Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,754
Wow, everyone is working so hard.
2
00:00:50,675 --> 00:00:52,469
You all sure are working hard!
3
00:00:56,890 --> 00:00:57,974
Attaboy!
4
00:01:18,870 --> 00:01:19,788
I...
5
00:01:24,167 --> 00:01:26,127
don't want you to worship me.
6
00:01:28,213 --> 00:01:29,547
I just...
7
00:01:32,175 --> 00:01:34,469
-I just...
-You just wanted to own me.
8
00:01:36,513 --> 00:01:38,181
And make me into one of your slaves.
9
00:01:47,941 --> 00:01:49,025
What's going on?
10
00:03:11,316 --> 00:03:12,942
We have intruders.
11
00:03:25,163 --> 00:03:28,082
Wow! This is so cool!
12
00:03:34,505 --> 00:03:35,924
Mirror, lock the door.
13
00:03:38,843 --> 00:03:40,136
This is a bomb.
14
00:03:41,387 --> 00:03:43,181
She can't hear you from in there.
15
00:03:46,351 --> 00:03:47,435
That's a bomb.
16
00:03:48,561 --> 00:03:50,521
That son of a bitch...
17
00:03:55,109 --> 00:03:56,569
Let's talk! I can't hear you!
18
00:03:59,322 --> 00:04:00,156
Mirror.
19
00:04:01,991 --> 00:04:04,327
Turn on the outside communication mode.
20
00:04:04,494 --> 00:04:05,995
You can start a conversation.
21
00:04:15,380 --> 00:04:18,549
What brings you here?
You didn't even call ahead.
22
00:04:22,637 --> 00:04:23,763
Director.
23
00:04:25,223 --> 00:04:29,394
You should've told me
if you were going to invite a guest.
24
00:04:29,978 --> 00:04:32,188
Yes, madam. I apologize.
25
00:04:33,231 --> 00:04:36,818
-I only did it for the company--
-Shut your goddamn mouth!
26
00:04:37,235 --> 00:04:38,528
Hey, come on, sis.
27
00:04:39,654 --> 00:04:41,572
You almost ruptured my eardrums.
28
00:04:59,299 --> 00:05:03,261
-What on earth is going on?
-Listen carefully to what I'm saying.
29
00:05:04,846 --> 00:05:05,680
So...
30
00:05:06,848 --> 00:05:08,933
what brings you here?
31
00:05:09,434 --> 00:05:11,978
Me? Well, I came to install
some bombs here.
32
00:05:13,438 --> 00:05:14,272
Watch.
33
00:05:15,023 --> 00:05:15,857
Open it.
34
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
All right, then.
35
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
Wait.
36
00:05:30,621 --> 00:05:31,539
I am being watched!
37
00:05:33,791 --> 00:05:35,001
Okay, there we go.
38
00:05:48,389 --> 00:05:52,143
Two hours is plenty
for our conversation, right?
39
00:06:07,200 --> 00:06:08,117
Mirror, soundproof the room.
40
00:06:10,078 --> 00:06:11,496
Where's Anna right now?
41
00:06:24,217 --> 00:06:27,720
Despite all this,
you only worry about her.
42
00:06:28,221 --> 00:06:31,182
I asked you where Anna is.
43
00:06:34,394 --> 00:06:37,730
She might have gotten on the plane by now.
44
00:06:39,148 --> 00:06:41,651
Or she might still be at the airport.
45
00:06:43,319 --> 00:06:44,946
She's going to Lafelt.
46
00:06:48,324 --> 00:06:53,579
Well, I guess that's still the best thing
you've ever done for Anna.
47
00:07:09,137 --> 00:07:10,596
Mirror, turn the mode back on.
48
00:07:12,473 --> 00:07:14,350
It seems you've come
to take Cloud Nine for yourself.
49
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
Oh, Kim Je-ha. How's your condition?
50
00:07:18,479 --> 00:07:19,605
So you're still alive?
51
00:07:21,232 --> 00:07:23,234
You two go all out
when it comes to family feuds.
52
00:07:23,484 --> 00:07:25,403
That's just how we are.
53
00:07:30,283 --> 00:07:32,243
Pick up the phone, sis.
It's probably my partner.
54
00:07:34,036 --> 00:07:34,871
Who is it?
55
00:07:34,954 --> 00:07:37,415
A video callfrom Congressman Park Kwan-soo.
56
00:07:41,878 --> 00:07:42,712
I will take the call.
57
00:07:48,718 --> 00:07:53,556
Good evening... or is it?I'm not so sure, madam.
58
00:07:56,267 --> 00:07:57,351
As you can see.
59
00:07:57,602 --> 00:08:02,231
My knight went to capturethe queen for me.
60
00:08:05,276 --> 00:08:09,447
So, did you send him over to kill me?
61
00:08:09,739 --> 00:08:12,992
Oh, no! Don't say such scary things!
62
00:08:13,534 --> 00:08:18,831
Politicians need to solve things
with words, up to a certain point.
63
00:08:19,832 --> 00:08:21,375
Isn't that right?
64
00:08:22,126 --> 00:08:24,795
You say this with a gun
in your hand though.
65
00:08:26,589 --> 00:08:29,967
Discussions are no fununless you are in such a situation.
66
00:08:30,927 --> 00:08:31,886
Just like last time.
67
00:08:32,678 --> 00:08:35,681
You remember how I almost diedlast time, don't you?
68
00:08:38,976 --> 00:08:39,810
So...
69
00:08:41,103 --> 00:08:43,105
what is it that you want
from me this time?
70
00:08:44,106 --> 00:08:47,818
All I need is Kim Suk-han's memory card.
71
00:08:48,444 --> 00:08:49,820
Pretty simple, right?
72
00:08:50,655 --> 00:08:52,406
And all I need is this Cloud Nine.
73
00:08:55,159 --> 00:08:56,077
Mirror, soundproof the room.
74
00:08:57,537 --> 00:08:59,121
Just tell them you don't have it.
75
00:09:04,377 --> 00:09:05,753
What are you planning to do?
76
00:09:08,798 --> 00:09:10,132
I'll have to get him.
77
00:09:11,342 --> 00:09:12,760
Mirror, turn the mode back on.
78
00:09:19,100 --> 00:09:22,019
You keep asking me for the impossible!
79
00:09:22,270 --> 00:09:27,233
Firstly, I can't give you
Suk-han's memory card.
80
00:09:27,608 --> 00:09:30,403
-Because I don't have it.
-What?
81
00:09:33,114 --> 00:09:34,240
Is that true?
82
00:09:34,865 --> 00:09:36,158
Yes, it's true.
83
00:09:36,993 --> 00:09:39,870
Kim Je-ha hasn't handed it over to us yet.
84
00:09:40,663 --> 00:09:43,541
If you give me some time,
I can find out where it is.
85
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
Hey, mercenary!
86
00:09:48,421 --> 00:09:50,631
-You haven't handed it over?
-No, I haven't.
87
00:09:51,966 --> 00:09:55,636
If only that guy hadn't tried
to take it from me back then,
88
00:09:56,220 --> 00:09:58,222
it would've been in your hands by now.
89
00:09:59,348 --> 00:10:01,684
And I didn't have to be
in this state either.
90
00:10:02,059 --> 00:10:04,937
Why did you do that?
You didn't want to pay me that badly?
91
00:10:05,021 --> 00:10:07,565
Oh, come on.
92
00:10:07,732 --> 00:10:12,695
It's a misunderstanding.
I would never order them to do that.
93
00:10:14,322 --> 00:10:19,160
It was probably due to some unnecessary
emotional battles between young people.
94
00:10:19,660 --> 00:10:23,372
You beat up that guy a lotuntil now, after all.
95
00:10:23,956 --> 00:10:25,416
You destroyed him.
96
00:10:25,666 --> 00:10:28,169
Well, yeah. I did beat him up a lot.
97
00:10:28,878 --> 00:10:31,213
Payment? Money?
98
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
So...
99
00:10:34,800 --> 00:10:37,178
was he working
for Congressman Park Kwan-soo?
100
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Yep.
101
00:10:39,930 --> 00:10:42,266
I hired him.
102
00:10:46,937 --> 00:10:52,735
Did you lie to the members
of the consortium then, madam?
103
00:10:55,154 --> 00:10:55,988
Is that right?
104
00:10:58,032 --> 00:10:59,325
I'm sorry about that.
105
00:11:00,576 --> 00:11:03,162
You damned traitor.
106
00:11:04,705 --> 00:11:06,123
What are you planning to do?
107
00:11:06,499 --> 00:11:10,294
You should have just left Anna alone.
108
00:11:10,961 --> 00:11:12,380
I'll have to get Park Kwan-soo.
109
00:11:13,297 --> 00:11:16,550
Wow, what a scary fellow he is.
110
00:11:18,177 --> 00:11:21,514
She didn't even know that.
I feel so bad for Madam Choi.
111
00:11:23,307 --> 00:11:24,141
So?
112
00:11:25,726 --> 00:11:27,269
Did you lose that memory card?
113
00:11:27,561 --> 00:11:30,898
No, I've been keeping it safe.
114
00:11:31,857 --> 00:11:35,569
Can you bring it to me now?
115
00:11:37,071 --> 00:11:40,408
-What about the money?
-Of course I'll give it to you!
116
00:11:41,075 --> 00:11:42,993
I'll even give you a bonus too!
117
00:11:43,911 --> 00:11:46,747
So hurry and bring it over.
You know where I am, right?
118
00:11:46,831 --> 00:11:47,665
Yes.
119
00:11:48,374 --> 00:11:51,502
Well, I've got what I want, so...
120
00:11:51,585 --> 00:11:55,381
you siblings enjoy a nice chat, all right?
121
00:11:55,965 --> 00:11:57,758
All right, goodbye, then.
122
00:12:28,122 --> 00:12:28,956
Miss.
123
00:12:31,041 --> 00:12:31,876
Here, your ticket.
124
00:12:33,544 --> 00:12:35,755
I've checked all your luggage in too.
125
00:12:36,630 --> 00:12:37,465
Thank you.
126
00:13:06,243 --> 00:13:07,661
Mirror, soundproof the room.
127
00:13:15,377 --> 00:13:19,006
Will you be able to do it
in that condition?
128
00:13:19,673 --> 00:13:23,135
Send Chief Joo to the site, please.
129
00:13:24,720 --> 00:13:25,554
All right.
130
00:13:26,222 --> 00:13:27,139
Also...
131
00:13:28,849 --> 00:13:30,434
I won't be coming back.
132
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
Just leave Cloud Nine behind.
133
00:13:39,568 --> 00:13:43,739
I think you'll become happier
than you are now if you do that.
134
00:13:51,455 --> 00:13:53,207
I can't leave Mirror behind.
135
00:13:54,792 --> 00:13:56,293
Because...
136
00:13:58,629 --> 00:14:00,005
Mirror is me.
137
00:14:02,675 --> 00:14:05,427
Yes. I guess you can't.
138
00:14:06,345 --> 00:14:08,681
Because Mirror has an incredible power…
139
00:14:10,891 --> 00:14:12,643
that you can't give up.
140
00:14:15,312 --> 00:14:16,188
That's right.
141
00:14:18,148 --> 00:14:19,567
So you've realized it as well, huh?
142
00:14:20,901 --> 00:14:25,656
That's why I allowed you
to have access to Mirror.
143
00:14:28,909 --> 00:14:29,743
Look at him.
144
00:14:31,203 --> 00:14:33,497
He has everything he could ever want…
145
00:14:34,248 --> 00:14:37,167
and yet he's trying so hard
to have Mirror for himself.
146
00:14:42,590 --> 00:14:43,674
But...
147
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
this...
148
00:14:50,514 --> 00:14:51,473
is yours now.
149
00:14:58,814 --> 00:15:01,859
If anyone experiences
Mirror's powers firsthand...
150
00:15:03,694 --> 00:15:07,406
they'll become greedy
and want Cloud Nine for themselves.
151
00:15:09,158 --> 00:15:14,038
So as long as you're the witch
that rules Cloud Nine,
152
00:15:14,830 --> 00:15:18,417
you'll be its slave.
153
00:15:21,420 --> 00:15:23,130
You need to leave this place.
154
00:15:24,173 --> 00:15:26,091
I'll take care of Chairman Choi…
155
00:15:28,135 --> 00:15:30,095
and Park Kwan-soo.
156
00:15:35,142 --> 00:15:37,269
If only we'd met...
157
00:15:41,440 --> 00:15:45,903
under better circumstances
or at a better time.
158
00:15:52,993 --> 00:15:53,869
Farewell.
159
00:16:52,052 --> 00:16:53,095
Mirror, turn the mode back on.
160
00:16:55,889 --> 00:16:57,224
Hey, back off.
161
00:17:02,646 --> 00:17:06,066
Mirror, close the door and lock it…
162
00:17:08,819 --> 00:17:09,778
as soon as I leave.
163
00:17:10,237 --> 00:17:11,572
Yes, I shall.
164
00:17:12,906 --> 00:17:13,741
Open it.
165
00:17:23,500 --> 00:17:25,252
Can you manage in that state?
166
00:17:26,045 --> 00:17:27,171
Shut it. Let's just go.
167
00:17:29,173 --> 00:17:30,132
Lead the way.
168
00:17:39,641 --> 00:17:42,561
All right, then.
We have to take care of our deal now.
169
00:17:43,103 --> 00:17:43,937
Sis?
170
00:18:04,124 --> 00:18:06,794
One of our people will be there
to get you when you arrive.
171
00:18:07,669 --> 00:18:08,504
Okay.
172
00:18:10,756 --> 00:18:14,343
Make sure you keep my number.
Don't delete it!
173
00:18:14,468 --> 00:18:16,178
I'll never change my number.
174
00:18:17,429 --> 00:18:19,139
Of course. Why would I delete it?
175
00:18:21,183 --> 00:18:23,685
What a strange sense
of affection this is.
176
00:18:25,395 --> 00:18:28,065
All we ever did was keep watch over you,
locked in…
177
00:18:29,566 --> 00:18:30,818
and do mean things.
178
00:18:30,901 --> 00:18:31,860
And when...
179
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
we were about to be good to you,
you have to go!
180
00:18:38,325 --> 00:18:41,078
Oh, don't cry.
How am I supposed to leave then?
181
00:18:41,620 --> 00:18:44,790
She's right. Don't cry.
182
00:18:45,082 --> 00:18:49,169
I mean, she's leaving
because she's succeeded!
183
00:18:51,505 --> 00:18:52,631
Young miss.
184
00:18:53,549 --> 00:18:56,885
Go out to world and live the way
you want to live.
185
00:18:59,596 --> 00:19:00,973
And please forgive me, too.
186
00:19:02,766 --> 00:19:06,436
-Call me when you arrive, okay?
-I will.
187
00:19:13,986 --> 00:19:15,988
Looks like Dad isn't coming
this time either.
188
00:19:24,204 --> 00:19:25,372
Please...
189
00:19:26,748 --> 00:19:27,958
look after Je-ha for me.
190
00:19:28,292 --> 00:19:32,296
Did you forget
that I tried to kill you two?
191
00:19:33,380 --> 00:19:34,506
No, not yet.
192
00:19:36,675 --> 00:19:38,760
But I'll try to forget from now on.
193
00:19:47,060 --> 00:19:48,729
It's time now. Get in there.
194
00:20:20,928 --> 00:20:23,263
Go to the parking lot
of Sungdonghwa Hospital.
195
00:20:28,101 --> 00:20:29,061
Mirror.
196
00:20:30,395 --> 00:20:32,272
-Did Je-ha exit the building?
-Yes.
197
00:20:34,066 --> 00:20:34,942
I see.
198
00:20:36,443 --> 00:20:37,319
So he left.
199
00:20:42,157 --> 00:20:45,160
Then first, shut off the elevator.
200
00:20:46,411 --> 00:20:47,913
And cut off all cell reception.
201
00:20:49,373 --> 00:20:50,624
Go and check!
202
00:20:56,004 --> 00:20:57,422
The door won't open, sir.
203
00:21:00,300 --> 00:21:02,427
Oh, come on. Why are you being like this?
204
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
I told you this is a bomb, sis!
205
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
All right, Mirror.
206
00:21:07,933 --> 00:21:12,145
Connect a CCTV feed of what's going on
to Chief Kim's phone.
207
00:21:14,022 --> 00:21:14,898
What?
208
00:21:21,154 --> 00:21:22,030
What's this?
209
00:21:22,531 --> 00:21:23,699
Hurry to HQ now!
210
00:21:23,782 --> 00:21:26,326
-And send all our men back to HQ!
-Yes, ma'am.
211
00:21:27,286 --> 00:21:28,620
This is B1!
212
00:21:28,704 --> 00:21:31,707
All agents are to report to HQ now!
213
00:21:32,165 --> 00:21:33,333
Okay.
214
00:21:35,335 --> 00:21:37,963
The live broadcast has started.
215
00:21:39,423 --> 00:21:42,968
Shall we begin the game now, then?
216
00:22:11,580 --> 00:22:12,873
Mirror.
217
00:22:19,129 --> 00:22:22,090
Where do Director Guk's
grandchildren live again?
218
00:22:22,591 --> 00:22:24,384
In the western part of the US.
219
00:22:26,261 --> 00:22:31,350
Send the kids' address
to our contractors in the US.
220
00:22:32,100 --> 00:22:36,563
Tell them that it's an irrevocable order,
but in exchange they'll be paid in cash.
221
00:22:37,314 --> 00:22:39,900
They said I will die
in less than 2 hours, so...
222
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
tell them I'll pay double
if they get it done in an hour.
223
00:22:45,030 --> 00:22:48,033
What? Wait, madam!
224
00:22:49,242 --> 00:22:51,411
I deserve to die for what I did!
225
00:22:51,828 --> 00:22:54,206
Stop for a moment, Mirror.
226
00:22:56,333 --> 00:22:58,835
Madam, it's me who deserves to die.
227
00:22:59,586 --> 00:23:01,630
I'm the one who deserves to die!
228
00:23:01,713 --> 00:23:03,256
Please!
229
00:23:06,635 --> 00:23:07,761
Please, madam!
230
00:23:08,470 --> 00:23:11,848
I only did it for the sake of JB Group.
231
00:23:11,973 --> 00:23:14,935
Please don't fight
with the chairman now and...
232
00:23:15,310 --> 00:23:17,771
So that's why you betrayed me?
233
00:23:19,314 --> 00:23:20,816
-Mirror.
-Madam!
234
00:23:22,359 --> 00:23:26,655
Couldn't you give me one more chance?
235
00:23:26,905 --> 00:23:30,700
I even took care
of the Ume Hye-rin incident
236
00:23:30,784 --> 00:23:33,370
under the ex-chairman's orders!
237
00:23:37,416 --> 00:23:41,837
Isn't that why you got to be
238
00:23:42,129 --> 00:23:46,341
-the Commisioner and CEO of JSS?
-Yes, madam.
239
00:23:47,342 --> 00:23:48,635
I'll die.
240
00:23:49,845 --> 00:23:50,679
But...
241
00:23:52,472 --> 00:23:53,306
please!
242
00:23:53,723 --> 00:23:58,019
Those kids didn't do anything wrong!
243
00:23:58,979 --> 00:23:59,938
Is that right?
244
00:24:05,026 --> 00:24:07,028
It's true,
the kids didn't do anything wrong.
245
00:24:09,865 --> 00:24:12,200
All right, fine.
246
00:24:18,832 --> 00:24:20,417
Then die right here, right now.
247
00:24:22,127 --> 00:24:23,378
I'll spare your grandkids.
248
00:24:30,677 --> 00:24:31,511
You don't want to?
249
00:24:33,388 --> 00:24:35,557
No, madam. I'll do it.
250
00:24:42,772 --> 00:24:44,149
Madam...
251
00:24:46,693 --> 00:24:47,736
thank you.
252
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
I will...
253
00:24:57,871 --> 00:25:02,209
repay this debt to you in hell.
254
00:25:24,773 --> 00:25:25,690
Sung-won.
255
00:25:28,360 --> 00:25:29,236
Did you see that?
256
00:25:30,487 --> 00:25:33,073
This is how you're supposed
to use Cloud Nine.
257
00:25:37,369 --> 00:25:38,370
Wow, sis.
258
00:25:39,371 --> 00:25:40,747
This is so you.
259
00:25:42,082 --> 00:25:43,667
Don't get too excited.
260
00:25:44,543 --> 00:25:45,585
Because you're next.
261
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
Special forces agents over there.
262
00:25:52,133 --> 00:25:54,177
Shoot Choi Sung-won.
263
00:25:57,013 --> 00:25:58,348
What are you saying?
264
00:25:58,932 --> 00:26:00,684
The one who shoots him first gets…
265
00:26:01,309 --> 00:26:03,436
a billion won straight into their account.
266
00:26:11,319 --> 00:26:12,404
Okay.
267
00:26:13,113 --> 00:26:17,951
No need to feel self-conscious.
I'll give you all a billion won each.
268
00:26:23,206 --> 00:26:25,083
Hey, wait!
269
00:26:25,208 --> 00:26:27,794
I have a lot more money than she does!
270
00:26:27,877 --> 00:26:29,754
I'm the chairman of a conglomerate!
271
00:26:29,838 --> 00:26:31,423
Geez, you made me jump.
272
00:26:35,760 --> 00:26:37,012
Also...
273
00:26:38,805 --> 00:26:41,308
I'm the only one knows the password
to defuse this bomb.
274
00:26:41,391 --> 00:26:45,020
And it has a location sensor,
so if I leave this and go,
275
00:26:45,228 --> 00:26:46,229
it'll just explode!
276
00:26:49,024 --> 00:26:50,108
Right?
277
00:26:51,568 --> 00:26:54,446
Really? Okay.
278
00:26:55,196 --> 00:26:56,197
Forget my last order for now.
279
00:26:56,823 --> 00:27:00,285
Wow. It was a good try though.
280
00:27:00,660 --> 00:27:03,496
Did you really think
that I didn't consider this ahead?
281
00:27:04,914 --> 00:27:07,167
I think you'll end up dying after all.
282
00:27:12,797 --> 00:27:16,718
Can you all step outside? We need to talk.
283
00:27:17,218 --> 00:27:19,262
Yeah, go outside and stand by.
284
00:27:20,096 --> 00:27:21,014
And...
285
00:27:23,224 --> 00:27:24,434
take good care of Mr. Goo.
286
00:27:36,780 --> 00:27:41,117
Yeah, you did make great preparations.
287
00:27:42,952 --> 00:27:45,914
But you really don't know people, do you?
288
00:27:46,790 --> 00:27:50,794
Soon, those guys
will be pointing their guns at you
289
00:27:51,086 --> 00:27:52,420
to make you defuse the bomb.
290
00:27:53,380 --> 00:27:58,259
And they'll want me to reactivate
the elevator after that,
291
00:27:58,843 --> 00:28:01,346
if they kill you for me.
292
00:28:07,143 --> 00:28:10,814
You've made a grave mistake
walking into this place.
293
00:28:11,439 --> 00:28:14,818
There's no exit for you here.
294
00:29:03,450 --> 00:29:06,661
Yes, it's me. I got the memory card.
295
00:29:06,786 --> 00:29:07,620
Really?
296
00:29:08,705 --> 00:29:10,206
Good job!
297
00:29:11,166 --> 00:29:12,500
What should I do with him?
298
00:29:12,834 --> 00:29:14,586
You have to get rid of him, of course.
299
00:29:15,670 --> 00:29:18,256
Yes, I understand. Just a moment.
300
00:29:27,766 --> 00:29:28,600
Goodbye.
301
00:29:44,491 --> 00:29:46,075
Are you okay, Agent Kim?
302
00:29:46,493 --> 00:29:47,327
Get up.
303
00:29:52,749 --> 00:29:53,708
You okay?
304
00:29:54,000 --> 00:29:56,294
No. Just a sec.
305
00:30:00,507 --> 00:30:02,383
Hello?
306
00:30:03,635 --> 00:30:04,969
Yes, so...
307
00:30:05,804 --> 00:30:09,557
where do I need to bring this?
308
00:30:11,768 --> 00:30:13,311
Oh... Mercenary!
309
00:30:14,395 --> 00:30:15,480
Is that you?
310
00:30:16,314 --> 00:30:17,690
Yes, it's me.
311
00:30:18,233 --> 00:30:21,027
What about the guy who was with you?
312
00:30:23,404 --> 00:30:25,740
Well, he is...
313
00:30:26,241 --> 00:30:27,325
He died.
314
00:30:30,328 --> 00:30:33,414
So, about the money. Is it ready?
315
00:30:34,082 --> 00:30:35,333
Yes, of course!
316
00:30:36,292 --> 00:30:41,172
-I just need to go to where your safe is?
-Yeah, I will wait for you.
317
00:30:50,515 --> 00:30:51,349
Oh man.
318
00:30:52,433 --> 00:30:55,687
Just what kind of punk is he, anyway?
319
00:31:06,948 --> 00:31:08,783
Did you find the memory card?
320
00:31:09,868 --> 00:31:12,829
-Yes.
-Thank you.
321
00:31:13,872 --> 00:31:16,666
-Hurry to the hospital now.
-No.
322
00:31:17,959 --> 00:31:21,254
This isn't yours anymore.
323
00:31:22,130 --> 00:31:23,923
I have to reveal it to the world now.
324
00:31:27,010 --> 00:31:30,179
Chairman Choi has broken into Cloud Nine
and installed a bomb there.
325
00:31:31,097 --> 00:31:32,348
To get Cloud Nine for himself.
326
00:31:34,142 --> 00:31:36,895
We have to take him
and Park Kwan-soo down right now!
327
00:31:36,978 --> 00:31:40,440
To do that, we have to expose
its contents to the media.
328
00:31:40,857 --> 00:31:41,816
Agent Kim.
329
00:31:42,483 --> 00:31:46,154
If we do that now, it'll be the end
of the Congressman's political career.
330
00:31:46,613 --> 00:31:49,866
Give it to the Congressman.
We must use it for his political career.
331
00:31:50,450 --> 00:31:54,078
No, we have to stop Park Kwan-soo
and Chairman Choi right now!
332
00:31:54,162 --> 00:31:56,623
I know! But this is no simple matter.
333
00:31:56,706 --> 00:31:58,583
JB and Jinhan will be in danger too.
334
00:31:59,751 --> 00:32:02,921
-The presidential race will--
-If we don't release this now,
335
00:32:03,087 --> 00:32:05,757
Chairman Choi will get Cloud Nine
for himself, or…
336
00:32:06,549 --> 00:32:09,844
Choi Yoo-jin could die
alongside Cloud Nine.
337
00:32:10,345 --> 00:32:13,264
-For the greater good, sometimes--
-The greater good?
338
00:32:14,682 --> 00:32:16,351
You're the same as ever, aren't you?
339
00:32:17,810 --> 00:32:19,646
When I had to leave the army, you said…
340
00:32:20,772 --> 00:32:22,190
small fry need to be sacrificed
341
00:32:22,273 --> 00:32:25,568
-for the greater good.
-I'm not telling you to sacrifice!
342
00:32:25,652 --> 00:32:30,365
Yes, Je-ha. I have to hold onto that
for me to realize my dream,
343
00:32:30,657 --> 00:32:33,576
and for you to get your revenge.
344
00:32:35,036 --> 00:32:36,079
What about Ume Hye-rin?
345
00:32:38,498 --> 00:32:39,582
And what about Anna?
346
00:32:45,254 --> 00:32:46,214
If it's hard for you…
347
00:32:48,925 --> 00:32:50,259
I'll do it myself.
348
00:32:54,430 --> 00:32:56,891
Don't make me shoot you, Agent Kim.
349
00:33:06,693 --> 00:33:09,112
You said that these people
were quite formidable…
350
00:33:10,405 --> 00:33:12,490
when I first joined JSS.
351
00:33:13,324 --> 00:33:15,493
And that they'd get the presidency.
352
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
But look.
353
00:33:17,912 --> 00:33:18,997
You, Chief...
354
00:33:20,790 --> 00:33:25,712
are throwing away the last shred
of morality you have left for him.
355
00:33:26,045 --> 00:33:26,921
What about you?
356
00:33:27,255 --> 00:33:30,341
You killed civilians in Iraq
just for some money and ran away
357
00:33:30,591 --> 00:33:33,094
because you were charged
with war crimes, didn't you?
358
00:33:33,928 --> 00:33:35,680
Well, yes and no.
359
00:33:36,222 --> 00:33:39,225
It's true that I became a killer-for-hire
360
00:33:39,851 --> 00:33:42,812
after I was cast aside by the country.
361
00:33:43,855 --> 00:33:46,232
And it's true that I did
mercenary work, but...
362
00:33:47,108 --> 00:33:48,776
I never killed any civilians.
363
00:33:50,069 --> 00:33:52,155
The reason why I was being pursued was…
364
00:33:53,656 --> 00:33:57,744
because Blackstone found out
I was going to stand as a witness
365
00:33:57,827 --> 00:34:00,747
at the ICC about the murder
of civilians in Iraq.
366
00:34:01,873 --> 00:34:04,250
And they were after me
to stop me from doing so.
367
00:34:07,003 --> 00:34:07,879
Je-ha.
368
00:34:09,714 --> 00:34:12,258
you said that I was a puppet.
369
00:34:13,801 --> 00:34:14,886
You're right.
370
00:34:16,095 --> 00:34:19,557
But now, we're about to lose Cloud Nine.
371
00:34:19,640 --> 00:34:24,812
So if we don't have the memory card,
I'll be even less than a mere puppet.
372
00:34:25,188 --> 00:34:26,981
-I'll become a scarecrow.
-Congressman!
373
00:34:28,232 --> 00:34:29,692
Why would you be a scarecrow?
374
00:34:31,527 --> 00:34:32,945
You have to be a father to Anna now!
375
00:34:53,257 --> 00:34:55,259
I've grown sick and tired of you people.
376
00:34:57,011 --> 00:34:58,763
My original motive was…
377
00:34:59,180 --> 00:35:02,850
protecting Anna from Choi Yoo-jin
and killing Park Kwan-soo.
378
00:35:05,228 --> 00:35:06,896
I'm off to kill Park Kwan-soo now.
379
00:35:50,565 --> 00:35:53,442
-What's all this?
-Aren't these C-4 explosives?
380
00:36:03,536 --> 00:36:06,539
Agent Kim, how are you going
to do this by yourself?
381
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
You saw what's in the trunk.
382
00:36:09,709 --> 00:36:13,546
Surely you're not...
Are you planning to blow yourself up too?
383
00:36:15,673 --> 00:36:16,632
Agent Kim!
384
00:36:18,301 --> 00:36:19,719
Hey! Agent Kim!
385
00:36:35,818 --> 00:36:37,028
Come on, sis!
386
00:36:37,570 --> 00:36:39,405
Can't you just give me Mirror?
387
00:36:40,364 --> 00:36:42,241
Or let's share Mirror. Please?
388
00:36:44,160 --> 00:36:46,078
Now you're planning to nag me about it?
389
00:36:46,162 --> 00:36:51,751
Let's be real. Didn't you give up on JB
when you decided to marry brother-in-law?
390
00:36:53,419 --> 00:36:56,756
I was quite jealous of your courage
to do that back then.
391
00:36:58,633 --> 00:36:59,592
That's not true.
392
00:37:00,843 --> 00:37:04,472
Your mom stole JB from me.
393
00:37:07,099 --> 00:37:08,643
I envied you.
394
00:37:09,685 --> 00:37:11,771
You're not the daughter
of some mistress like I am.
395
00:37:12,688 --> 00:37:17,276
Everyone liked you and said
that you'd become the next chairwoman.
396
00:37:17,693 --> 00:37:19,111
And of course, I didn't doubt that.
397
00:37:20,780 --> 00:37:22,657
But you made me most envious of you
398
00:37:23,032 --> 00:37:25,034
when you refused to get
an arranged marriage
399
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
and married brother-in-law.
400
00:37:30,248 --> 00:37:31,999
I had a woman I loved too, you see.
401
00:37:34,210 --> 00:37:37,713
And yest I had no choice
but to give her up.
402
00:37:43,636 --> 00:37:46,973
I would've actually believed that
if I were a bit more gullible.
403
00:37:52,937 --> 00:37:54,855
Oh, damn it!
404
00:37:56,065 --> 00:37:57,650
I almost had you.
405
00:37:57,733 --> 00:38:00,236
Man, you sure are clever, sis.
406
00:38:02,571 --> 00:38:05,825
But it is true that Father had higher
hopes for you than he did for me.
407
00:38:06,575 --> 00:38:07,994
And judging from what I just heard…
408
00:38:09,245 --> 00:38:12,999
didn't Dad tell Director Guk to cover up
that you killed Ume Hye-rin?
409
00:38:13,291 --> 00:38:14,834
You don't know a thing.
410
00:38:16,502 --> 00:38:17,336
Okay, fine.
411
00:38:18,587 --> 00:38:19,880
Then let's do this.
412
00:38:20,506 --> 00:38:23,843
I'll give you half of my JB shares.
You share Mirror with me.
413
00:38:24,302 --> 00:38:25,386
Isn't that fair?
414
00:38:25,761 --> 00:38:29,432
So after I get Jinhan,
you can be the chairwoman of JB Group.
415
00:38:30,057 --> 00:38:32,226
I'll be the chairman of Jinhan, okay?
416
00:38:32,310 --> 00:38:33,185
Why?
417
00:38:35,146 --> 00:38:37,023
Are you nervous
because the clock is ticking?
418
00:38:40,943 --> 00:38:41,902
Sung-won.
419
00:38:42,695 --> 00:38:45,323
I'm sure that when you first
came in here with that,
420
00:38:46,032 --> 00:38:47,867
you wanted to take Mirror...
421
00:38:48,826 --> 00:38:52,246
or just destroy it all.
422
00:38:53,664 --> 00:38:57,376
You didn't think
that we'd have to die here together.
423
00:38:58,210 --> 00:39:01,922
But now that you can't leave,
the only thing you can do is
424
00:39:02,298 --> 00:39:04,550
to defuse the bomb.
425
00:39:05,134 --> 00:39:09,263
So why would I agree
to make any kind of deal with you?
426
00:39:11,682 --> 00:39:15,728
Before those guys out there
get anxious and turn into feral beasts,
427
00:39:16,145 --> 00:39:21,317
just defuse the bomb now
and take it out of here.
428
00:39:22,360 --> 00:39:24,403
If you do that, I won't kill you.
429
00:39:30,993 --> 00:39:34,497
Congressman, are you sure
you want to do a press conference?
430
00:39:35,581 --> 00:39:39,251
There's only one reason
why I've covered up your corruption
431
00:39:39,543 --> 00:39:41,420
and stuck around.
432
00:39:41,670 --> 00:39:44,006
It was your desire for power.
433
00:39:44,757 --> 00:39:47,426
But if you want to throw
all of that away now,
434
00:39:47,718 --> 00:39:50,304
I have no reason to stay by your side.
435
00:39:50,888 --> 00:39:53,516
I see, you are coming on strong.
436
00:39:54,683 --> 00:39:55,851
Chief Joo.
437
00:39:56,602 --> 00:39:57,520
What about you?
438
00:39:58,312 --> 00:40:01,649
I believe madam should have a say
in a situation like this, sir.
439
00:40:03,776 --> 00:40:04,902
That's true.
440
00:40:05,277 --> 00:40:08,239
Call Choi Yoo-jin.
Let's see how she's holding up.
441
00:40:13,160 --> 00:40:15,204
A call from CongressmanJang Se-joon.
442
00:40:15,830 --> 00:40:17,289
Wow, that was fast. Not.
443
00:40:18,791 --> 00:40:19,917
I'll take his call.
444
00:40:22,753 --> 00:40:25,840
Yes, congressman? Go ahead.
445
00:40:26,298 --> 00:40:31,137
So it seems that the bomb
hasn't gone off yet.
446
00:40:32,179 --> 00:40:35,975
You don't like that it hasn't?
447
00:40:40,146 --> 00:40:43,858
You seem to have some time.
I'd like to discuss something with you.
448
00:40:44,775 --> 00:40:45,860
Go ahead.
449
00:40:46,318 --> 00:40:49,947
Je-ha left a gift to me.
450
00:40:50,531 --> 00:40:52,950
It's Kim Suk-han's memory card.
451
00:40:58,289 --> 00:40:59,582
Oh no, Sung-won.
452
00:41:01,750 --> 00:41:02,668
And?
453
00:41:03,043 --> 00:41:06,213
He told me
that I have to release this fast…
454
00:41:07,506 --> 00:41:10,009
if I'm to save you.
455
00:41:12,595 --> 00:41:13,637
Je-ha...
456
00:41:15,473 --> 00:41:16,432
said that?
457
00:41:16,599 --> 00:41:17,892
Yes, he did.
458
00:41:19,059 --> 00:41:19,894
But...
459
00:41:20,478 --> 00:41:21,479
what should I do?
460
00:41:22,396 --> 00:41:25,024
Should I release it or not?
461
00:41:25,107 --> 00:41:26,859
Why would you release that?
462
00:41:29,403 --> 00:41:31,155
Don't worry about Sung-won.
463
00:41:31,530 --> 00:41:34,533
He won't let the bomb go off.
464
00:41:37,703 --> 00:41:39,830
-Okay, then.
-I think we should...
465
00:41:39,914 --> 00:41:43,542
take this chance to straighten out
Park Kwan-soo and the consortium.
466
00:41:43,834 --> 00:41:44,668
I should...
467
00:41:45,085 --> 00:41:46,128
Wait, no.
468
00:41:46,795 --> 00:41:50,716
You call Chairman Park directly.
469
00:41:51,467 --> 00:41:54,887
And tell them that we'll destroy
the consortium and Park Kwan-soo
470
00:41:54,970 --> 00:41:56,805
and JB as well if they don't obey us.
471
00:41:59,725 --> 00:42:03,145
Wouldn't it seem like more
of a realistic threat if you say it?
472
00:42:07,483 --> 00:42:10,152
As to be expected of my wife.
473
00:42:15,616 --> 00:42:16,825
What about Je-ha?
474
00:42:17,618 --> 00:42:18,452
What about him?
475
00:42:19,370 --> 00:42:20,371
His condition.
476
00:42:20,829 --> 00:42:24,083
Well, he didn't look too well.
477
00:42:24,458 --> 00:42:25,459
Where did he...
478
00:42:26,418 --> 00:42:27,294
Never mind.
479
00:42:28,837 --> 00:42:29,880
See you later at home.
480
00:42:37,638 --> 00:42:39,348
Looks like Park Kwan-soo
481
00:42:39,807 --> 00:42:42,768
will soon pull out of the race
of his own volition.
482
00:42:43,227 --> 00:42:44,603
So? What will you do?
483
00:42:44,979 --> 00:42:50,901
Shall we just destroy everything
and I'll begin JB anew?
484
00:43:01,870 --> 00:43:04,248
Cancel the press conference.
485
00:43:05,666 --> 00:43:08,043
-And call Chairman Park.
-Yes, sir!
486
00:43:17,511 --> 00:43:18,637
Hello, Chairman Park.
487
00:43:19,805 --> 00:43:23,017
An interesting item
has fallen into my hands.
488
00:43:24,059 --> 00:43:26,687
It's Kim Suk-han's memory card.
489
00:43:28,063 --> 00:43:32,109
Oh, why are you so shocked?
490
00:43:33,068 --> 00:43:36,822
I heard that you're a member
of the consortium.
491
00:43:37,865 --> 00:43:43,162
I'd like to see all members face-to-face
and have some tea with them.
492
00:43:44,330 --> 00:43:47,791
What? Jang Se-joon has the memory card?
493
00:43:49,168 --> 00:43:51,378
Does he know what's in there too?
494
00:43:52,880 --> 00:43:53,756
Oh my.
495
00:43:54,673 --> 00:43:55,549
Then...
496
00:43:56,300 --> 00:43:58,594
Well... Okay, let me think.
497
00:44:02,056 --> 00:44:03,182
Oh my. This is bad.
498
00:44:03,766 --> 00:44:08,020
Does this mean Kim Je-ha
gave it to Congressman Jang?
499
00:44:08,771 --> 00:44:12,691
I think he's a double agent
for me and Choi Yoo-jin.
500
00:44:15,361 --> 00:44:17,446
-Turn the car around!
-Yes, sir.
501
00:44:17,529 --> 00:44:19,531
-And, you!
-Yes, sir?
502
00:44:19,782 --> 00:44:21,492
Call men to the hideout and make sure
503
00:44:21,617 --> 00:44:23,535
-you catch him, okay?
-Yes, sir.
504
00:44:26,372 --> 00:44:27,206
Wait.
505
00:44:28,624 --> 00:44:31,710
Jang Se-joon has a daughter
named Anna, right?
506
00:44:31,919 --> 00:44:32,753
Yes, sir.
507
00:44:33,045 --> 00:44:35,255
Call the Police Commissioner
and tell him to get her.
508
00:44:35,547 --> 00:44:36,423
Yes, sir.
509
00:44:37,091 --> 00:44:41,887
We'll get rid of both Jang Se-joon
and Kim Je-ha tonight!
510
00:44:42,179 --> 00:44:43,097
No matter what!
511
00:45:16,964 --> 00:45:17,840
Excuse me, ma'am.
512
00:45:18,257 --> 00:45:20,718
Could you turn off your phone
for safety purposes?
513
00:45:22,177 --> 00:45:23,220
Sure.
514
00:45:29,601 --> 00:45:30,811
TURN OFF PHONE
515
00:46:02,259 --> 00:46:03,385
The phone is turned off…
516
00:46:14,772 --> 00:46:18,025
Our plane will be taking off soon.
Please put on your seat belts...
517
00:46:18,108 --> 00:46:18,984
Hold on.
518
00:46:19,985 --> 00:46:22,321
We'd appreciate your cooperation.
Have you see this person?
519
00:46:25,616 --> 00:46:26,533
Over there.
520
00:46:29,953 --> 00:46:30,913
Ms. Goh Anna?
521
00:46:32,539 --> 00:46:33,916
POLICE OFFICER
522
00:46:34,458 --> 00:46:35,542
Please come with me.
523
00:47:06,281 --> 00:47:07,991
He's here. Kim Je-ha is here.
524
00:47:08,075 --> 00:47:09,827
Be careful. And find him!
525
00:47:37,396 --> 00:47:38,438
Put the gun down.
526
00:48:09,511 --> 00:48:10,846
Put it on.
527
00:48:12,556 --> 00:48:13,724
Put it on!
528
00:48:21,064 --> 00:48:21,940
Come on.
529
00:48:52,512 --> 00:48:55,015
What the hell? Where is Park Kwan-soo?
530
00:48:55,432 --> 00:48:59,186
He told me to tell you
that if you want to save your girlfriend,
531
00:48:59,269 --> 00:49:01,271
-you need to give him the memory card.
-What…
532
00:49:01,897 --> 00:49:03,273
What did you say?
533
00:49:04,107 --> 00:49:07,110
-Who?
-Your girlfriend, Goh Anna.
534
00:49:10,072 --> 00:49:11,156
What did you just say?
535
00:49:12,115 --> 00:49:15,869
He caught her just as she was
about to leave the country.
536
00:49:16,536 --> 00:49:19,122
-Where are they now?
-If you want to save her,
537
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
-bring him the memory--
-Tell me, you son of a bitch!
538
00:49:23,877 --> 00:49:25,879
Please, spare me! I'll tell you!
539
00:49:25,963 --> 00:49:26,922
Tell me now!
540
00:50:35,157 --> 00:50:37,576
-Hello?
-Mi-ran. It's me, Kim Je-ha.
541
00:50:38,160 --> 00:50:39,411
Where is Anna right now?
542
00:50:39,745 --> 00:50:43,749
How's your condition?
Young miss just left the country.
543
00:50:44,082 --> 00:50:48,587
I think Park Kwan-soo kidnapped Anna.
Call the airport and confirm it for me.
544
00:50:48,795 --> 00:50:51,465
What? They kidnapped her?
545
00:50:54,634 --> 00:50:58,472
-What do you mean, she's been kidnapped?
-But we just saw her board the plane!
546
00:50:58,555 --> 00:51:02,267
Je-ha said Park Kwan-soo
may have kidnapped her!
547
00:51:02,350 --> 00:51:04,019
Hello? This is the airport, right?
548
00:51:04,102 --> 00:51:06,730
I want to know about a plane
scheduled to leave.
549
00:51:10,984 --> 00:51:15,197
A video call?
To what do I owe this pleasure?
550
00:51:16,448 --> 00:51:20,702
I thought it'd be best in a situation
like this to talk face-to face with you,
551
00:51:20,786 --> 00:51:21,787
Congressman Jang.
552
00:51:22,579 --> 00:51:25,457
Oh, you must have been in quite a rush.
553
00:51:25,582 --> 00:51:27,584
Yes, of course.
554
00:51:28,168 --> 00:51:29,795
A person's life is at stake here.
555
00:51:34,132 --> 00:51:35,217
Don't worry.
556
00:51:35,801 --> 00:51:38,261
I wouldn't have you killed.
557
00:51:38,345 --> 00:51:39,179
Me?
558
00:51:40,889 --> 00:51:43,809
No, I'm not talking about me.
Just a second.
559
00:51:51,900 --> 00:51:54,027
Dad!
560
00:51:54,236 --> 00:51:57,989
Dad! Help! I don't want to die.
561
00:51:58,115 --> 00:52:00,492
-Dad!-Anna!
562
00:52:02,702 --> 00:52:06,790
How about you stop looking
at this unpleasant scene now?
563
00:52:07,749 --> 00:52:10,460
What the hell are you doing?
564
00:52:10,585 --> 00:52:12,838
You've got to calm down.
565
00:52:13,130 --> 00:52:15,132
I don't need to explain anything, right?
566
00:52:16,174 --> 00:52:19,219
Bring me Kim Suk-han's memory card.
567
00:52:19,761 --> 00:52:21,596
Trade that for your daughter.
568
00:52:22,472 --> 00:52:26,726
Come to that place... What was it called?Ah, yes. Cloud Nine.
569
00:52:26,935 --> 00:52:28,812
I'll bring your daughter there.
570
00:52:29,437 --> 00:52:32,190
Let's settle this there.
It may be an enemy base but…
571
00:52:32,274 --> 00:52:33,859
I'm at a loss for options, so…
572
00:52:35,485 --> 00:52:36,444
That's fair, right?
573
00:52:37,070 --> 00:52:39,030
You know...
574
00:52:39,573 --> 00:52:44,661
killing young ladies and such...
575
00:52:47,289 --> 00:52:49,666
-I don't like such things, but…
-I'll go.
576
00:52:54,880 --> 00:52:57,382
I heard it's a memory card
577
00:52:57,465 --> 00:52:59,926
that you can't copy data from.
578
00:53:00,385 --> 00:53:03,722
So don't play any games
with me, all right?
579
00:53:04,055 --> 00:53:05,390
I'm going to check it all.
580
00:53:05,724 --> 00:53:08,685
I'll head there now.
581
00:53:09,853 --> 00:53:10,979
All right, then.
582
00:53:25,994 --> 00:53:28,747
Send her over there.
583
00:53:30,957 --> 00:53:34,211
Let's end this entire affair
with the memory card,
584
00:53:34,377 --> 00:53:38,882
and that Cloud thing
and all these people right now.
585
00:53:39,841 --> 00:53:40,717
Yes, sir.
586
00:53:55,357 --> 00:53:56,191
Yes?
587
00:53:56,274 --> 00:53:57,692
Hello? Mr. Je-ha.
588
00:53:57,776 --> 00:54:00,946
The cops got there
right before the plane left and took her.
589
00:54:01,029 --> 00:54:02,697
I think he was telling the truth.
590
00:54:03,281 --> 00:54:04,115
Okay.
591
00:54:06,034 --> 00:54:07,994
Damn it!
592
00:56:30,887 --> 00:56:31,721
Anna.
593
00:56:32,347 --> 00:56:33,264
Anna!
594
00:56:46,694 --> 00:56:47,737
Anna!
595
00:56:50,907 --> 00:56:51,950
No!
596
00:57:09,634 --> 00:57:12,971
Please help me!
597
00:57:14,264 --> 00:57:15,723
Help me, please!
598
00:57:17,684 --> 00:57:19,310
Please help me!
599
00:58:01,269 --> 00:58:02,395
Kill him now!
600
00:58:58,701 --> 00:58:59,702
There you go.
601
00:59:23,851 --> 00:59:24,686
Master Song!
602
00:59:25,603 --> 00:59:26,729
Master Song.
603
01:00:04,726 --> 01:00:06,644
Are you all right, young Miss?
604
01:00:07,687 --> 01:00:08,521
Yes!
605
01:00:09,147 --> 01:00:10,189
Master Song!
606
01:00:11,858 --> 01:00:12,984
Who are you people?
607
01:00:15,695 --> 01:00:16,529
Let's go.
608
01:00:30,877 --> 01:00:32,003
-Master Song!
-Just go!
609
01:00:32,086 --> 01:00:33,338
-But...
-Now!
610
01:01:28,518 --> 01:01:29,852
Mom?
611
01:01:40,822 --> 01:01:42,073
It's okay now.
612
01:01:46,369 --> 01:01:48,996
I scared you, didn't I? I'm sorry.
613
01:01:58,005 --> 01:02:00,258
Master Song. It was you?
614
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
Huh?
615
01:02:04,178 --> 01:02:05,346
On that night...
616
01:02:07,181 --> 01:02:09,851
the person who covered my mouth
and flashed a light…
617
01:02:11,144 --> 01:02:12,228
Young miss.
618
01:02:13,896 --> 01:02:14,981
That's...
619
01:02:16,149 --> 01:02:17,024
On that night...
620
01:02:19,569 --> 01:02:20,528
Mr. Je-ha.
621
01:02:21,487 --> 01:02:22,655
Calm down, okay?
622
01:02:23,865 --> 01:02:25,491
Let's settle this with words.
623
01:02:27,869 --> 01:02:29,787
How about we settle this with words?
624
01:02:31,914 --> 01:02:34,041
-Where's Anna?
-Anna?
625
01:02:34,167 --> 01:02:37,712
She's at Cloud Nine.
That's where she went.
626
01:02:37,962 --> 01:02:39,046
You should hurry.
627
01:02:39,714 --> 01:02:41,466
-You drive.
-Now?
628
01:02:44,343 --> 01:02:45,678
We can't go there now.
629
01:02:46,721 --> 01:02:47,555
Why not?
630
01:02:48,973 --> 01:02:50,224
Well, you see...
631
01:02:52,435 --> 01:02:53,728
Okay, fine!
632
01:02:55,313 --> 01:02:58,149
The bomb will go off soon.
633
01:02:58,983 --> 01:03:02,153
When it does, everyone there will die!
634
01:03:02,612 --> 01:03:05,323
-You can just stop it from exploding.
-That'd be nice, but…
635
01:03:06,407 --> 01:03:10,161
you can't defuse it once it's been set.
636
01:03:13,122 --> 01:03:14,582
Chairman Choi doesn't know that.
637
01:03:24,467 --> 01:03:25,593
Oh, damn it.
638
01:03:27,011 --> 01:03:29,972
No!
639
01:04:01,212 --> 01:04:03,130
What's the prize?
Let's just die here together.
640
01:04:04,799 --> 01:04:06,259
So Anna is being pursued right now?
641
01:04:07,385 --> 01:04:11,138
-Damn it.-The bomb can't be defused.
642
01:04:11,889 --> 01:04:14,976
Wouldn't he trade
the memory card for Anna?
643
01:04:15,059 --> 01:04:16,310
Who knows?
644
01:04:16,435 --> 01:04:18,521
Will everything go according to his plan?
645
01:04:20,314 --> 01:04:24,694
All of you have to get out of here now.If the bomb goes off, Cloud Nine will…
646
01:04:25,236 --> 01:04:26,320
Let go of me! Je-ha!
647
01:04:26,779 --> 01:04:27,613
I swear.
648
01:04:29,615 --> 01:04:31,617
Subtitle translation by
43415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.