Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,017 --> 00:01:29,285
FOR A WOMAN
2
00:02:35,488 --> 00:02:37,184
In the '80s
3
00:02:37,423 --> 00:02:39,449
Revelation in the Greenpeace crisis:
4
00:02:39,559 --> 00:02:45,988
it appears the Rainbow Warrior was sunk
by French combat divers,
5
00:02:46,099 --> 00:02:48,432
which contradicts the official report.
6
00:02:48,535 --> 00:02:52,267
The government's on the defensive.
7
00:02:52,372 --> 00:02:55,900
There are calls
for Mitterrand's resignation,
8
00:02:56,009 --> 00:02:59,707
comparing the Greenpeace affair
to Watergate.
9
00:02:59,812 --> 00:03:01,337
Let's go, Bobick.
10
00:03:15,895 --> 00:03:18,228
Our mom had died three months earlier.
11
00:03:20,066 --> 00:03:22,695
She chose her death as she had her life,
12
00:03:23,736 --> 00:03:25,136
by leaving my father.
13
00:03:28,942 --> 00:03:31,571
My sister put on the death notice:
14
00:03:31,678 --> 00:03:33,738
L�na Korsky, n�e Winter,
15
00:03:33,846 --> 00:03:36,077
decided to end her suffering
16
00:03:36,182 --> 00:03:37,980
with dignity and courage.
17
00:03:39,018 --> 00:03:43,854
My sister and I were with her
until the end, as she'd asked us to be.
18
00:03:45,692 --> 00:03:48,355
The shock was brutal, we lost touch.
19
00:03:49,262 --> 00:03:51,128
Which was just as well.
20
00:03:51,231 --> 00:03:53,359
We had never made up.
21
00:03:53,466 --> 00:03:55,526
I never saw this before.
22
00:03:58,271 --> 00:03:59,271
Do you want it?
23
00:04:01,641 --> 00:04:03,269
It's a man's ring.
24
00:04:04,077 --> 00:04:05,272
Was it Dad's?
25
00:04:05,378 --> 00:04:07,176
Dad with a signet ring?
26
00:04:07,280 --> 00:04:09,306
He never wore his wedding band.
27
00:04:09,849 --> 00:04:11,477
I'm keeping it.
28
00:04:12,752 --> 00:04:14,345
I love her suitcase.
29
00:04:15,121 --> 00:04:17,386
Remember, she always had it with her.
30
00:04:22,662 --> 00:04:24,722
We are so unlucky,
31
00:04:25,665 --> 00:04:28,032
first her and now Dad's sick.
32
00:04:28,134 --> 00:04:29,727
I don't believe you,
33
00:04:29,836 --> 00:04:31,566
they're the unlucky ones.
34
00:04:33,606 --> 00:04:35,598
- How's he doing?
- Not good.
35
00:04:36,075 --> 00:04:38,670
He takes everything out on me.
36
00:04:38,778 --> 00:04:40,940
The nicer I am,
the less he likes me.
37
00:04:42,215 --> 00:04:43,649
He does the same with you.
38
00:04:44,384 --> 00:04:47,252
You're sort of known, so he's proud.
39
00:04:47,353 --> 00:04:49,447
But he talks behind your back.
40
00:04:49,555 --> 00:04:50,716
Stop it.
41
00:04:50,823 --> 00:04:53,554
Remember how he loved me
when I was little?
42
00:04:53,660 --> 00:04:54,821
I was his favorite.
43
00:04:55,495 --> 00:04:56,986
I was his favorite.
44
00:04:57,096 --> 00:04:58,462
He didn't like you.
45
00:05:00,800 --> 00:05:01,824
It was summer.
46
00:05:02,335 --> 00:05:04,531
Tania went back to Ard�che.
47
00:05:04,637 --> 00:05:06,162
People were on vacation.
48
00:05:06,272 --> 00:05:09,071
I went to Mom's place
to get back to work.
49
00:05:09,175 --> 00:05:12,737
She was always saying,
"I loved your first movie."
50
00:05:12,845 --> 00:05:14,245
And that exasperated me.
51
00:05:15,448 --> 00:05:18,008
I didn't know she was showing me a way.
52
00:05:19,319 --> 00:05:22,778
So I opened my mom's suitcase of secrets.
53
00:05:23,823 --> 00:05:25,382
When parents disappear,
54
00:05:25,491 --> 00:05:27,483
they leave us some old photos
55
00:05:27,593 --> 00:05:29,357
and unanswered questions.
56
00:05:30,029 --> 00:05:31,622
We grow up unaware.
57
00:05:33,666 --> 00:05:36,067
So among all those mementos,
58
00:05:36,169 --> 00:05:39,435
I imagined my parents
back when they were in love.
59
00:05:39,539 --> 00:05:41,132
Before I was born.
60
00:05:42,141 --> 00:05:45,236
The war was over and they had nothing.
61
00:05:45,345 --> 00:05:47,541
Yet everything was possible.
62
00:05:48,014 --> 00:05:50,609
I just had to bring them alive again.
63
00:06:02,528 --> 00:06:04,053
What's with the stilts?
64
00:06:04,163 --> 00:06:07,133
Don't you like them?
My legs look slender.
65
00:06:07,233 --> 00:06:09,395
You're not here to show off your legs.
66
00:06:10,370 --> 00:06:12,271
Where's your wedding ring?
67
00:06:12,872 --> 00:06:14,033
Take this.
68
00:06:15,575 --> 00:06:18,739
- You should wear it.
- It's too small.
69
00:06:18,845 --> 00:06:22,043
- Why are you irritated?
- You irritate me.
70
00:06:22,648 --> 00:06:24,276
Look, it's this way.
71
00:06:29,856 --> 00:06:32,621
Michel Korsky, living in Lyon,
72
00:06:32,725 --> 00:06:34,489
born in... Koval...
73
00:06:34,594 --> 00:06:38,531
Kovel. In the USSR.
It used to be in Ukraine.
74
00:06:38,631 --> 00:06:40,623
How did you end up in France?
75
00:06:41,067 --> 00:06:43,400
My parents came to Paris in 1925.
76
00:06:43,503 --> 00:06:45,802
Didn't they want to become French?
77
00:06:46,539 --> 00:06:49,304
Their dream was America.
Especially my father.
78
00:06:49,409 --> 00:06:51,901
- And you didn't?
- Not me.
79
00:06:52,011 --> 00:06:54,310
Why join the Foreign Legion?
80
00:06:54,414 --> 00:06:56,713
I joined on a whim.
81
00:06:56,816 --> 00:06:58,910
My dad and I disagreed on things.
82
00:07:01,354 --> 00:07:03,653
Discharged in '41,
83
00:07:03,756 --> 00:07:06,988
sent back to France.
Put in Rivesaltes camp,
84
00:07:08,094 --> 00:07:10,188
for being a...
85
00:07:12,165 --> 00:07:14,862
The war wasn't a good time for Jews.
86
00:07:15,768 --> 00:07:17,236
I met my wife there.
87
00:07:18,738 --> 00:07:20,263
And you escaped.
88
00:07:20,373 --> 00:07:23,502
Several times.
You don't want to know.
89
00:07:23,609 --> 00:07:27,011
You have to tell him.
Tell him how we made it,
90
00:07:27,113 --> 00:07:30,015
how you saved me
and took those people to Italy.
91
00:07:30,616 --> 00:07:33,518
On foot in the snow,
with me on his back.
92
00:07:33,619 --> 00:07:35,349
Stop it, L�na.
93
00:07:35,455 --> 00:07:37,287
You served France.
That's good.
94
00:07:43,129 --> 00:07:45,758
- Could they turn us down?
- Yes.
95
00:07:46,866 --> 00:07:48,300
Even if I'm pregnant?
96
00:07:51,737 --> 00:07:53,365
Didn't he know?
97
00:07:54,140 --> 00:07:56,632
Anyway, your child will be French.
98
00:07:56,742 --> 00:07:58,108
Next!
99
00:07:59,745 --> 00:08:01,213
Why didn't you tell me?
100
00:08:01,948 --> 00:08:05,385
I'm going to be a dad!
Can you believe it?
101
00:08:07,119 --> 00:08:09,247
She's going to be a mom, me a dad!
102
00:08:09,355 --> 00:08:11,915
I'm sure it will be a boy!
103
00:08:15,328 --> 00:08:16,523
Come on, Tania.
104
00:08:16,629 --> 00:08:18,291
Come on, sweetie.
105
00:08:20,766 --> 00:08:21,790
There it is.
106
00:08:21,901 --> 00:08:22,869
She'll be bored.
107
00:08:22,969 --> 00:08:25,871
There'll be a lot of kids.
108
00:08:35,815 --> 00:08:37,249
Look at your dress.
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,784
What's wrong with it?
110
00:08:38,885 --> 00:08:39,909
It's a bit short.
111
00:08:40,786 --> 00:08:42,812
Go with the baby,
I'll go home.
112
00:08:43,990 --> 00:08:46,050
Wait! I promised Maurice.
113
00:08:46,158 --> 00:08:48,389
He can help me get the store.
114
00:08:51,197 --> 00:08:52,961
What's wrong with my dress?
115
00:08:53,566 --> 00:08:55,194
Pull it down a bit.
116
00:09:07,179 --> 00:09:10,047
- Maurice!
- We were getting impatient.
117
00:09:10,149 --> 00:09:11,617
- How are you?
- Fine.
118
00:09:11,717 --> 00:09:12,946
Everything okay?
119
00:09:13,052 --> 00:09:14,179
You happy?
120
00:09:14,287 --> 00:09:16,051
Let me introduce my wife.
121
00:09:16,155 --> 00:09:16,850
L�na.
122
00:09:16,956 --> 00:09:18,720
Maurice, our Party secretary.
123
00:09:18,824 --> 00:09:20,452
Romano, a comrade.
124
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
A new militant?
125
00:09:23,162 --> 00:09:24,494
All in good time.
126
00:09:24,597 --> 00:09:26,259
Your first child?
127
00:09:26,365 --> 00:09:28,698
They say the first is for the mother.
128
00:09:28,801 --> 00:09:31,100
- The second for the father.
- The third for the country!
129
00:09:31,203 --> 00:09:34,139
No, the third one's for the Party.
130
00:09:34,640 --> 00:09:37,200
Don't mention kids around my wife.
131
00:09:37,310 --> 00:09:38,573
- What?
- Nothing.
132
00:09:39,178 --> 00:09:40,703
Let's get a drink.
133
00:09:40,813 --> 00:09:43,715
Start a family, don't be like me.
134
00:09:44,317 --> 00:09:48,652
I have your store.
There's even an apartment above it.
135
00:09:49,989 --> 00:09:51,924
- She resembles you.
- Really?
136
00:09:52,458 --> 00:09:53,983
She has your eyes.
137
00:09:54,093 --> 00:09:55,093
You have kids?
138
00:09:55,561 --> 00:09:56,961
Whatever for?
139
00:10:00,433 --> 00:10:03,494
I'm Paul.
Michel has told me all about you.
140
00:10:03,903 --> 00:10:06,372
- What's her name?
- Tania, it's Russian.
141
00:10:06,772 --> 00:10:08,570
Michel insisted, but I like it.
142
00:10:08,975 --> 00:10:09,999
Madeleine!
143
00:10:10,109 --> 00:10:11,338
Coming!
144
00:10:13,212 --> 00:10:14,271
See you soon?
145
00:10:15,414 --> 00:10:16,507
I'm not a Communist.
146
00:10:16,616 --> 00:10:19,017
We can still get together.
147
00:10:24,790 --> 00:10:26,691
- What is it?
- You want a drink?
148
00:10:32,264 --> 00:10:36,429
You and Maurice's wife hit it off.
They make a nice couple.
149
00:10:36,535 --> 00:10:37,764
Why are you laughing?
150
00:10:38,638 --> 00:10:40,664
- I'm not.
- What's so funny?
151
00:10:41,173 --> 00:10:42,173
Nothing.
152
00:10:42,608 --> 00:10:44,600
I think she's fond of Paul too.
153
00:10:44,710 --> 00:10:46,406
What does that mean?
154
00:10:46,512 --> 00:10:48,276
It's just an intuition.
155
00:10:50,149 --> 00:10:51,149
An intuition?
156
00:10:51,617 --> 00:10:53,779
Since when do you have intuitions?
157
00:10:54,420 --> 00:10:58,357
All those movies you see give you ideas.
158
00:11:03,262 --> 00:11:05,458
Why did you turn the news off?
159
00:11:05,798 --> 00:11:09,166
Why aren't you interested in politics?
160
00:11:09,268 --> 00:11:11,362
Politics don't interest me.
161
00:11:13,806 --> 00:11:15,365
Who will you vote for?
162
00:11:15,474 --> 00:11:17,943
I'll vote like you.
You'll tell me.
163
00:11:18,044 --> 00:11:19,603
I already have.
164
00:11:19,945 --> 00:11:22,540
What about
the dictatorship of the proletariat?
165
00:11:22,648 --> 00:11:24,549
First, there's a revolution.
166
00:11:24,650 --> 00:11:26,312
Why?
167
00:11:26,419 --> 00:11:29,480
To stop man's exploitation of man.
168
00:11:30,523 --> 00:11:32,583
And man's exploitation of women?
169
00:11:32,692 --> 00:11:34,058
Does that stop too?
170
00:11:35,294 --> 00:11:36,990
Do you understand or not?
171
00:11:40,099 --> 00:11:42,227
Men work for a boss in France.
172
00:11:42,334 --> 00:11:45,099
They work for the people in the USSR.
173
00:11:45,204 --> 00:11:48,834
Why? Because there's no boss.
The boss is the people.
174
00:11:49,742 --> 00:11:51,210
Ah, the people...
175
00:11:52,778 --> 00:11:54,644
- What?
- I like when you explain.
176
00:11:54,747 --> 00:11:56,340
I like when you listen.
177
00:12:01,887 --> 00:12:04,220
I have a letter for you.
178
00:12:15,334 --> 00:12:19,237
The dictatorship of the proletariat
becomes popular democracy.
179
00:12:19,338 --> 00:12:20,704
Who read the article?
180
00:12:21,240 --> 00:12:24,074
Nobody?
You have to read l'Humanit�.
181
00:12:25,444 --> 00:12:26,742
Every day!
182
00:12:30,249 --> 00:12:33,219
"The dictatorship of the proletariat
183
00:12:33,319 --> 00:12:35,550
is over everywhere,
184
00:12:36,122 --> 00:12:38,557
in countries like...
185
00:12:38,657 --> 00:12:40,216
Bulgaria...
186
00:12:41,794 --> 00:12:42,794
Poland..."
187
00:12:45,831 --> 00:12:46,831
Paul.
188
00:13:03,082 --> 00:13:06,314
If you want to tell him, go ahead.
189
00:13:06,952 --> 00:13:08,420
I'm no stool pigeon.
190
00:13:10,723 --> 00:13:12,191
Just what are you doing?
191
00:13:13,292 --> 00:13:15,056
She wants a divorce.
192
00:13:15,161 --> 00:13:16,161
Did she tell him?
193
00:13:16,762 --> 00:13:17,786
Not yet.
194
00:13:21,133 --> 00:13:22,157
What'll you do?
195
00:13:23,335 --> 00:13:24,462
I don't know.
196
00:13:25,171 --> 00:13:27,640
- Will you leave the Party?
- I don't know.
197
00:13:27,740 --> 00:13:29,732
You don't know, but I do.
198
00:13:29,842 --> 00:13:31,834
They'll kick you out.
199
00:13:32,611 --> 00:13:34,603
You know how that works with us.
200
00:13:38,317 --> 00:13:39,785
We are 800,000 strong.
201
00:13:39,885 --> 00:13:42,787
The young people and labor unions
are with us.
202
00:13:43,522 --> 00:13:44,990
The meeting's over.
203
00:13:50,196 --> 00:13:52,529
What about the May Day collection?
204
00:13:52,631 --> 00:13:56,227
The Party's future is
more important than a collection.
205
00:14:01,807 --> 00:14:03,799
- What is it?
- I didn't open it.
206
00:14:14,854 --> 00:14:16,322
I'll be damned.
207
00:14:17,122 --> 00:14:18,556
We're French.
208
00:14:20,993 --> 00:14:22,222
Don't cry, okay?
209
00:14:22,328 --> 00:14:24,320
Korskys don't cry.
210
00:14:24,430 --> 00:14:25,796
Comrades!
211
00:14:25,898 --> 00:14:26,898
We made it!
212
00:14:27,366 --> 00:14:28,800
We're French!
213
00:15:02,768 --> 00:15:04,134
L�na!
214
00:15:04,236 --> 00:15:06,137
We got it-
215
00:15:06,238 --> 00:15:07,399
we have the store.
216
00:15:08,407 --> 00:15:11,673
I'm going to call it
"Citizen of the World."
217
00:15:11,777 --> 00:15:12,938
Citizen of what?
218
00:15:13,045 --> 00:15:15,480
You know, Gary Davis,
219
00:15:15,581 --> 00:15:18,141
the American who wants
to abolish all borders.
220
00:15:18,250 --> 00:15:19,980
Since when do you
like Americans?
221
00:15:27,359 --> 00:15:28,691
This is tweed.
222
00:15:28,794 --> 00:15:31,559
Nice and thick, crease-resistant.
223
00:15:31,964 --> 00:15:33,091
Very sporty.
224
00:15:34,733 --> 00:15:37,567
And this is a Prince of Wales check.
225
00:15:38,304 --> 00:15:39,304
Very delicate.
226
00:15:39,638 --> 00:15:41,732
- Georges, show them!
- Okay, boss.
227
00:15:43,409 --> 00:15:45,844
You want to see how it'll look?
228
00:15:53,185 --> 00:15:55,654
We'll take his measurements.
229
00:15:56,555 --> 00:15:57,784
Follow me, please.
230
00:15:57,890 --> 00:16:00,155
Do you have it without checks?
231
00:16:01,093 --> 00:16:04,325
- Hear that, Georges?
- There's no such thing.
232
00:16:04,763 --> 00:16:07,665
Dear lady,
the Prince of Wales is checks!
233
00:16:07,766 --> 00:16:10,702
You women...
It's a miracle I have it in stock.
234
00:16:11,136 --> 00:16:13,537
Ask him which side he hangs on.
235
00:16:13,939 --> 00:16:16,204
Have a seat, it won't be long.
236
00:16:23,248 --> 00:16:24,614
Can't you see I'm busy?
237
00:16:24,717 --> 00:16:27,448
Excuse me, ma'am.
Your brother just arrived.
238
00:16:28,954 --> 00:16:30,786
He says he's your brother.
239
00:16:30,889 --> 00:16:32,790
But he died in a camp.
240
00:16:32,891 --> 00:16:33,891
His name's Jean.
241
00:16:34,393 --> 00:16:37,363
He came from Moscow
with his suitcase.
242
00:16:38,330 --> 00:16:39,696
Moscow?
243
00:16:42,067 --> 00:16:44,161
Georges, take care of the store.
244
00:16:44,269 --> 00:16:45,362
Okay, boss.
245
00:16:50,609 --> 00:16:53,135
I was putting Tania to bed
when he rang.
246
00:17:19,838 --> 00:17:20,931
Jean?
247
00:17:24,743 --> 00:17:26,405
I didn't think I'd make it.
248
00:17:27,513 --> 00:17:29,175
I thought you were dead.
249
00:17:31,250 --> 00:17:32,684
I thought you were too.
250
00:17:51,904 --> 00:17:53,372
How did you find me?
251
00:17:53,872 --> 00:17:55,807
I found you, that's what counts.
252
00:17:56,408 --> 00:17:57,774
Do you recognize me?
253
00:18:00,212 --> 00:18:01,703
You were nine when I left.
254
00:18:10,055 --> 00:18:11,489
Darling.
255
00:18:11,957 --> 00:18:13,425
What's the matter?
256
00:18:13,926 --> 00:18:15,326
Can't you sleep?
257
00:18:15,427 --> 00:18:16,656
I had a nightmare.
258
00:18:39,785 --> 00:18:41,481
This bottle has traveled.
259
00:18:45,991 --> 00:18:46,991
Look.
260
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
How did you get them?
261
00:18:49,361 --> 00:18:50,624
Mom.
262
00:18:51,330 --> 00:18:53,822
She put them in my bag when I left.
263
00:18:54,800 --> 00:18:56,826
Dad on his bike.
264
00:18:57,202 --> 00:18:59,103
He loved that bike, remember?
265
00:19:10,849 --> 00:19:11,873
That's strong.
266
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
No, I quit.
267
00:19:16,121 --> 00:19:19,057
The doctor says
it's bad for your health.
268
00:19:21,059 --> 00:19:22,618
I'll be right back.
269
00:19:26,331 --> 00:19:27,890
So, tell me,
270
00:19:28,000 --> 00:19:29,628
you were in the Red Army?
271
00:19:31,103 --> 00:19:32,696
Stalingrad and all that?
272
00:19:33,305 --> 00:19:35,206
How did you end up there?
273
00:19:35,908 --> 00:19:38,810
I went to summer camp
on the Black Sea.
274
00:19:38,911 --> 00:19:40,140
I bet Dad was happy.
275
00:19:40,245 --> 00:19:41,975
Mom didn't tell him.
276
00:19:42,080 --> 00:19:44,345
War broke out
before I came back.
277
00:19:44,816 --> 00:19:46,375
I never made it.
278
00:19:47,152 --> 00:19:50,213
I was Russian,
so they sent me to the front.
279
00:19:55,327 --> 00:19:57,057
What about the family?
280
00:19:57,896 --> 00:19:59,762
Did you find out anything?
281
00:20:05,337 --> 00:20:07,568
They were gone
when I got back to Paris.
282
00:20:13,478 --> 00:20:15,709
The apartment had been requisitioned.
283
00:20:19,184 --> 00:20:21,244
I looked everywhere for them.
284
00:20:21,587 --> 00:20:23,579
They aren't on any lists.
285
00:20:28,026 --> 00:20:29,927
I don't know what happened.
286
00:20:34,333 --> 00:20:37,269
Sometimes I think they're in America.
287
00:20:38,103 --> 00:20:40,971
They must figure we're both dead.
288
00:20:50,849 --> 00:20:54,183
You're in Tania's room.
It's small, but you'll be fine.
289
00:20:54,286 --> 00:20:56,050
I'll go to a hotel.
290
00:20:56,555 --> 00:20:58,751
My brother sleeps in my home.
291
00:20:59,224 --> 00:21:01,420
There's a spare blanket.
292
00:21:01,526 --> 00:21:03,722
Don't be shy. He's family.
293
00:21:11,770 --> 00:21:13,898
Tighter. Light will come through.
294
00:21:35,794 --> 00:21:38,161
You don't really know each other.
295
00:21:40,499 --> 00:21:42,263
You sure he's your brother?
296
00:21:43,735 --> 00:21:45,431
I thought the same thing.
297
00:21:46,305 --> 00:21:47,705
How did he get out?
298
00:21:47,806 --> 00:21:49,934
- Out of where?
- The USSR.
299
00:21:50,442 --> 00:21:52,741
It's impossible to leave the country.
300
00:21:54,012 --> 00:21:55,708
Unless he deserted.
301
00:21:56,315 --> 00:21:58,443
Know what they do to deserters?
302
00:22:01,653 --> 00:22:03,383
Well, he's here now.
303
00:22:04,156 --> 00:22:05,522
He's safe.
304
00:22:16,968 --> 00:22:19,130
Promise you'll never leave me.
305
00:22:19,504 --> 00:22:20,733
I won't leave you.
306
00:22:21,907 --> 00:22:22,931
No, promise me.
307
00:22:23,041 --> 00:22:24,737
I promise you.
308
00:22:34,486 --> 00:22:36,819
- No, it's embarrassing.
- Come on.
309
00:22:36,922 --> 00:22:39,153
- He can hear us.
- No, he can't.
310
00:22:41,360 --> 00:22:42,988
He sleeps like a bear.
311
00:22:43,562 --> 00:22:44,894
It's a family thing.
312
00:22:47,132 --> 00:22:48,464
Hello, Mrs. Gomez.
313
00:22:50,535 --> 00:22:51,559
Here it is.
314
00:22:54,873 --> 00:22:55,897
Come in.
315
00:22:57,142 --> 00:22:59,304
It's a mess, but we'll fix it up.
316
00:22:59,411 --> 00:23:00,811
How did you find it?
317
00:23:00,912 --> 00:23:03,040
I met a lunatic.
318
00:23:03,148 --> 00:23:07,882
He finished decorating it,
then decided to go to Palestine.
319
00:23:08,387 --> 00:23:10,913
He even left that painting.
So I kept it.
320
00:23:11,823 --> 00:23:14,884
I got a good deal.
I used my army savings
321
00:23:14,993 --> 00:23:16,222
and got a bank loan.
322
00:23:16,328 --> 00:23:18,354
It's great. How's business?
323
00:23:19,798 --> 00:23:21,164
I'm in a bind.
324
00:23:22,067 --> 00:23:24,730
Fabrics are too expensive
when you can find them.
325
00:23:24,836 --> 00:23:27,101
I don't want to raise my prices.
326
00:23:28,373 --> 00:23:30,308
I can get you fabrics.
327
00:23:30,409 --> 00:23:32,310
- How?
- I know a guy.
328
00:23:32,411 --> 00:23:33,310
Who?
329
00:23:33,412 --> 00:23:35,881
- A guy.
- But you just got here!
330
00:23:36,381 --> 00:23:39,840
If it's the black market, count me out.
331
00:23:39,951 --> 00:23:41,180
I'm not a crook.
332
00:23:41,620 --> 00:23:42,620
Come on.
333
00:23:43,922 --> 00:23:46,585
- What did she want?
- Eggs and lettuce.
334
00:23:46,691 --> 00:23:48,489
I'll get her flowers.
335
00:23:48,593 --> 00:23:50,084
Can you cut and sew?
336
00:23:50,195 --> 00:23:52,426
A little. I learned with Dad.
337
00:23:52,531 --> 00:23:55,933
I hired a tailor.
He's not Jewish, but he can sew.
338
00:23:56,034 --> 00:23:57,525
You're a boss now.
339
00:23:57,636 --> 00:23:59,468
Not with one employee.
340
00:23:59,571 --> 00:24:00,504
So, what are you?
341
00:24:00,605 --> 00:24:02,369
Someone who likes company.
342
00:24:06,445 --> 00:24:07,811
L'Humanit�!
343
00:24:09,548 --> 00:24:11,073
L'Humanit�, Father?
344
00:24:13,885 --> 00:24:16,218
- What are you looking at?
- Nothing.
345
00:24:17,222 --> 00:24:19,987
L�na's lovely. You make a fine couple.
346
00:24:20,091 --> 00:24:23,425
The first time I saw her,
I knew she was the one.
347
00:24:23,795 --> 00:24:25,889
Did she think you were the one?
348
00:24:26,932 --> 00:24:29,060
You never know with women.
349
00:24:29,801 --> 00:24:31,497
Maybe she said why not him.
350
00:24:31,603 --> 00:24:34,596
Maybe. Do you have
a Ukrainian girl somewhere?
351
00:24:36,441 --> 00:24:37,841
I'll introduce you.
352
00:24:39,878 --> 00:24:41,210
Don't be shy.
353
00:24:42,113 --> 00:24:44,878
My brother, Jean.
Our Party secretary.
354
00:24:46,218 --> 00:24:47,982
His wife, Madeleine.
355
00:24:48,887 --> 00:24:51,516
- You know where he came from?
- Norway.
356
00:24:51,623 --> 00:24:54,149
I thought he was killed in the war.
357
00:24:55,827 --> 00:24:57,659
- I looked for you.
- Welcome.
358
00:24:57,762 --> 00:24:59,094
We have to go, boys.
359
00:24:59,731 --> 00:25:01,666
Something to read. Coming?
360
00:25:01,766 --> 00:25:03,496
No, I can't.
361
00:25:03,602 --> 00:25:04,797
Have L�na call me.
362
00:25:04,903 --> 00:25:06,997
You talk ten times a day!
363
00:25:09,574 --> 00:25:11,509
What's all this about Norway?
364
00:25:12,110 --> 00:25:13,544
You deserted, right?
365
00:25:16,181 --> 00:25:17,809
You can tell me.
366
00:25:19,651 --> 00:25:22,678
I didn't desert.
Someone helped me to get out.
367
00:25:23,255 --> 00:25:24,746
What does that mean?
368
00:25:25,190 --> 00:25:26,783
I can't explain it to you.
369
00:25:27,926 --> 00:25:29,554
I'm not a traitor.
370
00:25:29,661 --> 00:25:31,152
That's all I can say.
371
00:25:31,630 --> 00:25:33,292
You have to trust me.
372
00:25:39,738 --> 00:25:41,730
I'm so in love.
373
00:25:42,541 --> 00:25:44,806
I've never been in love like this.
374
00:25:46,811 --> 00:25:48,439
How long has it been going on?
375
00:25:48,547 --> 00:25:49,845
I saw him at meetings.
376
00:25:49,948 --> 00:25:51,507
He's cute.
377
00:25:51,616 --> 00:25:54,108
And they're so boring.
378
00:25:54,219 --> 00:25:56,188
Stalin, always Stalin.
379
00:25:56,288 --> 00:25:58,257
We kept looking at each other.
380
00:25:58,356 --> 00:26:00,518
One day,
we were running off leaflets.
381
00:26:01,760 --> 00:26:05,288
I was being silly,
he laughed and kissed me.
382
00:26:05,397 --> 00:26:07,332
- But you didn't...
- Yes.
383
00:26:08,066 --> 00:26:09,864
Behind the garbage cans.
384
00:26:09,968 --> 00:26:12,403
It was great. He just lifted my dress.
385
00:26:13,038 --> 00:26:16,202
I'm not stupid.
I know he's very young.
386
00:26:16,308 --> 00:26:18,641
And you're very married.
387
00:26:18,743 --> 00:26:20,268
Don't I know it!
388
00:26:21,413 --> 00:26:22,813
I'm crazy, right?
389
00:26:24,916 --> 00:26:27,147
I could never cheat on Michel.
390
00:26:27,252 --> 00:26:28,948
All women can cheat.
391
00:26:36,094 --> 00:26:37,687
How did you find this?
392
00:26:38,063 --> 00:26:41,693
This was for the Germans.
It's been here since the war ended.
393
00:26:50,008 --> 00:26:51,374
Look at this!
394
00:26:52,277 --> 00:26:54,337
Who's selling, the railroad?
395
00:26:54,913 --> 00:26:56,176
Let me handle it.
396
00:26:59,718 --> 00:27:02,119
- Should I open the others?
- No.
397
00:27:08,760 --> 00:27:11,161
- How did you meet?
- I said no questions.
398
00:27:11,596 --> 00:27:13,690
You wanted fabric, you've got it.
399
00:27:13,798 --> 00:27:15,357
How will we pay for it?
400
00:27:15,467 --> 00:27:16,765
We don't.
401
00:27:17,469 --> 00:27:20,098
We don't pay.
We have 48 hours to unload.
402
00:27:20,939 --> 00:27:22,805
- How many cars?
- Three.
403
00:27:22,907 --> 00:27:24,603
There's ball bearings in the others.
404
00:27:24,709 --> 00:27:26,473
It's all or nothing.
405
00:27:26,578 --> 00:27:29,070
What's wrong? Not the Party line?
406
00:27:35,387 --> 00:27:37,015
You could sell it all off.
407
00:27:37,122 --> 00:27:40,217
- I don't sell fabrics. I make suits.
- I know.
408
00:27:41,960 --> 00:27:43,656
How long to make a suit?
409
00:27:43,762 --> 00:27:45,390
At least two weeks.
410
00:27:45,497 --> 00:27:46,430
That's long.
411
00:27:46,531 --> 00:27:48,227
It's made-to-measure.
412
00:27:48,933 --> 00:27:50,663
Russians mass-produce now.
413
00:27:50,769 --> 00:27:54,035
- How's that?
- The same suit in several sizes.
414
00:27:54,406 --> 00:27:56,238
They all wear the same suit?
415
00:27:56,841 --> 00:27:58,639
The same cut,
the fabric changes.
416
00:28:00,412 --> 00:28:02,313
The suits won't hang right.
417
00:28:02,414 --> 00:28:03,746
You alter them.
418
00:28:04,149 --> 00:28:06,015
Imagine your sales.
419
00:28:06,618 --> 00:28:08,553
The Americans invented that.
420
00:28:08,987 --> 00:28:12,014
I read about it.
It's called ready-to-wear.
421
00:28:12,123 --> 00:28:15,252
He told you it was the Russians.
422
00:28:23,301 --> 00:28:24,769
Hey!
423
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
Excuse me.
424
00:28:37,315 --> 00:28:38,908
I'll be right with you.
425
00:28:39,017 --> 00:28:42,454
So, we settled on a worsted wool suit,
426
00:28:42,554 --> 00:28:44,546
size 46-48?
427
00:28:44,656 --> 00:28:46,716
I'll see if I have it in stock.
428
00:28:46,825 --> 00:28:48,760
You'll be very pleased.
429
00:28:50,495 --> 00:28:52,623
- Is this Mr. Rebi�re's?
- Yes, boss.
430
00:28:52,731 --> 00:28:54,427
Stop calling me boss.
431
00:28:54,532 --> 00:28:56,398
You'll be satisfied.
432
00:28:56,501 --> 00:28:58,402
Come back if there's a problem.
433
00:28:58,503 --> 00:28:59,527
Okay, good-bye.
434
00:29:00,739 --> 00:29:02,037
Come right in.
435
00:29:02,140 --> 00:29:03,574
I'll be right with you.
436
00:29:06,377 --> 00:29:08,243
I'm coming, Mr. Perez.
437
00:29:08,346 --> 00:29:11,646
Georges, check Mr. Perez's size.
438
00:29:11,750 --> 00:29:12,774
Yes, Mr. Michel.
439
00:29:12,884 --> 00:29:14,443
Don't call me mister.
440
00:29:16,488 --> 00:29:18,582
Any worsted wool left, 46-48?
441
00:29:18,690 --> 00:29:20,454
Neither one.
442
00:29:20,558 --> 00:29:21,558
We're sold out?
443
00:29:25,530 --> 00:29:26,896
I owe this to you.
444
00:29:26,998 --> 00:29:28,159
I told you so.
445
00:29:30,401 --> 00:29:31,401
Michel.
446
00:29:31,938 --> 00:29:32,938
Telephone.
447
00:29:33,037 --> 00:29:35,768
See, was it so hard
to call me Michel?
448
00:29:38,543 --> 00:29:40,478
I could do lots of things.
449
00:29:41,312 --> 00:29:43,508
Choose models, accounting.
450
00:29:43,615 --> 00:29:45,277
You can't count.
451
00:29:45,717 --> 00:29:47,117
Choose models then.
452
00:29:47,218 --> 00:29:49,016
Yeah, right.
453
00:29:52,323 --> 00:29:55,157
Meanwhile,
could you get us something to drink?
454
00:30:04,936 --> 00:30:06,802
Then I'll buy a car.
455
00:30:06,905 --> 00:30:08,430
A 202 or a Traction.
456
00:30:08,540 --> 00:30:11,009
I'd take the Traction.
She'll like the 202 better.
457
00:30:12,243 --> 00:30:13,802
Women don't care about cars.
458
00:30:25,423 --> 00:30:26,948
What's this?
459
00:30:37,101 --> 00:30:38,831
"For a Woman"!
460
00:30:40,939 --> 00:30:42,635
How did you know?
461
00:30:46,377 --> 00:30:48,209
And the fridge comes next month.
462
00:31:07,198 --> 00:31:08,291
What's that?
463
00:31:08,867 --> 00:31:10,267
That noise?
464
00:31:10,635 --> 00:31:11,728
The turn signal.
465
00:31:11,836 --> 00:31:13,065
We're going straight.
466
00:31:13,171 --> 00:31:14,605
I want to check it out.
467
00:31:15,607 --> 00:31:17,007
The other one works too.
468
00:31:30,788 --> 00:31:32,450
Where's your brother?
469
00:31:32,957 --> 00:31:34,391
We're hungry.
470
00:31:36,861 --> 00:31:38,727
- It's time to eat.
- Coming!
471
00:31:38,830 --> 00:31:40,093
We're hungry!
472
00:31:40,198 --> 00:31:42,030
Three quenelles.
473
00:31:42,133 --> 00:31:44,125
Two chickens in cream sauce.
474
00:31:53,044 --> 00:31:54,740
I ordered chicken for you.
475
00:31:54,846 --> 00:31:56,212
And my frog's legs?
476
00:31:56,314 --> 00:31:58,112
Frog's legs for me too.
477
00:31:58,216 --> 00:31:59,809
No, on second thought,
478
00:31:59,918 --> 00:32:03,184
I'll eat my wife's legs.
I'll gobble them down.
479
00:32:04,355 --> 00:32:05,584
Cut it out.
480
00:32:07,225 --> 00:32:08,318
Try the wine.
481
00:32:12,463 --> 00:32:13,761
What're you doing here?
482
00:32:13,865 --> 00:32:15,299
What about you?
483
00:32:16,401 --> 00:32:17,425
How are you?
484
00:32:17,535 --> 00:32:19,003
Sacha's a comrade.
485
00:32:20,538 --> 00:32:22,803
I don't believe it. You alone?
486
00:32:22,907 --> 00:32:24,739
I'm with a friend. Bella!
487
00:32:25,209 --> 00:32:27,075
Tell her to join us.
488
00:32:34,352 --> 00:32:35,980
Jean wasn't in Norway.
489
00:32:36,087 --> 00:32:38,522
We had some info.
You know where he was?
490
00:32:39,257 --> 00:32:42,625
Doesn't matter.
He's on the right side.
491
00:32:42,727 --> 00:32:46,164
Sides can change.
Some people think he's a mole.
492
00:32:46,264 --> 00:32:47,323
Oh, yeah?
493
00:32:48,399 --> 00:32:51,062
What do you think?
494
00:32:51,169 --> 00:32:53,263
That you're being watched too.
495
00:32:55,139 --> 00:32:56,630
And who's his pal?
496
00:32:57,075 --> 00:32:58,338
Will you hire him?
497
00:32:58,943 --> 00:33:00,206
Did you see his arm?
498
00:33:00,311 --> 00:33:01,438
What about it?
499
00:33:01,913 --> 00:33:04,348
Jean says he was in Auschwitz.
500
00:33:04,782 --> 00:33:06,512
You know how many survived?
501
00:33:06,617 --> 00:33:08,711
So even if he can't sew...
502
00:33:19,764 --> 00:33:21,892
I've been waiting for a month now.
503
00:33:22,467 --> 00:33:23,867
You didn't contact me.
504
00:33:23,968 --> 00:33:25,630
I had nothing to report.
505
00:33:27,305 --> 00:33:28,796
We lost him.
506
00:33:29,273 --> 00:33:30,536
How did that happen?
507
00:33:30,641 --> 00:33:33,509
He crossed the border, then disappeared.
508
00:33:34,512 --> 00:33:35,673
Which means?
509
00:33:35,780 --> 00:33:39,512
He used another network.
But we know where he's going now.
510
00:33:39,984 --> 00:33:41,850
A monastery in Vercors.
511
00:33:42,487 --> 00:33:44,581
Victor says he'll be there soon.
512
00:33:47,358 --> 00:33:49,327
I won't rot here all summer.
513
00:33:49,861 --> 00:33:51,796
We've been through worse.
514
00:33:51,896 --> 00:33:53,387
Come in for a swim!
515
00:33:53,498 --> 00:33:55,660
The water's great!
516
00:33:57,135 --> 00:33:59,001
- What's her name again?
- Bella.
517
00:33:59,103 --> 00:34:00,264
It suits her.
518
00:34:00,371 --> 00:34:01,600
Come on!
519
00:34:10,982 --> 00:34:13,213
Jean is good-looking, right?
520
00:34:16,187 --> 00:34:17,553
How old is he?
521
00:34:18,389 --> 00:34:19,721
I could go for him.
522
00:34:20,858 --> 00:34:22,224
Don't you like him?
523
00:34:33,237 --> 00:34:34,830
Your wife has character.
524
00:34:34,939 --> 00:34:36,305
What do you mean?
525
00:34:36,407 --> 00:34:38,103
I'm not stupid.
526
00:34:38,209 --> 00:34:40,235
She talks and L�na listens.
527
00:34:40,845 --> 00:34:42,871
She gave her Madame de Bovary.
528
00:34:46,484 --> 00:34:47,952
She's going to leave me.
529
00:34:48,352 --> 00:34:49,718
She kicked me out of bed.
530
00:34:50,521 --> 00:34:52,649
I've been sleeping on the couch.
531
00:34:52,757 --> 00:34:56,057
You know she's been cheating on you.
532
00:34:56,160 --> 00:34:57,822
Everyone knows it.
533
00:34:57,929 --> 00:34:59,056
Yes, I'm a cuckold.
534
00:34:59,163 --> 00:35:01,598
So, what are you waiting for?
535
00:35:01,699 --> 00:35:03,861
Do something. Fight for yourself.
536
00:35:05,069 --> 00:35:07,937
At first, I didn't think it would last.
537
00:35:08,606 --> 00:35:11,235
We're a couple. That's what counts.
538
00:35:11,342 --> 00:35:12,503
And now?
539
00:35:14,078 --> 00:35:16,547
I don't care.
It's like it didn't happen.
540
00:35:16,647 --> 00:35:18,411
She can screw them all!
541
00:35:18,516 --> 00:35:19,814
Be quiet.
542
00:35:19,917 --> 00:35:21,010
What can I do?
543
00:35:21,519 --> 00:35:23,818
- Get her pregnant.
- She doesn't want to.
544
00:35:23,921 --> 00:35:26,914
She won't leave you with a kid.
545
00:35:27,925 --> 00:35:30,087
I realized that with Tania.
546
00:35:30,194 --> 00:35:32,789
The road cleared the day she was born.
547
00:35:36,067 --> 00:35:38,127
Now it's smooth sailing.
548
00:38:00,745 --> 00:38:03,010
Hi, sweetie. Is your mommy home?
549
00:38:04,582 --> 00:38:07,017
Okay, I'll call her there. Bye.
550
00:38:12,290 --> 00:38:13,417
Should I get that?
551
00:38:24,368 --> 00:38:26,166
It's me. How you doing?
552
00:38:26,270 --> 00:38:28,205
Okay. You still at Mom's place?
553
00:38:28,773 --> 00:38:30,071
No, I'm in Lyon.
554
00:38:30,174 --> 00:38:31,802
What are you doing there?
555
00:38:31,909 --> 00:38:34,811
I haven't been here for ages.
It's changed.
556
00:38:34,912 --> 00:38:37,040
Sorry, I can't talk right now.
557
00:38:37,148 --> 00:38:38,616
I have a question.
558
00:38:38,716 --> 00:38:41,379
Do you know what year
Jean came to France?
559
00:38:41,852 --> 00:38:43,548
Dad's brother, Jean?
560
00:38:45,156 --> 00:38:46,488
I'm talking to you.
561
00:38:46,590 --> 00:38:47,819
Don't stir up shit.
562
00:38:47,925 --> 00:38:49,985
Shit? It's my life!
563
00:38:50,094 --> 00:38:52,063
No, it's a life you're making up.
564
00:38:52,163 --> 00:38:53,722
Sorry, Anne,
565
00:38:53,831 --> 00:38:56,426
I'm making jam, you want to talk to Dad?
566
00:38:58,436 --> 00:39:00,496
- I'll call him later.
- Okay, bye.
567
00:40:22,753 --> 00:40:25,780
We have big sizes.
We can't sell them.
568
00:40:26,357 --> 00:40:29,191
I'll send them to you
to make small sizes.
569
00:40:31,162 --> 00:40:32,255
Where's Tania?
570
00:40:32,363 --> 00:40:33,661
Over by the mirror.
571
00:40:33,764 --> 00:40:36,791
No, I don't-
I said Mrs. Chamonais.
572
00:40:36,901 --> 00:40:38,995
Don't forget, it's movie night.
573
00:40:40,304 --> 00:40:41,897
Jean, please help her.
574
00:40:42,306 --> 00:40:43,797
Her hands are full.
575
00:40:43,908 --> 00:40:45,877
I have a surprise for you upstairs.
576
00:40:46,577 --> 00:40:48,239
- What is it?
- You'll see.
577
00:40:49,747 --> 00:40:50,747
You okay, dear?
578
00:40:52,049 --> 00:40:53,210
Did you have fun?
579
00:40:54,285 --> 00:40:55,344
I'll take Tania.
580
00:40:58,622 --> 00:41:00,386
You're not scared, are you?
581
00:41:02,126 --> 00:41:04,027
- Georges, the door!
- Yes, boss.
582
00:41:07,131 --> 00:41:09,999
Look how high I am, Mommy.
583
00:41:10,100 --> 00:41:11,625
I bet it's the fridge.
584
00:41:11,735 --> 00:41:13,897
Look what you did, Mr. Sacha.
585
00:41:14,004 --> 00:41:14,699
What?
586
00:41:14,805 --> 00:41:16,535
You cut the collar.
587
00:41:16,874 --> 00:41:18,103
Shit.
588
00:41:18,209 --> 00:41:19,734
Is that the collar?
589
00:41:21,645 --> 00:41:22,840
We'll do it over.
590
00:41:28,085 --> 00:41:30,850
Can I play in my room, Mommy?
591
00:41:32,923 --> 00:41:34,448
Yes, go ahead.
592
00:41:34,992 --> 00:41:36,654
- Well?
- There's nothing.
593
00:41:39,330 --> 00:41:40,628
What's that noise?
594
00:41:50,808 --> 00:41:52,299
Is that the surprise?
595
00:42:01,552 --> 00:42:03,578
You're my little gefilte fish.
596
00:42:05,022 --> 00:42:06,581
I'm going to eat you.
597
00:42:08,459 --> 00:42:11,918
My mother added sugar.
You need lots of onions too.
598
00:42:12,796 --> 00:42:14,890
Lots of onions, yes.
599
00:42:17,001 --> 00:42:18,765
Yum, I'm going to eat you.
600
00:42:24,041 --> 00:42:25,771
I'll be getting it all week.
601
00:42:36,287 --> 00:42:37,346
Mr. Massador.
602
00:42:40,724 --> 00:42:42,750
Isn't she too young to get married?
603
00:42:42,860 --> 00:42:45,329
It's her First Communion, you dummy!
604
00:42:58,042 --> 00:42:59,169
Don't move.
605
00:43:06,550 --> 00:43:07,550
It's Michel.
606
00:43:08,652 --> 00:43:09,950
Wake up in there.
607
00:43:10,688 --> 00:43:11,815
Coming.
608
00:43:12,921 --> 00:43:13,921
What is it?
609
00:43:14,024 --> 00:43:15,048
It's Sunday.
610
00:43:15,289 --> 00:43:16,289
So what?
611
00:43:16,393 --> 00:43:17,759
What do we do Sundays?
612
00:43:17,861 --> 00:43:20,797
I rest, I don't sell newspapers.
613
00:43:20,898 --> 00:43:23,129
You need to get out, see people.
614
00:43:23,567 --> 00:43:24,830
Ask your brother.
615
00:43:27,538 --> 00:43:30,303
There'll be no revolution
with guys like you.
616
00:43:30,874 --> 00:43:32,809
What's that? Do you mind?
617
00:43:33,177 --> 00:43:34,177
Go ahead.
618
00:43:36,213 --> 00:43:37,647
You believe in God?
619
00:43:38,248 --> 00:43:40,274
Don't touch that, you heathen.
620
00:43:40,384 --> 00:43:42,444
You forgive him after all he did?
621
00:43:42,553 --> 00:43:45,853
It has nothing to do with faith.
You don't get it.
622
00:43:47,558 --> 00:43:48,992
I get it all right.
623
00:43:52,396 --> 00:43:55,423
Come to lunch.
L�na's fixing gefilte fish.
624
00:43:58,702 --> 00:43:59,829
What a beauty.
625
00:44:03,207 --> 00:44:04,266
Stop it!
626
00:44:08,212 --> 00:44:09,680
How should I do it?
627
00:44:10,247 --> 00:44:11,247
Shit!
628
00:44:13,283 --> 00:44:14,283
Grab it!
629
00:44:16,553 --> 00:44:17,987
It's jumping on me!
630
00:44:18,088 --> 00:44:19,181
I won't touch it!
631
00:44:19,289 --> 00:44:20,518
Wait, I'll do it.
632
00:44:40,711 --> 00:44:41,804
It's not good?
633
00:44:45,182 --> 00:44:48,175
What's so funny
about tossing a fish out the window?
634
00:44:55,592 --> 00:44:57,618
I'm glad we quit the government.
635
00:44:58,262 --> 00:44:59,262
You'll see.
636
00:44:59,596 --> 00:45:01,087
We'll go underground again.
637
00:45:05,002 --> 00:45:06,436
Why are you laughing?
638
00:45:07,805 --> 00:45:09,740
What's funny
about Communists resigning?
639
00:45:09,840 --> 00:45:11,468
Nothing.
640
00:45:15,512 --> 00:45:16,775
What's for dessert?
641
00:45:17,347 --> 00:45:18,906
Rice pudding.
642
00:45:21,985 --> 00:45:24,887
Higher! I want to touch the sky.
643
00:45:24,988 --> 00:45:27,981
30% in the elections
and they kick you out.
644
00:45:28,092 --> 00:45:31,085
Nobody kicked us out. We left.
645
00:45:31,195 --> 00:45:33,096
And a Socialist did it.
646
00:45:33,197 --> 00:45:34,790
Ramadier's Socialist, right?
647
00:45:35,132 --> 00:45:37,567
A guy who sings "The International."
648
00:45:37,668 --> 00:45:39,603
But he sings it off-key.
649
00:45:39,703 --> 00:45:42,002
Come on, there's a game on the radio.
650
00:45:42,106 --> 00:45:44,132
- Who's playing?
- OL and Red Star.
651
00:45:44,808 --> 00:45:47,437
- Are you coming or not?
- Yes.
652
00:45:47,778 --> 00:45:48,905
We'll catch up to you.
653
00:45:49,012 --> 00:45:50,446
Don't take too long.
654
00:46:05,028 --> 00:46:07,054
He told me about Rivesaltes.
655
00:46:07,164 --> 00:46:08,962
How you met.
656
00:46:09,500 --> 00:46:10,832
It's a great story.
657
00:46:11,468 --> 00:46:13,664
He told you it was a sham marriage?
658
00:46:14,671 --> 00:46:17,835
I was headed for the gas chamber.
659
00:46:18,542 --> 00:46:20,977
Michel was arrested two weeks before me.
660
00:46:21,078 --> 00:46:23,309
It was a French camp run by gendarmes.
661
00:46:24,214 --> 00:46:28,242
Luckily, he knew the camp commander
in the Foreign Legion.
662
00:46:28,352 --> 00:46:29,843
So, he released him.
663
00:46:30,954 --> 00:46:32,650
You know what Michel said?
664
00:46:33,557 --> 00:46:36,391
"Can I take my fianc�e with me?"
665
00:46:37,761 --> 00:46:39,320
I didn't know him.
666
00:46:40,230 --> 00:46:42,324
He had noticed me somehow.
667
00:46:42,966 --> 00:46:44,525
Because you're beautiful.
668
00:46:46,904 --> 00:46:48,133
He said to me,
669
00:46:48,238 --> 00:46:51,265
"I can get you out,
but we have to get married."
670
00:46:52,743 --> 00:46:54,405
I cried all night.
671
00:46:54,845 --> 00:46:56,507
The next day I said yes.
672
00:46:58,315 --> 00:46:59,943
We have different tastes.
673
00:47:00,984 --> 00:47:04,443
I love dancing, he doesn't.
I love movies, he doesn't.
674
00:47:04,555 --> 00:47:06,251
- What does he love?
- Me.
675
00:47:07,257 --> 00:47:08,589
He loves me.
676
00:47:09,059 --> 00:47:11,324
I knew it
the first time I saw you two.
677
00:47:11,428 --> 00:47:12,293
What?
678
00:47:12,396 --> 00:47:14,194
That he was very much in love.
679
00:47:17,968 --> 00:47:19,300
A picture, ma'am?
680
00:47:19,403 --> 00:47:20,234
Why not?
681
00:47:20,337 --> 00:47:21,566
Smile.
682
00:47:24,675 --> 00:47:26,701
Let's get a picture taken.
683
00:47:26,810 --> 00:47:28,711
With my niece. Come on.
684
00:47:28,812 --> 00:47:31,213
- A picture, sir?
- Yes, please.
685
00:47:31,315 --> 00:47:33,011
Such a pretty girl.
686
00:47:34,418 --> 00:47:36,887
Here. It'll be ready in a week.
687
00:47:44,828 --> 00:47:47,195
Listen up. Do what I tell you.
688
00:47:47,297 --> 00:47:48,890
Take Tania and go home.
689
00:47:49,198 --> 00:47:50,198
What's the matter?
690
00:47:50,300 --> 00:47:51,928
Don't turn around.
691
00:47:52,035 --> 00:47:53,298
Don't worry about me.
692
00:48:34,011 --> 00:48:35,912
It's almost midnight.
693
00:48:38,615 --> 00:48:39,844
I don't get it.
694
00:48:39,950 --> 00:48:42,442
You're followed
and you don't turn around.
695
00:48:42,552 --> 00:48:45,078
To see if it's a woman, man or a dog.
696
00:48:45,656 --> 00:48:47,147
He told me not to look.
697
00:48:48,225 --> 00:48:51,627
- You always do what he tells you?
- Don't you?
698
00:48:54,431 --> 00:48:56,366
It's cold. We're out of coal.
699
00:48:57,034 --> 00:48:58,525
I'll go get some.
700
00:49:03,440 --> 00:49:04,965
I'm scared.
701
00:49:05,909 --> 00:49:07,275
Don't worry, I'm here.
702
00:49:09,179 --> 00:49:10,670
Things will be fine.
703
00:49:21,058 --> 00:49:22,754
Are you sure you lost him?
704
00:49:23,360 --> 00:49:25,989
Good.
Did you search him?
705
00:49:26,096 --> 00:49:27,496
I didn't find anything.
706
00:49:27,597 --> 00:49:29,225
I'll warn Victor.
707
00:49:30,567 --> 00:49:32,195
We won't stay long anyway.
708
00:49:34,538 --> 00:49:35,733
Any news?
709
00:49:38,442 --> 00:49:39,967
He arrived yesterday.
710
00:49:43,013 --> 00:49:45,642
I'd given up hope. Where is he?
711
00:49:45,749 --> 00:49:48,344
It's here, about an hour away.
712
00:49:48,452 --> 00:49:50,944
He's in a barn above the monastery.
713
00:49:52,089 --> 00:49:53,682
Just one door. We block it.
714
00:49:53,790 --> 00:49:56,658
There's a dog. We'll need poison.
715
00:49:58,095 --> 00:49:59,324
I don't believe it.
716
00:49:59,429 --> 00:50:02,729
- Why wait?
- We don't move without the pictures.
717
00:50:02,833 --> 00:50:04,233
He'll get away.
718
00:50:04,334 --> 00:50:07,327
We can't make another mistake.
We need the pictures.
719
00:50:17,581 --> 00:50:19,049
Isn't he back yet?
720
00:50:20,283 --> 00:50:22,650
He won't be long, don't worry.
721
00:50:22,753 --> 00:50:25,621
I'm going to the basement. Good night.
722
00:50:45,042 --> 00:50:46,408
I was scared.
723
00:50:47,010 --> 00:50:48,171
Are you all right?
724
00:50:50,747 --> 00:50:52,409
What happened?
725
00:50:54,017 --> 00:50:55,849
You have to talk to me.
726
00:50:55,952 --> 00:50:57,716
Do you hear me?
727
00:50:58,288 --> 00:50:59,415
Talk to me.
728
00:51:02,025 --> 00:51:04,426
I need the truth. What happened?
729
00:51:05,295 --> 00:51:07,924
I'm still in the army. I work for them.
730
00:51:09,733 --> 00:51:12,601
I take defecting traitors
back to the USSR.
731
00:51:15,505 --> 00:51:17,736
And your store's a good cover.
732
00:51:18,308 --> 00:51:20,004
How do you think I got out?
733
00:51:20,444 --> 00:51:21,742
And found you?
734
00:51:25,715 --> 00:51:27,081
Why didn't you tell me?
735
00:51:27,184 --> 00:51:28,948
I couldn't.
Even to my brother.
736
00:51:29,052 --> 00:51:31,453
You can tell everything to a brother.
737
00:51:31,988 --> 00:51:33,616
I'm risking my neck.
738
00:51:38,695 --> 00:51:40,664
I have to tell Sacha I'm back.
739
00:51:43,800 --> 00:51:45,291
I don't want to lose you.
740
00:52:44,794 --> 00:52:48,128
Paris, June 8, 1942
741
00:52:49,666 --> 00:52:51,032
My dear Jean,
742
00:52:51,134 --> 00:52:54,969
Don't come back to France.
It's too dangerous now.
743
00:52:55,071 --> 00:52:56,835
They arrest all foreigners.
744
00:52:57,340 --> 00:52:59,366
We should go to the free zone,
745
00:52:59,476 --> 00:53:03,243
but your father still hopes
for our visas to America.
746
00:53:04,147 --> 00:53:06,116
Our only hope is Michel.
747
00:53:06,583 --> 00:53:10,384
Dad wrote to him
for a copy of his military record.
748
00:53:10,487 --> 00:53:12,683
It's the only thing that can save us.
749
00:53:22,766 --> 00:53:23,859
My Jean,
750
00:53:24,935 --> 00:53:27,598
I don't know if you'll get this letter.
751
00:53:27,704 --> 00:53:30,765
We're in Drancy.
We leave for Germany tomorrow.
752
00:53:31,174 --> 00:53:33,405
We haven't heard from your brother.
753
00:53:33,510 --> 00:53:35,775
He didn't answer Dad's letter.
754
00:53:36,680 --> 00:53:39,240
I'm afraid of what will happen to us.
755
00:53:39,616 --> 00:53:42,085
I'm afraid I'll never see you again.
756
00:53:42,452 --> 00:53:44,546
Be strong, my boy.
757
00:53:45,355 --> 00:53:48,689
When you find Michel,
don't tell him any of this.
758
00:53:48,792 --> 00:53:52,923
Simply tell him that I love him
like I loved all of you.
759
00:53:53,029 --> 00:53:54,156
Your Mom
760
00:54:13,850 --> 00:54:15,648
I have something to tell you.
761
00:54:15,752 --> 00:54:16,947
Sit down.
762
00:54:26,429 --> 00:54:29,263
I have to hide out here a while.
763
00:54:30,166 --> 00:54:32,726
Then I'll go. I won't put you in danger.
764
00:54:42,245 --> 00:54:43,645
Why didn't you tell me?
765
00:54:45,749 --> 00:54:47,183
Do you hate me?
766
00:54:48,551 --> 00:54:50,679
You think it's my fault they died?
767
00:54:53,390 --> 00:54:54,983
What could you have done?
768
00:54:57,360 --> 00:54:59,727
The army record wouldn't have helped.
769
00:55:01,331 --> 00:55:04,665
They would have arrested you
if you'd been there.
770
00:55:08,071 --> 00:55:11,530
If you'd gotten Dad's letter,
you would've answered it.
771
00:55:12,542 --> 00:55:13,771
I did get it.
772
00:55:16,012 --> 00:55:19,107
When I saw his writing,
it all came back to me.
773
00:55:20,250 --> 00:55:22,310
His rage while he beat me.
774
00:55:24,554 --> 00:55:26,182
I didn't open it.
775
00:55:28,158 --> 00:55:31,788
- It wouldn't have changed anything.
- You really think so?
776
00:56:00,990 --> 00:56:02,891
Can you put my barrette on?
777
00:56:02,992 --> 00:56:05,154
Let me unsnarl this.
778
00:56:05,995 --> 00:56:07,156
Give it to me.
779
00:56:10,433 --> 00:56:11,765
Can you watch her?
780
00:56:12,202 --> 00:56:13,431
If you like.
781
00:56:18,141 --> 00:56:19,200
Uncle Jean.
782
00:56:19,776 --> 00:56:22,211
You need anything? Shaving cream?
783
00:56:22,312 --> 00:56:23,312
Some shampoo.
784
00:56:23,646 --> 00:56:25,308
She really likes you.
785
00:56:25,982 --> 00:56:28,713
Kids and animals seem to like me.
786
00:56:28,818 --> 00:56:29,979
And women don't?
787
00:56:31,888 --> 00:56:33,186
You better go.
788
00:57:47,230 --> 00:57:48,562
Weren't you asleep?
789
00:57:49,165 --> 00:57:50,565
You woke me up.
790
00:57:52,101 --> 00:57:54,366
Tania had a nightmare.
791
00:57:54,804 --> 00:57:56,204
Sit down a minute.
792
00:58:13,423 --> 00:58:15,858
Why were you followed the other day?
793
00:58:18,228 --> 00:58:19,628
I won't tell him.
794
00:58:23,399 --> 00:58:25,368
I can read in Michel's eyes.
795
00:58:25,468 --> 00:58:27,903
All I see in yours is danger.
796
00:58:28,404 --> 00:58:29,838
There's no danger.
797
00:58:30,540 --> 00:58:33,169
What about the gun under your mattress?
798
00:58:36,079 --> 00:58:37,604
Snooping is naughty.
799
00:58:58,134 --> 00:58:59,864
What would you want to do?
800
00:59:01,471 --> 00:59:05,841
My dream is to open a women's store
with Madeleine.
801
00:59:05,942 --> 00:59:07,740
Not a department store.
802
00:59:08,344 --> 00:59:10,609
Just a small place.
803
00:59:11,614 --> 00:59:13,879
You really want to work, don't you?
804
00:59:16,953 --> 00:59:18,785
What are you going to do?
805
00:59:19,689 --> 00:59:21,089
I don't know.
806
00:59:23,860 --> 00:59:25,624
I'd like to travel.
807
00:59:27,897 --> 00:59:29,923
Maybe open a store like Michel.
808
00:59:32,869 --> 00:59:34,360
What are you doing?
809
00:59:36,506 --> 00:59:37,974
Come to bed.
810
00:59:53,990 --> 00:59:56,084
I'm late.
I have all this laundry.
811
00:59:56,192 --> 00:59:58,252
Jean is there.
Leave it in the kitchen.
812
00:59:58,361 --> 01:00:00,626
- It's embarrassing.
- Don't worry.
813
01:00:00,730 --> 01:00:02,790
Thanks for everything.
814
01:00:02,899 --> 01:00:06,802
I'm going to find a place
and a girlfriend.
815
01:00:06,903 --> 01:00:08,132
What about Bella?
816
01:00:09,706 --> 01:00:12,107
- Why?
- She won't wash my clothes.
817
01:00:13,610 --> 01:00:16,808
Just kidding.
Jean and I fall in love all the time.
818
01:00:17,580 --> 01:00:19,708
He won't be staying either.
819
01:00:20,049 --> 01:00:21,244
He's got a girl?
820
01:00:23,720 --> 01:00:24,881
I've got to go.
821
01:01:18,508 --> 01:01:20,374
Let me do that.
822
01:01:22,311 --> 01:01:23,609
Turn off the gas.
823
01:01:38,194 --> 01:01:39,355
Could you help me?
824
01:01:39,462 --> 01:01:40,896
To wring out the sheets?
825
01:01:56,045 --> 01:01:57,707
Is it true you're leaving?
826
01:02:02,452 --> 01:02:04,045
Did Sacha say that?
827
01:02:08,825 --> 01:02:10,453
Don't listen to him.
828
01:02:34,117 --> 01:02:35,585
What are you doing?
829
01:02:37,253 --> 01:02:39,688
What you wanted to do since you came.
830
01:02:51,501 --> 01:02:52,628
Let me tell you,
831
01:02:52,735 --> 01:02:55,398
if you love the guy,
leave your husband.
832
01:02:55,505 --> 01:02:58,407
Being left by a woman isn't so terrible.
833
01:02:58,508 --> 01:03:00,101
There are worse things.
834
01:03:00,209 --> 01:03:01,677
Darn it, no more ink.
835
01:03:01,778 --> 01:03:04,179
Maurice, some ink!
836
01:03:04,280 --> 01:03:05,771
I can't do that to him.
837
01:03:07,183 --> 01:03:08,515
He saved my life.
838
01:03:09,185 --> 01:03:11,120
You saved him too.
839
01:03:11,821 --> 01:03:13,756
He'll find someone else.
840
01:03:14,290 --> 01:03:15,349
Maybe even better.
841
01:03:17,894 --> 01:03:21,729
I can't choose either.
One's too young, the other's too sad.
842
01:03:21,831 --> 01:03:22,831
What's the matter?
843
01:03:23,833 --> 01:03:25,267
I'm out of ink.
844
01:03:25,368 --> 01:03:28,770
You put in too much.
They're all sticky and messy.
845
01:03:28,871 --> 01:03:31,670
Here it is right under your nose.
846
01:03:32,909 --> 01:03:35,105
If you two stop yakking...
847
01:03:35,211 --> 01:03:37,009
Stop being so bossy.
848
01:03:37,113 --> 01:03:39,173
- All I said was...
- Watch it!
849
01:03:39,282 --> 01:03:41,774
You're walking on thin ice.
850
01:03:50,159 --> 01:03:51,218
Is that all?
851
01:03:55,898 --> 01:03:57,958
He only comes out to wash up.
852
01:03:58,067 --> 01:03:59,968
Food is brought every evening.
853
01:04:00,069 --> 01:04:01,435
Is he armed?
854
01:04:01,537 --> 01:04:02,766
I'm sure he is.
855
01:04:06,175 --> 01:04:08,269
Victor confirmed he's the one.
856
01:04:08,377 --> 01:04:10,312
Tell me that's not a Nazi!
857
01:04:10,413 --> 01:04:13,406
- He was sure about the Alsatian.
- There were no photos.
858
01:04:13,516 --> 01:04:14,540
This is our guy.
859
01:04:18,955 --> 01:04:20,924
What is it?
You think he's cute?
860
01:04:24,193 --> 01:04:26,128
Family life softens you.
861
01:04:31,200 --> 01:04:32,259
Are you tired?
862
01:04:33,936 --> 01:04:35,268
So am I.
863
01:04:36,873 --> 01:04:38,398
We're all tired.
864
01:04:45,381 --> 01:04:47,748
You said we'd lose our rage someday.
865
01:04:49,085 --> 01:04:50,085
So what?
866
01:04:50,419 --> 01:04:53,389
Ziegler's death was a mistake.
But we can't stop.
867
01:04:55,858 --> 01:04:58,623
You too busy
swiping your brother's wife?
868
01:05:01,197 --> 01:05:02,893
Mind your own business!
869
01:06:18,207 --> 01:06:19,505
Just a minute.
870
01:06:25,209 --> 01:06:26,209
What?
871
01:06:26,315 --> 01:06:28,978
Come down to the store with me.
872
01:06:30,152 --> 01:06:31,643
Nobody will see you.
873
01:06:34,290 --> 01:06:37,192
I wanted to make one for you
since you arrived.
874
01:06:37,293 --> 01:06:39,319
A real one, made-to-measure.
875
01:06:42,298 --> 01:06:43,298
For me?
876
01:06:44,667 --> 01:06:47,660
I hope Georges got it right.
He had to guess.
877
01:06:48,204 --> 01:06:49,433
I'm speechless.
878
01:06:49,538 --> 01:06:51,268
Try it on.
879
01:06:52,208 --> 01:06:55,645
I made the jacket
without an inverted pleat.
880
01:06:55,745 --> 01:06:59,079
I put a small cuff on the pants,
it's modern.
881
01:07:00,383 --> 01:07:02,852
If you don't like it, I can change it.
882
01:07:04,487 --> 01:07:05,546
Well?
883
01:07:09,025 --> 01:07:10,755
Look at the build on you.
884
01:07:13,362 --> 01:07:14,660
I look like a banker.
885
01:07:14,764 --> 01:07:16,096
You're very handsome.
886
01:07:16,732 --> 01:07:20,225
I just have to take in the cuff a bit.
887
01:07:21,737 --> 01:07:23,763
You'll break some hearts in this.
888
01:07:30,012 --> 01:07:34,245
Before I met L�na,
I was sure I'd end up all alone.
889
01:07:34,350 --> 01:07:35,350
Then I saw her.
890
01:07:37,753 --> 01:07:39,551
It wasn't easy at first.
891
01:07:39,955 --> 01:07:41,719
We did nothing for a year.
892
01:07:42,892 --> 01:07:44,724
I had to be patient.
893
01:07:46,028 --> 01:07:47,724
Then one morning,
894
01:07:47,830 --> 01:07:51,198
we were living in an attic in Lyon,
895
01:07:51,300 --> 01:07:52,893
I woke up,
896
01:07:53,903 --> 01:07:57,601
opened my eyes
and saw a different look in hers.
897
01:07:59,075 --> 01:08:00,543
Are the sleeves okay?
898
01:08:00,643 --> 01:08:02,669
- Not too tight?
- They're fine.
899
01:08:04,346 --> 01:08:06,577
She says I saved her,
900
01:08:06,982 --> 01:08:08,416
but I know
901
01:08:09,118 --> 01:08:10,814
I'm nothing without her.
902
01:08:16,659 --> 01:08:19,185
Do that later. We're ready to start.
903
01:08:19,295 --> 01:08:20,422
I'm coming.
904
01:08:23,165 --> 01:08:24,497
Who's that?
905
01:08:25,391 --> 01:08:26,391
Open the door.
906
01:08:26,502 --> 01:08:28,164
No, who is it?
907
01:08:32,908 --> 01:08:34,638
Come on in, Sacha.
908
01:08:37,146 --> 01:08:39,513
- Let's go to my room.
- Some chocolate?
909
01:08:39,615 --> 01:08:41,379
Michel's in the living room.
910
01:08:41,984 --> 01:08:44,078
I got them especially for you.
911
01:09:07,143 --> 01:09:08,736
We're better than that.
912
01:09:11,514 --> 01:09:13,210
What do you mean?
913
01:09:15,651 --> 01:09:17,882
I won't sleep with my brother's wife.
914
01:09:20,990 --> 01:09:22,481
I'm talking about love.
915
01:09:22,591 --> 01:09:24,685
So am I.
916
01:09:46,582 --> 01:09:50,610
The literary prize was awarded today
to Julien Blanc
917
01:09:50,719 --> 01:09:53,712
who received eleven votes.
918
01:09:53,822 --> 01:09:57,418
Paul Gadenne got nine,
919
01:09:57,526 --> 01:10:00,655
and Jacques Perretgot two votes.
920
01:10:02,264 --> 01:10:04,756
- Who's your partner?
- Jean.
921
01:10:06,569 --> 01:10:09,198
The winner of the essay prize
922
01:10:09,305 --> 01:10:11,069
is Victor Kravchenko
923
01:10:11,173 --> 01:10:15,269
with his book called
I Chose Freedom.
924
01:10:15,377 --> 01:10:19,610
He's a Soviet official who said that
925
01:10:19,715 --> 01:10:22,184
to ease his conscience,
he'd tell the truth
926
01:10:22,284 --> 01:10:24,810
about his life in Soviet Russia.
927
01:10:24,920 --> 01:10:27,185
I Chose Freedom.
928
01:10:27,289 --> 01:10:29,190
He means, I Chose Dollars.
929
01:10:29,825 --> 01:10:31,350
That's a better title.
930
01:10:31,460 --> 01:10:33,395
The traitor deserves death.
931
01:10:33,495 --> 01:10:35,088
Why's he a traitor?
932
01:10:35,864 --> 01:10:37,958
He works for the Americans.
933
01:10:39,268 --> 01:10:41,066
Maybe he saw things there.
934
01:10:41,804 --> 01:10:43,238
Like what?
935
01:10:43,339 --> 01:10:45,171
We playing cards or not?
936
01:10:46,208 --> 01:10:48,200
I saw what's going on there.
937
01:10:48,844 --> 01:10:50,540
What did you see?
938
01:10:51,513 --> 01:10:53,038
Crime, fake suicides.
939
01:10:53,148 --> 01:10:54,741
There's no crime here?
940
01:10:54,850 --> 01:10:56,648
He's goading you. Your turn.
941
01:11:02,324 --> 01:11:04,759
Wake up before it's too late.
942
01:11:06,228 --> 01:11:09,130
By following the Party line,
you lose sight of it.
943
01:11:09,231 --> 01:11:11,132
Anyone for chocolates?
944
01:11:11,233 --> 01:11:13,065
Have you changed sides?
945
01:11:13,602 --> 01:11:15,332
It's hard to tell with you.
946
01:11:16,438 --> 01:11:17,963
I'm on the side of truth.
947
01:11:18,073 --> 01:11:21,566
Deserter, spy?
You're a Communist, then you're not.
948
01:11:21,677 --> 01:11:22,770
What's the truth?
949
01:11:23,178 --> 01:11:24,271
Listen.
950
01:11:24,380 --> 01:11:28,317
Stalin puts political prisoners
in camps where Jews were gassed.
951
01:11:31,854 --> 01:11:34,016
That's just propaganda.
952
01:11:36,959 --> 01:11:38,985
Revolutions aren't made in a day.
953
01:11:39,094 --> 01:11:40,756
It's been 30 years now!
954
01:11:41,363 --> 01:11:43,491
Arbitrary arrests, no trials!
955
01:11:43,599 --> 01:11:44,589
That's Fascism!
956
01:11:44,700 --> 01:11:46,032
- Stop!
- Fascism!
957
01:11:47,069 --> 01:11:49,265
One mustache replaced the other.
958
01:11:55,311 --> 01:11:58,213
Our parents died
because men like you took orders.
959
01:11:58,881 --> 01:12:00,213
Get out of my home!
960
01:12:01,383 --> 01:12:02,715
Get out of my life!
961
01:12:04,520 --> 01:12:06,648
- What got into you?
- Don't start.
962
01:12:07,056 --> 01:12:09,890
This is no time to move.
Go back up there.
963
01:12:09,992 --> 01:12:11,961
I can't. I'm going crazy.
964
01:12:12,061 --> 01:12:14,030
Which one drives you crazy?
965
01:12:16,532 --> 01:12:17,727
I'll get a room.
966
01:12:17,833 --> 01:12:19,392
Don't do anything stupid.
967
01:12:19,835 --> 01:12:21,167
Don't worry about me.
968
01:12:22,705 --> 01:12:23,832
So long.
969
01:12:26,709 --> 01:12:29,008
Georges, what's this?
970
01:12:30,446 --> 01:12:32,472
Do they have two left hands?
971
01:12:32,581 --> 01:12:34,573
There's no buttons on the sleeve.
972
01:12:34,983 --> 01:12:36,645
I don't believe it.
973
01:12:37,583 --> 01:12:38,583
What a mess!
974
01:12:38,687 --> 01:12:41,156
What's going on
in the workshop anyway?
975
01:12:41,256 --> 01:12:43,748
- There's no buttonholes.
- Should I make them?
976
01:12:44,460 --> 01:12:46,554
No, Mr. Michel, I will.
977
01:13:03,879 --> 01:13:05,745
What're you doing there?
978
01:13:06,582 --> 01:13:07,777
Don't touch that.
979
01:13:08,584 --> 01:13:09,779
Where's Mommy?
980
01:13:11,019 --> 01:13:12,351
In her room.
981
01:13:16,492 --> 01:13:17,755
That's sweet.
982
01:13:25,734 --> 01:13:27,965
You left her alone in the kitchen?
983
01:13:28,070 --> 01:13:30,232
She had the bug sprayer.
984
01:13:31,140 --> 01:13:33,871
All you have to do
is take care of her.
985
01:13:33,976 --> 01:13:34,976
Exactly.
986
01:13:35,778 --> 01:13:38,213
You have the store, your meetings.
987
01:13:38,313 --> 01:13:40,043
I'm stuck here all day.
988
01:13:41,316 --> 01:13:44,286
Go play in your room.
Daddy will come later.
989
01:13:48,123 --> 01:13:49,489
Could you fix lunch?
990
01:13:49,958 --> 01:13:51,483
It is noon after all.
991
01:13:52,060 --> 01:13:54,029
And stop smoking.
992
01:14:00,469 --> 01:14:01,698
Look at that.
993
01:14:06,341 --> 01:14:07,400
Go on.
994
01:14:16,285 --> 01:14:18,254
Sergeant Leandri, police.
995
01:14:20,422 --> 01:14:22,118
Is your husband in?
996
01:14:29,465 --> 01:14:31,957
Can you come to the station with us?
997
01:14:33,435 --> 01:14:35,802
- What for?
- We'll tell you there.
998
01:14:48,083 --> 01:14:49,642
It's all right, Georges.
999
01:14:51,553 --> 01:14:52,612
Close the store.
1000
01:14:53,755 --> 01:14:54,882
Don't worry.
1001
01:15:07,469 --> 01:15:09,495
Two cops picked up Michel.
1002
01:15:09,605 --> 01:15:11,335
What for? Why?
1003
01:15:11,807 --> 01:15:12,900
I don't know.
1004
01:15:13,509 --> 01:15:14,909
What should we do?
1005
01:15:16,468 --> 01:15:17,468
We continue.
1006
01:15:17,579 --> 01:15:20,743
- Even if they're onto us?
- They are onto us.
1007
01:15:20,849 --> 01:15:21,873
Stop everything.
1008
01:15:21,984 --> 01:15:24,647
No, the operation's on for tonight.
1009
01:15:27,422 --> 01:15:28,422
That's an order.
1010
01:15:29,258 --> 01:15:31,818
The last one. Then it's over.
1011
01:15:32,294 --> 01:15:33,318
I know.
1012
01:15:37,199 --> 01:15:40,067
Ziegler sounds Alsatian,
but it's German?
1013
01:15:40,168 --> 01:15:42,728
You already asked me that.
1014
01:15:43,405 --> 01:15:44,532
No more games.
1015
01:15:45,240 --> 01:15:48,233
- You've never heard of Karl Ziegler?
- Never.
1016
01:15:54,283 --> 01:15:56,252
You don't know him either?
1017
01:16:02,858 --> 01:16:04,554
Keep it. We have more.
1018
01:16:06,662 --> 01:16:07,686
Where is he?
1019
01:16:08,430 --> 01:16:09,898
I don't know.
1020
01:16:10,465 --> 01:16:12,127
I wouldn't tell you anyway.
1021
01:16:13,302 --> 01:16:14,770
What's Ziegler done?
1022
01:16:14,870 --> 01:16:16,099
Nothing actually.
1023
01:16:16,905 --> 01:16:21,434
He was a salesman who got
shot in the head on a train.
1024
01:16:21,543 --> 01:16:23,739
Your brother killed him.
1025
01:16:59,047 --> 01:17:01,448
He hasn't got long now.
1026
01:17:02,918 --> 01:17:03,942
Go on.
1027
01:18:31,940 --> 01:18:33,101
Come on, let's go.
1028
01:18:56,665 --> 01:18:58,190
What did they want?
1029
01:19:00,168 --> 01:19:03,002
Jean's wanted for murder.
1030
01:19:04,873 --> 01:19:06,432
I don't believe it.
1031
01:19:06,541 --> 01:19:07,975
That's what they say.
1032
01:19:08,577 --> 01:19:10,136
I don't know where he is.
1033
01:19:10,545 --> 01:19:12,537
How can I help him?
1034
01:19:12,647 --> 01:19:14,445
Maybe Sacha knows something.
1035
01:19:14,549 --> 01:19:17,314
Sacha's gone with all his stuff.
1036
01:19:22,991 --> 01:19:25,051
Did Jean tell you anything?
1037
01:19:25,160 --> 01:19:27,061
What would he have told me?
1038
01:19:27,162 --> 01:19:28,494
I don't know.
1039
01:19:31,733 --> 01:19:33,895
He must have told you plenty.
1040
01:19:35,237 --> 01:19:38,173
He didn't. Stop acting so suspicious.
1041
01:19:39,841 --> 01:19:41,503
He killed someone.
1042
01:19:46,348 --> 01:19:49,113
Here, keep this as a memento.
1043
01:20:02,597 --> 01:20:04,190
I must be going deaf.
1044
01:20:04,633 --> 01:20:06,101
If Bobick hadn't barked...
1045
01:20:07,102 --> 01:20:08,297
What's with the car?
1046
01:20:08,403 --> 01:20:09,928
I rented it.
1047
01:20:12,240 --> 01:20:14,641
You should have let me know.
1048
01:20:15,610 --> 01:20:16,942
There's no food.
1049
01:20:26,888 --> 01:20:28,948
I'm glad you came to see me.
1050
01:20:39,968 --> 01:20:41,903
What does the doctor say?
1051
01:20:42,003 --> 01:20:43,869
What can he say?
1052
01:20:44,406 --> 01:20:47,604
He wants to live,
the druggist wants to live
1053
01:20:48,243 --> 01:20:49,734
and I want to live too.
1054
01:21:00,255 --> 01:21:02,087
I found this in Mom's things.
1055
01:21:03,091 --> 01:21:05,526
You came all this way for that?
1056
01:21:07,095 --> 01:21:09,587
I almost missed it, then I read it.
1057
01:21:10,465 --> 01:21:13,492
You never mentioned Jean.
He's in there a lot.
1058
01:21:14,236 --> 01:21:17,206
Like he's a hero.
He has a street sign in Tel Aviv.
1059
01:21:17,639 --> 01:21:19,835
Another dumb mistake.
1060
01:21:19,941 --> 01:21:23,503
He killed innocent people too.
That's not on the street sign.
1061
01:21:24,646 --> 01:21:25,646
What do you mean?
1062
01:21:26,514 --> 01:21:29,814
They shot some poor guy by mistake once.
1063
01:21:29,918 --> 01:21:31,614
A widow, three orphans.
1064
01:21:33,121 --> 01:21:34,680
He's handsome in the photo.
1065
01:21:38,960 --> 01:21:41,520
- Here's Tania.
- You told her to come.
1066
01:21:41,630 --> 01:21:44,065
Stop your fighting already.
1067
01:21:44,165 --> 01:21:45,690
I don't want to see her.
1068
01:21:45,800 --> 01:21:47,462
Your mom's history.
1069
01:21:47,869 --> 01:21:49,394
- Mom?
- What did I say?
1070
01:21:50,672 --> 01:21:53,506
I mix your mom and sister up
all the time.
1071
01:21:53,608 --> 01:21:55,600
She acts like your mother.
1072
01:21:55,710 --> 01:21:59,511
She keeps buying me socks and undies.
I don't know where to put them.
1073
01:22:01,383 --> 01:22:03,409
I brought your laundry back.
1074
01:22:09,758 --> 01:22:10,817
How are you?
1075
01:22:12,294 --> 01:22:14,263
The test results are very bad.
1076
01:22:15,196 --> 01:22:16,494
Shit.
1077
01:22:16,598 --> 01:22:18,999
I got you some socks and undies.
1078
01:22:19,100 --> 01:22:21,399
Thanks, I was almost out.
1079
01:22:21,903 --> 01:22:23,735
The news is on.
1080
01:22:25,307 --> 01:22:28,800
While waiting for the new government
to be announced...
1081
01:22:29,844 --> 01:22:32,973
I'd found him a nice place
not far from me.
1082
01:22:33,081 --> 01:22:34,572
An old people's home.
1083
01:22:34,683 --> 01:22:38,950
No, it was very clean, very nice.
1084
01:22:39,421 --> 01:22:42,789
Now he's here and sees no one,
not even my girls.
1085
01:22:43,191 --> 01:22:45,183
You're only 20 miles away.
1086
01:22:45,293 --> 01:22:48,457
Hey, girls!
We're leaving the government.
1087
01:22:48,563 --> 01:22:50,623
Just like in '47.
1088
01:22:51,066 --> 01:22:52,090
You idiot.
1089
01:22:55,103 --> 01:22:57,334
What's funny
about Communists resigning?
1090
01:22:58,406 --> 01:22:59,635
You all right?
1091
01:23:01,743 --> 01:23:03,871
No, she fell off the bench.
1092
01:23:04,245 --> 01:23:05,713
I don't find it funny.
1093
01:23:08,917 --> 01:23:10,385
Come here, Bobick.
1094
01:23:11,953 --> 01:23:13,285
You're right.
1095
01:23:13,388 --> 01:23:15,152
You've been had, Marchais.
1096
01:23:15,623 --> 01:23:18,286
The problem now is yes or no...
1097
01:23:18,393 --> 01:23:22,160
...are we going to continue
in the same direction.
1098
01:23:22,263 --> 01:23:25,791
In the 1940 declaration...
1099
01:23:35,276 --> 01:23:38,007
Paul and I were booted out of the Party.
1100
01:23:38,713 --> 01:23:39,713
Really?
1101
01:23:41,616 --> 01:23:42,914
It was horrible.
1102
01:23:43,618 --> 01:23:47,055
Maurice put on a political trial.
Everything's political.
1103
01:23:47,155 --> 01:23:49,715
They voted us out with hands raised.
1104
01:23:50,325 --> 01:23:52,487
For adultery within the Party.
1105
01:23:54,662 --> 01:23:56,995
Can I go on the ride again?
1106
01:23:57,098 --> 01:23:58,361
Of course, dear.
1107
01:23:58,466 --> 01:24:01,402
Maurice went crazy.
He started shouting.
1108
01:24:01,503 --> 01:24:03,369
So Paul got up to leave.
1109
01:24:03,805 --> 01:24:05,000
I froze.
1110
01:24:06,741 --> 01:24:08,266
But when he left,
1111
01:24:08,877 --> 01:24:12,780
I felt he was taking me with him.
I looked at Maurice. He was ashen.
1112
01:24:12,881 --> 01:24:15,373
I got up and left.
1113
01:24:16,117 --> 01:24:18,279
I'm going to leave him.
1114
01:24:19,487 --> 01:24:20,955
Can you believe it?
1115
01:24:21,656 --> 01:24:22,954
I'm free.
1116
01:24:24,192 --> 01:24:26,058
What about you? And Jean?
1117
01:24:26,494 --> 01:24:28,087
Any news yet?
1118
01:24:36,805 --> 01:24:39,036
You'll be all right, kitten.
1119
01:24:39,441 --> 01:24:41,740
Don't get so worked up.
1120
01:24:44,979 --> 01:24:46,208
Isn't that his pal?
1121
01:24:47,315 --> 01:24:49,307
The one who works in the store.
1122
01:24:54,022 --> 01:24:55,581
Where's Mommy going?
1123
01:24:56,791 --> 01:24:57,791
I want off.
1124
01:24:59,694 --> 01:25:02,459
- Can you do me a favor?
- Of course.
1125
01:25:04,199 --> 01:25:05,895
Take this to Jean.
1126
01:25:07,469 --> 01:25:08,469
What is it?
1127
01:25:09,037 --> 01:25:10,630
Don't worry, he'll know.
1128
01:25:11,940 --> 01:25:12,940
Where is he?
1129
01:25:13,541 --> 01:25:16,568
Beaux Arts Hotel, room 420.
Knock five times.
1130
01:25:17,479 --> 01:25:18,674
All right.
1131
01:25:19,614 --> 01:25:21,105
What happened?
1132
01:25:21,483 --> 01:25:23,076
I can't tell you.
1133
01:25:25,386 --> 01:25:26,786
I won't forget this.
1134
01:25:27,956 --> 01:25:29,117
Take care.
1135
01:25:38,299 --> 01:25:40,291
Is there anything I can do?
1136
01:25:40,401 --> 01:25:41,596
Watch Tania.
1137
01:25:41,703 --> 01:25:43,194
Are you going to him?
1138
01:25:45,640 --> 01:25:47,040
Am I making a mistake?
1139
01:25:47,809 --> 01:25:50,938
Maybe. But there are mistakes
we regret not making.
1140
01:25:51,513 --> 01:25:52,811
Get going.
1141
01:26:08,863 --> 01:26:10,058
Good afternoon.
1142
01:26:25,213 --> 01:26:26,306
The envelope.
1143
01:26:35,023 --> 01:26:36,582
Are you leaving?
1144
01:26:39,894 --> 01:26:41,863
I'm meeting Sacha in Italy.
1145
01:26:43,631 --> 01:26:45,930
There's a ship leaving for Palestine.
1146
01:26:55,276 --> 01:26:56,801
The police came.
1147
01:26:57,378 --> 01:26:58,676
I know.
1148
01:27:02,684 --> 01:27:04,346
Did you kill someone?
1149
01:27:07,488 --> 01:27:09,616
We belong to a network.
1150
01:27:10,658 --> 01:27:13,628
Church members
help Nazi criminals leave Europe.
1151
01:27:14,062 --> 01:27:16,031
We call it the "ratline."
1152
01:27:17,165 --> 01:27:19,396
We nab them before they escape.
1153
01:27:21,336 --> 01:27:23,032
And you kill them?
1154
01:27:26,007 --> 01:27:28,306
We're not killing human beings.
1155
01:27:30,411 --> 01:27:32,380
They're not human.
1156
01:29:10,411 --> 01:29:12,107
CLOSED
1157
01:29:17,118 --> 01:29:18,746
I'm giving you a raise.
1158
01:29:19,754 --> 01:29:22,223
You gave me one last week.
1159
01:29:22,323 --> 01:29:23,323
Really?
1160
01:29:26,828 --> 01:29:28,592
I'll give you a bonus then.
1161
01:29:32,467 --> 01:29:34,095
Good-bye, Michel.
1162
01:29:34,469 --> 01:29:35,835
Good-bye, Georges.
1163
01:30:13,541 --> 01:30:15,476
I'd give my life for you.
1164
01:30:17,645 --> 01:30:19,614
But I'll be gone or dead tomorrow.
1165
01:30:22,049 --> 01:30:23,950
Don't expect anything from me.
1166
01:30:32,393 --> 01:30:34,294
I want to stay with you.
1167
01:30:37,565 --> 01:30:39,761
He doesn't deserve that.
He loves you.
1168
01:30:42,570 --> 01:30:46,098
He wants to make you happy.
Give him some time.
1169
01:30:51,579 --> 01:30:52,842
Go home now.
1170
01:31:16,504 --> 01:31:18,700
Sergeant Leandri, police.
1171
01:31:20,074 --> 01:31:21,269
Just a moment.
1172
01:31:27,882 --> 01:31:29,441
The police are downstairs.
1173
01:31:42,497 --> 01:31:43,863
Take off your shoes.
1174
01:31:46,667 --> 01:31:47,828
Give me your hand.
1175
01:32:20,334 --> 01:32:22,667
- What's going on?
- Tania's with Madeleine.
1176
01:32:22,770 --> 01:32:25,239
What do you mean?
Where are you?
1177
01:32:26,340 --> 01:32:27,340
With Jean.
1178
01:32:32,113 --> 01:32:34,105
Listen up,
you come home right now.
1179
01:32:34,215 --> 01:32:38,209
He's in danger.
We have to help him cross the border.
1180
01:32:44,592 --> 01:32:46,561
You come or I'll go with him.
1181
01:34:00,901 --> 01:34:04,030
I'm here.
What do you expect me to do?
1182
01:34:04,138 --> 01:34:05,663
You have to help him.
1183
01:34:06,440 --> 01:34:08,500
- Let me explain.
- Save your breath.
1184
01:34:08,609 --> 01:34:09,907
He didn't lie to you.
1185
01:34:10,011 --> 01:34:12,606
He's on a mission.
He didn't do anything wrong.
1186
01:34:13,014 --> 01:34:14,539
He's your brother.
1187
01:34:14,649 --> 01:34:17,619
No, he's not.
I don't have a brother.
1188
01:34:17,718 --> 01:34:19,653
- He needs you.
- No, you need him.
1189
01:34:19,754 --> 01:34:20,949
Stop it, Michel!
1190
01:34:23,124 --> 01:34:24,387
Get up.
1191
01:34:25,626 --> 01:34:27,026
I said, get up.
1192
01:35:15,810 --> 01:35:17,745
Are there a lot of you involved?
1193
01:35:25,486 --> 01:35:26,852
How long will it go on?
1194
01:35:29,490 --> 01:35:30,514
We can't forgive.
1195
01:35:31,292 --> 01:35:33,022
Forgive what?
1196
01:35:33,127 --> 01:35:35,619
Only the dead forgive. You're alive.
1197
01:35:41,802 --> 01:35:43,464
I believe in justice,
1198
01:35:43,838 --> 01:35:45,170
not revenge.
1199
01:35:45,639 --> 01:35:47,198
There'll be no justice.
1200
01:35:47,808 --> 01:35:50,334
13 million Germans
were in the Nazi Party.
1201
01:35:50,444 --> 01:35:51,935
300 are in jail today.
1202
01:35:52,313 --> 01:35:53,747
300 out of 13 million!
1203
01:35:53,848 --> 01:35:56,613
So, should we put every German
in prison?
1204
01:35:57,084 --> 01:35:58,108
No.
1205
01:35:58,886 --> 01:36:00,718
We should kill them all.
1206
01:36:01,222 --> 01:36:02,952
And it still won't be enough.
1207
01:36:47,868 --> 01:36:48,961
Here's my passport.
1208
01:36:51,272 --> 01:36:52,831
I took yours too.
1209
01:39:27,628 --> 01:39:29,597
When they left Madonna Pass,
1210
01:39:29,697 --> 01:39:33,031
they didn't know
I would be born the next spring.
1211
01:39:33,901 --> 01:39:37,838
Jean left France forever.
They never saw each other again.
1212
01:39:44,511 --> 01:39:46,104
Years went by.
1213
01:39:46,213 --> 01:39:49,672
Michel and L�na finally separated
when I was six.
1214
01:39:49,783 --> 01:39:51,752
I grew up far from my father.
1215
01:39:52,086 --> 01:39:54,078
Then one day, Tania called.
1216
01:39:54,188 --> 01:39:56,521
She asked me to come
as fast as I could.
1217
01:40:06,734 --> 01:40:08,032
Give me your bag.
1218
01:40:12,174 --> 01:40:13,174
What happened?
1219
01:40:13,273 --> 01:40:15,765
Internal hemorrhage.
It looks bad.
1220
01:40:21,582 --> 01:40:22,948
My girls are here.
1221
01:40:23,050 --> 01:40:25,349
- How are you?
- I'm okay. Come in.
1222
01:40:25,452 --> 01:40:27,444
I'll leave you with the family.
1223
01:40:33,293 --> 01:40:34,886
I'll talk to the doctor.
1224
01:40:47,241 --> 01:40:49,176
- You all right?
- I'm fine.
1225
01:40:51,078 --> 01:40:52,637
How's your boy?
1226
01:40:52,746 --> 01:40:54,806
Great, he sends his love.
1227
01:40:55,149 --> 01:40:56,913
He must have grown some.
1228
01:40:57,851 --> 01:40:58,910
Wait a minute.
1229
01:41:02,122 --> 01:41:03,750
He looks so much like you.
1230
01:41:07,594 --> 01:41:09,358
You're right. He's handsome.
1231
01:41:11,432 --> 01:41:12,695
I'll put it here.
1232
01:41:18,338 --> 01:41:19,931
This is a nice place.
1233
01:41:24,778 --> 01:41:26,804
My movie's coming out in Japan.
1234
01:41:27,948 --> 01:41:30,440
The movie about my brother.
1235
01:41:30,551 --> 01:41:31,551
The big hero.
1236
01:41:32,419 --> 01:41:34,513
Come on, it was about you.
1237
01:41:35,122 --> 01:41:36,954
That was a long time ago.
1238
01:41:38,459 --> 01:41:40,451
The journey is over.
1239
01:41:42,863 --> 01:41:45,799
The guy finally comes to an end.
1240
01:41:45,899 --> 01:41:47,663
Don't be silly.
1241
01:41:50,537 --> 01:41:52,403
You'll be fine.
1242
01:41:56,009 --> 01:41:57,671
Yeah, I'll be fine.
1243
01:42:05,018 --> 01:42:07,988
You know what I remember most?
1244
01:42:12,192 --> 01:42:16,152
Love at first sight,
when I saw your mother in the camp.
1245
01:42:16,797 --> 01:42:18,459
She was so fragile
1246
01:42:18,799 --> 01:42:20,324
and so beautiful.
1247
01:42:24,371 --> 01:42:26,772
If you feel that once in your life,
1248
01:42:27,741 --> 01:42:29,175
you never forget it.
1249
01:42:31,345 --> 01:42:34,440
So, the separation,
1250
01:42:35,582 --> 01:42:37,175
divorce and all the rest
1251
01:42:38,218 --> 01:42:39,811
don't matter anymore.
1252
01:42:46,927 --> 01:42:48,919
Anything else you want to know?
1253
01:42:54,434 --> 01:42:56,027
Thank you, sweetheart.
1254
01:43:26,066 --> 01:43:28,297
His birthday's in two days.
1255
01:43:29,303 --> 01:43:30,396
I'm fine.
1256
01:43:30,771 --> 01:43:32,399
Yes, put him on.
1257
01:43:42,649 --> 01:43:44,083
Hello, my little man.
1258
01:43:44,785 --> 01:43:46,447
Soon, darling.
1259
01:43:46,553 --> 01:43:48,181
I miss you too.
1260
01:43:49,489 --> 01:43:51,082
He's just fine.
1261
01:43:53,160 --> 01:43:55,755
Sorry, honey,
I can't really talk right now.
1262
01:43:57,030 --> 01:43:59,522
I'll call you back. I love you.
1263
01:44:11,712 --> 01:44:13,738
He said it's time to say good-bye.
1264
01:44:14,348 --> 01:44:16,613
Then he's going to sleep for good.
1265
01:44:20,687 --> 01:44:22,053
What could we say?
1266
01:44:22,155 --> 01:44:24,681
So he goes with some good news.
1267
01:44:27,995 --> 01:44:32,262
We could say the Russians are in Berlin
putting the wall back up.
1268
01:44:34,368 --> 01:44:35,597
Or else,
1269
01:44:35,702 --> 01:44:37,102
that Yeltsin's dead.
1270
01:44:37,204 --> 01:44:39,230
- Who?
- Boris Yeltsin.
1271
01:44:39,740 --> 01:44:41,800
Or Gorbachev.
He hates him too.
1272
01:44:54,721 --> 01:44:55,814
Dad?
1273
01:44:56,957 --> 01:44:58,050
Can you hear me?
1274
01:45:08,201 --> 01:45:10,136
That's great news.
1275
01:45:16,710 --> 01:45:18,178
Stop it.
1276
01:46:03,924 --> 01:46:05,654
Do you want to say something?
1277
01:46:54,541 --> 01:46:57,101
Could you turn that music off now?
1278
01:46:59,279 --> 01:47:00,611
Look what I found.
1279
01:47:01,782 --> 01:47:03,978
And look what I found.
1280
01:47:09,523 --> 01:47:12,015
It took us three days
to empty the house.
1281
01:47:12,125 --> 01:47:14,117
And Tania kept Bobick.
1282
01:47:14,561 --> 01:47:16,928
He saved all our letters.
1283
01:47:17,030 --> 01:47:18,896
The family record shows
1284
01:47:18,999 --> 01:47:22,401
my parents got married
on October 23, 1942.
1285
01:47:22,502 --> 01:47:26,098
Dad had just turned 31 and Mom 22.
1286
01:47:26,206 --> 01:47:28,607
His name was Mordehai, not Michel.
1287
01:47:28,708 --> 01:47:30,734
His father, Abraham Korsky.
1288
01:47:31,144 --> 01:47:33,875
And his mother Tauba Goldhaberg.
1289
01:47:34,247 --> 01:47:35,806
What could Goldhaberg mean?
1290
01:47:40,587 --> 01:47:41,987
You can still smell it.
1291
01:47:43,924 --> 01:47:46,655
I'll never forget my father's last look.
1292
01:47:47,060 --> 01:47:49,825
Or his smile when he spoke of my mother.
1293
01:47:50,497 --> 01:47:52,363
His love had remained intact.
1294
01:47:52,466 --> 01:47:55,834
Like the perfume bottle
he'd kept all those years.
1295
01:47:59,005 --> 01:48:01,133
We're given a family to begin with,
1296
01:48:01,241 --> 01:48:03,506
and we create our own story.
1297
01:48:03,610 --> 01:48:06,774
Where there's room
or where there's light.
1298
01:48:06,880 --> 01:48:08,815
We grow up as best we can.
1299
01:48:08,915 --> 01:48:11,976
Between unspoken words,
unanswered questions.
1300
01:48:12,352 --> 01:48:14,753
And then one day,
we look at our parents
1301
01:48:14,855 --> 01:48:17,723
as a man and a woman
we might have met
1302
01:48:17,824 --> 01:48:21,261
and simply loved
for what they were.
87030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.