Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,169
Here we go.
2
00:00:07,507 --> 00:00:11,219
I wonder if this is a little too loose.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,638
Hey, what’s taking so...
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,226
Oro?
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,500
Rurouni Kenshin
6
00:01:49,025 --> 00:01:53,029
Episode 15 This Man, Raijūta
7
00:01:55,323 --> 00:01:57,700
You show no mercy, as always.
8
00:01:57,992 --> 00:02:00,120
What do you mean, "as always"!
9
00:02:00,328 --> 00:02:02,121
Are you training outside today?
10
00:02:02,539 --> 00:02:03,248
Yes.
11
00:02:03,249 --> 00:02:05,458
At the Maekawa dojo.
12
00:02:05,917 --> 00:02:06,751
Oh yeah!
13
00:02:06,752 --> 00:02:08,072
Why won’t you come with us today?
14
00:02:08,419 --> 00:02:12,632
Maekawa-sensei said
he would like to meet you.
15
00:02:12,924 --> 00:02:16,176
I'll pass today.
16
00:02:16,177 --> 00:02:18,177
I still need to chop the wood
and prepare the bath.
17
00:02:18,555 --> 00:02:21,557
Oh, since you are on that,
you can do some shopping too.
18
00:02:21,558 --> 00:02:25,270
We need miso, salt, rice, soy sauce,
and vinegar.
19
00:02:25,520 --> 00:02:27,981
I guess I'm coming with you, then…
20
00:02:28,147 --> 00:02:29,357
Good choice!
21
00:02:29,649 --> 00:02:32,318
Well then, let's go!
22
00:02:34,153 --> 00:02:35,153
Sensei!
23
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
It took a while,
but I got almost everything.
24
00:02:39,367 --> 00:02:43,413
The most active around here is the
Chuuetsu-ryu, Maekawa dojo.
25
00:02:44,122 --> 00:02:48,585
The master, Maekawa Kunai, is probably
the best practitioner in this area.
26
00:02:50,336 --> 00:02:56,259
There's a rumor about a skilled Rurouni
who's been living at the Kamiya dojo.
27
00:02:56,634 --> 00:02:58,051
But of course, he’s just a Rurouni.
28
00:02:58,052 --> 00:02:59,888
He can’t be that strong.
29
00:03:00,096 --> 00:03:01,972
Come then.
30
00:03:01,973 --> 00:03:03,182
Yes, sir!
31
00:03:05,018 --> 00:03:07,353
"Chuetsu Style - Maekawa Dojo"
32
00:03:08,271 --> 00:03:09,271
Head!
33
00:03:13,359 --> 00:03:14,359
Hello!
34
00:03:16,821 --> 00:03:18,239
Welcome Kaoru!
35
00:03:18,531 --> 00:03:19,531
Hello!
36
00:03:19,574 --> 00:03:20,783
We've been waiting for you.
37
00:03:20,992 --> 00:03:23,661
Oh, don't worry about me,
please go on with your training.
38
00:03:24,204 --> 00:03:25,914
Exactly as Kaoru said.
39
00:03:26,331 --> 00:03:28,583
Don’t get distracted with your training.
40
00:03:28,833 --> 00:03:30,293
Maekawa-sensei!
41
00:03:30,668 --> 00:03:35,506
I see you've brought this Kenshin
you've been telling me about.
42
00:03:36,299 --> 00:03:38,843
That's the Rurouni everyone
keeps talking about…?
43
00:03:39,385 --> 00:03:40,385
Himura Kenshin.
44
00:03:41,095 --> 00:03:44,974
Sensei wanted to have a match with him.
45
00:03:45,308 --> 00:03:48,019
I wonder which one is stronger.
46
00:03:48,353 --> 00:03:50,772
The one who loses will
have some serious damage…
47
00:03:51,564 --> 00:03:55,526
Maekawa-sensei never mentioned
something like that to me…
48
00:04:06,412 --> 00:04:07,913
I'm glad you came.
49
00:04:07,914 --> 00:04:09,290
Please train my students.
50
00:04:09,666 --> 00:04:12,669
No, I just came with Kaoru.
51
00:04:12,961 --> 00:04:14,127
I see.
52
00:04:14,128 --> 00:04:16,631
Well then please have a seat over there…
53
00:04:17,006 --> 00:04:18,925
Thank you.
54
00:04:22,220 --> 00:04:23,638
Sensei…
55
00:04:24,180 --> 00:04:26,056
Sorry I kept it a secret.
56
00:04:26,057 --> 00:04:28,976
But if I had told you, I knew you
were never going to bring him.
57
00:04:28,977 --> 00:04:32,355
Don’t worry, I have no
intention to fight anymore.
58
00:04:32,647 --> 00:04:36,776
Or, I should say, I lost
without properly fighting at all.
59
00:04:37,819 --> 00:04:39,028
I understand now.
60
00:04:39,654 --> 00:04:42,490
What a great set of eyes
from a young man...
61
00:04:42,573 --> 00:04:44,659
"Straightforward and Strong Sword"
62
00:04:45,451 --> 00:04:48,037
Don’t panic when your opponents come in!
63
00:04:48,579 --> 00:04:49,705
Don't pull your hips back.
64
00:04:49,706 --> 00:04:51,541
Watch your opponent’s eyes!
65
00:04:51,749 --> 00:04:52,417
All right?
66
00:04:52,418 --> 00:04:53,793
Thank you very much.
67
00:04:54,085 --> 00:04:55,253
OK, next!
68
00:04:56,295 --> 00:04:59,757
So, what do you think of my dojo?
69
00:05:00,717 --> 00:05:02,384
It's good.
70
00:05:02,385 --> 00:05:04,887
You have a lot of enthusiastic students.
71
00:05:05,179 --> 00:05:08,683
Actually, usually,
it’s one-third of this who shows up.
72
00:05:09,100 --> 00:05:12,477
There's a lot here today
because Kaoru is here.
73
00:05:12,478 --> 00:05:16,190
She's a charming amusement for the young.
74
00:05:16,524 --> 00:05:20,528
There are only ten or so
who are serious in kenjutsu.
75
00:05:21,070 --> 00:05:28,619
It's sad that this used to be one of the
most famous dojos during the Edo period.
76
00:05:28,953 --> 00:05:32,080
Though the saddest thing is,
77
00:05:32,081 --> 00:05:39,088
I'm still using my old comrade Kamiya
Koshijirou’s legacy to make people come.
78
00:05:39,464 --> 00:05:42,924
Don't speak that way about yourself.
79
00:05:42,925 --> 00:05:47,764
Allowing us to come here
to train helps us a lot too.
80
00:05:48,097 --> 00:05:50,683
It’s a win-win.
81
00:05:53,019 --> 00:05:57,315
Still, I wonder
what will happen to kenjutsu.
82
00:05:58,191 --> 00:06:05,907
The Meiji era and Westernization will
lead to its disappearance in the future.
83
00:06:06,282 --> 00:06:10,703
Back in the day, there were swordsmen
who came to challenge the dojo every day…
84
00:06:14,290 --> 00:06:17,418
You can't enter the dojo with sandals on!
85
00:06:17,794 --> 00:06:18,920
Take off your sandals!
86
00:06:19,629 --> 00:06:20,629
Stop him!
87
00:06:23,341 --> 00:06:24,342
You!
88
00:06:33,434 --> 00:06:37,605
Maekawa Kunai,
founder of the Chuuetsu-ryu.
89
00:06:38,231 --> 00:06:41,234
I challenge you to a match.
90
00:06:43,194 --> 00:06:45,987
I am Isurugi Raijūta!
91
00:06:45,988 --> 00:06:49,158
A man who is deeply concerned
about the future of kenjutsu.
92
00:06:53,371 --> 00:06:55,748
His eyes are too muddied
to reveal their secrets…
93
00:06:56,165 --> 00:06:58,042
But he's strong!
94
00:06:58,668 --> 00:07:00,211
I challenge you for a match.
95
00:07:00,503 --> 00:07:01,628
Get out of here!
96
00:07:01,629 --> 00:07:03,130
This dojo won't accept
challenges from other…
97
00:07:03,131 --> 00:07:04,131
Wait!
98
00:07:04,924 --> 00:07:07,050
As you say, Raijūta.
99
00:07:07,051 --> 00:07:09,178
We will have a match.
100
00:07:09,762 --> 00:07:12,139
As in a normal match,
101
00:07:12,140 --> 00:07:14,559
two out of three hits win.
102
00:07:15,685 --> 00:07:16,769
Good luck.
103
00:07:17,061 --> 00:07:18,145
Maekawa…
104
00:07:18,146 --> 00:07:19,521
I know.
105
00:07:19,522 --> 00:07:21,731
He's no ordinary man.
106
00:07:21,732 --> 00:07:24,569
That is why I want to fight him.
107
00:07:25,319 --> 00:07:32,660
I may be old, but I, Makeawa Kunai, was
once one of the top 12 swordsmen in Edo.
108
00:07:33,161 --> 00:07:34,245
A shinai?
109
00:07:36,038 --> 00:07:37,498
I said nothing of this.
110
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
What?
111
00:07:39,750 --> 00:07:40,834
Sensei!
112
00:07:40,835 --> 00:07:41,835
Yutaro,
113
00:07:42,128 --> 00:07:43,212
you’re late.
114
00:07:43,379 --> 00:07:44,547
I couldn't help it.
115
00:07:44,922 --> 00:07:48,176
Your legs are longer than mine.
116
00:07:48,509 --> 00:07:51,304
I ran as fast as I could.
117
00:07:51,971 --> 00:07:54,639
Anyway, for your match,
a real sword or the bokutou?
118
00:07:54,640 --> 00:07:56,058
A shinai.
119
00:07:56,851 --> 00:07:57,768
A shinai!
120
00:07:57,769 --> 00:07:59,228
Are you serious?!
121
00:07:59,896 --> 00:08:01,981
You're fighting with those toys?
122
00:08:02,315 --> 00:08:04,775
And you call this a dojo?!
123
00:08:05,151 --> 00:08:06,652
Shut up!
124
00:08:07,028 --> 00:08:08,946
Who do you think you are, brat!
125
00:08:09,238 --> 00:08:10,947
You're the brat!
126
00:08:10,948 --> 00:08:11,991
You are too.
127
00:08:12,450 --> 00:08:16,203
I'm the best student of
Kamiya Kasshin-ryu, Myojin Yahiko!
128
00:08:16,204 --> 00:08:16,996
Remember that!
129
00:08:16,997 --> 00:08:20,332
Well, I'm Raijūta-sensei’s best pupil,
Tsukayama Yutaro!
130
00:08:20,333 --> 00:08:22,502
And that kick is going to cost you!
131
00:08:23,961 --> 00:08:24,962
Shut up.
132
00:08:27,673 --> 00:08:31,510
Unfortunately, I don't have a shinai.
133
00:08:31,511 --> 00:08:33,095
I'll borrow one.
134
00:08:34,138 --> 00:08:37,807
Now a win will be difficult for Maekawa.
135
00:08:37,808 --> 00:08:42,647
They'll each score a point,
but Raijūta will take the final blow.
136
00:08:44,106 --> 00:08:51,030
Well, for fairness, the judge will be
from another school, Kamiya Kaoru.
137
00:08:51,364 --> 00:08:52,364
Come.
138
00:08:52,365 --> 00:08:55,368
I'll teach you how strong I am!
139
00:08:56,577 --> 00:08:57,577
First round!
140
00:09:00,039 --> 00:09:01,374
What a great chi!
141
00:09:03,167 --> 00:09:06,170
I already know it all.
142
00:09:07,213 --> 00:09:11,926
When you made it a three-strike match with
a shinai, you’re telling me you’re weak!
143
00:09:12,468 --> 00:09:13,468
No!
144
00:09:20,935 --> 00:09:23,353
I didn't see the jump at all.
145
00:09:23,354 --> 00:09:25,314
What great speed with such a huge body…
146
00:09:26,023 --> 00:09:27,733
Was that an illegal strike?
147
00:09:28,985 --> 00:09:31,195
Strike to the head, first point!
148
00:09:31,571 --> 00:09:32,946
Wow…
149
00:09:32,947 --> 00:09:37,243
It missed, but the first blow
had incredible power behind it.
150
00:09:38,494 --> 00:09:40,162
That was no miss.
151
00:09:40,496 --> 00:09:42,080
The skull of the head is
a round bone,
152
00:09:42,081 --> 00:09:47,085
so there is a possibility
that the sword can slip.
153
00:09:47,086 --> 00:09:51,131
So for a downward strike,
you always aim for the shoulder.
154
00:09:51,132 --> 00:09:52,967
A standard tactic of old-style kenjutsu.
155
00:09:55,136 --> 00:09:55,970
No!
156
00:09:55,971 --> 00:09:57,804
The bone is cracked!
157
00:09:57,805 --> 00:09:58,639
We’ll have to get a doctor.
158
00:09:58,639 --> 00:09:59,639
Wait!
159
00:09:59,974 --> 00:10:02,059
This match is still on.
160
00:10:04,395 --> 00:10:06,272
Second round.
161
00:10:11,444 --> 00:10:12,444
Second round!
162
00:10:14,572 --> 00:10:15,572
Ridiculous!
163
00:10:15,573 --> 00:10:18,242
You’re already dead with that first blow!
164
00:10:19,994 --> 00:10:21,619
Second point!
165
00:10:21,620 --> 00:10:22,747
The match is over!
166
00:10:23,623 --> 00:10:27,001
A fool who can't
even see that he has lost...
167
00:10:28,502 --> 00:10:29,502
Wait!
168
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
What are you…
169
00:10:38,638 --> 00:10:41,807
You've won two strikes in the match.
170
00:10:42,391 --> 00:10:44,185
Are you trying to kill him?
171
00:10:44,644 --> 00:10:45,644
Of course.
172
00:10:47,104 --> 00:10:50,608
A man has only one life.
173
00:10:50,900 --> 00:10:54,402
That means there’s no such
thing as a three-strike match.
174
00:10:54,403 --> 00:10:56,322
Either you live or die.
175
00:10:57,281 --> 00:11:02,494
After Edo times, kenjutsu flourished
with the introduction of the shinai.
176
00:11:02,495 --> 00:11:06,540
But we have lost the great
strength of the old-style.
177
00:11:07,083 --> 00:11:09,542
Kenjutsu has become weak!
178
00:11:09,543 --> 00:11:14,215
In these deplorable times,
those fools who play with shinais...
179
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
Have no right to hold a sword!
180
00:11:20,096 --> 00:11:23,099
Rurouni Kenshin
181
00:11:23,808 --> 00:11:26,727
You don’t belong to this dojo, do you?
182
00:11:27,520 --> 00:11:30,939
No, I'm staying at the
Kamiya Kasshin dojo for the time being.
183
00:11:30,940 --> 00:11:35,318
So you’re the skilled Rurouni.
184
00:11:35,319 --> 00:11:36,611
How fortunate.
185
00:11:36,612 --> 00:11:38,280
I would like to fight you in a match.
186
00:11:38,489 --> 00:11:40,074
Using a real sword.
187
00:11:43,077 --> 00:11:46,580
I will neither draw my sword to compare
my skill nor will I do so to flaunt it.
188
00:11:47,331 --> 00:11:48,749
Is that so?
189
00:11:49,041 --> 00:11:49,959
Yutaro!
190
00:11:49,959 --> 00:11:50,959
Yes.
191
00:11:51,168 --> 00:11:53,629
Take down this dojo’s sign and burn it!
192
00:11:54,422 --> 00:11:56,841
As I have defeated the dojo’s master.
193
00:11:57,383 --> 00:12:00,344
I can do whatever I want with it.
194
00:12:00,511 --> 00:12:03,013
Step forward if
any of you object to this.
195
00:12:03,514 --> 00:12:05,766
I’ll take all of you at once.
196
00:12:06,267 --> 00:12:10,354
Let's burn it on the
main street so that everybody can...
197
00:12:10,646 --> 00:12:12,106
That's enough.
198
00:12:13,274 --> 00:12:14,357
Let me go.
199
00:12:14,358 --> 00:12:15,484
You want to get killed?
200
00:12:18,738 --> 00:12:19,905
What’s the matter?
201
00:12:20,239 --> 00:12:23,075
Don't you care about your sign?
202
00:12:24,452 --> 00:12:26,704
I'm wasting my time here.
203
00:12:27,037 --> 00:12:28,080
All right then,
204
00:12:28,622 --> 00:12:29,789
I'll be your opponent!
205
00:12:29,790 --> 00:12:30,791
Kaoru?
206
00:12:31,542 --> 00:12:34,754
I won't be going easy on you
just because you are a girl.
207
00:12:35,921 --> 00:12:36,964
I understand.
208
00:12:37,465 --> 00:12:39,341
I will be your opponent.
209
00:12:39,717 --> 00:12:42,927
But as this is a
formal challenge in the dojo,
210
00:12:42,928 --> 00:12:44,888
We will not use a real sword.
211
00:12:44,889 --> 00:12:46,764
So be it!
212
00:12:46,765 --> 00:12:48,141
We’ll use a bokutou.
213
00:12:48,142 --> 00:12:50,227
A one-strike match.
214
00:12:54,356 --> 00:12:55,565
Are you sure about this?
215
00:12:55,566 --> 00:12:57,067
I should be fine.
216
00:12:57,610 --> 00:12:58,943
Be careful!
217
00:12:58,944 --> 00:13:00,821
He is not some ordinary swordsman.
218
00:13:01,363 --> 00:13:03,240
I know.
219
00:13:03,574 --> 00:13:04,574
Let's start!!
220
00:13:06,535 --> 00:13:07,535
Who will be the judge?
221
00:13:08,329 --> 00:13:09,455
No need.
222
00:13:14,001 --> 00:13:16,628
Now we will see
how strong that Rurouni really is.
223
00:13:16,629 --> 00:13:19,590
Yeah, but I doubt
he's really that strong.
224
00:13:27,973 --> 00:13:31,602
That guy, Raijūta, his strikes
have so much speed and power!
225
00:13:32,019 --> 00:13:33,853
And that Rurouni
dodges it like nothing...
226
00:13:33,854 --> 00:13:35,815
He really is what
Maekawa-sensei thought of.
227
00:13:36,482 --> 00:13:39,108
Indeed, they both are great…
228
00:13:39,109 --> 00:13:40,109
But Kenshin…
229
00:13:40,194 --> 00:13:42,320
Why aren’t you fighting back?
230
00:13:42,321 --> 00:13:43,321
Is he…!?
231
00:13:43,989 --> 00:13:45,907
All right then.
232
00:13:45,908 --> 00:13:50,621
You intend to force a draw
and keep me from taking the sign.
233
00:13:52,248 --> 00:13:54,708
Then try this!
234
00:13:55,835 --> 00:13:56,835
He's fast!
235
00:13:58,963 --> 00:14:00,047
What is this!?
236
00:14:07,346 --> 00:14:09,473
What’s your name?
237
00:14:09,932 --> 00:14:11,225
Himura Kenshin.
238
00:14:11,767 --> 00:14:14,103
I’ll remember that.
239
00:14:14,645 --> 00:14:15,646
We are leaving.
240
00:14:16,647 --> 00:14:17,647
Yes!
241
00:14:18,023 --> 00:14:19,691
I don't really get what just happened,
242
00:14:19,692 --> 00:14:21,568
but Sensei was obviously superior
through the whole fight!
243
00:14:21,569 --> 00:14:23,319
Yeah right!
244
00:14:23,320 --> 00:14:26,115
Kenshin didn't even use half his strength.
245
00:14:27,449 --> 00:14:31,328
I'll have to settle things
with you sooner or later.
246
00:14:33,372 --> 00:14:36,584
Until then, just be happy
that you are still alive!
247
00:14:38,544 --> 00:14:39,461
Jeez.
248
00:14:39,462 --> 00:14:41,213
That big-mouthed idiot!
249
00:14:42,798 --> 00:14:47,428
He's just mad that
Kenshin guy lost to you!
250
00:14:48,262 --> 00:14:49,304
Himura…
251
00:14:49,305 --> 00:14:50,389
Kenshin…
252
00:14:50,723 --> 00:14:51,723
Sensei?
253
00:14:53,267 --> 00:14:57,937
My secret technique,
Izuna, was dodged for the first time…
254
00:14:57,938 --> 00:15:00,523
He must be a practitioner
of old-style kenjutsu,
255
00:15:00,524 --> 00:15:02,902
at a very high level.
256
00:15:03,235 --> 00:15:06,780
Himura Kenshin,
your strength is incredible!
257
00:15:08,073 --> 00:15:09,157
Wow…
258
00:15:09,158 --> 00:15:10,408
What on earth is this?
259
00:15:10,409 --> 00:15:12,995
It looks like a cut from a real sword.
260
00:15:16,040 --> 00:15:17,583
Not even close.
261
00:15:19,084 --> 00:15:22,755
It’s far sharper than a real sword.
262
00:15:23,213 --> 00:15:26,508
This is not the petty skill
of a dojo destroyer.
263
00:15:27,051 --> 00:15:30,888
Who is this Raijūta Isurugi?
264
00:15:33,515 --> 00:15:34,725
I see.
265
00:15:35,392 --> 00:15:38,979
I can't remember the last time
I met a guy that interesting.
266
00:15:39,355 --> 00:15:40,564
That wasn't interesting!
267
00:15:40,814 --> 00:15:45,444
Because of him, the Maekawa dojo
will have to close for a while!
268
00:15:47,237 --> 00:15:50,114
But they both fought fairly, right?
269
00:15:50,115 --> 00:15:52,408
And in the end, one side lost.
270
00:15:52,409 --> 00:15:52,993
But!
271
00:15:53,285 --> 00:15:58,499
If he's the master of the school, his
opponent being too strong is no excuse.
272
00:15:58,916 --> 00:16:00,626
Right, Kenshin?
273
00:16:01,502 --> 00:16:03,420
That certainly is true…
274
00:16:04,254 --> 00:16:05,630
Even so…
275
00:16:05,631 --> 00:16:09,884
He has passed the point of needing
to hone his skills or show off for fun.
276
00:16:09,885 --> 00:16:13,681
What could he possibly
gain from destroying dojos?
277
00:16:13,889 --> 00:16:15,391
Excuse me…
278
00:16:15,933 --> 00:16:19,395
Is this the residence of Himura Kenshin?
279
00:16:19,770 --> 00:16:22,523
That is me.
280
00:16:24,233 --> 00:16:26,442
Then this is for you.
281
00:16:26,443 --> 00:16:27,443
"Invitation"
282
00:16:29,655 --> 00:16:30,155
"Isurugi Raijūta"
283
00:16:30,155 --> 00:16:31,155
An invitation?
284
00:16:31,365 --> 00:16:32,490
What in the world…
285
00:16:32,491 --> 00:16:34,702
It's a challenge, I guess.
286
00:16:35,035 --> 00:16:38,122
Well, I'm merely a servant,
so I couldn't say.
287
00:16:38,539 --> 00:16:41,416
But there is a carriage
waiting for you outside.
288
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
Please.
289
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
We have arrived.
290
00:16:47,339 --> 00:16:50,634
If you cross this courtyard, you will find
yourself outside of the main residence.
291
00:16:52,594 --> 00:16:53,971
Are you Himura-san?
292
00:16:54,471 --> 00:16:55,638
Nice to meet you!
293
00:16:55,639 --> 00:16:57,433
I'm the owner of this place.
294
00:16:57,683 --> 00:17:00,102
My name is Tsukayama Yuzaemon.
295
00:17:00,477 --> 00:17:02,019
Tsukayama?
296
00:17:02,020 --> 00:17:04,106
Not that brat’s dad!?
297
00:17:04,356 --> 00:17:06,066
You're the brat here!
298
00:17:06,442 --> 00:17:09,068
Raijūta-sensei only called Himura here!
299
00:17:09,069 --> 00:17:10,194
What are you doing here?!
300
00:17:10,195 --> 00:17:11,405
Yutaro, stop that!
301
00:17:12,030 --> 00:17:15,367
I will not tolerate such behavior
towards the Sensei’s guest!
302
00:17:17,286 --> 00:17:18,828
I apologize,
303
00:17:18,829 --> 00:17:21,165
my son has been very rude.
304
00:17:21,331 --> 00:17:22,331
No, not at all.
305
00:17:22,708 --> 00:17:25,251
The Sensei is waiting near the pond.
306
00:17:25,252 --> 00:17:26,879
I'll take you there.
307
00:17:27,254 --> 00:17:28,922
Please follow me.
308
00:17:31,175 --> 00:17:35,095
Yutaro, take care of our guests!
309
00:17:38,432 --> 00:17:39,557
I have no choice.
310
00:17:39,558 --> 00:17:42,351
I'll give you some leftover
tea and scraps.
311
00:17:42,352 --> 00:17:45,272
Oh, that's great...
312
00:17:45,773 --> 00:17:49,693
But sorry, no thank you...
313
00:17:50,110 --> 00:17:51,110
What?
314
00:17:52,446 --> 00:17:55,740
I am a merchant, and I deal with
swords, exporting them overseas.
315
00:17:55,741 --> 00:18:00,662
Japanese swords sell for a lot in Europe,
where they are treated as works of art.
316
00:18:01,163 --> 00:18:06,085
Three months ago,
my carriage was attacked by bandits.
317
00:18:06,335 --> 00:18:09,337
I was saved by Sensei.
318
00:18:09,338 --> 00:18:14,676
Yutaro was very impressed with Sensei’s
strength and asked to be trained by him.
319
00:18:15,344 --> 00:18:20,182
Ever since, Sensei has been staying
as a kenjutsu instructor for Yutaro.
320
00:18:21,892 --> 00:18:23,060
Sensei.
321
00:18:24,478 --> 00:18:26,313
Well, take your time.
322
00:18:31,360 --> 00:18:33,862
So that's Raijūta.
323
00:18:34,238 --> 00:18:37,115
Did you really have
to do that to the kid?
324
00:18:37,366 --> 00:18:39,451
He deserves it, that jerk!
325
00:18:43,122 --> 00:18:45,499
What do you want with me?
326
00:18:45,958 --> 00:18:49,086
What do you think about
the state of Japanese kenjutsu?
327
00:18:49,461 --> 00:18:51,505
Don't you think its soul is dying?
328
00:18:51,964 --> 00:18:55,134
That it's fragile and weak?
329
00:18:55,676 --> 00:18:59,011
The weak always gets weeded out.
330
00:18:59,012 --> 00:19:01,223
This is nature's way.
331
00:19:03,976 --> 00:19:10,816
My school is Shinko-ryu, a school
that thrives on reviving kenjutsu.
332
00:19:11,316 --> 00:19:14,778
If you have such ambition,
why do you go around destroying dojos?
333
00:19:15,445 --> 00:19:20,909
My objective is to destroy all 500
or so schools of kenjutsu.
334
00:19:22,494 --> 00:19:23,996
Wasn’t your goal to revive them?
335
00:19:24,246 --> 00:19:25,663
Yes.
336
00:19:25,664 --> 00:19:30,127
But before that, there is
a need to eliminate the useless.
337
00:19:30,836 --> 00:19:37,175
The first thing I must do is destroy
the root of all weakness, shinai kenjutsu.
338
00:19:38,260 --> 00:19:39,719
After that,
339
00:19:39,720 --> 00:19:41,345
I will begin the revival
with my Shinko-ryu
340
00:19:41,346 --> 00:19:44,725
as the only true form
of Japanese kenjutsu.
341
00:19:45,017 --> 00:19:49,646
We will aim to be a kenjutsu that
will not even lose to Western firearms.
342
00:19:49,897 --> 00:19:51,148
No…
343
00:19:51,565 --> 00:19:52,857
I see.
344
00:19:52,858 --> 00:19:58,280
Maintaining the quality of kenjutsu
by only passing it down to the best.
345
00:19:58,822 --> 00:20:02,576
You were able to dodge
my secret technique, Izuna.
346
00:20:02,951 --> 00:20:05,120
Lend me your strength.
347
00:20:06,413 --> 00:20:10,458
Old-style kenjutsu is the
killing art from times of war.
348
00:20:10,459 --> 00:20:12,920
You do know that, right?
349
00:20:13,128 --> 00:20:14,337
Of course.
350
00:20:14,338 --> 00:20:18,592
Shinai kenjutsu is a mere imitation.
351
00:20:19,176 --> 00:20:20,677
I see…
352
00:20:21,678 --> 00:20:26,099
Then you and I are on a different path.
353
00:20:27,059 --> 00:20:31,063
Do you not feel anything
about kenjutsu getting destroyed?
354
00:20:32,522 --> 00:20:34,900
As a swordsman,
355
00:20:35,275 --> 00:20:37,819
I do hope the best
for the future of kenjutsu.
356
00:20:38,654 --> 00:20:44,284
But a future where the killer's sword runs
rampant is a future I'd rather not see.
357
00:20:44,660 --> 00:20:47,912
I won’t deny that killing
is the true essence of kenjutsu.
358
00:20:47,913 --> 00:20:52,709
But to persecute others or destroy those
who practice the sword that protects life,
359
00:20:53,335 --> 00:20:56,463
I will oppose it with all my power.
360
00:20:58,799 --> 00:21:00,050
I see…
361
00:21:00,634 --> 00:21:03,637
You can’t agree with my way.
362
00:21:07,557 --> 00:21:08,557
Well then,
363
00:21:08,976 --> 00:21:11,478
you are my enemy from now on.
364
00:22:45,113 --> 00:22:50,118
Next Episode: A Man Of Ideals
25755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.