All language subtitles for The Inextricable Destiny EP06 _ MangoTV Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,660 --> 00:01:37,500 [The Inextricable Destiny] 2 00:01:37,720 --> 00:01:40,400 [Episode 6] 3 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 What are you doing here? 4 00:02:14,839 --> 00:02:17,080 I hear you're going to Hanshan Temple 5 00:02:17,399 --> 00:02:18,960 I come to say goodbye to you 6 00:02:20,440 --> 00:02:22,360 And eat a farewell meal 7 00:02:22,440 --> 00:02:23,119 Just the two of us 8 00:02:25,039 --> 00:02:25,960 I hope we can still be friends 9 00:02:26,919 --> 00:02:28,639 in the future 10 00:02:35,440 --> 00:02:36,039 What? 11 00:02:36,559 --> 00:02:37,360 It's impossible? 12 00:02:44,399 --> 00:02:46,880 It's fine to be friends 13 00:02:48,279 --> 00:02:48,639 Hello 14 00:02:49,080 --> 00:02:49,479 What woud you like to order? 15 00:02:50,520 --> 00:02:51,600 One braised pork in brown sauce 16 00:02:51,919 --> 00:02:52,639 More ginger 17 00:02:52,960 --> 00:02:53,399 No green onion 18 00:02:54,399 --> 00:02:55,639 And one sitr-fry vegetables 19 00:02:56,199 --> 00:02:56,919 And one jar of wine 20 00:02:57,679 --> 00:02:57,960 Okay 21 00:03:01,479 --> 00:03:01,880 Look at that Young Master 22 00:03:01,960 --> 00:03:03,240 I wanna invite you to something good 23 00:03:03,839 --> 00:03:05,279 But we can only eat dinner 24 00:03:05,479 --> 00:03:06,080 at this place 25 00:03:06,240 --> 00:03:06,839 He's so handsome 26 00:03:08,839 --> 00:03:09,559 What are you looking at? 27 00:03:10,000 --> 00:03:11,240 You've never seen a good-looking man? 28 00:03:12,119 --> 00:03:13,119 We didn't look over there 29 00:03:17,639 --> 00:03:18,800 I'm not saying you're handsome 30 00:03:19,000 --> 00:03:19,839 I mean myself 31 00:03:20,479 --> 00:03:22,080 I don't want them to look at me 32 00:03:29,440 --> 00:03:29,679 You... 33 00:03:30,119 --> 00:03:31,759 You're so patient 34 00:03:32,039 --> 00:03:32,720 that you're willing to 35 00:03:32,800 --> 00:03:34,000 shell peanuts 36 00:03:35,839 --> 00:03:38,600 I'm too lazy to do such thing 37 00:03:40,800 --> 00:03:41,199 Give me your hand 38 00:03:43,479 --> 00:03:43,839 Give me your hand 39 00:03:52,839 --> 00:03:53,160 You... 40 00:04:00,679 --> 00:04:02,000 On the way to Shangzhou 41 00:04:03,399 --> 00:04:05,119 I received a bag of chestnuts in the evening 42 00:04:06,119 --> 00:04:08,360 I guess it was you, right? 43 00:04:13,880 --> 00:04:14,279 Rong Yu 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,320 You're a really nice person 45 00:04:19,760 --> 00:04:21,799 You help me and protect me 46 00:04:22,679 --> 00:04:23,720 But I've done so many things 47 00:04:23,880 --> 00:04:25,040 to embarrass you 48 00:04:27,880 --> 00:04:28,519 Today 49 00:04:31,239 --> 00:04:32,040 Let me tell you something 50 00:04:32,200 --> 00:04:33,160 with my sincerity 51 00:04:35,359 --> 00:04:35,839 I'm sorry 52 00:04:39,000 --> 00:04:39,799 Actually 53 00:04:40,519 --> 00:04:41,799 I have done more wrong things 54 00:04:45,799 --> 00:04:47,160 Then let's forgive each other 55 00:04:48,760 --> 00:04:49,799 I'm happy you can forgive me 56 00:05:38,200 --> 00:05:40,239 As the leader of Astrology Hall, 57 00:05:40,839 --> 00:05:42,200 you have to watch the stars 58 00:05:42,239 --> 00:05:43,760 every day 59 00:05:44,359 --> 00:05:45,679 It must be very boring 60 00:05:47,760 --> 00:05:48,920 On the contrary 61 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 I think 62 00:05:51,359 --> 00:05:51,959 astrology is very interesting 63 00:05:53,359 --> 00:05:54,160 Everyone's destiny 64 00:05:54,640 --> 00:05:55,799 is all written in the sky 65 00:05:57,040 --> 00:05:58,000 Sometimes it's obvious at a glance 66 00:05:59,200 --> 00:06:00,239 Sometimes it has twists and turns 67 00:06:02,000 --> 00:06:02,839 Sadness or happiness 68 00:06:03,760 --> 00:06:04,839 I can experience it all 69 00:06:06,600 --> 00:06:08,000 I just sit in the yard 70 00:06:08,480 --> 00:06:09,279 But it feels like I've experienced 71 00:06:10,000 --> 00:06:10,760 countless reincarnations 72 00:06:14,720 --> 00:06:15,320 For example? 73 00:06:16,320 --> 00:06:16,839 For example? 74 00:06:21,959 --> 00:06:23,000 Let me tell you 75 00:06:23,279 --> 00:06:24,200 the story of the former emperor 76 00:06:25,519 --> 00:06:27,079 The story of the former emperor? 77 00:06:28,679 --> 00:06:30,160 Is it allowed to say? 78 00:06:32,279 --> 00:06:33,959 It doesn't matter. It's just a love story 79 00:06:34,799 --> 00:06:35,359 Right 80 00:06:35,640 --> 00:06:37,040 When I was grounded at home 81 00:06:41,839 --> 00:06:43,440 For a while, 82 00:06:43,519 --> 00:06:45,000 I was in a really bad mood 83 00:06:46,000 --> 00:06:47,079 I didn't wanna eat anything 84 00:06:47,239 --> 00:06:48,200 I didn't wanna play 85 00:06:49,200 --> 00:06:50,480 I found one book 86 00:06:50,640 --> 00:06:51,559 It soothed me a lot 87 00:06:52,200 --> 00:06:54,279 It's all about the love story 88 00:06:55,480 --> 00:06:56,839 It's just that person 89 00:06:57,000 --> 00:06:57,679 doesn't write anything new 90 00:06:58,959 --> 00:07:00,679 Mine is the only one 91 00:07:01,920 --> 00:07:02,480 Look 92 00:07:03,000 --> 00:07:04,160 I keep it with me all the time 93 00:07:09,920 --> 00:07:10,640 As long as you like, 94 00:07:11,320 --> 00:07:12,200 he'll definitely write something new 95 00:07:14,359 --> 00:07:15,320 Thank you for your blessing 96 00:07:19,600 --> 00:07:20,040 Didn't you say you would 97 00:07:20,200 --> 00:07:21,799 tell me the story of the former emperor? 98 00:07:22,000 --> 00:07:22,600 Then tell me 99 00:07:26,119 --> 00:07:28,200 Because of the prophecy of Astrology Hall, 100 00:07:28,440 --> 00:07:29,000 the former emperor married with 101 00:07:29,160 --> 00:07:30,760 someone he didn't like 102 00:07:31,000 --> 00:07:32,079 And the person he trully loved 103 00:07:32,279 --> 00:07:34,079 became the hostage for Jialin 104 00:07:34,559 --> 00:07:35,559 She holded the idea of 105 00:07:35,600 --> 00:07:36,760 being together with the emperor 106 00:07:37,000 --> 00:07:38,440 And went through many difficulties 107 00:07:39,279 --> 00:07:40,839 But she died by 108 00:07:40,959 --> 00:07:42,119 jumping into the water 109 00:07:43,279 --> 00:07:45,000 And the emperor was unhappy all his life 110 00:07:46,839 --> 00:07:47,600 What's this? 111 00:07:47,640 --> 00:07:49,440 Did I hear a ghost story? 112 00:07:49,640 --> 00:07:50,279 Look what your Astrology Hall 113 00:07:50,399 --> 00:07:51,200 had done 114 00:07:53,160 --> 00:07:53,799 She was the daughter of the phoenix 115 00:07:54,399 --> 00:07:55,920 Everyone was happy to see her being the empress 116 00:07:56,799 --> 00:07:57,679 Astrology Hall just did 117 00:07:57,839 --> 00:07:58,519 the thing it should do 118 00:07:59,359 --> 00:08:00,559 If I look at the former emperor's star 119 00:08:00,720 --> 00:08:01,959 for countless times, 120 00:08:02,440 --> 00:08:03,920 I'll tell him the same thing 121 00:08:05,320 --> 00:08:06,160 I don't like it 122 00:08:07,359 --> 00:08:10,079 Although I shouldn't say it, 123 00:08:10,959 --> 00:08:11,839 I'm gonna say it anyway 124 00:08:12,079 --> 00:08:13,600 The formal emperor wasn't responsible at all 125 00:08:16,200 --> 00:08:17,559 Here comes the dish 126 00:08:36,760 --> 00:08:37,440 Enjoy your meal 127 00:08:42,119 --> 00:08:42,599 You wanna drink wine? 128 00:08:44,080 --> 00:08:45,760 How can a farewell dinner be without wine? 129 00:08:49,520 --> 00:08:52,119 But you were drunk last time 130 00:08:55,239 --> 00:08:56,599 I won't drink so much this time 131 00:08:58,200 --> 00:08:59,039 One bowl will do 132 00:09:03,359 --> 00:09:04,280 Have a bowl with me 133 00:09:04,599 --> 00:09:05,000 Is that okay? 134 00:09:07,239 --> 00:09:07,880 You want me to drink? 135 00:09:10,719 --> 00:09:11,080 Okay 136 00:09:18,599 --> 00:09:20,919 Wait a minute 137 00:09:21,280 --> 00:09:23,440 I still wanna say something 138 00:09:25,000 --> 00:09:25,440 Rong Yu 139 00:09:26,159 --> 00:09:29,080 I only apologized to you just now 140 00:09:29,520 --> 00:09:31,200 But I didn't say thank you 141 00:09:32,359 --> 00:09:33,159 Thank you for 142 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 always helping and protecting me 143 00:09:36,719 --> 00:09:39,719 Getting to know you is my honor 144 00:09:43,679 --> 00:09:45,239 I'm afraid when I see you next time, 145 00:09:48,119 --> 00:09:49,239 everything will be different 146 00:09:50,200 --> 00:09:51,359 I'm not good at saying nice words 147 00:09:51,599 --> 00:09:53,960 I hope everything is going well 148 00:09:54,280 --> 00:09:55,239 during your visit to Hanshan Temple 149 00:09:56,000 --> 00:09:57,960 I hope you can be happy every day 150 00:10:39,320 --> 00:10:40,080 Today is 151 00:10:40,239 --> 00:10:41,400 the town's Lantern Festival 152 00:10:41,640 --> 00:10:42,719 Let's go play together 153 00:10:44,200 --> 00:10:45,080 Let's go 154 00:10:45,320 --> 00:10:46,479 There will be no more chances 155 00:10:46,760 --> 00:10:47,000 Let's go 156 00:10:48,159 --> 00:10:48,559 Come here 157 00:12:14,239 --> 00:12:14,559 Does it hurt? 158 00:12:16,280 --> 00:12:16,640 Take it 159 00:12:19,320 --> 00:12:19,640 Thank you 160 00:12:20,119 --> 00:12:21,159 This is the unique medicine 161 00:12:21,280 --> 00:12:22,159 of our general's house 162 00:12:31,400 --> 00:12:31,799 Thank you 163 00:12:34,280 --> 00:12:34,719 I've caused you trouble 164 00:12:36,640 --> 00:12:38,679 It's no trouble at all 165 00:12:39,119 --> 00:12:40,080 You're a man 166 00:12:40,080 --> 00:12:41,640 Why did you hurt so easily? 167 00:12:41,919 --> 00:12:43,159 Just one touch, you got bruised 168 00:12:43,440 --> 00:12:45,039 You're weaker than girls 169 00:12:45,679 --> 00:12:46,400 If you know that, 170 00:12:46,400 --> 00:12:47,640 you should try your best to avoid 171 00:12:47,880 --> 00:12:49,400 A big thing flew over 172 00:12:49,520 --> 00:12:51,000 Couldn't you see it? 173 00:12:51,599 --> 00:12:52,400 You even didn't avoid 174 00:12:55,760 --> 00:12:57,520 I'll learn to avoid in the future 175 00:12:57,960 --> 00:12:58,919 In the future? 176 00:12:59,520 --> 00:13:00,760 What's the use? 177 00:13:09,000 --> 00:13:09,840 You still laugh? 178 00:13:10,679 --> 00:13:11,400 Every time I get angry, 179 00:13:11,599 --> 00:13:13,159 you always laugh 180 00:13:14,320 --> 00:13:15,239 It annoys me 181 00:13:19,159 --> 00:13:21,119 I laugh because I'm happy 182 00:13:30,359 --> 00:13:31,679 As the leader of Astrology Hall, 183 00:13:32,640 --> 00:13:33,799 I often need to smile at others 184 00:13:35,239 --> 00:13:36,599 Sometimes it's to soothe others 185 00:13:37,599 --> 00:13:38,799 Sometimes it's to neutralize malice 186 00:13:39,640 --> 00:13:40,799 I rarely smile for myself 187 00:13:43,159 --> 00:13:43,559 Unlike you 188 00:13:44,599 --> 00:13:45,440 You're free 189 00:13:46,679 --> 00:13:47,559 You can cry when you are sad 190 00:13:48,200 --> 00:13:49,080 You can laugh when you are happy 191 00:13:49,919 --> 00:13:51,880 You get wronged and you fight back 192 00:13:52,479 --> 00:13:53,200 You want something 193 00:13:53,760 --> 00:13:55,039 You just go for it 194 00:13:57,640 --> 00:13:59,200 Seeing someone like you, 195 00:13:59,520 --> 00:14:00,719 it makes me feel like 196 00:14:01,440 --> 00:14:03,200 I'm still living in the mortal world 197 00:14:05,080 --> 00:14:07,280 But it's easy to disappear 198 00:14:12,559 --> 00:14:15,080 I'm happy tonight 199 00:14:16,200 --> 00:14:16,880 I'm really happy 200 00:14:20,440 --> 00:14:21,039 Do you remember the story 201 00:14:21,119 --> 00:14:22,320 I told you just now? 202 00:14:23,719 --> 00:14:24,840 The former emperor's 203 00:14:27,799 --> 00:14:29,080 You said he wasn't responsible at all 204 00:14:30,080 --> 00:14:30,799 In Rong Yu's opinion 205 00:14:32,200 --> 00:14:32,520 It's not like that 206 00:14:35,239 --> 00:14:36,359 He was the emperor of Jialin 207 00:14:37,080 --> 00:14:38,359 He married for Jialin 208 00:14:39,679 --> 00:14:40,479 The only thing he did wrong is that 209 00:14:42,039 --> 00:14:43,159 when he was 16 210 00:14:44,359 --> 00:14:45,359 and met the girl for the first time, 211 00:14:46,400 --> 00:14:47,599 he should learn to back off 212 00:14:48,400 --> 00:14:49,239 And learn to let go 213 00:14:50,960 --> 00:14:52,200 He shouldn't hold her tightly 214 00:14:53,440 --> 00:14:54,239 despite all things that had happened 215 00:14:55,960 --> 00:14:56,559 Then 216 00:14:57,359 --> 00:14:58,960 That person can be one 217 00:14:59,960 --> 00:15:01,359 innocent and happy little girl forever 218 00:15:03,479 --> 00:15:04,280 She would have one 219 00:15:05,880 --> 00:15:09,799 different and happy life 220 00:15:17,159 --> 00:15:18,479 You mean? 221 00:15:21,679 --> 00:15:22,719 One person's being heart-broken 222 00:15:23,960 --> 00:15:25,479 is better than two people being unhappy 223 00:15:35,520 --> 00:15:37,400 Thanks a lot for the ride 224 00:15:37,880 --> 00:15:38,280 We... 225 00:15:41,880 --> 00:15:42,719 Let's just say goodbye to each other 226 00:15:43,919 --> 00:15:45,520 If only I had known... 227 00:15:49,640 --> 00:15:50,960 But that's good 228 00:15:51,760 --> 00:15:52,960 No one's heart is broken 229 00:15:53,119 --> 00:15:54,400 There aren't two people being unhappy 230 00:15:54,760 --> 00:15:56,039 No one needs to feel sad 231 00:16:00,239 --> 00:16:02,159 I don't need this 232 00:16:02,400 --> 00:16:02,919 You take it 233 00:16:06,679 --> 00:16:08,159 You can throw it away if you don't want it 234 00:16:11,799 --> 00:16:12,119 Thank you 235 00:16:34,640 --> 00:16:35,080 Rong Yu 236 00:16:40,799 --> 00:16:41,760 Don't be mad at me 237 00:16:42,280 --> 00:16:44,799 I'll avoid in the future 238 00:16:46,960 --> 00:16:48,400 That's what you just said 239 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 I can't believe you're not dead 240 00:17:03,119 --> 00:17:04,280 You stabbed me before 241 00:17:04,280 --> 00:17:05,040 I always remember it 242 00:17:05,199 --> 00:17:06,400 One can't avoid one's enemy 243 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Who are you? 244 00:17:09,640 --> 00:17:11,119 I can't believe you still remember it 245 00:17:11,598 --> 00:17:12,238 You don't deserve 246 00:17:12,479 --> 00:17:13,239 Kill Rong Yu 247 00:17:15,560 --> 00:17:16,000 Piss off 248 00:17:16,239 --> 00:17:16,880 Don't touch him 249 00:18:03,719 --> 00:18:04,119 Miss He 250 00:18:04,239 --> 00:18:04,599 Rong Yu 251 00:18:05,479 --> 00:18:06,839 I intended to kill you 252 00:18:08,040 --> 00:18:09,880 I didn't expect He Jiuling was here, too 253 00:18:11,959 --> 00:18:14,160 We don't know who will win yet 254 00:18:16,400 --> 00:18:17,199 You still dare to talk back 255 00:18:17,479 --> 00:18:18,439 I'll break your arms and legs 256 00:18:18,680 --> 00:18:19,800 And make you feel worse than death 257 00:18:20,000 --> 00:18:20,479 Let her go 258 00:18:23,880 --> 00:18:25,079 You want my life 259 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 I will give you my life 260 00:18:28,640 --> 00:18:29,560 How can you make your own decision 261 00:18:29,719 --> 00:18:30,400 and give them your life? 262 00:18:31,439 --> 00:18:32,079 Go to hell 263 00:18:33,479 --> 00:18:34,239 He Jiuling 264 00:18:40,920 --> 00:18:41,520 He Jiuling 265 00:18:41,560 --> 00:18:42,280 You bastards 266 00:18:42,359 --> 00:18:43,400 I'll kill you 267 00:19:04,359 --> 00:19:05,839 Shouldn't I change the fate? 268 00:19:09,239 --> 00:19:11,359 Did I do something wrong? 269 00:19:13,680 --> 00:19:16,920 Or I can't get rid of 270 00:19:17,040 --> 00:19:18,760 the fate of being a lonely star 271 00:19:20,119 --> 00:19:21,319 Even if I let go, 272 00:19:23,400 --> 00:19:28,760 the person I love will leave me, too 273 00:20:07,160 --> 00:20:09,839 Speaking of the first Yong Master of Jialin 274 00:20:10,079 --> 00:20:13,239 He's unmatched in appearance and intelligence 275 00:20:13,680 --> 00:20:16,239 He is a legendary figure 276 00:20:16,800 --> 00:20:19,040 As for the Mr. Starsnatch 277 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 Although he has known astrology, 278 00:20:22,160 --> 00:20:25,319 he can't predict his own fate 279 00:20:26,680 --> 00:20:29,719 It's easier to predict others' fate 280 00:20:29,839 --> 00:20:32,880 I have to say it's very sad 281 00:20:33,479 --> 00:20:35,160 Just a month ago 282 00:20:35,319 --> 00:20:37,239 He was assassinated at Jiang Ling 283 00:20:37,439 --> 00:20:39,920 He hasn't woken up yet 284 00:20:47,599 --> 00:20:47,880 Lord Rong 285 00:21:00,119 --> 00:21:00,920 Between death 286 00:21:01,680 --> 00:21:03,000 and worse than death 287 00:21:03,920 --> 00:21:05,119 I think you've made your choice 288 00:21:06,760 --> 00:21:07,640 If you don't tell me 289 00:21:07,760 --> 00:21:08,800 what you did to Rong Yu, 290 00:21:09,400 --> 00:21:10,959 I'll make you feel worse than 291 00:21:11,280 --> 00:21:12,000 being dead 292 00:21:14,760 --> 00:21:17,800 Don't you believe in destiny? 293 00:21:19,439 --> 00:21:21,000 If I had known someone poisoned him 294 00:21:22,040 --> 00:21:23,800 I hadn't had to do it myself 295 00:21:25,319 --> 00:21:26,920 I've said it a hundred times 296 00:21:27,719 --> 00:21:29,000 I didn't poison him 297 00:21:32,839 --> 00:21:35,319 I don't know who did this for me 298 00:21:35,800 --> 00:21:38,040 I'm quite thankful to the person 299 00:21:38,160 --> 00:21:38,439 You... 300 00:21:43,560 --> 00:21:44,000 Lord Rung 301 00:21:45,079 --> 00:21:46,439 It's my job 302 00:21:46,680 --> 00:21:47,599 Don't get your hands dirty 303 00:22:01,479 --> 00:22:02,239 What's imperial physician's 304 00:22:02,920 --> 00:22:03,839 diagnosis on Young Master Rong? 305 00:22:06,479 --> 00:22:07,680 All the physicians 306 00:22:07,920 --> 00:22:08,839 are all in our mansion now 307 00:22:09,800 --> 00:22:10,400 But they have never seen 308 00:22:11,359 --> 00:22:13,119 or heard of this poision 309 00:22:13,599 --> 00:22:14,640 They don't know what to do 310 00:22:16,880 --> 00:22:20,199 I guess someone else did it 311 00:22:22,760 --> 00:22:23,479 Someone else? 312 00:22:25,359 --> 00:22:26,680 Who? 313 00:22:27,319 --> 00:22:27,800 Who has such a big grudge against 314 00:22:28,520 --> 00:22:30,839 Rung Yu and wants to kill him? 315 00:22:38,280 --> 00:22:38,719 Jiuling 316 00:22:40,560 --> 00:22:41,239 How is Jiuling? 317 00:22:43,599 --> 00:22:44,280 About Rong Yu 318 00:22:44,520 --> 00:22:45,640 We haven't told her yet 319 00:22:46,199 --> 00:22:47,800 She is still recovering 320 00:22:48,680 --> 00:22:49,239 Just... 321 00:22:52,280 --> 00:22:53,119 Just the left hand 322 00:23:27,199 --> 00:23:27,959 I'll do it 323 00:23:28,280 --> 00:23:29,439 I've already used this month's money 324 00:23:29,560 --> 00:23:30,079 to buy you a lot of 325 00:23:30,199 --> 00:23:31,560 beautiful hair accessories 326 00:23:31,760 --> 00:23:32,000 You see 327 00:23:32,400 --> 00:23:32,839 Are they beautiful? 328 00:23:36,880 --> 00:23:37,160 Come on 329 00:23:39,760 --> 00:23:40,359 Try it on 330 00:23:43,640 --> 00:23:43,959 You see 331 00:23:44,520 --> 00:23:45,640 How beautiful it is 332 00:23:46,640 --> 00:23:48,239 Don't use two little leather hair elastics every day 333 00:23:48,760 --> 00:23:50,040 It's not like a girl at alI 334 00:23:52,599 --> 00:23:52,959 You see 335 00:23:53,599 --> 00:23:54,239 How beautiful 336 00:23:58,199 --> 00:23:59,719 Everyone thinks you're a boy 337 00:24:06,800 --> 00:24:07,680 Jiuling, look 338 00:24:08,160 --> 00:24:08,640 Does it look good? 339 00:24:13,319 --> 00:24:14,520 Third Young Master He 340 00:24:15,359 --> 00:24:16,160 I'm a little hungry 341 00:24:16,439 --> 00:24:17,719 I'm gonna go get something to eat 342 00:24:48,719 --> 00:24:49,160 Dad 343 00:24:50,359 --> 00:24:50,800 Eldest brother 344 00:24:52,119 --> 00:24:54,040 I'm worried about Jiuling 345 00:24:54,920 --> 00:24:56,000 She's so strong 346 00:24:56,400 --> 00:24:58,520 How can she stand being like this? 347 00:24:59,520 --> 00:25:00,319 If I... 348 00:25:01,119 --> 00:25:02,839 If I had gone there earlier... 349 00:25:04,359 --> 00:25:05,079 It's my fault 350 00:25:05,439 --> 00:25:06,199 It's my fault 351 00:25:11,079 --> 00:25:12,920 Jiuling is being like this 352 00:25:15,199 --> 00:25:15,640 I don't know when Rong Yu 353 00:25:18,079 --> 00:25:19,640 is gonna wake up 354 00:25:24,160 --> 00:25:25,199 If he doesn't wake up, 355 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 What about Ling'er? 356 00:25:33,359 --> 00:25:34,880 Let's wait and see 357 00:25:39,479 --> 00:25:39,760 By the way 358 00:25:40,599 --> 00:25:41,040 Both of you 359 00:25:42,040 --> 00:25:44,280 Don't feel bad when you see Ling'er 360 00:25:45,239 --> 00:25:47,560 If you feel bad, she'll be sad, too 361 00:25:48,439 --> 00:25:49,239 Especially you 362 00:25:51,920 --> 00:25:53,920 I've been trying to cheer her up 363 00:25:55,239 --> 00:25:58,119 I can't help myself today 364 00:26:00,599 --> 00:26:00,920 Dad 365 00:26:01,880 --> 00:26:02,920 How about letting Wu Ritan 366 00:26:03,239 --> 00:26:04,359 go out with Ling'er for a walk? 367 00:26:05,119 --> 00:26:07,280 It's better than staying at home 368 00:26:10,439 --> 00:26:10,760 Okay 369 00:26:11,280 --> 00:26:11,800 That's good 370 00:26:13,800 --> 00:26:15,119 But we have to remind her 371 00:26:17,079 --> 00:26:18,479 Don't always talk about Rong Yu 372 00:26:19,199 --> 00:26:20,239 in front of Ling'er 373 00:26:20,959 --> 00:26:21,359 I got it 374 00:26:28,880 --> 00:26:29,800 Here 375 00:26:30,439 --> 00:26:31,680 What's going on with Yong Master Rong? 376 00:26:32,119 --> 00:26:32,760 Yes 377 00:26:38,439 --> 00:26:38,920 This is 378 00:26:39,560 --> 00:26:40,479 What's going on? 379 00:26:40,800 --> 00:26:41,079 This 380 00:26:41,680 --> 00:26:42,079 This is 381 00:26:45,199 --> 00:26:45,520 What's going on? 382 00:26:46,079 --> 00:26:47,000 Any signs of sobriety? 383 00:26:47,680 --> 00:26:48,800 It's too cold this winter 384 00:26:49,239 --> 00:26:50,560 Cold piles in his body 385 00:26:51,199 --> 00:26:53,119 His pulse is weak again 386 00:26:53,839 --> 00:26:55,520 Until we find a solution 387 00:26:55,760 --> 00:26:56,479 My suggestion is 388 00:26:56,719 --> 00:26:58,680 to move him to where 389 00:26:59,000 --> 00:27:00,079 there's hot water and lumbricus 390 00:27:00,400 --> 00:27:02,040 The daily bath can not only 391 00:27:02,359 --> 00:27:02,839 strengthen the body 392 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 but also help him get through the winter 393 00:27:05,880 --> 00:27:06,359 Thank you 394 00:27:08,599 --> 00:27:10,839 You can go now 395 00:27:11,239 --> 00:27:12,400 You don't have to come here every day 396 00:27:13,680 --> 00:27:14,280 Okay 397 00:27:15,280 --> 00:27:15,839 Okay 398 00:27:32,599 --> 00:27:33,199 Zhanping, Heshan 399 00:27:33,719 --> 00:27:35,040 You get him dressed 400 00:27:35,199 --> 00:27:36,520 Let's bring him to another place 401 00:27:37,520 --> 00:27:37,880 Okay 402 00:27:47,839 --> 00:27:48,119 Come on 403 00:28:13,920 --> 00:28:14,439 Miss He 404 00:28:15,000 --> 00:28:16,319 If you aren't satisfied with all these, 405 00:28:16,599 --> 00:28:17,640 I have one more here 406 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 It's the treasure of our store 407 00:28:20,239 --> 00:28:20,680 Just a moment 408 00:28:23,599 --> 00:28:25,199 Don't you have a good whip? 409 00:28:25,640 --> 00:28:26,959 Why thinking about changing your weapon? 410 00:28:28,280 --> 00:28:29,439 It's not good 411 00:28:29,680 --> 00:28:30,839 To subdue the enemy without blood 412 00:28:31,119 --> 00:28:32,239 Although it's light and good-looking, 413 00:28:32,400 --> 00:28:33,040 it can't defend myself 414 00:28:33,400 --> 00:28:34,079 What's the use of it? 415 00:28:36,760 --> 00:28:37,359 Miss He 416 00:28:38,239 --> 00:28:38,599 You see 417 00:28:38,920 --> 00:28:39,599 Short spine 418 00:28:39,920 --> 00:28:41,000 Compact and light 419 00:28:41,239 --> 00:28:42,560 It's best for girls 420 00:28:42,839 --> 00:28:43,160 You see 421 00:28:43,400 --> 00:28:45,439 It's even inlaid with agate stone 422 00:28:47,599 --> 00:28:49,000 Show it to other ladies 423 00:28:50,800 --> 00:28:51,319 Miss He 424 00:28:51,599 --> 00:28:53,000 What do you want? 425 00:28:55,319 --> 00:28:55,640 The knife 426 00:28:56,160 --> 00:28:56,479 The knife? 427 00:28:57,199 --> 00:28:58,560 Eighteen Weapons 428 00:28:58,599 --> 00:28:59,400 Nine long and nine short 429 00:28:59,599 --> 00:29:00,359 The knife is the shortest 430 00:29:00,959 --> 00:29:02,800 Of course I have to choose a knife to kill the enemy 431 00:29:04,599 --> 00:29:05,479 I'm really sorry 432 00:29:05,800 --> 00:29:08,479 We mainly do business with 433 00:29:08,560 --> 00:29:08,959 the young masters in the capital 434 00:29:10,119 --> 00:29:12,920 The knife is so indecent 435 00:29:14,479 --> 00:29:15,000 Miss He 436 00:29:15,280 --> 00:29:16,359 Take a good look again 437 00:29:16,599 --> 00:29:18,040 These are all fine stuffs 438 00:29:18,520 --> 00:29:18,839 In my place... 439 00:29:21,439 --> 00:29:22,839 But the knife is too heavy 440 00:29:23,719 --> 00:29:24,520 Your hand 441 00:29:26,800 --> 00:29:28,000 I'm not gonna be like this forever 442 00:29:28,640 --> 00:29:29,560 Although I can't pick it up today, 443 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 I'll be able to pick it up someday 444 00:29:34,760 --> 00:29:35,479 You're gonna have to 445 00:29:35,520 --> 00:29:36,560 pick a good weapon for me 446 00:29:42,000 --> 00:29:42,319 Come back 447 00:29:43,239 --> 00:29:44,239 She's like this now and you're afraid of her? 448 00:29:45,280 --> 00:29:45,959 I'm not afraid of her 449 00:29:46,479 --> 00:29:47,760 I made a deal with Young Master Rong 450 00:29:47,920 --> 00:29:48,599 I won't stir up trouble 451 00:29:48,920 --> 00:29:50,239 Why did you make a deal with him? 452 00:29:50,520 --> 00:29:51,239 What a wimp 453 00:29:51,280 --> 00:29:51,520 Let's go 454 00:29:51,839 --> 00:29:52,160 Elder sister 455 00:30:04,560 --> 00:30:05,040 Jiuling 456 00:30:11,920 --> 00:30:13,000 Let Atan go first 457 00:30:13,400 --> 00:30:14,239 It's the feud between us 458 00:30:14,239 --> 00:30:15,040 It has nothing to do with her 459 00:30:16,000 --> 00:30:17,359 As long as you don't fight back, 460 00:30:17,560 --> 00:30:18,760 I'm not gonna touch her 461 00:30:19,599 --> 00:30:21,040 If you care about things in the palace, 462 00:30:22,199 --> 00:30:23,479 then why don't you reflect on 463 00:30:23,640 --> 00:30:24,079 the things you did? 464 00:30:24,119 --> 00:30:25,079 Why can't you keep your mouth shut? 465 00:30:26,439 --> 00:30:28,439 How dare you talk back? 466 00:30:41,520 --> 00:30:41,920 Beat her 467 00:31:00,760 --> 00:31:01,359 Don't 468 00:31:02,239 --> 00:31:02,880 Jiuling 469 00:31:04,959 --> 00:31:05,640 Let me go 470 00:31:05,839 --> 00:31:06,199 Don't move 471 00:31:07,079 --> 00:31:07,520 Don't 472 00:31:10,920 --> 00:31:11,560 Jiuling 473 00:31:12,400 --> 00:31:12,920 Jiuling 474 00:31:13,119 --> 00:31:13,520 Don't move 475 00:31:14,800 --> 00:31:15,640 -Don't hit her -Beast 476 00:31:16,000 --> 00:31:16,880 Don't touch Atan 477 00:31:17,599 --> 00:31:18,280 You can't even save yourself, 478 00:31:18,479 --> 00:31:19,319 and you have time to worry about her? 479 00:31:19,719 --> 00:31:20,959 We'll get her naked later and hang her 480 00:31:21,280 --> 00:31:22,199 at the entrance of the vegetable market 481 00:31:22,400 --> 00:31:23,599 Let's see if she can still talk back 482 00:31:46,680 --> 00:31:47,319 Rong 483 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 Rong Yu 484 00:31:59,319 --> 00:32:01,239 Rong Yu 485 00:32:05,920 --> 00:32:06,839 Rong Yu 486 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 Rong Yu 487 00:32:29,880 --> 00:32:30,560 Rong Yu 488 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 He's in trouble himself 489 00:32:33,119 --> 00:32:33,719 You thought he would 490 00:32:33,719 --> 00:32:34,760 protect you forever? 491 00:32:36,599 --> 00:32:37,359 What did you say? 492 00:32:40,079 --> 00:32:41,199 He was wounded and poisoned 493 00:32:41,239 --> 00:32:42,520 He's been in a coma for over a month 494 00:32:42,880 --> 00:32:43,719 You're about to get married with him 495 00:32:43,880 --> 00:32:45,079 and such thing happens 496 00:32:45,119 --> 00:32:46,680 You will only bring bad luck 497 00:32:52,119 --> 00:32:53,040 What did you say? 498 00:32:53,520 --> 00:32:53,880 What? 499 00:32:54,359 --> 00:32:55,239 You can't understand? 500 00:33:00,400 --> 00:33:00,959 Come on 501 00:33:01,640 --> 00:33:02,719 She's got no whip and can't use her hand 502 00:33:03,040 --> 00:33:03,640 There's no need to be afraid of her 503 00:33:04,119 --> 00:33:04,479 Come on 504 00:33:24,239 --> 00:33:24,599 Come on 505 00:33:25,920 --> 00:33:26,680 Come on 506 00:33:28,439 --> 00:33:29,839 If I break some bones, 507 00:33:30,920 --> 00:33:32,479 I just give up this hand 508 00:33:33,359 --> 00:33:35,079 If I break the bones of whole body, 509 00:33:35,959 --> 00:33:37,520 I just give up my life 510 00:33:38,760 --> 00:33:39,479 You're crazy 511 00:33:39,640 --> 00:33:40,520 You're a mad dog 512 00:33:40,959 --> 00:33:41,880 Then get out of here 513 00:33:45,400 --> 00:33:46,239 Let's go 514 00:33:50,079 --> 00:33:50,479 Jiuling 515 00:33:52,439 --> 00:33:53,760 How could you be so stupid? 516 00:33:54,959 --> 00:33:55,680 Your hand 517 00:33:56,640 --> 00:33:57,599 What about your hand? 518 00:33:58,680 --> 00:33:59,599 Atan 519 00:34:00,719 --> 00:34:02,199 Take me home quickly 520 00:34:03,239 --> 00:34:05,160 I wanna ask dad something 521 00:34:12,639 --> 00:34:12,959 Doctor 522 00:34:13,719 --> 00:34:14,120 Be gentle 523 00:34:14,478 --> 00:34:15,039 Be gentle 524 00:34:15,719 --> 00:34:16,479 This is bone setting 525 00:34:16,918 --> 00:34:17,478 It can't be gentle 526 00:34:18,000 --> 00:34:19,520 I can bear it 527 00:34:19,918 --> 00:34:20,718 Did you call dad? 528 00:34:21,120 --> 00:34:21,520 I called 529 00:34:22,239 --> 00:34:23,280 Be gentle 530 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 I ask you to be gentle 531 00:34:24,879 --> 00:34:26,159 She's a girl 532 00:34:27,840 --> 00:34:28,280 Rong Yu 533 00:34:28,639 --> 00:34:29,239 Is he awake now? 534 00:34:29,438 --> 00:34:29,999 Where is he? 535 00:34:30,399 --> 00:34:32,239 Now Rong Yu is not important 536 00:34:34,438 --> 00:34:35,119 You tell me 537 00:34:35,760 --> 00:34:37,040 Who did this to you? 538 00:34:37,438 --> 00:34:38,478 I'll give back to them 539 00:34:39,159 --> 00:34:40,679 Did Rong Yu be poisoned? 540 00:34:40,840 --> 00:34:41,478 I asked them 541 00:34:41,478 --> 00:34:42,559 They all said no 542 00:34:42,760 --> 00:34:43,399 Dad, you tell me 543 00:34:43,520 --> 00:34:45,080 I need to hear the truth 544 00:34:45,560 --> 00:34:47,439 I'm talking about your hand 545 00:34:47,719 --> 00:34:49,239 My hand is fine 546 00:34:54,520 --> 00:34:55,159 I know 547 00:34:56,199 --> 00:34:57,520 You all care about me 548 00:34:58,040 --> 00:34:59,760 You've been careful with me lately 549 00:35:00,159 --> 00:35:01,719 You're afraid my hand's not gonna recover 550 00:35:03,159 --> 00:35:05,639 But even if it can't recover, 551 00:35:05,800 --> 00:35:07,520 I won't cry 552 00:35:08,120 --> 00:35:11,760 But if Rong Yu can't wake up... 553 00:35:13,239 --> 00:35:14,959 Not to say my hand is broken 554 00:35:15,879 --> 00:35:17,560 Even if I die 10,000 times, 555 00:35:19,639 --> 00:35:21,439 I can't get rid of it 556 00:35:24,199 --> 00:35:24,719 Ling'er 557 00:35:25,439 --> 00:35:26,560 Ling'er, listen to me 558 00:35:27,679 --> 00:35:28,639 Don't cry 559 00:35:28,840 --> 00:35:30,159 Let's fix the injury first 560 00:35:30,959 --> 00:35:31,439 Listen to me 561 00:35:31,800 --> 00:35:32,600 Listen to me 562 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 I'll tell you everything 563 00:35:34,919 --> 00:35:36,000 you wanna know later 564 00:35:36,439 --> 00:35:37,840 I'll tell you all about it 565 00:35:38,479 --> 00:35:38,800 Be good 566 00:35:40,479 --> 00:35:40,840 Be good 32241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.