All language subtitles for The.Maid.2009.SPANISH.PROPER.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,125 [Waves crashing] 2 00:00:21,959 --> 00:00:24,958 "In coproduction with" 3 00:00:25,999 --> 00:00:28,959 "presenting a film by sebastian silva" 4 00:00:32,876 --> 00:00:35,768 Dad, she's not my girlfriend. 5 00:00:35,792 --> 00:00:37,159 What's the matter? -I want ice cream! 6 00:00:37,317 --> 00:00:39,142 Okay, I'll give you more ice cream. 7 00:00:39,167 --> 00:00:40,810 There. 8 00:00:40,834 --> 00:00:42,310 Mundo, please! 9 00:00:42,334 --> 00:00:43,310 Man: He spilled all over himself again. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,894 Oh, come on, kids. 11 00:00:45,918 --> 00:00:46,745 ( Children squabble ) ( Cutlery clinking ) 12 00:00:46,803 --> 00:00:47,870 Listen, camila, 13 00:00:48,999 --> 00:00:50,059 why don't you give him a hand? 14 00:00:50,083 --> 00:00:51,975 Lucas keeps bossing me around. 15 00:00:51,999 --> 00:00:53,417 Give him a hand. 16 00:00:53,442 --> 00:00:54,959 You do it. 17 00:00:56,394 --> 00:00:59,003 I'm not going to clean up after something I didn't do. 18 00:01:00,065 --> 00:01:01,643 I think you should eat in the kitchen. 19 00:01:01,667 --> 00:01:03,643 Mom, I want a playstation 3. 20 00:01:03,667 --> 00:01:06,727 You know those things are too expensive, 21 00:01:06,751 --> 00:01:10,101 and you know dad... 22 00:01:10,125 --> 00:01:13,975 Man: What did he ask for? 23 00:01:13,999 --> 00:01:15,768 What do you want? I didn't hear you. 24 00:01:15,792 --> 00:01:18,226 ( Laughing ) ( Chair dragging ) 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,518 Don't leave the table. 26 00:01:19,542 --> 00:01:20,560 We're not finished eating yet. 27 00:01:20,584 --> 00:01:21,975 Pilar, what did he ask for? 28 00:01:21,999 --> 00:01:24,894 I don't know, play...Something. 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,852 Boy: Martin, don't drink all the juice. 30 00:01:26,876 --> 00:01:29,011 Play what? 31 00:01:29,375 --> 00:01:31,838 That's old already. -Is it the one you were playing with upstairs? 32 00:01:31,863 --> 00:01:33,570 "The Maid" 33 00:01:36,918 --> 00:01:39,709 ( chattering continues ) 34 00:01:44,292 --> 00:01:46,894 ( Whispering ) Shh, camila, you light the candles. 35 00:01:46,918 --> 00:01:47,894 Here. 36 00:01:47,918 --> 00:01:49,431 Stop whispering. 37 00:01:49,456 --> 00:01:51,518 Hey, you're whispering, too. 38 00:01:51,542 --> 00:01:54,894 Shh. 39 00:01:54,919 --> 00:01:57,143 Why don't we speed this up a bit? 40 00:01:57,167 --> 00:01:59,581 Be patient. Keep it on your lap. 41 00:02:00,792 --> 00:02:02,518 That's your present. 42 00:02:03,354 --> 00:02:04,823 Shh. 43 00:02:06,201 --> 00:02:09,051 Here, gabriel. Keep it. 44 00:02:09,254 --> 00:02:10,880 Done. 45 00:02:13,787 --> 00:02:14,787 ( Bell stops ) 46 00:02:21,500 --> 00:02:22,999 ( Bell ringing ) 47 00:02:25,042 --> 00:02:27,159 Camila: Why don't we go over there instead? 48 00:02:30,730 --> 00:02:32,310 Okay, her favorite has to go get her. 49 00:02:32,334 --> 00:02:33,310 Go, lucas. 50 00:02:33,334 --> 00:02:34,334 Go on. 51 00:02:36,485 --> 00:02:38,627 Hey, raque raque. 52 00:02:38,792 --> 00:02:39,810 What's up? 53 00:02:39,834 --> 00:02:41,975 Are you playing deaf? 54 00:02:41,999 --> 00:02:43,393 You are playing deaf! 55 00:02:43,417 --> 00:02:44,518 No. Don't. 56 00:02:44,542 --> 00:02:45,975 Let's go. No. Wait. 57 00:02:45,999 --> 00:02:47,018 Let's go to the dining room, raquel. 58 00:02:47,042 --> 00:02:48,709 I'm not going, lucas. 59 00:02:50,042 --> 00:02:52,643 Why are you so embarrassed? It's just us. 60 00:02:52,667 --> 00:02:53,685 I'm not embarrassed. 61 00:02:53,709 --> 00:02:55,143 Why should I be? Yeah, right. 62 00:02:55,167 --> 00:02:57,918 Careful, camila. The candles are beginning to drip. 63 00:03:02,626 --> 00:03:04,383 She's too embarrassed to come. 64 00:03:05,281 --> 00:03:06,976 Well, then let's go there instead. 65 00:03:07,000 --> 00:03:08,143 What a drag! 66 00:03:08,167 --> 00:03:10,999 Come on, camila. It's her birthday. 67 00:03:12,584 --> 00:03:13,935 Come on, raquel! 68 00:03:13,959 --> 00:03:15,976 Don't be silly! Come on out! 69 00:03:16,000 --> 00:03:17,560 Come already, raquel! 70 00:03:17,584 --> 00:03:18,935 Raquel! 71 00:03:18,959 --> 00:03:22,626 ♪ raquel, raquel, raquel... ♪ 72 00:03:29,719 --> 00:03:30,976 There she is. 73 00:03:31,000 --> 00:03:35,975 All: ♪ happy birthday to you ♪ 74 00:03:35,999 --> 00:03:41,268 ♪ happy birthday to you ♪ 75 00:03:41,292 --> 00:03:47,268 ♪ happy birthday, dear raquel ♪ 76 00:03:47,292 --> 00:03:52,768 ♪ happy birthday to you ♪ 77 00:03:52,792 --> 00:03:53,975 Bravo! 78 00:03:53,999 --> 00:03:55,999 ( Whistling, clapping ) 79 00:03:58,000 --> 00:03:59,685 Bravo! 80 00:03:59,709 --> 00:04:01,727 Happy birthday. Thank you. 81 00:04:01,751 --> 00:04:03,560 Happy birthday, raquel. 82 00:04:03,584 --> 00:04:04,801 Thank you. 83 00:04:04,826 --> 00:04:06,226 Open mine! It's the biggest one. 84 00:04:06,250 --> 00:04:08,066 Come on. Open it. Don't be boring. 85 00:04:08,091 --> 00:04:09,310 Listen, raquel, 86 00:04:09,334 --> 00:04:11,101 if the cardigan doesn't fit you, you can exchange it. 87 00:04:11,125 --> 00:04:12,643 You gave away the surprise. 88 00:04:12,667 --> 00:04:13,606 How silly. 89 00:04:13,631 --> 00:04:15,292 I'll open them later. 90 00:04:20,167 --> 00:04:21,433 You're getting old, raquel. 91 00:04:21,458 --> 00:04:23,268 How old are you now, 25? 92 00:04:23,292 --> 00:04:25,351 You don't ask a lady that. 93 00:04:25,375 --> 00:04:27,560 Exactly. Don't be cheeky. 94 00:04:27,584 --> 00:04:30,143 Please, sit down. 95 00:04:30,167 --> 00:04:32,167 I'll leave them here. 96 00:04:36,999 --> 00:04:37,975 Excuse me. 97 00:04:37,999 --> 00:04:40,226 Who wants some cake? 98 00:04:40,250 --> 00:04:41,975 I see. I'd like some. 99 00:04:41,999 --> 00:04:43,618 Everyone. Me too. 100 00:04:43,643 --> 00:04:45,476 You sit still. 101 00:04:57,083 --> 00:04:59,185 How long have you been here with us, raquel? 102 00:04:59,209 --> 00:05:00,602 Over 20 years, right? 103 00:05:00,626 --> 00:05:02,226 It was a year before camila was born. 104 00:05:02,250 --> 00:05:03,975 Don't calculate. 105 00:05:03,999 --> 00:05:08,018 We're very happy you're with us one more year. 106 00:05:08,403 --> 00:05:09,560 I'm happy. 107 00:05:09,584 --> 00:05:10,975 I don't know what I'd do without them. 108 00:05:10,999 --> 00:05:12,125 They're a handful, though. 109 00:05:14,664 --> 00:05:17,953 You'll have to excuse me, I have work to do. 110 00:05:21,375 --> 00:05:22,542 ( Door closes ) 111 00:05:25,049 --> 00:05:27,767 No. I forbid you to do the dishes now. 112 00:05:27,792 --> 00:05:28,975 If I don't do them now, 113 00:05:28,999 --> 00:05:30,584 I'll still have to do them later. 114 00:05:32,250 --> 00:05:34,520 Fine, let's clear the table, kids. 115 00:05:34,545 --> 00:05:35,734 Come on. 116 00:05:35,759 --> 00:05:38,844 Watch it with all that weight. 117 00:05:38,869 --> 00:05:41,910 ( Classical music playing ) 118 00:05:54,292 --> 00:05:55,792 ( Phone rings ) 119 00:05:57,959 --> 00:06:00,643 That's my phone. I'll be right back. 120 00:06:00,667 --> 00:06:02,209 Sure, go ahead. 121 00:06:02,234 --> 00:06:03,975 ( Ringing ) 122 00:06:03,999 --> 00:06:04,975 Lucas! 123 00:06:04,999 --> 00:06:07,542 Please, don't wind them up. 124 00:06:13,334 --> 00:06:15,143 Hello? 125 00:06:15,167 --> 00:06:16,459 Hi, mom. 126 00:06:17,747 --> 00:06:18,787 Thanks. 127 00:06:19,999 --> 00:06:21,500 Forty-one. 128 00:06:23,209 --> 00:06:24,899 Hmm... 129 00:06:25,524 --> 00:06:27,094 hmm... 130 00:06:27,167 --> 00:06:28,894 I have to go now. 131 00:06:28,918 --> 00:06:31,852 We're celebrating with the family. 132 00:06:31,876 --> 00:06:32,975 Okay. 133 00:06:32,999 --> 00:06:34,766 Say hi to everyone. 134 00:06:34,791 --> 00:06:35,957 Bye. 135 00:06:45,500 --> 00:06:48,059 ( Chattering ) 136 00:06:48,083 --> 00:06:49,935 ( Door squeaks ) 137 00:06:50,617 --> 00:06:53,185 Hello, children. I'm mr. Raccoon. 138 00:06:53,209 --> 00:06:54,889 You want me? 139 00:06:54,914 --> 00:06:57,858 Gabriel? I don't think so. 140 00:06:57,883 --> 00:06:59,518 Martin? I don't think so either. 141 00:06:59,542 --> 00:07:00,975 Don't make a mess, kids. 142 00:07:01,000 --> 00:07:02,976 I've got everything set for breakfast. 143 00:07:03,367 --> 00:07:05,767 Who wants it, nobody? -Mr. Raccoon is leaving then. 144 00:07:05,792 --> 00:07:08,059 Party is over, kids. 145 00:07:08,083 --> 00:07:09,185 Off to bed. 146 00:07:09,209 --> 00:07:10,975 ( Booing ) 147 00:07:10,999 --> 00:07:12,975 I'll put them to sleep, mom. Come on, let's go. 148 00:07:12,999 --> 00:07:14,975 Sure you will. 149 00:07:14,999 --> 00:07:16,709 Shall I help you, raquel? 150 00:07:21,999 --> 00:07:24,709 You're still having those terrible headaches? 151 00:07:30,167 --> 00:07:32,039 It's nothing. I'm just getting old. 152 00:07:32,310 --> 00:07:34,749 If you're old, what about me? 153 00:07:40,674 --> 00:07:43,857 Listen, raquel, you've got so much work. 154 00:07:43,999 --> 00:07:45,883 You know, I've been thinking 155 00:07:45,908 --> 00:07:47,719 maybe we could hire someone to help you out. 156 00:07:47,744 --> 00:07:49,762 No way. No 157 00:07:50,336 --> 00:07:51,602 Come on, raquel. 158 00:07:51,626 --> 00:07:53,922 Admit the house is getting too big for you. 159 00:07:54,999 --> 00:07:57,975 Oh, dear. 160 00:07:58,367 --> 00:08:00,516 You can't stand anyone, can you? 161 00:08:00,617 --> 00:08:01,975 You were the one who kicked rita out. 162 00:08:01,999 --> 00:08:03,518 Rita was a thief. 163 00:08:03,542 --> 00:08:05,268 Lucas called her the poacher. 164 00:08:05,292 --> 00:08:06,894 Raquel! 165 00:08:06,918 --> 00:08:08,894 Javi and I are studying all night long. 166 00:08:08,918 --> 00:08:11,727 Don't vacuum near my room too early, please. 167 00:08:11,751 --> 00:08:12,852 Okay. 168 00:08:12,876 --> 00:08:13,975 Hi, aunt. Hi. 169 00:08:13,999 --> 00:08:14,975 Hello. 170 00:08:15,399 --> 00:08:17,894 Javi, it's raquel's birthday. 171 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 Happy birthday, raquel. 172 00:08:23,999 --> 00:08:27,018 You haven't eaten anything? Let me get you something. 173 00:08:27,042 --> 00:08:28,430 Camila. 174 00:08:28,455 --> 00:08:29,894 Everything's tidied up here. 175 00:08:29,918 --> 00:08:30,975 Get out. 176 00:08:30,999 --> 00:08:33,360 Come on, raquel. Javi is starving. 177 00:08:33,385 --> 00:08:34,727 Since I do the cleaning, 178 00:08:34,752 --> 00:08:35,975 she should eat at her place. 179 00:08:35,999 --> 00:08:37,102 Forget it. Let's go. 180 00:08:37,127 --> 00:08:38,544 No, javi. 181 00:08:39,833 --> 00:08:40,933 Damn it, raquel. 182 00:08:41,083 --> 00:08:43,268 Do whatever you want. 183 00:08:43,508 --> 00:08:46,194 And thanks for swearing at me on my birthday. 184 00:08:46,219 --> 00:08:48,018 ( Squeaking ) 185 00:08:48,042 --> 00:08:49,935 Get off me, martin! 186 00:08:49,959 --> 00:08:50,935 ( Laughing ) 187 00:08:50,959 --> 00:08:52,476 Come on, kids. Off to bed. 188 00:08:52,500 --> 00:08:54,143 Lucas, you were supposed to put them to sleep. 189 00:08:54,167 --> 00:08:55,560 Enough already. 190 00:08:55,584 --> 00:08:57,935 Come on! Let's pray. 191 00:08:57,959 --> 00:08:59,852 Lucas, are you praying with us? 192 00:08:59,876 --> 00:09:00,894 Lucas! 193 00:09:00,918 --> 00:09:02,685 You're tucked in. 194 00:09:02,709 --> 00:09:04,602 In the name of the father, the son... 195 00:09:04,626 --> 00:09:06,685 And the holy spirit, amen. 196 00:09:06,709 --> 00:09:10,226 Let's pray to god for those who suffer and are in need. 197 00:09:10,250 --> 00:09:12,476 Gabriel, what are you praying for? 198 00:09:12,500 --> 00:09:14,602 For the whole universe, 199 00:09:14,626 --> 00:09:16,310 except for martin and the devil. 200 00:09:16,334 --> 00:09:17,310 Hey! 201 00:09:17,334 --> 00:09:17,719 ( Indistinct chatter ) 202 00:09:17,744 --> 00:09:20,406 Excuse me, girls. Good night. 203 00:09:20,431 --> 00:09:21,185 Good night. 204 00:09:21,209 --> 00:09:23,852 Mom, how could you run off from the kitchen like that? 205 00:09:23,876 --> 00:09:25,975 You're crazy, really. 206 00:09:25,999 --> 00:09:27,059 Oh, please. 207 00:09:27,083 --> 00:09:28,685 Raquel hates me, mom. 208 00:09:28,709 --> 00:09:30,334 She's always hated me. I'm sick of it. 209 00:09:32,292 --> 00:09:35,518 How could she hate you when she raised you? 210 00:09:35,542 --> 00:09:37,810 She's very tired, that's all. 211 00:09:37,834 --> 00:09:39,727 You're so blind, mom. 212 00:09:40,039 --> 00:09:41,685 Come on. 213 00:09:41,709 --> 00:09:43,000 Good night. 214 00:09:44,542 --> 00:09:46,268 Sleep well. 215 00:09:46,292 --> 00:09:47,844 Bye, aunt. 216 00:09:47,869 --> 00:09:49,586 Don't do that to her. 217 00:09:49,611 --> 00:09:51,164 Why not? It's good for her. 218 00:09:51,189 --> 00:09:52,836 I don't mind, camila. 219 00:10:09,000 --> 00:10:10,018 ( Knocking ) 220 00:10:10,042 --> 00:10:11,876 ( Lock clatters ) 221 00:10:13,999 --> 00:10:16,727 ( Lock clatters ) 222 00:10:16,751 --> 00:10:18,751 ( Footsteps echoing ) 223 00:10:22,999 --> 00:10:25,417 ( Breathes heavily ) 224 00:11:36,542 --> 00:11:38,542 ( Alarm clock blaring ) 225 00:11:49,751 --> 00:11:52,709 ( Birds chirping ) 226 00:12:12,209 --> 00:12:14,083 ( Water running ) 227 00:13:06,292 --> 00:13:07,999 ( Raquel sighs ) 228 00:13:24,918 --> 00:13:26,000 ( Lock clatters ) 229 00:13:28,077 --> 00:13:31,311 Get up, lucas. 230 00:13:32,792 --> 00:13:33,975 ( Door opens ) ( Dog barking ) 231 00:13:33,999 --> 00:13:35,709 ( Bird chirping ) 232 00:13:37,292 --> 00:13:38,751 Come on, Gabriel. 233 00:13:43,597 --> 00:13:44,804 Come on. 234 00:14:02,918 --> 00:14:04,884 Come on, lucas. It's late. 235 00:14:25,417 --> 00:14:27,999 ( Cutlery clinking ) 236 00:14:34,334 --> 00:14:35,959 Hello, raquel. 237 00:14:37,334 --> 00:14:39,550 How did you sleep? 238 00:14:39,667 --> 00:14:40,999 Not much. 239 00:14:42,334 --> 00:14:43,834 Oh, dear. 240 00:14:48,751 --> 00:14:50,143 Wake up, honey. ( Mundo growls ) 241 00:14:50,167 --> 00:14:52,784 Wake up, mundo. 242 00:14:52,999 --> 00:14:54,393 In a minute. 243 00:14:54,418 --> 00:14:56,198 Wake up. 244 00:14:56,945 --> 00:14:57,945 Thanks. 245 00:15:27,125 --> 00:15:29,626 ( Intercom ringing ) 246 00:15:32,816 --> 00:15:33,981 Yes, madam. 247 00:15:36,626 --> 00:15:38,560 It should be in the closet. 248 00:15:38,584 --> 00:15:39,975 ( Horn honking ) 249 00:15:39,999 --> 00:15:41,918 Okay. I'll be right up. 250 00:15:43,334 --> 00:15:45,435 Come on, come on. 251 00:15:45,459 --> 00:15:46,716 You'll be late. 252 00:15:46,741 --> 00:15:48,241 Come on, gabriel. 253 00:15:52,933 --> 00:15:54,010 Bye, raque. 254 00:15:54,035 --> 00:15:55,291 Bye, lucas. 255 00:15:55,316 --> 00:15:56,863 No. I want that one. 256 00:15:56,999 --> 00:15:59,768 The ones at the club are all dirty. 257 00:15:59,792 --> 00:16:02,560 You could start playing a little less golf. 258 00:16:02,584 --> 00:16:04,101 ( Knocking ) Excuse me. 259 00:16:04,125 --> 00:16:04,543 Come on, pilar. 260 00:16:04,568 --> 00:16:06,701 Damn it. Close the door! Pilar! 261 00:16:06,732 --> 00:16:08,308 God damn it! 262 00:16:08,902 --> 00:16:10,768 I'm sorry, raquel. He's neurotic. 263 00:16:10,792 --> 00:16:14,268 Raquel, please help me find mundo's golf shirt. 264 00:16:14,292 --> 00:16:15,976 Oh, thanks. 265 00:16:16,000 --> 00:16:18,143 Here it is, lazybones. You didn't even look. 266 00:16:18,167 --> 00:16:19,975 Here. -Thanks. 267 00:16:19,999 --> 00:16:20,976 Bye, darling. Bye. 268 00:16:21,000 --> 00:16:22,435 I'm off to the university. 269 00:16:22,459 --> 00:16:23,935 Pilar? Yes? 270 00:16:23,959 --> 00:16:25,059 What about camila? 271 00:16:25,083 --> 00:16:26,059 Camila. Right. 272 00:16:26,083 --> 00:16:27,643 Raquel! 273 00:16:27,667 --> 00:16:30,975 Please, vacuum here first so the girls can rest, okay? 274 00:16:30,999 --> 00:16:32,768 Sure. Thanks. 275 00:16:32,792 --> 00:16:34,292 Later! -Bye! 276 00:16:37,999 --> 00:16:39,167 ( Buzzing ) 277 00:16:41,500 --> 00:16:42,999 ( Gate closes ) 278 00:16:43,999 --> 00:16:45,999 ( Vacuum cleaner buzzing ) 279 00:17:20,000 --> 00:17:21,810 ( Door slams ) 280 00:17:21,834 --> 00:17:24,226 ( Washing machine whirring ) 281 00:17:24,250 --> 00:17:27,018 Raquel! We're leaving. 282 00:17:27,042 --> 00:17:29,226 Could you give us some snacks, please? 283 00:17:29,250 --> 00:17:32,220 It's too late. We're out of snacks. 284 00:17:32,245 --> 00:17:35,101 We'll just get some at my mom's pastry shop. 285 00:17:35,125 --> 00:17:37,329 No. We're not out of snacks. 286 00:17:37,384 --> 00:17:39,226 You don't think I know where you hide them? 287 00:17:39,250 --> 00:17:40,602 What are you talking about? 288 00:17:40,626 --> 00:17:41,975 Stop bothering, will you? 289 00:17:41,999 --> 00:17:43,000 ( Door squeaking ) 290 00:17:44,542 --> 00:17:46,476 Hey! 291 00:17:46,500 --> 00:17:47,500 Hey! 292 00:17:49,709 --> 00:17:51,268 Nobody goes into my room! 293 00:17:51,292 --> 00:17:52,975 Don't be such a brat. Get out of here! 294 00:17:52,999 --> 00:17:55,185 Here are your snacks, you psycho. 295 00:17:55,209 --> 00:17:56,643 I'm telling your mom! 296 00:17:56,667 --> 00:17:58,105 Let go of me! 297 00:17:58,130 --> 00:18:00,286 I have things to tell her, too. 298 00:18:00,311 --> 00:18:02,222 You're just the maid. 299 00:18:12,083 --> 00:18:13,059 Let's go, javi. 300 00:18:13,083 --> 00:18:14,083 Okay. 301 00:18:16,525 --> 00:18:17,776 Bye. 302 00:18:20,042 --> 00:18:21,500 ( Door slamming ) 303 00:18:32,709 --> 00:18:34,310 ( No audio ) 304 00:18:34,334 --> 00:18:36,209 ( Whirring ) 305 00:18:53,292 --> 00:18:54,959 ( Dog barking ) 306 00:20:19,500 --> 00:20:20,959 ( Phone ringing ) 307 00:20:38,584 --> 00:20:40,250 ( Ringing continues ) 308 00:20:52,292 --> 00:20:53,584 ( Ringing stops ) 309 00:21:06,667 --> 00:21:08,125 ( Ringing ) 310 00:21:09,556 --> 00:21:11,031 Hello? Hello, raquel? 311 00:21:11,250 --> 00:21:13,059 I've been calling you. What's going on? 312 00:21:13,083 --> 00:21:14,185 Raquel? 313 00:21:14,209 --> 00:21:16,669 I'm just a little dizzy. What is it? 314 00:21:16,694 --> 00:21:19,975 Mundo called me because camila was very upset. 315 00:21:19,999 --> 00:21:21,101 You two have argued again. 316 00:21:21,125 --> 00:21:22,975 She said you woke them up really early. 317 00:21:22,999 --> 00:21:24,975 Raquel, I asked you not to. 318 00:21:24,999 --> 00:21:26,888 I'm very busy. 319 00:21:26,913 --> 00:21:28,185 I can't remember everything. 320 00:21:28,209 --> 00:21:29,518 I have a lot of work to do. 321 00:21:29,542 --> 00:21:31,476 That's exactly why I'm calling you. 322 00:21:31,500 --> 00:21:33,975 We're hiring a girl to help you, whether you like it or not. 323 00:21:33,999 --> 00:21:34,975 A girl? 324 00:21:34,999 --> 00:21:36,435 Yes. 325 00:21:36,459 --> 00:21:39,975 I don't know what lies camila told mr. Mundo, 326 00:21:39,999 --> 00:21:41,059 but I didn't mean to... Easy. 327 00:21:41,083 --> 00:21:42,602 It'll be better for everyone. 328 00:21:42,627 --> 00:21:43,599 You'll see. 329 00:21:43,624 --> 00:21:45,225 In a minute. 330 00:21:45,292 --> 00:21:47,810 I have to go now. I have students waiting. 331 00:21:47,834 --> 00:21:48,975 Bye. 332 00:21:48,999 --> 00:21:50,959 ( Busy signal ) 333 00:21:53,250 --> 00:21:54,334 ( Beep ) 334 00:22:01,918 --> 00:22:04,185 Mom, remember that classmate I told you about? 335 00:22:04,209 --> 00:22:05,727 Yes, you told me the other day. 336 00:22:05,751 --> 00:22:07,560 The one who's so blond, remember? 337 00:22:07,584 --> 00:22:08,685 I do. 338 00:22:08,709 --> 00:22:09,974 Well, he's in jail in russia. 339 00:22:11,214 --> 00:22:11,975 Put the napkin on your lap. 340 00:22:11,999 --> 00:22:13,435 Mundo: Don't play with the napkin. 341 00:22:13,459 --> 00:22:15,602 He's in jail in russia 342 00:22:15,626 --> 00:22:17,975 for punching a cop outside a party. 343 00:22:17,999 --> 00:22:19,221 I can't believe you. I swear. 344 00:22:19,246 --> 00:22:20,975 Use the fork, gabriel. 345 00:22:21,000 --> 00:22:22,635 But, listen... It's terrible. 346 00:22:22,660 --> 00:22:24,310 Eleven years in prison! 347 00:22:24,334 --> 00:22:27,727 His friends were released, but not him. 348 00:22:28,418 --> 00:22:29,935 Don't they have cameras for that? 349 00:22:29,959 --> 00:22:30,976 Thanks. 350 00:22:31,000 --> 00:22:33,975 I'm sure he didn't punch the cop. 351 00:22:33,999 --> 00:22:35,518 That's so unfair. It's terrible. 352 00:22:35,542 --> 00:22:36,697 He shouldn't be there. 353 00:22:36,722 --> 00:22:37,894 Thank you. 354 00:22:37,918 --> 00:22:39,018 He should be at school. 355 00:22:39,042 --> 00:22:40,810 Hey, Raquel, want to see a magic trick later? 356 00:22:40,834 --> 00:22:42,143 Have you learned many new ones? 357 00:22:42,167 --> 00:22:43,268 Yes. 358 00:22:43,292 --> 00:22:45,207 Raising your grades would be a great trick. 359 00:22:45,300 --> 00:22:46,852 Magic is my thing. 360 00:22:47,246 --> 00:22:47,894 Look. 361 00:22:47,918 --> 00:22:49,727 I'll turn you into a pig. 362 00:22:49,751 --> 00:22:50,975 ( Laughing ) See? 363 00:22:50,999 --> 00:22:51,975 You don't believe me? 364 00:22:51,999 --> 00:22:52,975 Look. 365 00:22:52,999 --> 00:22:55,500 The napkin. 366 00:22:56,834 --> 00:22:59,602 Pilar: Lucas, cut it out and eat your dinner. 367 00:22:59,626 --> 00:23:00,975 Lucas. Okay. 368 00:23:00,999 --> 00:23:02,185 Close the door. 369 00:23:02,209 --> 00:23:03,751 Put the napkin on your lap. 370 00:23:29,941 --> 00:23:31,351 Mrs. Pilar? 371 00:23:31,375 --> 00:23:33,476 Yes? 372 00:23:33,762 --> 00:23:35,582 It's just that... 373 00:23:36,503 --> 00:23:39,894 About what you said this afternoon, I... 374 00:23:39,918 --> 00:23:41,999 Raquel, I'm thinking about it. 375 00:23:43,167 --> 00:23:45,291 Camila needs to understand that I... 376 00:23:45,316 --> 00:23:48,518 Raquel, please. Let it go already. 377 00:23:48,542 --> 00:23:49,685 Tomorrow is your day off. 378 00:23:49,709 --> 00:23:51,975 Go out, rest, go for a walk. 379 00:23:52,441 --> 00:23:54,472 We'll talk later. 380 00:24:05,292 --> 00:24:07,751 ( Traffic noises ) 381 00:24:27,167 --> 00:24:29,292 ( No audible conversation ) 382 00:24:38,999 --> 00:24:40,959 ( Door squeaks ) 383 00:25:45,160 --> 00:25:46,910 Can I help you? 384 00:25:46,935 --> 00:25:48,684 Do you carry cardigans? 385 00:25:48,709 --> 00:25:51,317 Look, those are last season's. 386 00:25:51,342 --> 00:25:53,896 And those new ones are a bit more expensive. 387 00:26:02,607 --> 00:26:04,107 It suits you. 388 00:26:21,443 --> 00:26:22,393 Hello. -Hello. 389 00:26:22,417 --> 00:26:23,476 How much is this? 390 00:26:23,500 --> 00:26:25,935 This is 45,000 pesos. 391 00:26:27,013 --> 00:26:28,591 Okay. Thanks. 392 00:26:28,616 --> 00:26:29,656 You're welcome. 393 00:26:31,958 --> 00:26:33,261 I'll take it. 394 00:26:33,294 --> 00:26:34,505 Okay. 395 00:26:35,607 --> 00:26:36,748 Cash? 396 00:26:36,773 --> 00:26:37,773 Mm-hmm. 397 00:26:48,999 --> 00:26:51,544 ( Children shouting ) 398 00:26:51,569 --> 00:26:54,707 Stop, lucas! 399 00:26:54,732 --> 00:26:55,996 Easy! 400 00:26:56,021 --> 00:26:57,824 Raquel, tell him! 401 00:26:57,849 --> 00:26:59,373 ( Shouting continues ) 402 00:26:59,398 --> 00:27:01,910 It's just a mask. It's okay. 403 00:27:01,935 --> 00:27:03,410 Don't be such a crybaby. 404 00:27:03,435 --> 00:27:05,082 Cut it out, lucas. 405 00:27:05,365 --> 00:27:06,975 Hey. Enough already. 406 00:27:06,999 --> 00:27:07,975 Have they eaten yet? 407 00:27:07,999 --> 00:27:09,351 I have no idea. 408 00:27:09,375 --> 00:27:11,018 ( Distant chatter ) 409 00:27:11,042 --> 00:27:13,763 ( Whispering ) Hey, who's your mother with? 410 00:27:13,943 --> 00:27:15,101 With mercedes, 411 00:27:15,125 --> 00:27:16,602 a new maid to help you out. 412 00:27:16,626 --> 00:27:17,751 She's peruvian. 413 00:27:19,149 --> 00:27:20,397 Raquel! 414 00:27:23,834 --> 00:27:25,231 I guess she didn't hear. 415 00:27:25,256 --> 00:27:26,841 ( Children shouting ) 416 00:27:30,913 --> 00:27:33,441 Raquel, come downstairs. I want you to meet someone. 417 00:27:33,466 --> 00:27:35,175 Lucas told me already. 418 00:27:36,999 --> 00:27:38,393 Raquel... 419 00:27:38,794 --> 00:27:40,607 Raquel there's nothing to worry about. 420 00:27:40,632 --> 00:27:42,488 She's here to help you. 421 00:27:42,513 --> 00:27:45,160 You can do anything you want. You're the boss. 422 00:27:45,185 --> 00:27:46,602 Pick up that pillow. 423 00:27:46,626 --> 00:27:48,340 Gabriel, pick up the pillow. 424 00:27:48,365 --> 00:27:49,582 You too, martin. 425 00:27:49,607 --> 00:27:50,591 Mercedes? 426 00:27:50,616 --> 00:27:52,646 Can you come upstairs, please? 427 00:28:03,751 --> 00:28:05,685 This is raquel, this is mercedes. 428 00:28:05,709 --> 00:28:08,426 She's from peru. Close to lima. 429 00:28:08,451 --> 00:28:09,435 Hello. 430 00:28:09,459 --> 00:28:10,896 Hello. How are you? 431 00:28:10,921 --> 00:28:11,940 Same ol'. 432 00:28:12,042 --> 00:28:13,999 ( Doorbell rings ) 433 00:28:17,241 --> 00:28:19,451 Could someone get that? 434 00:28:19,599 --> 00:28:21,626 I'll get it! 435 00:28:24,167 --> 00:28:26,459 Come on, raquel. Be nice. 436 00:28:29,042 --> 00:28:30,887 You know, I was thinking 437 00:28:30,912 --> 00:28:34,185 mercedes could handle the kitchen and the first floor, 438 00:28:34,209 --> 00:28:36,466 and you could take care of the kids and the second floor. 439 00:28:38,310 --> 00:28:40,701 The children only answer to me. 440 00:28:41,396 --> 00:28:42,941 Right. 441 00:28:42,966 --> 00:28:47,427 And you could show her around the kitchen. 442 00:28:48,876 --> 00:28:49,976 Open it. 443 00:28:50,000 --> 00:28:51,826 ( Gasps ) 444 00:28:51,851 --> 00:28:53,059 A kitten! 445 00:28:53,084 --> 00:28:55,434 Mom! Kids! Come here! 446 00:28:55,459 --> 00:28:57,630 Dad, come see the kitten. 447 00:28:58,769 --> 00:29:00,826 What is it? 448 00:29:00,999 --> 00:29:02,476 No running. 449 00:29:02,500 --> 00:29:04,505 How cute! 450 00:29:05,584 --> 00:29:08,751 Mercedes, don't think that it's always like this around here. 451 00:29:08,776 --> 00:29:10,609 ( Voices overlap ) 452 00:29:12,500 --> 00:29:14,325 How cute! 453 00:29:15,364 --> 00:29:16,351 Isn't it? 454 00:29:16,375 --> 00:29:18,753 Look at it. It's adorable. 455 00:29:18,778 --> 00:29:22,316 Camila, the least you could do is ask 456 00:29:22,341 --> 00:29:24,302 before you bring a pet to the house. 457 00:29:24,364 --> 00:29:25,224 Well, I... 458 00:29:25,249 --> 00:29:26,653 Camila: Come on, dad. It doesn't matter. 459 00:29:26,678 --> 00:29:28,195 It does matter. 460 00:29:28,292 --> 00:29:29,550 It's not a toy. 461 00:29:29,575 --> 00:29:30,933 You have to feed it, 462 00:29:30,958 --> 00:29:33,175 take care of it, and be responsible. 463 00:29:33,200 --> 00:29:35,894 I don't have time to look after pets. 464 00:29:35,918 --> 00:29:38,864 Raquel, we'll all take care of it, right, dad? 465 00:29:38,889 --> 00:29:40,558 Look at it. 466 00:29:40,583 --> 00:29:41,935 Okay, fine. Yay! 467 00:29:41,959 --> 00:29:43,956 But I warned you. 468 00:29:43,981 --> 00:29:45,372 I can take care of it. 469 00:29:45,397 --> 00:29:48,497 In peru, we had, like, six cats. 470 00:29:50,542 --> 00:29:52,427 Get over here. ( Cat meows ) 471 00:29:54,334 --> 00:29:56,310 The large glasses are here. 472 00:29:56,334 --> 00:29:58,044 Don't open that. 473 00:29:59,877 --> 00:30:02,136 Here are the cleaning products. 474 00:30:02,161 --> 00:30:03,748 ( Door closes ) 475 00:30:06,209 --> 00:30:07,751 Here are the plates. 476 00:30:09,356 --> 00:30:11,050 The spices are here. 477 00:30:11,075 --> 00:30:13,581 What are you going to cook? Peruvian food? 478 00:30:13,606 --> 00:30:15,810 Yes, a bit of everything, right? ( Cat meows ) 479 00:30:20,263 --> 00:30:22,699 The vacuum cleaner and waxing machine are here. 480 00:30:22,724 --> 00:30:24,768 What are you doing?! 481 00:30:24,792 --> 00:30:26,643 How can you even think of feeding it there? 482 00:30:26,667 --> 00:30:28,626 ( Cat meowing ) 483 00:30:36,981 --> 00:30:41,559 I don't want that cat inside the house. 484 00:30:41,584 --> 00:30:44,199 ( High-pitched ) Hello, hello, hello. 485 00:30:44,224 --> 00:30:47,216 You little cutie! 486 00:30:47,249 --> 00:30:50,019 Thanks, mercedes, for taking care of the cat, you're the best. 487 00:30:50,044 --> 00:30:51,833 It's my pleasure, miss. 488 00:30:51,858 --> 00:30:55,035 Call me camila, we're the same age. 489 00:30:55,060 --> 00:30:56,728 Okay, camila. 490 00:30:58,209 --> 00:31:00,527 I'll make sure he doesn't run away. 491 00:31:00,552 --> 00:31:02,753 He's so little! 492 00:31:02,778 --> 00:31:04,980 What's his name? 493 00:31:05,005 --> 00:31:06,583 Would you like to name him? Me? 494 00:31:06,608 --> 00:31:07,731 Yes. 495 00:31:07,756 --> 00:31:10,145 Are you going to cook or what? 496 00:31:10,638 --> 00:31:14,489 ( Children screaming ) 497 00:31:14,708 --> 00:31:17,277 Lucas, stop it. Can't you see they're scared? 498 00:31:17,302 --> 00:31:19,310 Look at your brother. 499 00:31:19,966 --> 00:31:22,098 Hey, what's going on?! 500 00:31:23,626 --> 00:31:26,101 I told you what your chores were. Leave the kids to me! 501 00:31:26,364 --> 00:31:28,677 But they were so scared. 502 00:31:28,849 --> 00:31:31,200 Raquel, it's fine, mercedes is right. 503 00:31:31,320 --> 00:31:32,588 The kids were about to-- 504 00:31:32,613 --> 00:31:36,036 she's got to understand. We're not in peru! 505 00:31:38,125 --> 00:31:40,816 Damn it, raquel, you're being a bitch! 506 00:31:40,841 --> 00:31:42,294 A bitch? 507 00:31:45,570 --> 00:31:46,696 Let's go. 508 00:31:50,028 --> 00:31:52,530 Mercedes? Want to see a trick? 509 00:31:52,555 --> 00:31:55,472 Here, pick one... 510 00:32:01,747 --> 00:32:03,459 Raquel, are you okay? 511 00:32:03,484 --> 00:32:04,735 I'll be upstairs. 512 00:32:06,125 --> 00:32:08,375 ( Water running ) 513 00:32:18,959 --> 00:32:21,435 ( Toilet flushing ) 514 00:32:21,459 --> 00:32:22,999 Good morning. 515 00:32:45,215 --> 00:32:48,250 ( Coughing ) 516 00:32:56,542 --> 00:32:59,417 ( Coughing ) 517 00:33:04,292 --> 00:33:05,417 ( Coughs ) 518 00:33:10,417 --> 00:33:11,959 ( Cards drop ) 519 00:33:34,626 --> 00:33:36,999 ( Music playing on radio ) 520 00:33:45,167 --> 00:33:46,393 ( Knock on door ) 521 00:33:46,417 --> 00:33:47,602 Lucas, excuse me. 522 00:33:47,626 --> 00:33:48,626 Mom, don't look! 523 00:33:48,659 --> 00:33:50,462 Sorry! Were you practicing? 524 00:33:50,487 --> 00:33:51,506 Yes. 525 00:33:51,531 --> 00:33:54,216 Lucas, I wanted to talk to you. 526 00:33:54,583 --> 00:33:57,218 Your dad should tell you about these things, but 527 00:33:57,243 --> 00:33:59,866 Tell me what? -It's just... 528 00:33:59,891 --> 00:34:04,085 Raquel's tired of washing your sheets and pajamas every day. 529 00:34:04,110 --> 00:34:06,476 What? She said that? 530 00:34:06,501 --> 00:34:08,655 Lucas, it's normal for your age! 531 00:34:08,680 --> 00:34:12,046 Mom, get out! I don't want to talk about it. 532 00:34:12,071 --> 00:34:14,715 We have to talk about these things! 533 00:34:14,740 --> 00:34:17,155 Mom, get out! Come on! Out. 534 00:34:19,375 --> 00:34:20,667 ( Thump ) 535 00:34:29,057 --> 00:34:32,689 Lucas! Raquel is just doing her job. 536 00:34:32,714 --> 00:34:35,839 ( Water running ) 537 00:34:45,349 --> 00:34:46,515 Thanks. 538 00:34:53,876 --> 00:34:56,975 ( Whirring ) 539 00:34:56,999 --> 00:35:01,167 ( Doorbell rings ) 540 00:35:05,292 --> 00:35:07,626 ( Whirring stops ) 541 00:35:11,864 --> 00:35:13,347 Mercedes! 542 00:35:15,751 --> 00:35:18,083 ( Doorbell rings ) 543 00:35:18,108 --> 00:35:20,276 Mercedes, the grocer! 544 00:35:23,273 --> 00:35:25,190 Open up! What did I tell you? 545 00:35:33,081 --> 00:35:34,252 Good day, sir. 546 00:35:34,277 --> 00:35:35,204 Hey, are you new? 547 00:35:35,229 --> 00:35:36,644 Yes, sort of. 548 00:35:52,792 --> 00:35:54,167 ( Cat meows ) 549 00:36:22,042 --> 00:36:23,894 ( Knock on door ) 550 00:36:24,113 --> 00:36:25,768 Raquel! 551 00:36:25,792 --> 00:36:28,417 ( Banging on door ) 552 00:36:32,735 --> 00:36:34,401 Raquel! 553 00:36:43,334 --> 00:36:46,584 ( Banging continues) Raquel! 554 00:36:51,667 --> 00:36:53,999 ( Car approaches ) 555 00:36:58,334 --> 00:36:59,999 ( Car engine stops ) 556 00:37:01,834 --> 00:37:02,975 ( Car door closes ) 557 00:37:02,999 --> 00:37:04,167 ( Car alarm chirps ) 558 00:37:12,561 --> 00:37:14,142 Mr. Mundo, good morning. 559 00:37:14,167 --> 00:37:15,167 Hello, mercedes. 560 00:37:27,841 --> 00:37:30,857 ( Cat meows ) 561 00:37:30,882 --> 00:37:32,460 Thank you, Mercedes. 562 00:37:32,485 --> 00:37:33,538 Raquel? 563 00:37:33,563 --> 00:37:34,610 ( Vacuum whirrs ) 564 00:37:34,635 --> 00:37:35,891 Raquel? 565 00:37:35,916 --> 00:37:38,970 Raquel, turn that off, please. 566 00:37:39,609 --> 00:37:43,132 How could you leave this girl outside for so long? 567 00:37:43,157 --> 00:37:44,777 I didn't hear anything. 568 00:37:44,802 --> 00:37:47,135 ( Keys rattling ) 569 00:37:50,584 --> 00:37:53,140 Be very careful with this model, okay? 570 00:37:53,165 --> 00:37:54,935 Don't vacuum in here, please. 571 00:37:54,959 --> 00:37:55,884 Should I sweep? 572 00:37:55,909 --> 00:37:58,117 No, don't even clean, just forget it. 573 00:38:05,617 --> 00:38:08,476 Uh, I want to ask you for a favor. 574 00:38:08,501 --> 00:38:12,054 Don't say that I went to play golf at this time, okay? 575 00:38:12,079 --> 00:38:13,976 Sure, don't worry, mr. Mundo. 576 00:38:14,001 --> 00:38:16,876 ( Clicks tongue ) Okay. See you later. 577 00:38:28,185 --> 00:38:30,453 ( Dog barks in the distance ) 578 00:38:30,478 --> 00:38:33,159 Hey, kitty. Hey, kitty. 579 00:38:33,184 --> 00:38:35,060 Lima... 580 00:38:36,878 --> 00:38:37,959 Lima... 581 00:38:41,711 --> 00:38:43,377 Lima... 582 00:38:47,430 --> 00:38:48,639 Lima... 583 00:38:55,149 --> 00:38:56,893 Lima... Kitty, kitty. 584 00:38:56,918 --> 00:38:58,999 ( Distant meowing ) 585 00:39:06,290 --> 00:39:07,976 Lima... Kitty, kitty. 586 00:39:08,000 --> 00:39:11,500 ( Whirring ) 587 00:39:15,057 --> 00:39:16,383 ( Door closes ) 588 00:39:16,408 --> 00:39:19,240 Oh god, not again! 589 00:39:22,534 --> 00:39:26,048 Raquel, open the door! 590 00:39:26,073 --> 00:39:30,563 ( Distant ) Raquel! Raquel! 591 00:39:35,459 --> 00:39:37,999 ( Distant screams ) 592 00:39:41,964 --> 00:39:43,423 ( Cat meows ) 593 00:39:55,999 --> 00:39:57,709 ( Dog barks in the distance ) 594 00:39:59,542 --> 00:40:02,459 ( Meows ) 595 00:40:06,500 --> 00:40:08,709 ( Cat growls ) ( Thump ) 596 00:40:16,648 --> 00:40:19,732 Pilar, look. 597 00:40:19,757 --> 00:40:20,975 I finished it. 598 00:40:20,999 --> 00:40:24,467 Oh, that's incredible! It's beautiful, honey. 599 00:40:24,492 --> 00:40:26,654 Almost a year. 600 00:40:26,679 --> 00:40:29,241 What if I put it here? 601 00:40:29,266 --> 00:40:30,942 Look. 602 00:40:32,798 --> 00:40:33,774 Yes. 603 00:40:33,799 --> 00:40:34,922 Lima! 604 00:40:39,171 --> 00:40:41,843 Rodrigo, yuck! Maybe it's in the pool! 605 00:40:41,868 --> 00:40:43,076 Go see. 606 00:40:49,125 --> 00:40:52,365 Mercedes, have you seen lima? 607 00:40:52,390 --> 00:40:54,037 Oh, camila! 608 00:40:54,062 --> 00:40:56,518 I have to tell you something about the kitten. 609 00:40:56,542 --> 00:40:57,453 What happened? 610 00:40:57,478 --> 00:40:59,309 It disappeared this morning. 611 00:40:59,334 --> 00:41:00,393 How? 612 00:41:00,417 --> 00:41:01,850 Damn it, camila. 613 00:41:01,875 --> 00:41:03,303 May god forgive me... 614 00:41:03,328 --> 00:41:06,334 But I'm sure it was Raquel who let it out. 615 00:41:06,359 --> 00:41:08,476 Fuck! 616 00:41:08,500 --> 00:41:11,584 Raquel may be crazy and all, but I don't think-- 617 00:41:11,609 --> 00:41:14,162 think what? You should see how she-- 618 00:41:14,187 --> 00:41:17,084 she locks me out, she treats me like a dog, 619 00:41:17,109 --> 00:41:20,303 and she disinfects the bathroom every time I take a shower. 620 00:41:20,328 --> 00:41:22,451 Take it easy. 621 00:41:22,476 --> 00:41:25,123 Mercedes, I'll speak to my mom tomorrow, okay? 622 00:41:25,148 --> 00:41:27,373 I already spoke to her. 623 00:41:27,398 --> 00:41:29,428 What? 624 00:41:29,453 --> 00:41:30,995 I told her everything already. 625 00:41:32,101 --> 00:41:33,365 You mean she already knows? 626 00:41:33,390 --> 00:41:35,068 Yes. 627 00:41:35,093 --> 00:41:38,428 Divine, what a beautiful dress. 628 00:41:38,453 --> 00:41:42,226 It's so like the french to take care of women, especially their necks, 629 00:41:42,250 --> 00:41:45,382 that low neckline-- 630 00:41:45,407 --> 00:41:48,568 mom, mercedes is leaving. 631 00:41:48,593 --> 00:41:50,525 -What? -How come? 632 00:41:50,550 --> 00:41:52,972 This girl's been here for less than a month! 633 00:41:52,999 --> 00:41:55,096 She can't leave like this. This is a decent place. 634 00:41:55,121 --> 00:41:57,033 Mom! Leave this to me, all right? 635 00:41:57,058 --> 00:41:59,853 Why should I care? You fix your own problem. 636 00:41:59,878 --> 00:42:01,182 Grandma, there's nothing to fix! 637 00:42:01,207 --> 00:42:03,018 Mercedes can't take this humiliation any longer. 638 00:42:03,042 --> 00:42:05,103 What are you talking about, dear? 639 00:42:05,128 --> 00:42:08,221 Everyone in this house is treated well. 640 00:42:08,246 --> 00:42:10,588 Grandma, I know what I'm talking about 641 00:42:10,613 --> 00:42:13,088 and so does my mother! 642 00:42:13,113 --> 00:42:14,979 Raquel treats her terribly! 643 00:42:15,004 --> 00:42:18,169 What a pity! I've seen millions of maid fights. 644 00:42:19,604 --> 00:42:23,025 Damn, mercedes, I don't know what to say. 645 00:42:23,050 --> 00:42:25,189 Mom, you could apologize to her. 646 00:42:25,214 --> 00:42:28,268 Thanks for everything, excuse me. 647 00:42:28,292 --> 00:42:31,385 Mercedes wait for me outside, okay? 648 00:42:31,410 --> 00:42:34,010 Grandma, do you think I make these things up? 649 00:42:34,035 --> 00:42:37,361 Let's quit this boring subject! 650 00:42:37,455 --> 00:42:40,712 Grandma, I hate it when my mom plays dumb! 651 00:42:40,745 --> 00:42:42,053 Enough, Camila! 652 00:42:42,077 --> 00:42:43,680 Camila's right. 653 00:42:43,704 --> 00:42:46,179 Raquel has long been controlling you. 654 00:42:46,203 --> 00:42:47,221 Admit it. 655 00:42:47,245 --> 00:42:49,471 Mom, she adores this house. 656 00:42:49,495 --> 00:42:52,053 That's why she gets so apprehensive. 657 00:42:52,077 --> 00:42:54,888 She's grown tiresome, obnoxious, fussy. 658 00:42:54,912 --> 00:42:56,543 What do you want me to do, fire her? 659 00:42:56,568 --> 00:42:57,544 Why not? 660 00:42:58,581 --> 00:43:00,495 Because I can't, camila. 661 00:43:00,772 --> 00:43:02,785 You don't need to, dear. 662 00:43:03,591 --> 00:43:05,136 We'll bring in sonia. 663 00:43:06,077 --> 00:43:07,662 ( Spoon clatters ) 664 00:43:11,745 --> 00:43:14,745 ( Man speaks on radio ) 665 00:43:29,120 --> 00:43:31,554 Sonia, go get the dirty laundry. 666 00:43:31,578 --> 00:43:34,304 No one told me to do that. 667 00:43:34,328 --> 00:43:36,763 Well, you have to. 668 00:43:36,787 --> 00:43:39,054 Hey, what did I tell you? 669 00:43:39,349 --> 00:43:41,568 I get orders from Mrs. Pilar? 670 00:43:41,593 --> 00:43:42,896 not from you, okay? 671 00:43:45,328 --> 00:43:48,053 I'll do it this one time, but let's make that clear. 672 00:43:48,077 --> 00:43:50,662 Yes, I will. Sorry, sonia. 673 00:43:53,787 --> 00:43:55,930 ( Distant chattering ) 674 00:43:55,954 --> 00:43:59,053 It was supposed to be a flip, not a flop! 675 00:43:59,077 --> 00:44:01,053 ( Chattering continues ) 676 00:44:01,077 --> 00:44:04,584 ( Laughing ) What was that, man? 677 00:44:05,328 --> 00:44:06,763 Lucas, look what I brought for you. 678 00:44:06,787 --> 00:44:08,077 Good. 679 00:44:12,370 --> 00:44:14,328 Thank you so much. 680 00:44:18,245 --> 00:44:20,145 Thanks, raque raque. 681 00:44:20,170 --> 00:44:22,770 You haven't called me raque raque in a long time. 682 00:44:22,795 --> 00:44:25,846 Right! You're our one and only... 683 00:44:25,870 --> 00:44:27,053 Raque raque! 684 00:44:27,077 --> 00:44:28,846 ( Laughing ) Hey! Don't wet me with that towel! 685 00:44:28,870 --> 00:44:30,287 Stop being silly! 686 00:44:32,430 --> 00:44:34,263 ( Splash ) 687 00:44:40,037 --> 00:44:43,053 Why do you make such an effort for these ingrates? 688 00:44:43,077 --> 00:44:45,638 Just do your job, and you'll be happier. 689 00:44:45,662 --> 00:44:48,077 ( Radio continues ) 690 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 I am happy. 691 00:44:52,620 --> 00:44:55,077 ( Chuckling ) With someone else's kids? 692 00:44:56,743 --> 00:44:59,844 Before you know it, they've grown, 693 00:44:59,954 --> 00:45:03,053 they're gone, and they don't even remember your face. 694 00:45:03,077 --> 00:45:04,638 Damn ingrates. 695 00:45:04,662 --> 00:45:06,537 ( Thump ) 696 00:45:08,245 --> 00:45:10,662 I love them... And they love me. 697 00:45:12,006 --> 00:45:13,341 I'm part of the family. 698 00:45:15,022 --> 00:45:17,249 Hey, I don't have any infections, okay? 699 00:45:17,274 --> 00:45:19,744 I'm fed up with your weird ideas. 700 00:45:19,769 --> 00:45:21,340 ( Doorbell rings ) 701 00:45:22,660 --> 00:45:24,707 Aren't you going to open the door? 702 00:45:24,737 --> 00:45:26,527 Or the mistress didn't tell you that either? 703 00:45:28,120 --> 00:45:31,105 ( Doorbell rings ) 704 00:45:31,130 --> 00:45:33,052 Hello? 705 00:45:33,363 --> 00:45:35,215 Yes, I'm just going. 706 00:45:36,037 --> 00:45:38,620 ( Woman singing on radio ) 707 00:45:46,673 --> 00:45:48,513 Where is miss mercedes? 708 00:45:48,537 --> 00:45:51,077 Miss mercedes no longer exists. 709 00:45:52,745 --> 00:45:55,203 ( Music continues on radio ) 710 00:46:09,649 --> 00:46:11,340 ( Knock on door ) 711 00:46:12,287 --> 00:46:14,370 Raquel, open the door. 712 00:46:15,510 --> 00:46:17,926 ( Knocking continues ) 713 00:46:22,077 --> 00:46:23,996 Raquel! 714 00:46:26,120 --> 00:46:28,370 Raquel! 715 00:46:30,203 --> 00:46:32,137 Open the door! 716 00:46:32,161 --> 00:46:35,078 I can't get in! 717 00:46:36,490 --> 00:46:38,647 I left the oven on! 718 00:46:42,287 --> 00:46:44,954 Raquel, open the door! 719 00:46:45,912 --> 00:46:47,179 I saw you, bitch! 720 00:46:47,203 --> 00:46:49,077 I saw you! 721 00:46:52,405 --> 00:46:54,007 Open the door! 722 00:46:56,077 --> 00:46:59,263 ( Knocking on door ) 723 00:46:59,287 --> 00:47:01,897 Open! 724 00:47:01,922 --> 00:47:04,962 ( Vacuum whirring ) 725 00:47:42,646 --> 00:47:44,521 ( Music playing on radio ) 726 00:47:53,881 --> 00:47:55,570 Hey, kids! 727 00:48:01,007 --> 00:48:02,967 Hey, kids! 728 00:48:30,829 --> 00:48:32,996 Uhh. 729 00:48:47,819 --> 00:48:49,220 Son of a bitch! 730 00:48:49,623 --> 00:48:50,471 Sonia? 731 00:48:50,495 --> 00:48:52,645 Ahh. 732 00:48:52,670 --> 00:48:54,637 Fuck that bitch! 733 00:48:54,662 --> 00:48:56,928 What's wrong? -Nothing, it's nothing. 734 00:49:03,318 --> 00:49:05,901 ( Music playing on radio ) 735 00:49:09,537 --> 00:49:11,412 ( Coughing ) 736 00:49:15,287 --> 00:49:17,161 ( Coughing ) 737 00:49:27,495 --> 00:49:29,912 ( Distant whirring ) 738 00:49:43,370 --> 00:49:45,596 Aah! 739 00:49:45,620 --> 00:49:46,763 Let go of me! 740 00:49:46,787 --> 00:49:48,263 Why don't you just die? 741 00:49:48,287 --> 00:49:49,263 Aah. 742 00:49:49,287 --> 00:49:51,826 I deserve respect, do you hear? 743 00:49:51,851 --> 00:49:53,059 Aah! 744 00:49:59,016 --> 00:50:00,513 Get out of there, bitch! 745 00:50:00,537 --> 00:50:01,763 Get out of there! 746 00:50:01,787 --> 00:50:03,471 I will tell Mrs. Pilar! 747 00:50:03,495 --> 00:50:04,846 You just stay out of this! 748 00:50:04,870 --> 00:50:07,912 Get out of there! I don't care if you do! 749 00:50:09,495 --> 00:50:11,328 You stay out of this, son. 750 00:50:18,287 --> 00:50:20,077 Raque-raque? 751 00:50:24,078 --> 00:50:25,662 Raque, she is gone. 752 00:50:33,037 --> 00:50:35,388 Are you okay? 753 00:50:35,412 --> 00:50:37,077 Raquel? 754 00:50:39,235 --> 00:50:41,963 You sent me a beast, admit it. 755 00:50:43,586 --> 00:50:46,377 No, she's crazy as a loon, mom! 756 00:50:48,620 --> 00:50:50,471 It's not my fault. 757 00:50:50,495 --> 00:50:51,954 I'm not going to fire her. 758 00:50:54,078 --> 00:50:55,120 ( Beep ) 759 00:50:56,412 --> 00:50:58,287 Damn it, raquel. 760 00:51:04,453 --> 00:51:06,429 ( Television playing ) 761 00:51:06,453 --> 00:51:08,537 ( Knock on door ) 762 00:51:12,287 --> 00:51:13,429 Raquel? 763 00:51:13,453 --> 00:51:15,077 ( Television continues ) 764 00:51:16,704 --> 00:51:18,053 Raquel? 765 00:51:18,077 --> 00:51:20,053 ( Tv volume increases ) 766 00:51:20,077 --> 00:51:22,513 ( Knocking continues ) 767 00:51:23,099 --> 00:51:26,021 You're not going to get away with this, Raquel! 768 00:51:34,747 --> 00:51:36,365 Lucas! 769 00:51:38,045 --> 00:51:39,474 Kids! 770 00:51:40,578 --> 00:51:42,846 Am I alone in this house? 771 00:51:42,870 --> 00:51:45,203 We are trying to fix the boat! 772 00:51:46,787 --> 00:51:48,829 Where's the glue? 773 00:51:54,591 --> 00:51:56,025 ( Pilar sighs ) 774 00:51:56,049 --> 00:51:58,929 It's okay, kids. Leave it alone, there's no point. 775 00:51:58,954 --> 00:52:00,972 But, mom, dad will be furious. 776 00:52:00,996 --> 00:52:03,328 Damn raquel! 777 00:52:05,126 --> 00:52:06,394 Be careful with this, lucas. 778 00:52:06,419 --> 00:52:07,877 Okay, just put this all away. 779 00:52:10,077 --> 00:52:11,263 It's dad. 780 00:52:11,287 --> 00:52:12,554 ( Whispering ) Just close it. 781 00:52:12,578 --> 00:52:14,287 Pass me that. 782 00:52:22,077 --> 00:52:25,053 Just close it. 783 00:52:25,077 --> 00:52:26,013 Pilar. 784 00:52:26,038 --> 00:52:28,301 Hi, how are you? Fine. How are you? 785 00:52:28,576 --> 00:52:30,638 Hello. -Hi 786 00:52:30,662 --> 00:52:32,077 Hi, dad. 787 00:52:34,537 --> 00:52:36,721 What happened? 788 00:52:36,745 --> 00:52:39,805 What happened with my ship? 789 00:52:39,829 --> 00:52:41,412 Fuck. 790 00:52:44,077 --> 00:52:47,596 What the hell happened? 791 00:52:47,620 --> 00:52:50,704 It took me a year to build this shit. 792 00:52:58,966 --> 00:53:01,161 Is nobody gonna tell me what the fuck happened? 793 00:53:02,370 --> 00:53:03,755 Sonia dropped it. 794 00:53:03,780 --> 00:53:06,177 Yes, but... She's gone. 795 00:53:09,458 --> 00:53:10,664 Why is she gone? 796 00:53:10,704 --> 00:53:12,053 She quit. 797 00:53:12,077 --> 00:53:15,053 Isn't it a bit too much? 798 00:53:15,077 --> 00:53:17,077 I told her that, but she insisted. 799 00:53:21,583 --> 00:53:24,637 ( Sighs ) Well, it's okay. 800 00:53:24,662 --> 00:53:26,318 The hag stank anyway. 801 00:53:26,343 --> 00:53:29,679 ( Chuckles ) True! She was stale. 802 00:53:29,704 --> 00:53:31,013 And crazy. 803 00:53:31,037 --> 00:53:34,053 She had to do the cleaning today. 804 00:53:34,077 --> 00:53:35,912 Martin, pass me that. 805 00:53:36,911 --> 00:53:38,951 Ah, fuck. 806 00:54:13,077 --> 00:54:15,245 ( Distant hammering ) 807 00:54:26,328 --> 00:54:27,578 ( Chuckles ) 808 00:54:42,578 --> 00:54:44,704 ( Distant barking ) 809 00:55:02,078 --> 00:55:04,077 ( Water running ) 810 00:55:37,077 --> 00:55:40,370 ( Alarm clock goes off ) 811 00:56:13,495 --> 00:56:14,912 ( Water running ) 812 00:56:35,369 --> 00:56:37,214 Mundo: What's going on? What's going on? 813 00:56:37,239 --> 00:56:39,553 Raquel! Raquel! What's wrong? 814 00:56:39,578 --> 00:56:42,053 Be careful! Be careful! 815 00:56:42,077 --> 00:56:44,596 Camila! Camila! 816 00:56:44,620 --> 00:56:45,638 Aah! 817 00:56:45,662 --> 00:56:46,846 Please, be careful! 818 00:56:46,870 --> 00:56:48,137 Okay, calm down. 819 00:56:48,161 --> 00:56:49,554 Help me pick her leg up. 820 00:56:49,578 --> 00:56:52,054 Pick her leg up, please! 821 00:56:52,078 --> 00:56:53,839 Watch her head! 822 00:56:53,864 --> 00:56:56,144 Camila, open the door, please. 823 00:56:56,425 --> 00:56:58,050 Careful, please! Don't let go of her. 824 00:56:58,075 --> 00:56:59,776 Open the door, please! 825 00:56:59,801 --> 00:57:03,003 Watch her head! Yes. 826 00:57:03,077 --> 00:57:05,930 Lucas, help me, for god's sake! 827 00:57:05,954 --> 00:57:07,429 Watch your step! 828 00:57:07,453 --> 00:57:08,888 Lucas, help me! I'm dropping her! 829 00:57:08,912 --> 00:57:11,429 Easy! Camila, you take care of the kids. 830 00:57:11,453 --> 00:57:15,096 We are going to San Sebastian clinic. 831 00:57:15,120 --> 00:57:18,762 Open the damn door! -I don't know why this shit won't open! 832 00:57:18,787 --> 00:57:21,513 Careful! Careful! 833 00:57:21,968 --> 00:57:23,720 I can't move my legs. 834 00:57:23,745 --> 00:57:25,179 It's okay, wait. 835 00:57:25,203 --> 00:57:27,077 I can't move my legs... 836 00:57:30,108 --> 00:57:32,525 ( Car engine starts ) 837 00:57:56,193 --> 00:57:59,030 Yes? Okay. 838 00:57:59,055 --> 00:58:01,577 Mom? Lucy is here. 839 00:58:06,287 --> 00:58:07,888 Lucy! 840 00:58:07,912 --> 00:58:10,453 ( Distant chattering ) 841 00:58:15,120 --> 00:58:16,680 Come in, please. 842 00:58:16,704 --> 00:58:17,763 Excuse me. 843 00:58:17,787 --> 00:58:18,912 Sure. 844 00:58:20,944 --> 00:58:22,921 Ohh! -Are you tired? 845 00:58:22,946 --> 00:58:25,172 Yes, very. Would you like something to drink? 846 00:58:25,328 --> 00:58:27,787 A glass of water, thank you. 847 00:58:29,537 --> 00:58:32,013 Nice house. Yeah? 848 00:58:32,037 --> 00:58:34,138 Hello. Hello. 849 00:58:34,163 --> 00:58:37,220 We also have bad news--by mid 2009... 850 00:58:37,245 --> 00:58:39,263 This is your room, lucy. 851 00:58:39,287 --> 00:58:41,388 What do you think of it? 852 00:58:41,412 --> 00:58:43,179 Average. Um, small? 853 00:58:43,203 --> 00:58:45,825 ( Chuckling ) Yes, a bit small. 854 00:58:45,850 --> 00:58:47,989 Look, I've bought this apron for you. 855 00:58:48,077 --> 00:58:49,638 Is this how it should be worn? 856 00:58:49,662 --> 00:58:52,013 Wear it the way you like best. 857 00:58:52,755 --> 00:58:56,053 Look, that's Raquel's room. Let's be quiet. 858 00:58:56,077 --> 00:58:58,846 Really? And how is she now? 859 00:58:58,870 --> 00:59:00,053 She's better. 860 00:59:00,077 --> 00:59:01,954 I'm going to introduce you to her. 861 00:59:03,478 --> 00:59:05,810 ( Knock on door ) 862 00:59:07,745 --> 00:59:09,304 ( Knock on door ) 863 00:59:09,328 --> 00:59:12,382 She must be asleep, she needs to rest. 864 00:59:12,407 --> 00:59:13,687 Camila, will you show her the garden? 865 00:59:13,712 --> 00:59:15,171 Yeah, sure. 866 00:59:16,882 --> 00:59:18,638 Shall I put on the apron now? 867 00:59:18,662 --> 00:59:19,804 Sure! 868 00:59:19,829 --> 00:59:22,671 You'll have to teach me. I've never worn one before. 869 00:59:23,834 --> 00:59:26,156 Don't worry, we'll help you. 870 00:59:27,077 --> 00:59:28,721 Oh, you've got a pool. 871 00:59:28,745 --> 00:59:30,179 Yes, but just recently. 872 00:59:30,203 --> 00:59:33,304 There's the clothesline, and that's where the kids put their bikes. 873 00:59:33,328 --> 00:59:35,221 What a beautiful garden! -Oh, thank you. 874 00:59:35,245 --> 00:59:38,660 Honestly, the credit goes to the gardener. 875 00:59:38,685 --> 00:59:40,052 He's so tidy. 876 00:59:40,077 --> 00:59:41,304 He's such a perfectionist. 877 00:59:41,328 --> 00:59:43,221 So you don't need to worry about it. 878 00:59:43,245 --> 00:59:44,721 That's good. 879 00:59:44,745 --> 00:59:47,221 These kids watch tv all day. 880 00:59:47,245 --> 00:59:48,630 Kids! 881 00:59:48,655 --> 00:59:51,113 Come and say hello to lucy! 882 00:59:53,302 --> 00:59:54,441 How sweet. 883 00:59:54,466 --> 00:59:58,471 You have to keep an eye on them, anyway... 884 00:59:58,495 --> 00:59:59,542 Have you tried your apron on? 885 00:59:59,567 --> 01:00:01,331 Yes, I'll wear it tomorrow. 886 01:00:01,412 --> 01:00:03,888 Yes, so you don't stain your clothes. 887 01:00:03,912 --> 01:00:06,769 Lucy, have you talked to raquel? 888 01:00:06,794 --> 01:00:08,933 Have you met her already? -No. 889 01:00:09,011 --> 01:00:11,887 I went and knocked on her door, but she didn't open. 890 01:00:11,912 --> 01:00:13,596 I didn't want to bother her. 891 01:00:13,620 --> 01:00:15,339 Oh, she must have been sleeping. 892 01:00:15,364 --> 01:00:18,323 She's resting like she hasn't rested in 20 years. 893 01:00:18,659 --> 01:00:19,842 I wanted to ask you something. 894 01:00:20,010 --> 01:00:20,753 Sure, tell me. 895 01:00:20,778 --> 01:00:21,922 I hope you don't mind. 896 01:00:22,245 --> 01:00:23,930 Can I go out for a jog at nights? 897 01:00:23,954 --> 01:00:25,753 Yes, of course. 898 01:00:25,778 --> 01:00:26,924 Will you have any juice left? 899 01:00:26,949 --> 01:00:28,651 Yes...juice? 900 01:00:28,946 --> 01:00:30,229 I mean if you'll have the energy, 901 01:00:30,254 --> 01:00:31,428 with the job and all, 902 01:00:31,453 --> 01:00:32,237 this house is big... 903 01:00:32,262 --> 01:00:33,947 Oh, yes, yes, don't worry. 904 01:00:33,972 --> 01:00:36,190 Okay. Good night. -Good night! 905 01:00:43,287 --> 01:00:45,287 ( Alarm clock goes off ) 906 01:00:52,077 --> 01:00:53,077 ( Turns off alarm ) 907 01:01:32,120 --> 01:01:34,596 Hi, good morning. 908 01:01:38,870 --> 01:01:40,784 How are you? I'm lucy. 909 01:01:44,704 --> 01:01:46,729 Shouldn't you be in bed? 910 01:01:53,412 --> 01:01:56,037 Well...i better start working. 911 01:01:57,499 --> 01:01:58,989 Aren't you going to have breakfast? 912 01:01:59,014 --> 01:02:01,742 What? Oh, yes. 913 01:02:01,767 --> 01:02:03,732 Good idea. 914 01:02:03,757 --> 01:02:04,966 Excuse me. 915 01:02:38,037 --> 01:02:40,037 ( Distant dialog ) 916 01:02:45,870 --> 01:02:47,870 ( Approaching steps ) 917 01:02:48,926 --> 01:02:50,419 Raquel! 918 01:02:50,444 --> 01:02:52,318 Raquel, don't leave while I'm talking to you. 919 01:03:00,161 --> 01:03:01,704 Raquel! 920 01:03:03,745 --> 01:03:06,051 My god, raquel, you can't be so stubborn! 921 01:03:06,076 --> 01:03:08,178 God! 922 01:03:08,203 --> 01:03:10,053 Hi, Lucy. -Hi... 923 01:03:10,077 --> 01:03:11,053 What happened? 924 01:03:11,077 --> 01:03:12,388 There's a fuss going on. 925 01:03:12,412 --> 01:03:13,429 I don't know, I got up, 926 01:03:13,453 --> 01:03:14,721 Raquel was having breakfast here, 927 01:03:14,745 --> 01:03:15,721 but her look was so awful, 928 01:03:15,745 --> 01:03:17,388 like she had... 929 01:03:17,412 --> 01:03:19,096 I'm sorry, lucy. 930 01:03:19,120 --> 01:03:21,270 She seems more difficult than she really is. 931 01:03:21,295 --> 01:03:23,063 Did you have breakfast together? 932 01:03:23,120 --> 01:03:24,763 No, no, no, 933 01:03:24,787 --> 01:03:27,304 we couldn't because when I sat down, she stood up, 934 01:03:27,328 --> 01:03:28,721 she took the tray and went upstairs, 935 01:03:28,745 --> 01:03:29,930 but she had an awful expression. 936 01:03:29,954 --> 01:03:32,513 Well, she gets a bit difficult with the new ones, 937 01:03:32,537 --> 01:03:33,846 but don't be afraid. 938 01:03:33,870 --> 01:03:35,596 No, I'm not afraid. 939 01:03:35,620 --> 01:03:38,078 Don't worry, i'm not afraid of people. 940 01:03:47,620 --> 01:03:49,870 ( Whispers a song ) 941 01:03:53,453 --> 01:03:55,053 Where were you so early? 942 01:03:55,077 --> 01:03:56,388 What? 943 01:03:56,412 --> 01:03:58,053 Where were you? 944 01:03:58,077 --> 01:03:59,954 Well, fishing... 945 01:04:03,078 --> 01:04:05,053 Jogging a bit... 946 01:04:05,077 --> 01:04:08,846 Because...as they went out for dinner, 947 01:04:08,870 --> 01:04:11,846 she allowed me to go out earlier. 948 01:04:11,871 --> 01:04:13,651 You haven't mopped here, have you? 949 01:04:13,676 --> 01:04:15,377 But it's clean. 950 01:04:21,287 --> 01:04:23,137 This is for mopping, 951 01:04:23,161 --> 01:04:25,143 and you mop every evening. 952 01:04:25,168 --> 01:04:28,408 Just because it looks clean, doesn't mean it's clean. 953 01:04:35,546 --> 01:04:37,137 Well, I'll mop later. 954 01:04:37,161 --> 01:04:39,161 I'll have a shower first, look at me. 955 01:04:41,710 --> 01:04:44,888 Raquel, look, don't worry, okay? 956 01:04:44,912 --> 01:04:47,687 I won't live in this house forever. 957 01:04:47,712 --> 01:04:48,765 I would die. 958 01:04:48,790 --> 01:04:50,790 That's great. 959 01:04:52,069 --> 01:04:53,112 Excuse me. 960 01:05:08,732 --> 01:05:12,898 ♪ Arrogant, proud, and capricious ♪ 961 01:05:12,923 --> 01:05:16,899 ♪ she won't let anyone console her ♪ 962 01:05:16,975 --> 01:05:18,200 ♪ la la la ♪ 963 01:05:18,225 --> 01:05:20,351 ( Distant singing ) 964 01:05:25,001 --> 01:05:28,851 ♪ She spends the nights crying for him ♪ 965 01:05:31,829 --> 01:05:33,829 ( Lucy continues singing ) 966 01:05:43,077 --> 01:05:44,263 Where's mundo? 967 01:05:44,287 --> 01:05:45,930 Lucas wanted to park the car. 968 01:05:45,954 --> 01:05:47,475 Ah, well, I'll take the children to bed. 969 01:05:47,500 --> 01:05:49,702 Good night. -Good night, Cami. 970 01:05:51,776 --> 01:05:53,860 Come on, wash your teeth. 971 01:05:59,078 --> 01:06:00,287 ( Coughs ) 972 01:06:06,829 --> 01:06:09,053 What's up? Raquel? 973 01:06:09,077 --> 01:06:10,096 Get out of here. 974 01:06:10,120 --> 01:06:11,471 Raquel, what are you doing? -Leave me alone, 975 01:06:11,495 --> 01:06:13,137 I'm disinfecting. 976 01:06:13,161 --> 01:06:14,263 But this smell... 977 01:06:14,287 --> 01:06:15,680 You can't stay here, 978 01:06:15,704 --> 01:06:17,179 you have to go... -Leave me alone! 979 01:06:17,203 --> 01:06:18,596 Let me go! 980 01:06:18,620 --> 01:06:19,911 Raquel! -Skank! 981 01:06:21,453 --> 01:06:23,346 My god, what's wrong with you? 982 01:06:23,370 --> 01:06:25,388 Come here. 983 01:06:25,412 --> 01:06:26,471 Why are you like this? 984 01:06:26,495 --> 01:06:28,053 What did they do to you? 985 01:06:28,077 --> 01:06:30,053 What happened to you? 986 01:06:30,077 --> 01:06:32,846 God, what did they do to you? 987 01:06:32,870 --> 01:06:35,471 Come here, come here. 988 01:06:35,495 --> 01:06:37,495 ( Lucy crying ) 989 01:06:48,077 --> 01:06:51,200 Now go to bed. 990 01:06:51,225 --> 01:06:53,309 Take this off... 991 01:06:54,674 --> 01:06:56,382 Come here, come on. 992 01:07:03,494 --> 01:07:06,095 Come on, let's go. 993 01:07:06,120 --> 01:07:07,805 You'll be okay, you'll be better, 994 01:07:07,829 --> 01:07:09,346 come on, come on, don't rush. 995 01:07:09,370 --> 01:07:12,053 You'll be all right. 996 01:07:12,077 --> 01:07:14,429 Lie down here, come on. 997 01:07:14,453 --> 01:07:16,412 It's okay, come on. 998 01:07:19,620 --> 01:07:21,645 Have a rest, okay? 999 01:07:28,951 --> 01:07:29,994 Thanks. 1000 01:07:40,370 --> 01:07:43,053 So many old clothes... 1001 01:07:43,077 --> 01:07:44,661 See anything you like? 1002 01:07:44,686 --> 01:07:46,345 No, I don't need any. 1003 01:07:46,370 --> 01:07:49,013 Those people need it much more than I do. 1004 01:07:49,037 --> 01:07:50,721 Thank you anyway, madam. 1005 01:07:50,745 --> 01:07:52,930 Well, the kids took all the clothes 1006 01:07:52,954 --> 01:07:55,411 they found "cool," as they say. 1007 01:07:55,436 --> 01:07:57,096 Raquel, why did you get up? 1008 01:07:57,120 --> 01:07:58,888 I feel better. 1009 01:07:58,912 --> 01:08:00,879 I'll go rotten if I stay in there. 1010 01:08:00,904 --> 01:08:02,778 I also think it's a good idea, ma'am. 1011 01:08:02,803 --> 01:08:05,082 She should stay active, regain her energy. 1012 01:08:07,787 --> 01:08:09,554 You look so much better. 1013 01:08:09,578 --> 01:08:11,888 The prayers must have been good for you. 1014 01:08:11,912 --> 01:08:14,263 The kids prayed for you every night, Raquel. 1015 01:08:14,287 --> 01:08:15,745 It must have been that. 1016 01:08:16,551 --> 01:08:18,095 Okay, let's go, lucy. 1017 01:08:18,120 --> 01:08:20,053 I'll be late... 1018 01:08:20,077 --> 01:08:22,013 No, no, no, leave that one. 1019 01:08:22,037 --> 01:08:23,554 This one is lighter. 1020 01:08:23,578 --> 01:08:24,578 Excuse me. 1021 01:08:28,738 --> 01:08:30,804 Don't strain yourself, Raquel. 1022 01:08:30,829 --> 01:08:32,077 I got it. 1023 01:08:34,525 --> 01:08:35,901 Pass me that one. 1024 01:08:35,926 --> 01:08:38,114 No...no. 1025 01:08:38,139 --> 01:08:40,403 Pass me that one, have some tea instead. 1026 01:08:44,231 --> 01:08:46,215 Come on, open the door. 1027 01:08:53,848 --> 01:08:55,053 I won't come back for lunch. 1028 01:08:55,077 --> 01:08:56,596 I'll stay at my mother's. 1029 01:08:56,620 --> 01:08:58,513 Bye, raquel. 1030 01:08:58,537 --> 01:09:00,395 Hey, you look like an ox! 1031 01:09:00,420 --> 01:09:03,848 ( Indistinct dialog ) 1032 01:09:11,245 --> 01:09:12,870 ( Car alarm chirps ) 1033 01:09:17,245 --> 01:09:20,077 ( Car leaves ) 1034 01:09:28,733 --> 01:09:31,709 ( Knock on door ) Lucy: Raquel! 1035 01:09:31,734 --> 01:09:35,629 Raquel, the door's shut! 1036 01:09:35,654 --> 01:09:37,111 ( Knocking continues ) Raquel! 1037 01:09:59,586 --> 01:10:01,186 ( Lucy knocks harder ) Raquel! 1038 01:10:01,219 --> 01:10:02,944 Raquel, open up, please! 1039 01:10:02,969 --> 01:10:03,969 Ra... 1040 01:10:58,077 --> 01:11:01,471 ( Laughs surprised ) 1041 01:11:01,495 --> 01:11:02,885 ( Lucy laughs ) No... 1042 01:11:02,910 --> 01:11:04,261 Why are you...? 1043 01:11:04,335 --> 01:11:07,103 Why don't you cut it out and sunbathe with me? 1044 01:11:07,128 --> 01:11:08,396 Come on, enjoy yourself! 1045 01:11:08,421 --> 01:11:09,666 Come here, relax! 1046 01:11:09,691 --> 01:11:10,834 There's room for you here! 1047 01:11:10,859 --> 01:11:12,353 Why are you...? 1048 01:11:12,378 --> 01:11:14,645 You're insane... 1049 01:11:15,287 --> 01:11:16,541 Hey! 1050 01:11:25,936 --> 01:11:28,038 What are you laughing at? 1051 01:11:28,063 --> 01:11:29,914 Imagine if Don Mundo arrived 1052 01:11:29,939 --> 01:11:32,166 and saw you naked. 1053 01:11:32,191 --> 01:11:33,467 How can you do that? 1054 01:11:33,686 --> 01:11:34,912 Who raised you? 1055 01:11:35,566 --> 01:11:38,217 What about you? Who raised you? 1056 01:11:39,297 --> 01:11:40,615 Where's your family? 1057 01:11:42,076 --> 01:11:43,678 I don't like talking about that. 1058 01:11:45,032 --> 01:11:46,365 Why not? 1059 01:11:47,667 --> 01:11:48,951 I don't know. 1060 01:11:49,945 --> 01:11:51,597 There's not much to say. 1061 01:11:52,596 --> 01:11:54,989 Why, do you enjoy talking about your family? 1062 01:11:55,184 --> 01:11:56,993 Yes, always. 1063 01:11:57,018 --> 01:11:58,527 I miss them a lot. 1064 01:12:01,879 --> 01:12:03,328 The kids love me. 1065 01:12:12,244 --> 01:12:14,551 There's the old guy you like! 1066 01:12:14,576 --> 01:12:16,842 Don't shout so loud! 1067 01:12:16,867 --> 01:12:19,844 ( Indistinct voices on tv ) 1068 01:12:20,078 --> 01:12:22,077 Shouldn't we be less formal with each other, Raquel? 1069 01:12:24,458 --> 01:12:26,849 That's the one I like! 1070 01:12:26,959 --> 01:12:30,728 Ah, that one looks exactly like my uncle eric. 1071 01:12:30,753 --> 01:12:32,660 Your uncle? 1072 01:12:32,685 --> 01:12:34,185 Does he live with you? 1073 01:12:37,119 --> 01:12:38,887 Yes, we all live together. 1074 01:12:38,912 --> 01:12:40,304 We're very close. 1075 01:12:41,793 --> 01:12:46,496 Oh, oh, I hate commercials! 1076 01:12:46,910 --> 01:12:48,894 You made me think of my family, raquel. 1077 01:12:48,919 --> 01:12:51,754 They must be having a good time. 1078 01:12:51,779 --> 01:12:53,171 Besides, nothing compares to it. 1079 01:12:53,196 --> 01:12:56,172 Oh, come on, is that paradise? 1080 01:12:56,197 --> 01:12:57,722 If it wasn't for the hard work, 1081 01:12:57,747 --> 01:12:59,682 it would be, I bet you. 1082 01:12:59,707 --> 01:13:01,955 Seeing is believing. 1083 01:13:05,123 --> 01:13:07,252 Let's go and see, then. 1084 01:13:07,284 --> 01:13:10,542 Consider yourself invited, Raquel, I'm serious. 1085 01:13:12,082 --> 01:13:13,332 No, I guess no... 1086 01:13:13,357 --> 01:13:15,625 What am I going to do there? 1087 01:13:15,650 --> 01:13:16,940 Why not? 1088 01:13:19,295 --> 01:13:21,363 We could spend christmas together. 1089 01:13:25,285 --> 01:13:27,074 Have you got any plans? 1090 01:13:31,104 --> 01:13:34,771 ( Indistinct dialog ) 1091 01:13:36,132 --> 01:13:38,317 ( Raquel and lucy laugh ) 1092 01:13:38,342 --> 01:13:41,858 You're crazy, that doesn't work. 1093 01:13:41,883 --> 01:13:44,069 Do you think you'll lift it doing this? 1094 01:13:44,094 --> 01:13:46,028 What are you two laughing about? 1095 01:13:46,053 --> 01:13:47,861 She's laughing at me. 1096 01:13:47,886 --> 01:13:51,113 Raquel was doing this to lift her butt. 1097 01:13:51,138 --> 01:13:53,573 She was here, camila, crouched like this... 1098 01:13:53,598 --> 01:13:54,730 Ha ha ha... 1099 01:13:54,755 --> 01:13:56,199 Hey, want a punch? 1100 01:13:58,928 --> 01:14:01,781 Fight? Fight? Who, raquel? 1101 01:14:01,806 --> 01:14:04,905 ( Indistinct dialog ) 1102 01:14:04,930 --> 01:14:06,571 Did you hear that? 1103 01:14:06,596 --> 01:14:08,596 ( Voices fade out ) 1104 01:14:27,633 --> 01:14:28,633 ( Whispering ) Hey... 1105 01:14:31,794 --> 01:14:32,794 Hey. 1106 01:14:35,813 --> 01:14:37,664 What's up, raquel? 1107 01:14:37,689 --> 01:14:38,913 It's that... 1108 01:14:38,938 --> 01:14:42,033 I do want to spend christmas with you. 1109 01:14:42,649 --> 01:14:44,458 To do something different. 1110 01:14:44,483 --> 01:14:46,510 Okay, right, we'll go. 1111 01:14:48,596 --> 01:14:49,929 All right. 1112 01:14:51,882 --> 01:14:54,150 Good night, raquel, sleep tight. 1113 01:14:54,175 --> 01:14:55,425 Okay. 1114 01:15:17,469 --> 01:15:20,028 Oh, this crib is sad, 1115 01:15:20,053 --> 01:15:21,405 it's awful... 1116 01:15:21,430 --> 01:15:23,781 Needs more color. Don't you have more animals? 1117 01:15:23,806 --> 01:15:25,728 Let's see, here we go. 1118 01:15:25,753 --> 01:15:27,686 Hey! It's beautiful. 1119 01:15:27,951 --> 01:15:29,928 Grandma, not that dinosaur. 1120 01:15:29,953 --> 01:15:32,179 ( Grandma laughs ) 1121 01:15:32,327 --> 01:15:34,262 Put the little balls in the other one, 1122 01:15:34,287 --> 01:15:35,805 the colored ones. Of course. 1123 01:15:35,829 --> 01:15:37,213 This baby jesus doesn't have a head. 1124 01:15:37,238 --> 01:15:39,131 Oh... Oh, find it. 1125 01:15:39,156 --> 01:15:41,132 Baby jesus can't be beheaded. 1126 01:15:41,157 --> 01:15:42,675 You'll go to hell. 1127 01:15:42,700 --> 01:15:44,063 Oh, mom, don't say that! 1128 01:15:44,088 --> 01:15:45,822 I'm joking. 1129 01:15:45,847 --> 01:15:46,908 Hi, Mrs. Carmen. 1130 01:15:46,933 --> 01:15:49,711 Oh, Raquel, how are you? How do you feel? 1131 01:15:49,736 --> 01:15:50,955 Looking better, huh?. 1132 01:15:50,980 --> 01:15:53,082 Yes, a lot better, thanks. 1133 01:15:53,107 --> 01:15:55,500 How nice, kids. 1134 01:15:55,619 --> 01:15:57,428 Mrs. Pilar, 1135 01:15:57,453 --> 01:15:58,930 could I talk to you? 1136 01:15:58,954 --> 01:16:00,713 Sure...just one minute, mom. 1137 01:16:00,738 --> 01:16:02,237 Yes, sure. -Excuse me. 1138 01:16:03,939 --> 01:16:05,291 Tell me. 1139 01:16:05,316 --> 01:16:07,053 Lucy invited me 1140 01:16:07,077 --> 01:16:09,770 to spend Christmas with her family, 1141 01:16:09,795 --> 01:16:13,294 and I don't want to say no. 1142 01:16:13,319 --> 01:16:17,223 But if she invited you, go, she'll be happy. 1143 01:16:17,872 --> 01:16:18,973 Thanks for understanding, 1144 01:16:18,998 --> 01:16:23,247 because it made me sad not to spend christmas here. 1145 01:16:24,457 --> 01:16:27,052 There are so many holidays to come, Raquel... 1146 01:16:27,329 --> 01:16:29,178 But, do you feel like going? 1147 01:16:29,333 --> 01:16:31,450 If you feel like going, just go. 1148 01:16:31,954 --> 01:16:33,364 Okay? -Yes 1149 01:16:33,389 --> 01:16:35,755 Great, so go and tell Lucy, come on. 1150 01:16:35,780 --> 01:16:36,756 Okay, thank you. 1151 01:16:36,781 --> 01:16:37,824 Excuse me. 1152 01:16:40,348 --> 01:16:42,096 Bye, Mrs. Pilar. Bye! 1153 01:16:42,120 --> 01:16:43,395 Thank you very much. 1154 01:16:43,420 --> 01:16:45,294 See you when we get back, have a nice Christmas. 1155 01:16:45,319 --> 01:16:46,997 Bye, Raquel. Bye. 1156 01:16:48,077 --> 01:16:50,096 Bye. Bye, Raquel. 1157 01:16:50,120 --> 01:16:51,856 Bye, baby. 1158 01:16:52,724 --> 01:16:53,747 Bye... ( Horn blows ) 1159 01:16:53,997 --> 01:16:56,097 The taxi is here! Come on, let's go! 1160 01:16:56,122 --> 01:16:57,583 Lucas, help them with the cases. 1161 01:16:58,037 --> 01:16:59,817 Come on. Wake up! 1162 01:16:59,842 --> 01:17:01,653 Well, bye. Bye. 1163 01:17:01,678 --> 01:17:04,612 We'll bring presents. 1164 01:17:04,863 --> 01:17:06,738 Bye! Bye! 1165 01:17:14,669 --> 01:17:15,810 Want to listen? 1166 01:17:15,835 --> 01:17:16,835 Okay. 1167 01:17:56,164 --> 01:17:58,848 ( Chuckles ) 1168 01:17:59,161 --> 01:18:00,638 Hey, I've never seen you so early! 1169 01:18:02,440 --> 01:18:04,732 Shut up, Lucy, ha ha. 1170 01:18:06,504 --> 01:18:08,006 Well, this is my uncle Eric, 1171 01:18:08,031 --> 01:18:09,317 Raquel. Raquel, Eric. 1172 01:18:09,522 --> 01:18:11,373 Eric, Raquel. 1173 01:18:11,398 --> 01:18:12,723 How do you do? 1174 01:18:13,669 --> 01:18:16,841 Lucy told me a lot about you. 1175 01:18:17,369 --> 01:18:18,981 All bad things, I guess. 1176 01:18:19,006 --> 01:18:20,270 No, don't be foolish. 1177 01:18:20,295 --> 01:18:22,313 ( All laughing ) 1178 01:18:22,645 --> 01:18:23,489 Well, let's go. 1179 01:18:23,514 --> 01:18:26,514 ( Indistinct dialog ) 1180 01:18:34,819 --> 01:18:36,309 Everyone shut up! 1181 01:18:37,029 --> 01:18:39,088 Shut up! 1182 01:18:39,252 --> 01:18:40,738 Shut up! 1183 01:18:41,120 --> 01:18:45,786 Ladies and gentlemen, the great magician, lucas! 1184 01:18:45,811 --> 01:18:47,020 ( Applause ) 1185 01:19:01,077 --> 01:19:03,077 ( Indistinct dialog ) 1186 01:19:09,651 --> 01:19:11,104 I'll take a picture. 1187 01:19:11,402 --> 01:19:12,503 Well, okay, okay... 1188 01:19:12,528 --> 01:19:13,870 Look at me, grandma. 1189 01:19:13,895 --> 01:19:16,039 Grandma, grandma. 1190 01:19:16,245 --> 01:19:18,846 Here, here. Look over here. 1191 01:19:18,871 --> 01:19:21,443 Oh, wait... Okay. 1192 01:19:21,850 --> 01:19:23,449 Yeah! 1193 01:19:23,474 --> 01:19:25,310 Take one with my camera, please. 1194 01:19:25,335 --> 01:19:26,893 Oh, no, no... 1195 01:19:26,918 --> 01:19:29,560 It's just that I want to be in the photo with you. 1196 01:19:30,565 --> 01:19:32,138 You're a beautiful woman. -Get it! 1197 01:19:32,163 --> 01:19:33,857 Get it! Get it! 1198 01:19:35,934 --> 01:19:38,052 Hey, the other one was a rehearsal, 1199 01:19:38,077 --> 01:19:40,498 so now look really happy. 1200 01:19:40,523 --> 01:19:42,523 ( Indistinct dialog ) 1201 01:19:45,246 --> 01:19:47,763 Raquel... You want to know how she keeps fit? 1202 01:19:47,795 --> 01:19:50,063 She does an exercise to lift her bottom. 1203 01:19:50,088 --> 01:19:52,772 ( Laughter ) 1204 01:19:53,078 --> 01:19:54,318 I saw her! 1205 01:19:54,661 --> 01:19:57,387 ( Cell phone rings ) Good thing she's your friend, am I right? 1206 01:19:57,412 --> 01:19:59,724 Hey, your friend from Santiago seems to be popular. 1207 01:19:59,749 --> 01:20:01,677 It's my mom. -Where's your family? 1208 01:20:01,702 --> 01:20:03,466 Mom, mind your own business... 1209 01:20:03,491 --> 01:20:05,428 They're in the north. 1210 01:20:05,453 --> 01:20:07,396 We're six siblings, but they all have families, 1211 01:20:07,421 --> 01:20:08,716 except for me. Excuse me. 1212 01:20:08,741 --> 01:20:10,552 Sure, go ahead. 1213 01:20:10,959 --> 01:20:11,978 Go, go. 1214 01:20:12,355 --> 01:20:14,154 Hello, mommy? 1215 01:20:15,028 --> 01:20:17,379 Hi, how are you? 1216 01:20:17,904 --> 01:20:20,293 Yes. I'm at a friend's house. 1217 01:20:20,817 --> 01:20:22,391 No, you're not interrupting! 1218 01:20:23,328 --> 01:20:28,077 How are you? And how are Cesar and Verito? 1219 01:20:29,392 --> 01:20:31,391 ( Crying ) And how's your health? 1220 01:20:34,120 --> 01:20:35,578 I'm sorry, mommy! 1221 01:20:36,874 --> 01:20:39,891 Hello? Mommy! 1222 01:20:40,177 --> 01:20:43,403 Forgive me, please, okay? 1223 01:20:43,560 --> 01:20:44,610 Hello? 1224 01:20:45,161 --> 01:20:48,258 Hello? Mommy, can you hear me? 1225 01:20:49,161 --> 01:20:50,513 Hello? 1226 01:20:50,537 --> 01:20:53,203 ( Sobs ) 1227 01:21:01,623 --> 01:21:04,813 I'm tired, I haven't stayed up late in a long time. 1228 01:21:05,391 --> 01:21:07,283 I always work. 1229 01:21:07,308 --> 01:21:08,914 It's good to have work. 1230 01:21:09,158 --> 01:21:11,467 Ah, yes, that's true. 1231 01:21:11,583 --> 01:21:13,485 I'm so full... 1232 01:21:14,014 --> 01:21:16,014 I feel like a pig. 1233 01:21:16,789 --> 01:21:18,453 How can you say that? 1234 01:21:19,662 --> 01:21:22,766 There's a pig close by, and it's like this! 1235 01:21:23,398 --> 01:21:25,273 Tss, nothing like you at all. 1236 01:21:26,763 --> 01:21:28,500 Don't think I'm stupid. 1237 01:21:29,273 --> 01:21:30,805 I know what you're doing. 1238 01:21:32,858 --> 01:21:36,651 And you don't like what I'm doing? 1239 01:21:37,940 --> 01:21:39,399 I don't mind. 1240 01:21:48,203 --> 01:21:49,704 Cheers. 1241 01:21:52,568 --> 01:21:53,858 To you. 1242 01:22:00,604 --> 01:22:02,055 What is it? 1243 01:22:02,539 --> 01:22:03,872 Are you embarrassed? 1244 01:22:06,462 --> 01:22:08,421 If you want to look, just look. 1245 01:22:16,004 --> 01:22:18,610 You know what, I never... 1246 01:22:20,971 --> 01:22:23,846 Don't worry, stay still... 1247 01:22:26,704 --> 01:22:27,870 Relax. 1248 01:22:30,350 --> 01:22:33,657 You know what, I'm sorry, but I can't... 1249 01:22:33,818 --> 01:22:36,250 Forgive me. 1250 01:22:36,824 --> 01:22:38,657 Maybe later. 1251 01:22:41,578 --> 01:22:43,411 I said no. 1252 01:22:47,851 --> 01:22:49,188 Raquel! 1253 01:22:49,706 --> 01:22:51,163 We're going to have breakfast! 1254 01:22:53,186 --> 01:22:55,383 Aren't you coming? Let's go. 1255 01:22:56,391 --> 01:22:57,750 I want to leave. 1256 01:22:57,775 --> 01:22:59,203 Could you take me to the bus station? 1257 01:23:00,407 --> 01:23:02,391 No, Raquel, don't talk to me like that... 1258 01:23:02,416 --> 01:23:03,774 Not anymore. 1259 01:23:04,459 --> 01:23:05,749 Did something happen? 1260 01:23:10,698 --> 01:23:12,211 What...? 1261 01:23:16,219 --> 01:23:18,235 You slept with my uncle Eric? 1262 01:23:22,826 --> 01:23:25,250 Right? You liked it! 1263 01:23:25,275 --> 01:23:26,735 Did you sleep with him or not? 1264 01:23:26,847 --> 01:23:28,366 Uh-huh, yes. 1265 01:23:28,391 --> 01:23:29,243 And? 1266 01:23:30,620 --> 01:23:33,077 Good...really good. 1267 01:23:38,073 --> 01:23:41,453 You know, my head hurts, I've got a hangover. 1268 01:23:41,935 --> 01:23:43,952 My head hurts less every day... 1269 01:23:43,977 --> 01:23:45,360 Strange, huh? 1270 01:23:45,385 --> 01:23:46,235 Shall we sit there? 1271 01:23:48,624 --> 01:23:51,416 I wish I could spend my birthday here. 1272 01:24:10,102 --> 01:24:11,953 ( Knock on door ) 1273 01:24:11,978 --> 01:24:13,471 Right, careful. 1274 01:24:13,495 --> 01:24:15,053 I sent her to buy some bread! 1275 01:24:15,077 --> 01:24:16,766 All right, let's go! 1276 01:24:16,791 --> 01:24:19,053 Are you bringing the confetti? 1277 01:24:19,078 --> 01:24:22,077 All right, go, go. 1278 01:24:26,078 --> 01:24:26,867 Ready. 1279 01:24:26,938 --> 01:24:31,123 The present, Camila, get the cake, now! 1280 01:24:31,148 --> 01:24:34,190 Go get your mother, tell her it's ready. 1281 01:24:54,190 --> 01:24:57,335 Ready, hold this, please. 1282 01:24:57,647 --> 01:24:59,405 ( Doorbell rings ) 1283 01:24:59,430 --> 01:25:01,710 Move, move. 1284 01:25:02,161 --> 01:25:04,037 Hello? Okay. 1285 01:25:12,320 --> 01:25:13,693 Shh. 1286 01:25:20,328 --> 01:25:22,179 Surprise! 1287 01:25:22,203 --> 01:25:24,429 ( All cheering ) 1288 01:25:24,453 --> 01:25:26,615 Oh my god, you guys! 1289 01:25:26,640 --> 01:25:28,053 Aah! 1290 01:25:28,077 --> 01:25:32,805 ♪ Happy birthday to you ♪ 1291 01:25:32,829 --> 01:25:37,365 ♪ happy birthday to you ♪ 1292 01:25:37,390 --> 01:25:43,349 ♪ happy birthday, dear lucy ♪ 1293 01:25:43,374 --> 01:25:47,763 ♪ happy birthday to you ♪ 1294 01:25:47,787 --> 01:25:49,841 Can I ask for three wishes? 1295 01:25:50,576 --> 01:25:52,162 What is she doing? -There. 1296 01:25:58,077 --> 01:26:01,053 You're full of confetti! 1297 01:26:01,077 --> 01:26:04,294 Hey, thank you very much. You shouldn't have. 1298 01:26:04,319 --> 01:26:06,387 Shouldn't have? It was Raquel's whole idea. 1299 01:26:06,412 --> 01:26:08,082 She wouldn't let us help! 1300 01:26:08,107 --> 01:26:10,400 Oh, darling. -Open it, I hope you like it. 1301 01:26:19,498 --> 01:26:22,637 Raquel, how fancy! It's too much. 1302 01:26:26,912 --> 01:26:28,912 Mom! What are you doing?! 1303 01:26:30,262 --> 01:26:32,551 Okay, put it on because I'm going to take a picture. 1304 01:26:32,576 --> 01:26:35,052 But it's going to get dirty. 1305 01:26:35,077 --> 01:26:36,785 Just on top. -Like this? 1306 01:26:36,810 --> 01:26:38,426 Hide the tag. 1307 01:26:38,451 --> 01:26:40,785 There. Get closer. 1308 01:26:45,889 --> 01:26:47,099 How lovely. 1309 01:26:51,918 --> 01:26:54,053 Oh, Lucy! Don't get like that. 1310 01:26:54,077 --> 01:26:56,388 You're going to make me cry. 1311 01:26:56,894 --> 01:27:00,027 I know it's not the best time to tell you this, but... 1312 01:27:01,027 --> 01:27:02,721 I'm going to miss you all so much. 1313 01:27:02,745 --> 01:27:04,496 You're leaving? -No! 1314 01:27:05,386 --> 01:27:08,269 At Christmas, I realized I missed my people... 1315 01:27:08,294 --> 01:27:09,854 And I want to go back. 1316 01:27:10,339 --> 01:27:13,808 Besides, Raquel has really recovered, look at her! 1317 01:27:13,833 --> 01:27:15,331 But who's going to... 1318 01:27:15,356 --> 01:27:17,753 Your family must be really happy, right? 1319 01:27:17,778 --> 01:27:19,779 Yes. -We're glad. 1320 01:27:22,834 --> 01:27:25,127 Oh, dear, what a surprise. 1321 01:27:28,706 --> 01:27:32,386 Lucy, we're going to miss you. 1322 01:27:35,675 --> 01:27:38,424 Come on, friend, I'm going to come visit you. 1323 01:27:38,449 --> 01:27:40,678 And you know that you're welcome in my house. 1324 01:27:40,703 --> 01:27:42,079 No, I know. 1325 01:27:44,920 --> 01:27:47,177 I'm going to cut a piece of cake. Would you like some? 1326 01:27:47,202 --> 01:27:48,595 Yes, thanks. 1327 01:27:48,620 --> 01:27:50,912 I want some, too. 1328 01:27:52,803 --> 01:27:55,252 Bring some plates, too, Raque. 1329 01:27:55,277 --> 01:27:56,323 Raque, you want help? 1330 01:27:56,348 --> 01:27:58,698 What does it have, mom? -Kids, we're eating with spoons. 1331 01:27:59,077 --> 01:28:00,564 Have you heard? Great. 1332 01:28:00,589 --> 01:28:02,472 Bring some spoons, knives. 1333 01:28:03,077 --> 01:28:05,096 Are you happy? Oh, yes. 1334 01:28:05,120 --> 01:28:07,638 I want a big piece! Big! 1335 01:28:07,662 --> 01:28:09,912 Does it have marmalade, mom? 1336 01:28:12,842 --> 01:28:14,425 I love cakes with marmalade. 1337 01:28:14,450 --> 01:28:17,284 Now, wear your gift! -Oh, I love it so much. 1338 01:28:22,797 --> 01:28:27,175 ( Washing machine droning ) 1339 01:29:08,328 --> 01:29:11,768 Next week the temperature will return to 25 degrees 1340 01:29:11,793 --> 01:29:13,769 and the humidity nearly 10%, 1341 01:29:13,794 --> 01:29:15,770 so as you can see-- ( Turns off tv ) 1342 01:29:15,795 --> 01:29:18,338 ( Sighs ) 1343 01:30:02,193 --> 01:30:04,085 ♪ I am a robot ♪ 1344 01:30:04,110 --> 01:30:06,229 ♪ yellow submarine ♪ 1345 01:30:06,254 --> 01:30:08,565 Shut up! Don't sing that!! 1346 01:30:08,621 --> 01:30:13,956 You shut up! Learn something useful! 1347 01:30:15,615 --> 01:30:18,052 ♪ Yellow submarine ♪ 1348 01:30:18,077 --> 01:30:19,721 Raque! 1349 01:30:19,745 --> 01:30:22,831 Wow! Raque in tight clothes! 1350 01:30:22,856 --> 01:30:24,304 You look really cool, Raque. 1351 01:30:24,329 --> 01:30:25,697 Where are you going like that? ( Lucas whistles ) 1352 01:30:25,722 --> 01:30:29,054 Fishing...no. I'm going to jog a little. 1353 01:30:29,078 --> 01:30:31,096 To jog! Since when do you jog? 1354 01:30:32,128 --> 01:30:33,554 Well, see you later, then. 1355 01:30:33,578 --> 01:30:34,823 Bye. 1356 01:30:34,848 --> 01:30:36,848 Bye. 1357 01:31:22,203 --> 01:31:26,077 ( Music playing ) 1358 01:32:13,662 --> 01:32:16,037 ( Music continues playing ) 1359 01:33:37,107 --> 01:33:42,077 "The Maid" 1360 01:35:34,453 --> 01:35:40,429 "To my mom and dad" 1361 01:35:40,453 --> 01:35:50,370 "this would not have been possible without help from..." 1362 01:36:10,537 --> 01:36:20,370 "The maid" 81854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.