36:02,267 Don't start with your sister. 539 00:36:02,311 --> 00:36:05,327 Listen, please, bring one extra chair. You never know. 540 00:36:05,442 --> 00:36:06,486 You never know?! 541 00:36:06,610 --> 00:36:09,246 Look, I know what I'm saying, you never know. 542 00:36:09,449 --> 00:36:12,266 Bring a 6th chair, please. 543 00:36:12,286 --> 00:36:15,091 To put something on it or to sit someone. 544 00:36:15,124 --> 00:36:16,975 OK, however you want. 545 00:37:24,861 --> 00:37:27,599 - Ah, you're here already? - As you can see. 546 00:37:27,740 --> 00:37:29,862 - You're okay? - Yeah, yeah. 547 00:37:30,244 --> 00:37:32,333 - First time you're in advance. - Well, not really. 548 00:37:32,456 --> 00:37:34,048 - You're in shape. - Bah... 549 00:37:34,084 --> 00:37:36,300 Life isn't a fairy tale, I parked on the street. 550 00:37:36,880 --> 00:37:38,039 Isn't it too hot here? 551 00:37:38,132 --> 00:37:41,540 It's Mom. Nico, I wanted to tell you something. 552 00:37:43,098 --> 00:37:44,717 Why is my picture with Daddy down? 553 00:37:44,717 --> 00:37:47,978 I don't know... Nico... 554 00:37:48,106 --> 00:37:50,077 - Mom is here? - Yes she is... I need to tell you... 555 00:37:50,109 --> 00:37:51,368 - Mom? - Nico? 556 00:37:53,239 --> 00:37:55,418 - Hello Mom. - My sweetheart. 557 00:37:56,161 --> 00:37:58,788 - I'm glad to see you. - Me too. Are you OK? 558 00:37:58,789 --> 00:38:01,137 Yes, go, l'll join you soon. 559 00:38:10,768 --> 00:38:14,669 Stéph? Who's things are in my room? 560 00:38:14,690 --> 00:38:18,511 It's mine. I'm staying here Have you read my mail? 561 00:38:18,906 --> 00:38:20,524 I receive 500 per day. 562 00:38:20,524 --> 00:38:21,961 Well, I wrote to you. 563 00:38:21,993 --> 00:38:24,815 My employer has been liquidated, no more rent, I've moved here. 564 00:38:24,998 --> 00:38:27,863 - Holy shit. You're fucked. - That's right, I'm broke. 565 00:38:28,128 --> 00:38:31,056 Expected, tho? You had only one big customer. 566 00:38:31,509 --> 00:38:33,380 I told you. Diversify. 567 00:38:33,470 --> 00:38:35,284 Never depend on a single customer. Never. 568 00:38:35,306 --> 00:38:36,316 Yes, thank you. 569 00:38:36,350 --> 00:38:39,200 If you want, we can both sleep in the room. 570 00:38:39,230 --> 00:38:41,774 Don't worry, I'll stay with some friends on the Yacht. 571 00:38:41,775 --> 00:38:43,117 Much easier. 572 00:38:43,361 --> 00:38:45,409 - You have a Yacht? - Yes, the Bandol's sails. 573 00:38:46,116 --> 00:38:47,540 And financially, how are you doing? 574 00:38:47,827 --> 00:38:50,237 - I'm broke, nothing, zero. 575 00:38:50,748 --> 00:38:52,758 Wait. 576 00:38:55,046 --> 00:38:57,385 No, stop, I wasn't asking you that! 577 00:38:57,551 --> 00:38:59,891 - Stop, it's normal. - No but you don't have... 578 00:39:00,263 --> 00:39:01,500 I'll... 579 00:39:02,225 --> 00:39:04,772 Fuck my car, I must move it. 580 00:39:07,483 --> 00:39:09,185 Fuck, fuck, fuck. 581 00:39:09,194 --> 00:39:12,543 - Nicolas. How are you? - Good, good. 582 00:39:12,543 --> 00:39:14,374 - Leaving already? - No, I'll be back soon. 583 00:39:14,411 --> 00:39:16,588 - Where did you park? - I took the bus. 584 00:39:16,588 --> 00:39:17,912 Where's your car? 585 00:39:18,919 --> 00:39:20,395 Dickhead. 586 00:39:21,047 --> 00:39:24,895 So, the CVs I've printed for you. 587 00:39:25,512 --> 00:39:28,481 I've used light paper 120 grams. Ligther to carry. 588 00:39:28,516 --> 00:39:30,385 You're too kind, you're adorable. 589 00:39:30,437 --> 00:39:34,975 If you want me to send them, let me know. It's free of charge. 590 00:39:35,110 --> 00:39:36,650 And, I also have a surprise for you. 591 00:39:36,650 --> 00:39:38,788 But you didn't have to. 592 00:39:39,993 --> 00:39:42,413 As a fashionista you'll love it. 593 00:39:45,670 --> 00:39:48,728 You know the yellow and green highlighters 594 00:39:48,728 --> 00:39:50,092 Those we call the "classics" 595 00:39:50,093 --> 00:39:52,384 Well, now we're launching a new colour range. 596 00:39:52,514 --> 00:39:57,674 Ta-dam! Pistachio, ripe raspberry... 597 00:39:57,674 --> 00:39:59,617 And now... 598 00:40:01,486 --> 00:40:02,846 Fluffy mole! 599 00:40:02,947 --> 00:40:04,339 The mole! 600 00:40:04,449 --> 00:40:05,926 Yes, it's mole. 601 00:40:06,578 --> 00:40:09,576 Monday I presenting them. It'll be awesome. 602 00:40:09,666 --> 00:40:11,336 Watch me if you'd like, broadcasted on YouTube. 603 00:40:11,336 --> 00:40:13,756 Really. And how do people know you? 604 00:40:13,756 --> 00:40:18,131 Just type in: Alain Bordier, highlighters, Pilot brand presentation, 605 00:40:18,179 --> 00:40:21,239 April 22, Marco Polo Room, Mercure Hotel, Grenoble! They find me! 606 00:40:22,520 --> 00:40:26,332 But until tomorrow, silence! It's big stuff, still confidential. 607 00:40:26,401 --> 00:40:29,268 Not even talking to some friends? They could... 608 00:40:29,531 --> 00:40:30,540 No. 609 00:40:30,992 --> 00:40:33,097 Got it. I'll play the coffin. 610 00:40:33,162 --> 00:40:34,483 At what time should I come down? 611 00:40:34,539 --> 00:40:35,958 - At what time? - Yes. 612 00:40:36,709 --> 00:40:41,071 - Wait... let's do a countdown. - Okay 613 00:40:41,383 --> 00:40:44,518 7:15, it's apertisers. Salads, pistachios, olives. 614 00:40:44,555 --> 00:40:46,098 Anyone wants a drink? I have Pastis. 615 00:40:46,099 --> 00:40:48,710 I can make a Mauresque? Frontignan wine? 616 00:40:48,812 --> 00:40:50,618 How are your kids? Alright? 617 00:40:50,732 --> 00:40:52,615 Good. Dinner time, bring your glasses. 618 00:40:52,615 --> 00:40:54,944 - Yes. - 7:30, we're sitting at the table. 619 00:40:55,312 --> 00:41:00,003 The Entrée will take 15 minutes. Which take us to 7:45. 620 00:41:00,080 --> 00:41:01,804 - Okay. - Do you like it kids? 621 00:41:01,804 --> 00:41:04,023 Oh Mom, delicious, you've exceeded yourself. 622 00:41:04,023 --> 00:41:05,956 Then I talk about the Gravelle thing 623 00:41:05,956 --> 00:41:08,258 Leading us to 8:05. Clearing the table. 624 00:41:08,259 --> 00:41:10,683 2 minutes, you know I'm use to it. 625 00:41:10,764 --> 00:41:13,077 And then it's 8:07. 626 00:41:13,226 --> 00:41:17,885 8:07: cheese. 8:20: dessert. 627 00:41:17,885 --> 00:41:20,343 They'll be happy, I made their favorite. 628 00:41:20,655 --> 00:41:25,045 And here I start to prepare the ground. 629 00:41:25,496 --> 00:41:27,834 Dad's gone. Mom is always my Mom 630 00:41:28,166 --> 00:41:31,555 But she's also a woman with her desires. 631 00:41:31,755 --> 00:41:33,984 There's a man I want to present to you. 632 00:41:33,984 --> 00:41:35,985 I mean you guys already know him... 633 00:41:36,722 --> 00:41:41,094 And then it' 8:30. At that point, you ring the door! 634 00:41:41,646 --> 00:41:42,980 As you wish. 635 00:41:42,980 --> 00:41:44,392 See you later darling. 636 00:41:47,656 --> 00:41:51,192 You know, Stéphanie, you've put a lot of stamps lately. 637 00:41:51,329 --> 00:41:52,815 What stamps? 638 00:41:53,791 --> 00:41:56,172 It has to do with psychology. 639 00:41:56,628 --> 00:41:58,523 In us all there's an diary. 640 00:41:59,175 --> 00:42:02,591 When a negative event occurs, we remain silent. 641 00:42:02,591 --> 00:42:05,197 We open a page of our diary and stamp it. 642 00:42:05,477 --> 00:42:08,705 And when it's full, boom, we explode. 643 00:42:08,774 --> 00:42:10,355 - Born-out. - I see. 644 00:42:13,698 --> 00:42:15,158 See... 645 00:42:16,369 --> 00:42:19,359 What's happening to you is also positive. 646 00:42:19,582 --> 00:42:21,509 Umm I doubt, don't exaggerate. 647 00:42:21,543 --> 00:42:22,973 It is. 648 00:42:23,213 --> 00:42:25,890 It's an opportunity to know someone better 649 00:42:26,051 --> 00:42:28,447 Someone you don't know well...Yourself. 650 00:42:32,561 --> 00:42:35,128 Let me tell you more. 651 00:42:35,274 --> 00:42:37,907 You coming back here at your Mom's isn't just random... 652 00:42:38,195 --> 00:42:43,036 In life, we all have this instant we seek to catch up with affection. 653 00:42:43,203 --> 00:42:46,739 We seek shelter again, the uterus. 654 00:42:46,960 --> 00:42:49,204 A bit like a child 655 00:42:49,630 --> 00:42:52,630 In the womb of the mother wrapped in seminal fluid. 656 00:42:53,011 --> 00:42:55,261 Sorry, it's amniotic fluid. 657 00:42:55,261 --> 00:42:56,139 Same. 658 00:42:56,139 --> 00:42:56,977 No, it is not. 659 00:42:57,018 --> 00:42:59,511 Seminal fluid is... different. 660 00:42:59,771 --> 00:43:03,050 But hey, you never told me that you like psychology? 661 00:43:03,110 --> 00:43:07,180 Just a hobby. Carole finds it ridiculous but I like it. 662 00:43:07,724 --> 00:43:09,001 I've even subscribed to the Psychology Mag. 663 00:43:09,037 --> 00:43:10,486 Kidding? 664 00:43:10,581 --> 00:43:12,217 Well, I keep myself informed. 665 00:43:12,217 --> 00:43:15,224 Why not diving into it? Psychologist for businesses? 666 00:43:15,422 --> 00:43:20,438 I thought about it, but then I've got a good job... 667 00:43:20,438 --> 00:43:22,652 And "careful about the smokescreen". 668 00:43:22,683 --> 00:43:26,514 As Americans say "beware of the..." 669 00:43:27,316 --> 00:43:29,523 Your English... Hmm 670 00:43:29,819 --> 00:43:32,621 I won't embarassed myself. I have no idea how to say it in English. 671 00:43:32,657 --> 00:43:34,746 So"Alouette", I see it coming. 672 00:43:34,912 --> 00:43:39,719 Strange, I know "pigeon", pigeant, "allouette", must be allu...ette 673 00:43:39,835 --> 00:43:44,861 Don't think so. Ah, this must be Carole! 674 00:43:50,728 --> 00:43:51,938 - Allo? - Allo, allo, my lover. 675 00:43:51,939 --> 00:43:53,992 Stop calling me, they're here. 676 00:43:54,025 --> 00:43:56,957 - What about champagne? - Champagne? 677 00:43:57,030 --> 00:43:59,299 - Yes. - Yes! Good idea. 678 00:43:59,409 --> 00:44:00,418 - Hi. - Hello. 679 00:44:00,702 --> 00:44:02,060 - How are you? - Good. 680 00:44:02,914 --> 00:44:07,772 Hi my love, did you go home first? You've changed your clothes. 681 00:44:08,340 --> 00:44:09,467 Yes... Why asking? 682 00:44:09,843 --> 00:44:13,399 We could have come together? Enjoying the drive together? 683 00:44:13,515 --> 00:44:16,052 - By train I took an hour. - And...? 684 00:44:16,102 --> 00:44:17,313 Just saying... 685 00:44:17,354 --> 00:44:19,874 You want us to debate on the subject? 686 00:44:20,651 --> 00:44:22,519 It's Nicolas. You've found a park? 687 00:44:22,529 --> 00:44:23,578 Hello Nico. 688 00:44:23,698 --> 00:44:26,238 - How are you Caca? - Don't call me that way. 689 00:44:26,578 --> 00:44:29,915 Look, since you live here... How is Mom doing? 690 00:44:30,167 --> 00:44:33,930 Look, I'm a little worried. I was going to call you guys. 691 00:44:34,047 --> 00:44:35,591 She behaves strangely. 692 00:44:35,592 --> 00:44:37,375 - Her memory starts to... a... - What are you saying? 693 00:44:37,375 --> 00:44:38,449 No she's fine. 694 00:44:38,764 --> 00:44:40,331 Then don't ask me my opinion. 695 00:44:40,475 --> 00:44:43,791 Yes, yes, kiss you. See you later. 696 00:44:45,107 --> 00:44:48,070 - Hello Mom. - Hi sweetheart. 697 00:44:48,279 --> 00:44:49,703 Who was on the phone? 698 00:44:49,740 --> 00:44:52,269 Um... No one, I forgot. 699 00:44:52,269 --> 00:44:54,537 Forgotten? You said "see you later"? 700 00:44:54,538 --> 00:44:56,925 Listen, I don't know, I've forgotten. 701 00:44:57,168 --> 00:44:58,169 Stop confusing me. 702 00:44:58,170 --> 00:45:00,082 - You're okay Mom? - Of course I am! 703 00:45:00,090 --> 00:45:03,554 I haven't finished. Go over see your siblings, darling. 704 00:45:03,637 --> 00:45:05,925 Come on, I'm coming soon. 705 00:45:07,059 --> 00:45:09,695 - What other symptoms? - I'm saying many, a party. 706 00:45:09,855 --> 00:45:14,325 She's loosing her mind. 3 days ago she went shopping... 707 00:45:14,863 --> 00:45:18,211 Hurry up kids, start the apertisers. It's almost 7:20. 708 00:45:18,369 --> 00:45:23,470 Eat. Eat! Oh, I forgot to prepare the mayonnaise. Where is my head? 709 00:45:23,836 --> 00:45:25,011 You see? 710 00:45:25,130 --> 00:45:26,221 So, I was saying... 711 00:45:26,256 --> 00:45:29,022 Going out to go shopping, she makes a mistake 712 00:45:29,136 --> 00:45:30,499 And go up to the 4th floor. 713 00:45:30,499 --> 00:45:32,703 Forget her cart, forgets everything. 714 00:45:32,703 --> 00:45:35,695 Oh yes and then, she goes for a walk in middle of the night. 715 00:45:35,980 --> 00:45:39,142 Well, fortunately, every time, she finds her way back. 716 00:45:39,152 --> 00:45:40,811 This is positive. 717 00:45:41,364 --> 00:45:42,372 Well, yes, of course... 718 00:45:42,407 --> 00:45:43,945 Okay, we'll take her see Vernier. 719 00:45:43,993 --> 00:45:46,359 - Who? - Professor Vernier. 720 00:45:46,581 --> 00:45:49,516 He's a famous neurologist, specialised in Alzheimer's. 721 00:45:49,711 --> 00:45:52,523 - He's in the neighborhood. - Can you make an appointment? 722 00:45:52,590 --> 00:45:54,727 Careful here, she doesn't want to hear about "old age" 723 00:45:54,844 --> 00:45:57,265 If you say "alzheimer" She would kill. 724 00:45:57,514 --> 00:45:59,963 - Thanks I'm not stupid. - Come on, it's just the age. 725 00:46:00,269 --> 00:46:03,844 You never forget anything? Alzheimer?... Straight away... 726 00:46:03,858 --> 00:46:05,733 Don't worry then, you won't have to deal with it. 727 00:46:05,736 --> 00:46:08,662 - Easy you, I remember... - What are you waiting for? 728 00:46:08,699 --> 00:46:10,919 Start the apertisers. It's 7:25. 729 00:46:11,036 --> 00:46:13,292 I've got salads, pistachios, olives. 730 00:46:13,665 --> 00:46:16,384 I have a lot of things to drink, let's see, no more Pastis. 731 00:46:16,384 --> 00:46:18,708 Okay, Frantignon wine for all of us. 732 00:46:22,304 --> 00:46:23,313 Done. 733 00:46:26,728 --> 00:46:28,315 - Thanks Mom. - Thank you. 734 00:46:29,482 --> 00:46:30,693 Thank you. 735 00:46:32,779 --> 00:46:34,537 - Well, then... - Health! 736 00:46:34,658 --> 00:46:36,751 - To health. - And... also... 737 00:46:37,203 --> 00:46:38,248 Done. 738 00:46:40,375 --> 00:46:42,181 - So, guys, is everything alright? - Yes. 739 00:46:42,336 --> 00:46:43,858 Remember Valentine? She's finally a... 740 00:46:43,858 --> 00:46:47,274 Fantastic! Because we start dinner at 7:30. 741 00:46:47,804 --> 00:46:50,942 - Mom... there's no fire? - Yes, Mom, we have time. 742 00:46:50,942 --> 00:46:54,137 For once in this family, I'd like to respect the times. 743 00:46:54,137 --> 00:46:55,766 We're not start dinning at 8, right now? 744 00:46:55,766 --> 00:46:57,822 What's the problem if we eat at 8:30, huh? 745 00:46:57,945 --> 00:47:00,117 Look my darling, in life, there is time for everything. 746 00:47:00,157 --> 00:47:02,413 One for the apertisers. One for dinner. 747 00:47:02,493 --> 00:47:03,965 Time to talk about some things. 748 00:47:04,037 --> 00:47:07,404 And maybe even about... other things. 749 00:47:09,045 --> 00:47:11,893 What's the time? I've got... Show me. 750 00:47:12,050 --> 00:47:13,392 Okay we're still on time. 751 00:47:13,428 --> 00:47:15,185 Come on, drink faster so we can start... 752 00:47:15,306 --> 00:47:16,451 Mom, calm down. 753 00:47:16,451 --> 00:47:18,729 Don't worry, we'll respect times. 754 00:47:19,438 --> 00:47:21,600 You remember my neighbor, Professor Vernier. 755 00:47:21,600 --> 00:47:23,135 We crossed him once in the elevator. 756 00:47:23,194 --> 00:47:24,965 But how could I remember that? 757 00:47:25,030 --> 00:47:27,282 - Yes, you're right. - True... 758 00:47:27,575 --> 00:47:30,221 Anyway, this professor is very kind. 759 00:47:30,221 --> 00:47:32,268 - Nice person. - Very professional. 760 00:47:32,268 --> 00:47:33,443 Great. 761 00:47:33,443 --> 00:47:36,665 He's very famous. He writes books. 762 00:47:36,920 --> 00:47:38,427 - And...? - Well... 763 00:47:38,468 --> 00:47:41,864 He deals with little problems ocurring overtime. 764 00:47:41,864 --> 00:47:43,277 Over years. With the mind... 765 00:47:43,559 --> 00:47:45,994 I thought we could go and see him together? 766 00:47:46,022 --> 00:47:47,413 Yes, it's a good idea. 767 00:47:48,067 --> 00:47:50,136 - He's nice, huh? - Adorable. 768 00:47:50,320 --> 00:47:53,005 Really? But in the car park. 769 00:47:53,005 --> 00:47:54,905 He never remember his park always uses my place. 770 00:47:55,036 --> 00:47:57,395 So Alzheimer specialist? Oh dear? 771 00:47:57,498 --> 00:48:00,234 Him and I, we both have place 18 772 00:48:00,378 --> 00:48:02,116 Only that I'm basement floor 2 and him 3. 773 00:48:02,116 --> 00:48:05,520 He uses my park at level 2 and I'm forced to go to level 3. 774 00:48:05,636 --> 00:48:07,073 To be an expert of Al... 775 00:48:08,349 --> 00:48:09,524 But he's kind, very kind. 776 00:48:09,726 --> 00:48:11,668 A great professional. 777 00:48:12,272 --> 00:48:15,068 You want to send me to an Alzheimer specialist? 778 00:48:15,360 --> 00:48:17,655 Are you crazy? I have no problem, 779 00:48:17,656 --> 00:48:19,460 Neither memory nor anything else. 780 00:48:19,617 --> 00:48:24,091 I'm perfectly well. Nicolas, honey, do you think I'm demented? 781 00:48:24,124 --> 00:48:26,954 Not at all, Mom. I find you in great shape. 782 00:48:27,087 --> 00:48:28,631 You've heard it? Now, dinner time! 783 00:48:28,631 --> 00:48:33,726 I'm going to prepare the mayo. I'll be right back. Keep your glasses. 784 00:48:36,561 --> 00:48:39,735 A genius with your story of car park. 785 00:48:39,735 --> 00:48:42,876 I wonder sometimes why I'm with you. 786 00:48:43,655 --> 00:48:45,494 Taking Dad's Place? 787 00:48:45,533 --> 00:48:47,683 Why not. I didn't realised. 788 00:48:47,725 --> 00:48:50,619 - Can you bring my booklet please? - No, I'm embarrassed. 789 00:48:50,708 --> 00:48:54,208 Stop it, you told me you're broke. That's what family do? 790 00:48:54,340 --> 00:48:57,335 At this time I can. You can pay me back when you can. 791 00:48:57,427 --> 00:48:59,239 What should I put... 2000 is good? 792 00:48:59,239 --> 00:49:02,314 That's more than enough. Don't fill the "order to pay", they've locked my account. 793 00:49:02,477 --> 00:49:05,178 Sure. Any work perspectives? 794 00:49:05,190 --> 00:49:06,755 Well, no... Well, yes. 795 00:49:06,755 --> 00:49:09,905 An offer to distribute flyers in roller. 796 00:49:09,948 --> 00:49:11,826 Fantastic. What's wrong? 797 00:49:12,271 --> 00:49:15,544 - In your opinion? - It's a job like another. 798 00:49:15,581 --> 00:49:17,041 Every job is dignified, you know? 799 00:49:17,042 --> 00:49:19,892 Please stop. It's not a job like another. 800 00:49:19,922 --> 00:49:20,931 And it isn't decent. 801 00:49:20,966 --> 00:49:23,186 Enough saying that "every job is dignified". 802 00:49:23,219 --> 00:49:27,704 Work for road toll isn't decent. Chicken breeder worker isn't dignified. 803 00:49:27,726 --> 00:49:29,951 Then they say "unemployment". 804 00:49:29,980 --> 00:49:33,363 I was in Toulon 15 days ago. A guy was struggling to find workers. 805 00:49:33,402 --> 00:49:36,503 Why? Because people rather keep the welfare support. 806 00:49:36,503 --> 00:49:37,641 So? 807 00:49:37,641 --> 00:49:39,421 In Toulon? So you were around here? 808 00:49:39,537 --> 00:49:42,743 There was a nautical rally. It was great. 809 00:49:43,547 --> 00:49:45,640 Have you picked up the new curtains? 810 00:49:46,405 --> 00:49:48,602 You've had the car? I couldn't make it by train! 811 00:49:48,884 --> 00:49:52,965 Excuses, excuses. Look at what you're doing to me! 812 00:49:56,397 --> 00:49:59,591 - Done. Here. - Thank you. 813 00:50:00,111 --> 00:50:02,807 No, no "order to pay", I've told you they've locked my account. 814 00:50:02,866 --> 00:50:05,734 Oh, the usual tricks... I'll write you another one. 815 00:50:05,734 --> 00:50:07,873 What tricks? You know what? Leave it. 816 00:50:07,874 --> 00:50:10,576 And when you talk about people who don't want to work, 817 00:50:10,576 --> 00:50:12,967 Be straight forward, you're talking about me. 818 00:50:13,049 --> 00:50:15,855 Thanks for your encouragement, it's very useful. 819 00:50:15,855 --> 00:50:16,900 I didn't mean it. 820 00:50:16,900 --> 00:50:18,662 I want to work! I just want it. 821 00:50:18,682 --> 00:50:21,184 I'm an urban architect. 10 years studies. 822 00:50:21,312 --> 00:50:22,701 Not to get a roller job. 823 00:50:22,814 --> 00:50:25,249 Your old rollers are still in the garage, darling. 824 00:50:25,443 --> 00:50:28,291 I didn't see it. I thrown everything in the dump. 825 00:50:28,482 --> 00:50:29,493 What's in the dump? 826 00:50:29,700 --> 00:50:31,125 Dad's things. A big mess. 827 00:50:31,161 --> 00:50:33,673 Mom wanted me to empty it, so she can rent the garage. 828 00:50:33,831 --> 00:50:36,945 You thrown all dad's stuffs? And you decided that by yourself? 829 00:50:36,945 --> 00:50:38,143 But decided what? 830 00:50:38,506 --> 00:50:40,998 Apart 2 or 3 drawings from when we were kids 831 00:50:41,094 --> 00:50:43,938 In old red carton posters, 832 00:50:43,938 --> 00:50:47,523 With bills, old rental receipts... in francs. 833 00:50:47,688 --> 00:50:48,867 Ah, wait. 834 00:50:48,939 --> 00:50:50,411 Fantastic TV Guides! 835 00:50:50,483 --> 00:50:52,335 That isn't the question. 836 00:50:52,487 --> 00:50:55,868 No, dad's stuffs are also mine. I mean us. 837 00:50:55,868 --> 00:50:58,199 We decide whether to hold on to it or not. 838 00:50:58,199 --> 00:51:00,770 You would have done the same. It wasn't antiques. 839 00:51:00,770 --> 00:51:02,737 What do you want to do with old TV guides? 840 00:51:02,737 --> 00:51:06,216 Knowing the TV shows of April 25, 1983? 841 00:51:06,217 --> 00:51:07,891 Yes, well it was dad's. 842 00:51:08,095 --> 00:51:09,899 Sometimes, you must be brave and throw it. 843 00:51:09,973 --> 00:51:12,267 Dad is in our minds, not in a TV guide 844 00:51:12,352 --> 00:51:15,783 Stop it with TV guides, okay? This isn't about it. 845 00:51:15,816 --> 00:51:19,090 You don't decide on your own what to do with dad's things, you ask me too. 846 00:51:19,530 --> 00:51:21,689 Since when do you care about the family? 847 00:51:21,689 --> 00:51:26,139 Next time you do 500 km for a who-knows-what yacht race nearby 848 00:51:26,139 --> 00:51:28,528 Could you do 10 km extra to see your mother? 849 00:51:28,528 --> 00:51:30,274 And you can tidy the place yourself. 850 00:51:30,380 --> 00:51:33,172 But no! You can't, you live far up north! 851 00:51:33,172 --> 00:51:34,470 That doesn't help. 852 00:51:34,471 --> 00:51:35,756 But practical for you ay? 853 00:51:35,806 --> 00:51:37,530 I would go that far, if I was you. 854 00:51:37,809 --> 00:51:39,080 Yeah, forget it. 855 00:51:39,080 --> 00:51:40,486 Did you really throw everything? 856 00:51:40,564 --> 00:51:43,420 Stop asking me! There was only shit, I threw everything. 857 00:51:43,485 --> 00:51:47,253 Ok. And the indoor bike that's over there? 858 00:51:47,742 --> 00:51:49,746 Ah, it's Mom's old bike. 859 00:51:49,746 --> 00:51:51,727 - I was checking if it still works. - It's from the garage? 860 00:51:51,727 --> 00:51:55,100 - Yes, it use to be, and it was heavy. - Okay. 861 00:51:55,212 --> 00:51:57,012 So you did not throw it all out? 862 00:51:57,353 --> 00:51:59,442 I just told you. I was just checking if it still works. 863 00:51:59,523 --> 00:52:02,345 A free bike, right? 864 00:52:02,486 --> 00:52:05,703 - What do you mean? - Simply that... 865 00:52:05,825 --> 00:52:10,202 - Please, stop it. - I'm talking to my sister. 866 00:52:10,415 --> 00:52:13,680 I mean for you the inheritance is this: I take what I want. 867 00:52:14,297 --> 00:52:18,772 Do you know what? Take that fucking bike. Carry it on your shoulder. 868 00:52:18,888 --> 00:52:21,647 So I wouldn't look like I've been stealing someone? 869 00:52:21,928 --> 00:52:23,365 I'm not accusing you of anything. 870 00:52:23,383 --> 00:52:26,084 Seems to me you're playing hard the innocent. 871 00:52:26,180 --> 00:52:29,397 And if it does work, use it immediately. You really need it. 872 00:52:29,769 --> 00:52:30,778 Fuck you. 873 00:52:30,812 --> 00:52:33,050 Why do you have to argue like this? 874 00:52:33,399 --> 00:52:34,907 Do not spoil the evening. 875 00:52:35,194 --> 00:52:38,635 My swirling seafood will have no mayo. That's it, done! 876 00:52:38,658 --> 00:52:41,314 Nicolas, can you open the bottle? 877 00:52:43,259 --> 00:52:45,265 - Wow. - I bought the expensive one. 878 00:52:46,014 --> 00:52:47,568 When you drink, better to do it well. 879 00:52:47,683 --> 00:52:52,326 I brought a little thing. I left it decanting. 880 00:52:52,441 --> 00:52:55,928 Chateau Angèlus. Wine of "Huben de Bouard", 881 00:52:56,113 --> 00:52:58,694 A famous oenologist, one of Bordeaux's most renowned. 882 00:52:58,826 --> 00:53:04,148 With her cousin, Jean Bernard Grenier is head of the family holding. 883 00:53:07,256 --> 00:53:09,861 Last year they made 15 million sales. 884 00:53:10,115 --> 00:53:13,652 Mh, you speak well of them, I envy you... Do you have their fax? 885 00:53:13,938 --> 00:53:15,937 Today, faxes are no longer used. 886 00:53:17,526 --> 00:53:20,730 Okay, hurry up, eat fast, please. 887 00:53:20,949 --> 00:53:22,160 Thank you. 888 00:53:28,962 --> 00:53:32,387 I warn you. Is my Picard pie. 889 00:53:32,550 --> 00:53:35,065 Start now, will get the salad and be right back. 890 00:53:35,179 --> 00:53:38,187 Really? 500 km for a pre-cooked Picard food family dinner? 891 00:53:38,351 --> 00:53:39,775 Well, she didn't bother. 892 00:53:39,895 --> 00:53:41,735 That brand is not that bad! 893 00:53:41,941 --> 00:53:44,243 It's one of the best, you know? They do good dishes. 894 00:53:44,361 --> 00:53:48,243 In my opinion, after a mourning, time to turn the page. 895 00:53:48,367 --> 00:53:53,509 As life goes on and new horizons appears. 896 00:53:53,542 --> 00:53:55,860 Because life is made of so many chapters. 897 00:53:55,921 --> 00:53:58,560 And there are so many ways to take. 898 00:53:59,802 --> 00:54:01,379 What are you talking about Mom? 899 00:54:01,526 --> 00:54:02,324 What's the time? 900 00:54:02,496 --> 00:54:03,541 Nearly 8 o'clock. 901 00:54:03,623 --> 00:54:05,832 Well, let's talk about it later. 902 00:54:05,832 --> 00:54:07,130 Eat before it gets cold. 903 00:54:11,218 --> 00:54:15,064 Yummy! Congratulations, very good pie. 904 00:54:15,309 --> 00:54:17,142 It's Picard, I cooked it all day. 905 00:54:17,142 --> 00:54:19,950 Cooked? They did it for you... 906 00:54:20,567 --> 00:54:23,219 Who's they? I made it myself! 907 00:54:23,655 --> 00:54:27,090 No, Mom. It's either made or cooked 908 00:54:27,161 --> 00:54:30,429 - You've just warmed it in the microwave. - Or in the oven. 909 00:54:31,125 --> 00:54:33,745 - But what's going on with you? - Mom, it's delicious. 910 00:54:33,838 --> 00:54:35,447 It's just "Picard". 911 00:54:35,466 --> 00:54:38,267 Yes, it's Picard. Delicious and I made it. 912 00:54:38,471 --> 00:54:43,278 Mom, you bought it in store, paid it and open the package. 913 00:54:43,436 --> 00:54:46,175 And warmed it up. You remember it? 914 00:54:46,483 --> 00:54:49,697 But what have you been drinking today? You're not alright? 915 00:54:49,780 --> 00:54:51,281 I didn't spend all day in the kitchen 916 00:54:51,282 --> 00:54:53,651 To hear that I warmed it in the microwave. 917 00:54:53,829 --> 00:54:55,843 That's a first! You don't like it, Picard? 918 00:54:55,957 --> 00:54:59,276 I like. I like their Mousaka, it's good. 919 00:54:59,276 --> 00:55:02,761 No, no Alain! Mousaka is Greek, not Picard at all! 920 00:55:02,843 --> 00:55:05,090 Yes, it's Greek, but not pre-made. 921 00:55:05,090 --> 00:55:08,188 Like Gaspacho Mom, you believe its Spanish 922 00:55:08,477 --> 00:55:10,093 But no it's Picard. 923 00:55:10,093 --> 00:55:13,034 You guys really need to go and see that who-knows-what professor. 924 00:55:13,067 --> 00:55:14,458 You're all out of your mind. 925 00:55:14,653 --> 00:55:17,817 It's a Flamiche Picardy, an original pie. 926 00:55:17,827 --> 00:55:20,496 After all the time spent, I know what I'm saying. 927 00:55:20,663 --> 00:55:22,883 Ah, Picard pie from the Picardy region? 928 00:55:22,916 --> 00:55:24,050 Yes. 929 00:55:24,296 --> 00:55:25,677 Not "Picard" the frozen brand? 930 00:55:25,754 --> 00:55:28,121 You really thought I would get frozen food for tonight? 931 00:55:28,121 --> 00:55:30,587 - Sorry, Mom, big misunderstanding. - Sorry. 932 00:55:31,187 --> 00:55:33,147 - It's really good. - it's really good. 933 00:55:33,308 --> 00:55:35,848 It's a Northern dish. A recipe for my cousin from Amiens. 934 00:55:35,896 --> 00:55:37,652 - A woman named Damien. 935 00:55:37,773 --> 00:55:41,016 - The city of Amiens, Picardy. - Oh, right. 936 00:55:41,070 --> 00:55:44,536 You know her too, she lives behind the cathedral, via Hue. 937 00:55:44,701 --> 00:55:46,386 - Via? - Hue. 938 00:55:46,579 --> 00:55:49,605 - Yes, but which street? - I told you, Hue! 939 00:55:49,709 --> 00:55:51,596 But, Mom, you don't finish your sentences? 940 00:55:51,922 --> 00:55:53,809 It's a nightmare? Hue Street. 941 00:55:53,883 --> 00:55:57,183 Via Hue as the last name of Robert Hue, the politician H-U-E. 942 00:55:57,305 --> 00:55:58,694 - Ahhh. - Ah OK. 943 00:55:58,724 --> 00:56:00,138 But of course, via Hue. 944 00:56:00,138 --> 00:56:05,151 What did I say? Jesus, you've worn me out, next dish 945 00:56:06,737 --> 00:56:09,416 It's crazy how much you look like Daddy. 946 00:56:09,416 --> 00:56:12,251 - You think? - Like him, you never move your ass. 947 00:56:13,331 --> 00:56:14,766 She's right. 948 00:56:14,874 --> 00:56:18,031 Excuse me if I spent 6 hours on boat. 949 00:56:21,594 --> 00:56:23,035 Oh, thank you, Alain. 950 00:56:23,137 --> 00:56:25,084 It was good, I really enjoyed. 951 00:56:25,084 --> 00:56:28,257 You're not in good position to criticise Mom. 952 00:56:28,939 --> 00:56:30,415 Sorry why? 953 00:56:31,860 --> 00:56:33,560 Because I live here? 954 00:56:33,780 --> 00:56:34,788 Let's be clear. 955 00:56:34,865 --> 00:56:36,669 Because I'm not over the bike story yet. 956 00:56:36,785 --> 00:56:39,435 So, since you never care about how I am, 957 00:56:39,435 --> 00:56:42,372 Know that I've lost everything. No joke, everything. 958 00:56:42,372 --> 00:56:44,205 My accounts are frozen, they took everything 959 00:56:44,205 --> 00:56:46,988 - My house, my car, my country flat. - Yes, we get it... 960 00:56:47,051 --> 00:56:49,271 There's no need to blow your money in our faces. 961 00:56:49,271 --> 00:56:51,222 Me, showing off? Tell me. 962 00:56:51,222 --> 00:56:52,612 Showing off to your face? 963 00:56:52,649 --> 00:56:55,190 Remember when I hosted you in my place in the mountains? 964 00:56:55,190 --> 00:56:57,944 Yes, we know your infinite generosity. 965 00:56:57,944 --> 00:56:59,818 How many times have you invited us? 966 00:56:59,818 --> 00:57:02,667 It was every Christmas, over 15 years 15 times. 967 00:57:02,739 --> 00:57:05,570 You still count? Generous people don't. 968 00:57:05,570 --> 00:57:08,779 - Besides, it wasn't sunny. - It's not true last year was nice. 969 00:57:08,779 --> 00:57:10,527 - We ate on her deck. - Don't interrupt. 970 00:57:10,527 --> 00:57:13,794 Try to be more discrete please. 971 00:57:13,794 --> 00:57:16,166 Don't start arguing again. Please! 972 00:57:16,166 --> 00:57:18,374 Just talking Mom. If you really want to count 973 00:57:18,374 --> 00:57:20,162 Remember, we host you for free here. 974 00:57:20,162 --> 00:57:21,603 What do you mean? 975 00:57:21,603 --> 00:57:24,325 It's in Mom's will. 976 00:57:24,325 --> 00:57:26,424 All three, we own this place now. 977 00:57:26,424 --> 00:57:28,347 You have 1/3, I and Nico 2/3. 978 00:57:28,427 --> 00:57:30,350 You're at home, but also in ours. 979 00:57:30,430 --> 00:57:32,956 Excuse me! But be more kind to her. 980 00:57:32,975 --> 00:57:34,187 No worries, I'm used to. 981 00:57:34,353 --> 00:57:36,350 Do you realise she has nothing left? 982 00:57:36,356 --> 00:57:39,638 She's divorced, almost never sees her son and has lost her job. 983 00:57:39,638 --> 00:57:41,870 - OK Mom. - And after 40, a husband or a job 984 00:57:41,988 --> 00:57:44,619 Your sister won't find it again. She only has us. 985 00:57:44,619 --> 00:57:45,664 Thanks Mom. 986 00:57:45,913 --> 00:57:47,884 So, please, be kind to her. 987 00:57:48,041 --> 00:57:51,517 She's the favourite anyway. 988 00:57:58,578 --> 00:58:01,638 You've seen the cat saving a baby on Facebook? 989 00:58:03,233 --> 00:58:06,669 Listen, I have to tell you two important things. 990 00:58:06,669 --> 00:58:08,332 One: the Gravelle. 991 00:58:08,335 --> 00:58:10,417 Right, why don't you go and live there? 992 00:58:10,417 --> 00:58:13,203 Yeah right, I should move my ass in the dampest place of France. 993 00:58:13,203 --> 00:58:16,163 I could hunt wild boars. Maybe even learn how to shoot one you never know? 994 00:58:16,249 --> 00:58:18,402 Can I finish? Thank you. 995 00:58:18,402 --> 00:58:20,429 Mr. Mourrier called me. 996 00:58:20,507 --> 00:58:22,759 The roof is leaking so it needs to be restored. 997 00:58:22,760 --> 00:58:24,046 I will get the quote. 998 00:58:24,179 --> 00:58:26,066 But since no one visit it, 999 00:58:26,099 --> 00:58:29,198 I say we could put it on sale? 1000 00:58:29,312 --> 00:58:30,487 The Gravelle is not for sale! 1001 00:58:30,523 --> 00:58:32,190 Why not? None of us go there. 1002 00:58:32,190 --> 00:58:35,406 - Still wanting to decide everything? - No, it's the family legacy! 1003 00:58:35,406 --> 00:58:37,211 It hasn't been for long! 1004 00:58:37,283 --> 00:58:39,871 Dad bought it in 95, it wasn't from our ancestors. 1005 00:58:39,913 --> 00:58:40,921 Dad loved that place. 1006 00:58:40,956 --> 00:58:43,426 Me too, when Dad was here. Have you been there since? 1007 00:58:43,460 --> 00:58:44,753 We have memories there. 1008 00:58:44,754 --> 00:58:47,852 Excuse me but memories of wet sheets and nasopharyngitis. 1009 00:58:47,968 --> 00:58:49,974 Rebuilding the roof means rebuilding the walls. 1010 00:58:50,013 --> 00:58:51,335 Would cost us more than the house. 1011 00:58:51,348 --> 00:58:52,772 Why don't you work on it then? 1012 00:58:52,808 --> 00:58:54,293 Sure, I have nothing else to do. 1013 00:58:54,603 --> 00:58:55,926 Well... yes. 1014 00:58:55,926 --> 00:58:57,447 I'm an architect, not a mason. 1015 00:58:57,447 --> 00:58:59,223 Don't start over again! 1016 00:59:01,746 --> 00:59:03,669 I'm going. It's 8:30. 1017 00:59:03,749 --> 00:59:06,314 An architect is a bricklayer who made it? 1018 00:59:07,547 --> 00:59:08,592 Just on time! 1019 00:59:08,716 --> 00:59:09,891 That's not the time. 1020 00:59:09,968 --> 00:59:13,796 What is it? Butter? I don't have any sorry. 1021 00:59:13,807 --> 00:59:15,279 Listen, did you see the time? 1022 00:59:15,435 --> 00:59:17,239 - It's 8:30. - You told me 8:30? 1023 00:59:17,313 --> 00:59:19,366 It's not okay to play at this time! 1024 00:59:19,567 --> 00:59:21,684 It's not the right time. 1025 00:59:21,684 --> 00:59:24,164 No, I'm so sorry, I have no butter. 1026 00:59:24,240 --> 00:59:25,368 I have no butter. 1027 00:59:25,451 --> 00:59:26,875 Good night! 1028 00:59:34,006 --> 00:59:35,217 But who was it? 1029 00:59:35,550 --> 00:59:37,881 Ms. Cabanis, the one downstairs. 1030 00:59:37,881 --> 00:59:40,453 The one with a few hair. That intrusive, she wanted butter. 1031 00:59:40,558 --> 00:59:42,018 Mom, but we have some butter. 1032 00:59:42,019 --> 00:59:44,524 That's not the point. We're not a dairy! 1033 00:59:45,066 --> 00:59:49,380 I can be nice but... It's over now. Let's have some desert. 1034 00:59:54,288 --> 00:59:55,582 For the Gravelle. 1035 00:59:56,584 --> 00:59:59,153 I didn't want to tell you but... Since we're open. 1036 00:59:59,213 --> 01:00:02,116 For the boiler work, I lent to Dad 4000 euros. 1037 01:00:02,301 --> 01:00:03,429 Now I need it. 1038 01:00:03,637 --> 01:00:05,794 I don't want to ask Mom, it's a lot of work. 1039 01:00:05,794 --> 01:00:08,731 Ok. Do you have a receipt? 1040 01:00:08,812 --> 01:00:11,286 Seriously? Why would have had ask Daddy for a receipt? 1041 01:00:11,286 --> 01:00:13,339 I guess we can trust your words? 1042 01:00:14,697 --> 01:00:17,061 Wait? You don't believe me? 1043 01:00:17,659 --> 01:00:19,484 - You don't believe me? - Yes, we do. 1044 01:00:19,883 --> 01:00:22,455 No matter what, we are always forced to believe you. 1045 01:00:22,455 --> 01:00:23,880 Oh, yes, there's a big one. 1046 01:00:24,546 --> 01:00:27,243 You say you believe me, but you look at me like I'm a liar. 1047 01:00:27,243 --> 01:00:29,894 You think I've invented this story of Dad's loan 1048 01:00:29,971 --> 01:00:31,207 To take away your money? 1049 01:00:31,348 --> 01:00:34,149 That's not what I'm saying, if you want money? 1050 01:00:34,310 --> 01:00:36,237 We'll give you money. What else do you want? 1051 01:00:36,237 --> 01:00:38,072 Leave it, keep your money. 1052 01:00:38,109 --> 01:00:40,221 Let's pretend I made a gift to Daddy. 1053 01:00:40,221 --> 01:00:43,499 I don't know what to think, you said you've thrown all Dad's stuff 1054 01:00:43,499 --> 01:00:46,180 And I find you held the bike without telling us. 1055 01:00:48,625 --> 01:00:51,622 Now you talk about a loan and you don't have proof. 1056 01:00:51,714 --> 01:00:54,694 - Leave her alone. - I didn't ask your opinion. 1057 01:00:54,694 --> 01:00:58,583 Mind your business. Unique son, no sisters, how could you understand? 1058 01:00:58,583 --> 01:00:59,812 Don't start with me. 1059 01:00:59,812 --> 01:01:04,098 I don't touch your post-it and your markers? 1060 01:01:04,098 --> 01:01:06,781 Don't talk to me like that. 1061 01:01:07,905 --> 01:01:12,229 - You can't treat people like that. - Where are you going? 1062 01:01:19,204 --> 01:01:20,640 I have the car key's. 1063 01:01:21,333 --> 01:01:24,100 I think his diary is full now. 1064 01:01:35,147 --> 01:01:38,132 This morning, I was looking forward to dinner with you. 1065 01:01:38,132 --> 01:01:39,965 I had some things to tell you. 1066 01:01:40,238 --> 01:01:42,457 I spent the day cooking for you. 1067 01:01:42,576 --> 01:01:45,321 I dressed nicely. I've been to the hairdresser. 1068 01:01:45,998 --> 01:01:50,043 And you, all you've managed to do is accusing me of using frozen foods, 1069 01:01:50,043 --> 01:01:51,959 Treating me like I'm senile, 1070 01:01:51,959 --> 01:01:54,835 Saying things not meant to be said among brothers and sisters 1071 01:01:54,835 --> 01:01:57,476 Which is not even said in any family. 1072 01:01:57,476 --> 01:02:01,747 Very lucky Daddy, not to be here anymore, to see you like that. 1073 01:02:02,222 --> 01:02:05,426 Thank you, for the worst night of my life. 1074 01:02:05,612 --> 01:02:07,274 I'm going to bed. 1075 01:02:07,825 --> 01:02:10,590 Leave everything. I'll clean tomorrow. 1076 01:02:10,741 --> 01:02:14,093 I've made your favourite, it's in the fridge. 1077 01:02:38,803 --> 01:02:40,919 I might go now. 1078 01:02:41,670 --> 01:02:43,812 I'll come tomorrow to kiss her. 1079 01:02:44,967 --> 01:02:47,278 - Do you need help? - Leave it. 1080 01:02:48,723 --> 01:02:50,209 See you tomorrow. 1081 01:03:11,468 --> 01:03:14,075 Hey? Hi Chacha, it's me, Stéphanie. 1082 01:03:14,075 --> 01:03:17,462 You must be in Carcassonne by now. 1083 01:03:17,462 --> 01:03:20,150 Nothing special... 1084 01:03:20,983 --> 01:03:23,280 I just need someone to talk to. 1085 01:03:23,320 --> 01:03:26,824 Well, well, I hug you. Bye. 1086 01:03:36,174 --> 01:03:40,502 Mom? What are you doing? Where are you going? 1087 01:03:40,502 --> 01:03:42,899 I'm going to... Avignon, at Anne-Marie. 1088 01:03:42,899 --> 01:03:44,739 I need fresh air. Thanks for cleaning. 1089 01:03:44,771 --> 01:03:46,014 But at this time? 1090 01:03:46,023 --> 01:03:49,482 I take the train at 9:52. Anne-Marie will be waiting for me. 1091 01:03:49,482 --> 01:03:51,969 I really need fresh air. Really. 1092 01:03:51,969 --> 01:03:53,310 Let me accompany you? 1093 01:03:53,310 --> 01:03:55,421 No need. The bus stops at the railway. 1094 01:03:55,454 --> 01:03:56,951 And I want to go by myself. 1095 01:03:56,999 --> 01:03:59,842 Mom, it's getting late, you can't take the bus alone? 1096 01:04:02,466 --> 01:04:05,154 Hey, you won't miss it Mom! 1097 01:04:07,600 --> 01:04:11,034 Look, you didn't have to come. I can managed myself? 1098 01:04:11,034 --> 01:04:12,804 I'm not leaving you alone. 1099 01:04:12,983 --> 01:04:15,884 - Here it is. - Thank you. Is it refundable? 1100 01:04:15,884 --> 01:04:17,481 - Sorry? - Is it refundable? 1101 01:04:17,490 --> 01:04:20,111 Changing and refundable, as long as it's not stamped. 1102 01:04:20,111 --> 01:04:21,643 As long as I do not stamp it! 1103 01:04:22,498 --> 01:04:24,923 - All good? - Yes. 1104 01:04:25,795 --> 01:04:28,999 Okay, well then, perfect, now leave. 1105 01:04:28,999 --> 01:04:30,064 Wait, you have to stamp it. 1106 01:04:30,064 --> 01:04:32,263 Yes, yes, I'll do it. Hi, dear. 1107 01:04:32,264 --> 01:04:34,969 - Want me to help you? - No, I can do it alone. 1108 01:04:34,976 --> 01:04:36,906 I can do it. 1109 01:04:45,494 --> 01:04:49,020 - Hop, done! - It's not, it didn't do the "crrrr". 1110 01:04:49,041 --> 01:04:50,881 When you stamp it, you can hear the noise. 1111 01:04:51,044 --> 01:04:55,233 Look. Listen. See? It is now stamped. 1112 01:04:55,300 --> 01:04:59,479 - Okay? - Thanks, my love. Well, bye now. 1113 01:04:59,683 --> 01:05:03,244 I don't like much to be accompany to the wagon. 1114 01:05:03,313 --> 01:05:07,447 It's like a old woman... accompanied to the wheels. 1115 01:05:21,926 --> 01:05:23,386 Don't worry, I can help. 1116 01:05:23,387 --> 01:05:25,144 But what's with all of you tonight? 1117 01:05:25,181 --> 01:05:27,703 I didn't ask for anything? God sake! 1118 01:05:29,314 --> 01:05:32,108 Hey, you okay? Are you sure Mom? 1119 01:05:34,196 --> 01:05:36,660 Yes, yes. It's OK. Now go away. 1120 01:05:36,950 --> 01:05:37,959 - Bye, sweetheart. - All right? 1121 01:05:37,994 --> 01:05:40,520 Yes, darling, thank you. But leave me alone! 1122 01:05:40,520 --> 01:05:43,553 Go, I'll call you. Bye. 1123 01:05:43,628 --> 01:05:46,215 - Have a good trip. - Thanks, go away. Bye-bye. 1124 01:05:46,382 --> 01:05:52,461 The train 14838 to Avignon is leaving now. 1125 01:05:52,643 --> 01:05:57,833 The doors will close automatically. Beware, we're leaving. 1126 01:05:58,401 --> 01:06:01,541 You could have helped me. Rude. 1127 01:06:21,438 --> 01:06:23,810 In the trash. 1128 01:06:52,739 --> 01:06:56,682 Can you give me some change? Thank you. 1129 01:07:10,768 --> 01:07:13,195 Ah, I'm dying. 1130 01:07:16,725 --> 01:07:20,073 Stéphanie escorted me to the station. 1131 01:07:20,073 --> 01:07:22,876 I've jumped out of a train. I had to hide. 1132 01:07:23,079 --> 01:07:25,761 What happened? Why didn't you say anything before? 1133 01:07:25,792 --> 01:07:29,981 Listen. It was a dinner in hell. 1134 01:07:32,177 --> 01:07:34,319 And then, I've forgot. 1135 01:07:34,574 --> 01:07:37,361 I do not think it's a good idea to tell you two of us. 1136 01:07:37,560 --> 01:07:38,819 What? 1137 01:07:42,151 --> 01:07:43,932 Suits you well that suit. 1138 01:07:46,334 --> 01:07:49,217 My hair must be all over the place. 1139 01:07:49,217 --> 01:07:51,624 I love it when you're like that. 1140 01:07:52,042 --> 01:07:54,226 I brought you some pie. 1141 01:08:39,659 --> 01:08:42,326 - Who is it? - Carole. 1142 01:08:43,853 --> 01:08:46,532 It's late? And what are you doing here? 1143 01:08:46,532 --> 01:08:48,496 Why am I here? 1144 01:08:48,496 --> 01:08:51,163 Mom's place is mine too. 1145 01:08:52,835 --> 01:08:57,190 I don't understand. He didn't come home. 1146 01:08:57,230 --> 01:08:59,992 He's not answering his phone, Texted him, I don't know where he is? 1147 01:08:59,992 --> 01:09:03,642 - Are you talking about Alain? - Yes, I'm worried. 1148 01:09:03,642 --> 01:09:05,732 Are you worried about him or you? 1149 01:09:10,042 --> 01:09:13,450 "Thanks to you I walked all night, I've been thinking, 1150 01:09:13,450 --> 01:09:16,986 I saw a fox. I'm breaking up with you." 1151 01:09:16,986 --> 01:09:19,442 What does he mean? 1152 01:09:20,517 --> 01:09:21,989 He means... 1153 01:09:22,166 --> 01:09:24,605 He been walking all night, and he's been thinking 1154 01:09:24,606 --> 01:09:25,958 He saw a fox, he leaves you. 1155 01:09:25,958 --> 01:09:30,768 Without warnings? Just like that thrown 20 years in the air? 1156 01:09:30,768 --> 01:09:35,802 Now I'm a 46 years old single woman. Men are assholes. 1157 01:09:37,377 --> 01:09:39,172 Do you mind? 1158 01:09:39,172 --> 01:09:41,980 No but SMS are very instructive. 1159 01:09:42,010 --> 01:09:44,411 Look. The other day, from Alain. 1160 01:09:44,613 --> 01:09:47,566 "Sorry my love, the tram is stationary. 1161 01:09:47,649 --> 01:09:49,630 Will continue on foot. I'll be late. Kisses. " 1162 01:09:49,630 --> 01:09:51,855 - You've replied. - As usual he does what he wants. 1163 01:09:51,855 --> 01:09:54,595 But it wasn't his fault, the tram was stopped. He was probably angry. 1164 01:09:54,595 --> 01:09:55,709 And I replied: 1165 01:09:55,709 --> 01:09:59,132 "Okay, you'll heat up your dinner. Blablabla... soon my love " 1166 01:09:59,132 --> 01:10:01,117 No, you didn't reply that. 1167 01:10:01,117 --> 01:10:06,511 You said, "Okay, you'll heat up your dinner." You didn't put "my love". 1168 01:10:06,511 --> 01:10:09,563 - You're playing with words? - No that's what I read. 1169 01:10:09,563 --> 01:10:11,427 "Don't forget to pick up the new curtains... 1170 01:10:11,427 --> 01:10:13,709 You've forgot to take the car for it's maintenance... 1171 01:10:13,709 --> 01:10:16,595 Don't forget the groceries... You've forgot my dress at the laundry... 1172 01:10:16,798 --> 01:10:18,572 Yes I know. I'm a monster. 1173 01:10:18,693 --> 01:10:21,328 For a year, Carole, you text him with: 1174 01:10:21,448 --> 01:10:25,263 "You have to, you've forgot, you did not." 1175 01:10:25,579 --> 01:10:28,428 One text message, one duty. That sucks... 1176 01:10:28,428 --> 01:10:30,727 I'm not surprised he's leaving you? 1177 01:10:32,170 --> 01:10:37,624 You know apart SMS, there's an interesting feature. The agenda. 1178 01:10:39,309 --> 01:10:43,599 Look here, you see? Every Wednesday at 3pm. See what was on? 1179 01:10:43,599 --> 01:10:45,663 There's Daddy" written. 1180 01:10:46,489 --> 01:10:49,666 For 2 years, I took Daddy to the hospital 1181 01:10:49,743 --> 01:10:52,250 Because, as usual, Nicolas lives too far 1182 01:10:52,372 --> 01:10:56,973 And you had such an important job that... obviously you were never free. 1183 01:10:58,215 --> 01:11:02,151 And I, for 2 years, kept myself free on Wednesday for Dad. 1184 01:11:02,388 --> 01:11:04,793 And I don't regret it. 1185 01:11:05,787 --> 01:11:08,483 Don't think you have this on your agenda... 1186 01:11:08,690 --> 01:11:10,682 How many times have you brought him? 1187 01:11:10,682 --> 01:11:13,658 - Do you know where the hospital is? - Yes, I know where it is. 1188 01:11:13,658 --> 01:11:15,760 I've financed the re-education. 1189 01:11:16,369 --> 01:11:18,090 Ah, it's okay then? 1190 01:11:18,623 --> 01:11:22,482 You've paid to support Daddy's health. It's all OK. 1191 01:11:25,509 --> 01:11:27,213 Well, yes, I'm not like you. 1192 01:11:28,514 --> 01:11:31,070 I couldn't see him like that. I was scared. 1193 01:11:31,100 --> 01:11:33,204 Do you think I liked it instead? 1194 01:11:33,939 --> 01:11:35,780 Anyway, let it go. 1195 01:11:36,299 --> 01:11:41,613 I'm the moron, the bark, when I do something no one cares. 1196 01:11:41,724 --> 01:11:46,219 I find myself single at 46, you must be laughing? 1197 01:11:46,292 --> 01:11:48,989 Don't be stupid? You are my sister. 1198 01:11:48,989 --> 01:11:52,856 I like your man. Things will settle down. 1199 01:11:53,073 --> 01:11:56,473 - I'm not convinced. - It happens in all pairs. 1200 01:11:56,684 --> 01:11:58,146 Can I have a shower here? 1201 01:11:58,228 --> 01:12:00,316 It's you home.You have 1/3 of the shower. 1202 01:12:00,439 --> 01:12:04,367 Even 1/3 of the boiler. Careful, no more, no less. One third. 1203 01:12:27,274 --> 01:12:32,192 "My love, I know sometimes I'm... 1204 01:12:32,690 --> 01:12:35,453 I'm unfair. I'm wasn't kind to you, 1205 01:12:35,453 --> 01:12:37,820 You have all the reasons of the world 1206 01:12:38,042 --> 01:12:41,697 But I love you. Give me another chance... 1207 01:13:01,955 --> 01:13:05,416 I wanted to apologise about dinner earlier. 1208 01:13:05,416 --> 01:13:07,766 I was a bit... 1209 01:13:08,674 --> 01:13:13,539 - You know. - Me too I was a bit... you know. 1210 01:13:14,015 --> 01:13:16,334 It's because I'm jealous. 1211 01:13:16,645 --> 01:13:18,655 It's not true, I'm very jealous. 1212 01:13:18,690 --> 01:13:21,987 - I've always been. - But come on, stop it. 1213 01:13:21,987 --> 01:13:24,021 I know I have a problem. 1214 01:13:24,311 --> 01:13:26,371 I wasn't loved like you, me... 1215 01:13:26,371 --> 01:13:27,752 Give me an example. 1216 01:13:27,752 --> 01:13:28,969 Listen... 1217 01:13:29,457 --> 01:13:33,485 You've always been messy and Daddy was amused. 1218 01:13:33,485 --> 01:13:35,851 Me, I leave something on the floor, Dad was angry. 1219 01:13:36,093 --> 01:13:41,405 I'm not messy, it's a creative concept, 1220 01:13:41,405 --> 01:13:44,054 Personal, more artistic. 1221 01:13:44,653 --> 01:13:48,962 No, it was so since my birth. It's my name? 1222 01:13:49,362 --> 01:13:52,128 We were treated differently. 1223 01:13:52,257 --> 01:13:55,545 Mom and Dad must have known, Carole is an ugly name! 1224 01:13:55,545 --> 01:13:57,209 They did it on purpose. 1225 01:13:57,247 --> 01:14:02,368 Because, Nicolas sounds nice and Stéphanie, sounds... prestigious. 1226 01:14:02,368 --> 01:14:07,110 Stéphanie? Prestigious? Tell me one prestigious Stéphanie. 1227 01:14:07,184 --> 01:14:08,656 Apart from Monaco. 1228 01:14:08,770 --> 01:14:11,240 Well, there's a lot, there's Stéphanie and... 1229 01:14:11,358 --> 01:14:15,785 Stéphanie... Look, I can't remember. 1230 01:14:15,822 --> 01:14:17,469 But it's a famous name. 1231 01:14:17,640 --> 01:14:19,919 While Carole, try looking for them, they're unknown. 1232 01:14:19,996 --> 01:14:25,202 Wait, there must be some fanatics. But where? 1233 01:14:27,174 --> 01:14:32,486 And then your short names. Stéph, Nico, sounds good. 1234 01:14:32,486 --> 01:14:35,195 Mine sounds shit. 1235 01:14:40,487 --> 01:14:42,759 Come on... let's go to bed? 1236 01:14:42,825 --> 01:14:46,345 - I don't know if I'll be able too. - I'll get you a T-shirt. 1237 01:14:50,461 --> 01:14:53,580 Here, it's for you. Look what I found in the garage. 1238 01:14:53,758 --> 01:14:55,663 Our drawings. 1239 01:14:58,641 --> 01:15:03,153 Look: Carole, Carole, Carole, Carole... 1240 01:15:03,649 --> 01:15:06,888 And I'm the favourite? There's only your drawings! 1241 01:15:07,531 --> 01:15:09,497 Yeah, that's weird. 1242 01:15:09,868 --> 01:15:12,343 Look. Nico. 1243 01:15:12,343 --> 01:15:14,793 - A bit ugly. - A bit ugly. 1244 01:15:14,793 --> 01:15:17,799 And what was that? Mom with us, right? 1245 01:15:18,094 --> 01:15:21,149 Oh yes. Is it me with the big glasses? 1246 01:15:21,207 --> 01:15:21,950 Yes. 1247 01:15:21,950 --> 01:15:25,276 - You didn't miss. - You had big glasses. 1248 01:15:34,157 --> 01:15:36,260 - You sleep there, I sleep here. - All right. 1249 01:15:36,327 --> 01:15:39,960 Look, I don't understand your job issues. 1250 01:15:40,083 --> 01:15:41,733 Ah, it's a real mess. 1251 01:15:41,733 --> 01:15:43,191 I'm not surprised. 1252 01:15:43,191 --> 01:15:44,972 I don't want you to worry about my stuff now. 1253 01:15:44,972 --> 01:15:48,348 Explain them to me, I want to know. 1254 01:15:49,160 --> 01:15:51,689 You know my administrative side... 1255 01:15:54,272 --> 01:15:55,875 Good sleep? 1256 01:15:55,875 --> 01:15:58,290 Hell, that cat didn't stop rasping. 1257 01:15:58,290 --> 01:16:00,449 Yes, I can't stand it. What are you doing? 1258 01:16:00,532 --> 01:16:03,809 Hope you don't mind. There's one thing that I don't understand. 1259 01:16:03,809 --> 01:16:05,007 Could you make me a coffee? 1260 01:16:05,007 --> 01:16:09,118 Sure, no high expectations though. 1261 01:16:12,593 --> 01:16:14,350 Now I remember! 1262 01:16:14,430 --> 01:16:17,931 The green car, when we slept at night with Mom. 1263 01:16:17,931 --> 01:16:21,061 Yum, French toast, it's been ages. 1264 01:16:21,061 --> 01:16:22,115 Mom's recipe. 1265 01:16:22,150 --> 01:16:25,416 Hey, I'm sorry but there's something wrong in your case. 1266 01:16:25,416 --> 01:16:27,703 When did you know that your client wouldn't balance? 1267 01:16:27,703 --> 01:16:29,300 Well in the spring. 1268 01:16:29,300 --> 01:16:33,053 The letter from 12 April saying SOFRADIP will fail. 1269 01:16:33,053 --> 01:16:37,034 Yes, that was Easter. - I've looked the original in your mess. 1270 01:16:37,034 --> 01:16:39,401 I couldn't find it. There's only the copy. 1271 01:16:39,401 --> 01:16:42,884 But I found the envelope with the return stamp. 1272 01:16:42,884 --> 01:16:46,843 But the return stamp is dated January. You're following? 1273 01:16:46,843 --> 01:16:49,196 Did you receive the letter in January? 1274 01:16:49,196 --> 01:16:51,476 And the copy of this letter is dated April. 1275 01:16:51,476 --> 01:16:54,280 Someone has tampered with it, changed it. 1276 01:16:54,660 --> 01:16:58,071 1st January to 4th April. 1277 01:16:58,143 --> 01:16:59,511 I don't know... 1278 01:17:00,002 --> 01:17:01,011 I don't understand. 1279 01:17:01,046 --> 01:17:02,713 Have you ever looked? 1280 01:17:02,715 --> 01:17:05,770 You know me. I'm allergic to scaffolding. 1281 01:17:05,770 --> 01:17:07,263 Too bad it means that 1282 01:17:07,264 --> 01:17:11,538 That 3 months ago someone knew that you would be bankrupt. 1283 01:17:11,687 --> 01:17:15,164 These shares, when did you get them from Charlotte? 1284 01:17:15,164 --> 01:17:17,334 It was... February. 1285 01:17:17,656 --> 01:17:19,885 Strange, it's just after January. 1286 01:17:20,911 --> 01:17:23,893 Charlotte knew you would be liquidated. 1287 01:17:23,935 --> 01:17:26,085 And she sold you her shares 1288 01:17:26,086 --> 01:17:28,675 Knowing that your business is a dead end. 1289 01:17:28,756 --> 01:17:30,788 It's not possible! Not Charlotte. 1290 01:17:31,010 --> 01:17:33,612 She's my best friend, a sister. 1291 01:17:33,764 --> 01:17:35,773 Are you sure of what you're saying? 1292 01:17:36,436 --> 01:17:39,381 She wouldn't Charlotte. She wouldn't 1293 01:17:52,587 --> 01:17:55,537 The positive side, you will recover something. 1294 01:17:57,261 --> 01:18:00,682 By the way, I made your cheque. Not headed. 1295 01:18:00,933 --> 01:18:02,278 Thank you. 1296 01:18:06,108 --> 01:18:09,613 Charlotte Murat, bought this box 3 days ago. A brunette. 1297 01:18:09,614 --> 01:18:12,463 Ah, yes, she lives nearby, her house is... 1298 01:18:12,786 --> 01:18:16,635 It's Alain. He said see you later on. 1299 01:18:16,635 --> 01:18:18,690 Not sure if it's a good idea. 1300 01:18:18,837 --> 01:18:20,332 We'll see. 1301 01:18:22,343 --> 01:18:23,351 Jacqueline. 1302 01:18:23,469 --> 01:18:28,341 It wasn't easy to find you. Oh, but it's beautiful here. 1303 01:18:28,352 --> 01:18:29,967 Why are you here? 1304 01:18:29,979 --> 01:18:34,050 And what a wonderful pool! 1305 01:18:34,050 --> 01:18:38,795 And the view, stunning, it's magnificent! 1306 01:18:38,869 --> 01:18:40,424 Excuse me, Jacqueline, but... 1307 01:18:40,455 --> 01:18:43,671 And these beautiful sliding doors, great idea. 1308 01:18:43,794 --> 01:18:45,004 Good architect. 1309 01:18:45,087 --> 01:18:46,891 Jacqueline? I was about to leave. 1310 01:18:46,965 --> 01:18:50,622 American kitchen, oh, looks good! 1311 01:18:50,622 --> 01:18:54,623 And two ovens! Nice... 1312 01:18:54,623 --> 01:18:59,411 What's this? Large frigde? Always been my dream 1313 01:18:59,444 --> 01:19:03,005 But my kitchen is too small. Ah, I also love champagne. 1314 01:19:03,158 --> 01:19:06,491 Mmh, delicious French toast, well done! 1315 01:19:06,491 --> 01:19:08,764 - Taste like Mom's ones? - I made them. 1316 01:19:09,376 --> 01:19:11,223 Needs just a bit more sugar. 1317 01:19:11,675 --> 01:19:13,202 You're welcome... 1318 01:19:13,299 --> 01:19:16,242 - Where are you going? - Up. 1319 01:19:17,355 --> 01:19:22,149 The tub in the bedroom! Oh, magnificent, and large even. 1320 01:19:22,272 --> 01:19:25,073 Must be consuming lot of hot water. Boiler or water heater? 1321 01:19:25,234 --> 01:19:28,028 Jacqueline, now I have to go out. 1322 01:19:28,028 --> 01:19:31,587 Your Dad's cousin, he lives here now?... 1323 01:19:31,661 --> 01:19:33,726 Cause you said he hosted you in a small place. 1324 01:19:33,749 --> 01:19:38,104 He's very generous, and discreet because there's your full name on the letter box. 1325 01:19:38,104 --> 01:19:39,310 No, it's... 1326 01:19:39,508 --> 01:19:42,809 He's a tidy man, leaves nothing around. 1327 01:19:42,846 --> 01:19:45,408 If only my husband had been this way. 1328 01:19:45,559 --> 01:19:47,879 But tell me, your project 1329 01:19:47,879 --> 01:19:51,683 In Carcassonne, your hostel, and all that? 1330 01:19:51,683 --> 01:19:54,908 I see you've preferred the waterfront in the end. 1331 01:19:56,117 --> 01:19:59,280 But Stéphanie believes you've lost all your money 1332 01:19:59,280 --> 01:20:01,003 With Carcassonne... 1333 01:20:02,127 --> 01:20:04,485 So she worries about you, 1334 01:20:05,006 --> 01:20:06,514 My sweetheart. 1335 01:20:07,010 --> 01:20:09,203 Now I'll ask you a question 3 times. 1336 01:20:09,514 --> 01:20:11,209 I want the truth. 1337 01:20:11,740 --> 01:20:13,768 When you sold your shares to Stéphanie 1338 01:20:13,768 --> 01:20:16,613 Did you know your customer would failed? 1339 01:20:16,613 --> 01:20:21,377 Eh? Are you crazy? What a nonsense. 1340 01:20:21,377 --> 01:20:24,829 Charlotte, I'll ask you a second time. 1341 01:20:24,829 --> 01:20:26,736 When you sold your shares to Stéphanie 1342 01:20:26,736 --> 01:20:29,728 Did you know your customer would failed? 1343 01:20:29,728 --> 01:20:34,146 You're tease me? How would I knew? 1344 01:20:34,146 --> 01:20:37,824 It was bad luck.That's all... 1345 01:20:37,824 --> 01:20:41,807 I'm asking you again. Third and last time. 1346 01:20:41,807 --> 01:20:45,040 When you sold your shares to Stéphanie 1347 01:20:45,040 --> 01:20:47,744 Did you know your customer would failed? 1348 01:20:47,783 --> 01:20:52,497 You're pissing me off? What is done is done! 1349 01:20:52,750 --> 01:20:54,626 It's been done! 1350 01:20:55,546 --> 01:20:57,619 You had lunch in our house. 1351 01:20:57,619 --> 01:21:00,806 Came on holiday with us in Gravelle. 1352 01:21:00,806 --> 01:21:02,577 You've always been her best friend. 1353 01:21:02,577 --> 01:21:03,811 So why? 1354 01:21:04,560 --> 01:21:06,242 For money? 1355 01:21:09,346 --> 01:21:11,917 Have you ever been afraid of poverty? 1356 01:21:12,439 --> 01:21:14,255 I can't be poor. 1357 01:21:15,564 --> 01:21:20,854 We were about to lose everything. I've panicked. 1358 01:21:20,854 --> 01:21:24,939 I don't know what to say. I'm sorry, Jacqueline. 1359 01:21:28,139 --> 01:21:29,731 Jacqueline! 1360 01:21:31,103 --> 01:21:33,103 What are your intentions? 1361 01:21:33,440 --> 01:21:36,405 Accept your proposal, you're very kind. 1362 01:21:36,405 --> 01:21:37,913 But what proposal? 1363 01:21:38,155 --> 01:21:40,233 You're packing up and go to Carcassonne. 1364 01:21:40,233 --> 01:21:42,062 You got a hostel there, right? 1365 01:21:42,079 --> 01:21:45,459 And leave your "flat" to Stéphanie. 1366 01:21:45,668 --> 01:21:49,638 While you find an agreement between good friends. 1367 01:21:49,757 --> 01:21:51,229 Lawyers are expensive. 1368 01:21:51,229 --> 01:21:54,119 It's not the time to waste money unnecessarily. 1369 01:21:54,882 --> 01:21:56,841 Sorry if I do not kiss you good-bye. 1370 01:22:00,442 --> 01:22:03,799 What did you want her to say? You will find an agreement. 1371 01:22:03,799 --> 01:22:06,189 Yes, but Mom, I should have talked to her first. 1372 01:22:06,189 --> 01:22:07,495 Honey, you were not in good shape 1373 01:22:07,495 --> 01:22:09,473 And in life, if you wait too long... 1374 01:22:09,473 --> 01:22:14,022 Look, Mom. Remember? When we went blew a tyre on our way to grandpa. 1375 01:22:14,297 --> 01:22:16,552 - You don't remember? - Oh, vaguely. 1376 01:22:16,676 --> 01:22:19,751 I remember. It was July holidays. Dad wasn't there. 1377 01:22:19,751 --> 01:22:23,457 I was happy because no one would smoke in the car. 1378 01:22:24,480 --> 01:22:27,047 When you were swearing trying to change the tyre! 1379 01:22:27,047 --> 01:22:30,026 Wasn't it Mr. Jean who helped us? 1380 01:22:30,240 --> 01:22:31,725 - Really? - Yes. 1381 01:22:31,725 --> 01:22:33,297 And what was he doing there? 1382 01:22:33,297 --> 01:22:34,455 Helping us with the tyre? 1383 01:22:34,579 --> 01:22:35,956 Yes okay, but... 1384 01:22:35,957 --> 01:22:38,226 We blew a tyre at 2 am somewhere in Bretagne, 1385 01:22:38,226 --> 01:22:40,680 And who comes to the rescue the neighbor of the 4th floor? 1386 01:22:40,680 --> 01:22:42,008 Lucky us! 1387 01:22:42,300 --> 01:22:44,009 He's would be the only guy 1388 01:22:44,009 --> 01:22:47,169 Who lives here in the South, looking for the sunshine up North. 1389 01:22:47,183 --> 01:22:49,876 Yes, it's true, we crossed him often there? 1390 01:22:49,876 --> 01:22:51,273 He lives here still. 1391 01:22:51,398 --> 01:22:55,702 - I crossed him. Right Mom? 1392 01:22:56,197 --> 01:23:00,625 - You have the last one, Mom? - I love another man. 1393 01:23:01,623 --> 01:23:05,864 I was trying to tell you over dinner, but given the atmosphere... 1394 01:23:07,539 --> 01:23:09,344 It's Mr. Jean? 1395 01:23:09,552 --> 01:23:12,181 Yes, it's him. 1396 01:23:14,209 --> 01:23:19,246 Oh shit. But when you were going on the 4th floor? 1397 01:23:19,246 --> 01:23:22,522 And the chair, the extra chair, was for him, right? 1398 01:23:23,253 --> 01:23:24,793 How long? 1399 01:23:24,910 --> 01:23:28,262 But please spare me the "When you love you don't count..." 1400 01:23:28,262 --> 01:23:31,621 You don't have Alzheimer. Good news at least. 1401 01:23:31,621 --> 01:23:36,490 Between me and your Dad it was very nice to the end. I loved him. 1402 01:23:36,490 --> 01:23:37,853 Ok. 1403 01:23:38,014 --> 01:23:39,890 I also loved Jean. 1404 01:23:40,644 --> 01:23:41,686 Yes sure. 1405 01:23:41,687 --> 01:23:43,603 - Stéph... - You've heard it? 1406 01:23:43,603 --> 01:23:44,816 She cheated on Daddy! 1407 01:23:44,817 --> 01:23:47,744 So? I've never betrayed you. Dad never knew. 1408 01:23:47,744 --> 01:23:49,765 You don't hurt the people you love. 1409 01:23:49,765 --> 01:23:50,900 Oh, cabbage, it's easy. 1410 01:23:50,900 --> 01:23:53,586 No, it's not easy, but I feel better tell you now. 1411 01:23:53,706 --> 01:23:56,890 Sorry, it's harder for me to hear it. 1412 01:23:58,756 --> 01:24:00,180 You're not saying anything? 1413 01:24:00,759 --> 01:24:01,887 Well... 1414 01:24:02,512 --> 01:24:04,036 And you? 1415 01:24:18,162 --> 01:24:20,115 Do you love me, darling? 1416 01:24:22,168 --> 01:24:26,634 What are you saying? That's not the point. But yes, because I love you. 1417 01:24:26,634 --> 01:24:29,664 And I want you to be happy just because I love you. 1418 01:24:29,681 --> 01:24:32,422 And now, with Jean, I'm happy. 1419 01:24:32,768 --> 01:24:35,546 It is clear that we also love you. 1420 01:24:35,940 --> 01:24:37,614 The point is, I'm glad you're happy. 1421 01:24:38,028 --> 01:24:39,998 It's just that Dad passed away a year ago, 1422 01:24:40,072 --> 01:24:42,481 And you blow this thing in my face. 1423 01:24:42,784 --> 01:24:46,837 I was wrong. I should have tried to introduce you to Jean. 1424 01:24:46,958 --> 01:24:49,594 You know what? Let's never talk about it again. 1425 01:24:49,963 --> 01:24:51,750 It's what's called a family secret. 1426 01:24:51,750 --> 01:24:54,426 It's fine this way. Done. 1427 01:24:55,555 --> 01:24:57,027 What are you doing tonight? 1428 01:24:57,058 --> 01:24:59,078 Because you owe me a dinner, huh? 1429 01:24:59,078 --> 01:25:00,878 We could dine by the waterfront? 1430 01:25:00,980 --> 01:25:02,415 Why not? All right. 1431 01:25:02,483 --> 01:25:04,650 Well, I have the yacht... 1432 01:25:05,308 --> 01:25:07,621 I'll see what I can do. 1433 01:25:08,826 --> 01:25:10,742 And you, Stéphanie? 1434 01:25:11,414 --> 01:25:13,788 I don't know, I have to pick up Leo. 1435 01:25:20,470 --> 01:25:23,021 Mom, easy with the butter. 1436 01:25:25,010 --> 01:25:27,325 I'm glad you've made it here. 1437 01:25:27,857 --> 01:25:30,441 I would say that Mom is more important, isn't it? 1438 01:25:30,861 --> 01:25:34,521 - Have they canceled it? - Yeah, not enough wind. 1439 01:25:35,869 --> 01:25:38,388 - Is Stéphanie, coming? - I don't know. 1440 01:25:42,004 --> 01:25:43,825 Ah, look... 1441 01:25:43,841 --> 01:25:47,510 Wow it's great here! You brought my swimsuit? 1442 01:25:47,510 --> 01:25:48,854 - Jump like that. - Haha. 1443 01:25:48,932 --> 01:25:52,667 - Hi Leo! You've grown up! 1444 01:25:53,148 --> 01:25:56,623 - You are all timely, today! - Hi Leo. 1445 01:25:58,281 --> 01:26:01,226 - Good evening Carole. - Hello grandma. 1446 01:26:01,703 --> 01:26:04,300 Mom, I brought a guest. 1447 01:26:09,381 --> 01:26:13,386 Thanks, honey. Thank you guys. 1448 01:26:14,932 --> 01:26:18,189 It's Jean. It's him. 1449 01:26:34,923 --> 01:26:37,578 They seem to love each other. - Yeah. 1450 01:26:38,929 --> 01:26:41,150 So what do you say? Champagne, shall we open it? 1451 01:26:41,183 --> 01:26:42,987 Right, Nico, go get it? 1452 01:26:43,144 --> 01:26:44,910 Right, yes, let's get some champagne. 1453 01:26:45,606 --> 01:26:47,485 Mom, there's champagne! 1454 01:26:49,988 --> 01:26:50,998 Hurray. 1455 01:26:53,035 --> 01:26:54,459 Thank you. 1456 01:26:56,416 --> 01:26:58,635 - Done. - Good eh? 1457 01:27:03,009 --> 01:27:04,932 - Not bad, huh? - Where's your room? 1458 01:27:05,138 --> 01:27:08,027 Let's see, um, I'll take that one. 106248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.