All language subtitles for 8.Simple.Rules.S03E19.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:07,350 He notices a tower subtending an angle of 60 degrees. 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,120 Yes, miss hennessy? 3 00:00:10,180 --> 00:00:12,420 Where is he going? 4 00:00:14,150 --> 00:00:16,560 That is not important to the problem. 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,830 If he doesn't know where he's going, it is a problem. 6 00:00:18,890 --> 00:00:20,930 What if it starts raining and he's wearing suede? 7 00:00:20,990 --> 00:00:23,900 That actually happened to me once. 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,530 Delightful. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,570 No wonder we're outsourcing our tech jobs to Bombay's finest. 10 00:00:30,140 --> 00:00:31,740 Not so fast. 11 00:00:31,800 --> 00:00:35,010 I want you all to do the first 10 problems in chapter 12. 12 00:00:35,070 --> 00:00:37,010 Oh, you know, tonight's not good. 13 00:00:37,080 --> 00:00:39,480 They're announcing the court for the Valentine's day dance, 14 00:00:39,550 --> 00:00:41,980 and I'm gonna be a little busy practicing my surprised face 15 00:00:42,050 --> 00:00:43,750 for when they name me queen of hearts. 16 00:00:43,820 --> 00:00:45,520 10 more problems. 17 00:00:46,950 --> 00:00:48,860 Let's see your surprised face now. 18 00:00:48,920 --> 00:00:51,720 Come on, that's -- that's not fair. 19 00:00:51,790 --> 00:00:53,060 Not fair? 20 00:00:53,130 --> 00:00:54,960 Not fair is having your family farm 21 00:00:55,030 --> 00:00:56,860 confiscated by the U.S. government. 22 00:00:56,930 --> 00:00:59,430 Oh, my god, was that during world war ii 23 00:00:59,500 --> 00:01:01,740 with the Japanese internment camps? 24 00:01:01,800 --> 00:01:03,300 No, last September. 25 00:01:03,370 --> 00:01:06,810 My uncle lost his avocado farm for nonpayment of taxes. 26 00:01:06,870 --> 00:01:09,210 But thank you for the racial stereotyping. 27 00:01:09,280 --> 00:01:10,380 I'm Chinese. 28 00:01:13,480 --> 00:01:15,250 Agh! Can you believe her? 29 00:01:15,310 --> 00:01:17,220 I know. She's such a witch! 30 00:01:17,280 --> 00:01:18,220 Mom's right here! 31 00:01:19,290 --> 00:01:20,790 Thank you, Rory. 32 00:01:20,850 --> 00:01:21,950 No, it's that Mrs. Krupp. 33 00:01:22,020 --> 00:01:23,560 She totally has it out for us. 34 00:01:23,620 --> 00:01:26,590 Well, I know she hates Bridget, but why doesn't she like you? 35 00:01:26,660 --> 00:01:28,930 Apparently I'm her racist sister. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 Oh. That would do it. 37 00:01:31,230 --> 00:01:33,670 Do you know what Mrs. Krupp needs? A man. 38 00:01:33,730 --> 00:01:36,540 Oh, please. What man in his right mind is gonna go out 39 00:01:36,600 --> 00:01:40,040 with a lonely, frustrated, desperate, divorced woman? 40 00:01:40,110 --> 00:01:42,980 Did someone just describe the perfect woman? 41 00:01:44,580 --> 00:01:48,350 'Cause me ears were ringin', and I don't mean me ears. 42 00:01:48,410 --> 00:01:50,920 You are not going out with Mrs. Krupp. 43 00:01:50,980 --> 00:01:53,190 I haven't been on a date in two years. 44 00:01:53,250 --> 00:01:55,860 I can go out with Mr. Krupp if I want. 45 00:01:55,920 --> 00:01:59,460 No, it's just not a good idea to date someone you work with. 46 00:01:59,530 --> 00:02:01,960 Oh, come on. I barely work. You've seen me. 47 00:02:02,030 --> 00:02:04,530 You just think so 'cause I'm always sweating. 48 00:02:04,600 --> 00:02:07,670 Mom, who are you to say that someone can't date a co-worker? 49 00:02:07,730 --> 00:02:10,500 You dated principal gibb and Bridget's tennis coach. 50 00:02:10,570 --> 00:02:12,040 And did those work out well? 51 00:02:12,110 --> 00:02:15,280 Well, I'm different. I'm the C.J. 52 00:02:15,340 --> 00:02:17,680 Would you stop saying that? That's never gonna catch on. 53 00:02:17,740 --> 00:02:20,080 Really? 'Cause I got 400 personalized coffee mugs 54 00:02:20,150 --> 00:02:21,550 that say you're wrong. 55 00:02:21,610 --> 00:02:25,250 Look, the point is it's just not a good idea to date krupp. 56 00:02:25,320 --> 00:02:28,420 I know you, and you're gonna just mess things up. 57 00:02:28,490 --> 00:02:29,560 Why do you say that? 58 00:02:29,620 --> 00:02:31,460 Uh, remember Cheryl? 59 00:02:31,520 --> 00:02:34,630 Ooh. Ooh. Ah, Cheryl. Ooh. 60 00:02:34,690 --> 00:02:37,360 Who could forget the most beautiful blond goddess 61 00:02:37,430 --> 00:02:38,830 to ever grace the midwest? 62 00:02:38,900 --> 00:02:41,370 Yes, all highlights and headlights. 63 00:02:42,800 --> 00:02:44,940 That was one real classy lady. 64 00:02:45,000 --> 00:02:46,810 Oh, yeah. 65 00:02:46,870 --> 00:02:49,380 She was also principal gibb's girlfriend 66 00:02:49,440 --> 00:02:52,610 who tried to seduce C.J. while her boyfriend watched. 67 00:02:52,680 --> 00:02:55,050 Like I said, a real classy lady. 68 00:02:55,110 --> 00:02:57,050 Forget Cheryl. That's the past. 69 00:02:57,120 --> 00:02:59,650 I have a feeling that this lonely, desperate woman 70 00:02:59,720 --> 00:03:01,650 is my future, my everything. 71 00:03:02,990 --> 00:03:04,890 What was her name again? 72 00:03:10,520 --> 00:03:12,520 Okay, okay, there she is. 73 00:03:12,590 --> 00:03:16,460 All right, with any luck, I'll be the next Mr. Mrs. Krupp. 74 00:03:16,530 --> 00:03:18,630 Oh, mom was right. This is a terrible idea. 75 00:03:18,690 --> 00:03:20,560 Just relax and give me some love ammo. 76 00:03:20,630 --> 00:03:22,900 What are her turn-ons? What are her turnoffs? 77 00:03:22,970 --> 00:03:25,500 What makes that little kruppy cat purr? 78 00:03:25,570 --> 00:03:27,770 All we know is she's good at math 79 00:03:27,840 --> 00:03:29,510 and delivering punishment. 80 00:03:29,510 --> 00:03:31,510 Ooh, I'm down with half that 81 00:03:31,570 --> 00:03:34,840 now, Brad, a "d" doesn't mean and delivering pyou're stupid. 82 00:03:34,910 --> 00:03:36,950 A "c" means you're stupid. 83 00:03:37,010 --> 00:03:39,980 A "d" means you're stupid and lazy. 84 00:03:40,050 --> 00:03:41,650 Feisty. Me likey. 85 00:03:45,250 --> 00:03:47,190 What do you want? 86 00:03:47,260 --> 00:03:51,360 Hey, Mrs. Krupp, um...I'm C.J. Barnes. 87 00:03:51,430 --> 00:03:52,530 Who? 88 00:03:52,600 --> 00:03:54,460 I'm one of the subs. 89 00:03:54,530 --> 00:03:57,430 Right. The guy who's always sweating. 90 00:03:57,500 --> 00:03:58,740 Yeah, yeah, you noticed. 91 00:03:58,800 --> 00:04:00,340 Hey... 92 00:04:00,400 --> 00:04:04,270 I was wondering if you'd like to have dinner with me sometime. 93 00:04:04,340 --> 00:04:06,710 Would I like to? Not particularly. 94 00:04:07,940 --> 00:04:10,050 Will I? 95 00:04:10,110 --> 00:04:12,050 I don't like Thai, Mexican, or Tex-mex. 96 00:04:12,110 --> 00:04:14,050 I'm lactose intolerant and easily carsick. 97 00:04:14,120 --> 00:04:15,050 Pick me up at 7:00. 98 00:04:17,390 --> 00:04:19,890 So, how'd it go? 99 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 I really can't hear what you're saying... 100 00:04:22,020 --> 00:04:24,230 Over the sound of wedding bells! 101 00:04:24,290 --> 00:04:26,300 Ohhh. 102 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 All right. 103 00:04:28,030 --> 00:04:30,130 Did everyone hear the big news? 104 00:04:30,200 --> 00:04:32,770 Oh, he is risen! Hallelujah! 105 00:04:33,900 --> 00:04:35,240 She said it was big news. 106 00:04:35,300 --> 00:04:38,270 This is way bigger. As to no one's surprise, 107 00:04:38,340 --> 00:04:41,210 I've been elected to the court of the Valentine's day dance. 108 00:04:41,280 --> 00:04:43,910 Oh, honey, that's great. Congratulations. 109 00:04:43,980 --> 00:04:47,320 Oh, great -- another outstanding achievement 110 00:04:47,380 --> 00:04:51,420 amplifying and perpetuating the role of women as object. 111 00:04:51,490 --> 00:04:53,790 Lighten up. It's a freakin' dance. 112 00:04:55,060 --> 00:04:58,330 Oh, I am so gonna be picked queen of hearts. 113 00:04:58,390 --> 00:05:00,660 You might have some stiff competition. 114 00:05:00,730 --> 00:05:03,370 Is that girl in the wheelchair running again? 115 00:05:12,980 --> 00:05:15,540 Hey, if you had a good date, be a man about it. 116 00:05:15,610 --> 00:05:17,880 Pour a whiskey and show me the pictures. 117 00:05:19,350 --> 00:05:20,450 Dad! 118 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 Well, it's a lot less creepy 119 00:05:21,980 --> 00:05:24,120 that what Doris day is doing over there. 120 00:05:24,190 --> 00:05:26,920 So the date went well? 121 00:05:26,990 --> 00:05:28,960 Oh, the well-est. 122 00:05:29,030 --> 00:05:32,700 There was drinking and dancing and laughing. 123 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 And once I picked her up, it got even better. 124 00:05:36,800 --> 00:05:38,830 Oh, god, if you're acting this stupid, 125 00:05:38,900 --> 00:05:40,800 you must've done something stupid. 126 00:05:40,870 --> 00:05:42,940 Oh, far from it, kerry-top. 127 00:05:43,010 --> 00:05:44,270 I was a delight. 128 00:05:44,340 --> 00:05:46,280 I tell you, miss krupp is pretty fun 129 00:05:46,340 --> 00:05:48,950 once you drop a few tequilas down her gullet. 130 00:05:49,010 --> 00:05:51,310 Sounds like a keeper. Oh, you knows it. 131 00:05:51,380 --> 00:05:54,350 C.J., I'm very glad you had a good time, but be careful. 132 00:05:54,420 --> 00:05:56,350 If something doesn't work out, 133 00:05:56,420 --> 00:05:58,550 it could be very awkward at school. 134 00:05:58,620 --> 00:06:01,290 I know I don't have a lot of experience 135 00:06:01,360 --> 00:06:03,490 with non-transactional dating, 136 00:06:03,560 --> 00:06:06,360 but I've got a good feeling about this. 137 00:06:06,430 --> 00:06:10,670 You know, if this is a sign of things to come, 138 00:06:10,730 --> 00:06:12,500 it may never have to end. 139 00:06:12,570 --> 00:06:14,470 C.J., are you exprsing 140 00:06:14,540 --> 00:06:18,340 genuine, sincere, mature feelings about a woman? 141 00:06:18,410 --> 00:06:21,210 You had to go and make it dirty, didn't you? 142 00:06:26,020 --> 00:06:28,780 Ooh, there's my little krupp-cake. 143 00:06:28,850 --> 00:06:32,020 C.J., you are so adorable. 144 00:06:32,090 --> 00:06:33,560 You should see me on my pony. 145 00:06:35,020 --> 00:06:36,530 Oh, pumpkin. 146 00:06:36,590 --> 00:06:37,760 Pumpkin? 147 00:06:37,830 --> 00:06:41,100 Girls, I assume you did all your math homework. 148 00:06:41,160 --> 00:06:43,430 Oh, my god, I totally forgot. 149 00:06:43,500 --> 00:06:45,800 It's okay. 150 00:06:45,870 --> 00:06:48,270 I know you'll get to it when you have time. 151 00:06:48,340 --> 00:06:49,810 Thank you. 152 00:06:49,870 --> 00:06:51,810 By the way, kerry, I am Japanese. 153 00:06:51,870 --> 00:06:54,080 I was just being lighthearted yesterday. 154 00:06:54,140 --> 00:06:55,480 You know me. 155 00:06:59,420 --> 00:07:01,520 Wow, she's like a totally different woman. 156 00:07:01,580 --> 00:07:04,320 She didn't need a man. She just needed C.J. 157 00:07:06,090 --> 00:07:07,360 Are we still on for tonight? 158 00:07:07,420 --> 00:07:09,130 I want to cook you a traditional meal. 159 00:07:09,190 --> 00:07:12,490 Mmm! Wild dogs couldn't drag me away. 160 00:07:12,560 --> 00:07:15,030 Unless, of course, that's what we're having? 161 00:07:23,010 --> 00:07:24,870 Cheryl? 162 00:07:24,940 --> 00:07:27,280 Hi, C.J., I missed you. 163 00:07:27,340 --> 00:07:29,980 Oh, god, it's the wild dogs. 164 00:07:30,050 --> 00:07:32,750 I love when you call them that. 165 00:07:36,000 --> 00:07:38,600 Hey, look, everybody, it's Cheryl. 166 00:07:38,670 --> 00:07:41,440 So, what brings you to my desk? 167 00:07:41,510 --> 00:07:43,340 Well, I'm here to get my picture taken. 168 00:07:43,410 --> 00:07:45,380 I was nominated for Valentine's day queen. 169 00:07:45,440 --> 00:07:47,580 What? How? You're not even a student. 170 00:07:47,640 --> 00:07:49,550 You came here to get your g.E.D. 171 00:07:49,610 --> 00:07:51,320 You were only here two days. 172 00:07:51,380 --> 00:07:53,580 I know, and I ditched one of them. 173 00:07:53,650 --> 00:07:57,450 But apparently some teenage boy made me a write-in candidate 174 00:07:57,520 --> 00:08:00,060 on account of me being so good-looking. 175 00:08:00,120 --> 00:08:01,460 Oh. 176 00:08:01,530 --> 00:08:04,560 So you're gonna take your court picture then be on your way? 177 00:08:04,630 --> 00:08:05,900 Well, I came for the court, 178 00:08:05,960 --> 00:08:07,930 but I was hoping to stay for the Jester. 179 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 Wait. 180 00:08:09,670 --> 00:08:12,100 I don't think this is a good idea. What? 181 00:08:12,170 --> 00:08:14,610 Yeah, I can't do this. Why? 182 00:08:14,670 --> 00:08:16,610 You've been out of my life for months and months. 183 00:08:16,670 --> 00:08:19,980 You think you can just waltz back in and play me like a fiddle? 184 00:08:20,040 --> 00:08:22,410 I'm sorry. You're right. 185 00:08:22,480 --> 00:08:23,780 I'll leave. Please don't. 186 00:08:23,850 --> 00:08:25,920 I was never going to. I never wanted you to. 187 00:08:27,480 --> 00:08:28,690 Oh! 188 00:08:28,750 --> 00:08:30,750 Uh, excuse me, but -- 189 00:08:30,820 --> 00:08:32,990 hey, aunt Cate. Uh, you remember Cheryl. 190 00:08:38,460 --> 00:08:39,930 Sorry you had to see that. 191 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Yeah, I'm just glad I didn't come in a minute later. 192 00:08:43,070 --> 00:08:45,540 It's okay. It would've been over by then. 193 00:08:45,600 --> 00:08:47,440 What were you thinking kissing Cheryl? 194 00:08:47,500 --> 00:08:48,740 I wasn't thinking. 195 00:08:48,810 --> 00:08:51,680 Not a lot of blood flowing to the brain at that minute. 196 00:08:51,740 --> 00:08:54,810 Hey, did you guys know that Cheryl is back in town? 197 00:08:54,880 --> 00:08:57,280 What? She is? 198 00:08:57,350 --> 00:08:59,280 She thinks she's gonna get queen of hearts. 199 00:08:59,350 --> 00:09:01,280 The crown is mine. 200 00:09:01,350 --> 00:09:02,520 Well, wait a second. 201 00:09:02,590 --> 00:09:04,460 How did Cheryl, a grown woman, 202 00:09:04,520 --> 00:09:06,560 get on the Valentine's day court? 203 00:09:06,620 --> 00:09:09,330 Have your eyes been put out? 204 00:09:09,390 --> 00:09:10,530 She was a write-in. 205 00:09:10,590 --> 00:09:12,260 Apparently she struck a chord 206 00:09:12,330 --> 00:09:15,170 with some prepubescent, sexually frustrated boys. 207 00:09:18,400 --> 00:09:21,100 My vote is private. 208 00:09:21,170 --> 00:09:24,710 Now, look, C.J., I know that Cheryl is attractive, 209 00:09:24,770 --> 00:09:26,440 but last night you were telling me 210 00:09:26,510 --> 00:09:28,010 that krupp was the perfect one. 211 00:09:28,080 --> 00:09:31,320 She is, but Cheryl has... Other qualities. 212 00:09:31,380 --> 00:09:34,580 Yeah, they're hard to miss. 213 00:09:34,650 --> 00:09:38,090 If that's some veiled reference to Cheryl's breasts, 214 00:09:38,150 --> 00:09:40,890 she likes them referred to as wild dogs. 215 00:09:40,960 --> 00:09:42,860 Oh, Cheryl's back in town? 216 00:09:44,460 --> 00:09:47,660 Yes, and I walked in on C.J. making out with her. 217 00:09:47,730 --> 00:09:49,630 Two women in two days? 218 00:09:49,700 --> 00:09:51,100 Read your bibles, people. 219 00:09:51,170 --> 00:09:54,100 The apocalypse is nigh. 220 00:09:54,170 --> 00:09:56,010 That's right, preacher man. 221 00:09:56,070 --> 00:09:58,440 Build your ark and spray for locusts. 222 00:09:58,510 --> 00:10:00,040 C.J. is back in the game. 223 00:10:00,110 --> 00:10:02,150 Now, look, I am not gonna tell you 224 00:10:02,210 --> 00:10:03,780 how to run your private life, 225 00:10:03,850 --> 00:10:05,880 but you are playing with fire here. 226 00:10:05,950 --> 00:10:08,850 There's no law that says I can't date two women at the same time. 227 00:10:08,920 --> 00:10:11,390 Yeah, unless you count the law of averages. 228 00:10:11,450 --> 00:10:14,020 But it's just not fair to lead two women on. 229 00:10:14,090 --> 00:10:16,660 If you really have feelings for one of them, 230 00:10:16,730 --> 00:10:18,190 you should make a choice. 231 00:10:18,260 --> 00:10:19,960 I know, I know, but how do I choose? 232 00:10:20,030 --> 00:10:21,870 I like them both for different reasons. 233 00:10:21,930 --> 00:10:24,070 Krupp and I get along so well. 234 00:10:24,130 --> 00:10:26,970 We, like, finish each other's sentences, you know? 235 00:10:27,040 --> 00:10:29,340 She could be my soul mate. 236 00:10:29,410 --> 00:10:30,540 She might be the one. 237 00:10:33,010 --> 00:10:36,450 On the other hand, Cheryl has big boobs and loves sex. 238 00:10:37,950 --> 00:10:40,150 I wonder how krupp's gonna take the bad news. 239 00:10:47,760 --> 00:10:49,560 Hey, pumpkin! 240 00:10:49,630 --> 00:10:50,990 Hey. 241 00:10:51,060 --> 00:10:52,600 I haven't seen you all day. 242 00:10:52,660 --> 00:10:54,300 Have you been hiding from me? 243 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 What? Why would I hide from you? 244 00:10:56,470 --> 00:10:57,830 I told you, I only hide 245 00:10:57,900 --> 00:11:00,400 from border patrol and military police... 246 00:11:00,470 --> 00:11:01,470 And leprechauns. 247 00:11:01,540 --> 00:11:03,470 Where did you get that mind? 248 00:11:03,540 --> 00:11:06,640 I once laid at the bottom of a pool for eight minutes. 249 00:11:06,710 --> 00:11:09,310 Hey, listen, I wanted to tell you something. 250 00:11:09,380 --> 00:11:11,010 Oh, I've got something to tell you. 251 00:11:11,080 --> 00:11:13,750 I've done all the shopping for our Valentine's dinner tonight. 252 00:11:13,820 --> 00:11:15,920 Is there anything special you want for dessert? 253 00:11:15,990 --> 00:11:18,760 Yeah, just, I don't think I can make it tonight. 254 00:11:18,820 --> 00:11:21,120 But, pumpkin, it's our first Valentine's. 255 00:11:21,190 --> 00:11:22,490 I scattered Rose petals. 256 00:11:22,560 --> 00:11:23,590 I know, it's just -- 257 00:11:23,660 --> 00:11:26,760 I carved butter into hearts. 258 00:11:26,830 --> 00:11:28,830 I'll see you at 8:00. 259 00:11:35,440 --> 00:11:36,640 Hello? 260 00:11:36,710 --> 00:11:39,280 Hey, it's me. Can you come over tonight? 261 00:11:39,340 --> 00:11:40,910 Oh, tonight? 262 00:11:40,980 --> 00:11:42,680 Yeah, you know, I can't. 263 00:11:42,750 --> 00:11:44,050 I got a thing. 264 00:11:44,110 --> 00:11:45,380 It's Valentine's. 265 00:11:45,450 --> 00:11:47,850 I really want you to come over. 266 00:11:49,490 --> 00:11:50,420 Really? 267 00:11:50,490 --> 00:11:52,090 Really. 268 00:11:52,160 --> 00:11:53,420 I've been a bad girl, 269 00:11:53,490 --> 00:11:56,030 and if you come over, I'll -- I'll let you... 270 00:12:01,060 --> 00:12:03,630 S-see you at 8:00. 271 00:12:08,634 --> 00:12:12,920 Well, look at you, who's the lucky guy? 272 00:12:14,390 --> 00:12:16,350 That must've killed in vaudeville. 273 00:12:16,420 --> 00:12:18,660 Oh, it did, yeah. 274 00:12:18,720 --> 00:12:20,190 You got another date tonight? 275 00:12:20,260 --> 00:12:22,760 Actually, I have two. 276 00:12:22,830 --> 00:12:24,430 I'm gonna have dinner with krupp 277 00:12:24,500 --> 00:12:26,430 right after I have Cheryl for dessert. 278 00:12:26,500 --> 00:12:28,570 You didn't break it off with krupp? 279 00:12:28,630 --> 00:12:30,570 No, and I know what you're gonna say. 280 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 "Oh, you got to make a choice. Quit leading them both on. 281 00:12:33,500 --> 00:12:35,510 Blah, blah, blah. Greatest generation." 282 00:12:35,570 --> 00:12:37,680 No, no, no. No, I admire what you're doing. 283 00:12:37,740 --> 00:12:38,810 I'd do the same thing. 284 00:12:38,880 --> 00:12:40,540 Really? Yeah. 285 00:12:40,610 --> 00:12:42,950 Krupp is smart and kind and she could be the one, 286 00:12:43,010 --> 00:12:45,180 but you're a single guy. You're not tied down. 287 00:12:45,250 --> 00:12:47,720 You know, I always went for the eye candy myself. 288 00:12:47,790 --> 00:12:49,950 A buck's got to run, a hound's got to hunt. 289 00:12:50,020 --> 00:12:51,220 That's right. 290 00:12:51,290 --> 00:12:53,660 I'm a-runnin' and a-huntin' buck hound. 291 00:12:53,720 --> 00:12:57,060 Of course, I was 18, 292 00:12:57,130 --> 00:12:58,930 and you're a grown man, 293 00:12:59,000 --> 00:13:01,970 and a man knows how to treat a woman 294 00:13:02,030 --> 00:13:04,900 with the respect that they deserve. 295 00:13:04,970 --> 00:13:06,870 I don't have time for these riddles. 296 00:13:06,940 --> 00:13:08,340 What are you talking about? 297 00:13:08,410 --> 00:13:11,610 I'm sure your conscience will steer you straight. 298 00:13:14,150 --> 00:13:16,450 Yeah. 299 00:13:16,510 --> 00:13:18,450 All right. I'll see you later. 300 00:13:24,490 --> 00:13:26,290 A little more vino, my lady? 301 00:13:26,360 --> 00:13:28,560 I'd rather have a little more C.J. 302 00:13:28,630 --> 00:13:30,090 Oh, excellent choice. 303 00:13:30,160 --> 00:13:33,600 I go good with meat or fish. 304 00:13:38,940 --> 00:13:42,240 I'm so glad you stopped by my class today. 305 00:13:42,310 --> 00:13:43,340 Me, too. 306 00:13:43,410 --> 00:13:45,110 I thought I may have missed my moment. 307 00:13:45,180 --> 00:13:47,410 I thought I'd come back, and you'd have a girlfriend. 308 00:13:47,480 --> 00:13:49,850 Me? A girlfriend? 309 00:13:49,910 --> 00:13:51,980 What makes you think I'd have a girlfriend? 310 00:13:52,050 --> 00:13:54,450 You're so adorable. 311 00:13:54,520 --> 00:13:57,590 You should see me on my... Pony. 312 00:13:59,220 --> 00:14:01,160 I'd rather see you on my bed. 313 00:14:01,230 --> 00:14:02,690 Ah, yes. 314 00:14:06,430 --> 00:14:08,370 Wait, wait, wait, wait. Wait a second. 315 00:14:08,430 --> 00:14:10,100 What's wrong? 316 00:14:10,170 --> 00:14:11,940 Um, I just -- I feel funny. 317 00:14:12,000 --> 00:14:14,640 I think that apple wine on an empty stomach. 318 00:14:14,710 --> 00:14:15,840 Oh, poor baby. 319 00:14:15,910 --> 00:14:17,840 Do you want me to order takeout? 320 00:14:17,910 --> 00:14:20,140 Are you interested in a little Japanese? 321 00:14:20,210 --> 00:14:22,580 No, what have you heard? 322 00:14:22,650 --> 00:14:24,780 C.J. what? 323 00:14:24,850 --> 00:14:27,350 I'm just not myself tonight. I'm sorry. 324 00:14:27,420 --> 00:14:29,750 Is it me? Is it something I did? 325 00:14:29,820 --> 00:14:31,320 Was it when I bit you? 326 00:14:31,390 --> 00:14:34,030 No, no, that was weird, but I liked it. 327 00:14:34,090 --> 00:14:35,190 Well, then, what is it? 328 00:14:35,260 --> 00:14:39,800 I-I think I'm feeling guilty. 329 00:14:39,860 --> 00:14:42,270 Oh, no, don't feel guilty. 330 00:14:42,330 --> 00:14:44,470 I like it when you call me those names. 331 00:14:44,540 --> 00:14:47,640 No, I -- I lied to you. 332 00:14:47,710 --> 00:14:51,180 I'm actually seeing someone else. 333 00:14:51,240 --> 00:14:52,510 So? 334 00:14:52,580 --> 00:14:56,610 So... That's not fair to you, 335 00:14:56,680 --> 00:14:59,480 and I don't want to hurt her. 336 00:14:59,550 --> 00:15:02,320 You're a little thinkier than I remembered. 337 00:15:02,390 --> 00:15:03,620 I-I can't do this. 338 00:15:03,690 --> 00:15:04,960 This sounds crazy, 339 00:15:05,020 --> 00:15:08,060 but I think I'm finally getting a conscience. 340 00:15:08,130 --> 00:15:09,530 What? Oh, I got to go. 341 00:15:09,590 --> 00:15:13,660 C.J., is there nothing I can do to make you stay? 342 00:15:13,730 --> 00:15:16,100 I don't think so. Once you get a conscience, 343 00:15:16,170 --> 00:15:17,900 I don't know how you erase it. 344 00:15:19,370 --> 00:15:22,210 Oh, there's an idea. 345 00:15:22,270 --> 00:15:23,940 Oh...i can't. 346 00:15:24,010 --> 00:15:26,680 I can't. I gotta -- 347 00:15:26,740 --> 00:15:29,410 I was supposed to be at her house an hour ago. 348 00:15:29,480 --> 00:15:32,280 Do you think she'd like to come over here? 349 00:15:34,720 --> 00:15:38,290 Oh, I'm either very moral or very gay. 350 00:15:48,270 --> 00:15:49,930 Hello, nurse hennessy. 351 00:15:50,000 --> 00:15:53,570 Well, Mrs. Krupp, what a surprise. 352 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 I hope I'm not interrupting. 353 00:15:55,310 --> 00:15:58,540 Oh, no, no, no. I was just doing some laundry. 354 00:15:58,610 --> 00:15:59,780 You know how that is. 355 00:15:59,840 --> 00:16:01,650 I'm Japanese. 356 00:16:03,350 --> 00:16:05,280 Is C.J. here by any chance? 357 00:16:05,350 --> 00:16:07,250 He's not. 358 00:16:09,390 --> 00:16:11,390 I'm going to need to come in. 359 00:16:11,460 --> 00:16:12,660 All right. 360 00:16:12,720 --> 00:16:13,920 Yes, come in. 361 00:16:13,990 --> 00:16:15,460 I'm just so upset 362 00:16:15,530 --> 00:16:18,260 by what happened with me and C.J. tonight. 363 00:16:18,330 --> 00:16:20,160 Sit down, please. 364 00:16:20,230 --> 00:16:23,400 Look, Mrs. Krupp, I am so sorry. 365 00:16:23,470 --> 00:16:24,900 I tried to tell C.J. 366 00:16:24,970 --> 00:16:27,610 It wasn't fair to lead two women on. 367 00:16:27,670 --> 00:16:31,310 I'm just sorry that he chose that bombshell over you. 368 00:16:31,380 --> 00:16:33,210 What bombshell? 369 00:16:33,280 --> 00:16:35,780 He just didn't show up for our Valentine's dinner. 370 00:16:35,850 --> 00:16:37,280 Oh, w-well, y-yes. 371 00:16:37,350 --> 00:16:41,650 That -- that is exactly the bombshell I was talking about. 372 00:16:41,720 --> 00:16:43,650 It's the dinner bombshell. 373 00:16:43,720 --> 00:16:45,790 Boom! 374 00:16:45,860 --> 00:16:48,090 You said he chose someone else. 375 00:16:48,160 --> 00:16:50,530 No, no, no, no. I-i-i say a lot of crazy things. 376 00:16:50,590 --> 00:16:52,860 You should hear me when I talk about roswell. 377 00:16:52,930 --> 00:16:55,100 We come in peace. 378 00:16:56,770 --> 00:16:58,040 Wait a second. 379 00:16:58,100 --> 00:17:00,340 Today in the hallway... 380 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 He must have been trying to break up with me. 381 00:17:03,870 --> 00:17:06,240 Mrs. Krupp, I'm so sorry. 382 00:17:06,310 --> 00:17:07,750 I should go. 383 00:17:07,810 --> 00:17:09,310 I'm making a fool of myself 384 00:17:09,380 --> 00:17:11,620 with this embarrassing display of emotion. 385 00:17:13,180 --> 00:17:16,150 Hey, krupplach, I just went to your apartment looking for you. 386 00:17:16,220 --> 00:17:17,520 I'm so glad to see you. 387 00:17:18,890 --> 00:17:21,760 I hope you and the bombshell will be very happy. 388 00:17:21,830 --> 00:17:23,660 What? Wait. What did you say to her? 389 00:17:23,730 --> 00:17:25,760 I-i-i-i, um... 390 00:17:25,830 --> 00:17:28,200 Take me to your leader. 391 00:17:28,270 --> 00:17:30,800 Look, it's not what it seems, all right? I chose you. 392 00:17:30,870 --> 00:17:33,270 I just left a gorgeous, naked woman in bed for you. 393 00:17:34,570 --> 00:17:37,010 I don't mean I left her in bed for you, 394 00:17:37,070 --> 00:17:39,140 although that was presented as an option. 395 00:17:40,540 --> 00:17:42,110 I thought we had something. 396 00:17:42,180 --> 00:17:44,520 I thought I'd finally met a nice guy. 397 00:17:44,580 --> 00:17:46,220 I am nice. I made a mistake. 398 00:17:46,280 --> 00:17:47,220 So did I. 399 00:17:47,280 --> 00:17:48,490 No. Wait! 400 00:17:48,550 --> 00:17:50,190 Mindy! 401 00:17:50,250 --> 00:17:51,620 Mindy? 402 00:17:51,690 --> 00:17:53,360 I can't believe this. 403 00:17:53,420 --> 00:17:55,360 She was the best thing that ever happened to me. 404 00:17:55,430 --> 00:17:56,860 Why did you tell her about Cheryl? 405 00:17:56,930 --> 00:18:00,300 Well, I thought you broke up with mindy. Mindy? 406 00:18:00,360 --> 00:18:03,570 And I also thought you were going to do the right thing. 407 00:18:03,630 --> 00:18:06,200 Don't ever assume I'm going to do the right thing. 408 00:18:06,270 --> 00:18:08,340 Oh, aunt Cate, what's wrong with me? 409 00:18:08,410 --> 00:18:11,380 I act so stupid and immature around Cheryl. 410 00:18:11,440 --> 00:18:13,180 It's not just around Cheryl. 411 00:18:20,920 --> 00:18:21,990 C.J.? 412 00:18:22,050 --> 00:18:23,390 Hello, Cheryl. 413 00:18:23,450 --> 00:18:25,320 I'll make this short. 414 00:18:25,390 --> 00:18:26,960 Cheryl, you have superpowers, 415 00:18:27,020 --> 00:18:29,260 and you have to be careful how you use them. 416 00:18:29,330 --> 00:18:31,530 I'd appreciate it if you stay out of my life 417 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 because every time I see you, I want you. 418 00:18:35,300 --> 00:18:36,870 Oh, crap, let's get this over with it. 419 00:18:36,930 --> 00:18:38,100 No, I can't. Yes, you can. 420 00:18:38,170 --> 00:18:40,100 Just pretend I'm someone better looking than me. 421 00:18:40,170 --> 00:18:41,540 No, no. I can't. 422 00:18:41,610 --> 00:18:43,410 What you said really got to me, 423 00:18:43,470 --> 00:18:45,210 and now I have a conscience. 424 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 You? 425 00:18:46,340 --> 00:18:48,110 I keep thinking about your girlfriend 426 00:18:48,180 --> 00:18:49,710 and all the times I've cheated. 427 00:18:49,780 --> 00:18:51,250 Sorry, C.J. 428 00:18:51,320 --> 00:18:54,620 Now that I have a conscience, I can't make it go away. 429 00:18:54,690 --> 00:18:57,350 Okay. 430 00:18:57,420 --> 00:18:59,160 That's fair. 431 00:18:59,220 --> 00:19:01,160 That's smart, better. 432 00:19:06,960 --> 00:19:08,170 No. 433 00:19:13,570 --> 00:19:14,770 Thanks, C.J. 434 00:19:14,840 --> 00:19:16,640 School's going to be real fun today. 435 00:19:16,710 --> 00:19:19,410 Mrs. Krupp's going to give us three hours of math homework. 436 00:19:19,480 --> 00:19:21,950 Do you know how long that's going to take me to copy? 437 00:19:22,010 --> 00:19:23,710 Uh, five hours? 438 00:19:25,350 --> 00:19:26,680 I'm sorry for everything. 439 00:19:26,750 --> 00:19:28,790 Who knew I'd finally find a girl I like, 440 00:19:28,850 --> 00:19:30,450 and it would end up like this? 441 00:19:35,330 --> 00:19:36,830 You know, C.J., 442 00:19:36,890 --> 00:19:39,000 this whole thing wouldn't have happened 443 00:19:39,060 --> 00:19:41,700 if you'd followed my advice not to date co-workers 444 00:19:41,770 --> 00:19:44,940 or my advice not to date two women at the same time 445 00:19:45,000 --> 00:19:45,940 or my advice... 446 00:19:46,000 --> 00:19:47,840 Where are you going with this? 447 00:19:47,910 --> 00:19:50,310 Well, I, for one, C.J., am proud of you. 448 00:19:50,370 --> 00:19:51,740 Oh, pile it on. 449 00:19:51,810 --> 00:19:53,510 No, no, I'm serious. 450 00:19:53,580 --> 00:19:55,280 Sure, you screwed up a relationship 451 00:19:55,350 --> 00:19:56,950 with two women in the same day -- 452 00:19:57,010 --> 00:19:58,280 hour. 453 00:19:58,350 --> 00:19:59,720 I'm trying to be kind. 454 00:19:59,780 --> 00:20:02,190 The point is, you did the right thing. 455 00:20:02,250 --> 00:20:05,220 Even if just for the briefest moment. 456 00:20:05,290 --> 00:20:07,460 I believe the man was speaking. 457 00:20:07,520 --> 00:20:10,630 The fact is that you were willing to give up the eye candy 458 00:20:10,690 --> 00:20:12,060 for someone of substance, 459 00:20:12,130 --> 00:20:14,430 someone you could have had a future with, 460 00:20:14,500 --> 00:20:15,930 and that shows real growth. 461 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 You're a man now. 462 00:20:18,070 --> 00:20:20,840 Being a man isn't much fun. 463 00:20:20,900 --> 00:20:22,670 It sure isn't. 464 00:20:22,740 --> 00:20:24,680 That's why I've already had a beer. 465 00:20:31,620 --> 00:20:34,950 I am so honored to be chosen your queen of hearts. 466 00:20:35,020 --> 00:20:38,890 Thank you, thank you, students of... 467 00:20:38,960 --> 00:20:41,560 Liberty high. Liberty high! 468 00:20:41,630 --> 00:20:44,960 I cannot believe I lost queen of hearts to her. 469 00:20:45,030 --> 00:20:48,870 I can't believe you copy my math and still get a "d"! 470 00:20:48,930 --> 00:20:52,100 I'd also like to thank the boy who made this all possible, 471 00:20:52,170 --> 00:20:55,840 the boy who started the write-in campaign, Mr. Rory hennessy. 472 00:20:55,910 --> 00:20:57,340 Traitor! 473 00:20:59,340 --> 00:21:02,880 I'd like to have my first dance with you, Rory. Come here. 34410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.