Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,610
(Robot No. 8 2022)
2
00:02:07,100 --> 00:02:08,990
No. 8, you're finally here.
3
00:02:07,140 --> 00:02:08,840
(Attack Mode)
4
00:02:40,110 --> 00:02:40,870
No. 8.
5
00:02:46,490 --> 00:02:47,380
No. 8!
6
00:02:54,280 --> 00:02:54,910
No. 8!
7
00:03:13,900 --> 00:03:15,380
When love turns into hatred,
8
00:03:15,740 --> 00:03:17,740
it can never stop.
9
00:03:20,740 --> 00:03:21,540
No. 8!
10
00:03:25,660 --> 00:03:26,660
No. 8!
11
00:03:31,490 --> 00:03:32,160
No. 8.
12
00:03:33,030 --> 00:03:33,610
No. 8!
13
00:03:34,640 --> 00:03:35,260
No. 8!
14
00:03:58,500 --> 00:03:59,620
Luo Shaodian.
15
00:04:00,110 --> 00:04:01,740
I will destroy
16
00:04:02,310 --> 00:04:04,040
anything you hold dear.
17
00:04:11,370 --> 00:04:12,010
No!
18
00:04:12,110 --> 00:04:13,740
The Metal Heart is mine!
19
00:04:48,800 --> 00:04:49,980
(One Week Ago)
20
00:05:11,990 --> 00:05:13,750
Danger. Failed operation.
21
00:05:15,030 --> 00:05:15,870
Terminate the operation!
22
00:05:15,870 --> 00:05:16,900
Check for abnormal equipment!
23
00:05:20,240 --> 00:05:20,910
Xiaoke.
24
00:05:21,030 --> 00:05:22,370
How can we get into the research center?
25
00:05:21,620 --> 00:05:24,130
(Entrance)
26
00:05:22,370 --> 00:05:23,240
I stole
27
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
my dad's pass.
28
00:05:29,550 --> 00:05:30,620
Don't ever think about
29
00:05:30,620 --> 00:05:32,370
a foreign research institute
30
00:05:32,370 --> 00:05:33,400
that can participate in our research project.
31
00:05:33,570 --> 00:05:36,280
The Metal Heart is Dr. Luo's personal research.
32
00:05:36,280 --> 00:05:36,740
Stop!
33
00:05:37,270 --> 00:05:37,950
Stop!
34
00:05:41,400 --> 00:05:41,970
Dad.
35
00:05:42,390 --> 00:05:43,240
Experiment completed.
36
00:05:43,240 --> 00:05:44,530
Why are you here? Go!
37
00:05:46,150 --> 00:05:46,750
Dad!
38
00:05:46,770 --> 00:05:47,409
-Dad! -Xiaoke.
39
00:05:47,490 --> 00:05:48,120
Don't go there!
40
00:05:48,120 --> 00:05:48,900
-Xiaoke. -Dad!
41
00:05:50,490 --> 00:05:51,240
Let go of me!
42
00:05:52,159 --> 00:05:52,620
Dad!
43
00:05:52,740 --> 00:05:53,370
Xiaoke!
44
00:05:53,990 --> 00:05:54,860
Let go of me!
45
00:05:54,860 --> 00:05:55,600
Go!
46
00:05:55,740 --> 00:05:56,610
Don't come over!
47
00:05:57,390 --> 00:05:58,260
Let go of me!
48
00:05:58,490 --> 00:05:59,150
Xiaoke!
49
00:05:59,210 --> 00:06:00,420
Take Xiaoke and run!
50
00:06:01,990 --> 00:06:02,650
Let go of me!
51
00:06:02,650 --> 00:06:04,240
-Run! -Dad!
52
00:06:04,990 --> 00:06:05,740
Go, Xiaoke!
53
00:06:05,740 --> 00:06:06,370
Don't come over.
54
00:06:06,670 --> 00:06:07,540
Go!
55
00:06:07,990 --> 00:06:09,610
-Doctor. -Take them away.
56
00:06:09,740 --> 00:06:11,120
-Please save my dad! -Go, now!
57
00:06:11,150 --> 00:06:12,110
Save my dad!
58
00:06:15,030 --> 00:06:15,820
Dad!
59
00:06:18,660 --> 00:06:19,490
-Dad! -Let’s go.
60
00:06:19,490 --> 00:06:20,610
Let's go! Go!
61
00:06:20,740 --> 00:06:21,490
Dad!
62
00:06:22,240 --> 00:06:22,900
Xiaoke!
63
00:06:27,040 --> 00:06:27,580
Dad!
64
00:06:28,740 --> 00:06:29,480
Dad!
65
00:06:29,780 --> 00:06:30,400
Go!
66
00:06:30,400 --> 00:06:31,490
Let go of me!
67
00:06:32,740 --> 00:06:34,240
Let's go. Hurry!
68
00:06:42,240 --> 00:06:43,630
All cyborgs
69
00:06:44,040 --> 00:06:45,650
execute the chase order.
70
00:06:58,990 --> 00:06:59,620
This way.
71
00:07:00,410 --> 00:07:01,030
Let's go.
72
00:07:01,740 --> 00:07:04,880
(Fire Hydrant)
73
00:07:05,330 --> 00:07:08,830
(Smoke Vent)
74
00:07:15,120 --> 00:07:16,210
(Smoke Vent)
75
00:07:17,380 --> 00:07:17,870
Let's go.
76
00:07:23,080 --> 00:07:23,640
Hurry!
77
00:07:23,740 --> 00:07:24,370
Go!
78
00:07:31,370 --> 00:07:32,530
Let's go.
79
00:07:32,710 --> 00:07:33,290
Go.
80
00:07:36,159 --> 00:07:37,890
We've received a report from the cyborg research center.
81
00:07:38,030 --> 00:07:39,270
They were attacked by their cyborgs.
82
00:07:39,409 --> 00:07:41,360
The PTU is on its way.
83
00:07:48,360 --> 00:07:49,120
Captain! Captain!
84
00:07:49,120 --> 00:07:50,240
I'm Star.
85
00:07:50,240 --> 00:07:51,740
We have located the suspects,
86
00:07:51,740 --> 00:07:52,860
and we're pursuing them.
87
00:08:01,120 --> 00:08:01,990
Stay alert.
88
00:08:23,620 --> 00:08:24,660
This is Yang Han.
89
00:08:24,900 --> 00:08:26,490
We've searched the research center.
90
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
No one survived.
91
00:08:27,870 --> 00:08:29,300
The attacker has escaped.
92
00:08:29,370 --> 00:08:30,780
Please be careful.
93
00:08:31,740 --> 00:08:33,130
-Xiaoke! -No one survived?
94
00:08:33,210 --> 00:08:34,270
What about my dad?
95
00:08:34,490 --> 00:08:35,240
Please step back.
96
00:08:35,240 --> 00:08:35,990
Don't shoot.
97
00:08:36,020 --> 00:08:38,030
I'm the head of the research center, Xu Zhe.
98
00:08:38,360 --> 00:08:39,770
I called the police.
99
00:08:39,799 --> 00:08:40,580
I'm the deputy captain
100
00:08:40,610 --> 00:08:41,490
of the Special Weapons Detachment
101
00:08:41,490 --> 00:08:43,049
of the PTU, Star.
102
00:08:43,070 --> 00:08:45,190
Please come back with us for the investigation.
103
00:08:45,260 --> 00:08:47,060
My dad is still at the research center!
104
00:08:47,080 --> 00:08:47,790
Xiaoke.
105
00:08:48,160 --> 00:08:49,280
Don't worry.
106
00:08:49,300 --> 00:08:50,980
Go back with the PTU first.
107
00:08:51,010 --> 00:08:52,630
Let's get back to it when we get to a safe place.
108
00:08:55,280 --> 00:08:56,490
You don't have to do this.
109
00:08:56,490 --> 00:08:57,740
It won't hurt you.
110
00:08:57,740 --> 00:08:58,620
Little girl.
111
00:08:58,620 --> 00:08:59,900
Before we confirm
112
00:08:59,900 --> 00:09:01,370
if this cyborg will hurt humans,
113
00:09:01,610 --> 00:09:03,460
my teammates have to be on guard.
114
00:09:04,370 --> 00:09:05,290
Dr. Xu.
115
00:09:05,370 --> 00:09:06,750
Why did the cyborgs in the center
116
00:09:06,750 --> 00:09:08,240
suddenly go on a killing spree?
117
00:09:08,490 --> 00:09:10,360
Maybe there was something wrong with the experiment.
118
00:09:11,490 --> 00:09:13,790
It's you who gave them the wrong order to kill people?
119
00:09:13,790 --> 00:09:14,490
Of course not.
120
00:09:15,240 --> 00:09:17,030
How could I do that?
121
00:09:18,990 --> 00:09:20,610
Are you
122
00:09:20,630 --> 00:09:21,990
controlling this cyborg?
123
00:09:23,250 --> 00:09:24,100
No.
124
00:09:24,620 --> 00:09:25,740
Then who is?
125
00:09:27,490 --> 00:09:28,330
I don't know.
126
00:09:28,750 --> 00:09:30,120
Stay on alert!
127
00:09:31,110 --> 00:09:31,870
Captain.
128
00:09:31,870 --> 00:09:33,370
We found three survivors
129
00:09:33,370 --> 00:09:34,530
and a cyborg.
130
00:09:34,530 --> 00:09:36,490
We can't rule out the possibility of them being suspects for the time being.
131
00:09:37,240 --> 00:09:38,660
We're going back to headquarters now.
132
00:09:39,400 --> 00:09:40,280
Go.
133
00:09:51,280 --> 00:09:52,120
No. 8.
134
00:09:52,120 --> 00:09:53,360
Thanks to you.
135
00:09:53,360 --> 00:09:55,110
Otherwise, it would be so dangerous.
136
00:10:00,540 --> 00:10:01,280
A cyborg!
137
00:10:01,280 --> 00:10:02,360
Can we shake it off?
138
00:10:03,120 --> 00:10:04,100
Sit tight.
139
00:10:05,500 --> 00:10:06,740
Captain!
140
00:10:06,760 --> 00:10:07,640
We're under attack!
141
00:10:07,670 --> 00:10:08,790
Request backup.
142
00:10:11,830 --> 00:10:12,500
Roger.
143
00:10:12,540 --> 00:10:13,910
Send us your coordinates.
144
00:10:13,930 --> 00:10:14,560
Try to delay it.
145
00:10:14,590 --> 00:10:15,480
We'll be there as soon as possible.
146
00:10:20,150 --> 00:10:20,950
Hit it.
147
00:10:31,030 --> 00:10:31,790
Star.
148
00:10:31,790 --> 00:10:33,660
There's a junkyard at 11 o'clock ahead.
149
00:10:33,670 --> 00:10:35,420
Let's lure those robots in and take it.
150
00:10:52,870 --> 00:10:53,820
Xiaoke, come here.
151
00:10:56,750 --> 00:10:58,360
Protect Dr. Xu and the others.
152
00:11:05,380 --> 00:11:06,400
Fire!
153
00:11:06,240 --> 00:11:08,030
(Attack Mode)
154
00:11:24,410 --> 00:11:25,110
Run!
155
00:11:25,110 --> 00:11:25,620
Run!
156
00:11:48,370 --> 00:11:50,370
No. 8! No. 8! Run!
157
00:11:50,370 --> 00:11:50,920
Get in!
158
00:11:50,940 --> 00:11:51,740
-Go! -Hurry!
159
00:12:19,900 --> 00:12:21,240
Star!
160
00:12:43,860 --> 00:12:44,890
(Explosive)
161
00:12:48,740 --> 00:12:49,490
Come on!
162
00:13:02,240 --> 00:13:03,870
Attention, all units in the northwest region.
163
00:13:03,990 --> 00:13:05,040
Unit 27
164
00:13:05,040 --> 00:13:06,830
had a clash with the riot cyborgs
165
00:13:06,860 --> 00:13:07,780
and suffered heavy casualties.
166
00:13:07,800 --> 00:13:09,000
They need emergency assistance.
167
00:13:09,220 --> 00:13:10,050
Location:
168
00:13:10,090 --> 00:13:11,700
34.57 degrees north
169
00:13:11,740 --> 00:13:13,240
and 102.41 degrees east.
170
00:13:13,870 --> 00:13:14,900
The head of the cyborg research center,
171
00:13:14,900 --> 00:13:16,650
Luo Shaodian, is alive or dead.
172
00:13:16,990 --> 00:13:18,490
The key research results were stolen.
173
00:13:18,490 --> 00:13:20,240
Five human-shaped mechanical crafts disappeared.
174
00:13:20,240 --> 00:13:22,100
The suspect, Xu Zhe, is on the run.
175
00:13:22,120 --> 00:13:23,620
Please cooperate with each other in order to apprehend him.
176
00:13:24,840 --> 00:13:25,710
What does that mean?
177
00:13:25,740 --> 00:13:27,110
We are suspects now?
178
00:13:34,360 --> 00:13:35,240
Don't touch it.
179
00:13:37,490 --> 00:13:39,790
Why does it look like something on Chen Nan?
180
00:13:43,550 --> 00:13:44,740
The Metal Heart?
181
00:13:46,500 --> 00:13:46,990
Dad.
182
00:13:46,990 --> 00:13:48,410
What is the Metal Heart?
183
00:13:48,430 --> 00:13:49,490
It's an extraterrestrial silicon-based life form
184
00:13:49,490 --> 00:13:50,990
discovered by your uncle Luo.
185
00:14:15,360 --> 00:14:17,300
The research center has been trying
186
00:14:17,490 --> 00:14:19,250
to install it on cyborgs.
187
00:14:20,530 --> 00:14:22,640
So we call it the "Metal Heart."
188
00:14:22,670 --> 00:14:24,190
Then why is it on Chen Nan's body?
189
00:14:24,210 --> 00:14:25,710
She was parasitized.
190
00:14:25,990 --> 00:14:27,780
Chen Nan has always been very radical.
191
00:14:27,990 --> 00:14:29,770
She wants human experiments
192
00:14:29,790 --> 00:14:30,900
and a Gaia project
193
00:14:30,900 --> 00:14:33,160
that combines silicon-based life forms with human bodies.
194
00:14:34,110 --> 00:14:35,010
It seems
195
00:14:35,030 --> 00:14:37,400
that she implanted the silicon-based life
196
00:14:37,440 --> 00:14:38,810
-into her body behind Dr. Luo's back. -Chen Nan.
197
00:14:38,830 --> 00:14:40,090
You failed.
198
00:14:40,120 --> 00:14:40,960
I didn't!
199
00:14:40,990 --> 00:14:43,280
I'm sponsoring you to carry out the Gaia project
200
00:14:43,280 --> 00:14:45,490
for a complete Metal Heart.
201
00:14:45,490 --> 00:14:47,240
I don't have much patience.
202
00:14:47,240 --> 00:14:49,610
I'll get the other half of the heart.
203
00:14:49,780 --> 00:14:51,780
And I don't need you anymore!
204
00:14:53,900 --> 00:14:56,240
The Metal Heart has no self-awareness.
205
00:14:56,270 --> 00:14:58,890
Once it parasitizes on a human body,
206
00:14:58,910 --> 00:15:01,080
it will emit strong energy.
207
00:15:01,650 --> 00:15:03,200
But after the parasitization,
208
00:15:03,230 --> 00:15:05,350
it will gain the consciousness of the host.
209
00:15:05,390 --> 00:15:06,740
That means
210
00:15:07,160 --> 00:15:08,370
only by putting it
211
00:15:08,370 --> 00:15:09,910
on a cyborg with no consciousness.
212
00:15:10,660 --> 00:15:11,790
is safe?
213
00:15:11,820 --> 00:15:13,030
You're right.
214
00:15:13,480 --> 00:15:15,290
But with only half of the heart,
215
00:15:15,320 --> 00:15:17,990
Chen Nan will gradually be taken over by the silicon-based life form.
216
00:15:18,200 --> 00:15:20,290
Her situation is very dangerous too.
217
00:15:21,400 --> 00:15:22,740
No wonder she would control
218
00:15:22,740 --> 00:15:24,410
those cyborgs to hunt us down.
219
00:15:25,530 --> 00:15:27,620
She wants the Metal Heart.
220
00:15:33,120 --> 00:15:35,610
Turn off the positioning system on No. 8.
221
00:15:35,700 --> 00:15:36,730
The Metal Heart
222
00:15:37,500 --> 00:15:39,990
is the Doctor's most important research result.
223
00:15:41,160 --> 00:15:42,740
We can't let Chen Nan take it away.
224
00:16:16,280 --> 00:16:18,490
Throw away all your terminal devices.
225
00:16:18,830 --> 00:16:20,580
We don't want to be found by the GPS.
226
00:16:26,810 --> 00:16:28,520
It's fine that we are only being chased by Chen Nan,
227
00:16:28,610 --> 00:16:30,610
but the PTU also sees us as suspects.
228
00:16:30,610 --> 00:16:31,990
We don't even have a place to hide.
229
00:16:32,410 --> 00:16:33,390
I'm exhausted.
230
00:17:14,170 --> 00:17:15,550
I'll conduct
231
00:17:15,579 --> 00:17:16,750
a reverse experiment for you
232
00:17:17,109 --> 00:17:18,030
to cut off the parasitic life form from you.
233
00:17:18,030 --> 00:17:19,410
Am I going to die?
234
00:17:19,740 --> 00:17:21,550
You'll be fine
235
00:17:21,609 --> 00:17:22,910
as long as we take it out.
236
00:17:24,660 --> 00:17:25,750
Shaodian.
237
00:17:27,810 --> 00:17:28,620
Shaodian.
238
00:17:28,900 --> 00:17:29,740
Run!
239
00:17:45,240 --> 00:17:47,030
You're fighting me.
240
00:17:48,610 --> 00:17:50,000
Who's speaking?
241
00:17:50,110 --> 00:17:51,620
It's you.
242
00:17:54,110 --> 00:17:57,910
I'm the one you want to be most.
243
00:17:59,660 --> 00:18:01,110
What do you want?
244
00:18:05,530 --> 00:18:06,490
Who are you?
245
00:18:06,490 --> 00:18:07,990
What are you doing?
246
00:18:09,280 --> 00:18:11,240
Luo Shaodian didn't love you.
247
00:18:11,870 --> 00:18:13,280
You sacrificed everything for him,
248
00:18:13,280 --> 00:18:14,780
but he still didn't love you.
249
00:18:15,620 --> 00:18:16,990
So, you hate him.
250
00:18:17,530 --> 00:18:19,780
You hate him so much that you want to destroy him.
251
00:18:20,280 --> 00:18:21,410
Chen Nan.
252
00:18:21,610 --> 00:18:23,530
Look what you've done.
253
00:18:23,870 --> 00:18:25,620
Overseas research company,
254
00:18:25,900 --> 00:18:27,110
mercenaries,
255
00:18:27,110 --> 00:18:28,650
and this base.
256
00:18:28,650 --> 00:18:30,490
Do you think you can
257
00:18:30,490 --> 00:18:33,270
fulfill your desire with these?
258
00:18:35,240 --> 00:18:37,000
It's none of your business!
259
00:18:38,860 --> 00:18:41,120
What can you do as a weak person?
260
00:18:42,240 --> 00:18:44,240
I killed Luo Shaodian for you!
261
00:18:45,290 --> 00:18:48,250
Even if you destroy his study,
262
00:18:48,490 --> 00:18:51,300
you still can't one-up him in research.
263
00:18:51,330 --> 00:18:52,410
You didn't win!
264
00:18:53,100 --> 00:18:54,230
You love him.
265
00:18:55,370 --> 00:18:57,050
A weak love.
266
00:18:58,490 --> 00:18:59,780
So what?
267
00:19:01,160 --> 00:19:03,120
He was so excellent.
268
00:19:03,540 --> 00:19:05,360
He never saw me.
269
00:19:08,290 --> 00:19:09,410
I love him.
270
00:19:09,440 --> 00:19:11,550
But I could only look up to him.
271
00:19:12,160 --> 00:19:13,610
But I want to beat him.
272
00:19:17,990 --> 00:19:19,110
Become me.
273
00:19:19,360 --> 00:19:21,900
You'll have everything you want.
274
00:19:25,860 --> 00:19:28,240
As long as you pay for your desire,
275
00:19:28,490 --> 00:19:30,500
you can become me.
276
00:19:31,970 --> 00:19:33,300
Gaia.
277
00:19:34,110 --> 00:19:36,490
I am the face of your hatred.
278
00:19:37,520 --> 00:19:38,690
We can live
279
00:19:39,120 --> 00:19:41,150
only if we find you.
280
00:20:14,620 --> 00:20:15,630
Gaquan!
281
00:20:21,030 --> 00:20:22,780
Liu Gaquan!
282
00:20:24,120 --> 00:20:25,620
Xu Zhe?
283
00:20:26,870 --> 00:20:28,160
Xu!
284
00:20:29,990 --> 00:20:32,270
Why did you come to my place?
285
00:20:33,540 --> 00:20:34,870
Put down the hammer first.
286
00:20:37,740 --> 00:20:40,110
I thought you were the creditors!
287
00:20:41,530 --> 00:20:42,900
Something happened to Shaodian.
288
00:20:47,620 --> 00:20:49,740
The research institute is destroyed,
289
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
and he is gone.
290
00:20:52,490 --> 00:20:54,240
What did you do to the robot
291
00:20:54,610 --> 00:20:56,490
to make it look like shit?
292
00:21:00,900 --> 00:21:02,110
In this place?
293
00:21:02,740 --> 00:21:04,120
Fix it?
294
00:21:05,910 --> 00:21:08,360
Just demolish it and sell it as scrap.
295
00:21:08,360 --> 00:21:09,740
It looks like shit.
296
00:21:09,740 --> 00:21:10,530
What else do you want?
297
00:21:10,740 --> 00:21:12,280
Forget it if you don't want to help.
298
00:21:12,280 --> 00:21:13,490
You don't have to say that.
299
00:21:15,150 --> 00:21:16,940
Uncle Quan, don't be offended.
300
00:21:16,970 --> 00:21:18,180
My sister...
301
00:21:18,210 --> 00:21:19,700
She didn't mean that.
302
00:21:19,910 --> 00:21:22,110
Luo's daughter has a temper.
303
00:21:36,770 --> 00:21:38,260
Xu Mu!
304
00:21:39,870 --> 00:21:40,750
Let me help you.
305
00:21:44,620 --> 00:21:45,990
You haven't logged in yet?
306
00:21:45,770 --> 00:21:48,170
(Incident) (Saving)
307
00:21:46,280 --> 00:21:47,860
I just ask you to keep watch for me
308
00:21:47,990 --> 00:21:49,400
so that I can escape.
309
00:21:49,400 --> 00:21:50,870
There's no need to hack into the surveillance.
310
00:21:50,870 --> 00:21:51,690
How can I keep watch for you
311
00:21:51,750 --> 00:21:53,110
if I don't hack into the surveillance?
312
00:21:53,130 --> 00:21:54,250
What if your dad finds out that you joined
313
00:21:54,290 --> 00:21:55,830
the moon landing program when he comes back?
314
00:21:58,240 --> 00:21:59,120
Uncle Luo.
315
00:22:03,820 --> 00:22:05,480
Why don't you listen to me?
316
00:22:05,510 --> 00:22:05,990
Dad.
317
00:22:06,360 --> 00:22:07,490
Just let me go.
318
00:22:09,240 --> 00:22:10,490
If you wish to leave home,
319
00:22:10,490 --> 00:22:12,240
you have to get my permission first.
320
00:22:12,240 --> 00:22:13,750
But children have to leave their parents someday.
321
00:22:13,750 --> 00:22:15,120
But I just won't agree
322
00:22:15,150 --> 00:22:16,280
with you going to the moon!
323
00:22:16,300 --> 00:22:17,840
Dad, why are you so stubborn?
324
00:22:19,860 --> 00:22:21,740
Do you know how much I want to go to the moon?
325
00:22:21,820 --> 00:22:22,730
You...
326
00:22:32,150 --> 00:22:33,780
I need to go to the research center.
327
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
Xiaoke!
328
00:22:43,740 --> 00:22:44,780
Xiaoke.
329
00:22:45,490 --> 00:22:46,610
It's okay.
330
00:22:46,770 --> 00:22:47,610
I'm here.
331
00:22:47,610 --> 00:22:48,360
Here.
332
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
A pot of beautiful flowers.
333
00:22:57,780 --> 00:22:58,860
Do you like it?
334
00:23:01,240 --> 00:23:03,370
I don't like that Uncle Quan.
335
00:23:03,400 --> 00:23:05,030
He just has a potty mouth.
336
00:23:05,050 --> 00:23:06,170
He's nice to people.
337
00:23:06,200 --> 00:23:07,410
Did you see that
338
00:23:07,740 --> 00:23:09,470
his look at No. 8
339
00:23:09,790 --> 00:23:10,910
seemed a bit off?
340
00:23:22,660 --> 00:23:23,500
Xu.
341
00:23:23,990 --> 00:23:25,240
You just told me
342
00:23:25,270 --> 00:23:26,690
that all the cyborgs at your research institute
343
00:23:27,110 --> 00:23:28,650
are controlled by Chen Nan.
344
00:23:29,990 --> 00:23:31,030
So,
345
00:23:31,430 --> 00:23:32,480
why wasn't No.8?
346
00:23:36,860 --> 00:23:38,240
The system of it
347
00:23:38,860 --> 00:23:41,160
might be another system design by Doctor.
348
00:23:41,660 --> 00:23:43,910
Another system?
349
00:23:53,910 --> 00:23:54,910
It's probably
350
00:23:55,240 --> 00:23:56,780
related to Xiaoke.
351
00:24:30,780 --> 00:24:31,370
Dad.
352
00:24:33,370 --> 00:24:34,610
Where are you?
353
00:24:46,370 --> 00:24:47,990
I didn't expect you to comfort me.
354
00:24:51,360 --> 00:24:53,110
Is this a program my dad wrote?
355
00:24:53,720 --> 00:24:54,890
Or...
356
00:24:55,500 --> 00:24:57,000
did you also understand emotions?
357
00:25:00,610 --> 00:25:02,990
Didn't my dad design a language system for you?
358
00:25:12,490 --> 00:25:14,030
That does sound like his style.
359
00:25:16,740 --> 00:25:18,240
He never tells me anything.
360
00:25:22,240 --> 00:25:23,120
Actually,
361
00:25:23,360 --> 00:25:24,870
it's me who doesn't talk to him.
362
00:25:26,000 --> 00:25:27,120
The older I get,
363
00:25:28,640 --> 00:25:30,230
the less we communicate.
364
00:25:51,760 --> 00:25:53,460
Do you think he's still alive?
365
00:26:04,140 --> 00:26:05,490
He must be alive.
366
00:26:08,020 --> 00:26:09,400
I can feel it.
367
00:27:01,910 --> 00:27:02,780
Xu Mu.
368
00:27:03,260 --> 00:27:04,350
Why did you come down?
369
00:27:04,390 --> 00:27:05,880
What are you doing so early in the morning?
370
00:27:05,900 --> 00:27:06,900
You don't even have a bed.
371
00:27:06,940 --> 00:27:08,060
I got you some wood.
372
00:27:08,080 --> 00:27:09,740
I want to make you a princess bed.
373
00:27:10,800 --> 00:27:12,670
Are you really planning to stay here for a long time?
374
00:27:12,700 --> 00:27:14,040
You see, for the time being,
375
00:27:14,070 --> 00:27:15,440
there's nowhere else to go, right?
376
00:27:18,410 --> 00:27:19,370
Where is No. 8?
377
00:27:19,370 --> 00:27:19,950
No. 8?
378
00:27:20,620 --> 00:27:21,120
Early this morning,
379
00:27:21,120 --> 00:27:22,850
my dad took over Uncle Quan's lab
380
00:27:22,990 --> 00:27:24,240
to work on repairing No. 8.
381
00:27:39,990 --> 00:27:41,660
Once that guy is fixed,
382
00:27:42,420 --> 00:27:43,540
what are your plans?
383
00:27:43,580 --> 00:27:44,880
Chen Nan is after us.
384
00:27:45,120 --> 00:27:45,910
And PTU
385
00:27:45,910 --> 00:27:46,780
is hunting us.
386
00:27:47,300 --> 00:27:48,300
It's staying here with you
387
00:27:48,330 --> 00:27:49,240
puts my mind at ease.
388
00:27:49,290 --> 00:27:50,230
Sure,
389
00:27:51,370 --> 00:27:54,120
you can stay here securely.
390
00:27:54,400 --> 00:27:56,740
It's very safe here.
391
00:27:58,120 --> 00:27:59,490
Once everything settles down,
392
00:27:59,790 --> 00:28:01,550
I'll send him back to the research center.
393
00:28:04,160 --> 00:28:05,740
Are you really planning to return to the research center?
394
00:28:05,740 --> 00:28:06,950
I want to find my dad.
395
00:28:07,400 --> 00:28:08,490
He's my only family
396
00:28:08,490 --> 00:28:09,740
in this world.
397
00:28:09,740 --> 00:28:10,620
My dad and Uncle Quan definitely wouldn't agree
398
00:28:10,620 --> 00:28:12,490
to you going back and taking risks.
399
00:28:13,110 --> 00:28:14,110
I'll do it secretly.
400
00:28:36,110 --> 00:28:37,240
Why are you here at the lab
401
00:28:37,410 --> 00:28:38,790
in the middle of the night?
402
00:28:38,810 --> 00:28:39,720
You scared me.
403
00:28:39,790 --> 00:28:41,490
I came to bring you a glass of milk.
404
00:28:42,870 --> 00:28:43,990
Is that all?
405
00:28:48,860 --> 00:28:49,530
Hurry up.
406
00:28:49,530 --> 00:28:50,160
Go to sleep.
407
00:28:50,660 --> 00:28:51,520
Okay.
408
00:29:40,030 --> 00:29:40,840
Sit tight.
409
00:29:51,020 --> 00:29:51,740
No. 8,
410
00:29:51,740 --> 00:29:53,620
are you going to hand us over to Uncle Quan?
411
00:29:54,850 --> 00:29:55,720
Then move aside.
412
00:29:55,750 --> 00:29:56,940
I'm going to find my dad.
413
00:30:04,420 --> 00:30:05,640
What are you doing?
414
00:30:08,640 --> 00:30:10,390
Why are you always following us,
415
00:30:10,420 --> 00:30:11,640
like a tail?
416
00:30:31,610 --> 00:30:33,240
I'll go check the car in the yard first.
417
00:30:33,490 --> 00:30:34,360
Take your time.
418
00:30:45,490 --> 00:30:46,530
Xu Mu,
419
00:30:47,490 --> 00:30:49,490
what you're doing is very irresponsible,
420
00:30:49,490 --> 00:30:50,370
you know?
421
00:30:51,140 --> 00:30:52,220
It was me who wanted to leave.
422
00:30:52,570 --> 00:30:53,950
It was me who stole the car key.
423
00:30:54,320 --> 00:30:55,580
It was me who pressured Xu Mu into this.
424
00:30:55,660 --> 00:30:56,870
If you want to scold anyone, scold me.
425
00:31:00,180 --> 00:31:01,090
Xiaoke.
426
00:31:02,530 --> 00:31:04,110
I understand that
427
00:31:04,150 --> 00:31:05,030
you want to meet your father.
428
00:31:05,610 --> 00:31:06,990
But Chen Nan and PTU
429
00:31:06,990 --> 00:31:08,500
are searching for us everywhere.
430
00:31:08,660 --> 00:31:10,170
If you recklessly go out,
431
00:31:10,310 --> 00:31:11,490
what if you encounter danger?
432
00:31:11,490 --> 00:31:13,470
But my dad is also in danger now.
433
00:31:13,500 --> 00:31:15,050
I must find him!
434
00:31:15,070 --> 00:31:15,980
Xiaoke!
435
00:31:16,530 --> 00:31:18,490
Your father may have already died.
436
00:31:18,670 --> 00:31:19,740
You can't risk it
437
00:31:19,740 --> 00:31:21,240
just for your own obsession.
438
00:31:23,490 --> 00:31:25,240
My dad isn't dead.
439
00:31:25,910 --> 00:31:28,150
He's just injured.
440
00:31:29,190 --> 00:31:31,260
He will never leave me behind!
441
00:31:33,110 --> 00:31:33,780
Xiaoke!
442
00:32:20,370 --> 00:32:22,490
I don't want to see you! Leave!
443
00:32:46,010 --> 00:32:48,390
(Luncheon Meat)
444
00:32:46,010 --> 00:32:48,390
(Canned Ham Luncheon Meat)
445
00:32:51,410 --> 00:32:52,250
(Luncheon Meat)
446
00:32:51,410 --> 00:32:52,250
(Canned Ham Luncheon Meat)
447
00:32:52,370 --> 00:32:53,020
(Luncheon Meat)
448
00:32:52,370 --> 00:32:53,020
(Canned Ham Luncheon Meat)
449
00:33:08,360 --> 00:33:10,520
I said I don't want to see you again!
450
00:33:19,520 --> 00:33:21,120
Honey milk?
451
00:33:22,360 --> 00:33:23,780
An oversaturated solution,
452
00:33:23,820 --> 00:33:25,940
that's when at a certain temperature and pressure,
453
00:33:26,010 --> 00:33:28,130
when the concentration of solute in the solution
454
00:33:28,160 --> 00:33:29,370
exceeds the solubility
455
00:33:29,370 --> 00:33:31,530
of the solute at that temperature and pressure,
456
00:33:32,030 --> 00:33:34,240
it remains an unsaturated solution.
457
00:33:37,370 --> 00:33:38,830
I will perform an experiment for you.
458
00:33:39,780 --> 00:33:40,840
Just wait.
459
00:33:53,150 --> 00:33:53,990
Honey
460
00:33:54,180 --> 00:33:56,340
is a glucose oversaturated solution,
461
00:33:56,380 --> 00:33:58,450
and it can create stratification with milk
462
00:33:58,830 --> 00:34:01,180
because of honey's saturation phenomenon.
463
00:34:04,610 --> 00:34:06,530
I'll stir it gently.
464
00:34:09,159 --> 00:34:09,860
And the honey
465
00:34:10,159 --> 00:34:11,239
gradually
466
00:34:11,239 --> 00:34:12,739
dissolves in the milk.
467
00:34:13,489 --> 00:34:14,380
This here
468
00:34:14,489 --> 00:34:16,870
is the instability of oversaturated solutions.
469
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Xiaoke.
470
00:34:19,489 --> 00:34:20,409
Do you understand?
471
00:34:21,989 --> 00:34:22,909
Dad.
472
00:34:23,120 --> 00:34:24,989
I want to drink this.
473
00:34:25,659 --> 00:34:26,610
Drink it.
474
00:34:45,239 --> 00:34:46,989
My dad used to make
475
00:34:47,360 --> 00:34:49,489
this honey milk for me quite often.
476
00:34:53,860 --> 00:34:55,650
Why do you know how to make it?
477
00:34:55,790 --> 00:34:57,540
Did my dad teach you to make it?
478
00:35:10,190 --> 00:35:11,740
Now I realize
479
00:35:13,620 --> 00:35:15,410
how much I relied on him.
480
00:35:29,600 --> 00:35:30,390
No. 8,
481
00:35:31,540 --> 00:35:33,360
you know where my dad is, isn't you?
482
00:35:34,740 --> 00:35:36,740
Why are you stopping me from finding him?
483
00:35:50,860 --> 00:35:52,370
As far back as I can remember,
484
00:35:52,780 --> 00:35:54,490
my dad has always taken care of me.
485
00:35:55,740 --> 00:35:57,780
When I was little, I would ask him
486
00:35:58,780 --> 00:35:59,900
about my mom.
487
00:36:00,390 --> 00:36:01,600
And he would say
488
00:36:04,120 --> 00:36:05,750
she went to the moon.
489
00:36:06,450 --> 00:36:07,680
From that time,
490
00:36:07,900 --> 00:36:09,620
I was determined
491
00:36:09,680 --> 00:36:11,310
to go to the moon someday.
492
00:36:15,160 --> 00:36:16,780
Now that I'm older.
493
00:36:18,230 --> 00:36:19,550
I know
494
00:36:19,870 --> 00:36:21,990
my mom isn't really on the moon.
495
00:36:24,120 --> 00:36:25,510
But I still want to go.
496
00:36:27,780 --> 00:36:29,360
Because this dream
497
00:36:31,860 --> 00:36:33,490
was planted in my heart by my dad.
498
00:36:37,240 --> 00:36:38,420
But I was always thinking about my dream
499
00:36:38,420 --> 00:36:39,610
of going to the moon,
500
00:36:42,240 --> 00:36:44,280
and often overlooking his feelings.
501
00:36:47,030 --> 00:36:48,780
I even kept opposing him.
502
00:36:54,780 --> 00:36:55,860
No. 8,
503
00:36:57,160 --> 00:36:59,610
did I make him sad and disappointed?
504
00:37:19,230 --> 00:37:21,240
I really miss him.
505
00:37:22,610 --> 00:37:24,780
And I want to apologize to him.
506
00:37:35,270 --> 00:37:37,030
Why am I telling you all of this?
507
00:37:37,360 --> 00:37:38,900
You wouldn't understand.
508
00:37:41,030 --> 00:37:42,860
Thank you for the honey milk.
509
00:37:58,780 --> 00:37:59,780
Tomorrow.
510
00:38:00,280 --> 00:38:01,490
Stop waiting.
511
00:38:02,110 --> 00:38:03,860
That girl is very stubborn.
512
00:38:04,280 --> 00:38:06,400
If one day she takes the robot
513
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
and runs away,
514
00:38:07,870 --> 00:38:09,350
I won't have time for anything.
515
00:38:10,990 --> 00:38:11,870
That thing
516
00:38:12,490 --> 00:38:14,860
is definitely related to Luo's metal heart.
517
00:38:15,490 --> 00:38:16,530
Can you guarantee
518
00:38:16,530 --> 00:38:19,610
that it's the metal heart we want?
519
00:38:19,610 --> 00:38:21,290
I can guarantee it.
520
00:38:23,370 --> 00:38:24,490
I'll rely on him
521
00:38:25,370 --> 00:38:26,860
to settle my debts.
522
00:39:07,370 --> 00:39:08,250
Xu.
523
00:39:09,380 --> 00:39:10,920
Come over here.
524
00:39:24,770 --> 00:39:25,410
No. 8,
525
00:39:25,410 --> 00:39:26,970
execute the pause program!
526
00:39:26,990 --> 00:39:27,860
Are you crazy?
527
00:39:28,170 --> 00:39:29,450
You've even included martial arts
528
00:39:29,490 --> 00:39:31,110
in the system program?
529
00:39:31,110 --> 00:39:33,060
It's to enhance its performance
530
00:39:33,080 --> 00:39:34,860
based on my personal interests.
531
00:39:34,860 --> 00:39:36,030
This is not going too far.
532
00:39:36,840 --> 00:39:38,190
It's too violent.
533
00:39:38,220 --> 00:39:39,000
Delete it, please.
534
00:39:39,500 --> 00:39:40,580
Please.
535
00:39:40,610 --> 00:39:41,980
This is just
536
00:39:42,070 --> 00:39:43,650
a sports program.
537
00:39:43,690 --> 00:39:46,320
It's not meant for aggression.
538
00:39:46,430 --> 00:39:47,010
Besides,
539
00:39:47,040 --> 00:39:48,660
I've installed a pause program.
540
00:39:48,680 --> 00:39:49,470
What's this now?
541
00:39:53,530 --> 00:39:55,610
How many programs did you put into No. 8?
542
00:39:57,160 --> 00:39:58,860
I didn't do this.
543
00:39:59,530 --> 00:40:00,660
Open it and take a look.
544
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
Begin the decryption operation.
545
00:40:03,950 --> 00:40:05,490
(File encryption)
546
00:40:03,990 --> 00:40:05,110
It's encrypted.
547
00:40:05,320 --> 00:40:07,400
Did Luo do this?
548
00:40:07,910 --> 00:40:08,780
Call the police.
549
00:40:09,120 --> 00:40:10,140
Maybe
550
00:40:10,490 --> 00:40:12,110
this is the key data
551
00:40:12,120 --> 00:40:13,510
for the metal heart.
552
00:40:32,110 --> 00:40:33,950
I didn't issue any command.
553
00:40:34,020 --> 00:40:35,280
Why did it get out?
554
00:40:36,650 --> 00:40:38,510
It's probably gone to find Xiaoke.
555
00:40:39,740 --> 00:40:41,240
It's just a cyborg,
556
00:40:42,150 --> 00:40:43,200
how could it...
557
00:40:50,650 --> 00:40:51,530
No. 8.
558
00:40:51,780 --> 00:40:53,060
You're amazing.
559
00:40:55,560 --> 00:40:56,140
Let's go.
560
00:40:56,170 --> 00:40:56,830
Go fix the car.
561
00:41:00,240 --> 00:41:01,690
We're all busy working, looking for tools,
562
00:41:01,720 --> 00:41:03,100
and how come she treats you so nicely?
563
00:41:30,070 --> 00:41:31,160
What's that sound?
564
00:41:36,660 --> 00:41:37,870
Stand still.
565
00:41:44,550 --> 00:41:45,460
Who are you?
566
00:41:46,640 --> 00:41:48,390
That's right, this is it.
567
00:41:48,400 --> 00:41:50,040
This is the metal heart.
568
00:41:50,360 --> 00:41:51,620
What metal heart?
569
00:41:51,620 --> 00:41:52,990
-Don’t move. -Who are you?
570
00:41:52,990 --> 00:41:53,900
Where is Liu Gaquan?
571
00:41:54,190 --> 00:41:55,300
We're here to pick up the goods.
572
00:41:55,320 --> 00:41:56,310
Pick up the goods?
573
00:41:56,490 --> 00:41:57,400
What goods?
574
00:41:58,990 --> 00:42:00,600
-Stay away from my sister! -Go away!
575
00:42:01,690 --> 00:42:02,740
What are you doing?
576
00:42:02,870 --> 00:42:04,030
Who asked you to come?
577
00:42:04,620 --> 00:42:06,250
I asked them to come.
578
00:42:06,250 --> 00:42:06,740
Xiaoke!
579
00:42:06,740 --> 00:42:07,740
-Dad! -Xu Mu!
580
00:42:07,740 --> 00:42:08,030
Dad!
581
00:42:08,030 --> 00:42:09,630
-Kids, don’t move! -Uncle Xu!
582
00:42:09,660 --> 00:42:10,240
Move again,
583
00:42:10,240 --> 00:42:12,140
and I can't guarantee your safety.
584
00:42:12,360 --> 00:42:13,340
-Go! -Let go of my dad!
585
00:42:19,320 --> 00:42:20,810
The metal heart you want
586
00:42:21,190 --> 00:42:22,680
is inside the robot.
587
00:42:22,990 --> 00:42:24,290
Check it out.
588
00:42:24,620 --> 00:42:25,240
Let's
589
00:42:25,240 --> 00:42:26,240
settle the accounts!
590
00:42:37,280 --> 00:42:37,900
Boss.
591
00:42:37,900 --> 00:42:39,160
Boss, are you alright?
592
00:42:42,740 --> 00:42:43,870
Liu Gaquan,
593
00:42:43,890 --> 00:42:45,720
it seems your goods aren't ready yet.
594
00:42:46,030 --> 00:42:47,410
This is just an accident.
595
00:42:47,780 --> 00:42:48,870
Look this!
596
00:42:49,920 --> 00:42:50,990
FM08!
597
00:42:50,990 --> 00:42:51,650
Stop!
598
00:43:05,960 --> 00:43:08,190
You're really something.
599
00:43:08,210 --> 00:43:09,640
We received news
600
00:43:09,660 --> 00:43:11,920
that after the body of Dr. Luo Shaodian went missing,
601
00:43:11,950 --> 00:43:14,350
the precious metal heart went missing as well.
602
00:43:14,380 --> 00:43:15,530
We didn't expect it to be here.
603
00:43:15,610 --> 00:43:17,010
What did you just say?
604
00:43:17,030 --> 00:43:18,150
My dad is missing!
605
00:43:18,190 --> 00:43:19,260
He didn't die, right?
606
00:43:19,360 --> 00:43:20,240
Right?
607
00:43:20,240 --> 00:43:20,990
What are you doing?
608
00:43:35,530 --> 00:43:36,930
You! Stop him!
609
00:43:36,970 --> 00:43:38,120
Stop! Please!
610
00:43:39,300 --> 00:43:41,800
FM08, stop!
611
00:43:42,740 --> 00:43:43,360
Don't come over!
612
00:43:43,360 --> 00:43:44,740
Don't come over!
613
00:43:44,940 --> 00:43:45,740
Don't come over!
614
00:43:46,590 --> 00:43:47,470
Don't come over!
615
00:43:47,630 --> 00:43:48,580
Don’t come over!
616
00:44:02,270 --> 00:44:03,240
Xu Mu.
617
00:44:04,240 --> 00:44:05,500
Don’t do this.
618
00:44:06,360 --> 00:44:07,160
Dad!
619
00:44:07,240 --> 00:44:08,860
He had a gun pointed at you.
620
00:44:08,860 --> 00:44:09,740
Why are you still protecting him?
621
00:44:09,740 --> 00:44:10,910
It's his own problem.
622
00:44:14,660 --> 00:44:16,030
I was wrong.
623
00:44:17,990 --> 00:44:20,240
I was truly blinded by my desires.
624
00:44:21,610 --> 00:44:24,030
The debt collectors wanted to break my legs,
625
00:44:24,870 --> 00:44:27,360
so I had to hide in this ditch.
626
00:44:27,620 --> 00:44:29,740
I had no other choice!
627
00:44:30,110 --> 00:44:30,860
I had no other choice!
628
00:44:35,240 --> 00:44:36,660
Who are they?
629
00:44:38,150 --> 00:44:38,980
Foreign...
630
00:44:40,370 --> 00:44:41,530
Foreign...
631
00:44:42,420 --> 00:44:44,090
A foreign research institute.
632
00:44:44,370 --> 00:44:46,620
How dare you sell his stuff abroad?
633
00:44:50,240 --> 00:44:52,250
Isn't he already dead?
634
00:44:55,910 --> 00:44:57,120
Liu Gaquan!
635
00:45:02,490 --> 00:45:04,620
We've been brothers for over a decade.
636
00:45:04,990 --> 00:45:06,740
And I trusted you so much.
637
00:45:07,870 --> 00:45:11,240
Why did you have to do such a dirty thing?
638
00:45:14,830 --> 00:45:17,250
I really like money.
639
00:45:17,280 --> 00:45:18,520
I went abroad
640
00:45:18,550 --> 00:45:19,550
for money!
641
00:45:19,580 --> 00:45:21,250
I got expelled from a foreign research institute
642
00:45:21,270 --> 00:45:22,860
for money!
643
00:45:23,780 --> 00:45:25,190
I came back from abroad
644
00:45:25,220 --> 00:45:27,180
with a load of debt.
645
00:45:27,230 --> 00:45:28,630
How come neither you
646
00:45:28,660 --> 00:45:30,420
nor Luo Shaodian
647
00:45:30,440 --> 00:45:31,560
helped out your brother?
648
00:45:32,990 --> 00:45:34,990
Xu Zhe.
649
00:45:35,990 --> 00:45:38,240
Have you ever fought for me,
650
00:45:38,240 --> 00:45:40,120
even just once?
651
00:45:44,410 --> 00:45:45,410
The metal heart.
652
00:45:45,660 --> 00:45:46,240
Yes.
653
00:45:46,360 --> 00:45:47,110
I wanted to sell it.
654
00:45:47,240 --> 00:45:47,990
What's wrong?
655
00:45:47,990 --> 00:45:49,100
I want to sell it!
656
00:45:49,210 --> 00:45:50,480
The brotherly bond between us
657
00:45:50,500 --> 00:45:51,830
has long faded.
658
00:45:52,320 --> 00:45:53,440
In your heart,
659
00:45:53,460 --> 00:45:55,330
you only consider Luo Shaodian as your brother.
660
00:45:55,360 --> 00:45:58,280
I'm nothing in your eyes!
661
00:46:08,660 --> 00:46:09,370
Dad.
662
00:46:09,590 --> 00:46:11,320
(Decryption complete)
663
00:46:11,740 --> 00:46:12,240
Dad.
664
00:46:12,730 --> 00:46:13,990
What about him?
665
00:46:14,780 --> 00:46:16,120
Bring him here.
666
00:46:42,740 --> 00:46:43,910
Xiaoke.
667
00:46:45,120 --> 00:46:46,240
Sorry.
668
00:46:47,120 --> 00:46:48,240
Dad's sick.
669
00:46:48,990 --> 00:46:50,360
I can't accompany you anymore.
670
00:46:51,620 --> 00:46:54,370
I got this wound by accident
671
00:46:54,990 --> 00:46:56,370
when I was doing experiments.
672
00:46:56,510 --> 00:46:57,260
What is Mr. Luo
673
00:46:57,290 --> 00:46:58,210
doing?
674
00:46:58,230 --> 00:47:00,860
He seems to be programming No. 8.
675
00:47:01,200 --> 00:47:02,990
It's actually
676
00:47:03,730 --> 00:47:05,250
an extraterrestrial silicon-based life.
677
00:47:05,990 --> 00:47:07,160
It's magical
678
00:47:07,370 --> 00:47:08,610
but also dangerous.
679
00:47:10,620 --> 00:47:12,000
It's not that
680
00:47:12,660 --> 00:47:14,410
I don't agree with you to explore the moon.
681
00:47:16,370 --> 00:47:17,240
I know
682
00:47:17,460 --> 00:47:19,460
it has been your dream since you were young.
683
00:47:20,720 --> 00:47:21,590
It's just that
684
00:47:22,240 --> 00:47:24,240
I don't have much time left.
685
00:47:25,450 --> 00:47:26,810
I want to spend more time with you
686
00:47:27,530 --> 00:47:28,490
before I leave.
687
00:47:30,910 --> 00:47:32,020
I want to see you more.
688
00:47:32,980 --> 00:47:34,260
I don't want to leave you.
689
00:47:39,110 --> 00:47:41,240
I'm worried that you can't take care of yourself.
690
00:47:43,580 --> 00:47:44,540
Xiaoke.
691
00:47:45,920 --> 00:47:46,800
No. 8
692
00:47:47,500 --> 00:47:49,740
is my last gift to you.
693
00:47:52,230 --> 00:47:53,400
It's kept
694
00:47:54,260 --> 00:47:56,130
all my memories
695
00:47:56,160 --> 00:47:57,420
since you were born.
696
00:47:58,800 --> 00:48:01,290
The moment I leave this world,
697
00:48:02,050 --> 00:48:03,260
it will wake up.
698
00:48:03,680 --> 00:48:05,080
It’ll accompany you
699
00:48:05,490 --> 00:48:06,470
on behalf of me
700
00:48:07,040 --> 00:48:07,760
with my memories.
701
00:48:08,970 --> 00:48:10,340
I'm not sure
702
00:48:10,360 --> 00:48:11,410
if it's right to do so,
703
00:48:12,480 --> 00:48:13,940
but this is the only way I can think of
704
00:48:13,960 --> 00:48:16,820
to protect you till the end.
705
00:48:23,850 --> 00:48:24,900
It turns out that
706
00:48:26,600 --> 00:48:28,180
this is a substitute for Luo.
707
00:48:33,990 --> 00:48:35,080
Where's Xiaoke?
708
00:48:35,240 --> 00:48:35,990
She ran away.
709
00:48:36,580 --> 00:48:38,000
Get her back now.
710
00:48:38,030 --> 00:48:38,730
Tell her
711
00:48:38,760 --> 00:48:40,010
No. 8 is his father.
712
00:48:40,040 --> 00:48:40,660
No.
713
00:48:40,770 --> 00:48:42,650
No. 8 has her father's memories.
714
00:48:42,680 --> 00:48:44,100
It's useless.
715
00:48:44,120 --> 00:48:45,710
She ran away with the car left by the foreigner.
716
00:48:45,740 --> 00:48:46,790
How can we find her?
717
00:48:51,610 --> 00:48:53,290
No. 8.
718
00:48:53,310 --> 00:48:54,570
Mr. Luo.
719
00:48:54,600 --> 00:48:55,760
Please stay.
720
00:48:55,790 --> 00:48:57,130
Your looks are quite special.
721
00:48:57,150 --> 00:48:57,900
It's easy to get yourself exposed.
722
00:49:03,000 --> 00:49:04,120
Captain Star.
723
00:49:04,140 --> 00:49:05,010
I'm Xu Zhe.
724
00:49:05,390 --> 00:49:06,150
Luo Xiaoke
725
00:49:06,170 --> 00:49:07,780
may have gone back to the research center.
726
00:49:10,120 --> 00:49:10,660
Captain.
727
00:49:10,660 --> 00:49:11,910
Inform all squads
728
00:49:11,910 --> 00:49:13,120
to cooperate with the search and interception.
729
00:49:13,490 --> 00:49:14,120
Squad A.
730
00:49:14,360 --> 00:49:15,780
Go to the northwest and search
731
00:49:15,780 --> 00:49:16,660
as soon as possible.
732
00:49:16,660 --> 00:49:17,260
Yes.
733
00:49:17,290 --> 00:49:17,860
Squad B.
734
00:49:18,060 --> 00:49:19,270
Go to the research center.
735
00:49:19,290 --> 00:49:20,240
Luo Xiaoke
736
00:49:20,240 --> 00:49:21,000
may go back there again.
737
00:49:21,000 --> 00:49:21,610
Yes.
738
00:49:21,610 --> 00:49:22,370
Squad C.
739
00:49:22,370 --> 00:49:23,120
Let's go to the Gobi desert
740
00:49:23,120 --> 00:49:24,240
and bring Xu Zhe back.
741
00:49:24,240 --> 00:49:24,780
Yes.
742
00:49:41,990 --> 00:49:44,240
Why does everywhere look the same?
743
00:49:53,300 --> 00:49:54,620
(Out of Service)
744
00:49:54,640 --> 00:49:55,850
(Search)
745
00:49:55,890 --> 00:49:56,460
(Connected)
746
00:49:56,490 --> 00:49:57,220
(Locating)
747
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Luo Shaodian.
748
00:50:12,360 --> 00:50:14,120
Your daughter has showed up.
749
00:50:14,860 --> 00:50:16,530
Where is the metal heart?
750
00:50:16,530 --> 00:50:17,990
I'll find out soon.
751
00:50:19,900 --> 00:50:21,290
Bring her back.
752
00:51:10,990 --> 00:51:12,470
(Calculating Distance)
753
00:51:12,490 --> 00:51:13,350
(Calculating Data) (Fast Bus System)
754
00:51:13,350 --> 00:51:15,790
(Radar)
755
00:51:20,040 --> 00:51:20,530
Captain.
756
00:51:20,530 --> 00:51:22,530
-Target spotted.
-Confirm her location immediately.
757
00:51:22,810 --> 00:51:23,860
Ask the northwest squad
758
00:51:23,940 --> 00:51:24,780
to help intercept her.
759
00:51:25,150 --> 00:51:25,750
Yes.
760
00:51:36,210 --> 00:51:37,020
Luo Shaodian.
761
00:51:41,360 --> 00:51:43,280
Where is the other half of the metal heart?
762
00:51:50,250 --> 00:51:53,620
The 109th experiment
763
00:51:53,890 --> 00:51:55,420
of transplanting a silicon-based life into a cyborg.
764
00:51:55,650 --> 00:51:57,370
Do you want to connect?
765
00:51:57,730 --> 00:51:59,090
Cut off the connection.
766
00:51:59,140 --> 00:52:00,470
Conduct the human body experiment.
767
00:52:01,460 --> 00:52:03,440
It's a pity
768
00:52:03,460 --> 00:52:05,470
to put such an advanced life
769
00:52:05,740 --> 00:52:07,120
into a cyborg.
770
00:52:07,590 --> 00:52:09,280
Chen Nan, Dr. Luo said
771
00:52:09,370 --> 00:52:10,540
the human body connection would be dangerous.
772
00:52:10,540 --> 00:52:12,740
Luo Shaodian was too conservative.
773
00:52:17,250 --> 00:52:18,070
Luo Shaodian.
774
00:52:18,680 --> 00:52:20,620
I will prove to you
775
00:52:21,000 --> 00:52:22,780
the research you objected to.
776
00:52:32,640 --> 00:52:33,610
-Chen Nan.
-Don’t come over.
777
00:52:33,640 --> 00:52:34,580
Go to the control panel.
778
00:52:34,660 --> 00:52:35,740
Terminate the experiment immediately.
779
00:52:40,450 --> 00:52:42,300
Connected. Under transmission.
780
00:52:44,780 --> 00:52:45,530
Terminate the experiment.
781
00:52:45,530 --> 00:52:46,740
-Terminate the experiment now!
-Transmission completed.
782
00:52:46,760 --> 00:52:47,640
Terminate the connection.
783
00:52:47,760 --> 00:52:48,510
Terminate!
784
00:52:48,930 --> 00:52:50,050
Terminate it!
785
00:52:51,570 --> 00:52:52,280
Chen Nan.
786
00:52:52,780 --> 00:52:53,470
Chen Nan.
787
00:52:58,160 --> 00:52:58,780
Chen Nan.
788
00:52:59,370 --> 00:53:00,040
Zhang.
789
00:53:05,830 --> 00:53:07,200
Connect the cyborg.
790
00:53:07,490 --> 00:53:09,670
Pull the silicon-based life out of Chen Nan's body.
791
00:53:09,990 --> 00:53:11,110
Connecting.
792
00:53:12,500 --> 00:53:13,730
Activated.
793
00:53:37,910 --> 00:53:39,660
Danger. Operation failed.
794
00:53:39,680 --> 00:53:40,290
Extraction terminated.
795
00:53:40,290 --> 00:53:41,120
Extraction terminated.
796
00:53:41,120 --> 00:53:41,790
Chen Nan.
797
00:53:42,570 --> 00:53:43,430
How do you feel?
798
00:54:05,390 --> 00:54:07,340
I won't kill you
799
00:54:08,800 --> 00:54:10,790
unless I get the full metal heart.
800
00:54:33,610 --> 00:54:34,750
Xiaoke is located ahead.
801
00:54:34,750 --> 00:54:35,240
Follow up.
802
00:54:35,240 --> 00:54:35,660
Yes.
803
00:55:05,610 --> 00:55:06,740
Are you Luo Xiaoke?
804
00:55:06,830 --> 00:55:08,410
I'm from the Northwest Squad of the PTU.
805
00:55:08,430 --> 00:55:09,800
Please go back to the headquarters with us.
806
00:55:10,140 --> 00:55:11,130
Madam.
807
00:55:11,160 --> 00:55:12,240
You got the wrong person.
808
00:55:14,990 --> 00:55:16,240
Pupil scan confirmed.
809
00:55:16,280 --> 00:55:17,660
Luo Xiaoke, 19 years old.
810
00:55:17,690 --> 00:55:19,210
Blood type, AH plus.
811
00:55:19,380 --> 00:55:20,920
I don't have to read the other information, right?
812
00:55:21,110 --> 00:55:21,780
Get off the car.
813
00:55:21,780 --> 00:55:23,040
We've been looking for you.
814
00:55:37,910 --> 00:55:38,990
The tire blew out.
815
00:55:39,120 --> 00:55:40,030
Get off and check.
816
00:56:09,250 --> 00:56:10,240
Luo Xiaoke.
817
00:56:10,370 --> 00:56:11,850
Long time no see.
818
00:56:12,530 --> 00:56:13,660
Chen Nan.
819
00:56:15,990 --> 00:56:17,620
How could I be Chen Nan?
820
00:56:18,410 --> 00:56:19,740
Take a good look.
821
00:56:20,110 --> 00:56:21,520
Chen Nan is dead.
822
00:56:22,510 --> 00:56:23,860
I'm Gaia.
823
00:56:24,780 --> 00:56:26,410
Why did you hurt my dad?
824
00:56:26,440 --> 00:56:27,730
What did you do to him?
825
00:56:28,450 --> 00:56:30,110
If you want to see your father,
826
00:56:30,410 --> 00:56:31,620
then tell me
827
00:56:32,160 --> 00:56:34,740
where the other part of the metal heart is.
828
00:56:35,240 --> 00:56:36,870
Where is my dad?
829
00:56:48,000 --> 00:56:48,850
What?
830
00:56:49,630 --> 00:56:50,840
Don't you recognize your dad?
831
00:57:04,860 --> 00:57:05,860
Luo Xiaoke.
832
00:57:07,120 --> 00:57:08,740
Your dad is still alive.
833
00:57:09,490 --> 00:57:10,490
Just tell me
834
00:57:10,490 --> 00:57:12,500
where the other part of the metal heart is.
835
00:57:14,530 --> 00:57:16,110
I will keep him alive.
836
00:57:16,490 --> 00:57:17,860
Let me out!
837
00:57:24,230 --> 00:57:25,620
Where is the robot
838
00:57:25,620 --> 00:57:26,860
your dad used
839
00:57:26,860 --> 00:57:27,900
for transmission experiments?
840
00:57:28,870 --> 00:57:30,370
I won't tell you.
841
00:58:18,990 --> 00:58:19,740
Captain Star.
842
00:58:20,160 --> 00:58:20,990
Where's Xiaoke?
843
00:58:23,110 --> 00:58:24,530
Our team members
844
00:58:24,530 --> 00:58:25,490
got attacked
845
00:58:25,490 --> 00:58:26,740
on their way bringing Xiaoke back.
846
00:58:27,360 --> 00:58:28,490
She was taken away.
847
00:58:29,740 --> 00:58:31,240
Calm down.
848
00:58:32,410 --> 00:58:33,990
Both of my team members died
849
00:58:33,990 --> 00:58:35,860
in order to bring Luo Xiaoke back.
850
00:58:39,870 --> 00:58:40,490
No. 8.
851
00:58:41,400 --> 00:58:43,270
It's not the PTU's fault.
852
00:58:47,340 --> 00:58:48,300
Dr. Xu.
853
00:58:48,460 --> 00:58:49,870
What happened?
854
00:58:50,490 --> 00:58:52,030
Who is controlling the cyborg
855
00:58:52,030 --> 00:58:53,620
that took Luo Xiaoke away?
856
00:58:54,620 --> 00:58:56,040
This cyborg
857
00:58:56,490 --> 00:58:58,120
not only has Dr. Luo's memories,
858
00:58:58,740 --> 00:59:01,110
but also the most important research result of him.
859
00:59:01,740 --> 00:59:03,620
Those mechanical bodies captured Xiaoke
860
00:59:04,360 --> 00:59:05,860
to get it.
861
00:59:09,240 --> 00:59:10,120
It was Chen Nan.
862
00:59:11,130 --> 00:59:12,610
If you knew it was Chen Nan,
863
00:59:12,610 --> 00:59:13,710
why are you arresting us?
864
00:59:14,410 --> 00:59:15,870
We just found out
865
00:59:15,870 --> 00:59:17,990
that Chen Nan has been in touch with a foreign research company.
866
00:59:18,740 --> 00:59:20,000
It seems that
867
00:59:20,990 --> 00:59:23,380
they want to steal Dr. Luo's research result.
868
00:59:23,420 --> 00:59:24,290
It's not that simple.
869
00:59:24,740 --> 00:59:25,900
Chen Nan is now parasitized
870
00:59:25,900 --> 00:59:27,270
by a special living creature.
871
00:59:27,780 --> 00:59:29,240
She has mutated.
872
00:59:29,990 --> 00:59:30,610
What?
873
00:59:30,790 --> 00:59:32,540
I'm afraid she's not controlled
874
00:59:32,710 --> 00:59:34,550
by a foreign research company.
875
00:59:35,240 --> 00:59:36,450
Captain Star.
876
00:59:36,610 --> 00:59:38,370
Please help us save Xiaoke.
877
00:59:39,720 --> 00:59:40,590
What?
878
00:59:42,240 --> 00:59:44,640
Chen Nan was parasitized by an alien.
879
00:59:44,670 --> 00:59:46,070
She's way more powerful now.
880
00:59:46,360 --> 00:59:47,490
Don't waste time.
881
00:59:47,490 --> 00:59:48,500
Just get more people
882
00:59:48,500 --> 00:59:49,490
to save Xiaoke.
883
01:00:10,150 --> 01:00:11,490
It finally showed up.
884
01:00:11,990 --> 01:00:12,900
Bring it here.
885
01:02:24,380 --> 01:02:25,210
Take them away.
886
01:02:39,240 --> 01:02:40,550
Get the grenade!
887
01:02:43,530 --> 01:02:44,070
Go!
888
01:02:46,170 --> 01:02:47,550
No. 8.
889
01:02:48,880 --> 01:02:49,610
Mr. Luo.
890
01:02:49,610 --> 01:02:50,790
We can't let them destroy No. 8.
891
01:02:50,790 --> 01:02:51,610
If No. 8 is ruined,
892
01:02:51,610 --> 01:02:52,660
everything's over.
893
01:03:07,500 --> 01:03:08,780
You want to use the metal heart
894
01:03:08,780 --> 01:03:09,990
to overload energy?
895
01:03:11,060 --> 01:03:11,900
No.
896
01:03:12,130 --> 01:03:13,380
It'll kill both of you
897
01:03:13,410 --> 01:03:14,940
and the metal heart.
898
01:03:22,740 --> 01:03:23,280
Go!
899
01:04:04,200 --> 01:04:06,660
You attacked with the power of the metal heart.
900
01:04:06,700 --> 01:04:08,090
Amazing.
901
01:04:08,140 --> 01:04:09,150
Mr. Luo, you're a genius.
902
01:04:13,600 --> 01:04:14,810
Have you found
903
01:04:15,520 --> 01:04:16,510
Xiaoke's location?
904
01:04:18,640 --> 01:04:19,650
Dr. Xu.
905
01:04:19,680 --> 01:04:21,340
The headquarters ordered you
906
01:04:21,370 --> 01:04:23,780
to stand by with Xu Mu and No. 8
907
01:04:23,860 --> 01:04:24,810
and wait for medical rescue.
908
01:04:26,770 --> 01:04:27,760
Captain Star.
909
01:04:28,160 --> 01:04:29,740
Can you stop it?
910
01:08:13,990 --> 01:08:15,780
No. 8, you're finally here.
911
01:08:16,279 --> 01:08:19,160
Luo Shaodian has hidden the metal heart within your body.
912
01:08:19,529 --> 01:08:20,729
All right.
913
01:08:20,960 --> 01:08:22,470
I'll get it.
914
01:09:01,380 --> 01:09:02,470
No. 8.
915
01:09:10,340 --> 01:09:11,060
No. 8.
916
01:09:19,729 --> 01:09:20,590
No. 8.
917
01:09:46,609 --> 01:09:47,620
Luo Shaodian.
918
01:09:49,410 --> 01:09:51,529
You have Luo Shaodian's consciousness?
919
01:09:57,760 --> 01:09:58,550
No.
920
01:09:59,160 --> 01:10:00,530
You are Luo Shaodian.
921
01:10:01,610 --> 01:10:02,990
How come you transferred your consciousness
922
01:10:02,990 --> 01:10:04,910
to a cyborg?
923
01:10:07,740 --> 01:10:08,740
Chen Nan.
924
01:10:08,990 --> 01:10:11,320
Why did you turn yourself into this?
925
01:10:15,150 --> 01:10:16,660
Why?
926
01:10:18,360 --> 01:10:19,620
Because of you.
927
01:10:21,880 --> 01:10:24,480
Dr. Luo, you're well respected by others.
928
01:10:26,530 --> 01:10:28,030
Why would you care about
929
01:10:28,030 --> 01:10:30,240
a researcher's feelings for you?
930
01:10:37,370 --> 01:10:39,270
Why is my love to you
931
01:10:41,030 --> 01:10:42,360
like dust
932
01:10:42,360 --> 01:10:44,240
under your feet?
933
01:10:45,990 --> 01:10:46,990
Chen Nan.
934
01:10:47,910 --> 01:10:49,120
I have a family.
935
01:10:49,610 --> 01:10:50,490
I have a daughter.
936
01:10:51,360 --> 01:10:52,740
I want to take care of her
937
01:10:53,240 --> 01:10:54,740
until she grows up.
938
01:10:55,490 --> 01:10:57,370
I don't want her to get hurt.
939
01:10:58,600 --> 01:11:00,360
I know your feelings for me,
940
01:11:02,410 --> 01:11:03,870
but I can't accept it.
941
01:11:08,540 --> 01:11:09,700
Daughter?
942
01:11:10,860 --> 01:11:12,760
Luo Shaodian, I hate you.
943
01:11:13,420 --> 01:11:15,800
I'll destroy everything you cherish.
944
01:11:16,410 --> 01:11:18,860
Your career, your daughter.
945
01:11:20,120 --> 01:11:22,010
I'll stand in a higher position than yours
946
01:11:22,040 --> 01:11:23,690
and step on you to the dust.
947
01:11:24,610 --> 01:11:25,240
Chen Nan.
948
01:11:26,870 --> 01:11:27,780
Stop.
949
01:11:28,990 --> 01:11:29,620
No.
950
01:11:30,070 --> 01:11:30,950
Luo Shaodian.
951
01:11:31,380 --> 01:11:32,800
When love becomes hatred,
952
01:11:33,470 --> 01:11:35,260
it will never stop.
953
01:11:38,410 --> 01:11:38,990
No. 8.
954
01:11:43,490 --> 01:11:44,120
No. 8.
955
01:11:55,920 --> 01:11:56,610
No. 8.
956
01:11:56,900 --> 01:11:57,790
How are you?
957
01:11:58,570 --> 01:11:59,290
No. 8.
958
01:12:00,240 --> 01:12:00,860
No. 8.
959
01:12:02,440 --> 01:12:03,120
No. 8.
960
01:12:25,310 --> 01:12:26,200
Luo Shaodian.
961
01:12:26,970 --> 01:12:28,420
I will destroy
962
01:12:28,990 --> 01:12:30,610
everything you cherish.
963
01:12:46,710 --> 01:12:47,710
Luo Xiaoke.
964
01:12:47,870 --> 01:12:49,540
Kill your father's brain!
965
01:12:49,570 --> 01:12:50,790
Kill my father?
966
01:12:50,810 --> 01:12:51,560
Why?
967
01:12:51,610 --> 01:12:52,750
I don't know.
968
01:12:52,750 --> 01:12:53,980
But Dr. Xu said
969
01:12:54,000 --> 01:12:55,410
if Xiaoke is in danger,
970
01:12:55,440 --> 01:12:56,400
there's only one way
971
01:12:56,420 --> 01:12:58,750
to activate all the power of No. 8.
972
01:12:58,780 --> 01:12:59,690
How?
973
01:13:04,870 --> 01:13:05,850
This is the only way
974
01:13:05,870 --> 01:13:07,800
to awaken No. 8 completely.
975
01:13:08,450 --> 01:13:09,280
No. 8.
976
01:13:09,470 --> 01:13:10,820
Get up.
977
01:13:11,080 --> 01:13:12,250
Luo Xiaoke.
978
01:13:12,660 --> 01:13:14,230
Your father is dead.
979
01:13:14,230 --> 01:13:16,430
Do you want No. 8 to be killed as well?
980
01:13:16,900 --> 01:13:18,280
No, I don't.
981
01:13:18,280 --> 01:13:19,240
Luo Xiaoke.
982
01:13:19,240 --> 01:13:20,780
Turn off the life support system.
983
01:13:20,780 --> 01:13:21,620
Hurry!
984
01:13:21,650 --> 01:13:22,270
No.
985
01:13:22,290 --> 01:13:23,130
No.
986
01:13:23,160 --> 01:13:24,540
No!
987
01:13:33,610 --> 01:13:34,480
No. 8.
988
01:13:34,850 --> 01:13:36,540
Turn off the life support system!
989
01:13:38,800 --> 01:13:39,550
No!
990
01:13:42,990 --> 01:13:43,650
Dad!
991
01:13:45,490 --> 01:13:45,990
Dad!
992
01:13:49,890 --> 01:13:50,760
Dad!
993
01:13:51,850 --> 01:13:52,780
Dad!
994
01:13:54,740 --> 01:13:56,370
Dad!
995
01:14:15,500 --> 01:14:16,250
No.
996
01:14:16,250 --> 01:14:17,970
The metal heart is mine.
997
01:15:46,030 --> 01:15:46,740
Dad!
998
01:15:52,200 --> 01:15:53,050
Dad.
999
01:16:02,980 --> 01:16:08,740
(Don't go away. There are post-credits scenes.)
1000
01:16:17,390 --> 01:16:24,050
(Don't go away. There are post-credits scenes.)
1001
01:16:45,130 --> 01:16:51,730
(Don't go away. There are post-credits scenes.)
61005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.