Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,802 --> 00:00:27,226
♪ Working on this dream
with you
2
00:00:27,326 --> 00:00:31,633
♪ Oh, baby
♪ Baby, baby, baby
3
00:00:31,733 --> 00:00:33,996
♪ Wanna spend my life with you
4
00:00:34,096 --> 00:00:38,043
♪ Oh, baby
♪ Baby, baby, baby
5
00:00:38,143 --> 00:00:41,568
♪ I can see the stars
all shining
6
00:00:41,668 --> 00:00:44,933
♪ You and me could be
7
00:00:45,033 --> 00:00:50,762
♪ Happy like the bees together
8
00:00:51,644 --> 00:00:57,172
♪ You've got a woman
9
00:00:58,334 --> 00:01:04,604
♪ You've got a woman... ♪
10
00:01:04,704 --> 00:01:08,170
♪ Woman, woman, woman
11
00:01:08,270 --> 00:01:11,334
♪ Always on my mind
12
00:01:11,434 --> 00:01:13,979
♪ Woman, woman, woman... ♪
13
00:01:14,079 --> 00:01:17,224
OK.
14
00:01:17,324 --> 00:01:19,908
Alright. Hey.
15
00:01:20,008 --> 00:01:21,871
Alright, so we have two days
16
00:01:21,971 --> 00:01:23,433
until the next full moon.
17
00:01:23,533 --> 00:01:25,837
Now the baby's due somewhere
right around here.
18
00:01:25,937 --> 00:01:27,520
That gives us two weeks
19
00:01:27,620 --> 00:01:29,563
until the next full moon
after that.
20
00:01:29,663 --> 00:01:31,286
Now, Doctor Stenning says
21
00:01:31,386 --> 00:01:35,572
that we can start discussing
induction at around week 39.
22
00:01:35,672 --> 00:01:38,657
But that means that
for the next two days,
23
00:01:38,757 --> 00:01:41,942
we need to keep you
calm and relaxed.
24
00:01:42,042 --> 00:01:44,186
No stress. No pressure.
25
00:01:44,286 --> 00:01:46,069
Nothing that's gonna
make you anxious.
26
00:01:46,169 --> 00:01:47,791
Now, I've been
doing some research
27
00:01:47,891 --> 00:01:50,075
into the kinds of stress that
can cause preterm labour.
28
00:01:50,175 --> 00:01:52,759
Acute stress and chronic stress
can both be
contributing factors,
29
00:01:52,859 --> 00:01:55,804
but that doesn't mean that
you can't have both
at the same time.
30
00:01:55,904 --> 00:01:58,368
- Gary?
- So we're going to monitor...
Yes?
31
00:01:58,468 --> 00:02:00,331
THIS is making me stressed.
32
00:02:00,431 --> 00:02:03,075
- Which part?
- All of it.
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,701
You want me to run you a bath?
34
00:02:06,801 --> 00:02:09,746
Hey. Dad and I are going to
get the chickens after school.
35
00:02:09,846 --> 00:02:11,949
Oh, honey, I can come with you.
I wanted to get the chickens...
36
00:02:12,049 --> 00:02:16,796
No, no.
YOU are gonna stay here
and you're gonna relax, OK?
37
00:02:16,896 --> 00:02:18,078
Let's get out of her hair.
38
00:02:18,178 --> 00:02:19,481
Have a fun day
at school, sweetie.
39
00:02:19,581 --> 00:02:22,505
- I will.
- Alright, love you.
40
00:02:24,548 --> 00:02:27,974
♪ I can see the stars
all shining... ♪
41
00:02:55,757 --> 00:02:58,141
I feel like we should tell
Aunty Sarah about Mary.
42
00:02:58,241 --> 00:03:00,705
No.
43
00:03:00,805 --> 00:03:02,988
I know she and Ray
will understand.
44
00:03:03,088 --> 00:03:04,591
How do you know that?
45
00:03:04,691 --> 00:03:07,015
Because they're always
trying to help.
46
00:03:07,856 --> 00:03:11,402
Right. OK. Um...
47
00:03:11,502 --> 00:03:14,887
Do you remember how hard
it was for us to...
48
00:03:14,987 --> 00:03:16,249
to wrap our heads around this?
49
00:03:16,349 --> 00:03:17,852
This is a big thing
50
00:03:17,952 --> 00:03:19,414
for people to take on.
51
00:03:19,514 --> 00:03:22,178
And we'd need to ask Mary.
52
00:03:22,278 --> 00:03:24,502
I've already
talked to her about it.
53
00:03:24,602 --> 00:03:26,185
You did?
54
00:03:26,285 --> 00:03:28,909
What... What did she say?
55
00:03:29,009 --> 00:03:31,273
She said that we'll know
when the right time is.
56
00:03:31,373 --> 00:03:34,117
I feel like that time is now.
57
00:03:34,217 --> 00:03:36,240
- Mmm.
- Hey, guys.
58
00:03:36,340 --> 00:03:38,324
Hey, Abigail.
59
00:03:38,424 --> 00:03:39,966
- Hi.
- Hey!
60
00:03:40,066 --> 00:03:42,290
- What class do you have first?
- Science, I think.
61
00:03:45,434 --> 00:03:46,536
See you at recess.
62
00:03:46,636 --> 00:03:48,639
- Em.
- Yeah.
63
00:03:49,561 --> 00:03:51,744
- Thank you.
- What for?
64
00:03:51,844 --> 00:03:54,268
For always looking out for us.
65
00:03:54,368 --> 00:03:56,612
Your mum would be so proud.
66
00:03:57,774 --> 00:03:59,717
I love you, Dad.
67
00:03:59,817 --> 00:04:01,820
I love you too.
68
00:04:07,869 --> 00:04:10,373
- Hello?
Gary Fletcher?
69
00:04:10,473 --> 00:04:12,978
- Yeah, speaking.
- Gary, hi.
70
00:04:13,078 --> 00:04:14,219
My name's Detective Kate Cross,
71
00:04:14,319 --> 00:04:15,782
with the South Australian police.
72
00:04:15,882 --> 00:04:17,424
Have I called at a bad time?
73
00:04:17,524 --> 00:04:19,307
No. No, not at all.
74
00:04:19,407 --> 00:04:21,711
Uh, but what is this about?
75
00:04:21,811 --> 00:04:23,875
We've just had
a new piece of information
76
00:04:23,975 --> 00:04:25,557
for a homicide investigation
77
00:04:25,657 --> 00:04:28,562
that's been active
for the last six months.
78
00:04:28,662 --> 00:04:30,285
- Homicide?
- Yes.
79
00:04:30,385 --> 00:04:33,209
I was wondering if you could
meet with me and my partner.
80
00:04:33,309 --> 00:04:35,653
Just breathe.
81
00:04:35,753 --> 00:04:37,215
Relax.
82
00:04:37,315 --> 00:04:39,018
Remain calm.
83
00:04:39,118 --> 00:04:41,101
Listen to my voice
84
00:04:41,201 --> 00:04:43,986
as we begin
this guided meditation
85
00:04:44,086 --> 00:04:48,212
- designed to build your...
86
00:04:51,818 --> 00:04:53,841
- I'm in the bath!
Y... What?
87
00:04:53,941 --> 00:04:55,243
I'm in the bath,
like you told me to!
88
00:04:55,343 --> 00:04:56,565
I'm relaxing in the bath.
89
00:04:56,665 --> 00:04:58,649
- Oh, great.
- It's really relaxing.
90
00:04:58,749 --> 00:05:01,012
Great. Great.
Hey, uh, I've actually got...
91
00:05:01,112 --> 00:05:02,775
I've got some shit news. Um...
92
00:05:02,875 --> 00:05:04,338
What? Everything OK?
93
00:05:04,438 --> 00:05:06,621
Yeah. Yeah, something
just come up at work,
94
00:05:06,721 --> 00:05:09,345
so I don't think
I can pick up Emma anymore.
95
00:05:09,445 --> 00:05:10,828
Well, that's OK.
I can get her.
96
00:05:10,928 --> 00:05:12,510
Well, we have to go
to the farm, though.
97
00:05:12,610 --> 00:05:14,553
So I could see about
postponing it till tomorrow.
98
00:05:14,653 --> 00:05:16,917
No, no, I can go.
Emma and I can go.
99
00:05:17,017 --> 00:05:19,922
Ah, yeah, sorry about that.
100
00:05:20,022 --> 00:05:23,407
No, no, don't apologise.
It' gonna be fun for us.
101
00:05:23,507 --> 00:05:25,651
Right. Good.
102
00:05:25,751 --> 00:05:28,095
Yeah, um, I love you.
I'll call you later, OK?
103
00:05:28,195 --> 00:05:30,198
OK, bye.
104
00:06:17,551 --> 00:06:19,555
Oh, yeah.
105
00:06:20,276 --> 00:06:21,498
- Thank you.
106
00:06:21,598 --> 00:06:23,601
No worries.
107
00:06:26,125 --> 00:06:28,549
Mr Fletcher!
108
00:06:28,649 --> 00:06:30,652
Hey.
109
00:06:37,222 --> 00:06:38,885
- Hey.
- Hi.
110
00:06:38,985 --> 00:06:40,167
- Kate Cross.
- Gary.
111
00:06:40,267 --> 00:06:42,250
You guys meet already?
112
00:06:42,350 --> 00:06:44,213
G'day, mate.
Detective Robert Pattinson.
113
00:06:44,313 --> 00:06:47,418
Yeah, I know, we look alike.
I'm not Batman, or a vampire.
114
00:06:47,518 --> 00:06:48,620
What?
115
00:06:48,720 --> 00:06:50,182
I've got the same name
as that actor.
116
00:06:50,282 --> 00:06:52,546
Um... What... What actor?
117
00:06:52,646 --> 00:06:54,269
The one that plays Batman.
118
00:06:54,369 --> 00:06:56,072
Christian Bale?
119
00:06:56,172 --> 00:06:58,315
Robert Pattinson.
120
00:06:58,415 --> 00:07:00,418
Where do I know you from?
121
00:07:01,099 --> 00:07:03,102
- Sorry?
- Where do I know you?
122
00:07:04,505 --> 00:07:06,328
I'm not sure.
123
00:07:06,428 --> 00:07:07,850
Mmm.
124
00:07:07,950 --> 00:07:11,435
Oh, well. Let's go chat.
Hey? Shouldn't take long.
125
00:07:26,299 --> 00:07:28,302
We'll be in room D.
126
00:07:38,638 --> 00:07:40,180
No, they haven't
found the bodies.
127
00:07:40,280 --> 00:07:42,284
It's a big area.
128
00:07:48,573 --> 00:07:50,637
Yeah. Just sit over there.
129
00:07:50,737 --> 00:07:53,962
- Sure.
- Um...
130
00:07:54,062 --> 00:07:56,686
- You want a tea or water
or something?
- No, thank you.
131
00:07:56,786 --> 00:07:58,569
You don't mind
if we eat, do you?
132
00:07:58,669 --> 00:08:00,091
No.
133
00:08:00,191 --> 00:08:02,195
Yeah. We had an early call-out.
134
00:08:04,759 --> 00:08:06,782
- Fuck.
- What?
135
00:08:06,882 --> 00:08:09,887
- Mustard.
- I told her, no mustard.
136
00:08:10,808 --> 00:08:11,950
They're idiots.
137
00:08:12,050 --> 00:08:13,512
- You want a ham sandwich?
- No, thanks.
138
00:08:13,612 --> 00:08:16,076
Oh, well,
guess I'm skipping breakfast.
139
00:08:16,176 --> 00:08:18,580
So, why are you here?
140
00:08:19,862 --> 00:08:23,207
- Um...
- It's rhetorical.
141
00:08:23,307 --> 00:08:25,972
You know, I mean, you don't
know why you're here, do you?
142
00:08:26,072 --> 00:08:27,494
Nup.
143
00:08:27,594 --> 00:08:29,617
- Do you want half of mine?
- I can't do dairy.
144
00:08:29,717 --> 00:08:31,500
- Just pick the cheese off.
- What?
145
00:08:31,600 --> 00:08:33,183
- Pick the cheese off.
- No, I can't do butter.
146
00:08:33,283 --> 00:08:34,906
Butter gives me the squirts.
147
00:08:35,006 --> 00:08:37,550
- Oh.
- Sorry, Mr Fletcher.
148
00:08:37,650 --> 00:08:39,192
Gary, please.
149
00:08:39,292 --> 00:08:43,138
Um, have you ever been to
the Yarramundi camping grounds?
150
00:08:44,621 --> 00:08:45,963
Yarramundi camping grounds...
151
00:08:46,063 --> 00:08:48,006
Yeah, it's about 300km
north of here.
152
00:08:48,106 --> 00:08:49,929
Oh, we've been a lot of
different places.
153
00:08:50,029 --> 00:08:52,092
- I'm trying to...
- Yeah.
154
00:08:52,192 --> 00:08:54,056
Well, on the 21st of January,
155
00:08:54,156 --> 00:08:57,902
you called the RAA saying you
had a flat battery near...
156
00:08:58,002 --> 00:09:00,165
the Yarramundi camping grounds.
157
00:09:02,048 --> 00:09:05,033
Yes. Yeah. Ah...
158
00:09:05,133 --> 00:09:06,435
That's right. Um...
159
00:09:06,535 --> 00:09:07,957
The name completely
escaped me.
160
00:09:08,057 --> 00:09:10,241
Ah, we... we spent
one night there.
161
00:09:10,341 --> 00:09:11,803
Ah, right. Yeah, but...
162
00:09:11,903 --> 00:09:14,287
RAA didn't end up sending
anyone out there, did they?
163
00:09:14,387 --> 00:09:17,051
No, ah, my wife's...
164
00:09:17,151 --> 00:09:18,333
girlfriend's car broke down.
165
00:09:18,433 --> 00:09:19,976
- Oh.
166
00:09:20,076 --> 00:09:22,019
That's it! Birthing class.
167
00:09:22,119 --> 00:09:25,985
Red-haired girlfriend. Hah!
I knew I'd seen you before.
168
00:09:26,085 --> 00:09:28,790
Yeah. Yeah, yeah.
169
00:09:28,890 --> 00:09:30,552
Must be happening soon, yeah?
170
00:09:30,652 --> 00:09:32,596
- What?
- The birth.
171
00:09:32,696 --> 00:09:34,479
You guys were
further along than Anna.
172
00:09:34,579 --> 00:09:36,121
- Anna?
- My wife, Anna.
173
00:09:36,221 --> 00:09:38,204
She and your missus
went to the organic café.
174
00:09:38,304 --> 00:09:39,687
Oh, right, yeah.
175
00:09:39,787 --> 00:09:41,329
We're um...
176
00:09:41,429 --> 00:09:42,771
We're due very soon.
177
00:09:42,871 --> 00:09:48,100
Small world.
OK, alright, carry on.
178
00:09:48,200 --> 00:09:52,547
Ah, did you see these gentlemen
at the camping grounds?
179
00:09:52,647 --> 00:09:54,670
Yeah, um...
180
00:09:54,770 --> 00:09:57,074
They jump-started
our car for us.
181
00:09:57,174 --> 00:09:58,676
They did?
182
00:09:58,776 --> 00:10:00,399
Yeah. Why are you asking?
183
00:10:00,499 --> 00:10:02,963
Their bodies were found at
the Yarramundi camping grounds
184
00:10:03,063 --> 00:10:04,485
on the 23rd of January.
185
00:10:04,585 --> 00:10:06,368
Two days after
you'd been there.
186
00:10:06,468 --> 00:10:07,971
- Oh, my gosh.
- Yeah.
187
00:10:08,071 --> 00:10:09,894
Um... What happened to them?
188
00:10:09,994 --> 00:10:11,496
Animal attack, we think.
189
00:10:11,596 --> 00:10:14,020
I mean, the wounds
are consistent enough
to suggest that.
190
00:10:14,120 --> 00:10:16,704
There's a couple of odd details
we're still trying to
get to the bottom of, but...
191
00:10:16,804 --> 00:10:19,028
- Like... Like what?
- Ah, it's not your problem.
192
00:10:19,128 --> 00:10:21,712
But these guys,
like, what were they like?
193
00:10:21,812 --> 00:10:24,316
How much... How much time do
you reckon you spent with them?
194
00:10:24,416 --> 00:10:27,401
Not... Not a lot, actually.
Yeah, they seemed nice.
195
00:10:27,501 --> 00:10:30,045
They saw that our Jeep
needed to be started,
196
00:10:30,145 --> 00:10:34,131
and they jump-started
our car for us and, ah...
197
00:10:34,231 --> 00:10:36,856
- Yeah, then we
left them there.
- Oh.
198
00:10:36,956 --> 00:10:39,620
And what time do you think
that would have been?
199
00:10:39,720 --> 00:10:42,324
God, that was so long ago. Um...
200
00:10:43,245 --> 00:10:44,508
Night.
201
00:10:44,608 --> 00:10:46,110
Maybe just night.
202
00:10:46,210 --> 00:10:49,716
Yeah, I remember
we got home very late.
203
00:10:49,816 --> 00:10:52,420
OK. Alright, well...
204
00:10:53,782 --> 00:10:55,725
Thanks for coming in, Gary.
205
00:10:55,825 --> 00:10:57,828
Of course.
206
00:11:11,610 --> 00:11:13,673
Uh, Mr Fletcher!
207
00:11:13,773 --> 00:11:15,877
Just, um, just one more thing.
208
00:11:15,977 --> 00:11:17,960
Um...
209
00:11:18,060 --> 00:11:20,404
What kind of vehicle
did you say you were driving?
210
00:11:20,504 --> 00:11:24,009
Ah, a Jeep. Our Jeep.
211
00:11:24,109 --> 00:11:26,653
Do you own
a sky-blue coloured Volvo?
212
00:11:26,753 --> 00:11:30,740
Yeah, that's my car.
We also have a Jeep and...
213
00:11:30,840 --> 00:11:33,905
my girlfriend drives the Jeep.
214
00:11:34,005 --> 00:11:35,988
Yeah, it's just on the call
to the RAA,
215
00:11:36,088 --> 00:11:39,473
you mentioned
a sky-blue coloured Volvo.
216
00:11:39,573 --> 00:11:41,576
D... Did I?
217
00:11:42,578 --> 00:11:44,361
I must have been delirious.
218
00:11:44,461 --> 00:11:46,003
Must have been delirious?
219
00:11:46,103 --> 00:11:50,290
Yeah, I'd been walking
a long way in the heat,
220
00:11:50,390 --> 00:11:52,093
trying to find service.
221
00:11:52,193 --> 00:11:53,375
Um...
222
00:11:53,475 --> 00:11:56,219
Yeah it was a...
bit of a dead spot.
223
00:11:56,319 --> 00:11:58,322
Yeah.
224
00:11:58,883 --> 00:12:00,886
It was.
225
00:12:04,011 --> 00:12:06,816
I won't keep you
any longer, Gary.
226
00:12:09,740 --> 00:12:11,724
Let me get that for you, mate.
227
00:12:18,754 --> 00:12:21,499
Hey, ah,
good luck with the birth.
228
00:12:21,599 --> 00:12:23,061
Hey, you too.
229
00:12:23,161 --> 00:12:25,164
If I don't see you before then.
230
00:12:28,329 --> 00:12:30,332
Hmm.
231
00:13:06,389 --> 00:13:08,532
Oh, ah... Hey, guys.
232
00:13:08,632 --> 00:13:13,500
Hey. Um, we were wanting to
talk to you about something.
233
00:13:13,600 --> 00:13:15,603
Hmm.
234
00:13:17,446 --> 00:13:18,708
Are you going to let us in?
235
00:13:18,808 --> 00:13:21,472
Oh, ah, yeah. Come, come.
236
00:13:21,572 --> 00:13:23,115
- Come on in.
- You OK.
237
00:13:23,215 --> 00:13:26,340
Me? Fine, just work stuff, yeah?
238
00:13:28,463 --> 00:13:30,366
Um...
239
00:13:30,466 --> 00:13:31,888
Do you guys want some tea?
240
00:13:31,988 --> 00:13:34,973
I made myself some coffee
or... or some cake?
241
00:13:35,073 --> 00:13:37,377
Um, we just thought
it would be better
242
00:13:37,477 --> 00:13:40,061
to come and talk in person.
243
00:13:40,161 --> 00:13:41,904
Sure.
244
00:13:42,004 --> 00:13:44,508
Do you still want us to
have Emma this Saturday?
245
00:13:44,608 --> 00:13:46,391
Yeah, uh, you know,
if that's OK.
246
00:13:46,491 --> 00:13:49,476
- Yeah it is, of course.
- Great.
247
00:13:49,576 --> 00:13:51,940
Is everything OK?
248
00:13:52,861 --> 00:13:54,524
How do you mean?
249
00:13:54,624 --> 00:13:58,169
We've just noticed a lot of
strange things with you,
250
00:13:58,269 --> 00:14:00,453
with Mary, all of you.
251
00:14:00,553 --> 00:14:02,777
That night I came over
and everything was locked up.
252
00:14:02,877 --> 00:14:04,019
You were bleeding.
253
00:14:04,119 --> 00:14:06,783
Oh, you know, that was...
254
00:14:06,883 --> 00:14:08,746
I told you,
the security shutters.
255
00:14:08,846 --> 00:14:10,709
I got... I just got caught up
in them but...
256
00:14:10,809 --> 00:14:13,113
Emma didn't want me to
come over that night.
257
00:14:13,213 --> 00:14:15,656
She wanted to come here
on her own.
258
00:14:17,539 --> 00:14:19,282
She's been doing
really well, you know,
259
00:14:19,382 --> 00:14:21,165
we've noticed that.
260
00:14:21,265 --> 00:14:24,571
But that night, when she
was having a panic attack...
261
00:14:24,671 --> 00:14:28,076
she got even worse when she
thought we were coming here.
262
00:14:30,239 --> 00:14:33,104
And then there was that guy
at the baby shower.
263
00:14:33,204 --> 00:14:35,828
- Anton?
- What about Anton?
264
00:14:35,928 --> 00:14:38,432
You were both so weird
when he showed up,
265
00:14:38,532 --> 00:14:39,634
and then he just left.
266
00:14:39,734 --> 00:14:42,559
You know, Anton...
Here's the deal.
267
00:14:42,659 --> 00:14:46,565
Anton is an ex of Mary's, so
it's probably because of that.
268
00:14:46,665 --> 00:14:49,850
Ray saw you stealing a shopping
cart full of groceries.
269
00:14:49,950 --> 00:14:51,252
- With a homeless man.
- What?
270
00:14:51,352 --> 00:14:53,856
I don't know
any homeless people.
271
00:14:53,956 --> 00:14:56,661
I called out "Gary!"
and then you looked at me.
272
00:14:56,761 --> 00:14:58,664
Uh. Uh-uh.
273
00:14:58,764 --> 00:15:00,707
Is there a basement here?
274
00:15:00,807 --> 00:15:03,191
Who has a basement, Sarah?
Why...
275
00:15:03,291 --> 00:15:04,833
Why would we build a basement?
276
00:15:04,933 --> 00:15:09,280
Gary. I can tell when
you're hiding things from me.
277
00:15:09,380 --> 00:15:11,644
We just want to know
what's going on.
278
00:15:11,744 --> 00:15:13,887
Are you OK?
279
00:15:13,987 --> 00:15:15,610
Because you don't seem OK.
280
00:15:15,710 --> 00:15:17,132
Gary! We're back!
281
00:15:17,232 --> 00:15:19,817
My God, she is SO noisy.
282
00:15:19,917 --> 00:15:22,581
Come, piggy!
You're such a good piggy!
283
00:15:22,681 --> 00:15:24,864
She had cancer and they
were gonna put her down,
284
00:15:24,964 --> 00:15:26,387
the poor piggy.
285
00:15:26,487 --> 00:15:28,590
So...
You poor little piggy, piggy!
286
00:15:28,690 --> 00:15:30,033
You're making so much noise,
287
00:15:30,133 --> 00:15:32,576
we're gonna have to
put you in the basement!
288
00:15:33,418 --> 00:15:35,521
Oh.
289
00:15:35,621 --> 00:15:37,805
So you do have a basement.
290
00:15:37,905 --> 00:15:40,449
No, I mean, metaphorically. Hi.
291
00:15:40,549 --> 00:15:43,013
Hey, guys. Uh...
292
00:15:43,113 --> 00:15:45,777
Sarah and Ray were just asking
some interesting questions
293
00:15:45,877 --> 00:15:47,139
about a lot of
different things.
294
00:15:47,239 --> 00:15:48,822
Oh, what sorts of questions?
295
00:15:48,922 --> 00:15:52,588
You know, like whether or not
we have a basement. Um...
296
00:15:52,688 --> 00:15:55,192
About the incident
on the full moon.
297
00:15:55,292 --> 00:15:57,475
Who said anything about
a full moon?
298
00:15:57,575 --> 00:15:59,398
You just did.
299
00:15:59,498 --> 00:16:02,123
- We should tell them.
- Tell us what?
300
00:16:02,223 --> 00:16:03,965
You said that we'll know
when the right time is.
301
00:16:04,065 --> 00:16:07,170
Emma...
- We can't keep doing this.
We need their help.
302
00:16:07,270 --> 00:16:09,754
- Tell us what?
- Em.
303
00:16:13,640 --> 00:16:15,303
Mary turns into a wolf.
304
00:16:15,403 --> 00:16:17,466
Come on, Emma.
305
00:16:17,566 --> 00:16:20,151
I'm serious. She does.
Every full moon.
306
00:16:20,251 --> 00:16:22,154
Emma, please.
This is serious.
307
00:16:22,254 --> 00:16:24,237
I know.
That's why I'm telling you.
308
00:16:24,337 --> 00:16:26,120
- She turns into a wolf.
I don't know
what you're doing, Emma.
309
00:16:26,220 --> 00:16:27,722
I don't know why
you're covering for them,
310
00:16:27,822 --> 00:16:29,285
but this isn't a game.
311
00:16:29,385 --> 00:16:31,388
Dad!
312
00:16:32,189 --> 00:16:34,192
Let me take the pig outside.
313
00:17:09,207 --> 00:17:11,731
Um... Hang on, I just...
314
00:17:13,574 --> 00:17:15,577
OK. Um...
315
00:17:17,259 --> 00:17:19,042
OK, so...
316
00:17:19,142 --> 00:17:21,146
This is going to sound crazy...
317
00:17:21,867 --> 00:17:23,730
...but, um,
318
00:17:23,830 --> 00:17:26,534
before Gary and I met,
I... I lived alone,
319
00:17:26,634 --> 00:17:28,497
for 12 years.
320
00:17:28,597 --> 00:17:32,563
And the reason that
I did that is, uh...
321
00:17:34,326 --> 00:17:35,628
Um...
322
00:17:35,728 --> 00:17:37,070
You know about
my husband, David,
323
00:17:37,170 --> 00:17:39,855
how he was killed
by a wild animal?
324
00:17:41,617 --> 00:17:45,363
Well, ah, that wild animal...
325
00:17:45,463 --> 00:17:46,926
it... it was me.
326
00:17:47,026 --> 00:17:49,850
You... You killed your husband?
327
00:17:49,950 --> 00:17:51,894
Um, yes.
328
00:17:51,994 --> 00:17:55,619
I mean, no.
Well, in a way, yes.
329
00:17:55,719 --> 00:17:57,783
I got bit by a dog
a month before he died,
330
00:17:57,883 --> 00:18:01,869
and then the next full moon, I...
331
00:18:01,969 --> 00:18:04,613
...I turned into a wolf
and I killed David.
332
00:18:05,895 --> 00:18:07,478
And then there was
another incident
333
00:18:07,578 --> 00:18:09,481
the following full moon...
334
00:18:09,581 --> 00:18:11,204
At a Holiday Inn.
335
00:18:11,304 --> 00:18:14,248
Right, and I suddenly realised
what was happening to me,
336
00:18:14,348 --> 00:18:16,492
which was that every full moon,
my body would change
337
00:18:16,592 --> 00:18:17,694
and I would turn into a wolf,
338
00:18:17,794 --> 00:18:19,497
and that's why
I was living alone.
339
00:18:19,597 --> 00:18:20,859
So then I built a basement
340
00:18:20,959 --> 00:18:22,702
so that I could keep
other people safe.
341
00:18:22,802 --> 00:18:25,205
But we had to build
a basement here.
342
00:18:28,050 --> 00:18:30,053
Stop.
343
00:18:32,417 --> 00:18:36,082
I don't know what
you two are doing...
344
00:18:36,182 --> 00:18:37,605
No, it's the truth.
Come and see.
345
00:18:37,705 --> 00:18:39,708
Stop!
346
00:18:40,429 --> 00:18:42,613
- Is it a sex thing?
- No.
347
00:18:42,713 --> 00:18:44,015
What's with the door?
348
00:18:44,115 --> 00:18:45,978
Oh, I understand
the confusion there.
349
00:18:46,078 --> 00:18:48,462
That's her old door.
I got that back.
350
00:18:48,562 --> 00:18:50,425
That wasn't always
on that door.
351
00:18:50,525 --> 00:18:53,129
That's not even the part
I'm worried about.
352
00:18:54,491 --> 00:18:56,194
I'm actually
finding it insulting
353
00:18:56,294 --> 00:18:57,916
that you would
make something up,
354
00:18:58,016 --> 00:19:00,921
something as ridiculous
as Mary turning into a wolf
355
00:19:01,021 --> 00:19:02,804
instead of just telling us
356
00:19:02,904 --> 00:19:04,326
what the truth is.
357
00:19:04,426 --> 00:19:07,692
- Sarah, it's true.
- It's true, Aunty Sarah.
358
00:19:07,792 --> 00:19:10,256
Why do you think that
we let you take Emma
359
00:19:10,356 --> 00:19:11,818
every full moon?
360
00:19:11,918 --> 00:19:14,983
- We take her every full moon?
For date nights.
361
00:19:15,083 --> 00:19:17,627
It's a sex thing.
You're fucking that pig
in the fuck room.
362
00:19:17,727 --> 00:19:19,951
No, it's really not
a sex thing.
363
00:19:20,051 --> 00:19:24,177
I'm a wolf, and that pig is...
it's dinner.
364
00:19:25,219 --> 00:19:26,601
That time we went camping.
365
00:19:26,701 --> 00:19:29,325
There was a full moon,
but Mary protected us.
366
00:19:29,425 --> 00:19:31,529
What are you talking about?
367
00:19:31,629 --> 00:19:33,051
These guys came.
368
00:19:33,151 --> 00:19:35,575
They were banging on the door.
They wanted to hurt us.
369
00:19:35,675 --> 00:19:39,662
But Mary turned into a wolf,
and she saved us.
370
00:19:39,762 --> 00:19:41,785
Do we need to take Emma
for longer?
371
00:19:41,885 --> 00:19:43,507
So you can sort your shit out?
372
00:19:43,607 --> 00:19:44,950
Because you really need to.
373
00:19:45,050 --> 00:19:47,193
Sarah, we don't need you
to do that.
374
00:19:47,293 --> 00:19:48,716
You have your
12-year-old daughter
375
00:19:48,816 --> 00:19:51,921
believing that
Mary turns into a wolf.
376
00:19:52,021 --> 00:19:54,004
Hey, we care about her health
just as much as you...
377
00:19:54,104 --> 00:19:56,107
I can't deal with this!
378
00:19:57,629 --> 00:20:00,013
We are here to help,
379
00:20:00,113 --> 00:20:02,898
but you clearly
don't want that.
380
00:20:02,998 --> 00:20:04,340
Ray, let's go.
381
00:20:04,440 --> 00:20:06,984
Guys! Guys, the incident
with the bleeding...
382
00:20:07,084 --> 00:20:10,189
OK, there was an incident
with the fuck room door.
383
00:20:10,289 --> 00:20:12,993
Mary tried to eat me.
Come back inside.
384
00:20:13,093 --> 00:20:14,636
Just hear us out, OK?
385
00:20:14,736 --> 00:20:17,040
If there's one thing you know
about me, I'm not a liar.
386
00:20:17,140 --> 00:20:19,804
When have I lied to you...
387
00:20:19,904 --> 00:20:20,926
Mr Fletcher.
388
00:20:21,026 --> 00:20:22,608
Your sky blue Volvo looks like
389
00:20:22,708 --> 00:20:25,272
it's sustained
a bit of damage, mate.
390
00:20:26,635 --> 00:20:28,177
We had some accidents.
391
00:20:28,277 --> 00:20:30,781
Yeah. Well, we've got a warrant
to take it away with us.
392
00:20:30,881 --> 00:20:33,305
Um, hi, I'm sorry.
Who are you?
393
00:20:33,405 --> 00:20:35,308
Kate Cross, SA Homicide.
394
00:20:35,408 --> 00:20:38,233
This is my partner,
Detective Pattinson.
395
00:20:38,333 --> 00:20:40,757
Yeah, we met with Mr Fletcher
earlier today to
396
00:20:40,857 --> 00:20:42,399
talk about some people
you encountered
397
00:20:42,499 --> 00:20:44,282
at the Yarramundi
camping grounds.
398
00:20:44,382 --> 00:20:47,447
- That's right, we...
They were killed.
399
00:20:47,547 --> 00:20:50,392
Yeah, so forensics are going to
give your vehicle a once-over.
400
00:20:51,593 --> 00:20:54,458
Hey guys, we'll call you, OK?
401
00:20:54,558 --> 00:20:56,902
We normally turn these things
around in a couple of days,
402
00:20:57,002 --> 00:20:58,785
but, um...
403
00:20:58,885 --> 00:21:01,068
you're not planning on
going anywhere, are you?
404
00:21:01,168 --> 00:21:02,511
No.
405
00:21:02,611 --> 00:21:04,654
She's due any minute.
406
00:21:06,336 --> 00:21:08,079
- Congratulations.
- Thank you.
407
00:21:08,179 --> 00:21:11,224
There's a pig loose
in your front yard.
408
00:21:12,346 --> 00:21:14,349
Is that your pig?
409
00:21:16,072 --> 00:21:17,895
What do you mean, you
didn't want to freak me out?
410
00:21:17,995 --> 00:21:19,697
I didn't know
what they were going to say.
411
00:21:19,797 --> 00:21:20,779
Well, what did you tell them?
412
00:21:20,879 --> 00:21:21,981
I didn't tell them anything.
413
00:21:22,081 --> 00:21:23,543
Then why have they
taken our car?
414
00:21:23,643 --> 00:21:26,067
I... OK, I told them
we saw them.
415
00:21:26,167 --> 00:21:29,112
They jump-started our car,
and then we left.
416
00:21:29,212 --> 00:21:31,796
That's all I said. I, ah...
417
00:21:31,896 --> 00:21:34,080
- What? What?
- I...
418
00:21:34,180 --> 00:21:35,883
OK, I thought it might be
safer to tell them
419
00:21:35,983 --> 00:21:37,445
it was your car
instead of mine.
420
00:21:37,545 --> 00:21:39,328
Why would it be safer to
tell her it was my car?
421
00:21:39,428 --> 00:21:42,212
I don't know. They put pictures
of those guys in front of me
422
00:21:42,312 --> 00:21:43,615
and it just, it threw me!
423
00:21:43,715 --> 00:21:45,337
I... I tried to cover for it.
424
00:21:45,437 --> 00:21:47,340
I told them I was confused.
425
00:21:47,440 --> 00:21:49,183
But then
Robert fucking Pattinson
426
00:21:49,283 --> 00:21:51,547
kept staring at me with those
piercing grey-blue eyes.
427
00:21:51,647 --> 00:21:53,230
- Who?
- Batman!
428
00:21:53,330 --> 00:21:55,874
- And it... And it threw me!
- Jesus, Gary!
429
00:21:55,974 --> 00:21:59,399
Look, the bottom line is
they're not going to
find anything on the car.
430
00:21:59,499 --> 00:22:02,043
- Well, how do you know that?
- Because...
Because the car's been washed.
431
00:22:02,143 --> 00:22:03,205
It's been washed a lot.
432
00:22:03,305 --> 00:22:04,768
How could you keep
it secret from me?
433
00:22:04,868 --> 00:22:06,570
We don't keep secrets
from each other.
434
00:22:06,670 --> 00:22:08,774
Look, I was just
trying to help.
435
00:22:08,874 --> 00:22:10,877
Oh, f...
436
00:22:11,398 --> 00:22:12,700
Oh, shit.
437
00:22:12,800 --> 00:22:14,823
- What?
- Gary.
438
00:22:14,923 --> 00:22:17,027
- What?
- This is bad.
439
00:22:17,127 --> 00:22:18,469
What?
440
00:22:18,569 --> 00:22:21,394
I left a loaded gun
in the glove compartment.
441
00:22:21,494 --> 00:22:23,717
Where did you get a loaded...
Why did you get a loaded gun?
442
00:22:23,817 --> 00:22:27,363
It was preventative.
I thought if I gave birth
and I tried to eat my baby,
443
00:22:27,463 --> 00:22:28,765
that you could shoot me.
444
00:22:28,865 --> 00:22:30,928
What the fuck
are you talking about?
445
00:22:31,028 --> 00:22:33,372
Why is the gun
in the glove compartment?
446
00:22:33,472 --> 00:22:35,896
- I... I... Baby brain?
- Baby brain?
447
00:22:35,996 --> 00:22:39,301
- I wasn't thinking straight.
- Jesus Christ.
448
00:22:39,401 --> 00:22:41,865
- Jesus Christ.
- OK.
449
00:22:41,965 --> 00:22:43,107
OK, we just need to go.
450
00:22:43,207 --> 00:22:44,710
Let's go to
the abandoned mine shaft
451
00:22:44,810 --> 00:22:46,433
and we can work it out
from there.
452
00:22:46,533 --> 00:22:48,916
If we disappear,
won't they suspect us more?
453
00:22:49,016 --> 00:22:52,141
If they find something,
my secret's out. I'm fucked!
454
00:22:54,425 --> 00:22:55,807
Alright.
455
00:22:55,907 --> 00:22:57,089
- It's going to be OK.
- OK.
456
00:22:57,189 --> 00:22:59,192
- OK?
- Yeah.
457
00:23:07,605 --> 00:23:09,228
Oh, you've got to be
kidding me.
458
00:23:09,328 --> 00:23:11,331
Goddammit!
459
00:23:12,052 --> 00:23:14,036
Where's Emma?
She's coming with us.
460
00:23:14,136 --> 00:23:16,720
Sarah, now is not the time.
461
00:23:16,820 --> 00:23:19,123
Gary, seriously, all that shit
you were talking about before -
462
00:23:19,223 --> 00:23:20,646
Mary killing her husband
and now the police?
463
00:23:20,746 --> 00:23:22,609
This is not a safe environment
for Emma.
464
00:23:22,709 --> 00:23:25,333
OK, I'm gonna say this again,
alright?
You do not understand...
465
00:23:25,433 --> 00:23:27,456
- I don't want to hear it!
- ...what is happening.
466
00:23:27,556 --> 00:23:29,820
I didn't look after
your daughter for six months
467
00:23:29,920 --> 00:23:32,825
while her mother,
my sister, died
468
00:23:32,925 --> 00:23:34,668
and you just fucked off.
469
00:23:34,768 --> 00:23:36,350
You've put her mental health
in jeopardy before
470
00:23:36,450 --> 00:23:37,793
and I will not let you
do it again.
471
00:23:37,893 --> 00:23:39,555
- Really?
What's happening?
472
00:23:39,655 --> 00:23:41,078
- Emma, get back inside.
- I'm not leaving.
- Ray.
473
00:23:41,178 --> 00:23:42,520
Just get back inside
the house.
474
00:23:42,620 --> 00:23:44,283
Ray, get away from
my daughter, Ray!
475
00:23:44,383 --> 00:23:46,767
- Sarah, get off of me!
- No!
476
00:23:46,867 --> 00:23:49,571
Ray! You put
my daughter down, Ray!
477
00:23:49,671 --> 00:23:51,654
- Stop! Let go of me!
Guys!
478
00:23:51,754 --> 00:23:53,297
- Put her down!
Guys!
479
00:23:53,397 --> 00:23:54,739
- It's happening, Gary.
Get off!
480
00:24:00,808 --> 00:24:03,032
What is it?
What's happening?
481
00:24:03,132 --> 00:24:05,135
Oh, shit.
34492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.