All language subtitles for Wolf Like Me S02E06 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,802 --> 00:00:27,226 ♪ Working on this dream with you 2 00:00:27,326 --> 00:00:31,633 ♪ Oh, baby ♪ Baby, baby, baby 3 00:00:31,733 --> 00:00:33,996 ♪ Wanna spend my life with you 4 00:00:34,096 --> 00:00:38,043 ♪ Oh, baby ♪ Baby, baby, baby 5 00:00:38,143 --> 00:00:41,568 ♪ I can see the stars all shining 6 00:00:41,668 --> 00:00:44,933 ♪ You and me could be 7 00:00:45,033 --> 00:00:50,762 ♪ Happy like the bees together 8 00:00:51,644 --> 00:00:57,172 ♪ You've got a woman 9 00:00:58,334 --> 00:01:04,604 ♪ You've got a woman... ♪ 10 00:01:04,704 --> 00:01:08,170 ♪ Woman, woman, woman 11 00:01:08,270 --> 00:01:11,334 ♪ Always on my mind 12 00:01:11,434 --> 00:01:13,979 ♪ Woman, woman, woman... ♪ 13 00:01:14,079 --> 00:01:17,224 OK. 14 00:01:17,324 --> 00:01:19,908 Alright. Hey. 15 00:01:20,008 --> 00:01:21,871 Alright, so we have two days 16 00:01:21,971 --> 00:01:23,433 until the next full moon. 17 00:01:23,533 --> 00:01:25,837 Now the baby's due somewhere right around here. 18 00:01:25,937 --> 00:01:27,520 That gives us two weeks 19 00:01:27,620 --> 00:01:29,563 until the next full moon after that. 20 00:01:29,663 --> 00:01:31,286 Now, Doctor Stenning says 21 00:01:31,386 --> 00:01:35,572 that we can start discussing induction at around week 39. 22 00:01:35,672 --> 00:01:38,657 But that means that for the next two days, 23 00:01:38,757 --> 00:01:41,942 we need to keep you calm and relaxed. 24 00:01:42,042 --> 00:01:44,186 No stress. No pressure. 25 00:01:44,286 --> 00:01:46,069 Nothing that's gonna make you anxious. 26 00:01:46,169 --> 00:01:47,791 Now, I've been doing some research 27 00:01:47,891 --> 00:01:50,075 into the kinds of stress that can cause preterm labour. 28 00:01:50,175 --> 00:01:52,759 Acute stress and chronic stress can both be contributing factors, 29 00:01:52,859 --> 00:01:55,804 but that doesn't mean that you can't have both at the same time. 30 00:01:55,904 --> 00:01:58,368 - Gary? - So we're going to monitor... Yes? 31 00:01:58,468 --> 00:02:00,331 THIS is making me stressed. 32 00:02:00,431 --> 00:02:03,075 - Which part? - All of it. 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,701 You want me to run you a bath? 34 00:02:06,801 --> 00:02:09,746 Hey. Dad and I are going to get the chickens after school. 35 00:02:09,846 --> 00:02:11,949 Oh, honey, I can come with you. I wanted to get the chickens... 36 00:02:12,049 --> 00:02:16,796 No, no. YOU are gonna stay here and you're gonna relax, OK? 37 00:02:16,896 --> 00:02:18,078 Let's get out of her hair. 38 00:02:18,178 --> 00:02:19,481 Have a fun day at school, sweetie. 39 00:02:19,581 --> 00:02:22,505 - I will. - Alright, love you. 40 00:02:24,548 --> 00:02:27,974 ♪ I can see the stars all shining... ♪ 41 00:02:55,757 --> 00:02:58,141 I feel like we should tell Aunty Sarah about Mary. 42 00:02:58,241 --> 00:03:00,705 No. 43 00:03:00,805 --> 00:03:02,988 I know she and Ray will understand. 44 00:03:03,088 --> 00:03:04,591 How do you know that? 45 00:03:04,691 --> 00:03:07,015 Because they're always trying to help. 46 00:03:07,856 --> 00:03:11,402 Right. OK. Um... 47 00:03:11,502 --> 00:03:14,887 Do you remember how hard it was for us to... 48 00:03:14,987 --> 00:03:16,249 to wrap our heads around this? 49 00:03:16,349 --> 00:03:17,852 This is a big thing 50 00:03:17,952 --> 00:03:19,414 for people to take on. 51 00:03:19,514 --> 00:03:22,178 And we'd need to ask Mary. 52 00:03:22,278 --> 00:03:24,502 I've already talked to her about it. 53 00:03:24,602 --> 00:03:26,185 You did? 54 00:03:26,285 --> 00:03:28,909 What... What did she say? 55 00:03:29,009 --> 00:03:31,273 She said that we'll know when the right time is. 56 00:03:31,373 --> 00:03:34,117 I feel like that time is now. 57 00:03:34,217 --> 00:03:36,240 - Mmm. - Hey, guys. 58 00:03:36,340 --> 00:03:38,324 Hey, Abigail. 59 00:03:38,424 --> 00:03:39,966 - Hi. - Hey! 60 00:03:40,066 --> 00:03:42,290 - What class do you have first? - Science, I think. 61 00:03:45,434 --> 00:03:46,536 See you at recess. 62 00:03:46,636 --> 00:03:48,639 - Em. - Yeah. 63 00:03:49,561 --> 00:03:51,744 - Thank you. - What for? 64 00:03:51,844 --> 00:03:54,268 For always looking out for us. 65 00:03:54,368 --> 00:03:56,612 Your mum would be so proud. 66 00:03:57,774 --> 00:03:59,717 I love you, Dad. 67 00:03:59,817 --> 00:04:01,820 I love you too. 68 00:04:07,869 --> 00:04:10,373 - Hello? Gary Fletcher? 69 00:04:10,473 --> 00:04:12,978 - Yeah, speaking. - Gary, hi. 70 00:04:13,078 --> 00:04:14,219 My name's Detective Kate Cross, 71 00:04:14,319 --> 00:04:15,782 with the South Australian police. 72 00:04:15,882 --> 00:04:17,424 Have I called at a bad time? 73 00:04:17,524 --> 00:04:19,307 No. No, not at all. 74 00:04:19,407 --> 00:04:21,711 Uh, but what is this about? 75 00:04:21,811 --> 00:04:23,875 We've just had a new piece of information 76 00:04:23,975 --> 00:04:25,557 for a homicide investigation 77 00:04:25,657 --> 00:04:28,562 that's been active for the last six months. 78 00:04:28,662 --> 00:04:30,285 - Homicide? - Yes. 79 00:04:30,385 --> 00:04:33,209 I was wondering if you could meet with me and my partner. 80 00:04:33,309 --> 00:04:35,653 Just breathe. 81 00:04:35,753 --> 00:04:37,215 Relax. 82 00:04:37,315 --> 00:04:39,018 Remain calm. 83 00:04:39,118 --> 00:04:41,101 Listen to my voice 84 00:04:41,201 --> 00:04:43,986 as we begin this guided meditation 85 00:04:44,086 --> 00:04:48,212 - designed to build your... 86 00:04:51,818 --> 00:04:53,841 - I'm in the bath! Y... What? 87 00:04:53,941 --> 00:04:55,243 I'm in the bath, like you told me to! 88 00:04:55,343 --> 00:04:56,565 I'm relaxing in the bath. 89 00:04:56,665 --> 00:04:58,649 - Oh, great. - It's really relaxing. 90 00:04:58,749 --> 00:05:01,012 Great. Great. Hey, uh, I've actually got... 91 00:05:01,112 --> 00:05:02,775 I've got some shit news. Um... 92 00:05:02,875 --> 00:05:04,338 What? Everything OK? 93 00:05:04,438 --> 00:05:06,621 Yeah. Yeah, something just come up at work, 94 00:05:06,721 --> 00:05:09,345 so I don't think I can pick up Emma anymore. 95 00:05:09,445 --> 00:05:10,828 Well, that's OK. I can get her. 96 00:05:10,928 --> 00:05:12,510 Well, we have to go to the farm, though. 97 00:05:12,610 --> 00:05:14,553 So I could see about postponing it till tomorrow. 98 00:05:14,653 --> 00:05:16,917 No, no, I can go. Emma and I can go. 99 00:05:17,017 --> 00:05:19,922 Ah, yeah, sorry about that. 100 00:05:20,022 --> 00:05:23,407 No, no, don't apologise. It' gonna be fun for us. 101 00:05:23,507 --> 00:05:25,651 Right. Good. 102 00:05:25,751 --> 00:05:28,095 Yeah, um, I love you. I'll call you later, OK? 103 00:05:28,195 --> 00:05:30,198 OK, bye. 104 00:06:17,551 --> 00:06:19,555 Oh, yeah. 105 00:06:20,276 --> 00:06:21,498 - Thank you. 106 00:06:21,598 --> 00:06:23,601 No worries. 107 00:06:26,125 --> 00:06:28,549 Mr Fletcher! 108 00:06:28,649 --> 00:06:30,652 Hey. 109 00:06:37,222 --> 00:06:38,885 - Hey. - Hi. 110 00:06:38,985 --> 00:06:40,167 - Kate Cross. - Gary. 111 00:06:40,267 --> 00:06:42,250 You guys meet already? 112 00:06:42,350 --> 00:06:44,213 G'day, mate. Detective Robert Pattinson. 113 00:06:44,313 --> 00:06:47,418 Yeah, I know, we look alike. I'm not Batman, or a vampire. 114 00:06:47,518 --> 00:06:48,620 What? 115 00:06:48,720 --> 00:06:50,182 I've got the same name as that actor. 116 00:06:50,282 --> 00:06:52,546 Um... What... What actor? 117 00:06:52,646 --> 00:06:54,269 The one that plays Batman. 118 00:06:54,369 --> 00:06:56,072 Christian Bale? 119 00:06:56,172 --> 00:06:58,315 Robert Pattinson. 120 00:06:58,415 --> 00:07:00,418 Where do I know you from? 121 00:07:01,099 --> 00:07:03,102 - Sorry? - Where do I know you? 122 00:07:04,505 --> 00:07:06,328 I'm not sure. 123 00:07:06,428 --> 00:07:07,850 Mmm. 124 00:07:07,950 --> 00:07:11,435 Oh, well. Let's go chat. Hey? Shouldn't take long. 125 00:07:26,299 --> 00:07:28,302 We'll be in room D. 126 00:07:38,638 --> 00:07:40,180 No, they haven't found the bodies. 127 00:07:40,280 --> 00:07:42,284 It's a big area. 128 00:07:48,573 --> 00:07:50,637 Yeah. Just sit over there. 129 00:07:50,737 --> 00:07:53,962 - Sure. - Um... 130 00:07:54,062 --> 00:07:56,686 - You want a tea or water or something? - No, thank you. 131 00:07:56,786 --> 00:07:58,569 You don't mind if we eat, do you? 132 00:07:58,669 --> 00:08:00,091 No. 133 00:08:00,191 --> 00:08:02,195 Yeah. We had an early call-out. 134 00:08:04,759 --> 00:08:06,782 - Fuck. - What? 135 00:08:06,882 --> 00:08:09,887 - Mustard. - I told her, no mustard. 136 00:08:10,808 --> 00:08:11,950 They're idiots. 137 00:08:12,050 --> 00:08:13,512 - You want a ham sandwich? - No, thanks. 138 00:08:13,612 --> 00:08:16,076 Oh, well, guess I'm skipping breakfast. 139 00:08:16,176 --> 00:08:18,580 So, why are you here? 140 00:08:19,862 --> 00:08:23,207 - Um... - It's rhetorical. 141 00:08:23,307 --> 00:08:25,972 You know, I mean, you don't know why you're here, do you? 142 00:08:26,072 --> 00:08:27,494 Nup. 143 00:08:27,594 --> 00:08:29,617 - Do you want half of mine? - I can't do dairy. 144 00:08:29,717 --> 00:08:31,500 - Just pick the cheese off. - What? 145 00:08:31,600 --> 00:08:33,183 - Pick the cheese off. - No, I can't do butter. 146 00:08:33,283 --> 00:08:34,906 Butter gives me the squirts. 147 00:08:35,006 --> 00:08:37,550 - Oh. - Sorry, Mr Fletcher. 148 00:08:37,650 --> 00:08:39,192 Gary, please. 149 00:08:39,292 --> 00:08:43,138 Um, have you ever been to the Yarramundi camping grounds? 150 00:08:44,621 --> 00:08:45,963 Yarramundi camping grounds... 151 00:08:46,063 --> 00:08:48,006 Yeah, it's about 300km north of here. 152 00:08:48,106 --> 00:08:49,929 Oh, we've been a lot of different places. 153 00:08:50,029 --> 00:08:52,092 - I'm trying to... - Yeah. 154 00:08:52,192 --> 00:08:54,056 Well, on the 21st of January, 155 00:08:54,156 --> 00:08:57,902 you called the RAA saying you had a flat battery near... 156 00:08:58,002 --> 00:09:00,165 the Yarramundi camping grounds. 157 00:09:02,048 --> 00:09:05,033 Yes. Yeah. Ah... 158 00:09:05,133 --> 00:09:06,435 That's right. Um... 159 00:09:06,535 --> 00:09:07,957 The name completely escaped me. 160 00:09:08,057 --> 00:09:10,241 Ah, we... we spent one night there. 161 00:09:10,341 --> 00:09:11,803 Ah, right. Yeah, but... 162 00:09:11,903 --> 00:09:14,287 RAA didn't end up sending anyone out there, did they? 163 00:09:14,387 --> 00:09:17,051 No, ah, my wife's... 164 00:09:17,151 --> 00:09:18,333 girlfriend's car broke down. 165 00:09:18,433 --> 00:09:19,976 - Oh. 166 00:09:20,076 --> 00:09:22,019 That's it! Birthing class. 167 00:09:22,119 --> 00:09:25,985 Red-haired girlfriend. Hah! I knew I'd seen you before. 168 00:09:26,085 --> 00:09:28,790 Yeah. Yeah, yeah. 169 00:09:28,890 --> 00:09:30,552 Must be happening soon, yeah? 170 00:09:30,652 --> 00:09:32,596 - What? - The birth. 171 00:09:32,696 --> 00:09:34,479 You guys were further along than Anna. 172 00:09:34,579 --> 00:09:36,121 - Anna? - My wife, Anna. 173 00:09:36,221 --> 00:09:38,204 She and your missus went to the organic café. 174 00:09:38,304 --> 00:09:39,687 Oh, right, yeah. 175 00:09:39,787 --> 00:09:41,329 We're um... 176 00:09:41,429 --> 00:09:42,771 We're due very soon. 177 00:09:42,871 --> 00:09:48,100 Small world. OK, alright, carry on. 178 00:09:48,200 --> 00:09:52,547 Ah, did you see these gentlemen at the camping grounds? 179 00:09:52,647 --> 00:09:54,670 Yeah, um... 180 00:09:54,770 --> 00:09:57,074 They jump-started our car for us. 181 00:09:57,174 --> 00:09:58,676 They did? 182 00:09:58,776 --> 00:10:00,399 Yeah. Why are you asking? 183 00:10:00,499 --> 00:10:02,963 Their bodies were found at the Yarramundi camping grounds 184 00:10:03,063 --> 00:10:04,485 on the 23rd of January. 185 00:10:04,585 --> 00:10:06,368 Two days after you'd been there. 186 00:10:06,468 --> 00:10:07,971 - Oh, my gosh. - Yeah. 187 00:10:08,071 --> 00:10:09,894 Um... What happened to them? 188 00:10:09,994 --> 00:10:11,496 Animal attack, we think. 189 00:10:11,596 --> 00:10:14,020 I mean, the wounds are consistent enough to suggest that. 190 00:10:14,120 --> 00:10:16,704 There's a couple of odd details we're still trying to get to the bottom of, but... 191 00:10:16,804 --> 00:10:19,028 - Like... Like what? - Ah, it's not your problem. 192 00:10:19,128 --> 00:10:21,712 But these guys, like, what were they like? 193 00:10:21,812 --> 00:10:24,316 How much... How much time do you reckon you spent with them? 194 00:10:24,416 --> 00:10:27,401 Not... Not a lot, actually. Yeah, they seemed nice. 195 00:10:27,501 --> 00:10:30,045 They saw that our Jeep needed to be started, 196 00:10:30,145 --> 00:10:34,131 and they jump-started our car for us and, ah... 197 00:10:34,231 --> 00:10:36,856 - Yeah, then we left them there. - Oh. 198 00:10:36,956 --> 00:10:39,620 And what time do you think that would have been? 199 00:10:39,720 --> 00:10:42,324 God, that was so long ago. Um... 200 00:10:43,245 --> 00:10:44,508 Night. 201 00:10:44,608 --> 00:10:46,110 Maybe just night. 202 00:10:46,210 --> 00:10:49,716 Yeah, I remember we got home very late. 203 00:10:49,816 --> 00:10:52,420 OK. Alright, well... 204 00:10:53,782 --> 00:10:55,725 Thanks for coming in, Gary. 205 00:10:55,825 --> 00:10:57,828 Of course. 206 00:11:11,610 --> 00:11:13,673 Uh, Mr Fletcher! 207 00:11:13,773 --> 00:11:15,877 Just, um, just one more thing. 208 00:11:15,977 --> 00:11:17,960 Um... 209 00:11:18,060 --> 00:11:20,404 What kind of vehicle did you say you were driving? 210 00:11:20,504 --> 00:11:24,009 Ah, a Jeep. Our Jeep. 211 00:11:24,109 --> 00:11:26,653 Do you own a sky-blue coloured Volvo? 212 00:11:26,753 --> 00:11:30,740 Yeah, that's my car. We also have a Jeep and... 213 00:11:30,840 --> 00:11:33,905 my girlfriend drives the Jeep. 214 00:11:34,005 --> 00:11:35,988 Yeah, it's just on the call to the RAA, 215 00:11:36,088 --> 00:11:39,473 you mentioned a sky-blue coloured Volvo. 216 00:11:39,573 --> 00:11:41,576 D... Did I? 217 00:11:42,578 --> 00:11:44,361 I must have been delirious. 218 00:11:44,461 --> 00:11:46,003 Must have been delirious? 219 00:11:46,103 --> 00:11:50,290 Yeah, I'd been walking a long way in the heat, 220 00:11:50,390 --> 00:11:52,093 trying to find service. 221 00:11:52,193 --> 00:11:53,375 Um... 222 00:11:53,475 --> 00:11:56,219 Yeah it was a... bit of a dead spot. 223 00:11:56,319 --> 00:11:58,322 Yeah. 224 00:11:58,883 --> 00:12:00,886 It was. 225 00:12:04,011 --> 00:12:06,816 I won't keep you any longer, Gary. 226 00:12:09,740 --> 00:12:11,724 Let me get that for you, mate. 227 00:12:18,754 --> 00:12:21,499 Hey, ah, good luck with the birth. 228 00:12:21,599 --> 00:12:23,061 Hey, you too. 229 00:12:23,161 --> 00:12:25,164 If I don't see you before then. 230 00:12:28,329 --> 00:12:30,332 Hmm. 231 00:13:06,389 --> 00:13:08,532 Oh, ah... Hey, guys. 232 00:13:08,632 --> 00:13:13,500 Hey. Um, we were wanting to talk to you about something. 233 00:13:13,600 --> 00:13:15,603 Hmm. 234 00:13:17,446 --> 00:13:18,708 Are you going to let us in? 235 00:13:18,808 --> 00:13:21,472 Oh, ah, yeah. Come, come. 236 00:13:21,572 --> 00:13:23,115 - Come on in. - You OK. 237 00:13:23,215 --> 00:13:26,340 Me? Fine, just work stuff, yeah? 238 00:13:28,463 --> 00:13:30,366 Um... 239 00:13:30,466 --> 00:13:31,888 Do you guys want some tea? 240 00:13:31,988 --> 00:13:34,973 I made myself some coffee or... or some cake? 241 00:13:35,073 --> 00:13:37,377 Um, we just thought it would be better 242 00:13:37,477 --> 00:13:40,061 to come and talk in person. 243 00:13:40,161 --> 00:13:41,904 Sure. 244 00:13:42,004 --> 00:13:44,508 Do you still want us to have Emma this Saturday? 245 00:13:44,608 --> 00:13:46,391 Yeah, uh, you know, if that's OK. 246 00:13:46,491 --> 00:13:49,476 - Yeah it is, of course. - Great. 247 00:13:49,576 --> 00:13:51,940 Is everything OK? 248 00:13:52,861 --> 00:13:54,524 How do you mean? 249 00:13:54,624 --> 00:13:58,169 We've just noticed a lot of strange things with you, 250 00:13:58,269 --> 00:14:00,453 with Mary, all of you. 251 00:14:00,553 --> 00:14:02,777 That night I came over and everything was locked up. 252 00:14:02,877 --> 00:14:04,019 You were bleeding. 253 00:14:04,119 --> 00:14:06,783 Oh, you know, that was... 254 00:14:06,883 --> 00:14:08,746 I told you, the security shutters. 255 00:14:08,846 --> 00:14:10,709 I got... I just got caught up in them but... 256 00:14:10,809 --> 00:14:13,113 Emma didn't want me to come over that night. 257 00:14:13,213 --> 00:14:15,656 She wanted to come here on her own. 258 00:14:17,539 --> 00:14:19,282 She's been doing really well, you know, 259 00:14:19,382 --> 00:14:21,165 we've noticed that. 260 00:14:21,265 --> 00:14:24,571 But that night, when she was having a panic attack... 261 00:14:24,671 --> 00:14:28,076 she got even worse when she thought we were coming here. 262 00:14:30,239 --> 00:14:33,104 And then there was that guy at the baby shower. 263 00:14:33,204 --> 00:14:35,828 - Anton? - What about Anton? 264 00:14:35,928 --> 00:14:38,432 You were both so weird when he showed up, 265 00:14:38,532 --> 00:14:39,634 and then he just left. 266 00:14:39,734 --> 00:14:42,559 You know, Anton... Here's the deal. 267 00:14:42,659 --> 00:14:46,565 Anton is an ex of Mary's, so it's probably because of that. 268 00:14:46,665 --> 00:14:49,850 Ray saw you stealing a shopping cart full of groceries. 269 00:14:49,950 --> 00:14:51,252 - With a homeless man. - What? 270 00:14:51,352 --> 00:14:53,856 I don't know any homeless people. 271 00:14:53,956 --> 00:14:56,661 I called out "Gary!" and then you looked at me. 272 00:14:56,761 --> 00:14:58,664 Uh. Uh-uh. 273 00:14:58,764 --> 00:15:00,707 Is there a basement here? 274 00:15:00,807 --> 00:15:03,191 Who has a basement, Sarah? Why... 275 00:15:03,291 --> 00:15:04,833 Why would we build a basement? 276 00:15:04,933 --> 00:15:09,280 Gary. I can tell when you're hiding things from me. 277 00:15:09,380 --> 00:15:11,644 We just want to know what's going on. 278 00:15:11,744 --> 00:15:13,887 Are you OK? 279 00:15:13,987 --> 00:15:15,610 Because you don't seem OK. 280 00:15:15,710 --> 00:15:17,132 Gary! We're back! 281 00:15:17,232 --> 00:15:19,817 My God, she is SO noisy. 282 00:15:19,917 --> 00:15:22,581 Come, piggy! You're such a good piggy! 283 00:15:22,681 --> 00:15:24,864 She had cancer and they were gonna put her down, 284 00:15:24,964 --> 00:15:26,387 the poor piggy. 285 00:15:26,487 --> 00:15:28,590 So... You poor little piggy, piggy! 286 00:15:28,690 --> 00:15:30,033 You're making so much noise, 287 00:15:30,133 --> 00:15:32,576 we're gonna have to put you in the basement! 288 00:15:33,418 --> 00:15:35,521 Oh. 289 00:15:35,621 --> 00:15:37,805 So you do have a basement. 290 00:15:37,905 --> 00:15:40,449 No, I mean, metaphorically. Hi. 291 00:15:40,549 --> 00:15:43,013 Hey, guys. Uh... 292 00:15:43,113 --> 00:15:45,777 Sarah and Ray were just asking some interesting questions 293 00:15:45,877 --> 00:15:47,139 about a lot of different things. 294 00:15:47,239 --> 00:15:48,822 Oh, what sorts of questions? 295 00:15:48,922 --> 00:15:52,588 You know, like whether or not we have a basement. Um... 296 00:15:52,688 --> 00:15:55,192 About the incident on the full moon. 297 00:15:55,292 --> 00:15:57,475 Who said anything about a full moon? 298 00:15:57,575 --> 00:15:59,398 You just did. 299 00:15:59,498 --> 00:16:02,123 - We should tell them. - Tell us what? 300 00:16:02,223 --> 00:16:03,965 You said that we'll know when the right time is. 301 00:16:04,065 --> 00:16:07,170 Emma... - We can't keep doing this. We need their help. 302 00:16:07,270 --> 00:16:09,754 - Tell us what? - Em. 303 00:16:13,640 --> 00:16:15,303 Mary turns into a wolf. 304 00:16:15,403 --> 00:16:17,466 Come on, Emma. 305 00:16:17,566 --> 00:16:20,151 I'm serious. She does. Every full moon. 306 00:16:20,251 --> 00:16:22,154 Emma, please. This is serious. 307 00:16:22,254 --> 00:16:24,237 I know. That's why I'm telling you. 308 00:16:24,337 --> 00:16:26,120 - She turns into a wolf. I don't know what you're doing, Emma. 309 00:16:26,220 --> 00:16:27,722 I don't know why you're covering for them, 310 00:16:27,822 --> 00:16:29,285 but this isn't a game. 311 00:16:29,385 --> 00:16:31,388 Dad! 312 00:16:32,189 --> 00:16:34,192 Let me take the pig outside. 313 00:17:09,207 --> 00:17:11,731 Um... Hang on, I just... 314 00:17:13,574 --> 00:17:15,577 OK. Um... 315 00:17:17,259 --> 00:17:19,042 OK, so... 316 00:17:19,142 --> 00:17:21,146 This is going to sound crazy... 317 00:17:21,867 --> 00:17:23,730 ...but, um, 318 00:17:23,830 --> 00:17:26,534 before Gary and I met, I... I lived alone, 319 00:17:26,634 --> 00:17:28,497 for 12 years. 320 00:17:28,597 --> 00:17:32,563 And the reason that I did that is, uh... 321 00:17:34,326 --> 00:17:35,628 Um... 322 00:17:35,728 --> 00:17:37,070 You know about my husband, David, 323 00:17:37,170 --> 00:17:39,855 how he was killed by a wild animal? 324 00:17:41,617 --> 00:17:45,363 Well, ah, that wild animal... 325 00:17:45,463 --> 00:17:46,926 it... it was me. 326 00:17:47,026 --> 00:17:49,850 You... You killed your husband? 327 00:17:49,950 --> 00:17:51,894 Um, yes. 328 00:17:51,994 --> 00:17:55,619 I mean, no. Well, in a way, yes. 329 00:17:55,719 --> 00:17:57,783 I got bit by a dog a month before he died, 330 00:17:57,883 --> 00:18:01,869 and then the next full moon, I... 331 00:18:01,969 --> 00:18:04,613 ...I turned into a wolf and I killed David. 332 00:18:05,895 --> 00:18:07,478 And then there was another incident 333 00:18:07,578 --> 00:18:09,481 the following full moon... 334 00:18:09,581 --> 00:18:11,204 At a Holiday Inn. 335 00:18:11,304 --> 00:18:14,248 Right, and I suddenly realised what was happening to me, 336 00:18:14,348 --> 00:18:16,492 which was that every full moon, my body would change 337 00:18:16,592 --> 00:18:17,694 and I would turn into a wolf, 338 00:18:17,794 --> 00:18:19,497 and that's why I was living alone. 339 00:18:19,597 --> 00:18:20,859 So then I built a basement 340 00:18:20,959 --> 00:18:22,702 so that I could keep other people safe. 341 00:18:22,802 --> 00:18:25,205 But we had to build a basement here. 342 00:18:28,050 --> 00:18:30,053 Stop. 343 00:18:32,417 --> 00:18:36,082 I don't know what you two are doing... 344 00:18:36,182 --> 00:18:37,605 No, it's the truth. Come and see. 345 00:18:37,705 --> 00:18:39,708 Stop! 346 00:18:40,429 --> 00:18:42,613 - Is it a sex thing? - No. 347 00:18:42,713 --> 00:18:44,015 What's with the door? 348 00:18:44,115 --> 00:18:45,978 Oh, I understand the confusion there. 349 00:18:46,078 --> 00:18:48,462 That's her old door. I got that back. 350 00:18:48,562 --> 00:18:50,425 That wasn't always on that door. 351 00:18:50,525 --> 00:18:53,129 That's not even the part I'm worried about. 352 00:18:54,491 --> 00:18:56,194 I'm actually finding it insulting 353 00:18:56,294 --> 00:18:57,916 that you would make something up, 354 00:18:58,016 --> 00:19:00,921 something as ridiculous as Mary turning into a wolf 355 00:19:01,021 --> 00:19:02,804 instead of just telling us 356 00:19:02,904 --> 00:19:04,326 what the truth is. 357 00:19:04,426 --> 00:19:07,692 - Sarah, it's true. - It's true, Aunty Sarah. 358 00:19:07,792 --> 00:19:10,256 Why do you think that we let you take Emma 359 00:19:10,356 --> 00:19:11,818 every full moon? 360 00:19:11,918 --> 00:19:14,983 - We take her every full moon? For date nights. 361 00:19:15,083 --> 00:19:17,627 It's a sex thing. You're fucking that pig in the fuck room. 362 00:19:17,727 --> 00:19:19,951 No, it's really not a sex thing. 363 00:19:20,051 --> 00:19:24,177 I'm a wolf, and that pig is... it's dinner. 364 00:19:25,219 --> 00:19:26,601 That time we went camping. 365 00:19:26,701 --> 00:19:29,325 There was a full moon, but Mary protected us. 366 00:19:29,425 --> 00:19:31,529 What are you talking about? 367 00:19:31,629 --> 00:19:33,051 These guys came. 368 00:19:33,151 --> 00:19:35,575 They were banging on the door. They wanted to hurt us. 369 00:19:35,675 --> 00:19:39,662 But Mary turned into a wolf, and she saved us. 370 00:19:39,762 --> 00:19:41,785 Do we need to take Emma for longer? 371 00:19:41,885 --> 00:19:43,507 So you can sort your shit out? 372 00:19:43,607 --> 00:19:44,950 Because you really need to. 373 00:19:45,050 --> 00:19:47,193 Sarah, we don't need you to do that. 374 00:19:47,293 --> 00:19:48,716 You have your 12-year-old daughter 375 00:19:48,816 --> 00:19:51,921 believing that Mary turns into a wolf. 376 00:19:52,021 --> 00:19:54,004 Hey, we care about her health just as much as you... 377 00:19:54,104 --> 00:19:56,107 I can't deal with this! 378 00:19:57,629 --> 00:20:00,013 We are here to help, 379 00:20:00,113 --> 00:20:02,898 but you clearly don't want that. 380 00:20:02,998 --> 00:20:04,340 Ray, let's go. 381 00:20:04,440 --> 00:20:06,984 Guys! Guys, the incident with the bleeding... 382 00:20:07,084 --> 00:20:10,189 OK, there was an incident with the fuck room door. 383 00:20:10,289 --> 00:20:12,993 Mary tried to eat me. Come back inside. 384 00:20:13,093 --> 00:20:14,636 Just hear us out, OK? 385 00:20:14,736 --> 00:20:17,040 If there's one thing you know about me, I'm not a liar. 386 00:20:17,140 --> 00:20:19,804 When have I lied to you... 387 00:20:19,904 --> 00:20:20,926 Mr Fletcher. 388 00:20:21,026 --> 00:20:22,608 Your sky blue Volvo looks like 389 00:20:22,708 --> 00:20:25,272 it's sustained a bit of damage, mate. 390 00:20:26,635 --> 00:20:28,177 We had some accidents. 391 00:20:28,277 --> 00:20:30,781 Yeah. Well, we've got a warrant to take it away with us. 392 00:20:30,881 --> 00:20:33,305 Um, hi, I'm sorry. Who are you? 393 00:20:33,405 --> 00:20:35,308 Kate Cross, SA Homicide. 394 00:20:35,408 --> 00:20:38,233 This is my partner, Detective Pattinson. 395 00:20:38,333 --> 00:20:40,757 Yeah, we met with Mr Fletcher earlier today to 396 00:20:40,857 --> 00:20:42,399 talk about some people you encountered 397 00:20:42,499 --> 00:20:44,282 at the Yarramundi camping grounds. 398 00:20:44,382 --> 00:20:47,447 - That's right, we... They were killed. 399 00:20:47,547 --> 00:20:50,392 Yeah, so forensics are going to give your vehicle a once-over. 400 00:20:51,593 --> 00:20:54,458 Hey guys, we'll call you, OK? 401 00:20:54,558 --> 00:20:56,902 We normally turn these things around in a couple of days, 402 00:20:57,002 --> 00:20:58,785 but, um... 403 00:20:58,885 --> 00:21:01,068 you're not planning on going anywhere, are you? 404 00:21:01,168 --> 00:21:02,511 No. 405 00:21:02,611 --> 00:21:04,654 She's due any minute. 406 00:21:06,336 --> 00:21:08,079 - Congratulations. - Thank you. 407 00:21:08,179 --> 00:21:11,224 There's a pig loose in your front yard. 408 00:21:12,346 --> 00:21:14,349 Is that your pig? 409 00:21:16,072 --> 00:21:17,895 What do you mean, you didn't want to freak me out? 410 00:21:17,995 --> 00:21:19,697 I didn't know what they were going to say. 411 00:21:19,797 --> 00:21:20,779 Well, what did you tell them? 412 00:21:20,879 --> 00:21:21,981 I didn't tell them anything. 413 00:21:22,081 --> 00:21:23,543 Then why have they taken our car? 414 00:21:23,643 --> 00:21:26,067 I... OK, I told them we saw them. 415 00:21:26,167 --> 00:21:29,112 They jump-started our car, and then we left. 416 00:21:29,212 --> 00:21:31,796 That's all I said. I, ah... 417 00:21:31,896 --> 00:21:34,080 - What? What? - I... 418 00:21:34,180 --> 00:21:35,883 OK, I thought it might be safer to tell them 419 00:21:35,983 --> 00:21:37,445 it was your car instead of mine. 420 00:21:37,545 --> 00:21:39,328 Why would it be safer to tell her it was my car? 421 00:21:39,428 --> 00:21:42,212 I don't know. They put pictures of those guys in front of me 422 00:21:42,312 --> 00:21:43,615 and it just, it threw me! 423 00:21:43,715 --> 00:21:45,337 I... I tried to cover for it. 424 00:21:45,437 --> 00:21:47,340 I told them I was confused. 425 00:21:47,440 --> 00:21:49,183 But then Robert fucking Pattinson 426 00:21:49,283 --> 00:21:51,547 kept staring at me with those piercing grey-blue eyes. 427 00:21:51,647 --> 00:21:53,230 - Who? - Batman! 428 00:21:53,330 --> 00:21:55,874 - And it... And it threw me! - Jesus, Gary! 429 00:21:55,974 --> 00:21:59,399 Look, the bottom line is they're not going to find anything on the car. 430 00:21:59,499 --> 00:22:02,043 - Well, how do you know that? - Because... Because the car's been washed. 431 00:22:02,143 --> 00:22:03,205 It's been washed a lot. 432 00:22:03,305 --> 00:22:04,768 How could you keep it secret from me? 433 00:22:04,868 --> 00:22:06,570 We don't keep secrets from each other. 434 00:22:06,670 --> 00:22:08,774 Look, I was just trying to help. 435 00:22:08,874 --> 00:22:10,877 Oh, f... 436 00:22:11,398 --> 00:22:12,700 Oh, shit. 437 00:22:12,800 --> 00:22:14,823 - What? - Gary. 438 00:22:14,923 --> 00:22:17,027 - What? - This is bad. 439 00:22:17,127 --> 00:22:18,469 What? 440 00:22:18,569 --> 00:22:21,394 I left a loaded gun in the glove compartment. 441 00:22:21,494 --> 00:22:23,717 Where did you get a loaded... Why did you get a loaded gun? 442 00:22:23,817 --> 00:22:27,363 It was preventative. I thought if I gave birth and I tried to eat my baby, 443 00:22:27,463 --> 00:22:28,765 that you could shoot me. 444 00:22:28,865 --> 00:22:30,928 What the fuck are you talking about? 445 00:22:31,028 --> 00:22:33,372 Why is the gun in the glove compartment? 446 00:22:33,472 --> 00:22:35,896 - I... I... Baby brain? - Baby brain? 447 00:22:35,996 --> 00:22:39,301 - I wasn't thinking straight. - Jesus Christ. 448 00:22:39,401 --> 00:22:41,865 - Jesus Christ. - OK. 449 00:22:41,965 --> 00:22:43,107 OK, we just need to go. 450 00:22:43,207 --> 00:22:44,710 Let's go to the abandoned mine shaft 451 00:22:44,810 --> 00:22:46,433 and we can work it out from there. 452 00:22:46,533 --> 00:22:48,916 If we disappear, won't they suspect us more? 453 00:22:49,016 --> 00:22:52,141 If they find something, my secret's out. I'm fucked! 454 00:22:54,425 --> 00:22:55,807 Alright. 455 00:22:55,907 --> 00:22:57,089 - It's going to be OK. - OK. 456 00:22:57,189 --> 00:22:59,192 - OK? - Yeah. 457 00:23:07,605 --> 00:23:09,228 Oh, you've got to be kidding me. 458 00:23:09,328 --> 00:23:11,331 Goddammit! 459 00:23:12,052 --> 00:23:14,036 Where's Emma? She's coming with us. 460 00:23:14,136 --> 00:23:16,720 Sarah, now is not the time. 461 00:23:16,820 --> 00:23:19,123 Gary, seriously, all that shit you were talking about before - 462 00:23:19,223 --> 00:23:20,646 Mary killing her husband and now the police? 463 00:23:20,746 --> 00:23:22,609 This is not a safe environment for Emma. 464 00:23:22,709 --> 00:23:25,333 OK, I'm gonna say this again, alright? You do not understand... 465 00:23:25,433 --> 00:23:27,456 - I don't want to hear it! - ...what is happening. 466 00:23:27,556 --> 00:23:29,820 I didn't look after your daughter for six months 467 00:23:29,920 --> 00:23:32,825 while her mother, my sister, died 468 00:23:32,925 --> 00:23:34,668 and you just fucked off. 469 00:23:34,768 --> 00:23:36,350 You've put her mental health in jeopardy before 470 00:23:36,450 --> 00:23:37,793 and I will not let you do it again. 471 00:23:37,893 --> 00:23:39,555 - Really? What's happening? 472 00:23:39,655 --> 00:23:41,078 - Emma, get back inside. - I'm not leaving. - Ray. 473 00:23:41,178 --> 00:23:42,520 Just get back inside the house. 474 00:23:42,620 --> 00:23:44,283 Ray, get away from my daughter, Ray! 475 00:23:44,383 --> 00:23:46,767 - Sarah, get off of me! - No! 476 00:23:46,867 --> 00:23:49,571 Ray! You put my daughter down, Ray! 477 00:23:49,671 --> 00:23:51,654 - Stop! Let go of me! Guys! 478 00:23:51,754 --> 00:23:53,297 - Put her down! Guys! 479 00:23:53,397 --> 00:23:54,739 - It's happening, Gary. Get off! 480 00:24:00,808 --> 00:24:03,032 What is it? What's happening? 481 00:24:03,132 --> 00:24:05,135 Oh, shit. 34492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.