Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,339 --> 00:01:25,424
Annie.
2
00:01:29,803 --> 00:01:31,305
Daddy?
3
00:01:31,471 --> 00:01:32,931
-Dad...
-Go back to sleep.
4
00:02:06,882 --> 00:02:08,382
Let me hold you.
5
00:02:17,267 --> 00:02:18,268
It's okay.
6
00:02:19,770 --> 00:02:20,896
It's just me.
7
00:02:21,063 --> 00:02:22,606
It's your daddy.
8
00:02:26,068 --> 00:02:26,944
It's me!
9
00:04:58,637 --> 00:04:59,638
I...
10
00:05:00,931 --> 00:05:02,933
might've lost my cool a little.
11
00:05:04,393 --> 00:05:06,103
Then I made an ultimatum.
12
00:05:07,938 --> 00:05:08,939
Okay.
13
00:05:11,066 --> 00:05:13,360
I'm just scared that she's
stringing me along.
14
00:05:15,445 --> 00:05:16,822
What are you scared of?
15
00:05:18,991 --> 00:05:20,450
That she doesn't love me.
16
00:05:23,704 --> 00:05:25,998
What are you really scared of?
17
00:05:29,334 --> 00:05:31,420
-Being alone.
-Yeah.
18
00:05:31,587 --> 00:05:33,797
I get it. It can be scary to be alone.
19
00:05:35,632 --> 00:05:36,842
"Where there is fear..."
20
00:05:37,009 --> 00:05:37,968
"There is your task."
21
00:05:38,135 --> 00:05:40,179
"There is your task."
22
00:05:41,555 --> 00:05:42,764
Carl Jung had it figured out.
23
00:05:46,435 --> 00:05:48,353
That's a good place to end for today.
24
00:05:48,520 --> 00:05:50,814
I gotta get my kids to school.
25
00:05:50,981 --> 00:05:51,940
It's been a month.
26
00:05:52,107 --> 00:05:53,859
It's their first day back.
They're a little anxious.
27
00:05:54,443 --> 00:05:57,404
Not that they should be standing
right outside the door.
28
00:05:58,614 --> 00:06:00,115
I feel like such a jerk.
29
00:06:00,949 --> 00:06:03,535
None of my shit compares
to what you're dealing with.
30
00:06:03,702 --> 00:06:05,329
Well, we're not here to talk about me.
31
00:06:05,495 --> 00:06:06,955
After you.
32
00:06:07,122 --> 00:06:08,540
-You got your pencils?
-Yes.
33
00:06:08,707 --> 00:06:09,958
Okay. What about your math book?
34
00:06:10,125 --> 00:06:11,168
Yes.
35
00:06:11,335 --> 00:06:12,377
Wait a minute. Did you brush your teeth?
36
00:06:12,544 --> 00:06:13,670
-Yes. Yes.
-You did?
37
00:06:13,837 --> 00:06:15,547
-Do you wanna use the bathroom, or no?
-No.
38
00:06:16,965 --> 00:06:18,550
Sadie, come on! We're gonna be late!
39
00:06:18,717 --> 00:06:19,676
Sadie...
40
00:06:21,094 --> 00:06:21,929
What?
41
00:06:25,599 --> 00:06:26,600
Nothing.
42
00:06:28,810 --> 00:06:30,020
Looks nice on you.
43
00:06:30,187 --> 00:06:33,524
Just put on a jacket 'cause we're gonna...
44
00:06:33,690 --> 00:06:35,067
It's cold out there.
45
00:06:35,234 --> 00:06:36,735
What if I accidentally swallow it?
46
00:06:36,902 --> 00:06:38,362
Then it'll come out in your shit.
47
00:06:38,529 --> 00:06:39,404
-It's not gonna come out in your shit.
-Back.
48
00:06:39,571 --> 00:06:40,447
-Sadie.
-Forward.
49
00:06:40,614 --> 00:06:41,823
I don't think you should keep pulling it.
50
00:06:41,990 --> 00:06:43,242
-Pull it out.
-No, don't give her that advice.
51
00:06:43,408 --> 00:06:44,618
-What? Yes.
-Don't give her that...
52
00:06:44,785 --> 00:06:45,827
Don't listen to...
No, no, no. Don't...
53
00:06:45,994 --> 00:06:47,162
Should I go soft or hard?
54
00:06:47,329 --> 00:06:48,664
-No, no, no, don't listen...
-Hard.
55
00:06:48,830 --> 00:06:50,791
-Put on your seat belt, please.
-Okay, jeez.
56
00:06:50,958 --> 00:06:52,417
Mom would know what to do.
57
00:06:57,548 --> 00:06:58,757
I could pull it out myself.
58
00:06:58,924 --> 00:06:59,925
-How would you like that?
-What?
59
00:07:00,092 --> 00:07:00,926
-Let me pull it out.
-What?
60
00:07:01,093 --> 00:07:02,386
I'll pull it out right now.
I'm gonna pull it out.
61
00:07:11,645 --> 00:07:12,813
-You okay?
-I'm fine.
62
00:07:14,690 --> 00:07:15,941
Have a great day.
63
00:07:31,623 --> 00:07:33,208
Hey. Hey, Sadie.
64
00:07:33,375 --> 00:07:34,835
I'm sorry about your mom.
65
00:07:38,005 --> 00:07:39,923
Sorry about your mom.
66
00:07:42,926 --> 00:07:43,927
Sorry, Sadie.
67
00:07:45,429 --> 00:07:46,471
You're back.
68
00:07:47,472 --> 00:07:48,432
Sorry, Sadie.
69
00:07:48,599 --> 00:07:51,018
Hey, Sadie. Sorry about your mom.
70
00:08:08,994 --> 00:08:11,163
Hey.
71
00:08:12,122 --> 00:08:13,081
Hey.
72
00:08:13,248 --> 00:08:14,791
What's up?
73
00:08:16,668 --> 00:08:18,545
I still can't believe it, you know?
74
00:08:19,504 --> 00:08:20,672
I know.
75
00:08:23,258 --> 00:08:25,385
But, welcome back.
76
00:08:25,552 --> 00:08:26,595
Oh, my God.
77
00:08:27,721 --> 00:08:30,224
That's really stupid to say.
78
00:08:31,683 --> 00:08:34,977
Thanks for, like, actually talking to me.
79
00:08:35,145 --> 00:08:38,357
Everyone else is staring at me
like I have some kind of disease.
80
00:08:38,524 --> 00:08:39,691
You're sick?
81
00:08:39,857 --> 00:08:40,692
That's so shitty.
82
00:08:40,859 --> 00:08:42,110
No, I...
83
00:08:42,277 --> 00:08:43,946
Just forget it.
84
00:08:44,112 --> 00:08:46,240
You know, I like your dress.
85
00:08:46,782 --> 00:08:47,783
I'd wear it if I could pull it off.
86
00:08:47,950 --> 00:08:49,243
It's like a, it's like a statement.
87
00:08:49,409 --> 00:08:50,452
-Yeah, it's cute.
-Thanks.
88
00:08:50,619 --> 00:08:52,913
-Yeah.
-I mean, it was my mom's.
89
00:08:53,080 --> 00:08:55,290
Are you sure that's a good idea?
90
00:08:56,583 --> 00:08:58,126
Why am I sure what's a good idea?
91
00:08:58,293 --> 00:08:59,670
I just... Wearing her clothes...
92
00:08:59,836 --> 00:09:02,714
it seems like it might make it harder
to move on, or whatever.
93
00:09:03,423 --> 00:09:05,133
I don't wanna "move on."
94
00:09:05,843 --> 00:09:07,052
Okay. Maybe you don't want to...
95
00:09:07,219 --> 00:09:08,345
-creep people out either.
-Nat, come on.
96
00:09:09,096 --> 00:09:09,930
-What? I'm just...
-Let's not...
97
00:09:10,097 --> 00:09:11,223
I'm just trying to help.
98
00:09:11,390 --> 00:09:12,766
No, you're being a bitch.
99
00:09:13,392 --> 00:09:14,226
Wait, hold on.
100
00:09:14,393 --> 00:09:16,144
-I'm sorry. What did you say?
-Nat. Nat...
101
00:09:16,311 --> 00:09:18,939
-No, what did you say?
-I said you're being a bitch.
102
00:09:19,106 --> 00:09:19,940
No, no, no, Natalie! Let's not...
103
00:09:22,484 --> 00:09:24,069
-Oh, my God.
-Natalie, what did you do?
104
00:09:25,362 --> 00:09:26,196
No, stop.
105
00:09:32,160 --> 00:09:34,204
-Do you need something to change into?
-Just leave me alone.
106
00:09:39,459 --> 00:09:40,711
-Oh, my God.
-You can't laugh at that.
107
00:09:40,878 --> 00:09:41,962
-Nat, what the hell?
-What?
108
00:09:48,218 --> 00:09:49,428
That's okay. You're gonna get there.
109
00:09:49,595 --> 00:09:50,637
-Just be patient.
-Okay.
110
00:09:50,804 --> 00:09:52,848
Well, you've been doing the same thing
for 30 years...
111
00:09:53,015 --> 00:09:54,850
we've been working together for what? Two?
112
00:09:56,226 --> 00:09:57,603
Okay. Okay.
113
00:09:57,769 --> 00:09:58,770
Thanks.
114
00:09:58,937 --> 00:09:59,938
You got this.
115
00:10:02,649 --> 00:10:03,984
I'll see you next week.
116
00:10:27,049 --> 00:10:28,509
Dr. Harper?
117
00:10:29,009 --> 00:10:30,219
Can I help you?
118
00:10:31,512 --> 00:10:33,388
I need to talk to you.
119
00:10:33,555 --> 00:10:36,934
I'm sorry, I don't see anyone
without an initial phone consultation.
120
00:10:37,100 --> 00:10:38,852
-So, you'll have to make an appointment.
-Please.
121
00:10:41,772 --> 00:10:45,234
If I don't tell somebody,
I don't know what I'm gonna do.
122
00:10:52,533 --> 00:10:53,617
What's your name?
123
00:10:54,368 --> 00:10:55,994
Lester.
124
00:10:56,161 --> 00:10:58,038
Lester Billings.
125
00:10:59,831 --> 00:11:01,833
Good to meet you, Lester.
126
00:11:03,377 --> 00:11:04,836
Come in. I got a...
127
00:11:05,003 --> 00:11:06,380
I got a free hour.
128
00:11:06,880 --> 00:11:08,382
-Thank you.
-Please.
129
00:11:18,976 --> 00:11:20,227
You wanna hang up your jacket?
130
00:11:20,394 --> 00:11:21,645
Might make you more comfortable.
131
00:11:23,230 --> 00:11:24,731
Can you shut it?
132
00:11:26,066 --> 00:11:27,401
Excuse me?
133
00:11:29,319 --> 00:11:30,737
The door.
134
00:11:35,033 --> 00:11:36,785
Sure.
135
00:11:36,952 --> 00:11:39,997
I have a few forms I need you to fill out.
136
00:11:43,667 --> 00:11:45,669
I use this with all my new clients.
137
00:11:45,836 --> 00:11:48,005
This is for record-keeping purposes only.
138
00:11:48,171 --> 00:11:49,631
So anything you say in here...
139
00:11:49,798 --> 00:11:51,508
is strictly confidential.
140
00:11:51,675 --> 00:11:53,135
Is that okay?
141
00:11:57,514 --> 00:11:59,433
Is this your first time seeing a therapist?
142
00:12:01,727 --> 00:12:04,813
Well, why don't we start with
why you decided to see one now?
143
00:12:05,564 --> 00:12:07,774
I didn't know where else to go, you know, I...
144
00:12:09,568 --> 00:12:11,361
I can't go to a priest
'cause I'm not Catholic.
145
00:12:11,528 --> 00:12:14,656
I can't go to a lawyer
'cause I didn't commit a crime.
146
00:12:14,823 --> 00:12:18,285
Even if everybody thinks I have.
147
00:12:18,452 --> 00:12:21,038
Even if they all think I did it.
148
00:12:21,955 --> 00:12:23,832
Did what, exactly?
149
00:12:25,792 --> 00:12:27,169
Killed my kids.
150
00:12:28,754 --> 00:12:30,047
One at a time.
151
00:12:30,672 --> 00:12:32,132
Killed them all.
152
00:12:33,592 --> 00:12:36,178
I came to you 'cause I thought
that you might understand.
153
00:12:36,345 --> 00:12:38,430
I saw the story about your wife in the paper.
154
00:12:38,597 --> 00:12:39,806
The car accident.
155
00:12:41,350 --> 00:12:42,768
And I know that you know what it's like...
156
00:12:42,935 --> 00:12:46,313
to lose someone that you love just like that.
157
00:12:49,316 --> 00:12:51,151
What were you saying about your children?
158
00:12:51,318 --> 00:12:52,861
What happened to your children?
159
00:12:53,028 --> 00:12:54,738
Well, the first one...
160
00:12:54,905 --> 00:12:57,241
our baby girl, she...
161
00:12:57,407 --> 00:12:58,784
she died from SIDS.
162
00:12:58,951 --> 00:12:59,952
I'm so sorry.
163
00:13:00,786 --> 00:13:03,789
I can't even imagine how difficult
that must have been.
164
00:13:07,459 --> 00:13:08,627
You have kids.
165
00:13:10,420 --> 00:13:12,172
So, you can imagine.
166
00:13:17,427 --> 00:13:21,598
My next two kids died
within a year of the first...
167
00:13:21,765 --> 00:13:23,642
one right after the other.
168
00:13:23,809 --> 00:13:25,018
From natural causes too?
169
00:13:25,185 --> 00:13:27,896
Nothing natural about it.
170
00:13:28,063 --> 00:13:30,315
Sucked the life right out of them.
171
00:13:30,858 --> 00:13:33,485
Even if the first one was an accident...
172
00:13:33,986 --> 00:13:38,156
it still made us susceptible.
173
00:13:38,824 --> 00:13:40,033
Susceptible?
174
00:13:41,702 --> 00:13:43,245
To what?
175
00:13:43,412 --> 00:13:46,290
I don't know exactly.
176
00:13:46,456 --> 00:13:48,166
I only glimpsed it once.
177
00:13:50,377 --> 00:13:53,088
Before my Annie's neck broke.
178
00:13:54,673 --> 00:13:56,758
Before they died, my kids...
179
00:13:56,925 --> 00:14:00,470
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em.
180
00:14:00,637 --> 00:14:04,349
And my oldest did try drawing it for me.
181
00:14:24,995 --> 00:14:26,872
What is this supposed to be?
182
00:14:30,209 --> 00:14:35,088
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
183
00:14:43,180 --> 00:14:44,014
I'm sorry.
184
00:14:44,890 --> 00:14:46,225
Do you mind if I step out?
185
00:14:46,391 --> 00:14:48,185
I just need to use the restroom.
186
00:14:53,774 --> 00:14:56,401
You believe me, don't you?
187
00:14:58,487 --> 00:15:00,239
Of course I do.
188
00:15:02,157 --> 00:15:03,367
I'll be right back.
189
00:15:05,244 --> 00:15:06,286
Excuse me.
190
00:15:12,543 --> 00:15:15,003
Yes, this is Dr. William Harper.
191
00:15:15,170 --> 00:15:18,632
I have a man in my office right now
who is not well.
192
00:15:18,799 --> 00:15:21,009
I think he might be dangerous.
193
00:15:21,176 --> 00:15:23,428
Okay, do you want us to send a car out?
194
00:15:25,514 --> 00:15:26,515
You there?
195
00:15:29,560 --> 00:15:30,811
Sir, you still with me?
196
00:15:32,521 --> 00:15:33,438
Yes.
197
00:15:33,605 --> 00:15:35,232
Can you please confirm your name?
198
00:15:35,399 --> 00:15:37,651
William Harper, yeah.
199
00:15:37,818 --> 00:15:39,194
He came in right off the street.
200
00:15:40,654 --> 00:15:42,364
-You ever see him before?
-No.
201
00:15:42,531 --> 00:15:45,075
-Okay. You don't know who he is?
-No.
202
00:15:48,036 --> 00:15:49,955
No, it's just me. I'm alone in the house.
203
00:16:47,429 --> 00:16:48,555
Dad?
204
00:18:38,457 --> 00:18:39,458
Dad?
205
00:19:07,069 --> 00:19:08,403
-You okay? Are you okay?
-Yeah.
206
00:19:08,904 --> 00:19:11,323
Okay. Okay, listen to me.
207
00:19:11,490 --> 00:19:13,075
Listen, there's a man in the house.
208
00:19:20,958 --> 00:19:22,459
-So gross.
-I know, right?
209
00:19:22,626 --> 00:19:24,836
I think it's gonna come out today.
210
00:19:25,003 --> 00:19:26,213
Guys, guys, look!
211
00:19:29,091 --> 00:19:30,259
Is that Sawyer's house?
212
00:19:33,554 --> 00:19:35,389
I see a dead body.
213
00:19:35,973 --> 00:19:37,850
What's under that white sheet?
There's cops...
214
00:19:38,016 --> 00:19:39,142
Oh, shit!
215
00:19:39,309 --> 00:19:41,103
Your dad's not dead too, is he?
216
00:19:42,729 --> 00:19:46,441
I should've called you guys right away,
the minute he walked in my office.
217
00:19:48,235 --> 00:19:49,653
No, he...
218
00:19:51,029 --> 00:19:52,531
He seemed sick.
219
00:19:53,740 --> 00:19:57,494
He showed me this paper and he had
a drawing that his daughter did.
220
00:19:57,661 --> 00:20:00,789
There was no blood on his hands
or anything like that.
221
00:20:00,956 --> 00:20:02,666
He kept talking about this...
222
00:20:05,419 --> 00:20:07,462
shadow monster.
223
00:20:08,797 --> 00:20:10,883
Shadow monster?
224
00:20:12,426 --> 00:20:14,887
He believed it killed all his kids.
225
00:20:16,096 --> 00:20:18,140
I've seen it before.
226
00:20:18,307 --> 00:20:20,601
Sometimes it's better to have...
227
00:20:20,767 --> 00:20:22,311
something to blame...
228
00:20:22,477 --> 00:20:25,856
than to admit these things happen
for no reason.
229
00:20:26,356 --> 00:20:27,357
Hey.
230
00:20:29,735 --> 00:20:30,569
It's okay.
231
00:20:30,736 --> 00:20:33,614
I don't buy that someone could lose all three
of their kids like that for no reason.
232
00:20:33,780 --> 00:20:34,781
What's going on?
233
00:20:34,948 --> 00:20:36,742
Do you think he killed them?
234
00:20:38,869 --> 00:20:40,287
Guilt must have pushed him over the edge.
235
00:20:40,871 --> 00:20:42,164
Or the fear of getting caught.
236
00:20:42,331 --> 00:20:44,833
Are you sure it was a suicide?
237
00:20:45,959 --> 00:20:47,669
Sweetheart, let me handle...
238
00:20:47,836 --> 00:20:48,670
Sawyer.
239
00:20:49,213 --> 00:20:50,756
Sadie, take Sawyer to her room.
240
00:20:50,923 --> 00:20:51,965
-Please.
-It's okay. It's all right.
241
00:20:52,132 --> 00:20:53,383
It's all right. Let her talk.
242
00:20:55,594 --> 00:20:57,471
What do you mean, "are we sure?"
243
00:20:57,638 --> 00:21:01,725
Before I opened the closet...
244
00:21:01,892 --> 00:21:03,644
I heard these noises.
245
00:21:05,604 --> 00:21:08,732
Like a fight or something.
246
00:21:09,316 --> 00:21:12,486
An adult man hanging himself in a closet
is bound to cause a racket.
247
00:21:13,403 --> 00:21:14,780
That's gotta be what you heard.
248
00:21:21,245 --> 00:21:23,121
Don't worry about that man, okay?
249
00:21:23,288 --> 00:21:25,749
If you get scared, you know where to find me.
250
00:21:25,916 --> 00:21:27,334
-Are you tired?
-No.
251
00:21:27,501 --> 00:21:29,795
Well, it's late and we should go to sleep.
252
00:21:29,962 --> 00:21:30,879
All right?
253
00:21:31,964 --> 00:21:33,173
There you go.
254
00:21:33,340 --> 00:21:35,592
I don't know how you sleep
with all these lights.
255
00:21:35,759 --> 00:21:36,969
Easy. Like this.
256
00:21:39,429 --> 00:21:40,472
Fair enough.
257
00:21:41,348 --> 00:21:42,683
All right, love.
258
00:21:42,850 --> 00:21:44,017
You sleep well.
259
00:21:48,605 --> 00:21:49,857
What's goin' on?
260
00:21:52,609 --> 00:21:55,237
Did you check under the bed?
261
00:21:56,238 --> 00:21:57,281
No, let me look. Let me see.
262
00:22:02,786 --> 00:22:04,413
All clear.
263
00:22:05,289 --> 00:22:06,957
What about the closet?
264
00:22:08,834 --> 00:22:11,044
I don't see anything.
265
00:22:11,211 --> 00:22:13,046
Just can you please check?
266
00:22:13,630 --> 00:22:14,923
Definitely. Definitely.
267
00:22:15,090 --> 00:22:16,592
And you know what? I will bet you...
268
00:22:17,718 --> 00:22:18,969
that there's nothing in there.
269
00:22:19,136 --> 00:22:21,763
I'll give you a dollar
if there's nothing in there.
270
00:22:21,930 --> 00:22:23,432
Five dollars.
271
00:22:24,099 --> 00:22:25,392
Okay.
272
00:22:26,393 --> 00:22:27,227
Five dollars.
273
00:22:27,394 --> 00:22:29,438
You drive a hard bargain.
Got a deal.
274
00:22:29,605 --> 00:22:31,023
Put it there.
275
00:22:32,649 --> 00:22:34,151
No. Dad.
276
00:22:34,318 --> 00:22:37,112
Okay. I'm gonna go.
Let's see.
277
00:22:42,659 --> 00:22:46,079
Well, congratulations.
You're five dollars richer.
278
00:22:46,246 --> 00:22:47,164
Are you sure?
279
00:22:47,748 --> 00:22:48,916
I'm sure.
280
00:22:53,378 --> 00:22:56,173
Okay, monster check complete.
281
00:22:56,340 --> 00:22:58,008
Good night.
282
00:22:59,510 --> 00:23:02,095
See you in the morning light.
283
00:23:38,465 --> 00:23:39,800
Hey, Sadie. Just checking on you.
284
00:23:43,595 --> 00:23:44,429
Hey.
285
00:23:44,596 --> 00:23:45,639
Hi.
286
00:23:48,725 --> 00:23:49,810
You okay?
287
00:24:00,195 --> 00:24:04,241
I don't know why this had to happen
on top of everything else.
288
00:24:07,202 --> 00:24:10,247
Does it remind you of when Mom died?
289
00:24:12,624 --> 00:24:16,378
Did you have to talk to a bunch of police
and stuff?
290
00:24:16,545 --> 00:24:17,671
No.
291
00:24:18,714 --> 00:24:19,882
You never talk about it.
292
00:24:20,048 --> 00:24:21,466
I wasn't at the accident.
293
00:24:23,385 --> 00:24:25,846
So there's no one I had to talk to.
294
00:24:30,350 --> 00:24:31,393
I just...
295
00:24:32,853 --> 00:24:33,729
It doesn't feel real.
296
00:24:36,690 --> 00:24:39,109
I keep thinking she's gonna come
through that door...
297
00:24:39,276 --> 00:24:42,070
with a cardamom tea that smells like shit.
298
00:24:46,658 --> 00:24:48,994
You know, I never even...
299
00:24:49,161 --> 00:24:50,621
got to say goodbye.
300
00:24:55,125 --> 00:24:56,835
Since she died, I feel like...
301
00:24:57,002 --> 00:24:59,171
like this weight.
302
00:24:59,338 --> 00:25:02,090
This extra gravity.
303
00:25:02,257 --> 00:25:03,425
It's just...
304
00:25:03,592 --> 00:25:05,719
You have Dr. Weller tomorrow, right?
305
00:25:07,846 --> 00:25:09,181
Yeah.
306
00:25:09,348 --> 00:25:11,808
You should talk to her about this.
307
00:25:13,477 --> 00:25:16,146
I was trying to talk to you.
308
00:25:21,735 --> 00:25:24,780
Yeah. Yeah.
309
00:25:26,073 --> 00:25:28,325
Well, it's been a long day.
310
00:25:28,492 --> 00:25:31,703
We should probably hit the hay.
311
00:25:31,870 --> 00:25:33,163
I'll see you in the morning.
312
00:25:33,330 --> 00:25:34,331
Sleep happy.
313
00:27:42,167 --> 00:27:43,669
...a particular loved one.
314
00:27:43,835 --> 00:27:47,589
But just focus on that flame
and you can say it out loud yourself.
315
00:27:47,756 --> 00:27:49,925
"Spirit, if you are here today...
316
00:27:50,092 --> 00:27:53,637
"please bend the flame to the left."
317
00:27:54,304 --> 00:28:00,894
Now, just think about the loved one
that you would like to communicate with.
318
00:28:01,478 --> 00:28:03,814
Just imagine them, picture them in your mind.
319
00:28:03,981 --> 00:28:04,940
Think of...
320
00:28:05,107 --> 00:28:06,275
About how you feel about them.
321
00:28:06,441 --> 00:28:08,151
About how they look.
322
00:28:08,318 --> 00:28:11,613
Any strong memories that you have,
you have of them.
323
00:28:11,780 --> 00:28:13,031
Picture their face.
324
00:28:13,198 --> 00:28:14,908
How you feel when you're with them.
325
00:28:16,410 --> 00:28:19,329
Our loved ones are with us always.
326
00:28:21,415 --> 00:28:23,667
If you're there, bend the flame...
327
00:28:23,834 --> 00:28:25,210
-to the left.
-Sadie?
328
00:28:27,588 --> 00:28:28,422
Hey.
329
00:28:28,589 --> 00:28:30,632
You having trouble sleeping?
330
00:28:37,472 --> 00:28:38,307
Sawyer?
331
00:28:39,057 --> 00:28:40,851
There's something in my room.
332
00:28:42,394 --> 00:28:45,189
Sawyer, you were just having a nightmare.
333
00:28:50,527 --> 00:28:52,529
Oh, man.
334
00:28:54,198 --> 00:28:55,157
You're bleeding.
335
00:28:55,324 --> 00:28:56,742
I fell out of bed.
336
00:28:58,243 --> 00:28:59,203
Say "ah."
337
00:29:00,913 --> 00:29:02,247
Yeah, I found the culprit.
338
00:29:03,790 --> 00:29:05,959
Might be time for that little guy
to come out.
339
00:29:06,835 --> 00:29:11,548
This is what Mom did whenever I had a tooth
that wouldn't come out on its own.
340
00:29:11,715 --> 00:29:13,842
She said that deep roots run in our family.
341
00:29:14,718 --> 00:29:15,844
Don't like letting go of things.
342
00:29:16,929 --> 00:29:19,181
So, I'm gonna count to three...
343
00:29:19,348 --> 00:29:20,557
and I'm gonna slam the door.
344
00:29:20,724 --> 00:29:22,768
On three? Or after three?
345
00:29:22,935 --> 00:29:24,978
On three, okay?
346
00:29:25,604 --> 00:29:26,813
Okay.
347
00:29:26,980 --> 00:29:29,358
-One, two...
-Wait!
348
00:29:29,525 --> 00:29:30,442
We don't have to do this...
349
00:29:45,874 --> 00:29:47,209
I'm so sorry!
350
00:29:47,376 --> 00:29:48,585
You said on three!
351
00:29:48,752 --> 00:29:49,670
I don't know what happened.
352
00:29:49,836 --> 00:29:51,547
Hey, hey, hey.
353
00:30:04,268 --> 00:30:07,312
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
354
00:30:07,479 --> 00:30:09,940
Too-Ra-Loo-Ra-Li
355
00:30:10,941 --> 00:30:15,195
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
356
00:30:15,362 --> 00:30:18,490
Hush now, don't you cry
357
00:30:19,575 --> 00:30:22,870
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
358
00:30:43,098 --> 00:30:48,896
Too-Ra-Loo-Ra
359
00:30:51,398 --> 00:30:53,567
Too-Ra
360
00:30:53,734 --> 00:30:57,279
Loo-Ra-Ra
361
00:30:57,446 --> 00:31:01,366
Too-Ra-Loo-Ra
362
00:31:01,533 --> 00:31:08,207
Hush now, don't you cry
363
00:31:08,373 --> 00:31:14,213
Loo-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
364
00:31:22,471 --> 00:31:27,851
Hush now, don't you cry
365
00:31:28,977 --> 00:31:33,649
What do you think happens
to people after they die?
366
00:31:34,316 --> 00:31:35,901
Now, what do you mean, Sadie?
367
00:31:36,527 --> 00:31:38,278
Do you mean do they go to Heaven?
368
00:31:38,445 --> 00:31:40,989
No, that's not what I mean.
369
00:31:41,573 --> 00:31:43,992
Are you wondering if maybe your mother
is still here?
370
00:31:48,622 --> 00:31:52,209
This may seem a little out there, but...
371
00:31:52,376 --> 00:31:54,086
when my father passed away...
372
00:31:54,253 --> 00:31:56,880
I felt like I could sense him...
373
00:31:57,297 --> 00:31:59,758
watching over me sometimes.
374
00:32:00,300 --> 00:32:02,302
If you pay close enough attention...
375
00:32:02,469 --> 00:32:05,347
maybe you'll start sensing your mom, too.
376
00:32:05,514 --> 00:32:07,933
What about other things?
377
00:32:08,100 --> 00:32:09,601
What other things?
378
00:32:09,768 --> 00:32:10,602
I don't know.
379
00:32:10,769 --> 00:32:11,812
It's hard to see. It's like...
380
00:32:14,439 --> 00:32:16,358
a dark thing.
381
00:32:16,525 --> 00:32:17,442
I see.
382
00:32:17,609 --> 00:32:20,362
Well, when did you start seeing
this dark thing?
383
00:32:21,196 --> 00:32:22,781
Right after that man died.
384
00:32:24,408 --> 00:32:26,285
That makes perfect sense.
385
00:32:26,994 --> 00:32:28,287
Okay.
386
00:32:28,453 --> 00:32:29,329
So, what is it?
387
00:32:29,496 --> 00:32:31,915
Well, when there are scary things
we don't understand...
388
00:32:32,082 --> 00:32:35,168
our minds try to fill in the blanks.
389
00:32:35,335 --> 00:32:39,506
But it's just like all those spooky monsters
you think are hiding under your bed.
390
00:32:39,673 --> 00:32:41,925
But we're going to work on that together.
391
00:32:42,092 --> 00:32:43,594
Okay?
392
00:32:43,760 --> 00:32:45,721
So, it's not so scary.
393
00:32:51,560 --> 00:32:54,563
Now, we talked about this last time.
394
00:32:54,730 --> 00:32:56,106
When we have a phobia...
395
00:32:56,857 --> 00:32:58,066
or fear something...
396
00:32:58,734 --> 00:33:00,485
sometimes the best thing to do...
397
00:33:00,652 --> 00:33:02,112
is to face it.
398
00:33:02,279 --> 00:33:04,114
And that's what we're gonna do today.
399
00:33:04,281 --> 00:33:08,827
So, this light is gonna be completely solid
like it is right now.
400
00:33:08,994 --> 00:33:11,205
Then gradually it's gonna start flashing...
401
00:33:11,830 --> 00:33:15,000
slowly bringing the room down
till it's totally dark.
402
00:33:15,417 --> 00:33:17,920
So you can see that there's nothing
to be afraid of.
403
00:33:18,086 --> 00:33:19,087
Okay?
404
00:33:23,091 --> 00:33:24,218
I'm ready.
405
00:33:24,676 --> 00:33:26,178
Okay, good girl. Let's start.
406
00:33:27,971 --> 00:33:30,307
That's not so scary, is it?
407
00:33:31,808 --> 00:33:34,645
See? Same old boring office as before.
408
00:33:38,690 --> 00:33:40,359
Just you, your sister...
409
00:33:40,526 --> 00:33:41,568
and me.
410
00:33:43,362 --> 00:33:44,238
You doin' okay?
411
00:33:44,988 --> 00:33:45,864
No.
412
00:33:52,955 --> 00:33:54,915
Hey, hey, hey.
413
00:33:55,082 --> 00:33:55,999
It's all right. It's all right.
414
00:33:56,166 --> 00:33:58,085
-You're so close.
-I don't want to.
415
00:33:58,252 --> 00:34:00,003
No. Sawyer, you got this.
416
00:34:00,170 --> 00:34:01,338
It's not real. It's not real.
417
00:34:01,505 --> 00:34:03,507
Hey, you're doing so good.
418
00:34:05,008 --> 00:34:07,010
It's not real.
419
00:34:07,803 --> 00:34:08,971
Good job.
420
00:34:09,137 --> 00:34:10,806
It's not real. It's all in your head.
421
00:34:10,972 --> 00:34:12,933
Remember, nothing to be scared of.
422
00:34:17,521 --> 00:34:18,438
It's all in your head.
423
00:34:19,439 --> 00:34:21,191
It's not real. You got this.
424
00:34:22,192 --> 00:34:24,068
It's almost over.
425
00:34:24,236 --> 00:34:25,237
It's not real.
426
00:34:39,418 --> 00:34:41,044
Hey!
427
00:34:41,211 --> 00:34:44,338
It was only your imagination.
428
00:34:44,506 --> 00:34:45,340
You did it.
429
00:34:50,220 --> 00:34:51,430
Sawyer, it's okay.
430
00:34:51,597 --> 00:34:54,224
-It's fine.
-No need to worry.
431
00:34:54,391 --> 00:34:55,684
-It's okay.
-Yeah.
432
00:34:55,851 --> 00:34:57,102
Now you don't have to do that again.
433
00:34:58,979 --> 00:35:00,022
It's not just a fear of the dark.
434
00:35:00,189 --> 00:35:02,024
She's claiming to see monsters now.
435
00:35:02,191 --> 00:35:04,443
Yep. Yeah, I heard about the monster.
436
00:35:04,610 --> 00:35:06,111
We talked about the monster.
437
00:35:06,278 --> 00:35:07,905
They want to speak with you now.
438
00:35:08,071 --> 00:35:10,908
I think next session
would be the proper time.
439
00:35:11,074 --> 00:35:12,576
Yeah, I know.
440
00:35:12,743 --> 00:35:16,121
It doesn't seem like the right time for me,
but eventually I'll come in.
441
00:35:16,288 --> 00:35:17,664
We have to talk about your wife.
442
00:35:17,831 --> 00:35:19,041
You believe me...
443
00:35:19,625 --> 00:35:20,626
don't you?
444
00:35:22,294 --> 00:35:23,879
Yeah.
445
00:35:24,046 --> 00:35:25,756
I got this under control.
Thank you very much.
446
00:35:25,923 --> 00:35:27,925
Will, you can't avoid talking
about her forever.
447
00:35:28,091 --> 00:35:29,468
Guys ready? Let's go.
448
00:35:43,774 --> 00:35:45,400
I'm really sorry.
449
00:35:50,322 --> 00:35:52,908
I should have never let that man
in our house.
450
00:36:43,709 --> 00:36:45,168
You doin' okay?
451
00:36:45,335 --> 00:36:46,420
Not really.
452
00:36:46,920 --> 00:36:48,547
Try to go to sleep.
453
00:36:49,298 --> 00:36:53,177
Just trying not to die, thanks.
454
00:36:53,343 --> 00:36:55,387
It's all just in your head.
455
00:36:55,554 --> 00:36:57,723
It's not real.
456
00:37:05,522 --> 00:37:06,690
Sadie?
457
00:37:52,486 --> 00:37:56,406
I do this with all my new clients,
but it's for record-keeping purposes only.
458
00:37:58,867 --> 00:37:59,868
Sadie?
459
00:38:05,332 --> 00:38:06,333
Sadie?
460
00:38:12,422 --> 00:38:13,882
It's not real.
461
00:38:18,554 --> 00:38:22,683
My next two kids died
within a year of the first...
462
00:38:22,850 --> 00:38:25,185
one right after the other.
463
00:38:25,352 --> 00:38:28,564
Even if the first one was an accident...
464
00:38:28,730 --> 00:38:32,192
it still made us susceptible.
465
00:38:35,320 --> 00:38:36,154
Susceptible?
466
00:38:37,030 --> 00:38:38,115
To what?
467
00:38:38,282 --> 00:38:40,450
I only glimpsed it once.
468
00:38:40,617 --> 00:38:42,202
Before my Annie's neck broke.
469
00:38:44,288 --> 00:38:46,248
Before they died, my kids...
470
00:38:46,415 --> 00:38:49,626
I thought it was just their imaginations
getting the better of 'em and...
471
00:38:52,296 --> 00:38:55,549
So, my oldest, she tried drawing it for me.
472
00:39:03,056 --> 00:39:06,435
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra
473
00:39:06,602 --> 00:39:09,897
Too-Ra-Loo-Ra-Li
474
00:39:10,063 --> 00:39:13,233
Too-Ra-Loo-Ra-Loo
475
00:39:13,400 --> 00:39:18,197
Hush now, don't you cry
476
00:39:21,867 --> 00:39:23,493
I know that's you, Sadie.
477
00:39:23,660 --> 00:39:24,661
Sawyer.
478
00:39:35,047 --> 00:39:36,215
What is this supposed to be?
479
00:39:38,300 --> 00:39:41,803
It's the thing that comes for your kids
when you're not paying attention.
480
00:40:09,081 --> 00:40:11,625
You believe me, don't you?
481
00:40:11,792 --> 00:40:13,168
Of course I do.
482
00:40:15,379 --> 00:40:16,922
No!
483
00:40:20,008 --> 00:40:21,468
No, no.
484
00:40:21,635 --> 00:40:23,220
No. No!
485
00:40:23,387 --> 00:40:24,346
I'm sorry, Annie.
486
00:40:24,513 --> 00:40:26,974
I'm sorry, Scott. I never believed you.
487
00:40:27,140 --> 00:40:28,308
I never believed you.
488
00:40:28,475 --> 00:40:31,144
I'm so sorry, Sophie.
489
00:40:31,311 --> 00:40:33,021
I'm so sorry.
490
00:40:38,235 --> 00:40:40,070
Get away from me. You get away...
491
00:40:40,237 --> 00:40:41,488
Get away from me!
492
00:40:42,865 --> 00:40:44,950
Shit!
493
00:41:35,417 --> 00:41:37,211
-Hey! What was that for?
-That was a mean prank!
494
00:41:37,377 --> 00:41:38,795
How are you doing that with your voice?
495
00:41:38,962 --> 00:41:39,796
What are you talking about?
496
00:41:41,673 --> 00:41:42,841
-Sawyer, it wasn't me!
-Liar!
497
00:41:43,383 --> 00:41:44,384
-Sawyer!
-Liar!
498
00:41:59,191 --> 00:42:02,486
Is this the dark thing
that you've been seeing?
499
00:42:05,364 --> 00:42:06,532
Yeah.
500
00:42:07,241 --> 00:42:09,660
Is it real?
501
00:42:09,826 --> 00:42:11,078
I don't know.
502
00:42:13,539 --> 00:42:15,457
But I'm gonna find out.
503
00:42:16,166 --> 00:42:17,251
It was just...
504
00:42:17,417 --> 00:42:20,420
Yeah, it wasn't really a big deal,
I don't think...
505
00:42:20,587 --> 00:42:22,381
-but it was fine.
-I have nothin' to wear.
506
00:42:22,923 --> 00:42:24,716
But it's, you know, at the same time
I think about it, it's like...
507
00:42:24,883 --> 00:42:25,926
Drama alert.
508
00:42:27,678 --> 00:42:29,721
Guys, be nice. She just lost her mom.
509
00:42:29,888 --> 00:42:32,349
I haven't seen my dad in like a year,
and I seriously don't give a...
510
00:42:32,516 --> 00:42:34,184
Can I talk to you?
511
00:42:34,935 --> 00:42:35,769
Yeah. Of course.
512
00:42:36,436 --> 00:42:37,354
Alone.
513
00:42:40,691 --> 00:42:41,859
Okay.
514
00:42:43,944 --> 00:42:45,070
What is her deal?
515
00:42:47,906 --> 00:42:48,782
Have fun.
516
00:42:48,949 --> 00:42:49,950
Which class y'all got next?
517
00:42:53,620 --> 00:42:55,372
I'm sorry about the other day. It was...
518
00:42:56,748 --> 00:42:58,667
-Do you wanna make it up to me?
-Of course.
519
00:42:59,334 --> 00:43:01,378
Yeah, anything.
520
00:43:01,545 --> 00:43:02,880
Can you give me a ride?
521
00:43:22,107 --> 00:43:23,859
You sure this is the right place?
522
00:43:27,070 --> 00:43:27,988
Just wait here.
523
00:43:28,155 --> 00:43:29,615
You're not seriously going in?
524
00:43:29,781 --> 00:43:30,824
Sadie?
525
00:43:30,991 --> 00:43:32,993
Sadie!
526
00:43:43,503 --> 00:43:44,504
Hello?
527
00:44:12,491 --> 00:44:13,492
Hello?
528
00:44:14,743 --> 00:44:16,870
Is anybody home?
529
00:44:26,964 --> 00:44:27,798
What?
530
00:44:27,965 --> 00:44:29,675
Are you, like, buying drugs or something?
531
00:44:29,842 --> 00:44:30,676
No. What...
532
00:44:30,843 --> 00:44:31,927
I'm not buying drugs.
533
00:44:32,094 --> 00:44:35,013
I know things have been hard for you lately,
but I...
534
00:44:35,180 --> 00:44:36,932
Just wanna see if anyone still lived here.
535
00:44:37,641 --> 00:44:38,767
I really hope not.
536
00:44:38,934 --> 00:44:41,311
That'd be, like, the saddest thing ever.
537
00:44:43,105 --> 00:44:43,981
What is this place?
538
00:44:46,024 --> 00:44:47,693
Sadie, what was that?
539
00:44:47,860 --> 00:44:48,944
Wait a second.
540
00:45:02,708 --> 00:45:03,750
Coming back now.
541
00:45:07,170 --> 00:45:08,964
Sadie, what's going on?
542
00:45:09,131 --> 00:45:10,132
Is there someone there?
543
00:45:21,935 --> 00:45:22,936
Hello?
544
00:46:27,334 --> 00:46:29,086
Hello?
545
00:46:38,428 --> 00:46:39,596
Is anybody here?
546
00:47:43,327 --> 00:47:45,370
This some kind of a dare?
547
00:47:48,916 --> 00:47:52,336
You think it'd be fun to get off
on our misery?
548
00:47:52,920 --> 00:47:54,546
Maybe get a souvenir.
549
00:47:54,713 --> 00:47:55,672
No.
550
00:47:58,091 --> 00:48:00,010
I'm Sadie.
551
00:48:00,177 --> 00:48:01,303
Sadie Harper.
552
00:48:03,096 --> 00:48:05,724
Your husband, Lester, came to see my dad.
553
00:48:10,687 --> 00:48:11,522
I just...
554
00:48:12,189 --> 00:48:14,733
I wanted to ask about...
555
00:48:14,900 --> 00:48:17,569
-What?
-This right here.
556
00:48:21,156 --> 00:48:22,324
Where'd you get this?
557
00:48:23,367 --> 00:48:25,994
I just wanna know what it is.
558
00:48:29,456 --> 00:48:32,042
You should pray to God you never find out.
559
00:48:32,543 --> 00:48:34,670
Get outta here before you get yourself hurt.
560
00:48:37,089 --> 00:48:38,298
My sister saw it.
561
00:48:44,847 --> 00:48:48,183
Oh, Les, what have you done?
562
00:48:49,059 --> 00:48:50,978
Must've latched on to you now.
563
00:48:52,646 --> 00:48:56,316
Goes after the hurt and the vulnerable.
564
00:48:58,235 --> 00:49:00,404
Follows you wherever you go.
565
00:49:03,115 --> 00:49:04,700
Until you're all gone.
566
00:49:07,160 --> 00:49:09,788
That's what happened to your kids?
567
00:49:14,209 --> 00:49:15,043
They called it...
568
00:49:16,503 --> 00:49:18,714
"The Boogeyman."
569
00:49:20,716 --> 00:49:22,718
Yeah, that's the way I used to look at them.
570
00:49:24,219 --> 00:49:26,096
Like they were crazy.
571
00:49:27,014 --> 00:49:28,974
I found out the hard way I was wrong.
572
00:49:30,684 --> 00:49:32,269
It likes to play with its food.
573
00:49:33,020 --> 00:49:34,605
Scare 'em to death.
574
00:49:34,771 --> 00:49:37,399
Shit, it can even talk like them.
575
00:49:40,611 --> 00:49:42,654
Like a goddamn echo.
576
00:49:50,245 --> 00:49:52,664
And it needs the dark to stay hidden.
577
00:49:59,421 --> 00:50:04,343
Fire was the first thing man used
to see at night.
578
00:50:06,595 --> 00:50:08,388
It's really been around that long?
579
00:50:13,143 --> 00:50:15,229
I think it's been around forever.
580
00:50:23,278 --> 00:50:24,905
Don't move.
581
00:50:27,407 --> 00:50:30,619
It's right behind you.
582
00:50:32,663 --> 00:50:33,956
Don't turn around.
583
00:50:36,917 --> 00:50:38,919
Stay in the light.
584
00:50:40,170 --> 00:50:43,006
And stay completely...
585
00:50:45,384 --> 00:50:46,510
still.
586
00:50:47,761 --> 00:50:49,304
I see you, you son of a bitch!
587
00:50:51,390 --> 00:50:53,642
Sadie!
Hey, was that a gunshot?
588
00:50:54,768 --> 00:50:56,478
-Sadie! Sadie! Are you okay?
-I'm fine.
589
00:50:56,645 --> 00:50:58,105
It's just some crazy bitch.
590
00:50:58,272 --> 00:50:59,106
Sadie...
591
00:50:59,273 --> 00:51:00,816
Let's get outta here.
592
00:51:14,204 --> 00:51:15,581
Sadie?
593
00:51:15,747 --> 00:51:17,583
What happened to you?
594
00:51:18,333 --> 00:51:20,627
-Sawyer, I can't right now.
-Sadie?
595
00:51:21,670 --> 00:51:22,838
Wait, what happened?
596
00:51:23,005 --> 00:51:24,173
Leave me alone, Sawyer.
597
00:51:24,339 --> 00:51:25,382
Sadie, did you see it?
598
00:51:25,549 --> 00:51:27,676
There's no such thing as monsters.
599
00:51:27,843 --> 00:51:29,011
You need to grow up!
600
00:51:29,178 --> 00:51:30,929
Sadie!
601
00:51:31,096 --> 00:51:32,306
I'm serious, Sawyer.
602
00:51:32,472 --> 00:51:33,682
I need to be alone right...
603
00:52:36,411 --> 00:52:38,121
I told you it was real.
604
00:53:36,305 --> 00:53:37,556
What are you doing?
605
00:53:39,725 --> 00:53:41,226
Where is everything?
606
00:53:43,729 --> 00:53:46,690
It's not a good idea for us to keep
her stuff lying around.
607
00:53:50,152 --> 00:53:51,278
No wonder Sawyer's seeing ghosts.
608
00:53:56,241 --> 00:53:57,826
How could you do this without even asking?
609
00:53:57,993 --> 00:53:59,703
-Sometimes I have to make decisions...
-You're just gonna get rid of all her stuff?
610
00:53:59,870 --> 00:54:01,246
-...that you might not understand.
-How I feel doesn't count?
611
00:54:01,413 --> 00:54:02,247
That's not what I said.
612
00:54:02,414 --> 00:54:03,457
-Don't put words in my mouth.
-That's how you act!
613
00:54:03,624 --> 00:54:05,250
You barely pay attention to anything I say!
614
00:54:05,417 --> 00:54:06,752
It's like you don't even give a shit...
615
00:54:06,919 --> 00:54:08,587
-about Mom anymore.
-You don't know how I feel!
616
00:54:08,754 --> 00:54:09,880
So tell me!
617
00:54:15,719 --> 00:54:18,472
You're right. I'm sorry.
618
00:54:18,639 --> 00:54:21,058
I shouldn't have done that
without asking you.
619
00:54:21,225 --> 00:54:22,434
Keep what you want.
620
00:54:22,601 --> 00:54:24,186
What if I wanna keep all of it?
621
00:54:24,353 --> 00:54:25,896
Then we'll keep all of it.
622
00:54:26,897 --> 00:54:28,941
Just take it down to the basement for me.
623
00:56:21,386 --> 00:56:25,224
Ral-Too-Ra-Loo-Ra-Li
624
00:56:25,390 --> 00:56:28,143
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
625
00:56:28,310 --> 00:56:31,939
Hush now, don't you cry
626
00:56:32,105 --> 00:56:35,442
Just a simple little ditty
627
00:56:35,609 --> 00:56:38,779
In her good old Irish way
628
00:56:38,946 --> 00:56:42,699
And I'd give the world if I could hear
629
00:56:42,866 --> 00:56:46,537
That song of hers today
630
00:56:46,703 --> 00:56:48,747
That's beautiful. Keep going.
631
00:56:48,914 --> 00:56:49,957
Liar.
632
00:56:50,123 --> 00:56:51,333
She loves it.
633
00:56:51,500 --> 00:56:52,668
You're such a liar.
634
00:56:54,545 --> 00:56:56,922
I have a terrible voice.
635
00:57:19,945 --> 00:57:21,321
Mom...
636
00:57:22,948 --> 00:57:24,867
if you're here...
637
00:57:25,033 --> 00:57:26,994
bend the flame to the left.
638
00:57:31,790 --> 00:57:33,041
Please.
639
00:57:34,918 --> 00:57:37,379
I could really use your help right now.
640
00:57:40,007 --> 00:57:42,885
I have a terrible voice.
641
00:58:48,951 --> 00:58:51,578
Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
642
00:58:51,745 --> 00:58:55,123
Too-Ra-Loo-Ra-Li
643
00:58:55,290 --> 00:58:58,252
Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral
644
00:58:58,418 --> 00:58:59,253
Sadie.
645
00:59:00,295 --> 00:59:01,129
Who is that?
646
00:59:01,296 --> 00:59:02,506
Hi.
647
00:59:02,673 --> 00:59:03,674
Is that Daddy?
648
00:59:03,841 --> 00:59:04,842
Hi.
649
00:59:06,301 --> 00:59:07,344
Boop.
650
00:59:09,137 --> 00:59:10,264
Boop.
651
00:59:10,848 --> 00:59:12,224
Wait. Do you mind?
652
00:59:12,391 --> 00:59:13,892
Well, it's not like you're peeing.
653
00:59:14,059 --> 00:59:17,771
Not that I haven't seen you pee
a thousand times before.
654
00:59:19,523 --> 00:59:21,024
What's going on with you?
655
00:59:21,650 --> 00:59:24,278
-Nothing.
-Come on, it's not nothing.
656
00:59:24,444 --> 00:59:27,239
The house I took you to, the gunshot.
657
00:59:28,365 --> 00:59:30,325
It's too hard to explain.
658
00:59:30,784 --> 00:59:32,536
I'm probably just losing my mind.
659
00:59:34,746 --> 00:59:35,581
What are you doing?
660
00:59:35,747 --> 00:59:38,458
I'm not leaving until you tell me
what's going on.
661
00:59:38,917 --> 00:59:40,669
Come on, I'm your best friend.
662
00:59:42,254 --> 00:59:45,174
You were my best friend.
663
00:59:45,340 --> 00:59:48,302
Now you have all these new friends
who are so much cooler.
664
00:59:48,468 --> 00:59:49,887
That is not true.
665
00:59:50,053 --> 00:59:51,346
They're your friends, too.
666
00:59:52,973 --> 00:59:55,100
When was the last time that we hung out?
667
00:59:57,978 --> 00:59:59,688
Your mom's funeral.
668
01:00:01,315 --> 01:00:03,525
That doesn't count.
669
01:00:04,484 --> 01:00:06,028
Well, let's hang out.
670
01:00:07,279 --> 01:00:09,072
This weekend even, we can all come over.
671
01:00:11,366 --> 01:00:12,284
I don't need a pity party.
672
01:00:12,451 --> 01:00:13,327
It's not a pity party.
673
01:00:13,493 --> 01:00:14,536
That's not what this is.
674
01:00:17,998 --> 01:00:19,208
It won't be.
675
01:00:19,374 --> 01:00:21,126
Look, I have no idea
what you're dealing with...
676
01:00:21,293 --> 01:00:25,255
but you shouldn't be dealing
with this alone, all right?
677
01:00:26,548 --> 01:00:27,382
Come on.
678
01:00:28,383 --> 01:00:29,218
Come on.
679
01:00:38,101 --> 01:00:39,311
Yes!
680
01:00:42,105 --> 01:00:44,816
So, this is a big night
for your sister, okay?
681
01:00:44,983 --> 01:00:47,319
So, you see any monsters,
you come get me first.
682
01:00:47,486 --> 01:00:48,570
Let's give her the night off.
683
01:00:49,530 --> 01:00:50,822
That sound okay?
684
01:00:53,534 --> 01:00:55,536
And you'll let me sleep in your bed?
685
01:00:55,702 --> 01:00:58,497
Yeah, I'll let you sleep in my bed
if you stop eating the cheese...
686
01:00:58,664 --> 01:01:00,040
'cause you're gonna be farting all night.
687
01:01:01,500 --> 01:01:03,210
Let's make a deal. Okay?
688
01:01:03,377 --> 01:01:06,547
I will let you play PlayStation
for as long as you want.
689
01:01:06,713 --> 01:01:08,298
Screen time is officially suspended.
690
01:01:08,465 --> 01:01:10,717
Just let her have a nice night.
691
01:01:10,884 --> 01:01:11,718
Deal?
692
01:01:11,885 --> 01:01:12,719
Deal.
693
01:01:12,886 --> 01:01:14,763
-Deal. Give me the cheese.
-Wait, wait.
694
01:01:14,930 --> 01:01:16,056
What are you guys betting on?
695
01:01:16,223 --> 01:01:17,140
We're not betting.
696
01:01:17,307 --> 01:01:19,852
We're agreeing to stay
out of the way tonight. Right?
697
01:01:21,937 --> 01:01:24,356
Oh, shit. That's them.
698
01:01:25,357 --> 01:01:26,483
I look okay?
699
01:01:26,942 --> 01:01:28,318
You look...
700
01:01:28,485 --> 01:01:30,195
beautiful.
701
01:01:30,362 --> 01:01:34,533
You look like you're about to forget
all your worries and your strife.
702
01:01:36,618 --> 01:01:37,828
Jungle Book.
703
01:01:37,995 --> 01:01:39,997
Remember? You used to love that.
We used to dance.
704
01:01:40,163 --> 01:01:41,957
Bare necessities
705
01:01:42,124 --> 01:01:44,126
Just don't say anything, okay?
706
01:01:51,967 --> 01:01:54,094
Hey! Hi!
707
01:02:05,230 --> 01:02:07,357
Do you have anything else to drink?
708
01:02:09,026 --> 01:02:10,444
Like other kinds of soda?
709
01:02:10,611 --> 01:02:12,029
No, like alcohol.
710
01:02:12,988 --> 01:02:16,241
Sorry, my dad's not much of a drinker, so...
711
01:02:16,408 --> 01:02:17,743
That you know of.
712
01:02:19,119 --> 01:02:19,953
Nat.
713
01:02:22,748 --> 01:02:25,125
Well, I do have something else, though.
714
01:02:28,420 --> 01:02:30,631
Like, actual drugs.
715
01:02:31,006 --> 01:02:31,965
Wait, what?
716
01:02:32,508 --> 01:02:33,342
Okay.
717
01:02:35,969 --> 01:02:36,929
Cool.
718
01:02:38,388 --> 01:02:39,890
Actual drugs.
719
01:02:42,893 --> 01:02:44,102
Since when do you smoke?
720
01:02:44,269 --> 01:02:45,562
It was my mom's.
721
01:02:46,438 --> 01:02:47,773
Oh, shit.
722
01:02:48,649 --> 01:02:49,775
But it's cool.
723
01:02:49,942 --> 01:02:52,736
I mean, it's not like she's coming back
to get it.
724
01:02:53,487 --> 01:02:54,404
You sure?
725
01:02:55,739 --> 01:02:56,573
Yeah.
726
01:03:03,539 --> 01:03:04,748
All right, this is probably out
of lighter fluid.
727
01:03:04,915 --> 01:03:06,166
Okay, let me just...
728
01:03:10,587 --> 01:03:12,381
Amateurs.
729
01:03:13,215 --> 01:03:14,174
There.
730
01:03:17,845 --> 01:03:18,887
Now you.
731
01:03:19,054 --> 01:03:20,389
In honor of your mom.
732
01:03:20,556 --> 01:03:21,473
Thanks.
733
01:03:35,487 --> 01:03:38,490
Definitely popping your cherry
right now, huh?
734
01:03:40,534 --> 01:03:41,660
This is so sweet.
735
01:03:42,828 --> 01:03:44,288
You all right?
736
01:03:44,454 --> 01:03:45,998
You need water or something?
737
01:03:46,164 --> 01:03:47,124
It's all right.
738
01:03:48,750 --> 01:03:50,252
-You okay?
-Oh, my God. Yeah.
739
01:03:50,419 --> 01:03:51,628
I think you need to go to...
740
01:03:52,921 --> 01:03:54,089
Are you sure you're good?
741
01:03:54,673 --> 01:03:56,466
-Do you need some water?
-Take a deep breath.
742
01:04:27,372 --> 01:04:28,415
Oh, God. It made you sick?
743
01:04:29,082 --> 01:04:30,292
-You feel all right?
-I'm fine.
744
01:04:30,459 --> 01:04:31,752
-Are you sure?
-I'm fine.
745
01:04:31,919 --> 01:04:32,753
So cute.
746
01:04:32,920 --> 01:04:34,421
Oh, my God, guys!
747
01:04:34,796 --> 01:04:35,672
Say cheese!
748
01:04:36,256 --> 01:04:37,883
Guys, come on. Don't.
749
01:04:38,050 --> 01:04:39,134
What are you doing?
750
01:04:39,301 --> 01:04:40,636
I wasn't even recording.
751
01:04:40,802 --> 01:04:41,887
Are you sure you're okay?
752
01:04:42,054 --> 01:04:43,138
I'm fine.
753
01:04:43,555 --> 01:04:44,598
I should make myself throw up.
754
01:04:44,765 --> 01:04:45,641
I ate so much pizza.
755
01:04:45,807 --> 01:04:47,309
No, it was the weed. It made her sick.
756
01:04:47,476 --> 01:04:51,438
Hey, isn't this the closet
where that crazy guy hung himself?
757
01:04:51,605 --> 01:04:54,441
No, that was the closet in my mom's studio.
758
01:04:54,608 --> 01:04:55,984
Could you show it to us?
759
01:04:59,154 --> 01:05:00,572
Shit, that'd be sick.
760
01:05:00,739 --> 01:05:01,698
Right?
761
01:05:08,997 --> 01:05:10,541
Where was he hanging from?
762
01:05:12,543 --> 01:05:14,294
He was right around the back of...
763
01:05:26,515 --> 01:05:27,891
-What are you doing? What are you...
-Nat, come on. Oh, my God.
764
01:05:28,725 --> 01:05:30,143
It's called exposure therapy.
765
01:05:30,310 --> 01:05:31,728
-Don't!
-Guys!
766
01:05:31,895 --> 01:05:33,397
-Come on!
-Oh, God.
767
01:05:33,564 --> 01:05:34,565
This isn't funny!
768
01:05:34,731 --> 01:05:36,608
It's not a big deal. Just chill.
769
01:05:47,995 --> 01:05:51,206
I have a terrible voice.
770
01:05:56,628 --> 01:05:57,796
Please!
771
01:05:57,963 --> 01:05:58,922
Please!
772
01:06:02,217 --> 01:06:03,802
Oh, my God. Are you okay?
773
01:06:05,387 --> 01:06:07,055
-Hey, hey, hey, Sadie.
-What happened? What happened?
774
01:06:07,222 --> 01:06:08,432
Are you okay? Was there something in there?
775
01:06:09,683 --> 01:06:10,809
Was there something in there?
776
01:06:10,976 --> 01:06:13,187
No, she's just being dramatic.
777
01:06:15,606 --> 01:06:17,399
-Oh, my God! God, Sadie...
-What is wrong with you?
778
01:06:17,566 --> 01:06:18,609
-...the door would not open!
-You psycho bitch!
779
01:06:18,775 --> 01:06:19,860
I swear, we were all trying.
780
01:06:20,027 --> 01:06:21,778
You are such a liar!
781
01:06:21,945 --> 01:06:23,530
-Keep your hands to your...
-And you're a freak!
782
01:06:23,697 --> 01:06:27,492
Bethany is literally the only person in here
who actually likes you.
783
01:06:28,118 --> 01:06:30,120
-Literally schizophrenic!
-Oh, my God.
784
01:06:30,287 --> 01:06:31,371
-She's crazy!
-Are you okay?
785
01:06:31,538 --> 01:06:32,414
-What's going on, guys?
-No!
786
01:06:32,581 --> 01:06:33,999
Your daughter is psychotic.
787
01:06:41,256 --> 01:06:42,841
I'm so done with her.
788
01:06:43,008 --> 01:06:45,052
You are never gonna hang out with her again.
789
01:06:45,219 --> 01:06:46,678
She's literally never done anything like...
790
01:06:46,845 --> 01:06:49,556
-I can't believe she slapped me!
-Dude, are you okay?
791
01:06:49,723 --> 01:06:51,266
I mean, she's never done anything...
792
01:07:49,908 --> 01:07:50,951
Sawyer.
793
01:07:54,204 --> 01:07:56,623
Sawyer.
794
01:08:04,339 --> 01:08:05,507
Sawyer.
795
01:09:29,049 --> 01:09:30,801
Sawyer. Hey, hey!
796
01:09:32,719 --> 01:09:34,930
Sawyer! Sawyer!
797
01:09:35,096 --> 01:09:37,808
Come on, come on!
Sawyer!
798
01:09:38,975 --> 01:09:39,810
Go!
799
01:09:39,976 --> 01:09:41,310
Hey, hey.
800
01:09:41,478 --> 01:09:42,395
Get 911!
801
01:09:42,520 --> 01:09:43,355
Sawyer!
802
01:09:46,440 --> 01:09:48,777
It's okay.
It's okay.
803
01:09:48,944 --> 01:09:49,819
It tried to kill me.
804
01:09:49,987 --> 01:09:52,406
-I know. I saw it too.
-I had to get away.
805
01:09:54,950 --> 01:09:56,660
I believe you.
806
01:09:57,786 --> 01:09:58,620
What?
807
01:09:59,288 --> 01:10:00,414
I believe you.
808
01:10:00,581 --> 01:10:03,208
I'm sorry I didn't before.
809
01:10:08,755 --> 01:10:09,715
Where's Dad?
810
01:10:09,882 --> 01:10:13,594
He went to go talk to a doctor,
but I'm gonna find him.
811
01:10:13,760 --> 01:10:14,595
We're gonna go home.
812
01:10:14,761 --> 01:10:15,929
No, no, no. Don't go.
813
01:10:16,096 --> 01:10:17,014
-No.
-Please, don't go.
814
01:10:17,181 --> 01:10:19,141
I'm gonna be right back, okay?
815
01:10:33,780 --> 01:10:34,948
Hello?
816
01:10:35,115 --> 01:10:37,993
Hey, it's Rita Billings.
817
01:10:38,160 --> 01:10:39,286
Lester's wife.
818
01:10:39,453 --> 01:10:40,954
What do you want?
819
01:10:41,121 --> 01:10:43,248
I found a way to get rid of it.
820
01:10:43,415 --> 01:10:44,374
How?
821
01:10:44,541 --> 01:10:46,793
I need your help.
Get over here.
822
01:10:47,836 --> 01:10:50,297
We can end this tonight.
823
01:10:52,508 --> 01:10:53,342
Sadie?
824
01:10:54,301 --> 01:10:55,260
Sadie...
825
01:11:00,766 --> 01:11:01,683
Dad?
826
01:11:02,518 --> 01:11:03,727
Hey.
827
01:11:03,894 --> 01:11:05,229
What are you doing?
828
01:11:05,938 --> 01:11:06,855
Nothing.
829
01:11:07,022 --> 01:11:08,857
Go back to your sister.
830
01:11:09,024 --> 01:11:10,192
I'll be right there.
831
01:11:11,276 --> 01:11:13,111
Well, I can tell it's not nothing.
832
01:11:18,325 --> 01:11:23,121
They brought Mom here after the car accident.
833
01:11:23,830 --> 01:11:24,998
And now Sawyer.
834
01:11:26,458 --> 01:11:27,876
This is all my fault.
835
01:11:31,213 --> 01:11:33,173
I didn't do enough to help her process it...
836
01:11:33,340 --> 01:11:34,383
so now she's having...
837
01:11:34,550 --> 01:11:35,843
these manifestations.
838
01:11:36,009 --> 01:11:38,178
Oh, Dad, stop.
They're not manifestations.
839
01:11:38,345 --> 01:11:39,513
Then what is it?
840
01:11:42,391 --> 01:11:43,600
What is it?
841
01:11:47,020 --> 01:11:48,605
It's real.
842
01:11:50,190 --> 01:11:52,234
I saw something tonight.
843
01:11:53,777 --> 01:11:55,904
In the closet.
844
01:11:56,405 --> 01:11:57,364
What does it look like?
845
01:11:57,531 --> 01:11:59,616
-I mean, was it...
-It was really dark in there.
846
01:12:01,034 --> 01:12:02,119
Couldn't tell.
847
01:12:07,374 --> 01:12:09,710
I'm gonna ask you a question, okay?
848
01:12:09,877 --> 01:12:10,919
I don't want you to get mad.
849
01:12:11,086 --> 01:12:12,087
What?
850
01:12:15,382 --> 01:12:16,675
Were you high?
851
01:12:18,385 --> 01:12:20,012
I could smell weed on you.
852
01:12:24,308 --> 01:12:27,144
A monster in a closet?
853
01:12:28,604 --> 01:12:29,897
Know what? Never mind.
854
01:12:30,063 --> 01:12:31,732
-You never listen to me.
-Wait.
855
01:12:31,899 --> 01:12:33,150
Sadie, where you going?
856
01:12:33,317 --> 01:12:35,527
To deal with the problem.
Somebody has to.
857
01:13:16,860 --> 01:13:18,570
I wasn't sure you'd come.
858
01:13:18,737 --> 01:13:19,905
I had to.
859
01:13:20,072 --> 01:13:22,574
That thing tried to kill
my little sister tonight.
860
01:13:26,328 --> 01:13:27,871
It must be getting hungry.
861
01:13:28,038 --> 01:13:30,040
You're almost out of time.
862
01:13:30,207 --> 01:13:34,920
If it's weakness it's drawn to,
then we've gotta show it strength.
863
01:13:35,087 --> 01:13:36,255
Whoa, whoa, whoa.
864
01:13:37,965 --> 01:13:38,924
Watch your step.
865
01:13:40,175 --> 01:13:41,927
Spring-loaded firing pins.
866
01:13:43,762 --> 01:13:46,014
Wouldn't wanna see your head get taken off.
867
01:13:47,766 --> 01:13:50,185
Normally, they're used to scare off bears
when you're camping...
868
01:13:50,352 --> 01:13:53,397
but they're not normally loaded
with live rounds.
869
01:14:01,363 --> 01:14:02,990
You think you can kill it?
870
01:14:03,156 --> 01:14:04,825
Only one way to find out.
871
01:14:08,996 --> 01:14:10,622
No!
872
01:14:13,083 --> 01:14:14,001
I'm sorry!
873
01:14:14,710 --> 01:14:15,919
I needed something to draw it out!
874
01:14:16,086 --> 01:14:17,212
No!
875
01:14:18,088 --> 01:14:19,631
-I won't let anything happen to you.
-No!
876
01:14:19,798 --> 01:14:21,341
You just gotta trust me.
877
01:14:38,650 --> 01:14:40,444
Sadie.
878
01:16:18,625 --> 01:16:20,419
Told you it could be killed.
879
01:16:29,636 --> 01:16:31,096
Sadie!
880
01:16:31,805 --> 01:16:32,764
Sadie, help!
881
01:16:32,931 --> 01:16:34,016
Sadie, help me!
882
01:16:34,850 --> 01:16:35,684
Sadie...
883
01:17:11,261 --> 01:17:12,221
Dad?
884
01:17:12,930 --> 01:17:14,681
Where have you been?
885
01:17:14,848 --> 01:17:16,725
We've been driving around looking for you.
886
01:17:17,768 --> 01:17:19,102
You guys are home?
887
01:17:19,770 --> 01:17:21,021
Yeah, we just got back. Why?
888
01:17:21,188 --> 01:17:22,606
Listen to me, just go back to the car.
889
01:17:22,773 --> 01:17:24,107
Go somewhere bright with lots of people.
890
01:17:24,274 --> 01:17:25,776
You need to get outta there...
891
01:17:25,943 --> 01:17:27,277
-before it comes back.
-Wait. Slow down.
892
01:17:27,444 --> 01:17:29,738
Dad, you have to listen to me.
893
01:17:29,905 --> 01:17:32,157
Okay.
I'm listening.
894
01:17:32,324 --> 01:17:36,119
Go somewhere with lots of light
and lots of people, okay?
895
01:17:36,286 --> 01:17:38,247
Dad. Dad?
896
01:19:18,680 --> 01:19:19,515
God!
897
01:19:19,681 --> 01:19:21,517
Sawyer, it's me!
898
01:19:23,519 --> 01:19:24,895
How do I know it's really you?
899
01:19:29,399 --> 01:19:35,113
You had your sixth birthday party
at Chuck E. Cheese.
900
01:19:35,280 --> 01:19:37,241
You ate too much pizza...
901
01:19:37,407 --> 01:19:40,202
and then you threw up in the ball pit.
902
01:19:46,291 --> 01:19:47,251
Oh, my God.
903
01:19:47,417 --> 01:19:50,003
Sawyer!
Are you okay? What happened?
904
01:19:51,046 --> 01:19:53,257
-What happened?
-It doesn't like the light.
905
01:19:57,010 --> 01:19:58,637
Where's Dad?
906
01:20:03,767 --> 01:20:04,935
It took him down there.
907
01:20:13,861 --> 01:20:17,072
We are not going to lose him, too.
908
01:20:17,990 --> 01:20:19,116
Sadie...
909
01:20:19,283 --> 01:20:20,909
what are you doing?
910
01:20:21,076 --> 01:20:21,994
Where are you going?
911
01:20:22,411 --> 01:20:23,704
Sadie, don't leave me here.
912
01:20:24,538 --> 01:20:26,999
You'll be safe.
913
01:20:27,165 --> 01:20:30,043
I saw it bleed.
It can be hurt.
914
01:20:30,586 --> 01:20:32,337
Maybe we can stop it.
915
01:22:55,772 --> 01:22:56,857
Sawyer!
916
01:23:08,035 --> 01:23:09,369
Sawyer, get up!
917
01:23:09,536 --> 01:23:10,954
Please. Sawyer!
918
01:24:11,682 --> 01:24:13,559
Hush now.
919
01:24:29,366 --> 01:24:30,409
-No!
-Dad!
920
01:24:31,702 --> 01:24:32,703
Dad!
921
01:24:35,622 --> 01:24:36,623
Sawyer!
922
01:24:45,007 --> 01:24:46,008
Sawyer?
923
01:24:49,761 --> 01:24:51,763
Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie.
924
01:24:51,930 --> 01:24:53,640
Look at me, please. Come on.
925
01:24:53,807 --> 01:24:56,059
Hey. We're gonna get outta here.
926
01:25:07,487 --> 01:25:09,406
-Dad.
-Give me that.
927
01:25:09,573 --> 01:25:11,366
Grab his arm. Grab his arm.
Come on. Get him up.
928
01:25:11,533 --> 01:25:12,367
-We've gotta get him outta here.
-I can't.
929
01:25:12,534 --> 01:25:13,452
Come on. Yes, you can.
930
01:25:13,911 --> 01:25:14,912
Come on.
931
01:25:19,750 --> 01:25:21,543
Get him up. Get him.
932
01:25:22,294 --> 01:25:23,545
I'm sorry.
933
01:25:39,686 --> 01:25:40,687
Sadie?
934
01:26:05,587 --> 01:26:06,630
Mom.
935
01:26:14,012 --> 01:26:15,097
Sadie?
936
01:26:16,515 --> 01:26:17,683
Sadie?
937
01:26:22,980 --> 01:26:23,856
Sawyer!
938
01:26:59,516 --> 01:27:00,767
Fuck you.
939
01:28:22,057 --> 01:28:23,058
Goodbye.
940
01:28:44,496 --> 01:28:45,622
We're almost there.
941
01:28:46,748 --> 01:28:47,749
Come on.
942
01:29:24,786 --> 01:29:26,288
I was terrified.
943
01:29:31,293 --> 01:29:32,878
To be honest with you...
944
01:29:35,422 --> 01:29:37,716
I was scared to be a dad.
945
01:29:39,760 --> 01:29:40,761
I was scared.
946
01:29:41,678 --> 01:29:44,056
I didn't know if I could handle it.
947
01:29:44,223 --> 01:29:46,266
Or if I was ready.
948
01:29:46,975 --> 01:29:49,269
Mom made it all look easy.
949
01:29:50,562 --> 01:29:52,272
Nothing fazed her, you know?
950
01:29:53,565 --> 01:29:54,983
And I...
951
01:29:55,150 --> 01:29:56,151
I figured...
952
01:29:57,986 --> 01:30:00,280
when I screwed up,
that she'd always be there.
953
01:30:00,447 --> 01:30:01,448
And then...
954
01:30:03,659 --> 01:30:05,160
Then all of a sudden she wasn't.
955
01:30:13,043 --> 01:30:15,796
I see so much of her in you girls.
956
01:30:18,006 --> 01:30:19,258
So much.
957
01:30:21,260 --> 01:30:24,721
I never planned on doing any of this
without Mom.
958
01:30:27,933 --> 01:30:28,934
No.
959
01:30:29,977 --> 01:30:31,478
But I know we can handle it.
960
01:30:34,523 --> 01:30:35,524
Yeah.
961
01:30:35,691 --> 01:30:37,067
-Right?
-Mm-hmm.
962
01:30:50,372 --> 01:30:51,498
That sucked.
963
01:30:54,877 --> 01:30:58,005
Yeah, because it's bread,
and bagels are bread.
964
01:30:59,965 --> 01:31:02,009
Sadie, could you come back in for a sec?
965
01:31:11,852 --> 01:31:12,853
Dr. Weller?
966
01:31:20,194 --> 01:31:21,195
Hello?
967
01:31:55,562 --> 01:31:56,855
Can I help you with something?
968
01:32:01,860 --> 01:32:03,278
Is everything all right?
63695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.