All language subtitles for The.Lost.City.2022.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,129 Subtitles Provided by: hoomanind Verified, Resynced & Edited by: Muzzy-chan 2 00:00:50,599 --> 00:00:52,360 You were incredible. 3 00:00:52,980 --> 00:00:55,025 My heart is still racing. 4 00:00:56,650 --> 00:00:58,420 I felt it too. 5 00:00:58,538 --> 00:01:03,715 All thanks to your brute strength, Dash, and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 6 00:01:03,840 --> 00:01:08,899 Please. This has nothing to do with my two doctorates and my master's in Gender Studies 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,999 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 8 00:01:13,000 --> 00:01:17,599 The truth is, I never thought I would find the Lost City of D. 9 00:01:17,600 --> 00:01:22,499 I would choose your words carefully. They will be your last. 10 00:01:22,860 --> 00:01:30,019 You led me right to King Kalaman's tomb and his queen's legendary Crown of Fire. 11 00:01:30,020 --> 00:01:35,655 And now I will be very rich, and you will be very dead. 12 00:01:36,299 --> 00:01:40,166 Um, hold up. Are these... Are these your snakes? 13 00:01:40,540 --> 00:01:41,880 No, they were just here. 14 00:01:42,099 --> 00:01:44,579 There were just hundreds of snakes in this temple... 15 00:01:44,580 --> 00:01:46,413 just waiting for us to show up? 16 00:01:46,517 --> 00:01:48,799 - W-Who feeds them? You feed them? - No, what do they eat? 17 00:01:48,900 --> 00:01:51,049 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 18 00:01:51,050 --> 00:01:52,989 Are they trained not to bite henchmen or something? 19 00:01:52,990 --> 00:01:53,499 Yeah, well... 20 00:01:53,500 --> 00:01:56,260 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 21 00:01:56,392 --> 00:01:58,859 This is ridiculous. Delete. 22 00:01:59,499 --> 00:01:59,999 I... 23 00:02:00,117 --> 00:02:02,599 - I think my character can still work. - Delete. 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,690 - Loretta, you still have a story to write. - Delete. 25 00:02:10,506 --> 00:02:11,919 Hey, it's me, Beth. 26 00:02:11,920 --> 00:02:14,894 I don't want to pull the whole "I'm your publisher" card, but I am. 27 00:02:14,895 --> 00:02:17,269 And I'm really looking forward to seeing this last chapter. 28 00:02:17,270 --> 00:02:19,589 But no pressure. No, there actually is pressure. 29 00:02:19,590 --> 00:02:23,619 You know, the exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 30 00:02:23,620 --> 00:02:25,045 You got this. 31 00:02:26,798 --> 00:02:27,798 Thank you. 32 00:02:28,642 --> 00:02:29,755 Me again. 33 00:02:29,756 --> 00:02:31,879 Okay, so everything is set for the book tour,... 34 00:02:31,880 --> 00:02:34,899 but, uh, the only thing we need is a book to tour with. 35 00:02:34,900 --> 00:02:36,989 You know, I can't help but get the feeling that you're not finishing... 36 00:02:36,990 --> 00:02:39,599 because you don't want to leave your house. 37 00:02:39,820 --> 00:02:44,998 Listen, I know these last five years have been hard after John's passing,... 38 00:02:44,999 --> 00:02:48,369 and it feels easier to live in your bathtub,... 39 00:02:48,370 --> 00:02:51,399 drinking Chardonnay on ice,... 40 00:02:51,400 --> 00:02:54,109 but, girl, there is a great big world waiting for you... 41 00:02:54,110 --> 00:02:56,701 and a book tour that I can't cancel, so just make it happen, all right? 42 00:02:56,702 --> 00:02:58,100 Love you, bye! 43 00:03:17,480 --> 00:03:18,780 We have to keep going. 44 00:03:20,050 --> 00:03:22,550 Let's see what's on the other side of that door. 45 00:03:22,620 --> 00:03:27,585 - But what if there isn't anything? - There's only one way to find out. 46 00:03:28,460 --> 00:03:32,789 Then Lovemore realized, the treasure she wanted was lost forever... 47 00:03:32,790 --> 00:03:35,280 and her adventures were coming to an end. 48 00:03:35,385 --> 00:03:38,420 - That doesn't feel right. - Yeah, but that's it. 49 00:03:38,520 --> 00:03:39,680 That's the end. 50 00:03:48,910 --> 00:03:50,280 Well, John,... 51 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 here I go. 52 00:03:52,268 --> 00:03:54,545 Dulcius ex asperis. 53 00:04:01,080 --> 00:04:03,934 - Okay, honey, it's showtime. - Are you sure about this? 54 00:04:03,935 --> 00:04:07,425 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 55 00:04:07,426 --> 00:04:09,870 I feel like a, uh, nerdy figure skater. 56 00:04:09,974 --> 00:04:12,655 - Sexy. Stunner. I'm all about it. - No, it's not. It's not. 57 00:04:12,656 --> 00:04:14,699 - How do I move in this? - Don't touch it. 58 00:04:14,700 --> 00:04:17,120 - I'm not touching it. I'm holding it out. - Stop it. Will you stop? 59 00:04:17,150 --> 00:04:19,400 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 60 00:04:19,600 --> 00:04:21,999 And we're done. And we're done. Okay, good. 61 00:04:22,000 --> 00:04:24,199 Do I need to be wearing a glitter onesie? 62 00:04:24,200 --> 00:04:25,709 You only have to wear this for two hours. 63 00:04:25,710 --> 00:04:27,799 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 64 00:04:27,820 --> 00:04:29,822 Everyone's wearing sequins right now. 65 00:04:31,340 --> 00:04:33,409 - Why is she taking my photo? - This is Allison. 66 00:04:33,410 --> 00:04:35,827 She is our new social media manager. 67 00:04:35,828 --> 00:04:38,879 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 68 00:04:38,880 --> 00:04:41,455 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 69 00:04:41,456 --> 00:04:42,769 Hey, what's up? 70 00:04:42,770 --> 00:04:46,527 Um, I took over your socials, so this morning you tweeted,... 71 00:04:46,528 --> 00:04:51,799 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at 5:00 p.m. 72 00:04:51,800 --> 00:04:56,230 #ShawnMendes #GaggingtoMeetYouAll" 73 00:04:56,340 --> 00:04:59,030 Okay, we are having fun. Let's go! 74 00:04:59,299 --> 00:05:01,999 We need to remind people that you are still alive. 75 00:05:02,000 --> 00:05:03,476 P-People know I'm alive. 76 00:05:03,579 --> 00:05:05,347 And to remind them why this used to be... 77 00:05:05,348 --> 00:05:07,721 - the best selling franchise. - In Romance. 78 00:05:07,825 --> 00:05:10,551 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 79 00:05:10,552 --> 00:05:13,417 Well, revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 80 00:05:13,520 --> 00:05:15,764 Just think of this as a way that uses word of mouth. 81 00:05:15,765 --> 00:05:17,466 Oh, you want word of mouth? Here we go. How's this? 82 00:05:17,490 --> 00:05:20,286 "The only thing more lost than the city is the author herself." 83 00:05:20,389 --> 00:05:21,779 "Loveless." "Passionless." 84 00:05:21,780 --> 00:05:26,153 Uh, "Way past her prime." And, oh, "This is fake history at its worst." 85 00:05:26,257 --> 00:05:28,432 A book tour could change everything, okay? 86 00:05:28,535 --> 00:05:30,848 We have to remind the fans why they love you so much. 87 00:05:30,951 --> 00:05:34,541 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 88 00:05:34,645 --> 00:05:36,854 History had a ton of nudity. 89 00:05:37,717 --> 00:05:39,788 Deep exploration. 90 00:05:39,892 --> 00:05:42,377 Steamy wondering. 91 00:05:42,480 --> 00:05:47,520 Will Lovemore and Dash find Queen Taha's priceless Crown of Fire? 92 00:05:47,600 --> 00:05:49,418 Join them on their search. 93 00:05:49,522 --> 00:05:51,534 So, listen, I wanted to talk to you about something. 94 00:05:51,558 --> 00:05:52,801 There's so many people. 95 00:05:52,904 --> 00:05:55,044 I know how much you hate doing these things, you know,... 96 00:05:55,148 --> 00:05:57,875 so I've invited Alan to do the Q and A with you today. 97 00:05:57,978 --> 00:06:00,069 - What? - And the rest of the book tour. 98 00:06:00,070 --> 00:06:03,052 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash... Alan, Alan! 99 00:06:03,156 --> 00:06:05,986 - He's-He's gonna humiliate me. - He's not gonna humiliate you. 100 00:06:06,090 --> 00:06:09,127 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 101 00:06:09,232 --> 00:06:10,439 Let me help you with that. 102 00:06:10,543 --> 00:06:12,442 He is... He's a body wash commercial. 103 00:06:12,545 --> 00:06:14,409 He's always glistening all over the place. 104 00:06:14,512 --> 00:06:17,309 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 105 00:06:17,310 --> 00:06:18,834 - You wish. - Well, he's already here,... 106 00:06:18,835 --> 00:06:21,337 so put on your big-girl panties and let's get out there. 107 00:06:21,381 --> 00:06:24,557 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 108 00:06:25,880 --> 00:06:27,939 Yes! Yes! 109 00:06:28,043 --> 00:06:29,976 Come on, RTP! 110 00:06:30,079 --> 00:06:31,564 Ha-ha! 111 00:06:31,667 --> 00:06:33,912 Yes, my Lovemore-heads! 112 00:06:34,014 --> 00:06:41,539 I am so excited to introduce to you the award-winning author, Loretta Sage! 113 00:06:41,540 --> 00:06:43,939 - Beth, I can't do this. I'm not ready. - What? Are you kidding me? 114 00:06:43,940 --> 00:06:45,889 - I'm not... I'm not... - Listen, I've got your back. You got this. 115 00:06:45,890 --> 00:06:47,399 Go walk in, give the people what they want. 116 00:06:47,400 --> 00:06:49,478 - It's not me they want. - Get out there now! 117 00:06:52,032 --> 00:06:55,864 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 118 00:07:01,214 --> 00:07:02,940 Yep. Mount it. 119 00:07:05,391 --> 00:07:08,290 Mount it. Mount it. Okay. 120 00:07:08,394 --> 00:07:10,085 Find your center. 121 00:07:10,188 --> 00:07:13,744 And now, the moment you've all been waiting for. 122 00:07:13,847 --> 00:07:15,609 - The sexiest,... - All right! 123 00:07:15,610 --> 00:07:19,715 most influential hero of a generation,... 124 00:07:19,819 --> 00:07:21,027 That's a bit strong. 125 00:07:21,130 --> 00:07:23,754 his 20th cover of an Angela Lovemore novel,... 126 00:07:23,755 --> 00:07:26,480 Dash McMahon! 127 00:07:31,934 --> 00:07:34,454 Oh, my God! Dash! 128 00:07:57,132 --> 00:07:59,479 - Take a bow. - I already did mine. I did mine. 129 00:07:59,583 --> 00:08:02,551 Okay, come on. One more. I got you. 130 00:08:17,566 --> 00:08:19,223 Did you guys rehearse that? Oh, my God. 131 00:08:19,326 --> 00:08:23,158 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say,... 132 00:08:23,261 --> 00:08:25,402 I love this book. 133 00:08:25,505 --> 00:08:26,575 - Oh, thank— - Oh, thank you, Ray. 134 00:08:26,679 --> 00:08:28,025 Spoiler alert. 135 00:08:28,110 --> 00:08:31,442 A really bold choice to not have them go into the tomb at the end. 136 00:08:31,546 --> 00:08:33,168 Talk about what went into this one. 137 00:08:33,271 --> 00:08:35,899 - Well,... - I mean, this one's such a special... 138 00:08:35,900 --> 00:08:36,723 book for me personally. 139 00:08:36,827 --> 00:08:39,657 I... I don't know how to say how much it means to me... 140 00:08:39,761 --> 00:08:45,010 that Loretta, word writer extraordinaire, has, you know, named the book after me. 141 00:08:45,110 --> 00:08:46,940 The Lost City of Dash. 142 00:08:47,044 --> 00:08:48,148 The Lost City of D. 143 00:08:48,252 --> 00:08:50,496 Um, but that's not what the D stands for. 144 00:08:50,599 --> 00:08:53,190 - It's D for "dick", right? - No dick, no. 145 00:08:53,290 --> 00:08:56,398 It's based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 146 00:08:56,502 --> 00:09:01,058 And, um, it was too difficult for the European colonizers to pronounce,... 147 00:09:01,161 --> 00:09:04,441 - so, in true colonial fashion they abbreviated it. - No one cares about this. 148 00:09:04,544 --> 00:09:06,270 That's so interesting. Okay. 149 00:09:06,373 --> 00:09:08,686 How about we take some questions from the audience? 150 00:09:08,790 --> 00:09:10,585 - Right here, handsome! - Yes. 151 00:09:10,688 --> 00:09:14,830 - Dash, what's your favorite romantic moment? - Ooh! 152 00:09:14,934 --> 00:09:19,456 What I would really like to know is what is Loretta's favorite romantic moment? 153 00:09:19,559 --> 00:09:21,492 Ooh, spicy. 154 00:09:21,596 --> 00:09:26,324 Oh, uh... Well, being a sapiosexual... 155 00:09:26,428 --> 00:09:28,637 Oh, is that when they do the snakes around the... 156 00:09:28,741 --> 00:09:36,818 No. That's someone who finds, uh, intellect or intelligence, uh, very sexy, you know. 157 00:09:36,921 --> 00:09:39,752 - Same. - Really? 158 00:09:39,855 --> 00:09:42,271 Dash! Rip off your shirt! 159 00:09:42,375 --> 00:09:46,103 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 160 00:09:46,206 --> 00:09:48,070 Do we have questions for Loretta? 161 00:09:48,174 --> 00:09:53,351 Uh, yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 162 00:09:53,455 --> 00:09:55,492 Can you rip off Dash's shirt? 163 00:09:57,045 --> 00:09:59,875 No, no. We're not gonna do this again. Sorry. 164 00:09:59,979 --> 00:10:02,499 - Rip it off! Rip it off! - Rip it off! Rip it off! 165 00:10:02,602 --> 00:10:04,915 - Rip it off! Rip it off! - Rip it off! Rip it off! 166 00:10:05,018 --> 00:10:08,746 Of course. Of course, yes. Can do. 167 00:10:09,713 --> 00:10:10,990 Is this happening? 168 00:10:11,093 --> 00:10:12,819 - You don't have to do this. - Oh, we have to. 169 00:10:12,923 --> 00:10:14,994 We have to give the people what they want. Yes, yes. 170 00:10:15,097 --> 00:10:17,824 We have to give the people what they want, yes. 171 00:10:17,928 --> 00:10:21,172 Ladies and gentlemen, enjoy. 172 00:10:21,276 --> 00:10:25,936 Because the Lost City of D is Dash's final adventure. 173 00:10:26,039 --> 00:10:28,110 If there even is a next book,... 174 00:10:28,214 --> 00:10:31,320 it will open with Lovemore receiving the tragic news... 175 00:10:31,424 --> 00:10:33,771 of his untimely death. 176 00:10:33,875 --> 00:10:35,255 What? 177 00:10:35,359 --> 00:10:36,888 - Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck. - Ow. Hold on. 178 00:10:36,912 --> 00:10:37,982 - I know, I know. Don't pull it. - I know. 179 00:10:38,086 --> 00:10:39,605 It's okay. Just be real still. 180 00:10:39,606 --> 00:10:41,203 - Okay, no. No, no. That's pulling it. - You're pulling it. 181 00:10:41,227 --> 00:10:43,816 - You're gonna rip my wig off. No, you can't... - I'm just... I'm okay... 182 00:10:48,234 --> 00:10:49,234 Oh, my! 183 00:10:49,304 --> 00:10:50,719 - Oh, my God. - Is he okay? 184 00:10:50,823 --> 00:10:52,445 Oh, God! I'm so sorry. I'm so sorry. 185 00:10:52,549 --> 00:10:55,206 - I'm so sorry. - You're a bad person. 186 00:10:55,310 --> 00:10:59,556 Stick around for the costume contest at 6.00 p.m. 187 00:11:00,418 --> 00:11:02,662 "If there is another book"? 188 00:11:02,766 --> 00:11:07,667 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 189 00:11:07,771 --> 00:11:11,222 I just don't think I have another Dash and Lovemore adventure in me. 190 00:11:11,326 --> 00:11:12,707 How does Dash die? 191 00:11:12,810 --> 00:11:14,950 - Was it the snakes? - No. 192 00:11:15,054 --> 00:11:17,401 Okay, so I have something that I have to take care of. 193 00:11:17,504 --> 00:11:19,955 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 194 00:11:20,059 --> 00:11:22,475 So can you please do me a favor and be grown-ups... 195 00:11:22,579 --> 00:11:24,097 and get yourselves there on your own? 196 00:11:24,201 --> 00:11:25,409 Okay. Thank you so much. 197 00:11:26,203 --> 00:11:28,274 Does he die from a staph infection? 198 00:11:30,241 --> 00:11:32,312 It is a staph infection. I knew it. 199 00:11:33,486 --> 00:11:34,867 I-I... All right. 200 00:11:34,970 --> 00:11:38,042 Look, I get it if you need a break or something,... 201 00:11:38,146 --> 00:11:40,148 - but you can't just kill me, okay? - Okay. 202 00:11:40,251 --> 00:11:44,635 I hate that I have to ask this, but you do know you're not Dash, right? 203 00:11:44,739 --> 00:11:46,913 Dash is a character I made up. 204 00:11:47,017 --> 00:11:48,259 Dash? 205 00:11:51,090 --> 00:11:52,332 Thanks. 206 00:11:52,436 --> 00:11:53,644 Thank you. 207 00:11:56,129 --> 00:11:58,407 - Loretta, it's this way. - No, I think it's this way. 208 00:11:58,511 --> 00:12:00,858 Can't you see that Dash means so much to people? 209 00:12:00,962 --> 00:12:02,826 - Means so much to you. - Not to me. 210 00:12:02,929 --> 00:12:04,609 Well, yeah, to me, but to other people too. 211 00:12:04,690 --> 00:12:07,658 - What about Beth? - You know what? Beth is gonna be fine. 212 00:12:07,762 --> 00:12:11,593 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 213 00:12:11,697 --> 00:12:13,699 You can transition gracefully 214 00:12:13,802 --> 00:12:16,099 into the shirt-on phase of your modeling career,... 215 00:12:16,100 --> 00:12:17,599 and I can be left alone. 216 00:12:17,703 --> 00:12:19,428 Everybody is happy. 217 00:12:19,532 --> 00:12:21,327 No, it's this way. 218 00:12:21,430 --> 00:12:23,339 Beth says you don't even leave the house anymore. 219 00:12:23,363 --> 00:12:25,400 I don't feel like that's very happy. 220 00:12:25,503 --> 00:12:28,482 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 221 00:12:28,506 --> 00:12:30,750 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 222 00:12:30,854 --> 00:12:34,202 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 223 00:12:34,305 --> 00:12:35,824 You could be visiting ancient Greece. 224 00:12:35,928 --> 00:12:38,827 Okay. How could I visit ancient Greece? 225 00:12:38,931 --> 00:12:40,967 I get it. Because you're afraid of flying. 226 00:12:41,071 --> 00:12:44,488 No. Because ancient Greece is in the past. 227 00:12:44,591 --> 00:12:46,145 Just like Dash. 228 00:12:46,248 --> 00:12:49,458 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 229 00:12:49,562 --> 00:12:52,323 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 230 00:12:52,427 --> 00:12:54,740 You're like a human mummy. 231 00:12:56,224 --> 00:12:58,260 I didn't, um,... 232 00:12:59,537 --> 00:13:00,711 Oh. 233 00:13:00,815 --> 00:13:02,955 Mummies are human. 234 00:13:12,240 --> 00:13:14,207 Stupid... Oh, crap. 235 00:13:15,277 --> 00:13:17,245 I'm so sorry. I-I will clean this up. 236 00:13:17,348 --> 00:13:19,834 I am not a litterer, I-I assure you that. 237 00:13:19,937 --> 00:13:23,423 Do you, um... Do you think you could, uh, call a car for me, please? 238 00:13:23,527 --> 00:13:25,046 Thank you. Thank you. 239 00:13:27,807 --> 00:13:28,981 Bring the car around. 240 00:13:29,084 --> 00:13:30,534 God, is that someone's retainer? 241 00:13:30,637 --> 00:13:32,985 I've never said the right thing one time around her. 242 00:13:33,088 --> 00:13:35,021 I get nervous because she opens her mouth,... 243 00:13:35,125 --> 00:13:39,577 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say... 244 00:13:39,681 --> 00:13:40,993 You know, she's trying to kill me? 245 00:13:41,096 --> 00:13:43,271 I just need those tomatoes. 246 00:13:43,374 --> 00:13:45,722 You're right. No, you're right. 247 00:13:45,825 --> 00:13:47,309 I should apologize. Thank you, man. 248 00:13:47,413 --> 00:13:49,656 - I appreciate that very, very much. - You're welcome. 249 00:13:59,805 --> 00:14:02,083 Uh, Loretta Sage. Yeah. 250 00:14:07,295 --> 00:14:08,399 Uh... 251 00:14:09,711 --> 00:14:10,919 Hiya. 252 00:14:11,023 --> 00:14:12,507 Uh, I did not order an UberPool. 253 00:14:12,610 --> 00:14:15,579 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 254 00:14:15,682 --> 00:14:16,856 Um... 255 00:14:20,342 --> 00:14:21,619 Loretta! 256 00:14:21,723 --> 00:14:23,242 Loretta! Loretta? 257 00:14:26,141 --> 00:14:28,005 Uh, Loretta? 258 00:14:28,109 --> 00:14:30,697 - Did you say "Loretta"? - Yeah. 259 00:14:30,801 --> 00:14:32,009 - Follow that SUV, man. - No. 260 00:14:32,113 --> 00:14:33,323 - Come on, please! - No, no, no. 261 00:14:33,324 --> 00:14:37,040 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. Mmm-mmm. 262 00:14:37,152 --> 00:14:40,466 What is this, Taken? Am I "tooken"? 263 00:14:40,569 --> 00:14:41,985 Am I sold already? 264 00:14:42,088 --> 00:14:45,091 Am I... Am I sold to him? 265 00:14:45,195 --> 00:14:48,854 - Ow. Stop. - Oh, no. Did this feel creepy? 266 00:14:48,957 --> 00:14:51,580 I said, don't make it creepy, guys. 267 00:14:51,684 --> 00:14:53,513 I'm so sorry about the setting. 268 00:14:53,617 --> 00:14:56,206 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 269 00:14:56,309 --> 00:14:58,380 I didn't have time to dress the place up much. 270 00:14:58,484 --> 00:15:01,280 I read you love cheese, so I just got them all. 271 00:15:01,383 --> 00:15:05,456 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 272 00:15:05,560 --> 00:15:07,424 No. Um,... 273 00:15:07,527 --> 00:15:11,842 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 274 00:15:12,601 --> 00:15:13,810 But first, a little bit... 275 00:15:13,913 --> 00:15:17,123 about the mysterious rogue you see before you. 276 00:15:17,227 --> 00:15:19,505 Uh, my name is Abigail Fairfax. 277 00:15:19,608 --> 00:15:22,542 - Abigail? - It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 278 00:15:22,646 --> 00:15:26,339 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 279 00:15:27,271 --> 00:15:30,481 Didn't you just take over your company or... 280 00:15:30,585 --> 00:15:34,520 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 281 00:15:34,623 --> 00:15:37,730 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to... 282 00:15:37,834 --> 00:15:39,766 Some might even say too young. 283 00:15:39,870 --> 00:15:42,597 But that world never really interested me. 284 00:15:42,700 --> 00:15:48,499 My passions, as you may know, lie in the hidden things in the world,... 285 00:15:48,603 --> 00:15:51,226 things which defy possession. 286 00:15:51,330 --> 00:15:54,367 Um, some might call me a collector. 287 00:15:54,471 --> 00:16:00,373 But there is one obsession in particular that has held me captive. 288 00:16:01,547 --> 00:16:03,031 The Crown of Fire... 289 00:16:03,135 --> 00:16:05,516 and its cascading red diamonds. 290 00:16:05,620 --> 00:16:09,279 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 291 00:16:09,382 --> 00:16:12,972 So imagine my surprise when, in your new book,... 292 00:16:13,076 --> 00:16:16,355 amidst the pages of coital reverie,... 293 00:16:16,458 --> 00:16:17,287 was something... 294 00:16:17,390 --> 00:16:19,461 - Oh, God. - ...quite magnificent. 295 00:16:21,325 --> 00:16:23,880 I get it. I get it. I so get it right now. 296 00:16:23,983 --> 00:16:25,295 Oh, my gosh. 297 00:16:25,398 --> 00:16:27,573 I literally thought you guys kidnapped me. 298 00:16:27,676 --> 00:16:30,162 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 299 00:16:30,265 --> 00:16:33,165 This was so good, you guys. This was amazing. 300 00:16:33,268 --> 00:16:38,723 You, with your gun and your mustache and your, "You'd better get in there.",... 301 00:16:38,724 --> 00:16:39,585 and you know, but... 302 00:16:39,588 --> 00:16:40,622 Oh, my God. 303 00:16:40,793 --> 00:16:42,312 Oh, my God. 304 00:16:42,415 --> 00:16:46,178 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. 305 00:16:46,281 --> 00:16:51,286 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 306 00:16:51,390 --> 00:16:53,999 - Mmm-hmm. - Something nobody else has been able to do. 307 00:16:54,000 --> 00:16:56,809 Well, nobody else had ever tried. 308 00:16:56,913 --> 00:16:58,742 Is that right? Am I saying the right thing? 309 00:16:58,845 --> 00:17:00,502 Except you, right? 310 00:17:00,606 --> 00:17:02,573 Except... Except me! 311 00:17:02,677 --> 00:17:04,403 Yes. See, it turns out... 312 00:17:04,506 --> 00:17:07,820 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 313 00:17:07,924 --> 00:17:10,788 on the dead language of the D with her future husband,... 314 00:17:10,892 --> 00:17:13,999 dreaming of finding Kalaman's tomb and the Crown of Fire. 315 00:17:14,102 --> 00:17:17,209 I was sorry to read you gave up your search after he died. 316 00:17:17,312 --> 00:17:22,110 But what that means is, you're all I have left. 317 00:17:22,214 --> 00:17:25,389 All-All you have left for... what? 318 00:17:25,493 --> 00:17:26,528 Hmm. 319 00:17:28,323 --> 00:17:29,566 Oh. 320 00:17:29,669 --> 00:17:31,050 Here we go. 321 00:17:45,168 --> 00:17:46,280 What is this? 322 00:17:46,490 --> 00:17:50,690 I believe it is describing the exact location of Kalaman's tomb, 323 00:17:50,794 --> 00:17:54,246 in which Taha and her priceless headdress are buried. 324 00:17:54,349 --> 00:17:56,489 Well, if this were authentic,... 325 00:17:56,593 --> 00:18:01,943 you would still have to uncover an entire city... 326 00:18:02,047 --> 00:18:05,084 that nobody has been able to find. 327 00:18:05,188 --> 00:18:06,844 I found it. 328 00:18:06,948 --> 00:18:10,089 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 329 00:18:10,193 --> 00:18:13,748 What I have not been able to find is Kalaman's final resting place. 330 00:18:13,851 --> 00:18:18,132 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 331 00:18:18,235 --> 00:18:23,551 I need someone who can decipher these symbols. I need you. 332 00:18:24,690 --> 00:18:26,140 - Well,... - Miss Sage,... 333 00:18:26,243 --> 00:18:29,626 surely this isn't how you want your story to end. 334 00:18:29,729 --> 00:18:32,841 We both had our dreams crushed by bad luck, or in my case,... 335 00:18:32,842 --> 00:18:34,665 an arse-kissing little brother, 336 00:18:34,769 --> 00:18:37,675 but this is our chance to show them all. 337 00:18:37,699 --> 00:18:39,567 Come with me... to the island. 338 00:18:39,670 --> 00:18:44,813 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 339 00:18:44,917 --> 00:18:47,540 You can name your price. 340 00:18:50,164 --> 00:18:52,994 I must respectfully decline. 341 00:18:57,861 --> 00:18:59,069 Well,... 342 00:19:00,691 --> 00:19:02,659 I can't say I'm not disappointed. 343 00:19:02,856 --> 00:19:06,042 But I understand how you feel. 344 00:19:09,390 --> 00:19:11,150 Will you at least let us give you a ride? 345 00:19:11,254 --> 00:19:15,534 Oh, no, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 346 00:19:37,107 --> 00:19:40,869 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we... 347 00:19:40,973 --> 00:19:43,907 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 348 00:19:44,010 --> 00:19:45,659 APB... on an SUV,... 349 00:19:45,660 --> 00:19:47,899 - and there's this 24-hour rule... - Why is there a rule? 350 00:19:47,900 --> 00:19:50,409 - and they won't do anything until... - What about the FBI or the CIA? 351 00:19:50,410 --> 00:19:52,485 - They said to call the police. - I'm sure Loretta's fine. 352 00:19:52,486 --> 00:19:55,298 When I was in college, my friend Nicki went missing. 353 00:19:55,401 --> 00:19:57,023 Everyone was, like, freaking out. 354 00:19:57,127 --> 00:19:59,474 But then she was just in her car. 355 00:19:59,578 --> 00:20:02,753 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 356 00:20:02,857 --> 00:20:07,206 Um, what about... Maybe we could get a PI... 357 00:20:07,310 --> 00:20:09,829 or, like, you know, private security or... 358 00:20:09,933 --> 00:20:12,831 - What about an extraction team, like the movie? - Yes! But who does that? 359 00:20:12,832 --> 00:20:14,420 The ex-military, right? 360 00:20:14,524 --> 00:20:17,113 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 361 00:20:17,216 --> 00:20:20,185 - Oh. - I did this meditation retreat,... 362 00:20:20,288 --> 00:20:23,980 and there was this trainer guy there. You should see this guy meditate. 363 00:20:24,085 --> 00:20:25,500 But he's ex-Navy SEAL. 364 00:20:25,604 --> 00:20:29,401 He... He's a special ops trainer. What was his name? 365 00:20:30,091 --> 00:20:31,230 Yeah. Jack Trainer. 366 00:20:31,334 --> 00:20:32,956 So he's a trainer named Jack Trainer? 367 00:20:33,059 --> 00:20:35,314 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 368 00:20:35,338 --> 00:20:36,787 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 369 00:20:36,891 --> 00:20:39,583 Look, this is what this guy does. He finds people. 370 00:20:39,687 --> 00:20:41,965 If there's anybody that can help us, it's him. 371 00:20:48,903 --> 00:20:51,423 - Jack Trainer. - Oh, so his name is actually Jack Trainer. 372 00:20:51,526 --> 00:20:55,427 Hi, uh, this is Alan from "Touching Your Inner Self." 373 00:20:56,911 --> 00:20:58,740 The meditation retreat? 374 00:21:00,466 --> 00:21:03,538 Anyway, uh, okay. Our friend Loretta has been kidnapped,... 375 00:21:03,642 --> 00:21:05,091 and no one's helping us. 376 00:21:05,195 --> 00:21:06,679 How long she been missing? 377 00:21:06,783 --> 00:21:08,025 Maybe two hours now. 378 00:21:08,129 --> 00:21:09,441 Who is that? 379 00:21:09,544 --> 00:21:13,583 Um, this is B... This is Beth. I'm Beth. 380 00:21:13,686 --> 00:21:16,102 And Allison is on too, sir. 381 00:21:16,206 --> 00:21:18,415 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 382 00:21:18,519 --> 00:21:21,418 - She's got her phone, right? - No, I have her phone. 383 00:21:21,522 --> 00:21:24,145 Oh! She has a smartwatch. It ripped my wig off. 384 00:21:24,249 --> 00:21:27,183 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 385 00:21:27,286 --> 00:21:28,839 - Go to the smartwatch app. - All right. All right. 386 00:21:28,943 --> 00:21:31,256 Then hit "Find My Smartwatch." 387 00:21:31,359 --> 00:21:34,293 Oh, my... That is so good. That's why we called. 388 00:21:34,397 --> 00:21:36,847 "Anticipate the difficult by managing the easy." 389 00:21:36,951 --> 00:21:40,644 - Is that Oprah or Deepak? - Laozi from Tao-te Ching. 390 00:21:40,748 --> 00:21:41,956 Oh, my God. 391 00:21:42,059 --> 00:21:43,751 It's in the Atlantic. 392 00:21:43,854 --> 00:21:46,202 - She's on a plane? - How can you tell that? 393 00:21:46,305 --> 00:21:48,480 'Cause she can't swim that fast. 394 00:21:48,583 --> 00:21:50,033 Doesn't sound like a ransom scenario. 395 00:21:50,136 --> 00:21:52,760 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 396 00:21:52,863 --> 00:21:55,694 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 397 00:21:55,797 --> 00:21:57,834 Real clown shit. We'll have to move fast. 398 00:21:57,937 --> 00:22:00,871 - How do we pay you? - Cryptocurrency. Cash App. 399 00:22:00,975 --> 00:22:04,461 I'll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 400 00:22:04,565 --> 00:22:06,049 How many people need a next rescue? 401 00:22:06,152 --> 00:22:07,571 More than you'd think. 402 00:22:07,572 --> 00:22:09,684 - I'm gonna need that phone. - I'll bring it to you. 403 00:22:09,708 --> 00:22:12,469 Let me know where she lands. I'll meet you there, Alan. 404 00:22:27,277 --> 00:22:28,520 Hello. 405 00:22:33,110 --> 00:22:34,250 Where am I? 406 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 Um, you're on my plane. 407 00:22:36,459 --> 00:22:37,667 It's nice, isn't it? Hmm? 408 00:22:37,770 --> 00:22:39,600 The seats are made of mama llama leather. 409 00:22:39,703 --> 00:22:42,810 Well, I'm getting off your plane. 410 00:22:42,913 --> 00:22:44,294 Unchain me! 411 00:22:44,398 --> 00:22:45,951 That's your seat belt. 412 00:22:46,538 --> 00:22:48,402 Did you chloroform me? 413 00:22:48,505 --> 00:22:50,714 People actually do that? 414 00:22:53,096 --> 00:22:55,754 Well, you know, it's a classic for a reason. 415 00:22:56,444 --> 00:22:57,687 My body feels drunk. 416 00:22:57,790 --> 00:22:59,689 It'll wear off in a bit. I am sorry. 417 00:22:59,792 --> 00:23:02,208 I just couldn't wait around for you to change your mind. 418 00:23:02,312 --> 00:23:04,763 - Stop playing jelly. - Time is not on our side. 419 00:23:04,866 --> 00:23:07,593 You see, the volcano we're excavating around... 420 00:23:07,697 --> 00:23:09,664 has developed a bad case of indigestion. 421 00:23:09,768 --> 00:23:11,632 I'm rather worried that when it blows,... 422 00:23:11,735 --> 00:23:13,886 everything that's left of the Lost City will be destroyed. 423 00:23:13,910 --> 00:23:15,808 Oh, my God. My legs don't work. 424 00:23:15,912 --> 00:23:21,331 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 425 00:23:21,435 --> 00:23:23,471 - Oh, God. - Oh! 426 00:23:23,575 --> 00:23:25,853 Don't worry. That's just our final descent. 427 00:23:25,956 --> 00:23:31,962 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 428 00:24:40,583 --> 00:24:42,654 Welcome to the Lost City. 429 00:24:52,284 --> 00:24:53,699 How did you find it? 430 00:24:53,803 --> 00:24:55,943 So, the city was built on a lava dome. 431 00:24:56,046 --> 00:24:58,739 As the volcano became active, the dome filled with lava,... 432 00:24:58,842 --> 00:25:01,466 and sunken things rose to the surface. 433 00:25:01,569 --> 00:25:03,468 The D exposed itself. 434 00:25:03,571 --> 00:25:06,609 - The entire city? - No, no. Just the tip. 435 00:25:06,712 --> 00:25:09,922 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 436 00:25:10,026 --> 00:25:13,305 - The site? - No. The island. The southern half. 437 00:25:13,409 --> 00:25:15,756 I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 438 00:25:15,859 --> 00:25:18,103 We've been excavating for a year now. 439 00:25:19,173 --> 00:25:21,727 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 440 00:25:21,831 --> 00:25:23,867 Ah, yes, as the saying goes. 441 00:25:23,971 --> 00:25:26,974 Rafi doesn't like it. Do you, Rafi? 442 00:25:27,077 --> 00:25:30,253 He says we're disrespecting his heritage. 443 00:25:30,356 --> 00:25:33,601 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 444 00:25:33,705 --> 00:25:35,776 Beggars can't be choosers. 445 00:25:45,613 --> 00:25:47,443 No more charcuterie, I take it. 446 00:25:47,546 --> 00:25:49,652 Mmm. Please. I'm not a monster. 447 00:25:49,755 --> 00:25:51,585 Whatever you need, just shout. 448 00:25:53,103 --> 00:25:57,970 Uh, leave one hand free. She has some translating to do. 449 00:25:59,178 --> 00:26:00,421 And then what? 450 00:26:00,525 --> 00:26:03,044 Loretta, I really wish you would try and see 451 00:26:03,148 --> 00:26:05,288 what an exciting opportunity this is for us. 452 00:26:05,391 --> 00:26:09,292 I believe this text describes the exact location of the tomb. 453 00:26:09,395 --> 00:26:11,915 It's a logographic system. 454 00:26:12,675 --> 00:26:15,263 Like cuneiform or hieroglyphics. 455 00:26:15,367 --> 00:26:19,164 Now, if you have other documents that possibly I can compare... 456 00:26:19,267 --> 00:26:20,545 Yeah, no luck there. 457 00:26:20,648 --> 00:26:23,444 We found some scratching at a nearby waterfall,... 458 00:26:23,548 --> 00:26:24,445 but it was useless. 459 00:26:24,549 --> 00:26:26,099 Just pictures of women. 460 00:26:26,100 --> 00:26:30,796 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 461 00:26:30,900 --> 00:26:33,627 was here to help, but he's not, so,... 462 00:26:33,730 --> 00:26:36,837 time to shine, Loretta, sex-book writer. 463 00:26:38,252 --> 00:26:39,978 They will come for me. 464 00:26:40,565 --> 00:26:42,290 Who, exactly? 465 00:26:42,394 --> 00:26:44,120 Your... Your many cats? 466 00:26:44,223 --> 00:26:46,018 Oh, I don't have cats. 467 00:26:46,605 --> 00:26:48,434 Somehow even more sad. 468 00:26:48,538 --> 00:26:51,279 I have a hamster, asshole! 469 00:26:51,280 --> 00:26:53,269 You have a hamster's asshole? 470 00:26:53,399 --> 00:26:57,244 No, there was a... there was a com... urgh... there was a comma between... Forget it. 471 00:26:57,245 --> 00:27:00,654 I bet your brother never had to kidnap anyone! 472 00:27:32,375 --> 00:27:35,654 ♪ From the dusty mesa ♪ 473 00:27:35,758 --> 00:27:40,072 ♪ Her looming shadow grows ♪ 474 00:27:40,176 --> 00:27:47,735 ♪ Hidden in the branches of the poison creosote ♪ 475 00:27:51,394 --> 00:27:52,982 Good to see you, man. 476 00:27:53,085 --> 00:27:54,708 - Phone. - Right. 477 00:28:06,582 --> 00:28:07,824 What? 478 00:28:07,928 --> 00:28:10,516 Yeah, I was thinking that I could, you know, 479 00:28:10,620 --> 00:28:12,208 maybe just sort of come with you. 480 00:28:12,311 --> 00:28:14,072 - Why? - To help. 481 00:28:14,175 --> 00:28:18,317 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 482 00:28:18,421 --> 00:28:19,940 Okay, okay, listen, listen! 483 00:28:20,803 --> 00:28:22,494 I just... It's my fault. 484 00:28:22,598 --> 00:28:24,703 Not the kidnapping and stuff, 485 00:28:24,807 --> 00:28:27,879 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it,... 486 00:28:27,982 --> 00:28:29,605 and I just need to take it back. 487 00:28:29,708 --> 00:28:31,089 I called her a human mummy. 488 00:28:32,435 --> 00:28:33,850 Mummies are human. 489 00:28:34,360 --> 00:28:36,922 I-I'm aware of that now, yes. 490 00:28:37,026 --> 00:28:40,063 That is true. 491 00:28:40,167 --> 00:28:41,168 Please. 492 00:28:42,445 --> 00:28:45,137 All right, Alan, I can't be responsible for you. 493 00:28:46,104 --> 00:28:47,105 Okay. Yeah. 494 00:28:47,160 --> 00:28:50,139 - I need you to stay in the car. - Yeah. 495 00:28:50,140 --> 00:28:52,259 - In the car. - In the car. 496 00:28:52,260 --> 00:28:54,799 - The whole time. - The whole time? 497 00:28:54,800 --> 00:28:56,286 Whole time. 498 00:28:56,390 --> 00:28:57,633 Mmm-hmm. 499 00:28:59,393 --> 00:29:00,670 Yes! 500 00:29:07,608 --> 00:29:08,954 This is me. 501 00:29:09,852 --> 00:29:12,130 Really? Is this what the SEAL teams use? 502 00:29:12,233 --> 00:29:14,891 "Only a fool chooses a horse by its color." 503 00:29:14,995 --> 00:29:17,791 Right, right. The Tao-te Ching? 504 00:29:17,894 --> 00:29:21,035 No, it was on the sign back there at the rental place. 505 00:29:29,561 --> 00:29:30,769 Thank you. 506 00:29:35,299 --> 00:29:39,099 ♪ I once had a life, or rather ♪ 507 00:29:39,100 --> 00:29:41,261 ♪ Life had me ♪ 508 00:29:41,262 --> 00:29:44,499 ♪ I was one among many ♪ 509 00:29:44,500 --> 00:29:47,919 ♪ Or at least I seemed to be ♪ 510 00:29:47,920 --> 00:29:54,859 ♪ Well, I read an old quotation in a book just yesterday ♪ 511 00:29:54,860 --> 00:29:57,899 ♪ Said, "gonna reap just what you sow ♪ 512 00:29:57,900 --> 00:30:01,299 ♪ The debts you make you have to pay" ♪ 513 00:30:01,300 --> 00:30:02,900 ♪ Can you get to that? ♪ 514 00:30:03,595 --> 00:30:05,045 What? What? 515 00:30:07,288 --> 00:30:09,290 I was hoping to invite you to breakfast,... 516 00:30:09,394 --> 00:30:12,052 but it looks like you still have work to do. 517 00:30:13,018 --> 00:30:14,779 Uh, wait, wait, wait. 518 00:30:14,882 --> 00:30:16,401 Wait. Wait, wait, wait. 519 00:30:16,504 --> 00:30:18,506 I believe this says,... 520 00:30:18,610 --> 00:30:20,612 "rest" or "resting". 521 00:30:20,716 --> 00:30:23,615 So, it would be, "Kalaman and his treasure..." 522 00:30:23,719 --> 00:30:28,206 And then there are some missing pieces, and then "rest", "resting",... 523 00:30:28,309 --> 00:30:31,727 and something about "tears", so... 524 00:30:33,521 --> 00:30:34,522 Resting where? 525 00:30:34,626 --> 00:30:35,834 Hmm? Oh! 526 00:30:35,938 --> 00:30:38,699 D-Didn't say. It doesn't say. 527 00:30:40,045 --> 00:30:43,048 Miss Sage, I need you to do better. 528 00:30:43,152 --> 00:30:46,603 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist, hmm? 529 00:30:46,707 --> 00:30:48,916 My God, this shouldn't be this hard! 530 00:30:49,020 --> 00:30:50,953 It is not some pauper's grave we're looking for. 531 00:30:51,056 --> 00:30:53,334 It is a monument to a great man! 532 00:30:53,438 --> 00:30:55,371 King Kalaman was ambitious, he was powerful,... 533 00:30:55,474 --> 00:30:57,925 he was the first man to build a city in the Atlantic. 534 00:30:58,029 --> 00:31:00,686 The eyes of his subjects would have turned to him. 535 00:31:00,790 --> 00:31:06,106 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower to hold his Crown of Fire. 536 00:31:06,209 --> 00:31:09,109 All I need to know is where it is. 537 00:31:09,212 --> 00:31:12,457 I don't know if you recall, but you only said translate it. 538 00:31:12,560 --> 00:31:14,700 I-I translated it. 539 00:31:15,494 --> 00:31:17,082 Translate it again. 540 00:31:22,708 --> 00:31:25,746 One day, we're gonna laugh about this. 541 00:31:25,850 --> 00:31:27,990 Such an adventure we're having. 542 00:31:31,096 --> 00:31:35,445 I should go with you, just for backup and awesomeness. 543 00:31:36,412 --> 00:31:38,069 This is pretty awesome. 544 00:31:38,172 --> 00:31:40,830 You got nature, the radio. 545 00:31:41,969 --> 00:31:45,593 Yeah, you're right, but it's very, very important to me... 546 00:31:45,697 --> 00:31:47,561 that she knows that I came to rescue her. 547 00:31:47,664 --> 00:31:49,356 Why? Do you like this woman? 548 00:31:50,357 --> 00:31:52,566 N-No, I just brought snacks and stuff. 549 00:31:52,669 --> 00:31:54,844 And she gets a little grumpy when she's hungry. 550 00:31:54,948 --> 00:31:58,365 Blood pressure drops... and I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 551 00:31:58,468 --> 00:32:01,044 Do you keto, by the way? You look like you keto. 552 00:32:01,045 --> 00:32:03,059 - No. - No. No. Yeah. 553 00:32:03,163 --> 00:32:04,889 You don't need it. 554 00:32:04,992 --> 00:32:06,476 What is it? 555 00:32:06,580 --> 00:32:10,170 I just want her to think of me as more than a cover model. 556 00:32:10,273 --> 00:32:14,519 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 557 00:32:14,622 --> 00:32:17,971 Okay, can I at least do the part where I put her in the car... 558 00:32:18,074 --> 00:32:21,802 and I just go, "Shh. You're safe now."? 559 00:32:22,872 --> 00:32:24,874 Sure, champ. She'll love that. 560 00:32:24,978 --> 00:32:26,842 Oh, you're just going? Going to start? 561 00:32:26,945 --> 00:32:29,361 You're starting the mission now? Okay. 562 00:32:53,528 --> 00:32:55,749 Argh! Oh! 563 00:33:04,550 --> 00:33:05,994 - ♪ Take a little walk... ♪ - Go to sleep. 564 00:33:05,995 --> 00:33:07,849 ♪ ...to the edge of town ♪ 565 00:33:07,850 --> 00:33:10,684 ♪ And go across the tracks ♪ 566 00:33:12,230 --> 00:33:16,339 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom ♪ 567 00:33:16,440 --> 00:33:20,549 ♪ As it shifts and cracks ♪ 568 00:33:20,550 --> 00:33:24,714 ♪ Where secrets lie in the border fires ♪ 569 00:33:24,715 --> 00:33:26,539 ♪ In the humming wires ♪ 570 00:33:26,540 --> 00:33:29,883 ♪ Hey man, you know ya never coming back ♪ 571 00:33:29,884 --> 00:33:32,049 ♪ Past the square, past the bridge ♪ 572 00:33:32,050 --> 00:33:35,012 ♪ Past the mills, past the stacks ♪ 573 00:33:35,117 --> 00:33:36,256 - Alan. - What? 574 00:33:36,359 --> 00:33:38,229 - This is a breach of trust, Alan. - ♪ On a gathering... ♪ 575 00:33:38,230 --> 00:33:41,259 - Come on, I can help. Let me help. - ♪ ...storm comes a tall handsome man ♪ 576 00:33:41,260 --> 00:33:43,129 ♪ In a dusty black coat... ♪ 577 00:33:43,130 --> 00:33:45,850 - Stay close. Stay alive. - ♪ ...with a red right hand ♪ 578 00:33:50,684 --> 00:33:51,926 Hey. 579 00:33:54,220 --> 00:33:56,759 ♪ He'll wrap you in his arms ♪ 580 00:33:56,860 --> 00:34:00,659 - Go to sleep. - ♪ Tell you that you've been a good boy ♪ 581 00:34:00,763 --> 00:34:04,450 I g-got his head. What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 582 00:34:01,900 --> 00:34:04,979 {\an8}♪ He'll rekindle all the dreams ♪ 583 00:34:04,980 --> 00:34:10,200 {\an8}♪ That took you a lifetime to destroy ♪ 584 00:34:10,815 --> 00:34:12,219 - ♪ He'll reach deep... ♪ - Nuh-uh. No. 585 00:34:12,220 --> 00:34:13,629 - ♪ ...into the hole ♪ - Hey, hey, hey, no! 586 00:34:13,630 --> 00:34:15,499 - ♪ Heal your shrinking soul ♪ - No, no, no, no! 587 00:34:15,500 --> 00:34:19,644 ♪ But there won't be a single thing that you can do ♪ 588 00:34:19,747 --> 00:34:21,685 ♪ He's a God, he's a man ♪ 589 00:34:21,686 --> 00:34:24,680 - ♪ He's a ghost, he's a guru ♪ - Ooh, yeah! Ooh. 590 00:34:24,790 --> 00:34:25,785 Ow. 591 00:34:25,857 --> 00:34:27,764 - Teamwork, yeah! - ♪ They're whispering... ♪ 592 00:34:27,765 --> 00:34:30,800 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 593 00:34:27,765 --> 00:34:28,899 {\an8}♪ ...his name ♪ 594 00:34:28,900 --> 00:34:31,209 {\an8}♪ Through this disappearing hand ♪ 595 00:34:31,210 --> 00:34:33,199 - ♪ But hidden in his coat... ♪ - I was already wound up. 596 00:34:33,200 --> 00:34:36,281 - ♪ ...is a red right hand ♪ - Just don't do it when I am. 597 00:34:39,353 --> 00:34:40,420 Hi. 598 00:34:43,590 --> 00:34:45,949 - ♪ You don't have no money? ♪ - Oh! 599 00:34:45,950 --> 00:34:48,999 - ♪ He'll get you some ♪ - On your seven! 600 00:34:52,235 --> 00:34:54,525 - ♪ You don't have no car? ♪ - Oh! 601 00:34:55,720 --> 00:34:57,600 ♪ He'll get you one ♪ 602 00:34:58,303 --> 00:35:00,236 Trainer... Trainer, he's not asleep! 603 00:35:00,640 --> 00:35:03,424 - Stay... Stay down. Stay down. - ♪ You don't have no self-respect? ♪ 604 00:35:03,425 --> 00:35:05,199 ♪ You feel like an insect? ♪ 605 00:35:05,200 --> 00:35:07,692 - You're doing great. - Thanks. 606 00:35:05,200 --> 00:35:09,789 {\an8}♪ Well, don't you worry, buddy, 'cause here he comes ♪ 607 00:35:07,795 --> 00:35:09,314 Where you going? 608 00:35:09,790 --> 00:35:12,109 {\an8}♪ Through the ghettos and the barrio ♪ 609 00:35:12,110 --> 00:35:14,860 {\an8}♪ And the bowery and the slum ♪ 610 00:35:12,900 --> 00:35:14,700 What? Huh? 611 00:35:17,460 --> 00:35:18,944 Loretta Sage? 612 00:35:19,428 --> 00:35:20,222 Yes. 613 00:35:20,325 --> 00:35:22,189 I'm getting you out of here. 614 00:35:23,225 --> 00:35:26,262 - Why are you so handsome? - My dad was a weatherman. 615 00:35:28,199 --> 00:35:29,300 A-Alan? 616 00:35:29,403 --> 00:35:31,440 - Yeah. - What are you doing here? 617 00:35:31,543 --> 00:35:34,339 - Uh, irregardless, I'm here to save you. - That's not... 618 00:35:34,443 --> 00:35:36,686 - I think he meant "regardless". - Yes. 619 00:35:38,102 --> 00:35:42,071 Ooh, uh, does she need saving in there, Trainer? L-Look, look... I think she's fine there. 620 00:35:42,175 --> 00:35:45,350 No, no, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 621 00:35:48,008 --> 00:35:49,561 Alan, why do you keep doing that? 622 00:35:49,665 --> 00:35:51,632 Why do you keep doing that? I had that one. 623 00:35:51,736 --> 00:35:54,255 It's just getting mean now. It's unnecessary. 624 00:35:54,256 --> 00:35:56,119 - I'm sorry. I just wanted to get one in. - Okay. 625 00:35:56,120 --> 00:35:58,749 Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? 626 00:35:58,750 --> 00:36:01,909 - No time. - No time? Uh... There's been so much chitchat. 627 00:36:01,910 --> 00:36:03,230 We should definitely go. 628 00:36:03,260 --> 00:36:03,859 - Let's go! Let's go! - Let's go! 629 00:36:03,860 --> 00:36:08,119 ♪ We're running with the shadows of the night ♪ 630 00:36:08,120 --> 00:36:12,399 ♪ So baby, take my hand, you'll be all right ♪ 631 00:36:12,400 --> 00:36:17,600 ♪ They'll come true in the end ♪ 632 00:36:30,809 --> 00:36:31,948 Why are things exploding? 633 00:36:39,611 --> 00:36:40,647 I got... 634 00:36:42,304 --> 00:36:43,512 Okay. 635 00:36:44,409 --> 00:36:47,688 - Shh— - Shh. You're safe now. 636 00:36:47,792 --> 00:36:48,931 You're... 637 00:36:49,034 --> 00:36:51,175 How... How are you so calm? 638 00:36:51,278 --> 00:36:53,763 - That was my... That was my line. - Here you go. 639 00:36:55,903 --> 00:36:57,802 What? Is that Reiki? 640 00:36:57,905 --> 00:37:00,356 - Are you healing me? - I think so. 641 00:37:00,460 --> 00:37:03,670 - Ah. - As Laozi says, "To the mind that is still,... 642 00:37:03,773 --> 00:37:06,549 - the whole universe surrenders." - Hey, yeah, I know some... 643 00:37:06,550 --> 00:37:09,572 I know some, um, quotes that could be good for this moment. 644 00:37:09,676 --> 00:37:11,402 In omnia paratus. 645 00:37:12,299 --> 00:37:14,163 "Ready for anything." 646 00:37:14,267 --> 00:37:16,999 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes... 647 00:37:17,000 --> 00:37:20,480 like you're gonna fall in love and like I'm... like I'm not here. 648 00:37:20,699 --> 00:37:21,999 Who are you? 649 00:37:22,000 --> 00:37:24,829 Just a guy trying to do his job. 650 00:37:24,932 --> 00:37:27,728 And right now, that job is to get this lovely lady— 651 00:37:28,250 --> 00:37:30,075 Oh! Oh. 652 00:37:30,179 --> 00:37:32,077 - Oh! Oh, God. Okay. - Arghhh! Uh-huh?! 653 00:37:33,251 --> 00:37:35,460 No! What is happening?! 654 00:37:38,912 --> 00:37:40,879 - Ho! - Okay. What do we do? 655 00:37:40,983 --> 00:37:43,088 We need to do... I can't see. 656 00:37:43,192 --> 00:37:44,607 I don't like it! 657 00:37:44,711 --> 00:37:46,195 Here. Here! 658 00:37:46,299 --> 00:37:48,749 - Why would you throw a gun? - Seriously? 659 00:37:50,130 --> 00:37:52,960 - Get me out of the chair. Give me... - I can't. We don't have time. 660 00:37:56,516 --> 00:37:58,587 Gotta squeeze! Squeeze! You got to do a Kegel or something! 661 00:37:58,690 --> 00:38:01,072 - Kegel it! - What do you think a Kegel is? 662 00:38:01,176 --> 00:38:03,557 I'm not in it, not in! Still not in! 663 00:38:03,661 --> 00:38:06,042 - You got to go in more. - Stop. Stop. Stop it! 664 00:38:06,146 --> 00:38:08,148 Argh! Oh, oh, oh! 665 00:38:08,252 --> 00:38:11,772 Oh, God. Get in the car, get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 666 00:38:11,876 --> 00:38:13,153 - Go, go. - Move your leg. 667 00:38:13,257 --> 00:38:15,550 - Which one? - Both of them! Move them! 668 00:38:17,770 --> 00:38:18,980 - Go! - Oops! 669 00:38:19,310 --> 00:38:21,299 - Forward, forward! - Okay. Okay. Okay. 670 00:38:21,403 --> 00:38:25,717 - I'm going! I'm going! Okay! - Go, go, go! Drive! 671 00:38:26,856 --> 00:38:30,481 Shh. You're safe now. Shh. 672 00:38:32,137 --> 00:38:33,518 Ow. 673 00:38:33,622 --> 00:38:35,762 - Shh. You're safe now. - No, I'm not. Not safe. 674 00:38:35,860 --> 00:38:37,626 Oh! Oh, no, am I bleeding? 675 00:38:37,729 --> 00:38:40,732 - I don't think that's yours. - Oh, no, that's a lot of blood. 676 00:38:42,044 --> 00:38:43,773 Cheese and rice! 677 00:38:43,774 --> 00:38:45,461 - Oh, are those his brains? - What? 678 00:38:45,462 --> 00:38:47,532 I think his brains are on my face! 679 00:38:47,636 --> 00:38:51,260 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 680 00:38:51,364 --> 00:38:52,572 Focus on the road. 681 00:38:52,675 --> 00:38:54,815 He just liked training people. Trainer. 682 00:38:54,919 --> 00:38:57,784 - What are you talking about? - He-He loved me. 683 00:38:57,887 --> 00:39:00,476 Can you just scooch the car over to the left? 684 00:39:00,580 --> 00:39:04,308 - Alright. Get it off. Get it off. - Oh, God. Oh. 685 00:39:04,411 --> 00:39:05,688 Watch out! 686 00:39:09,899 --> 00:39:12,799 Oh! Oh! Oh! 687 00:39:15,042 --> 00:39:16,803 Loretta, did you see... 688 00:39:19,771 --> 00:39:20,807 No. 689 00:39:26,226 --> 00:39:27,538 Oh. 690 00:39:28,987 --> 00:39:31,300 Oh, no. Oh, no. 691 00:39:31,852 --> 00:39:33,337 Oh, no. 692 00:39:41,759 --> 00:39:43,112 Oh, no. 693 00:39:43,799 --> 00:39:44,462 Alan. 694 00:39:45,901 --> 00:39:49,491 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 695 00:39:49,594 --> 00:39:51,565 Do you think you could get me out of here? 696 00:39:51,566 --> 00:39:53,320 Y-Yeah. Um, okay. 697 00:39:53,426 --> 00:39:56,325 - You just flew out of the car. - I did. I did, indeed. 698 00:39:56,429 --> 00:39:59,477 - Okay. I got you. I got you. - C-Can you get me out of the chair? 699 00:39:59,478 --> 00:40:00,419 - Yeah. Yeah. - Get me out... 700 00:40:00,420 --> 00:40:02,666 - You're right.You're right. You're right. - ...of the chair. 701 00:40:03,712 --> 00:40:05,404 - Is that... Is that a nail filer? - Yeah. 702 00:40:05,405 --> 00:40:07,129 - Can you just rip it? - It's working. 703 00:40:07,220 --> 00:40:10,979 Maybe next time I toss a gun at you, you can catch it instead of ducking. 704 00:40:10,980 --> 00:40:14,319 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Hey, Alan, catch!"? 705 00:40:14,320 --> 00:40:16,311 And then, you know, maybe do that before you throw it? 706 00:40:16,410 --> 00:40:18,521 Well, "here" is a synonym for "catch". 707 00:40:18,522 --> 00:40:22,499 - No, "here" is not a cinnamon for "catch". - Okay, in a colloquial kind of way, yes, it is. 708 00:40:22,400 --> 00:40:24,525 - No! - You say, "Here", I toss you a sweatshirt. 709 00:40:24,526 --> 00:40:29,807 - You say, "Here", I toss you a pen. - How 'bout just, "Hey! Catch! Gun!" 710 00:40:29,910 --> 00:40:32,913 Anything that you want to throw, I'll catch it because of you said, "Catch". 711 00:40:33,017 --> 00:40:34,777 And I'll catch it because you said it. 712 00:40:34,881 --> 00:40:37,297 That is also an option, and then we would have a gun with us. 713 00:40:37,401 --> 00:40:38,505 That's-That's a thing. 714 00:40:38,609 --> 00:40:40,887 - Be careful. - Okay, we need to call... 715 00:40:40,990 --> 00:40:42,647 Be careful. 716 00:40:42,751 --> 00:40:45,271 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 717 00:40:45,374 --> 00:40:47,376 - And I am driving. - Okay. 718 00:40:49,180 --> 00:40:52,450 - Oh. Oh. Oh. Oh, oh! Oh, oh, oh! - Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! Oh! 719 00:41:02,184 --> 00:41:04,566 Okay, call for... call for help. 720 00:41:04,659 --> 00:41:06,464 W-Where's your phone? 721 00:41:09,827 --> 00:41:10,882 Okay. 722 00:41:14,507 --> 00:41:17,337 - Tell me you caught them. - I tagged the blond one. 723 00:41:18,994 --> 00:41:21,824 Oh, Loretta. 724 00:41:21,928 --> 00:41:23,999 What are you thinking? 725 00:41:24,102 --> 00:41:27,210 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 726 00:41:27,322 --> 00:41:30,972 And he is clearly skilled, highly trained... 727 00:41:31,942 --> 00:41:33,629 and very dangerous. 728 00:41:43,432 --> 00:41:47,505 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 729 00:41:47,609 --> 00:41:52,268 then got in a car and left the event? 730 00:41:52,372 --> 00:41:55,064 - Did you try calling her? - She doesn't have her phone. 731 00:41:55,168 --> 00:41:56,583 - Stolen phone. - Didn't say that. 732 00:41:56,687 --> 00:41:58,447 Where's my magnifier? 733 00:41:58,666 --> 00:42:00,479 Listen, can you please help with Nana? 734 00:42:00,480 --> 00:42:03,007 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 735 00:42:03,008 --> 00:42:06,215 - What about Loretta? - Oh, nothing, Nana. She just went on a trip. 736 00:42:06,310 --> 00:42:07,594 - Oh. - Yeah. 737 00:42:07,698 --> 00:42:10,148 That girl needed to get out of the house. 738 00:42:10,252 --> 00:42:14,429 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 739 00:42:14,530 --> 00:42:18,985 And I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, uh, Jack Trainer. 740 00:42:19,088 --> 00:42:21,366 And that is how we found her wearable. 741 00:42:21,470 --> 00:42:23,161 - And, uh, who's Alan? - Dash. 742 00:42:23,265 --> 00:42:26,095 - What's that? - He's the hero in all of her books. 743 00:42:26,199 --> 00:42:29,236 - Nana. Hey, slut. - Mmm-mmm. 744 00:42:29,340 --> 00:42:32,675 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 745 00:42:32,676 --> 00:42:35,519 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 746 00:42:35,622 --> 00:42:37,555 Listen, Loretta Sage is missing. 747 00:42:37,659 --> 00:42:39,947 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown... 748 00:42:39,971 --> 00:42:41,651 ...to some island I've never even heard about. 749 00:42:41,652 --> 00:42:43,537 So, that means y'all need to do something about this. 750 00:42:43,561 --> 00:42:45,944 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 751 00:42:46,099 --> 00:42:50,900 Pretty sure that's outside our jurisdiction. You'd have to call the Feds. 752 00:42:51,000 --> 00:42:53,604 - M'kay. - And if you do go to the Feds,... 753 00:42:53,605 --> 00:42:55,500 - put in a good word for me. - For me. 754 00:42:55,880 --> 00:42:56,885 For us. 755 00:43:02,511 --> 00:43:04,030 Oh, oh. 756 00:43:11,071 --> 00:43:13,315 What are you gonna do, put the car back together? 757 00:43:13,418 --> 00:43:15,628 Well... we could... 758 00:43:31,540 --> 00:43:34,281 - Where did you say the phone was? - Passenger glove. 759 00:43:34,282 --> 00:43:36,096 - What? - Passenger glove compartment. 760 00:43:36,200 --> 00:43:37,442 Goodness. 761 00:43:38,547 --> 00:43:40,066 Oh, my God. 762 00:43:40,169 --> 00:43:42,415 Oh, my God. No phone, no car. We're so gonna die out here... 763 00:43:42,510 --> 00:43:44,242 - Here. - Wh-What is this? 764 00:43:44,366 --> 00:43:46,000 Boots for the jungle. 765 00:43:46,870 --> 00:43:48,695 Oh, it's not exactly hiking boots, but... 766 00:43:48,798 --> 00:43:51,544 I just figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 767 00:43:51,560 --> 00:43:52,779 And I don't know.... It was the best we could do. 768 00:43:52,780 --> 00:43:56,772 - They're Allison's. Sorry. - Oh. Okay, well, thank you. 769 00:43:56,876 --> 00:43:58,672 Here, oh, I got you cheese. 770 00:43:58,780 --> 00:44:00,599 - Oh, my God. - You got to stay hydrated. 771 00:44:00,600 --> 00:44:02,639 - Thank you so much. - They didn't have glass bottles,... 772 00:44:02,640 --> 00:44:04,746 so we'll definitely hold onto it and recycle. 773 00:44:07,400 --> 00:44:12,139 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities,... 774 00:44:12,140 --> 00:44:15,000 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 775 00:44:15,035 --> 00:44:18,656 Uh... This... This is the rescue. 776 00:44:18,760 --> 00:44:20,037 No one else is coming. 777 00:44:20,140 --> 00:44:22,108 - I'm sorry? - I'm the rescue. 778 00:44:22,211 --> 00:44:25,009 It was originally just gonna be me, and then I was like, Trainer should come. 779 00:44:25,010 --> 00:44:26,975 And then... Oh, Trainer. Rest in peace. 780 00:44:27,078 --> 00:44:31,324 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 781 00:44:31,427 --> 00:44:34,120 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 782 00:44:34,223 --> 00:44:36,122 Did you just say "shortcut through the jungle"? 783 00:44:36,225 --> 00:44:37,744 - Yeah. - Okay, do you see us? 784 00:44:37,848 --> 00:44:40,047 - Uh-huh. - Okay, you're not Dash, and I'm not Lovemore. 785 00:44:40,048 --> 00:44:41,886 Okay? I'm Loretta, and you are Alan. 786 00:44:41,990 --> 00:44:44,308 - And jungles eat people like us, okay? - Eat people. 787 00:44:44,400 --> 00:44:47,720 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 788 00:44:47,823 --> 00:44:49,756 We're not just gonna stand around here, okay? 789 00:44:49,860 --> 00:44:51,240 We're gonna go through the jungle,... 790 00:44:51,344 --> 00:44:53,449 we're gonna go to the airport and find a phone,... 791 00:44:53,553 --> 00:44:56,556 - so you can have your cake and get what you want. - "And eat it too"? 792 00:44:56,660 --> 00:44:59,110 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 793 00:44:59,214 --> 00:45:01,226 - That's the only thing you do with cake. - Not mine. 794 00:45:01,250 --> 00:45:03,701 I don't know what your people do, but my people eat it. 795 00:45:03,805 --> 00:45:06,014 You could give it to someone as a gift. 796 00:45:06,117 --> 00:45:09,984 Those people are still going to eat the cake. Everybody eats cake. 797 00:45:10,087 --> 00:45:11,987 What about the kind of people jump out of it? 798 00:45:11,988 --> 00:45:14,954 - They don't eat it, when they're in it. - Oh, my God. 799 00:45:41,256 --> 00:45:42,949 What did they kidnap you for anyhow? 800 00:45:42,950 --> 00:45:46,499 - Is it like some weird sex stuff like Taken? - Oh, my God, thank you. 801 00:45:46,570 --> 00:45:49,298 I thought so too, but the guy's one of the Fairfaxes. 802 00:45:49,380 --> 00:45:51,199 - Beverly? - No, the older one. 803 00:45:51,200 --> 00:45:55,459 The really odd one that had like the vlog on finding Montezuma's treasure. 804 00:45:55,460 --> 00:45:57,519 Oh, the dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 805 00:45:57,520 --> 00:45:59,205 Yes, he's looking for the Crown of Fire. 806 00:45:59,308 --> 00:46:03,278 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 807 00:46:03,381 --> 00:46:06,730 - So those ruins were the Lost City... - Yeah, they were the Lost City of D, yes. 808 00:46:06,810 --> 00:46:09,146 - What?! Are you kidding me right now? - Shh! 809 00:46:09,249 --> 00:46:10,699 This is like... like your book. 810 00:46:10,803 --> 00:46:13,633 So we're basically on, like, a Lovemore and Dash adventure right now? 811 00:46:14,000 --> 00:46:15,739 - Ow! - What is that? 812 00:46:15,842 --> 00:46:18,329 W-Wait... W-What if Fairfax actually like finds the crown? 813 00:46:18,420 --> 00:46:19,820 Oh, h-he won't. He won't. 814 00:46:21,986 --> 00:46:23,091 - Where do we go? - Uh... 815 00:46:23,194 --> 00:46:25,162 Oh, oh, oh. 816 00:46:28,234 --> 00:46:30,374 Okay, uh, we need to get in the water. 817 00:46:30,477 --> 00:46:32,879 - W-What? - We need... We need to go by river. 818 00:46:32,880 --> 00:46:34,516 Oh, no, no, I don't really do water. 819 00:46:34,622 --> 00:46:37,099 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 820 00:46:37,100 --> 00:46:39,699 Uh, my body and water don't really go together. 821 00:46:39,700 --> 00:46:41,972 How do you feel about dying? Oh, God. 822 00:46:42,075 --> 00:46:43,955 Hey. Whoa, whoa, whoa. You're okay. You're okay. 823 00:46:44,020 --> 00:46:47,269 - I got you. I got you. Lorette. Lorette. - Fine. I can swim. I can swim. Thank you very much. 824 00:46:47,300 --> 00:46:49,479 - Where are you going? - I'm crossing. 825 00:46:49,480 --> 00:46:50,999 No, we have to stay in the water. 826 00:46:51,000 --> 00:46:53,753 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 827 00:46:53,777 --> 00:46:55,779 And they'll lose our tracks in the water. 828 00:46:55,882 --> 00:46:58,678 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 829 00:46:58,782 --> 00:47:00,784 Just go around it. 830 00:47:29,571 --> 00:47:31,090 Okay, I think... 831 00:47:31,193 --> 00:47:33,195 - I think we lost them, right? - Yeah. 832 00:47:33,196 --> 00:47:36,198 That wasn't so bad. Yeah. 833 00:47:36,302 --> 00:47:37,959 Okay, uh... 834 00:47:38,062 --> 00:47:40,478 - Don't panic. - What do you mean, don't panic? 835 00:47:40,582 --> 00:47:41,790 - Just don't panic. - No. 836 00:47:41,894 --> 00:47:43,719 - Stop saying "panic". I'm panicking now. - Okay. Okay. 837 00:47:43,720 --> 00:47:45,620 You have something on your back. 838 00:47:47,100 --> 00:47:48,837 - Argh! No! - Stop screaming. 839 00:47:48,838 --> 00:47:49,609 - What is that? - Stop screaming. Stop screaming. 840 00:47:49,610 --> 00:47:50,971 - What is that? - Stop screaming. 841 00:47:50,972 --> 00:47:52,421 - Do you have any on you? - No. No. 842 00:47:52,525 --> 00:47:53,999 - Wait, why don't you have any on you? - I don't know. 843 00:47:54,000 --> 00:47:56,098 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't... I don't know. 844 00:47:56,099 --> 00:47:57,495 - Get 'em off. - Oh, my God. 845 00:47:57,599 --> 00:48:00,119 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 846 00:48:00,222 --> 00:48:01,672 - Can you fling it? - Right now! 847 00:48:01,776 --> 00:48:03,156 - What if you just pick it and fling it? - Get it! 848 00:48:03,260 --> 00:48:05,238 - Just pick it and fling it. - You pick it and fling it! 849 00:48:05,262 --> 00:48:07,333 - Can you spin it off? - Please, get it off. 850 00:48:07,436 --> 00:48:09,473 I don't like touching it. I'm feeling faint. 851 00:48:09,576 --> 00:48:12,683 - They're sucking my soul out. - Okay, okay. Stop, stop, stop. 852 00:48:14,340 --> 00:48:16,583 Don't make that sound. 853 00:48:20,173 --> 00:48:21,657 How many of them are there? 854 00:48:21,761 --> 00:48:23,280 Oh, there's not many. 855 00:48:23,383 --> 00:48:25,385 - It feels like there's so many. - What are you... What are you... 856 00:48:25,489 --> 00:48:26,801 - I feel so many. - Oh! 857 00:48:26,904 --> 00:48:29,458 - Holy mother of God! - Why are you praying? 858 00:48:29,562 --> 00:48:32,599 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 859 00:48:32,703 --> 00:48:33,946 It's not great. 860 00:48:34,049 --> 00:48:35,706 They're gonna suck every bit of me out. 861 00:48:35,810 --> 00:48:38,467 Just please stop speaking. I just need to... need to get low. 862 00:48:38,571 --> 00:48:40,297 Hold on a second. 863 00:48:40,400 --> 00:48:43,196 Oh, God! I can feel them just... they're just sucking out so much. 864 00:48:43,300 --> 00:48:46,165 I'm gonna be like a shriveled-up skin sack when they're done. 865 00:48:46,268 --> 00:48:48,236 You cannot tell my dad I died this way, okay? 866 00:48:48,339 --> 00:48:52,378 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 867 00:48:52,481 --> 00:48:55,277 I'm like a blood Jamba Juice. They're just sucking it all out. 868 00:48:55,381 --> 00:48:57,003 Why are they all on my butt though? 869 00:48:57,107 --> 00:48:59,730 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 870 00:48:59,834 --> 00:49:01,559 - It's actually not so bad. - Anchovies? 871 00:49:01,663 --> 00:49:03,251 Why do you go to food right now? 872 00:49:03,354 --> 00:49:06,219 Just find the queen, and let's be done with this. 873 00:49:06,323 --> 00:49:08,670 I think you're good. I need to just check your front. 874 00:49:08,773 --> 00:49:11,017 Okay. I can't look. 875 00:49:13,261 --> 00:49:14,572 Is it bad? 876 00:49:14,676 --> 00:49:17,782 - Uh, wow. - What is it? Just say it. 877 00:49:17,886 --> 00:49:21,234 I mean, you-you expect it to, you know, not... 878 00:49:21,338 --> 00:49:24,065 And then suddenly there it is, and it is, uh... 879 00:49:24,168 --> 00:49:26,411 - You just... You know, you get excited for a person. - Wait? What? 880 00:49:26,412 --> 00:49:29,139 - I mean, I'm excited for all people-all people, but... - W-Why are you excited? 881 00:49:29,242 --> 00:49:31,679 Well, you know, like people wonder, I mean they wonder, I mean... 882 00:49:31,680 --> 00:49:33,481 but they don't know, they don't know, right? 883 00:49:33,482 --> 00:49:35,879 T-They don't... T-They don't... until suddenly they do know,... 884 00:49:35,980 --> 00:49:40,288 and then they... they know something that wasn't known before. 885 00:49:40,391 --> 00:49:42,155 Just... Do I have any leeches or not? 886 00:49:42,156 --> 00:49:46,466 Oh, y-your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 887 00:49:46,570 --> 00:49:47,674 W-W-What? 888 00:49:47,675 --> 00:49:49,918 No, you're good. You're good. 889 00:49:51,057 --> 00:49:52,785 We were so brave just then. 890 00:49:52,786 --> 00:49:55,129 Why do they go for the butt so much? 891 00:50:16,130 --> 00:50:19,292 What's that song you're singing? 892 00:50:19,396 --> 00:50:22,399 A song my abbiused to sing to me when I was a kid. 893 00:50:23,365 --> 00:50:26,023 - "If you suck life from the island,... - Yeah? 894 00:50:26,127 --> 00:50:28,923 the island will suck of you." 895 00:50:29,026 --> 00:50:32,961 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 896 00:50:33,065 --> 00:50:35,412 It doesn't translate super well. 897 00:50:36,309 --> 00:50:41,245 Is phantom leech syndrome, like, a thing? They don't lay eggs, do they? 898 00:51:30,060 --> 00:51:31,571 Queen Taha? 899 00:51:45,171 --> 00:51:54,146 "King Kalaman and his treasure laid to rest... laid to rest in the well of endless tears." 900 00:51:54,440 --> 00:51:56,281 "...laid to rest in the well of endless tears." 901 00:51:56,282 --> 00:51:58,150 - What does that mean? - Loretta! 902 00:51:58,840 --> 00:52:00,566 You gave me a heart attack. 903 00:52:01,256 --> 00:52:02,913 Where'd you go? 904 00:52:06,986 --> 00:52:08,539 What is this? 905 00:52:08,643 --> 00:52:11,887 I-I'm not sure, but maybe they gathered here? 906 00:52:14,442 --> 00:52:19,862 Can you imagine being right here, right in this very spot back then? 907 00:52:19,964 --> 00:52:21,690 The stories that they told? 908 00:52:21,794 --> 00:52:24,555 So much history I'm sure happened right here. 909 00:52:29,871 --> 00:52:31,252 They've got us cornered. 910 00:52:31,355 --> 00:52:33,249 - Okay. We've got to go up. Come on. - What? 911 00:52:33,550 --> 00:52:36,559 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 912 00:52:36,560 --> 00:52:39,329 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 913 00:52:40,000 --> 00:52:42,999 Ooh! I should not be doing this. I'm too old for this. 914 00:52:43,090 --> 00:52:44,299 No, you're not. You're beautiful. 915 00:52:44,300 --> 00:52:47,958 I didn't say I'm not beautiful. I said I'm too old to be doing this. 916 00:52:48,262 --> 00:52:51,686 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 917 00:52:51,990 --> 00:52:54,439 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 918 00:52:54,440 --> 00:52:56,210 You brought me these shoes. 919 00:52:56,422 --> 00:52:58,865 I can't go any further. I can't go any further. 920 00:52:58,999 --> 00:53:00,700 I'm not doing so great here. 921 00:53:00,744 --> 00:53:04,084 You got it. Come on. I know you think that you're safer holding on,... 922 00:53:04,085 --> 00:53:05,563 but you have to keep going. 923 00:53:05,564 --> 00:53:07,564 - I can't. I can't, I can't, I can't. - Okay? 924 00:53:08,320 --> 00:53:09,809 - Do you smell that? - Uh, smell what? 925 00:53:09,988 --> 00:53:11,779 - I smell something. - Is it a predator? What is it? 926 00:53:11,780 --> 00:53:13,775 - A downward cascading fire? - No, you got to smell a little deeper. 927 00:53:13,776 --> 00:53:14,985 I don't smell anything! 928 00:53:18,402 --> 00:53:21,647 Take a big, deep breath. 929 00:53:21,750 --> 00:53:23,062 All right. 930 00:53:23,280 --> 00:53:24,788 - Good job. - Okay. 931 00:53:25,200 --> 00:53:28,516 - That was manipulative. Thank you. - Yeah, it was. 932 00:53:28,640 --> 00:53:31,105 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 933 00:53:31,208 --> 00:53:33,359 - One, two, three... Here we go! - W-What are you doing? 934 00:53:33,360 --> 00:53:34,889 - Get up. Come on. Come on. - G-Get out of there. 935 00:53:34,900 --> 00:53:36,940 - No, no, no, don't flex. - That's my... That's my hoo-hoo. 936 00:53:36,999 --> 00:53:39,239 Just ride the head. Just keep the hands moving and ride the head. 937 00:53:39,240 --> 00:53:41,392 - Okay. Oh, God. - You're doing great. 938 00:53:41,494 --> 00:53:44,152 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 939 00:54:04,241 --> 00:54:06,485 Dulcius ex asperis. 940 00:54:07,071 --> 00:54:08,452 What was that? 941 00:54:08,556 --> 00:54:10,074 Oh, nothing. 942 00:54:10,178 --> 00:54:12,664 It was just something that, uh, John and I would say... 943 00:54:12,665 --> 00:54:17,737 after we finished something big, like a... like an archaeological dig or a manuscript. 944 00:54:17,841 --> 00:54:21,155 It's Latin. It means, "sweeter after difficulty". 945 00:54:22,294 --> 00:54:25,712 What's, uh... What's Latin for "Loretta's a badass"? 946 00:54:25,814 --> 00:54:30,302 I am a badass. I climbed a mountain. 947 00:54:30,405 --> 00:54:33,374 Oh, my God. I wish Beth could've seen us do this. 948 00:54:33,470 --> 00:54:36,308 - Oh, God. Beth. - Don't worry about Beth. 949 00:54:36,411 --> 00:54:39,899 She's probably got the whole navy after us right now. 950 00:54:40,190 --> 00:54:43,679 I get that you think you have to go to the island authorities yourself,... 951 00:54:43,680 --> 00:54:46,894 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 952 00:54:46,895 --> 00:54:49,181 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 953 00:54:49,182 --> 00:54:52,800 #FML @ShawnMendes #ShawnMendes" 954 00:54:53,000 --> 00:54:54,574 And you're traveling alone? 955 00:54:54,575 --> 00:54:57,359 Yes, I'm traveling alone. Mmm-hmm. I'm single. 956 00:54:57,360 --> 00:54:59,199 - Beth, are you sure about this? - Then this might work. 957 00:54:59,200 --> 00:55:01,125 - Okay! Talk to me. - You'll hit New York. 958 00:55:01,240 --> 00:55:04,750 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 959 00:55:04,852 --> 00:55:05,923 A what? 960 00:55:06,859 --> 00:55:08,499 - Small plane. - Yeah, no leg room. 961 00:55:08,500 --> 00:55:09,709 That's fine. It's fine. I'll take it. 962 00:55:09,710 --> 00:55:11,650 - Or you could just come home. - Thank you. 963 00:55:19,627 --> 00:55:22,112 We need something more flammable. Everything is just so wet. 964 00:55:22,216 --> 00:55:23,734 What's in here? What's in your bag? 965 00:55:23,838 --> 00:55:25,704 - Uh... - Oh, a lot. Okay. 966 00:55:25,705 --> 00:55:27,255 W-W-What are you doing? 967 00:55:27,359 --> 00:55:29,223 Okay. Face masks. 968 00:55:29,326 --> 00:55:30,821 Yeah, that was like a gift-basket thing. 969 00:55:30,845 --> 00:55:34,195 - You brought a scented candle into the jungle? - My mom gave me that. 970 00:55:34,297 --> 00:55:35,929 It was like a weird gift for Mother's Day. 971 00:55:35,953 --> 00:55:38,232 Your mom gives you gifts for Mother's Day? 972 00:55:39,543 --> 00:55:40,280 Noir... 973 00:55:40,308 --> 00:55:44,071 Eucalyptus rosemary oil. Ooh. Oh, that smells good. 974 00:55:44,072 --> 00:55:48,276 - Um... Oh. Oh, okay. All right. - Whoo! Yes! 975 00:55:48,580 --> 00:55:50,830 Yes, I made fire! 976 00:55:50,999 --> 00:55:54,779 - That's pretty impressive. You have to... - It is a beautiful fire. 977 00:55:54,780 --> 00:55:56,367 Who would have thought? Oh! 978 00:55:56,368 --> 00:55:59,114 Oh, you're just, um, taking your-your shirt off? 979 00:56:00,419 --> 00:56:04,359 That looks really uncomfortable. Are you okay? The back? 980 00:56:04,360 --> 00:56:08,424 Yeah. That is why I don't do water. 981 00:56:08,425 --> 00:56:11,169 - Okay. - My body become an eighth-grader's face. 982 00:56:11,170 --> 00:56:13,284 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 983 00:56:13,285 --> 00:56:15,786 I did. Yeah, I do. Well, I did. 984 00:56:15,850 --> 00:56:17,957 It was in a little, tiny little bottle. 985 00:56:17,958 --> 00:56:22,172 It was this. I'm sorry. Oh, God, I'm sorry. 986 00:56:22,276 --> 00:56:23,622 It's okay. 987 00:56:23,725 --> 00:56:26,038 - Hold on. Yes. Come here. Come here. - What? 988 00:56:26,141 --> 00:56:28,558 - Come here. Sit down. - Let me see. 989 00:56:28,661 --> 00:56:30,145 - Just sit down. - Right here? 990 00:56:30,249 --> 00:56:31,457 Yeah. 991 00:56:32,665 --> 00:56:34,288 Okay. 992 00:56:34,391 --> 00:56:36,335 Oh, no, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 993 00:56:36,359 --> 00:56:38,360 I touched your engorged sacks, so... 994 00:56:40,550 --> 00:56:42,296 - The leeches. - Oh, okay. 995 00:56:42,399 --> 00:56:45,195 Okay, this might be a little bit cold. 996 00:56:46,369 --> 00:56:48,094 - Sorry. - Oh, yeah. Mmm-hmm. 997 00:56:48,198 --> 00:56:49,475 Sorry, sorry, sorry. 998 00:56:49,579 --> 00:56:54,688 Maybe this is how Dash should die. Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 999 00:56:54,780 --> 00:56:56,310 Well, I could make it work. 1000 00:56:56,758 --> 00:56:57,794 Yeah? 1001 00:56:58,450 --> 00:56:59,899 All right, then. 1002 00:57:01,176 --> 00:57:02,902 How would you write this? 1003 00:57:03,006 --> 00:57:04,490 Okay. 1004 00:57:06,389 --> 00:57:12,256 - "Warmed by the fragrant fire..." - Mmm-hmm. 1005 00:57:12,360 --> 00:57:14,258 - Starting strong. - Mmm-hmm. 1006 00:57:14,362 --> 00:57:17,469 "Lovemore's hands explored the... 1007 00:57:19,229 --> 00:57:23,406 the contoured scenery of Dash's body. 1008 00:57:25,546 --> 00:57:30,689 Familiar terrain made new and exciting with every... 1009 00:57:31,621 --> 00:57:33,968 with every scarlet rim." 1010 00:57:35,072 --> 00:57:39,112 And that didn't, uh... didn't turn her off? 1011 00:57:39,214 --> 00:57:40,423 No. 1012 00:57:41,251 --> 00:57:43,080 "Because with every cardinal ridge,... 1013 00:57:44,086 --> 00:57:48,710 Lovemore discovered another letter in the language that only their bodies spoke." 1014 00:57:49,742 --> 00:57:51,779 And what were their bodies saying? 1015 00:57:53,746 --> 00:57:55,299 "Take me,... 1016 00:57:57,198 --> 00:57:58,820 ...take me,... 1017 00:57:59,407 --> 00:58:01,098 ...take me." 1018 00:58:01,202 --> 00:58:02,514 How's that? 1019 00:58:03,342 --> 00:58:04,619 It was good. 1020 00:58:04,723 --> 00:58:06,450 - Your back. I mean, how is your back? - Good. Good. 1021 00:58:06,552 --> 00:58:07,967 - Okay. You sure? - Yeah. 1022 00:58:08,071 --> 00:58:12,627 - I also meant my back. Right there, yeah. - Okay. 1023 00:58:20,877 --> 00:58:21,912 Supplies. 1024 00:58:24,052 --> 00:58:28,332 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 1025 00:58:28,436 --> 00:58:29,644 - Okay. - You good? 1026 00:58:29,748 --> 00:58:32,406 Yeah, I'm fire... fine. I'm fine. 1027 00:58:32,509 --> 00:58:35,443 I'm not "fire". I'm fine by the fire. 1028 00:58:36,133 --> 00:58:37,859 Okay. All right. 1029 00:58:45,864 --> 00:58:49,498 Uh, it's up to you, but if you're cold,... 1030 00:58:49,499 --> 00:58:53,392 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1031 00:58:54,048 --> 00:58:55,774 Both of us? 1032 00:58:55,877 --> 00:58:58,915 - Well, only if you want to. I mean, it's just... - Yeah, no, no, that sounds... 1033 00:58:59,018 --> 00:59:00,503 Uh... 1034 00:59:00,606 --> 00:59:01,987 Okay. How do you... 1035 00:59:02,090 --> 00:59:04,161 - Well, you can go first, then I'll figure it out. - No, no, why don't you go. 1036 00:59:04,162 --> 00:59:07,302 I-It's definitely a "ladies first" type of situation. 1037 00:59:07,400 --> 00:59:10,064 - Keep hands out of the bag at all times. - That's what I was gonna do. 1038 00:59:10,065 --> 00:59:11,824 - Butt to butt. - Hands out and butt to butt. 1039 00:59:11,928 --> 00:59:15,241 - Yeah. What do I do? - Just get in. Go ahead and sit. 1040 00:59:15,345 --> 00:59:18,037 I sit first? Okay. I'm in. 1041 00:59:19,591 --> 00:59:22,179 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1042 00:59:22,283 --> 00:59:24,941 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1043 00:59:25,044 --> 00:59:28,220 Why is this engaging my core so much? 1044 00:59:29,014 --> 00:59:30,912 How 'bout you shimmy? 1045 00:59:31,016 --> 00:59:33,121 - I can't breathe. I'm not breathing. - Are you good? 1046 00:59:33,225 --> 00:59:34,537 My face. 1047 00:59:35,123 --> 00:59:36,366 Yeah. Okay. 1048 00:59:39,473 --> 00:59:40,957 Hands are out. Butt to butt. 1049 00:59:41,060 --> 00:59:42,096 Okay. 1050 01:00:13,299 --> 01:00:14,887 Well! 1051 01:00:14,991 --> 01:00:16,130 Come on. 1052 01:00:16,233 --> 01:00:17,890 Come on! Let's hear it! 1053 01:00:17,994 --> 01:00:21,480 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1054 01:00:21,584 --> 01:00:23,206 She earned it. 1055 01:00:23,309 --> 01:00:27,175 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1056 01:00:27,279 --> 01:00:28,660 Good job, Loretta. 1057 01:00:28,763 --> 01:00:31,283 Boss, come on. People are dying now. 1058 01:00:31,386 --> 01:00:35,045 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1059 01:00:36,288 --> 01:00:38,014 Is it really worth it? 1060 01:00:38,117 --> 01:00:41,720 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1061 01:00:41,922 --> 01:00:44,607 Something singular, something no nation,... 1062 01:00:44,710 --> 01:00:48,300 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1063 01:00:48,403 --> 01:00:51,510 The legendary Crown of Fire. 1064 01:00:51,825 --> 01:00:53,098 So, yes. 1065 01:00:53,400 --> 01:00:55,514 Yes, I would definitely say it's worth it. 1066 01:01:05,248 --> 01:01:06,767 Excuse me! 1067 01:01:06,870 --> 01:01:09,770 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1068 01:01:09,873 --> 01:01:11,219 No flight. 1069 01:01:11,323 --> 01:01:13,912 The pilot is sick. Come tomorrow. 1070 01:01:14,015 --> 01:01:16,235 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1071 01:01:16,259 --> 01:01:20,988 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1072 01:01:21,091 --> 01:01:22,576 Come tomorrow. 1073 01:01:26,407 --> 01:01:28,098 - Excuse me, miss? - Yes? 1074 01:01:28,202 --> 01:01:32,275 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1075 01:01:32,378 --> 01:01:37,556 Okay, this is a little bit crazy, but I also like steak. 1076 01:01:37,660 --> 01:01:40,007 - What? - I also like steak. 1077 01:01:40,110 --> 01:01:43,562 Would you like to, maybe, I don't know... 1078 01:01:43,666 --> 01:01:46,496 - Maybe there's a... - No. "Lives are at stake." 1079 01:01:46,600 --> 01:01:48,360 I need to go to the island tonight. 1080 01:01:48,463 --> 01:01:49,879 - Ah. - Yes. 1081 01:01:49,982 --> 01:01:51,570 - Even more serious. - Extremely. 1082 01:01:51,674 --> 01:01:54,677 Well, I believe that I may be able to assist you. 1083 01:01:54,780 --> 01:01:56,713 I have a cargo plane. 1084 01:01:57,887 --> 01:02:01,680 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1085 01:02:01,884 --> 01:02:04,479 I'm about to ask you something, and you better tell me the truth. 1086 01:02:04,583 --> 01:02:06,447 Have you ever murdered anyone before? 1087 01:02:06,850 --> 01:02:07,820 No! 1088 01:02:08,420 --> 01:02:09,795 No! 1089 01:02:13,385 --> 01:02:16,112 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1090 01:02:16,215 --> 01:02:20,461 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1091 01:02:20,564 --> 01:02:21,911 My pleasure. 1092 01:02:22,014 --> 01:02:24,154 You are weird. Let's go. 1093 01:03:19,554 --> 01:03:22,972 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well... 1094 01:03:23,627 --> 01:03:25,043 of endless tears." 1095 01:03:26,734 --> 01:03:27,908 What is that? 1096 01:03:29,081 --> 01:03:32,533 Oh, it's a... it's a thing. I mean, it's not, uh... 1097 01:03:32,636 --> 01:03:34,880 You know, it's not what you think it is. 1098 01:03:34,984 --> 01:03:38,781 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1099 01:03:38,884 --> 01:03:42,681 Okay. It's what you think it is. 1100 01:03:42,785 --> 01:03:44,314 Loretta, I thought you were smarter than that. 1101 01:03:44,338 --> 01:03:47,134 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1102 01:03:47,237 --> 01:03:48,339 - What were you thinking? - You know,... 1103 01:03:48,340 --> 01:03:50,439 we have a volcano that could bury the tomb... 1104 01:03:50,440 --> 01:03:53,968 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1105 01:03:54,072 --> 01:03:56,005 - It's... This is... - I'm sorry. Is that what we're doing? 1106 01:03:56,108 --> 01:03:58,628 'Cause no one told me. W-When were you gonna tell me? 1107 01:03:58,732 --> 01:04:00,147 Why would I tell you? 1108 01:04:00,250 --> 01:04:02,159 We're in this together. I came here to rescue you. 1109 01:04:02,290 --> 01:04:03,875 You know you're not Dash, right? 1110 01:04:03,978 --> 01:04:06,325 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1111 01:04:06,326 --> 01:04:10,719 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines,... 1112 01:04:10,720 --> 01:04:12,228 which is great for you. 1113 01:04:12,440 --> 01:04:15,299 How would you have any idea what I'm actually like? 1114 01:04:15,300 --> 01:04:18,119 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1115 01:04:18,120 --> 01:04:19,925 - Okay, then who am I? - Really? 1116 01:04:20,029 --> 01:04:21,064 Yeah. 1117 01:04:23,000 --> 01:04:25,344 O... Okay, uh, uh... 1118 01:04:25,448 --> 01:04:29,159 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA,... 1119 01:04:29,160 --> 01:04:31,459 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere... 1120 01:04:31,460 --> 01:04:33,007 doesn't mean you're going to be a star. 1121 01:04:33,111 --> 01:04:35,064 Until one day, when a woman who couldn't publish her book... 1122 01:04:35,065 --> 01:04:38,737 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel,... 1123 01:04:38,738 --> 01:04:40,670 uh, chose you at random to be on the cover. 1124 01:04:40,784 --> 01:04:44,490 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1125 01:04:44,494 --> 01:04:47,599 She kept writing her schlock, you kept posing,... 1126 01:04:47,600 --> 01:04:52,855 um, you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1127 01:04:52,958 --> 01:04:57,279 Uh, and then one day, we both die in the jungle... 1128 01:04:57,280 --> 01:05:01,080 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1129 01:05:01,190 --> 01:05:02,209 Right? 1130 01:05:03,555 --> 01:05:04,867 Mmm-hmm. 1131 01:05:16,154 --> 01:05:17,880 It was Sarasota, by the way. 1132 01:05:18,397 --> 01:05:19,985 It's not nowhere. 1133 01:05:20,089 --> 01:05:22,332 I grew up there with my mom and two sisters. 1134 01:05:22,436 --> 01:05:23,471 And yeah,... 1135 01:05:24,472 --> 01:05:27,165 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1136 01:05:27,268 --> 01:05:29,201 It was the only job that I could think of... 1137 01:05:29,305 --> 01:05:32,549 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1138 01:05:32,653 --> 01:05:33,965 Then finally to Los Angeles,... 1139 01:05:34,068 --> 01:05:36,830 where I posed on the cover of your romance novel. 1140 01:05:36,933 --> 01:05:39,833 And I was so embarrassed that one of my friends might've seen me... 1141 01:05:39,936 --> 01:05:44,838 in that wig on the cover of your book that I avoided talking to them for months. 1142 01:05:45,804 --> 01:05:47,288 And then one day,... 1143 01:05:48,013 --> 01:05:52,776 I'm walking home, and I hear this lady yell, "Dash!" 1144 01:05:52,880 --> 01:05:55,400 She runs up, and she is so happy. 1145 01:05:55,503 --> 01:05:59,266 Then I thought, "How could I be this embarrassed... 1146 01:05:59,369 --> 01:06:02,062 about something that makes people this happy?" 1147 01:06:05,410 --> 01:06:07,101 Loretta, you can do whatever you want. 1148 01:06:07,205 --> 01:06:09,310 If you don't want to write anymore, don't write. 1149 01:06:09,414 --> 01:06:13,901 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1150 01:06:14,005 --> 01:06:16,559 That's not fair to them. 1151 01:06:17,767 --> 01:06:20,666 You know what's ironic? I thought you of all people would know... 1152 01:06:20,770 --> 01:06:23,221 not to judge a book by its cover. 1153 01:06:27,294 --> 01:06:29,883 Judge a book by its cover model. 1154 01:07:01,362 --> 01:07:02,536 Alan? 1155 01:07:02,639 --> 01:07:03,917 Alan. 1156 01:07:15,894 --> 01:07:17,240 There's two of them. 1157 01:07:23,350 --> 01:07:26,042 - Loretta! Loretta! I'm over here! - Alan! 1158 01:07:27,112 --> 01:07:27,998 - Alan! - Come on! Come on! 1159 01:07:27,999 --> 01:07:30,060 Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1160 01:07:30,588 --> 01:07:32,002 Argh! Come on, this way! 1161 01:07:32,060 --> 01:07:34,104 Argh! Stop shooting! 1162 01:07:39,400 --> 01:07:41,349 - Just give 'em the parchment! - I can't. 1163 01:07:41,350 --> 01:07:44,128 Yes, you can, actually. You just say, "Here", and you throw it at 'em. 1164 01:07:44,400 --> 01:07:46,545 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1165 01:07:46,660 --> 01:07:48,689 - Okay, keep down, keep down. - How do they keep finding us? 1166 01:07:48,690 --> 01:07:51,319 - You're basically a walking disco ball. - Okay, we need to come up with a plan. 1167 01:07:51,320 --> 01:07:52,219 - Look, I have an idea. - Okay. 1168 01:07:52,220 --> 01:07:55,045 We're gonna dig a hole, we're gonna throw our voices, "We're over here." 1169 01:07:55,046 --> 01:07:55,899 - Can you sound like a bird? - No, no! 1170 01:07:55,900 --> 01:07:58,419 - No, I have a plan. - Alan, please, Alan, please, I'm thinking. 1171 01:07:58,420 --> 01:08:02,216 - I know, but I have a plan. - Please, just let me think about... 1172 01:08:02,550 --> 01:08:05,944 - Wait a minute. They're shooting at you. - Yeah, that's why we're hiding. 1173 01:08:05,945 --> 01:08:08,360 No. No, no, no. They're shooting only at you. 1174 01:08:08,464 --> 01:08:10,984 Mean they won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1175 01:08:11,087 --> 01:08:14,954 What? I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1176 01:08:14,955 --> 01:08:17,749 - Okay, maybe I can shield you. - You are not shielding me. 1177 01:08:17,750 --> 01:08:19,767 - No, I should be shielding you. - Why? Because I'm a woman... 1178 01:08:19,768 --> 01:08:22,609 - that's supremely sexist? - Well, look, I don't think, you know, using women... 1179 01:08:22,610 --> 01:08:26,102 as human shields is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1180 01:08:26,250 --> 01:08:29,639 - Gloria Steinem? - Whatever. Her too. You know what? Fine. 1181 01:08:29,640 --> 01:08:32,212 - Please mansplain sexism to me right now. - Oh, my God. I am a woman. 1182 01:08:32,315 --> 01:08:34,422 I can't mansplain anything. 1183 01:08:34,624 --> 01:08:39,180 Uh, I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1184 01:08:39,350 --> 01:08:41,799 - We just need to stay here until they get tired. - I have an idea. Can... 1185 01:08:41,800 --> 01:08:43,604 - Please can I tell you my plan? - Alan! 1186 01:08:43,605 --> 01:08:47,020 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1187 01:08:47,200 --> 01:08:49,056 Not my shirt. 1188 01:09:20,501 --> 01:09:21,813 Three! 1189 01:09:21,916 --> 01:09:23,504 - Yes! - Oh! 1190 01:09:27,800 --> 01:09:29,476 Oh. 1191 01:09:29,889 --> 01:09:34,850 That was different than I had in my head. I was just... just wanted us to stop them. 1192 01:09:34,900 --> 01:09:37,199 Could it have been the wind that made it do that? 1193 01:09:37,200 --> 01:09:39,210 No, I think it was us. I think... we did it. 1194 01:09:39,313 --> 01:09:41,859 We did the one guy, right? B-But that was, like, you know... 1195 01:09:41,860 --> 01:09:45,324 We just wanted him to stop, but I think the other guy could've moved, I mean, really. 1196 01:09:45,325 --> 01:09:47,687 So, that was... that one was on him. 1197 01:09:47,688 --> 01:09:50,699 Even if we weren't here, that could've happened. 1198 01:09:50,700 --> 01:09:52,209 Why are you gonna stop next to a cliff? 1199 01:09:52,210 --> 01:09:54,779 But, t-they were wearing helmets, so maybe they're... 1200 01:09:54,780 --> 01:09:57,200 But the rest of their body didn't have a helmet. 1201 01:09:57,420 --> 01:09:58,370 So there'd just be a head. 1202 01:09:58,680 --> 01:10:00,748 I think they were driving recklessly, right? 1203 01:10:00,852 --> 01:10:05,028 Don't be mean on a bike. Don't do mean stuff on a bike. 1204 01:10:08,825 --> 01:10:11,069 I mean, perhaps they're fine. 1205 01:10:11,173 --> 01:10:13,589 Yeah, probably not. Uh, but that's okay. 1206 01:10:13,692 --> 01:10:17,972 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1207 01:10:20,182 --> 01:10:23,357 - You gonna put it back together? - It's on loan. 1208 01:10:36,163 --> 01:10:38,476 - Look at me. - Okay. 1209 01:10:39,373 --> 01:10:41,410 What more can I do, you know? 1210 01:10:41,515 --> 01:10:43,619 You've done so much already, Beth. 1211 01:10:43,620 --> 01:10:46,600 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1212 01:10:46,700 --> 01:10:51,289 The book release is a complete disaster, which I've leveraged everything on,... 1213 01:10:51,290 --> 01:10:53,949 so I'm probably, most definitely broke right now. 1214 01:10:53,990 --> 01:10:56,977 And most importantly, I've lost a writer. 1215 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 Who does that? Who loses a writer? 1216 01:10:58,990 --> 01:11:03,259 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1217 01:11:03,363 --> 01:11:08,299 Always looking out for other people, never taking care of herself. 1218 01:11:09,300 --> 01:11:10,715 Isn't that right, Randy? 1219 01:11:13,235 --> 01:11:15,098 She's like my therapist, this one over here. 1220 01:11:15,202 --> 01:11:17,308 LOL. "Laughing Out Loud." 1221 01:11:17,411 --> 01:11:21,799 After you take care of your friend, how about we go to a beach? 1222 01:11:21,800 --> 01:11:24,399 - What? - Look, I have a pickup in Hawaii. 1223 01:11:24,400 --> 01:11:26,300 She doesn't have to come. 1224 01:11:27,200 --> 01:11:29,299 Okay! Okay, you can come! 1225 01:11:29,600 --> 01:11:31,287 She's hilarious. 1226 01:11:32,100 --> 01:11:33,499 Let me ask you something. 1227 01:11:33,490 --> 01:11:36,419 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1228 01:11:36,420 --> 01:11:38,109 - Autopilot. - What? 1229 01:11:38,110 --> 01:11:40,986 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1230 01:11:41,200 --> 01:11:42,436 Okay. 1231 01:11:43,196 --> 01:11:44,956 I'm going to go land the plane. 1232 01:11:45,110 --> 01:11:46,509 Okay. 1233 01:11:46,612 --> 01:11:48,979 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1234 01:11:48,999 --> 01:11:51,275 She's on break. Enjoy the flight! 1235 01:12:26,660 --> 01:12:28,033 - Hi. - Hola. 1236 01:12:32,699 --> 01:12:35,178 This English dude came in and basically kidnapped her. 1237 01:12:37,319 --> 01:12:40,632 Hey, it's Beth. Please leave a message, and I'll get right back to you. 1238 01:12:40,736 --> 01:12:43,601 Uh, hi, Beth. 1239 01:12:43,704 --> 01:12:44,705 It's-It's me. 1240 01:12:44,809 --> 01:12:46,638 Uh, I'm alive! 1241 01:12:47,363 --> 01:12:49,400 Uh, listen, um... 1242 01:12:50,711 --> 01:12:51,747 Uh... 1243 01:12:53,196 --> 01:12:57,304 I'm-I'm sorry that I blew up the book tour. 1244 01:12:57,408 --> 01:12:59,133 Um... 1245 01:12:59,237 --> 01:13:04,415 I was just afraid and... selfish. Uh... 1246 01:13:04,620 --> 01:13:07,245 Oh, here comes Alan. I'll call you back. 1247 01:13:10,421 --> 01:13:13,879 So, uh, the police are searching for Fairfax,... 1248 01:13:13,880 --> 01:13:15,978 and they're gonna provide us protection while we're here. 1249 01:13:16,200 --> 01:13:17,922 Did they say how long we'd be here? 1250 01:13:18,420 --> 01:13:20,879 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1251 01:13:20,880 --> 01:13:23,199 But, uh, they said in the meantime, the inn is really nice, 1252 01:13:23,200 --> 01:13:25,677 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1253 01:13:25,781 --> 01:13:27,196 Okay. 1254 01:13:30,648 --> 01:13:32,201 Okay. Yeah. 1255 01:14:24,978 --> 01:14:26,428 Thank you. 1256 01:14:27,014 --> 01:14:29,659 Come on. [Dance with your husband.] 1257 01:14:29,660 --> 01:14:31,800 - Pardon? - Dance with your husband. 1258 01:14:31,860 --> 01:14:33,600 - Oh, no, no, no. - He's-He's not my husband. 1259 01:14:33,800 --> 01:14:35,439 - It's okay. - Dance with him. 1260 01:14:35,440 --> 01:14:38,200 No, no. She doesn't want to and she doesn't have the right shoes. 1261 01:14:38,229 --> 01:14:40,799 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1262 01:14:40,999 --> 01:14:42,892 You don't have to do this. 1263 01:14:42,996 --> 01:14:44,756 It's okay. It's okay. 1264 01:14:45,654 --> 01:14:46,654 Yeah? 1265 01:16:05,250 --> 01:16:06,942 I wonder what she's saying. 1266 01:16:09,323 --> 01:16:10,808 It's folklore. 1267 01:16:12,223 --> 01:16:17,800 Love song about a woman whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1268 01:16:18,712 --> 01:16:21,543 So she laid down and refused to get up. 1269 01:16:22,129 --> 01:16:23,890 Must be scary. 1270 01:16:23,900 --> 01:16:27,894 Having to face your future without the person that you planned it with. 1271 01:16:40,251 --> 01:16:41,804 What was that? 1272 01:16:43,944 --> 01:16:47,603 Excuse me. Excuse me. The, um... the last line that you sang. 1273 01:16:47,707 --> 01:16:50,054 ¿Quién llorará junto a mí? 1274 01:16:52,988 --> 01:16:55,818 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1275 01:16:55,922 --> 01:16:59,304 What is that, the well of endless tears? Is that a-a real place, or... 1276 01:16:59,600 --> 01:17:01,030 - Sinkhole place. - A sinkhole... 1277 01:17:02,840 --> 01:17:04,551 Thank you. Gracias, gracias. 1278 01:17:04,655 --> 01:17:06,726 - Here. Come here, come here. - What is it? 1279 01:17:08,348 --> 01:17:10,299 Hey, on the parchment, it said,... 1280 01:17:10,300 --> 01:17:14,354 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1281 01:17:14,457 --> 01:17:16,563 I thought maybe it was a metaphor. 1282 01:17:17,081 --> 01:17:18,634 It's not. 1283 01:17:18,738 --> 01:17:23,708 The Well of Endless Tears is a place. It's a sinkhole. 1284 01:17:23,820 --> 01:17:25,986 There's a sinkhole on the map. 1285 01:17:27,360 --> 01:17:29,195 I think the tomb is there. 1286 01:17:29,400 --> 01:17:31,799 - This is so much better than your books. - What? 1287 01:17:31,800 --> 01:17:33,489 There's like... No, I don't mean any offense. 1288 01:17:33,490 --> 01:17:35,190 - I'm kidding. I'm kidding. - It's just... like, equal. 1289 01:17:35,300 --> 01:17:37,699 - I'm kidding. I'm kidding. - Look at you. You want to go there. 1290 01:17:37,800 --> 01:17:39,809 - What? No, no, no, no. - I can see. You... yes, you do. 1291 01:17:39,810 --> 01:17:42,921 That would be insane. That would be insane. I just... I just... 1292 01:17:42,960 --> 01:17:47,160 It's just that we're so close to it, and I... I.. but, you know, we can't... 1293 01:17:47,200 --> 01:17:48,561 No. 1294 01:17:48,664 --> 01:17:51,356 This is your story. How do you want to write it? 1295 01:17:52,150 --> 01:17:56,280 I'd like to know that it's there, that all this meant something. 1296 01:17:56,300 --> 01:17:58,192 Okay. Then let's go. 1297 01:17:58,500 --> 01:18:00,409 We'll stay one more day. As soon as the sun's up,... 1298 01:18:00,410 --> 01:18:01,889 we're gonna go find the Well of Endless Tears. 1299 01:18:01,890 --> 01:18:05,099 - But what if it's nothing? - So what? Then we say we tried. 1300 01:18:05,140 --> 01:18:06,350 And Fairfax? 1301 01:18:06,440 --> 01:18:08,857 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1302 01:18:09,961 --> 01:18:10,859 This is crazy. 1303 01:18:10,860 --> 01:18:12,550 - Yeah, but look at you. - What? 1304 01:18:12,654 --> 01:18:15,640 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1305 01:18:16,200 --> 01:18:17,969 And alive. 1306 01:18:18,072 --> 01:18:19,999 - I'm gonna go tell them our plans have changed - What are you talking ab... 1307 01:18:20,000 --> 01:18:22,146 - ...and find us a ride. - Where are you going? 1308 01:18:26,099 --> 01:18:27,886 I see you met my friend here. 1309 01:18:28,880 --> 01:18:32,499 He told me you were just about to jump on a plane,... 1310 01:18:32,500 --> 01:18:34,800 without so much as saying goodbye. 1311 01:18:35,200 --> 01:18:38,560 I said, "No way. Not my Loretta. 1312 01:18:38,900 --> 01:18:42,994 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1313 01:18:46,411 --> 01:18:48,482 Stop squeezing so hard. 1314 01:18:49,311 --> 01:18:52,107 Ow, ow. Get your hands off of me! 1315 01:18:52,850 --> 01:18:54,830 Ow! Hey! 1316 01:18:55,350 --> 01:18:56,525 I-I need a car. 1317 01:18:56,630 --> 01:18:58,580 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1318 01:19:07,060 --> 01:19:08,125 No, no. 1319 01:19:08,848 --> 01:19:10,159 I-I-I need an auto. 1320 01:19:10,263 --> 01:19:11,399 I'll trade you my watch. 1321 01:19:11,400 --> 01:19:13,199 It's a really expensive watch. Do you have a car? 1322 01:19:13,200 --> 01:19:14,830 It's a Bulgari. This thing glows in the dark. 1323 01:19:14,854 --> 01:19:16,660 - It's waterproof. - I have motorcycle. 1324 01:19:30,248 --> 01:19:32,009 Cool, isn't it? 1325 01:19:32,010 --> 01:19:35,220 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1326 01:19:35,422 --> 01:19:36,850 Have a drink. 1327 01:19:37,680 --> 01:19:39,481 - Do you mind? - Uh, yes. 1328 01:19:39,482 --> 01:19:42,426 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1329 01:19:42,640 --> 01:19:45,240 Something about a motorbike accident his friends had? 1330 01:19:45,430 --> 01:19:46,402 Why are you doing this? 1331 01:19:46,506 --> 01:19:48,266 I want something nobody else has. 1332 01:19:49,160 --> 01:19:50,900 When my father gifted... 1333 01:19:54,265 --> 01:20:01,176 As I was saying, when my father gifted his empire to my... baby broth... 1334 01:20:08,217 --> 01:20:09,736 Who is that? 1335 01:20:18,469 --> 01:20:20,678 Is that a Ken doll on a moped? 1336 01:20:21,682 --> 01:20:22,991 I know him from somewhere. 1337 01:20:23,110 --> 01:20:24,820 Oh, I-I-I doubt that. 1338 01:20:24,999 --> 01:20:30,067 Because what you are looking at is a highly trained combat specialist, 1339 01:20:30,170 --> 01:20:36,452 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, Kuwait, Sa... Sarasota... 1340 01:20:36,556 --> 01:20:38,825 Incredible skin. No eczema problems. 1341 01:20:38,826 --> 01:20:45,019 And he will not stop until I am safe! So you pull this space tank over,... 1342 01:20:45,020 --> 01:20:48,294 unless you would like to perish like his friends did. 1343 01:20:48,295 --> 01:20:51,620 And he is responsible for their perishment. 1344 01:20:51,666 --> 01:20:57,680 He might not have meant to, but they... perished, so... 1345 01:21:12,646 --> 01:21:15,872 Okay, who-who is this? I have seen him somewhere before. 1346 01:21:18,356 --> 01:21:21,428 No, no, no. That's your cover model, isn't it? 1347 01:21:21,800 --> 01:21:23,810 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1348 01:21:24,710 --> 01:21:27,861 Get up there, and kill him creatively. 1349 01:21:27,862 --> 01:21:29,500 I love watching hunks fail. 1350 01:21:31,882 --> 01:21:34,062 I guess I-I will have that drink. 1351 01:21:35,853 --> 01:21:37,030 Oh, shit. 1352 01:21:37,644 --> 01:21:39,780 Is it okay if I just top 'er off? 1353 01:21:39,800 --> 01:21:41,099 - Yeah, that's fine, but... - Can I just... 1354 01:21:41,100 --> 01:21:44,486 - Oh, my God, have you used a glass before? - Sorry. Sorry, sorry. 1355 01:21:44,589 --> 01:21:46,074 What would Jack Trainer do? 1356 01:21:48,283 --> 01:21:52,460 It's hot in here. Anyone else feeling how hot it is? 1357 01:21:52,640 --> 01:21:53,805 Are you trying to be sexy? 1358 01:21:53,806 --> 01:21:55,535 This is very weird. Please, stop. 1359 01:21:55,635 --> 01:21:57,533 I could set your world on fire. 1360 01:22:08,130 --> 01:22:10,443 - Go to sleep! Go to sleep! - No! No! 1361 01:22:10,546 --> 01:22:12,272 Sleep! Sleep! 1362 01:22:14,688 --> 01:22:16,518 Whoa, whoa, whoa. 1363 01:22:16,620 --> 01:22:17,689 Time-out. 1364 01:22:17,690 --> 01:22:18,500 Time-in! 1365 01:22:24,767 --> 01:22:27,598 No! Don't shoot her! I need her! 1366 01:22:29,255 --> 01:22:31,119 Oh my, Jesus! 1367 01:22:31,222 --> 01:22:32,637 Ow, ow, ow. 1368 01:22:36,572 --> 01:22:38,989 Move your foot! Move your foot! 1369 01:22:42,061 --> 01:22:44,270 Go to sleep, asshole. 1370 01:22:44,373 --> 01:22:46,030 Get out there! Look! 1371 01:22:50,621 --> 01:22:51,933 A bigger guy? 1372 01:22:52,036 --> 01:22:53,244 Oh, no. 1373 01:22:54,590 --> 01:22:55,833 What? 1374 01:22:58,318 --> 01:22:59,318 Move it! 1375 01:23:00,976 --> 01:23:03,289 No, no, no. No, no, no. 1376 01:23:04,186 --> 01:23:06,085 Hey! Get in. 1377 01:23:06,602 --> 01:23:07,707 Him or me? 1378 01:23:11,814 --> 01:23:16,699 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1379 01:23:16,700 --> 01:23:18,683 This is real life. 1380 01:23:19,860 --> 01:23:21,559 And we will kill him. 1381 01:23:21,820 --> 01:23:23,309 Tell us where the tomb is. 1382 01:23:38,250 --> 01:23:42,020 Hi. So, whoever's in charge, I need you to send officials to go here. 1383 01:23:42,120 --> 01:23:43,225 Here. 1384 01:23:44,364 --> 01:23:46,194 We are closed. 1385 01:23:46,292 --> 01:23:47,643 You're closed? 1386 01:23:49,576 --> 01:23:52,690 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1387 01:23:52,886 --> 01:23:54,340 A year and a half. 1388 01:23:55,272 --> 01:23:59,899 I have been burning the candle at both ends, the midnight oil,... 1389 01:23:59,900 --> 01:24:02,900 since way before my friend got kidnapped. 1390 01:24:03,250 --> 01:24:04,900 And all I want to do... 1391 01:24:05,400 --> 01:24:08,999 is kick my feet back and drink some wine... 1392 01:24:09,000 --> 01:24:11,400 that I'm probably too tired to drink. 1393 01:24:11,620 --> 01:24:13,499 And I want a massage. 1394 01:24:13,860 --> 01:24:18,459 I want someone to massage my shoulders and my feet,... 1395 01:24:18,460 --> 01:24:20,420 and I want it at the same time. 1396 01:24:20,445 --> 01:24:24,261 And I don't care if logistically, that doesn't make sense... 1397 01:24:24,262 --> 01:24:26,900 because I have worked hard. 1398 01:24:27,760 --> 01:24:30,205 The same way that I know that you have. 1399 01:24:31,110 --> 01:24:33,411 So I hate to ask you... 1400 01:24:33,412 --> 01:24:35,889 to leave this place open a few more minutes,... 1401 01:24:35,890 --> 01:24:37,840 because if we don't,... 1402 01:24:37,930 --> 01:24:43,354 a very close friend of mine and her cover model are going to die. 1403 01:25:06,205 --> 01:25:07,758 No good way in, boss! 1404 01:25:07,861 --> 01:25:10,002 What about the caves? 1405 01:25:10,758 --> 01:25:12,100 That's too dangerous! 1406 01:25:12,210 --> 01:25:15,214 Well, we'll be very careful then. 1407 01:25:28,779 --> 01:25:30,092 Well, come on! 1408 01:25:34,885 --> 01:25:35,699 This way. 1409 01:25:35,700 --> 01:25:38,238 You know, I have a rule about not going into super creepy caves. 1410 01:25:49,600 --> 01:25:52,599 - Julian? - His name is Julian? 1411 01:25:52,700 --> 01:25:55,798 He seems more like a Buck or a Bruce. 1412 01:25:55,799 --> 01:25:57,083 Lead the way. 1413 01:26:00,776 --> 01:26:03,158 Go on. Don't be scared. 1414 01:26:32,912 --> 01:26:34,699 Watch your step there. 1415 01:26:34,800 --> 01:26:36,099 - Argh! - Bruce! 1416 01:26:36,100 --> 01:26:37,200 - Julian! Oh, no! - Julian! 1417 01:26:37,600 --> 01:26:38,820 - Whoa. - Whoa. 1418 01:26:39,480 --> 01:26:40,440 - Whoa. - Whoa. 1419 01:26:41,200 --> 01:26:42,580 Well,... 1420 01:26:43,400 --> 01:26:45,140 let's not have his death be in vain. 1421 01:26:45,645 --> 01:26:48,119 - Onward and upward. - What do you mean onward? He's... 1422 01:26:48,120 --> 01:26:50,550 Well, we're not gonna go and get him now, are we? 1423 01:26:50,650 --> 01:26:52,060 Oh, man. 1424 01:27:04,450 --> 01:27:06,118 - It's nothing. - Okay. 1425 01:27:06,221 --> 01:27:09,019 Yeah. Look, let's just go back to the boat. 1426 01:27:09,020 --> 01:27:10,944 This is over and nobody else has to die. Okay? 1427 01:27:10,945 --> 01:27:13,159 Oh, no, no, no. Ha-ha! It's a breeze. 1428 01:27:13,265 --> 01:27:16,199 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1429 01:27:16,200 --> 01:27:17,989 - That's not person-sized. - Ah, speak for yourself. 1430 01:27:17,990 --> 01:27:20,305 Come on. It's practically a kiddie slide. 1431 01:27:20,306 --> 01:27:22,881 - More like a rock sphincter. - Or a troll anus. 1432 01:27:22,882 --> 01:27:25,019 All right, well, you are going through the anus... 1433 01:27:25,020 --> 01:27:26,499 The hole... The tunnel! 1434 01:27:26,600 --> 01:27:28,865 - Why her? - You are our canary in the coal mine. 1435 01:27:28,866 --> 01:27:31,799 - No, no, that's impossible. I can't. - Please let us know if you get through. Alright? 1436 01:27:31,800 --> 01:27:36,255 - If we don't hear from you, Fabio's got to die. - Wait, I'm the damsel in distress? 1437 01:27:36,941 --> 01:27:38,184 It's okay. I'm fine. 1438 01:28:14,220 --> 01:28:16,671 I can't. I'm so sorry. I can't. 1439 01:28:16,780 --> 01:28:18,500 - Hey. - What? 1440 01:28:19,260 --> 01:28:21,300 Hey, you smell that? 1441 01:28:21,400 --> 01:28:24,799 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1442 01:28:24,800 --> 01:28:26,543 You gotta take a big breath for me. 1443 01:28:31,660 --> 01:28:33,050 There you go. 1444 01:28:33,450 --> 01:28:35,000 You can do it, Loretta. 1445 01:28:47,920 --> 01:28:50,706 I think... I see... a way out. 1446 01:28:54,260 --> 01:28:56,450 Oh, cheese and rice! 1447 01:29:01,180 --> 01:29:02,510 I made it! 1448 01:29:02,680 --> 01:29:04,097 I made it! 1449 01:29:04,800 --> 01:29:06,686 See? Totally safe. 1450 01:29:07,620 --> 01:29:08,760 Go on. Your turn. 1451 01:29:10,820 --> 01:29:13,348 I'm coming through! Be right there, okay? 1452 01:30:17,620 --> 01:30:19,800 Why would they build this here? 1453 01:30:20,990 --> 01:30:24,599 But how is anyone supposed to worship or remember you if they can't even see it? 1454 01:30:24,600 --> 01:30:26,248 They aren't. 1455 01:30:26,460 --> 01:30:29,400 This isn't a monument to Kalaman's power. 1456 01:30:30,625 --> 01:30:33,327 It's a hiding place for a grieving woman. 1457 01:30:33,628 --> 01:30:36,580 Taha came here to be with her fallen lover. 1458 01:30:38,226 --> 01:30:39,676 She just wanted to be alone. 1459 01:30:41,440 --> 01:30:42,850 Taha doesn't want us here. 1460 01:30:42,955 --> 01:30:44,310 God, shut up, Rafi. 1461 01:30:44,405 --> 01:30:46,268 It's just the volcano. 1462 01:30:47,950 --> 01:30:49,235 Come on. 1463 01:30:54,500 --> 01:30:56,040 We have to keep going. 1464 01:31:04,628 --> 01:31:05,874 All right. Let's go, Muscles. 1465 01:31:06,668 --> 01:31:08,500 Open it up. 1466 01:31:08,599 --> 01:31:11,419 - Don't disturb them. - She will be wearing the headdress. 1467 01:31:11,420 --> 01:31:13,900 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1468 01:31:14,250 --> 01:31:15,505 I can't, um... 1469 01:31:18,480 --> 01:31:20,475 - Uh... - I'm sorry, abuela. 1470 01:31:41,900 --> 01:31:43,015 What is that? 1471 01:31:45,240 --> 01:31:47,880 Are those... seashells? 1472 01:31:48,380 --> 01:31:51,381 The crown is made of seashells? 1473 01:31:51,382 --> 01:31:52,852 Where's the treasure? 1474 01:31:53,853 --> 01:31:55,302 She's holding him. 1475 01:31:58,000 --> 01:31:59,860 Who... You mean the dead guy? 1476 01:32:06,383 --> 01:32:07,591 Look. 1477 01:32:09,593 --> 01:32:11,699 It's their courtship. 1478 01:32:11,799 --> 01:32:15,323 Kalaman is searching the island for something. 1479 01:32:18,153 --> 01:32:20,098 Rare red seashells. 1480 01:32:20,299 --> 01:32:24,999 To prove his love, he gave her one shell every day for a year... 1481 01:32:25,000 --> 01:32:29,611 and made them into a crown, bright red like the flame of their love, 1482 01:32:29,612 --> 01:32:32,990 until the day came where she accepted his proposal. 1483 01:32:32,996 --> 01:32:34,756 It was never about jewels. 1484 01:32:35,199 --> 01:32:38,790 Kalaman and Taha's riches weren't material. 1485 01:32:40,580 --> 01:32:42,460 It was their love. 1486 01:32:42,650 --> 01:32:45,098 That's what it meant. That was enough. 1487 01:32:45,099 --> 01:32:46,216 So that's it? 1488 01:32:47,110 --> 01:32:54,599 All of that time and money spent on, what, just a cheap metaphor? 1489 01:32:54,900 --> 01:32:57,480 - It's a pretty rich metaphor. - Oh, shut up! 1490 01:32:57,980 --> 01:32:59,699 We got to go. We got to go. We got to go now. Come on. 1491 01:32:59,700 --> 01:33:03,099 - Let's go. - No, no, no. You are staying here. 1492 01:33:03,100 --> 01:33:05,227 You think it's all so sweet and poetic. 1493 01:33:05,228 --> 01:33:07,639 Well, then you can stay here and spend your last moments... 1494 01:33:07,640 --> 01:33:10,560 pondering the richness of that metaphor. 1495 01:33:11,241 --> 01:33:13,580 - Get in. - What? Come on, man. 1496 01:33:13,650 --> 01:33:16,119 - Oh, God. Just get in. Get in the tomb. - Okay, okay. 1497 01:33:16,120 --> 01:33:18,599 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1498 01:33:18,600 --> 01:33:22,600 - Ah, it's really not. - You know, it is a shame, really. 1499 01:33:22,680 --> 01:33:24,199 This is a hell of a story. 1500 01:33:24,400 --> 01:33:26,640 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1501 01:33:26,920 --> 01:33:29,005 - But they'll die. - So will you if you don't stop... 1502 01:33:29,006 --> 01:33:30,985 being such a snowflake! Get over here! 1503 01:33:40,720 --> 01:33:44,244 This is fine. This is not an active nightmare that I've had since I was 14 years old. 1504 01:33:45,588 --> 01:33:46,442 Ow! Ow! 1505 01:33:47,800 --> 01:33:51,422 Oh, why are you going so fast? It's not a race. 1506 01:33:56,424 --> 01:33:58,737 Wait, no! Where are you going? Come back here! 1507 01:33:58,840 --> 01:34:03,535 You may have bought the island, but now the island owns you! 1508 01:34:04,397 --> 01:34:05,882 You can't just leave me here! 1509 01:34:07,918 --> 01:34:10,300 Rafi! Come back! 1510 01:34:12,474 --> 01:34:13,890 I need a boat! 1511 01:34:23,313 --> 01:34:25,418 Hey, hey, stop! Stop! 1512 01:34:27,460 --> 01:34:29,299 Help! Help! 1513 01:34:29,422 --> 01:34:31,566 One of the locals just stole my boat! 1514 01:34:31,900 --> 01:34:33,499 Have you seen a woman? 1515 01:34:33,500 --> 01:34:36,568 She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1516 01:34:36,822 --> 01:34:40,680 No. Is she in some sort of trouble? 1517 01:34:52,444 --> 01:34:54,080 It's kind of funny. 1518 01:34:55,486 --> 01:34:57,299 I used to think this... 1519 01:34:57,500 --> 01:34:59,280 this sort of thing was so romantic. 1520 01:34:59,400 --> 01:35:00,764 Yeah? 1521 01:35:00,888 --> 01:35:04,379 Being locked in a coffin about to be buried by lava,... 1522 01:35:04,380 --> 01:35:06,908 or... cuddling dead people? 1523 01:35:07,702 --> 01:35:10,850 Just laying down with a lost love. 1524 01:35:10,890 --> 01:35:12,086 Like Taha did. 1525 01:35:14,640 --> 01:35:15,848 - God. - Oh... 1526 01:35:16,435 --> 01:35:17,816 Oh, God. 1527 01:35:17,940 --> 01:35:20,120 I'm sorry. 1528 01:35:20,452 --> 01:35:22,590 I'm sorry that I couldn't save you. 1529 01:35:22,786 --> 01:35:24,754 I'm sorry I couldn't be Dash. 1530 01:35:25,340 --> 01:35:26,618 You're right. 1531 01:35:27,650 --> 01:35:29,499 You're nothing like Dash. 1532 01:35:29,999 --> 01:35:32,600 You didn't ride in on a white horse to save me. 1533 01:35:32,999 --> 01:35:37,999 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1534 01:35:39,216 --> 01:35:40,632 Yeah. 1535 01:35:40,845 --> 01:35:43,699 I never could've written a Dash like you. 1536 01:35:45,880 --> 01:35:47,866 'Cause I never knew... 1537 01:35:48,160 --> 01:35:49,999 a Dash like Alan. 1538 01:35:50,265 --> 01:35:54,245 I was so afraid of being hurt by life again that I just stopped living. 1539 01:35:54,246 --> 01:35:59,685 Couldn't see the good things in front of me. I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1540 01:36:00,652 --> 01:36:02,380 I have a confession too. 1541 01:36:02,690 --> 01:36:06,685 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1542 01:36:06,886 --> 01:36:09,695 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1543 01:36:11,010 --> 01:36:13,599 The Adventures of Loretta and Alan. 1544 01:36:15,667 --> 01:36:19,672 - No, it would need a better title than that. - Yeah, definitely. Definitely. 1545 01:36:20,820 --> 01:36:24,610 - Are you okay? - Sorry. Just... Taha's femur is poking me. 1546 01:36:28,562 --> 01:36:30,060 Rafi must have left that. 1547 01:36:30,400 --> 01:36:32,981 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1548 01:36:32,982 --> 01:36:36,224 - No, he left it on purpose. - Oh, cool. I always liked him. 1549 01:36:36,588 --> 01:36:37,827 - One,... - Okay. 1550 01:36:37,928 --> 01:36:39,699 - two, three! - Okay. 1551 01:36:40,060 --> 01:36:43,695 I-I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1552 01:36:44,385 --> 01:36:45,385 Okay. 1553 01:37:06,300 --> 01:37:08,490 Dulcius ex asperis. 1554 01:37:13,200 --> 01:37:14,826 Sweeter after difficulty. 1555 01:37:21,200 --> 01:37:22,810 Go up! Go up! Run for the trees! 1556 01:37:24,100 --> 01:37:26,910 Wait. Wait. Nope. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1557 01:37:27,360 --> 01:37:28,960 Okay. 1558 01:37:30,680 --> 01:37:32,502 We can go back through the tunnel. 1559 01:37:33,599 --> 01:37:34,999 Nope. Tunnel's a no-go. 1560 01:37:40,050 --> 01:37:45,490 - Um, okay. I'm open to other ideas. - There's a current. We can follow it into the ocean. 1561 01:37:45,890 --> 01:37:48,894 - How do we know it's on the other side? - We don't. 1562 01:37:50,625 --> 01:37:52,764 There's only one way to find out. 1563 01:37:54,620 --> 01:37:55,974 - Worth the rash. - Yeah? 1564 01:38:16,960 --> 01:38:17,966 Alan? 1565 01:38:26,600 --> 01:38:27,660 Alan! 1566 01:39:05,299 --> 01:39:06,115 Alan? 1567 01:39:06,416 --> 01:39:07,810 A-Alan? 1568 01:39:08,000 --> 01:39:08,940 Alan? 1569 01:39:10,100 --> 01:39:11,118 Alan! 1570 01:39:14,397 --> 01:39:16,280 Oh, my God! You're alive! 1571 01:39:16,440 --> 01:39:18,480 - I'm alive. - Oh, my God. I thought I killed you. 1572 01:39:21,450 --> 01:39:22,450 Is that Beth? 1573 01:39:22,640 --> 01:39:23,760 Loretta! 1574 01:39:24,372 --> 01:39:25,546 Beth! 1575 01:39:25,750 --> 01:39:27,160 - Beth! - Beth! 1576 01:39:27,200 --> 01:39:28,444 - Beth! - Beth! 1577 01:39:34,410 --> 01:39:35,699 Beth, you're here! 1578 01:39:36,420 --> 01:39:37,560 Why are you here? 1579 01:39:37,661 --> 01:39:40,457 I told you I got your back, girl! 1580 01:39:41,060 --> 01:39:42,860 I'm so sorry! 1581 01:39:42,950 --> 01:39:45,060 I destroyed the jumpsuit! 1582 01:39:45,497 --> 01:39:49,180 - What? - Never mind! Later. 1583 01:39:49,445 --> 01:39:51,467 I found a British guy in a cave. 1584 01:39:51,468 --> 01:39:53,900 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1585 01:39:54,022 --> 01:39:57,599 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1586 01:39:57,720 --> 01:40:00,242 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1587 01:40:00,280 --> 01:40:01,268 Get him! 1588 01:40:01,685 --> 01:40:02,859 Stop him! 1589 01:40:10,700 --> 01:40:12,910 I got your back, girl. 1590 01:40:15,240 --> 01:40:17,020 Where were you running? It's a boat. 1591 01:40:17,255 --> 01:40:18,680 This guy's hilarious. 1592 01:40:19,299 --> 01:40:20,479 Got you. 1593 01:40:20,844 --> 01:40:21,865 Swim over to the rock! 1594 01:40:21,950 --> 01:40:24,428 - I don't got you. I don't know... I got you. - No, I got you. 1595 01:40:24,440 --> 01:40:26,481 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1596 01:40:26,482 --> 01:40:31,224 "Finding refuge on a nearby rock, he lifted her from the water,... 1597 01:40:31,225 --> 01:40:38,299 his powerful arms pulling her body close. Alan whispered, "Shh. You're safe now." 1598 01:40:40,880 --> 01:40:45,199 In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning. 1599 01:40:46,660 --> 01:40:52,300 The heart-pounding passion of the narrow escape only inflamed Loretta's desire for him. 1600 01:40:52,322 --> 01:40:56,819 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1601 01:40:56,820 --> 01:41:00,258 Don't you go stopping right at the good part. 1602 01:41:01,480 --> 01:41:03,388 It's nothing she hasn't read before. 1603 01:41:03,437 --> 01:41:08,227 Didn't I tell you? The most beautiful beach in the world. 1604 01:41:08,228 --> 01:41:13,398 - Maybe later, I'll show you the Cove of Enchantment? - No, you can take Randy. 1605 01:41:13,399 --> 01:41:19,936 - Remember, you are my platonic man friend. - Platonic? I like the sound of that. 1606 01:41:20,240 --> 01:41:22,889 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1607 01:41:22,900 --> 01:41:25,010 Here you go, Randy. 1608 01:41:26,800 --> 01:41:29,200 - My dear. - You are an angel. Thank you. 1609 01:41:29,750 --> 01:41:31,160 How did you know? 1610 01:41:43,400 --> 01:41:45,899 - Nice way to end a book tour, right? - Mmm-hmm. 1611 01:41:47,422 --> 01:41:48,240 Um... 1612 01:41:48,444 --> 01:41:52,609 You know, I have a... I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1613 01:41:52,610 --> 01:41:53,935 - Mmm-hmm. - Um... 1614 01:41:55,420 --> 01:41:56,835 Quid deinde? 1615 01:41:58,120 --> 01:42:01,246 It's Latin. It means, uh, "What's next?" 1616 01:42:03,048 --> 01:42:04,567 Quid cogitas? 1617 01:42:04,760 --> 01:42:06,080 Mmm. 1618 01:42:06,799 --> 01:42:07,950 Buca di Beppo. 1619 01:42:11,399 --> 01:42:13,499 - Yeah. I know zero other Latin. - No. Yes. 1620 01:42:13,600 --> 01:42:16,061 I looked it up for this moment right now. 1621 01:42:17,899 --> 01:42:19,030 So, what does come next? 1622 01:42:19,440 --> 01:42:21,965 - How would you write this? - I don't know. 1623 01:42:21,966 --> 01:42:24,479 - How would you write it? - Do we really want me to write this? 1624 01:42:24,480 --> 01:42:27,079 - Just try. Take a stab at it. - Okay. I'll write it. 1625 01:42:27,080 --> 01:42:28,170 Okay. 1626 01:42:28,280 --> 01:42:31,590 "We were... They were, uh... standing on a beach." 1627 01:42:31,620 --> 01:42:33,839 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1628 01:42:33,840 --> 01:42:35,499 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1629 01:42:35,500 --> 01:42:37,450 - I'm not laughing. I'm smiling. - You are. 1630 01:42:37,460 --> 01:42:44,999 "There are palm trees above a brown bark-like hair of the maiden. 1631 01:42:45,169 --> 01:42:47,179 - There is a dead jellyfish." - All you're doing is describing... 1632 01:42:47,180 --> 01:42:49,312 what you're actually seeing right now. 1633 01:42:49,336 --> 01:42:52,166 "He's nervous because he really likes her." 1634 01:42:53,140 --> 01:42:55,140 It's nice writing. 1635 01:42:55,290 --> 01:42:56,599 - Thanks. - You're welcome. 1636 01:42:56,600 --> 01:42:57,699 - I'll keep going. - Okay. 1637 01:42:57,792 --> 01:42:59,400 "He looked deep in her eyes. 1638 01:42:59,484 --> 01:43:02,950 The only thing that could compare to the pulse of that ocean... 1639 01:43:03,846 --> 01:43:05,599 - was the throbbing in the..." - Oh, no, no. 1640 01:43:05,600 --> 01:43:08,009 - Okay, no, you can't throb. - Okay. Why not? 1641 01:43:08,280 --> 01:43:10,139 Can't come out of the gate with a throb. 1642 01:43:10,140 --> 01:43:12,649 - You throb all the time. - I don't come out of the gate with it. 1643 01:43:12,650 --> 01:43:14,899 - You have to earn the throb. - Who made you the Queen of Throb? 1644 01:43:14,900 --> 01:43:18,417 Look, it's usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1645 01:43:18,418 --> 01:43:22,400 - I think you throb in all the chapters. "Pulsating." - It's-It's a precursor to throb. 1646 01:43:22,500 --> 01:43:24,840 - "Undulating." - You just jumped to five. 1647 01:43:24,960 --> 01:43:27,511 - How 'bout they just kiss? Why not? - Just like a regular kiss? 1648 01:43:27,512 --> 01:43:31,100 - Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. - I'm good at starting... 1649 01:43:35,100 --> 01:43:36,499 How was that? Any notes? 1650 01:43:37,345 --> 01:43:40,700 - Very good first chapter attempt. - ♪ Hey daddy, when you gon' stop playing? ♪ 1651 01:43:42,080 --> 01:43:43,799 ♪ Bad chick, I could be your fantasy ♪ 1652 01:43:43,800 --> 01:43:46,289 ♪ I can tell you got big, big energy ♪ 1653 01:43:46,290 --> 01:43:48,425 ♪ It ain't too many of 'em that can handle me ♪ 1654 01:43:48,426 --> 01:43:50,594 ♪ But I might let you try it off the Hennessy ♪ 1655 01:43:50,595 --> 01:43:52,939 ♪ Make 'em sing to this thing like a melody ♪ 1656 01:43:52,940 --> 01:43:55,298 ♪ And if your girl ain't right, I got the remedy ♪ 1657 01:43:55,299 --> 01:43:57,700 ♪ It ain't too many of 'em that can handle me ♪ 1658 01:43:57,780 --> 01:44:00,280 ♪ Bad chick, I could be your fantasy ♪ 1659 01:44:00,700 --> 01:44:01,821 ♪ Tell me how you want it ♪ 1660 01:44:01,822 --> 01:44:03,517 ♪ Three, two, one and I'm on it ♪ 1661 01:44:03,518 --> 01:44:04,679 ♪ Feel good, don't it? ♪ 1662 01:44:04,680 --> 01:44:06,129 ♪ Hood chick, you in a bonnet ♪ 1663 01:44:06,130 --> 01:44:08,099 ♪ I'ma bust it on a pole like Onyx ♪ 1664 01:44:08,100 --> 01:44:09,498 ♪ I'm just being honest ♪ 1665 01:44:09,499 --> 01:44:11,024 ♪ Juicy, Minute Maid ♪ 1666 01:44:11,025 --> 01:44:12,949 ♪ But can't do it one minute, man ♪ 1667 01:44:12,950 --> 01:44:15,649 ♪ Not a side or a main, I'm the only one he entertain ♪ 1668 01:44:15,650 --> 01:44:17,732 - ♪ Spending his, mine in the bank ♪ - ♪ In the bank ♪ 1669 01:44:17,830 --> 01:44:19,224 ♪ I like what I see ♪ 1670 01:44:19,225 --> 01:44:21,709 ♪ A boss like you need a boss like me ♪ 1671 01:44:21,710 --> 01:44:23,639 ♪ Daddy from the streets, so he move low-key ♪ 1672 01:44:23,640 --> 01:44:26,100 ♪ Tryna rock that mic' like karaoke ♪ 1673 01:44:26,160 --> 01:44:28,819 - ♪ On the count of three, bad get money ♪ - ♪ Get money ♪ 1674 01:44:28,820 --> 01:44:30,779 - ♪ Broke to the left, we 'on't want it ♪ - ♪ We 'on't want it ♪ 1675 01:44:30,780 --> 01:44:33,319 ♪ I'm the one they love to hate, but they can't get past ♪ 1676 01:44:33,320 --> 01:44:36,200 ♪ Pretty face, no waist, and a big ol' back ♪ 1677 01:44:36,340 --> 01:44:38,339 ♪ Bad chick, I could be your fantasy ♪ 1678 01:44:38,340 --> 01:44:40,588 ♪ I can tell you got big, big energy ♪ 1679 01:44:40,589 --> 01:44:42,909 ♪ It ain't too many of 'em that can handle me ♪ 1680 01:44:42,910 --> 01:44:45,129 ♪ But I might let you try it off the Hennessy ♪ 1681 01:44:45,130 --> 01:44:47,299 ♪ Make 'em sing to this thing like a melody ♪ 1682 01:44:47,300 --> 01:44:49,869 ♪ And if your girl ain't right, I got the remedy ♪ 1683 01:44:49,870 --> 01:44:51,899 ♪ It ain't too many of 'em that can handle me ♪ 1684 01:44:51,999 --> 01:44:54,559 ♪ Bad chick, I could be your fantasy ♪ 1685 01:44:54,560 --> 01:44:58,180 - ♪ Got that real big energy ♪ - ♪ Energy ♪ 1686 01:45:05,900 --> 01:45:07,080 Psst! 1687 01:45:08,060 --> 01:45:09,550 Psst. 1688 01:45:10,890 --> 01:45:11,890 Psst. 1689 01:45:13,520 --> 01:45:14,550 Soy... Mother... 1690 01:45:15,099 --> 01:45:16,249 You were dead. 1691 01:45:16,250 --> 01:45:19,799 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1692 01:45:19,800 --> 01:45:22,019 - He was in my mouth. - Don't say he was in your mouth. 1693 01:45:22,020 --> 01:45:23,599 - I could taste you. - Don't ever say that. 1694 01:45:23,600 --> 01:45:29,100 Yeah, we only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1695 01:45:29,400 --> 01:45:32,109 So... So..., you're-you're okay? 1696 01:45:32,110 --> 01:45:33,991 One hundred percent. 1697 01:45:33,992 --> 01:45:35,600 Meaning 10%. 1698 01:45:35,899 --> 01:45:37,439 We thought you were dead. 1699 01:45:37,440 --> 01:45:40,279 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1700 01:45:40,280 --> 01:45:42,480 - Oh, of course. - And resentment. 1701 01:45:44,580 --> 01:45:45,700 So good to see you, man. 1702 01:45:45,999 --> 01:45:48,099 Okay, let's keep the chatter down. 1703 01:45:48,100 --> 01:45:52,350 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1704 01:45:53,412 --> 01:45:54,522 Great. 1705 01:45:55,340 --> 01:45:56,350 Great. 1706 01:46:02,129 --> 01:52:00,000 Subtitles Provided by: hoomanind Verified, Resynced & Edited by: Muzzy-chan137780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.