All language subtitles for The.United.States.Of.Horror.Chapter.2.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,395 --> 00:00:04,100 Welcome Back To The United States Of Horror. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,142 --> 00:00:07,225 You return to a world bathed in pain. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,653 --> 00:00:13,337 A paradise of ruination, where the Grim Reaper sees all 6 00:00:13,379 --> 00:00:17,787 and counts down the days until he will meet you all. 7 00:00:17,829 --> 00:00:21,169 Abandon hope, all ye who enter, 8 00:00:21,211 --> 00:00:25,044 for the cost of passage is your immortal soul. 9 00:00:47,134 --> 00:00:49,701 The suspect's disappearance is being investigated 10 00:00:49,743 --> 00:00:51,999 in connection with the recent outbreak 11 00:00:52,041 --> 00:00:54,354 of drug trafficking in the area. 12 00:00:54,396 --> 00:00:57,292 She is African American, 32 years old, 13 00:00:57,334 --> 00:01:00,251 5'8", and approximately 120 pounds. 14 00:01:01,247 --> 00:01:02,651 She was last seen in the vicinity 15 00:01:02,693 --> 00:01:05,335 of Hawthorne and Bates Avenues. 16 00:01:05,377 --> 00:01:07,004 That part of the Silver Lake neighborhood 17 00:01:07,046 --> 00:01:09,943 has seen a surge in drug-related activities 18 00:01:09,985 --> 00:01:11,637 over the last few months. 19 00:01:11,679 --> 00:01:13,713 Law-enforcement officials urge everyone 20 00:01:13,755 --> 00:01:16,637 to lock their doors and keep their eyes open 21 00:01:16,679 --> 00:01:19,562 for any suspicious act- 22 00:01:28,687 --> 00:01:29,586 Hello? 23 00:01:29,628 --> 00:01:31,914 Babe, I don't wanna be alone here. 24 00:01:31,956 --> 00:01:33,530 Colette, don't freak out. 25 00:01:33,572 --> 00:01:35,400 Don't tell me not to freak out. I'm freaking out. 26 00:01:35,442 --> 00:01:36,726 Okay, well, just calm down. 27 00:01:36,768 --> 00:01:39,381 That's worse than telling me not to freak out. 28 00:01:39,423 --> 00:01:41,173 Maybe take a Xanax. 29 00:01:43,505 --> 00:01:44,576 It's not funny. 30 00:01:44,618 --> 00:01:47,787 Okay, well, I'm almost done. I'm about 20 minutes away. 31 00:01:47,829 --> 00:01:48,996 Okay. Hurry. 32 00:03:14,637 --> 00:03:16,433 Babe, I think I saw someone. 33 00:03:16,475 --> 00:03:17,813 Are the doors locked? 34 00:03:17,855 --> 00:03:20,938 Yeah. Look, I don't wanna be alone. 35 00:03:21,804 --> 00:03:23,886 Okay, you're not alone, 'cause Camille's there, so. 36 00:03:23,928 --> 00:03:25,776 I'm being serious. 37 00:03:25,818 --> 00:03:28,074 I'll be back soon. 38 00:03:28,116 --> 00:03:28,907 I love you. 39 00:03:28,949 --> 00:03:31,082 I love you, too. 40 00:03:31,124 --> 00:03:31,957 Bye. 41 00:04:32,434 --> 00:04:33,767 Hello? - Cole. 42 00:04:34,842 --> 00:04:37,516 Where are you? Somebody's in the house. 43 00:04:37,558 --> 00:04:39,729 What? - Somebody's in the house. 44 00:04:39,771 --> 00:04:41,521 Shit! I'm almost there! 45 00:04:48,013 --> 00:04:50,801 Camille? 46 00:05:01,247 --> 00:05:02,579 Hey, babe! 47 00:05:02,621 --> 00:05:05,164 I'm coming! I'm coming! 48 00:05:05,206 --> 00:05:06,214 Hey. - Hey. 49 00:05:06,256 --> 00:05:07,047 What's wrong? 50 00:05:07,089 --> 00:05:08,693 I heard somebody in the house. 51 00:05:08,735 --> 00:05:09,931 There's somebody in the house. 52 00:05:09,973 --> 00:05:10,764 You okay? - There's somebody 53 00:05:10,806 --> 00:05:15,806 in the house, there's something in the house, down the hall. 54 00:05:31,086 --> 00:05:36,046 What the fuck, Cole? You're a fucking monster, man. 55 00:05:36,088 --> 00:05:38,414 You've gone way too far. It was just a bad deal. 56 00:05:38,456 --> 00:05:40,451 That was $100,000, motherfucker! 57 00:05:54,256 --> 00:05:56,285 We're gonna need more bleach. 58 00:06:17,860 --> 00:06:19,031 Your call has been forwarded 59 00:06:19,073 --> 00:06:21,660 to an automatic voice message system. 60 00:06:21,702 --> 00:06:22,702 202-555-0857 61 00:06:27,674 --> 00:06:29,281 is not available. 62 00:06:29,323 --> 00:06:32,045 At the tone, please record your message. 63 00:06:32,087 --> 00:06:34,333 When you have finished recording, you may hang up, 64 00:06:34,375 --> 00:06:36,477 or press 1 for more options. 65 00:06:37,352 --> 00:06:40,352 Morgan, pick up the phone. Morgan? 66 00:06:42,427 --> 00:06:45,174 I'm so sorry, baby, but please, please just come home, 'kay? 67 00:06:45,216 --> 00:06:48,458 I, I'm so sorry. 68 00:06:48,500 --> 00:06:49,940 I threw that fucking thing away, okay? 69 00:06:49,982 --> 00:06:51,644 Just, just please, just please, 70 00:06:51,686 --> 00:06:53,020 just please call me back, okay? 71 00:06:54,638 --> 00:06:57,366 Please. I love you, all right? 72 00:06:57,408 --> 00:07:00,352 Okay, please come home. I love you. 73 00:07:38,807 --> 00:07:42,594 ♪ But don't you sweat your pretty skin ♪ 74 00:07:42,636 --> 00:07:43,427 ♪ 'Cause it melts away ♪ - Don't you think 75 00:07:43,469 --> 00:07:45,788 you're being too hard on him? 76 00:07:45,830 --> 00:07:47,732 I'm gonna answer it next time he calls. 77 00:07:47,774 --> 00:07:49,245 You're too booty-tickled. 78 00:07:49,287 --> 00:07:52,610 You will do no such thing, Charlie. I'm mad at him. 79 00:07:52,652 --> 00:07:53,983 Why are you mad at him again? 80 00:07:54,025 --> 00:07:55,552 Guess. 81 00:07:55,594 --> 00:07:57,940 'Cause he was playing on his Xbox? 82 00:07:57,982 --> 00:07:59,928 Doesn't mean you had to ghost him like that. 83 00:07:59,970 --> 00:08:02,542 He moved three states over just to be with you. 84 00:08:02,584 --> 00:08:05,476 He's new here. You're a bitch if you don't call him back. 85 00:08:05,518 --> 00:08:07,601 He's probably playing his game right now. 86 00:08:07,643 --> 00:08:08,936 God, every time he loses a life 87 00:08:08,978 --> 00:08:10,892 he starts swearing at the TV. 88 00:08:10,934 --> 00:08:12,622 And then he calms down, tells me he loves me, 89 00:08:12,664 --> 00:08:14,610 and that he's sorry. 90 00:08:14,652 --> 00:08:16,149 He's so predictable. 91 00:08:16,191 --> 00:08:18,771 Can I please just hear his voicemails? 92 00:08:26,784 --> 00:08:28,530 First unheard message. 93 00:08:28,572 --> 00:08:30,810 Morgan? 94 00:08:33,917 --> 00:08:35,160 Morgan, is that you? 95 00:08:35,202 --> 00:08:36,879 Babe, please I'll do anything, anything. 96 00:08:36,921 --> 00:08:39,049 Anything? 97 00:08:45,806 --> 00:08:48,510 I, uh, 98 00:08:48,552 --> 00:08:50,803 I, I think you have the wrong number. 99 00:08:50,845 --> 00:08:53,061 No. 100 00:08:53,103 --> 00:08:55,035 No wrong number. 101 00:08:55,077 --> 00:08:57,577 I wanna come inside the house. 102 00:09:15,580 --> 00:09:17,419 He sounds super sorry for what he did. 103 00:09:17,461 --> 00:09:18,882 You have to call him back. 104 00:09:18,924 --> 00:09:21,044 Lemme guess, he's so sorry for what he did 105 00:09:21,086 --> 00:09:22,880 and he threw his game away. 106 00:09:22,922 --> 00:09:25,374 Actually, that's pretty spot on, sis. 107 00:09:25,416 --> 00:09:28,021 Yeah, I've heard it before. 108 00:09:28,063 --> 00:09:29,104 Howie told me he was different 109 00:09:29,146 --> 00:09:30,785 from the other guys I've dated. 110 00:09:30,827 --> 00:09:32,978 Turns out he was exactly the same. 111 00:09:33,020 --> 00:09:34,334 Do you love him? 112 00:09:38,863 --> 00:09:39,946 Yeah, I do. 113 00:09:42,295 --> 00:09:44,844 He wasn't always like this. 114 00:09:44,886 --> 00:09:46,880 In the beginning, we used to go places, 115 00:09:46,922 --> 00:09:48,531 like get in the car and start driving 116 00:09:48,573 --> 00:09:52,029 and see where the road takes us. 117 00:09:52,071 --> 00:09:52,895 I wanted to break up with him 118 00:09:52,937 --> 00:09:54,748 before I even moved back over here. 119 00:09:54,790 --> 00:09:56,835 Morgan, you just told me you loved him. 120 00:09:56,877 --> 00:09:59,256 I know. I'm so confused. 121 00:09:59,298 --> 00:10:02,048 I wish he would just man up, take control, 122 00:10:02,090 --> 00:10:04,498 or do something remotely manly. 123 00:10:04,540 --> 00:10:06,130 How's he supposed to act? 124 00:10:06,172 --> 00:10:07,264 - Creeps in. - When you've been through 125 00:10:07,306 --> 00:10:09,219 what I've been through, you'll understand what I mean. 126 00:10:09,261 --> 00:10:10,306 I have a boyfriend, 127 00:10:10,348 --> 00:10:11,839 and I don't feel the need to abandon him 128 00:10:11,881 --> 00:10:14,018 after I got him to move three states over. 129 00:10:14,060 --> 00:10:17,229 Okay, when you say it like that it makes me feel like- 130 00:10:17,271 --> 00:10:20,189 Like you're acting like a bitch? 131 00:10:20,231 --> 00:10:22,630 Doesn't mean he's gonna change anything. 132 00:10:22,672 --> 00:10:24,787 He can't give me the love I deserve. 133 00:10:24,829 --> 00:10:26,320 Why don't you just tell him the truth then? 134 00:10:26,362 --> 00:10:27,617 If I have to tell a man how to act, 135 00:10:27,659 --> 00:10:29,620 - he's not much of a man. - Struts and frets now- 136 00:10:29,662 --> 00:10:30,822 What's the point of dating someone 137 00:10:30,864 --> 00:10:33,144 if I have to act like their mother? 138 00:10:33,186 --> 00:10:36,198 Does Howie know you're here? 139 00:10:36,240 --> 00:10:38,352 Did you lie to him, too? 140 00:10:38,394 --> 00:10:40,946 Do Mom and Dad know about that? 141 00:10:40,988 --> 00:10:41,779 If you don't tell me, 142 00:10:41,821 --> 00:10:43,565 I'm just gonna go wake them up and ask them myself. 143 00:10:43,607 --> 00:10:46,676 Okay, fine. I'll call him. 144 00:10:46,718 --> 00:10:49,635 But it's not gonna change anything. 145 00:11:22,570 --> 00:11:23,750 Morgan? 146 00:11:23,792 --> 00:11:25,930 I watched your girlfriend move out. 147 00:11:25,972 --> 00:11:28,831 She seemed pretty upset. 148 00:11:28,873 --> 00:11:32,956 Can you see me? 149 00:11:36,124 --> 00:11:38,079 I don't like being hung up on. 150 00:11:39,295 --> 00:11:41,545 If you hang up on me again, 151 00:11:42,381 --> 00:11:44,381 I'm coming in after you. 152 00:11:48,215 --> 00:11:50,240 What do you want? 153 00:11:50,282 --> 00:11:54,485 I didn't think it through when I cut the power line. 154 00:11:54,527 --> 00:11:57,773 I was trying to get in, but then I got spooked. 155 00:11:57,815 --> 00:11:59,333 Listen, mister, I'm gonna have to call the police 156 00:11:59,375 --> 00:12:00,708 if you keep calling me, okay? 157 00:12:00,750 --> 00:12:01,667 Call 'em. 158 00:12:02,711 --> 00:12:05,076 I don't think they'll get here fast enough. 159 00:12:05,118 --> 00:12:07,020 Look, my-my-my phone is about to die, okay? 160 00:12:07,062 --> 00:12:08,587 No, no, no, no, no! 161 00:12:08,629 --> 00:12:11,344 Don't fucking hang up on me! 162 00:12:11,386 --> 00:12:12,748 I won't. I won't hang up. 163 00:12:12,790 --> 00:12:13,789 Smart boy. 164 00:12:13,831 --> 00:12:15,465 How did you even get this number? 165 00:12:15,507 --> 00:12:18,474 How-how-how did you get this number? 166 00:12:42,377 --> 00:12:44,164 Do you think he's mad at me? 167 00:12:44,206 --> 00:12:45,957 He's not mad at you, you dip. 168 00:12:45,999 --> 00:12:47,828 He's been calling you nonstop. 169 00:12:47,870 --> 00:12:50,052 What makes you think he's mad at you? 170 00:12:50,094 --> 00:12:53,094 I'm thirsty. Do you want anything? 171 00:12:54,145 --> 00:12:56,062 Right. I just feel bad. 172 00:12:59,008 --> 00:13:01,101 I didn't wanna do this, it just happened. 173 00:13:01,143 --> 00:13:03,011 Special thinking, from the top. 174 00:13:03,053 --> 00:13:05,726 I really thought he was the one. 175 00:13:05,768 --> 00:13:07,084 My soulmate. 176 00:13:07,126 --> 00:13:08,876 He's gonna be fine. 177 00:13:09,978 --> 00:13:12,645 You think so? How do you know? 178 00:13:13,863 --> 00:13:15,265 Know what? 179 00:13:15,307 --> 00:13:17,909 That everything's gonna be okay. 180 00:13:17,951 --> 00:13:19,325 The few times I met Howie, 181 00:13:19,367 --> 00:13:22,208 he didn't make me feel like he was... 182 00:13:22,250 --> 00:13:23,917 what you're describing. 183 00:13:23,959 --> 00:13:26,670 It's not the man I fell in love with. 184 00:13:26,712 --> 00:13:27,712 He's boring. 185 00:13:28,790 --> 00:13:32,515 Sometimes I wish someone would come around and kick his ass. 186 00:13:32,557 --> 00:13:34,663 You want someone to kick his ass? 187 00:13:34,705 --> 00:13:36,678 You know, toughen him up. 188 00:13:36,720 --> 00:13:38,962 What are you saying? - I don't know. 189 00:13:39,004 --> 00:13:41,510 I'm exhausted from all of it. 190 00:13:41,552 --> 00:13:43,719 I'm gonna go get some tea. 191 00:13:57,841 --> 00:14:01,424 Who the fuck do you think you are? 192 00:14:32,562 --> 00:14:35,812 Easy peasy. 193 00:15:18,219 --> 00:15:20,444 Along with a recent slew of clown sightings, 194 00:15:20,486 --> 00:15:21,905 police are now on the lookout for a man 195 00:15:21,947 --> 00:15:24,983 who escaped Boise Psychiatric Facility tonight. 196 00:15:25,025 --> 00:15:26,978 The man is Ian Zane, 197 00:15:27,020 --> 00:15:29,750 and police are following every lead they can 198 00:15:29,792 --> 00:15:31,209 in search of him. 199 00:15:32,295 --> 00:15:33,773 Did you see this? 200 00:15:33,815 --> 00:15:35,421 - We believe he escaped... - Some nut got out 201 00:15:35,463 --> 00:15:36,699 and is on the loose. 202 00:15:36,741 --> 00:15:38,176 We'll be fine. 203 00:15:38,218 --> 00:15:40,554 Did you see what he looked like? 204 00:15:40,596 --> 00:15:43,915 Police also insist that if you do see Mr. Zane, 205 00:15:43,957 --> 00:15:45,930 do not make contact. - Uh, let's, uh, 206 00:15:45,972 --> 00:15:47,381 hope he doesn't come around here. 207 00:15:47,423 --> 00:15:49,346 Why? Because you'll kick his ass? 208 00:15:49,388 --> 00:15:50,949 Don't worry. I can protect you. 209 00:15:50,991 --> 00:15:53,228 I protected Howie our entire relationship. 210 00:15:53,270 --> 00:15:55,877 I just don't like how you talk bad about him. 211 00:15:55,919 --> 00:15:58,526 Don't worry. Howie's a pushover. 212 00:15:58,568 --> 00:16:00,155 I'll break the news to him tomorrow. 213 00:16:00,197 --> 00:16:01,474 I'll tell him the truth. 214 00:16:01,516 --> 00:16:03,222 Can I come? - Yeah, you can come. 215 00:16:03,264 --> 00:16:06,752 If he hasn't killed himself over me already. 216 00:16:06,794 --> 00:16:08,308 Police urge that if you receive a call 217 00:16:08,350 --> 00:16:13,100 from a number you do not recognize, you do not answer it. 218 00:16:35,888 --> 00:16:37,187 Help! Somebody help me! 219 00:16:37,229 --> 00:16:40,312 Oh my god! 220 00:17:11,710 --> 00:17:13,377 Interesting. 221 00:17:38,714 --> 00:17:39,563 Assist your guy on the call. 222 00:17:39,605 --> 00:17:41,208 Oh, shit, is that Louis? 223 00:17:41,250 --> 00:17:42,890 Yeah, that's Louis. 224 00:17:42,932 --> 00:17:43,723 He's gonna run. He's gonna run. 225 00:17:43,765 --> 00:17:47,348 He's gonna run. - I got him. You get Louis. 226 00:18:01,231 --> 00:18:04,731 Hey, hey, Louis, Lou, Louis! No, no, no! 227 00:18:07,242 --> 00:18:08,992 Fuck! Not this place! 228 00:18:17,836 --> 00:18:18,669 Shit. 229 00:18:30,433 --> 00:18:32,127 Suspect has entered the, 230 00:18:32,169 --> 00:18:34,169 the Applegate residence. 231 00:18:35,203 --> 00:18:37,703 Fuck. 232 00:19:44,873 --> 00:19:46,341 Frank, I have the suspect cornered. 233 00:19:46,383 --> 00:19:48,050 I need a backup now! 234 00:19:49,914 --> 00:19:54,747 Copy that. I'm on my way. 235 00:20:05,109 --> 00:20:07,276 Please. Help me. 236 00:20:10,180 --> 00:20:12,905 I wanna go home. 237 00:20:12,947 --> 00:20:15,233 Please. 238 00:20:15,275 --> 00:20:17,729 No. 239 00:20:17,771 --> 00:20:20,449 No, no, no! He's coming back! 240 00:20:26,963 --> 00:20:28,713 Oh, shit! Oh, shit! 241 00:20:34,023 --> 00:20:34,965 Watch this. 242 00:20:51,521 --> 00:20:53,104 Oh, shit! 243 00:21:01,866 --> 00:21:03,318 Your turn. 244 00:22:02,017 --> 00:22:02,953 Maybe try running a little faster 245 00:22:02,995 --> 00:22:03,841 the next time, huh, bud? 246 00:22:03,883 --> 00:22:05,005 I didn't do shit! 247 00:22:05,047 --> 00:22:06,154 You know what they say. 248 00:22:06,196 --> 00:22:07,613 Shut up, Frank. 249 00:22:23,406 --> 00:22:26,573 I'm done. 250 00:23:40,860 --> 00:23:42,234 No, don't go, don't go! 251 00:23:42,276 --> 00:23:43,859 No! no! No, no, no! 252 00:23:46,505 --> 00:23:47,422 Wait! Stop! 253 00:25:37,766 --> 00:25:39,933 We need to go. Hey, hey. 254 00:25:40,974 --> 00:25:42,889 Get up, we need to go. Come on. 255 00:25:42,931 --> 00:25:44,176 You shoulda asked me earlier. 256 00:25:44,218 --> 00:25:46,358 No, come on. We need to go now. 257 00:26:56,472 --> 00:26:57,972 Well, fuck that! 258 00:27:01,634 --> 00:27:02,717 What is that? 259 00:27:03,757 --> 00:27:04,548 Kevin. 260 00:27:04,590 --> 00:27:07,541 Is he off his sleep schedule? 261 00:27:07,583 --> 00:27:08,374 He's changed. 262 00:27:08,416 --> 00:27:11,891 It's that goddamn Waldorf school. I was gone a week! 263 00:27:11,933 --> 00:27:14,015 Oh my god, are you kidding me? 264 00:27:14,057 --> 00:27:15,530 I'm just trying to be prepared. 265 00:27:15,572 --> 00:27:17,611 Well, you overprepared. 266 00:27:19,135 --> 00:27:21,954 I told you I didn't want to have kids. 267 00:27:21,996 --> 00:27:23,753 I told you to pull out! 268 00:27:36,728 --> 00:27:39,100 He really needs a more structured environment. 269 00:27:40,347 --> 00:27:44,014 Kevin? Dear, perhaps we can talk about this! 270 00:27:55,321 --> 00:27:57,874 What are we even doing here? 271 00:27:57,916 --> 00:27:59,264 Are we bad parents? 272 00:27:59,306 --> 00:28:01,745 Eh, your son's just kind of an asshole. 273 00:28:03,846 --> 00:28:05,401 Our son. 274 00:28:09,091 --> 00:28:10,953 I know something you don't know. 275 00:28:10,995 --> 00:28:12,147 What? 276 00:28:12,189 --> 00:28:13,356 The way out. 277 00:28:14,307 --> 00:28:17,101 I left the window open this morning. 278 00:28:23,204 --> 00:28:24,606 Oh my god, that's how he got out. 279 00:28:24,648 --> 00:28:27,746 You hear? That's how he got out. 280 00:28:30,527 --> 00:28:31,944 How we get out. 281 00:28:43,096 --> 00:28:45,872 Oh. 282 00:28:51,371 --> 00:28:52,882 Help me up, you ass! 283 00:28:52,924 --> 00:28:53,910 Come on, pull! 284 00:28:57,174 --> 00:28:59,466 Fuck your psycho-ass child! 285 00:29:00,663 --> 00:29:01,647 I love you. - I love you. 286 00:29:01,689 --> 00:29:03,769 I slept with Carl. 287 00:29:03,811 --> 00:29:05,808 You love me and you slept with Carl? 288 00:29:05,850 --> 00:29:08,684 Y-yes. 289 00:29:08,726 --> 00:29:11,569 Ugh. God. 290 00:29:53,081 --> 00:29:54,351 Young ma- 291 00:30:00,447 --> 00:30:03,095 In a world of violence, 292 00:30:03,137 --> 00:30:06,907 where the innocent perish and the vicious thrive, 293 00:30:06,949 --> 00:30:10,128 it is natural to succumb to fear. 294 00:30:10,170 --> 00:30:13,283 The strong prey upon the weak and vulnerable, 295 00:30:13,325 --> 00:30:17,344 looking to carry them away into the darkness. 296 00:30:17,386 --> 00:30:22,219 The shadows are an ally of predators that stalk unnoticed, 297 00:30:23,206 --> 00:30:25,956 waiting to strike the fatal blow. 298 00:30:42,453 --> 00:30:45,870 So you wanna go somewhere really scary? 299 00:30:50,502 --> 00:30:51,752 I know a place. 300 00:30:54,761 --> 00:30:59,761 A bridge where something terrible happened. 301 00:31:03,359 --> 00:31:06,806 It happened back during the Civil War. 302 00:31:06,848 --> 00:31:09,267 A slave named Momma Lou escaped from a plantation 303 00:31:09,309 --> 00:31:11,309 down in Scott, Arkansas. 304 00:31:12,465 --> 00:31:14,548 She had just given birth. 305 00:31:16,148 --> 00:31:18,398 She heard some Grays coming 306 00:31:19,773 --> 00:31:24,204 but she couldn't get her baby to quit squalling. 307 00:31:24,246 --> 00:31:29,246 As the soldiers got closer, she couldn't let her catch her, 308 00:31:29,288 --> 00:31:32,493 because they woulda took her back to her owner, 309 00:31:32,535 --> 00:31:36,606 and he woulda made an example out of her. 310 00:31:36,648 --> 00:31:38,957 All right, old-timer. You got my attention. 311 00:31:38,999 --> 00:31:41,715 What happened next? 312 00:31:41,757 --> 00:31:44,461 She held her baby down into the creek. 313 00:31:44,503 --> 00:31:45,425 Mm-hmm. 314 00:31:45,467 --> 00:31:50,142 As they hid down there by the old wooden bridge. 315 00:31:50,184 --> 00:31:54,459 But Momma Lou didn't really know what to do. 316 00:31:54,501 --> 00:31:56,751 As the soldiers got closer, 317 00:31:59,987 --> 00:32:03,320 she kept holding her baby down in there. 318 00:32:04,848 --> 00:32:06,515 But it was too long. 319 00:32:09,031 --> 00:32:11,078 The-the baby was dead. 320 00:32:11,120 --> 00:32:14,706 Oh, my god. 321 00:32:17,715 --> 00:32:20,847 Momma Lou was so devastated, 322 00:32:20,889 --> 00:32:23,639 she hung herself from the bridge. 323 00:32:25,017 --> 00:32:29,555 Well, legend says, if you go out there on Halloween night- 324 00:32:29,597 --> 00:32:31,097 Mm-hmm. 325 00:32:31,139 --> 00:32:33,639 You walk out on that bridge, 326 00:32:34,776 --> 00:32:38,276 and you say, "Momma Lou, I got your baby," 327 00:32:41,276 --> 00:32:42,609 all of a sudden, 328 00:32:44,308 --> 00:32:46,199 the baby starts crying. 329 00:32:46,241 --> 00:32:48,911 Okay. 330 00:32:48,953 --> 00:32:52,203 Not too long after, Momma Lou appears 331 00:32:54,456 --> 00:32:57,611 and she's looking for her baby. 332 00:32:57,653 --> 00:33:00,249 And sometimes you see her hanging from the bridge. 333 00:33:00,291 --> 00:33:01,124 Oh, wow. 334 00:33:02,125 --> 00:33:04,931 Is that bridge still there? 335 00:33:04,973 --> 00:33:07,910 Hell no, that bridge has been torn down and rebuilt 336 00:33:07,952 --> 00:33:10,270 so many times, I lost count. 337 00:33:10,312 --> 00:33:11,145 Hm. 338 00:33:13,013 --> 00:33:15,484 But hell, that don't matter to the dead. 339 00:33:15,526 --> 00:33:18,455 Thank you so much. 340 00:33:18,497 --> 00:33:22,200 This is, this is gonna be so good for my Halloween blog. 341 00:33:24,575 --> 00:33:27,039 You know, I overheard you talking to the bartender- 342 00:33:27,081 --> 00:33:28,610 Mm-hmm. 343 00:33:28,652 --> 00:33:31,902 That you wanna see some scary places. 344 00:33:33,811 --> 00:33:37,811 Momma Lou's Bridge is the scariest place I know. 345 00:33:38,795 --> 00:33:39,994 I'm counting on it. 346 00:33:40,036 --> 00:33:41,867 All right, can you draw me a map? 347 00:33:41,909 --> 00:33:44,242 Why, sure. I'd be glad to. 348 00:34:01,462 --> 00:34:04,638 All right, guys, it's Halloween night, 349 00:34:04,680 --> 00:34:08,785 I'm out here on Momma Lou's Bridge, d'you believe that? 350 00:34:08,827 --> 00:34:13,149 What I need to do is say, "Momma Lou, I got your baby," 351 00:34:13,191 --> 00:34:14,717 three times, right? 352 00:34:14,759 --> 00:34:18,759 And I'm, oop... 353 00:34:20,961 --> 00:34:22,205 All right, it's getting freaky out here, 354 00:34:22,247 --> 00:34:24,618 but we're gonna do it anyways, okay, all right? 355 00:34:24,660 --> 00:34:25,785 All right, let's do this. All right. 356 00:34:25,827 --> 00:34:27,182 Hold-hold up. 357 00:34:27,224 --> 00:34:29,777 Okay, so here we go, all right? 358 00:34:29,819 --> 00:34:32,642 You ready? One, two, three. 359 00:34:32,684 --> 00:34:34,934 Momma Lou, I got your baby. 360 00:34:37,267 --> 00:34:39,038 And nothing, nothing, nothing yet. 361 00:34:39,080 --> 00:34:41,329 All right, one more time. Ready? 362 00:34:41,371 --> 00:34:43,621 Momma Lou, I got your baby! 363 00:34:44,529 --> 00:34:46,451 I guess maybe she didn't hear me the first time. 364 00:34:46,493 --> 00:34:47,773 Lemme try it again. All right, ready? 365 00:34:47,815 --> 00:34:48,951 This-this is the third time. 366 00:34:48,993 --> 00:34:51,108 This is when it's supposed to happen, okay? 367 00:34:51,150 --> 00:34:53,741 So hold on to your, your underwear so, 368 00:34:53,783 --> 00:34:55,534 'cause you're gonna crap in it right now. 369 00:34:55,576 --> 00:34:57,235 All right, here we go. 370 00:34:57,277 --> 00:34:59,610 Momma Lou! I have your baby! 371 00:35:03,325 --> 00:35:05,575 Nothing. See, look at this. 372 00:35:08,564 --> 00:35:09,542 You guys hear that? 373 00:35:12,227 --> 00:35:15,477 I'm not kidding. That's-that's freaky. 374 00:35:20,575 --> 00:35:21,849 Where's that coming from? 375 00:35:27,575 --> 00:35:31,908 Hold on, hold on, hold on. 376 00:35:35,105 --> 00:35:37,873 You guys seeing this? Guys? 377 00:35:37,915 --> 00:35:41,082 I'm not sure where that's coming from. 378 00:35:44,070 --> 00:35:47,820 Hold on. I'm gonna fall and bust my ass here. 379 00:35:50,424 --> 00:35:54,133 This is, I'm kinda freaking out. Hold on. 380 00:35:54,175 --> 00:35:57,143 You guys seeing this? 381 00:35:59,552 --> 00:36:00,997 Come on in. 382 00:36:01,039 --> 00:36:02,849 Y'all... 383 00:36:02,891 --> 00:36:04,515 Hold on. 384 00:36:21,163 --> 00:36:22,366 Shit. 385 00:36:22,408 --> 00:36:27,408 You stupid, gullible son of a bitch. 386 00:36:29,875 --> 00:36:31,107 I don't understand. 387 00:36:31,149 --> 00:36:35,047 Heh, so sorry that you're confusing, son. 388 00:36:35,089 --> 00:36:38,689 But you see, there's no Momma Lou. 389 00:36:38,731 --> 00:36:42,183 Just a legend. 390 00:36:42,225 --> 00:36:44,800 Well, a legend and a couple of hungry rednecks. 391 00:36:44,842 --> 00:36:46,195 That's right. 392 00:42:43,793 --> 00:42:45,834 I need to return something, dear. 393 00:42:50,995 --> 00:42:55,152 Hey, hey! What do you think you're doing? 394 00:42:55,194 --> 00:42:58,286 Are you trying to have Christmas trump my birthday? 395 00:42:59,686 --> 00:43:03,936 Well, we'll just call it a birthday tree. 396 00:43:05,429 --> 00:43:09,217 No. Get it out. 397 00:43:16,022 --> 00:43:16,855 Fuck. 398 00:43:20,458 --> 00:43:23,536 ♪ Hey, sunshine daddy ♪ 399 00:43:23,578 --> 00:43:26,506 All right, it's good to be back in the Royal. 400 00:43:26,548 --> 00:43:27,411 Yeah, I remember when I was 401 00:43:27,453 --> 00:43:30,172 just a young schoolboy. 402 00:43:30,214 --> 00:43:31,504 Just me and my guitar. 403 00:43:31,546 --> 00:43:33,629 Now, after being on tour, 404 00:43:35,126 --> 00:43:39,132 I wrote a couple of good ones for ya. 405 00:43:39,174 --> 00:43:41,445 This one is for you, Baltimore. 406 00:43:41,487 --> 00:43:44,999 It's called "Ride Me to the Top." 407 00:43:45,041 --> 00:43:48,022 A one, a two, a one, two, three, four. 408 00:44:17,308 --> 00:44:19,721 Uh, are we not headed out? 409 00:44:19,763 --> 00:44:21,930 I figured a drink first. 410 00:44:24,260 --> 00:44:26,425 Oh. 411 00:44:30,176 --> 00:44:33,243 Well, you know, my instinct is to say no 412 00:44:33,285 --> 00:44:35,452 when the guy needs a ride. 413 00:44:37,348 --> 00:44:38,862 Hm. 414 00:44:38,904 --> 00:44:41,411 Well, Sammy thought we would hit it off, 415 00:44:41,453 --> 00:44:46,216 and it's good to meet someone not in the industry. 416 00:44:46,258 --> 00:44:49,554 Hm. 417 00:44:49,596 --> 00:44:50,513 Well, um, 418 00:44:52,147 --> 00:44:54,647 uh, make yourself comfortable. 419 00:44:56,967 --> 00:44:57,800 Um. 420 00:44:59,133 --> 00:44:59,966 Oh. 421 00:45:06,971 --> 00:45:09,936 ♪ If you swear your allegiance ♪ 422 00:45:09,978 --> 00:45:13,407 ♪ I'll dress you to a queen ♪ 423 00:45:13,449 --> 00:45:16,272 ♪ Oh, baby ♪ 424 00:45:16,314 --> 00:45:17,901 ♪ Oh, baby ♪ 425 00:45:17,943 --> 00:45:20,954 ♪ There are some things that I truly can't stop ♪ 426 00:45:20,996 --> 00:45:23,215 ♪ So ride me, baby, ride me to the top ♪ 427 00:45:23,257 --> 00:45:25,463 Well, have a seat. 428 00:45:29,676 --> 00:45:32,218 ♪ To the top ♪ 429 00:45:32,260 --> 00:45:35,428 Don't you wanna know who this is? 430 00:45:35,470 --> 00:45:37,752 ♪ Oh, baby, you and me ♪ 431 00:45:37,794 --> 00:45:39,256 We should get going. 432 00:45:39,298 --> 00:45:40,980 No, no, no, no. 433 00:45:41,022 --> 00:45:41,855 Listen. 434 00:45:43,017 --> 00:45:43,808 Listen. 435 00:45:43,850 --> 00:45:47,189 ♪ But I'm looking for that old hole ♪ 436 00:45:47,231 --> 00:45:51,064 ♪ If you promise me your soul ♪ 437 00:45:52,739 --> 00:45:55,427 There's dancing where we're going. 438 00:45:55,469 --> 00:45:57,072 ♪ Oh, baby ♪ 439 00:45:57,114 --> 00:46:00,076 ♪ There are some things that I truly can't stop ♪ 440 00:46:00,118 --> 00:46:03,384 ♪ Ride me, baby, ride me to the top ♪ 441 00:46:03,426 --> 00:46:06,333 ♪ To the top, to the top ♪ 442 00:46:06,375 --> 00:46:10,292 It takes half a day to build a fox, you know. 443 00:46:12,384 --> 00:46:15,680 You keep talking over the music. 444 00:46:15,722 --> 00:46:17,880 ♪ To the top ♪ 445 00:46:17,922 --> 00:46:20,422 ♪ Oh yeah, ah ♪ 446 00:46:24,009 --> 00:46:26,592 Oh, you've got to be kidding. 447 00:46:33,240 --> 00:46:35,268 Are you for real? 448 00:46:35,310 --> 00:46:36,441 Could you just have the common courtesy 449 00:46:36,483 --> 00:46:39,316 and listen for one goddamn minute? 450 00:46:42,408 --> 00:46:46,581 Just know, I don't book anyone on a date. 451 00:46:46,623 --> 00:46:48,177 But keep going. 452 00:46:48,219 --> 00:46:51,622 You have my undivided impatience. 453 00:46:51,664 --> 00:46:53,814 No. No, no, no. 454 00:46:53,856 --> 00:46:55,191 You know what? 455 00:46:55,233 --> 00:46:58,259 Yeah, no, forget it. Forget it! 456 00:47:01,035 --> 00:47:04,220 ♪ I wanna, I wanna ♪ 457 00:47:25,594 --> 00:47:27,623 Naughty. 458 00:47:39,360 --> 00:47:42,000 How dare you? 459 00:47:42,042 --> 00:47:44,713 It's got nothing to do with money. 460 00:47:47,889 --> 00:47:50,144 You cannot leave. 461 00:47:57,460 --> 00:48:00,737 That's not her line. That's not your line. 462 00:48:00,779 --> 00:48:02,451 That's not her line. 463 00:48:10,473 --> 00:48:12,152 How dare you? 464 00:48:13,788 --> 00:48:15,288 Look, I think... 465 00:48:16,425 --> 00:48:19,428 Oh. Oh, well. 466 00:48:19,470 --> 00:48:21,593 Look at that. 467 00:48:21,635 --> 00:48:23,006 He has manners after all. 468 00:48:23,048 --> 00:48:27,180 My entire life is dedicated... The prince of Persia. 469 00:48:27,222 --> 00:48:32,222 Sit. - This is not my show. 470 00:48:32,598 --> 00:48:34,857 And you're not even in this... 471 00:48:34,899 --> 00:48:37,484 Ah, I got it. Shopping, I know. 472 00:48:44,680 --> 00:48:45,763 Hm. Cheers. 473 00:49:14,562 --> 00:49:18,525 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 474 00:49:18,567 --> 00:49:20,096 Oh boy. 475 00:49:34,036 --> 00:49:35,250 You know, 476 00:49:35,292 --> 00:49:37,649 Sammy said you were fast. 477 00:49:40,666 --> 00:49:43,720 To ask for a little poke and a glass of whiskey? 478 00:49:43,762 --> 00:49:48,342 Yeah. Yeah, you answered the call real quick for that. 479 00:50:00,818 --> 00:50:03,068 Well, you old paper shaker, 480 00:50:04,693 --> 00:50:08,395 tonight was supposed to be about me. 481 00:50:08,437 --> 00:50:11,937 Me! 482 00:50:13,529 --> 00:50:16,362 You're gonna learn to listen. Hmm? 483 00:50:28,641 --> 00:50:31,391 Naughty, naughty, needy Nellie. 484 00:50:33,810 --> 00:50:36,060 Greedy boys go in my belly. 485 00:50:41,649 --> 00:50:43,477 Naughty! 486 00:51:16,935 --> 00:51:21,102 Friday, October 17th, 2020, 2:06 PM. 487 00:51:22,316 --> 00:51:24,334 Hey, it's me. 488 00:51:24,376 --> 00:51:27,153 I really need to get the rest of my stuff. 489 00:51:27,195 --> 00:51:31,143 I know this is hard, but I can't play these games anymore. 490 00:51:31,185 --> 00:51:33,232 It's over. 491 00:51:33,274 --> 00:51:35,414 You'd better be there tonight. 492 00:51:35,456 --> 00:51:37,958 If you're not, I'm breaking a window 493 00:51:38,000 --> 00:51:39,198 and I'm coming in anyway, 494 00:51:39,240 --> 00:51:41,796 'cause I don't know what else to do. 495 00:51:41,838 --> 00:51:43,573 Please be sober. 496 00:51:43,615 --> 00:51:47,010 I can't handle you drunk right now. 497 00:51:47,052 --> 00:51:50,099 Message saved. 498 00:52:28,503 --> 00:52:29,956 Where is everything? 499 00:52:29,998 --> 00:52:32,449 Open up the safe right now. 500 00:52:32,491 --> 00:52:35,059 I'm not gonna deal with this again. 501 00:52:35,101 --> 00:52:36,605 Open it! 502 00:52:36,647 --> 00:52:37,834 No! 503 00:52:58,198 --> 00:53:01,209 What the fuck? Dude, what did you do, man? 504 00:53:01,251 --> 00:53:03,791 What's going on? What are you doing to us? 505 00:53:03,833 --> 00:53:05,897 Oh, come on, man. What are you gonna do to me? 506 00:53:05,939 --> 00:53:07,356 Just let go, man. 507 00:53:16,492 --> 00:53:18,409 You need to be quiet. 508 00:53:19,595 --> 00:53:21,345 You'll upset my wife. 509 00:53:27,898 --> 00:53:29,677 No, no, no! 510 00:53:33,103 --> 00:53:37,928 Friday, October 17th, 2020, 2:06 PM. 511 00:53:37,970 --> 00:53:40,159 Hey, it's me. 512 00:53:40,201 --> 00:53:43,011 I really need to get the rest of my stuff. 513 00:53:43,053 --> 00:53:46,961 I know this is hard, but I can't play these games anymore. 514 00:53:47,003 --> 00:53:50,253 It's over. - Message saved. 515 00:54:07,485 --> 00:54:08,897 Hers is the most beautiful mind 516 00:54:08,939 --> 00:54:10,642 we've ever had at this university. 517 00:54:10,684 --> 00:54:12,300 We cannot expel such a brilliant talent. 518 00:54:12,342 --> 00:54:14,105 She is dangerous. 519 00:54:14,147 --> 00:54:16,616 Her research is an abomination. 520 00:54:16,658 --> 00:54:17,449 Oh, you're just jealous. 521 00:54:17,491 --> 00:54:19,653 She is outside. 522 00:54:19,695 --> 00:54:20,768 Let's table this discussion 523 00:54:20,810 --> 00:54:24,022 and err on the side of tuition dollars. 524 00:54:24,064 --> 00:54:26,707 Why don't you explain to me why my colleagues 525 00:54:26,749 --> 00:54:28,874 want to expel you today? 526 00:54:35,791 --> 00:54:37,358 Was it the subcutaneous extract 527 00:54:37,400 --> 00:54:38,331 of 528 00:54:38,373 --> 00:54:41,291 Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis? 529 00:54:41,333 --> 00:54:42,166 Exactly! 530 00:54:43,101 --> 00:54:44,438 What she said. 531 00:54:44,480 --> 00:54:46,311 And it ruined the pipes! 532 00:54:46,353 --> 00:54:48,928 What are you doing in the lab after hours? 533 00:55:00,739 --> 00:55:01,650 I thought we were here to discuss 534 00:55:01,692 --> 00:55:03,455 what she did to Dr. Clark. 535 00:55:03,497 --> 00:55:06,527 Simple pre-implantation genetic mechanics. 536 00:55:06,569 --> 00:55:07,569 Dr. Clark! 537 00:55:08,449 --> 00:55:10,436 She shrunk my nuts! 538 00:55:10,478 --> 00:55:11,508 See? - He asked for it. 539 00:55:11,550 --> 00:55:12,698 Expelled! - I don't believe anyone 540 00:55:12,740 --> 00:55:14,202 would ask for that. - She misunderstood me. 541 00:55:14,244 --> 00:55:15,108 What were you doing 542 00:55:15,150 --> 00:55:16,798 in the lab after hours? - Order! Order! 543 00:55:16,840 --> 00:55:17,631 I implore you. 544 00:55:17,673 --> 00:55:19,451 Order! 545 00:55:19,493 --> 00:55:21,640 Because of the damages to Stern Hall, 546 00:55:21,682 --> 00:55:23,544 because of what you did to Dr. Clark, 547 00:55:23,586 --> 00:55:24,882 I have no other... You are a menace! 548 00:55:24,924 --> 00:55:26,174 To expel you. 549 00:55:27,220 --> 00:55:29,109 Think of the damage you've done. 550 00:55:29,151 --> 00:55:32,481 Human genitalia is not your plaything- 551 00:55:32,523 --> 00:55:34,987 - This is an outrage. - To do with whatever you like. 552 00:55:35,029 --> 00:55:35,820 Me and my colleagues... He was a pervert! 553 00:55:35,862 --> 00:55:36,963 are so sorry. 554 00:55:37,005 --> 00:55:38,769 We can't have students using 555 00:55:38,811 --> 00:55:41,201 and doing anything they want. 556 00:55:41,243 --> 00:55:44,243 You have 24 hours to clear out of your lab. 557 00:56:16,110 --> 00:56:17,527 Baby, baby, baby, baby, please. 558 00:56:17,569 --> 00:56:19,313 Please, don't do this to me. Look, look, look. 559 00:56:19,355 --> 00:56:20,648 I promise I won't talk to that girl again. 560 00:56:20,690 --> 00:56:22,489 Look, it was, it was five minutes. 561 00:56:22,531 --> 00:56:23,726 That don't even count as cheating. 562 00:56:23,768 --> 00:56:25,037 Okay, look, I won't do it. 563 00:56:25,079 --> 00:56:26,749 It was, it wasn't me. It was my biology. 564 00:56:26,791 --> 00:56:28,513 You a scientist. You understand. 565 00:56:28,555 --> 00:56:31,243 Look, five minutes? Do it really count as cheating? 566 00:56:31,285 --> 00:56:32,076 Like, we was in and out. 567 00:56:32,118 --> 00:56:33,544 All you gotta do is just do some squats. 568 00:56:33,586 --> 00:56:35,129 I know what this is about. 569 00:56:35,171 --> 00:56:36,906 This is 'cause I slept with your roommate, huh? 570 00:56:36,948 --> 00:56:38,666 And then your boyfriend, DeQuan. 571 00:56:38,708 --> 00:56:40,006 I think his name was JeQuan. 572 00:56:40,048 --> 00:56:42,125 Then it was Tara from uptown. 573 00:56:42,167 --> 00:56:43,612 Skinny latte, no foam. 574 00:56:43,654 --> 00:56:45,724 Skinny latte, no foam. See, I got it now. 575 00:56:45,766 --> 00:56:48,599 Now you can let me outta this jar. 576 00:56:49,466 --> 00:56:51,298 You are a menace! 577 00:56:51,340 --> 00:56:53,090 She shrunk my nuts! 578 00:57:20,385 --> 00:57:23,932 Pissing me off! 579 00:57:23,974 --> 00:57:26,544 And fucked her whole life up. Fucking with me. 580 00:57:26,586 --> 00:57:28,515 I fucked her life up. 581 00:57:28,557 --> 00:57:30,204 Bitch don't know who she fucking with. 582 00:57:30,246 --> 00:57:32,687 Fucked her whole life up. 583 00:57:32,729 --> 00:57:33,812 Fucked it up. 584 00:57:36,538 --> 00:57:38,471 Shit. 585 00:57:38,513 --> 00:57:40,188 Know who she messing with. 586 00:57:40,230 --> 00:57:42,647 Whoa! What the hell was that? 587 00:57:44,418 --> 00:57:45,712 Shit! 588 00:57:45,754 --> 00:57:47,406 Oh no, you're not getting this brother. 589 00:57:47,448 --> 00:57:49,078 Shit, this brother went to Harvard. 590 00:57:49,120 --> 00:57:51,354 Oh, no. Oh, hell nah. 591 00:58:02,970 --> 00:58:05,487 In this horrific place, 592 00:58:05,529 --> 00:58:09,696 flesh is currency and pain is the chosen language. 593 00:58:10,675 --> 00:58:13,975 Those who foolishly choose to navigate the hell fire 594 00:58:14,017 --> 00:58:17,504 pay the tolls of their journey in human souls. 595 00:58:17,546 --> 00:58:19,665 They cross bridges of skulls 596 00:58:19,707 --> 00:58:23,595 and roads paved with the suffering of the damned. 597 00:58:23,637 --> 00:58:27,652 Our bodies may eventually return to dust 598 00:58:27,694 --> 00:58:31,944 but what lingers on for eternity will claim us all. 599 00:59:22,627 --> 00:59:26,129 - Hello. - Hi, I'm here to pick up a prescription. 600 00:59:26,171 --> 00:59:28,178 Yeah, all right. For what name? 601 00:59:28,220 --> 00:59:29,353 Tanya A. Zornow. 602 00:59:29,395 --> 00:59:30,755 My mother. - Oh, yes, yes. 603 00:59:30,797 --> 00:59:33,707 Your mom called before and we talked about her meds. 604 00:59:33,749 --> 00:59:35,164 Do you have a driver's license? 605 00:59:35,206 --> 00:59:36,123 Oh, yeah. 606 00:59:43,840 --> 00:59:44,673 Here. 607 00:59:46,317 --> 00:59:47,687 Fine. 608 00:59:47,729 --> 00:59:50,890 We keep hers in the back with all the controlled drugs. 609 00:59:50,932 --> 00:59:53,183 So let me go get it and I'll be right back, okay? 610 00:59:53,225 --> 00:59:56,308 Okay, take your time. I'm in no hurry. 611 00:59:56,350 --> 01:00:01,017 Feel free to enjoy a cheese curd while you're waiting. 612 01:00:16,136 --> 01:00:20,669 Hello? The lights are out. 613 01:00:20,711 --> 01:00:22,340 I'm just trying 614 01:00:22,382 --> 01:00:24,244 to get to the breaker. 615 01:00:24,286 --> 01:00:26,369 Help! - Sir, are you okay? 616 01:00:28,530 --> 01:00:30,366 Help. - Really? 617 01:00:30,408 --> 01:00:32,398 Sir? I'm coming to help. 618 01:00:32,440 --> 01:00:35,278 Just give me a moment to get to you. 619 01:00:35,320 --> 01:00:40,237 Oh! This is bad. 620 01:00:47,374 --> 01:00:48,791 Help. I'm caught. 621 01:01:03,177 --> 01:01:04,427 Here, here. Ow. 622 01:01:10,240 --> 01:01:11,073 Eh, hello? 623 01:03:33,214 --> 01:03:37,214 Mom! Mom. 624 01:03:38,890 --> 01:03:42,723 Ma. Old lady! 625 01:03:43,573 --> 01:03:46,471 Are you deaf or just stupid? 626 01:03:46,513 --> 01:03:47,346 What? 627 01:03:48,451 --> 01:03:51,379 I- - It's time for breakfast. 628 01:03:51,421 --> 01:03:53,171 I don't have all day. 629 01:03:54,183 --> 01:03:56,309 Let's go. Come on. 630 01:03:56,351 --> 01:03:59,065 And why are you dressed up to go out? 631 01:03:59,107 --> 01:04:02,406 Number one, you're going to the kitchen, 632 01:04:02,448 --> 01:04:06,304 and number two, hah, it's 80 degrees outside. 633 01:04:06,346 --> 01:04:07,513 Crazy old bat. 634 01:04:12,320 --> 01:04:14,380 This looks lovely. 635 01:04:14,422 --> 01:04:16,540 Yeah? Well you better eat it. 636 01:04:16,582 --> 01:04:18,825 And hurry up or you can do your own damn dishes. 637 01:04:18,867 --> 01:04:21,450 I will! I will eat it all up. 638 01:04:22,299 --> 01:04:25,005 Yeah, well, I gotta go get dressed. 639 01:04:25,047 --> 01:04:27,630 I'm already late for work. Ugh. 640 01:04:49,783 --> 01:04:53,616 Stomach pain. 641 01:04:58,567 --> 01:04:59,484 Drowsiness? 642 01:05:02,572 --> 01:05:06,489 Dizziness or weakness. 643 01:05:10,602 --> 01:05:15,352 Temperatures of 104 or above. 644 01:05:17,655 --> 01:05:21,405 Chills, shivering. 645 01:05:23,891 --> 01:05:28,724 Loss of appetite? 646 01:05:31,054 --> 01:05:35,943 Headaches. 647 01:05:35,985 --> 01:05:37,818 Difficulty swallowing. 648 01:05:39,874 --> 01:05:43,374 Mental confusion. 649 01:05:45,896 --> 01:05:48,646 Oh, God. 650 01:05:52,827 --> 01:05:55,099 Oh. 651 01:05:55,141 --> 01:05:57,889 Thank you. See you tomorrow. 652 01:06:00,998 --> 01:06:01,998 It's here. 653 01:06:05,282 --> 01:06:06,115 Mm! 654 01:06:17,088 --> 01:06:17,921 Ah. 655 01:06:46,189 --> 01:06:51,189 I'm leaving for work now. Stay out of things! 656 01:06:52,695 --> 01:06:54,528 It's still my house. 657 01:06:55,414 --> 01:06:57,164 I can do what I want. 658 01:08:24,585 --> 01:08:25,418 Oh. 659 01:08:34,877 --> 01:08:37,377 Really thought this would end. 660 01:08:57,290 --> 01:08:58,830 Thank you for again joining us here 661 01:08:58,872 --> 01:09:01,910 in the United States of Horror. 662 01:09:01,952 --> 01:09:03,834 Perhaps you may thrive here. 663 01:09:03,876 --> 01:09:07,037 After all, those with a hunger for the wicked 664 01:09:07,079 --> 01:09:10,085 and a thirst for blood can thrive here. 665 01:09:10,127 --> 01:09:13,432 All it requires is a darkness of the soul 666 01:09:13,474 --> 01:09:17,307 and a willingness to shroud the world in pain. 667 01:09:18,765 --> 01:09:20,755 We will meet again. 668 01:09:20,797 --> 01:09:24,023 But this passionate, despicable land 669 01:09:24,065 --> 01:09:26,482 will demand your very spirit. 670 01:09:28,894 --> 01:09:29,727 Farewell. 43230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.