Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,279 --> 00:01:49,655
Okay, J.D.,
2
00:01:49,655 --> 00:01:51,490
you can take
her on home.
3
00:01:55,494 --> 00:01:57,622
Here, get on
out there.
4
00:02:00,958 --> 00:02:04,503
Houston: Garvey!
5
00:02:04,503 --> 00:02:05,713
What you say?
6
00:02:05,713 --> 00:02:06,964
Jonathan: Houston?
7
00:02:06,964 --> 00:02:08,633
Looks like you
got your work
cut out for you.
8
00:02:08,633 --> 00:02:10,051
Oh, that big ol'
building up there.
9
00:02:10,051 --> 00:02:11,969
I no more than get
one side plastered
and painted
10
00:02:11,969 --> 00:02:13,888
then the other side
goes to pot.
11
00:02:13,888 --> 00:02:15,306
Now, you love it
and you know it.
12
00:02:15,306 --> 00:02:17,266
If it wasn't for
them kids I wouldn't.
13
00:02:17,266 --> 00:02:19,644
I just love kids.
God's only mistake,
14
00:02:19,644 --> 00:02:21,479
he lets 'em
get to grownups.
15
00:02:21,479 --> 00:02:22,897
Yeah, but he
makes up for that.
16
00:02:22,897 --> 00:02:26,359
Now, just take you,
for example.
How old are you?
17
00:02:26,359 --> 00:02:27,902
60-something.
18
00:02:27,902 --> 00:02:29,236
Yeah, 60 or something
years old,
19
00:02:29,236 --> 00:02:31,489
and here you are
acting like a kid again.
20
00:02:31,489 --> 00:02:32,782
Is that a compliment?
21
00:02:32,782 --> 00:02:33,949
Well, of course it is.
22
00:02:33,949 --> 00:02:36,869
Well, thank you,
Mr. Garvey. Ha ha!
23
00:02:47,922 --> 00:02:50,841
Man: They're fine-looking
boys, aren't they?
24
00:02:50,841 --> 00:02:54,345
Michael? Josh?
25
00:02:54,345 --> 00:02:55,763
Hold up your heads, now.
26
00:03:00,393 --> 00:03:02,019
Josh?
27
00:03:02,019 --> 00:03:04,522
Look up at Mr.
and Mrs. Rooney.
28
00:03:09,485 --> 00:03:12,238
He's just a little
shy, that's all.
29
00:03:16,992 --> 00:03:19,537
Could we speak to you
alone for a moment?
30
00:03:19,537 --> 00:03:23,833
Certainly. Um, Ms. Mason,
take the boys out into
the hall, please.
31
00:03:26,502 --> 00:03:27,878
Come along, boys.
32
00:03:35,886 --> 00:03:39,557
Ms. Mason, I'd
like you to stay,
if you would.
33
00:03:39,557 --> 00:03:41,016
Certainly.
34
00:03:41,016 --> 00:03:42,393
I'll be right out.
35
00:03:47,481 --> 00:03:50,401
They're fine-looking
boys, aren't they?
36
00:03:50,401 --> 00:03:53,237
There are a
few questions
I have to ask.
37
00:03:53,237 --> 00:03:55,072
Certainly.
38
00:03:55,072 --> 00:03:57,825
From the time
the boys first
came into the room,
39
00:03:57,825 --> 00:04:00,453
the little one
never spoke.
40
00:04:00,453 --> 00:04:05,750
Well, he is very
shy, as his
brother told you.
41
00:04:05,750 --> 00:04:07,168
You asked Michael
to say something,
42
00:04:07,168 --> 00:04:09,336
but you never
asked Josh.
43
00:04:09,336 --> 00:04:13,299
Why was that?
44
00:04:13,299 --> 00:04:16,427
Ms. Mason, can
the boy speak?
45
00:04:16,427 --> 00:04:18,888
Have you ever
heard him speak?
46
00:04:18,888 --> 00:04:21,307
No, I haven't.
47
00:04:21,307 --> 00:04:22,975
But I know he will.
48
00:04:26,103 --> 00:04:28,814
How long have
the boys been
at the orphanage?
49
00:04:28,814 --> 00:04:31,609
Well, uh, we're
a new facility here.
50
00:04:31,609 --> 00:04:34,361
We've only been
open two months.
51
00:04:34,361 --> 00:04:38,908
And how long have
they been here?
52
00:04:38,908 --> 00:04:40,743
Since we've
been open.
53
00:04:44,288 --> 00:04:46,123
Have you had
the boy examined?
54
00:04:46,123 --> 00:04:49,084
Ms. Mason: Yes.
We found nothing wrong.
55
00:04:49,084 --> 00:04:52,379
He'll be all right,
Mr. Rooney, believe me.
56
00:04:52,379 --> 00:04:55,758
It's just they've
gone through so much.
57
00:04:55,758 --> 00:04:58,219
Being deserted by their
mother and father,
58
00:04:58,219 --> 00:05:00,471
coming to a strange
place to live.
59
00:05:00,471 --> 00:05:04,683
I understand that,
but you have to
understand my position.
60
00:05:04,683 --> 00:05:08,145
Adopting two children
at once is a big
responsibility.
61
00:05:08,145 --> 00:05:09,396
I know, but--
62
00:05:09,396 --> 00:05:13,651
please, hear me out.
63
00:05:13,651 --> 00:05:18,072
Raising two boys
isn't easy at best.
64
00:05:18,072 --> 00:05:21,492
And I don't think
it would be fair
to my wife or myself
65
00:05:21,492 --> 00:05:26,038
to attempt it when
one of them appears
to have a problem.
66
00:05:26,038 --> 00:05:29,542
I told you. The boy
has been examined.
He's all right.
67
00:05:29,542 --> 00:05:31,168
Then make
him speak.
68
00:05:31,168 --> 00:05:33,295
Bring him in and
make him speak.
69
00:05:39,093 --> 00:05:41,846
We'd like to
adopt Michael.
70
00:05:41,846 --> 00:05:43,097
We'll give him
a good home.
71
00:05:43,097 --> 00:05:45,307
Ms. Mason: But they're brothers.
72
00:05:45,307 --> 00:05:48,435
All they have is each other.
73
00:05:48,435 --> 00:05:50,104
Please, Mr. Case.
74
00:05:50,104 --> 00:05:51,647
I understand
how you feel,
75
00:05:51,647 --> 00:05:54,733
but it is our job
to find homes
for the children.
76
00:05:54,733 --> 00:05:57,361
Sometimes, it's impossible
to keep them together.
77
00:05:57,361 --> 00:05:58,821
Mr. Case, I beg you.
78
00:05:58,821 --> 00:06:02,366
Mr. Case: That will
be all, Ms. Mason.
79
00:06:02,366 --> 00:06:04,410
Take the boys back
to their room.
80
00:06:09,331 --> 00:06:13,627
Mr. Case: Well, now,
um, when will you be
ready for the boy?
81
00:06:13,627 --> 00:06:15,963
Mr. Rooney: As soon as possible.
82
00:06:15,963 --> 00:06:17,715
Mr. Case: Well, there
is some paperwork,
83
00:06:17,715 --> 00:06:22,553
but if we rush it, I
think we can have everything
ready in a week.
84
00:06:22,553 --> 00:06:24,305
Mrs. Rooney:
That'll be fine.
85
00:06:24,305 --> 00:06:28,517
I do hope you understand
how my husband and I feel.
86
00:06:28,517 --> 00:06:29,977
Mr. Case: Of course I do.
87
00:07:05,054 --> 00:07:07,139
All done.
88
00:07:07,139 --> 00:07:08,641
Let's get some sleep.
89
00:07:08,641 --> 00:07:10,517
Yeah, I bet it's
going to feel good.
90
00:07:17,983 --> 00:07:20,152
[Indistinct]
91
00:07:20,152 --> 00:07:21,445
Yeah.
92
00:07:21,445 --> 00:07:23,197
Yeah, I'll sure
put in long hours.
93
00:07:23,197 --> 00:07:25,824
Just remember
we don't know
when it gets dark.
94
00:07:25,824 --> 00:07:27,493
I never thought
of that. Ha ha!
95
00:07:27,493 --> 00:07:28,911
What about you?
96
00:07:28,911 --> 00:07:30,663
Don't you think
that's enough
for the night?
97
00:07:30,663 --> 00:07:32,623
I'm quitting.
98
00:07:32,623 --> 00:07:35,542
You know, the best time
to plaster this here
place is at nighttime.
99
00:07:35,542 --> 00:07:38,170
So them young'uns
won't be running their
fingers through it.
100
00:07:38,170 --> 00:07:39,588
Well, enough's enough.
101
00:07:39,588 --> 00:07:41,507
You know, you're not
getting any younger.
102
00:07:41,507 --> 00:07:44,051
Oh, yes, I am,
Mr. Garvey
told me so.
103
00:07:44,051 --> 00:07:45,469
What?
104
00:07:45,469 --> 00:07:48,639
Yeah, never mind.
It was supposed
to be a compliment.
105
00:07:48,639 --> 00:07:50,808
I'm going to pack
this stuff all up
and put in the shed
106
00:07:50,808 --> 00:07:52,309
and then I'm going
to hit the sack.
107
00:07:52,309 --> 00:07:53,394
Same here.
108
00:07:53,394 --> 00:07:54,645
Yeah, good
night, Mary.
109
00:07:54,645 --> 00:07:56,522
- Good night to you, too.
- Good night, Adam.
110
00:07:58,190 --> 00:08:00,484
That's it.
111
00:08:00,484 --> 00:08:01,902
Oh, my god.
112
00:08:01,902 --> 00:08:03,320
[Grunts]
113
00:08:06,490 --> 00:08:08,575
If you get
so young again,
114
00:08:08,575 --> 00:08:11,578
how come your
dad-gum bones are
always itching?
115
00:08:33,308 --> 00:08:34,893
[Child coughing]
116
00:08:50,617 --> 00:08:53,537
Well, what do you know?
117
00:08:53,537 --> 00:08:57,499
I wasn't expecting
company this evening.
118
00:08:57,499 --> 00:08:59,752
What's the matter?
Cat got your tongue?
119
00:08:59,752 --> 00:09:01,211
I'm talking to you, boy.
120
00:09:04,006 --> 00:09:06,508
Easy, young fella.
121
00:09:06,508 --> 00:09:08,927
You're perfectly welcome here.
122
00:09:08,927 --> 00:09:11,722
I generally entertain
folks up in my room.
123
00:09:11,722 --> 00:09:15,392
I got some
cinnamon bread and
hot tea a-brewing.
124
00:09:15,392 --> 00:09:17,311
You're perfectly welcome.
125
00:09:21,565 --> 00:09:23,817
Uh, I don't blame you.
126
00:09:23,817 --> 00:09:26,153
Eating with old
folks ain't nothing.
127
00:09:32,284 --> 00:09:34,036
But if you change your mind,
128
00:09:34,036 --> 00:09:36,038
I'm right inside at
the top of the stairs.
129
00:09:36,038 --> 00:09:39,166
You turn to the
right, door's open.
130
00:09:39,166 --> 00:09:42,086
And I generally
make pretty good
cinnamon bread.
131
00:10:02,106 --> 00:10:05,275
Ah, I cut a couple
of pieces here
132
00:10:05,275 --> 00:10:06,860
in case you changed
your mind.
133
00:10:10,906 --> 00:10:12,116
Kept yours
in the pot.
134
00:10:12,116 --> 00:10:14,034
Didn't want it
to get cold.
135
00:10:14,034 --> 00:10:17,079
Ain't nothing worse
than cold tea...
136
00:10:17,079 --> 00:10:19,123
Except maybe
a cold nose.
137
00:10:31,176 --> 00:10:32,594
Sure is good.
138
00:10:49,027 --> 00:10:51,488
You fellas from around
these here parts?
139
00:10:51,488 --> 00:10:53,657
Nope, just
passing through.
140
00:10:53,657 --> 00:10:55,868
Yeah?
141
00:10:55,868 --> 00:10:58,328
Where you headed?
142
00:10:58,328 --> 00:10:59,830
Don't know yet.
143
00:10:59,830 --> 00:11:00,998
Don't know yet?
144
00:11:00,998 --> 00:11:02,916
I ain't never
been there myself.
145
00:11:08,589 --> 00:11:11,175
You boys traveling
kind of light,
ain't you?
146
00:11:11,175 --> 00:11:12,551
We manage.
147
00:11:12,551 --> 00:11:14,011
I wouldn't
doubt that.
148
00:11:16,889 --> 00:11:20,809
By the way, my
name's Houston,
Houston lamb.
149
00:11:20,809 --> 00:11:22,477
I'm Michael.
150
00:11:22,477 --> 00:11:24,855
Nice to know
you, Michael.
151
00:11:24,855 --> 00:11:26,732
How about you,
young fella?
152
00:11:28,942 --> 00:11:30,527
Michael: He's my little brother.
153
00:11:30,527 --> 00:11:33,864
Name is Josh.
He don't talk much.
154
00:11:33,864 --> 00:11:38,702
Well, smart fellows
usually don't.
155
00:11:38,702 --> 00:11:41,413
Well, you're welcome
to spend the night here.
156
00:11:41,413 --> 00:11:43,290
Michael: We don't
want to put you out.
157
00:11:43,290 --> 00:11:45,125
Houston: Ah, we
got plenty of room.
158
00:11:45,125 --> 00:11:46,752
Got a big bed
right over there.
159
00:11:50,547 --> 00:11:54,551
Ah, now, just
help yourself.
160
00:11:54,551 --> 00:11:56,345
Traveling man needs
a lot of food.
161
00:11:56,345 --> 00:11:57,804
Keeps him going.
162
00:12:06,021 --> 00:12:09,900
Good, ain't it?
163
00:12:09,900 --> 00:12:11,777
[Chuckles]
164
00:12:31,922 --> 00:12:33,215
Not a sign of them.
165
00:12:33,215 --> 00:12:35,217
I have to go
and tell Garvey.
166
00:12:35,217 --> 00:12:38,303
I'll get dressed.
It'll just take
me a moment.
167
00:12:38,303 --> 00:12:40,013
There's no reason
for you to go.
168
00:12:40,013 --> 00:12:42,891
Yes, there is.
I'm responsible
for what happened.
169
00:12:42,891 --> 00:12:45,477
What are you
talking about?
170
00:12:45,477 --> 00:12:48,730
I knew they heard
what went on in the
room this afternoon.
171
00:12:48,730 --> 00:12:51,483
I knew they were
going to run away.
172
00:12:51,483 --> 00:12:53,318
Michael told you?
173
00:12:53,318 --> 00:12:55,279
He didn't have to.
174
00:12:55,279 --> 00:12:57,489
I could tell by
their little faces.
175
00:12:57,489 --> 00:13:00,784
Then why in heaven's name
didn't you do something?
176
00:13:00,784 --> 00:13:03,537
What was I supposed
to do, Mr. Case?
177
00:13:03,537 --> 00:13:05,455
Tell them they've lost
their mother and father
178
00:13:05,455 --> 00:13:07,249
and now they're going
to lose each other
179
00:13:07,249 --> 00:13:08,917
but it's for
their own good?
180
00:13:12,337 --> 00:13:13,839
I'll just be a moment.
181
00:13:31,690 --> 00:13:34,776
Just as cute as can be.
182
00:13:34,776 --> 00:13:37,446
I hate to tell
on you, boys.
183
00:13:37,446 --> 00:13:41,825
I bet your mom and pop's
worried sick about you.
184
00:13:41,825 --> 00:13:43,952
Just as cute as can be.
185
00:14:00,177 --> 00:14:02,346
What reason them boys
have for running away?
186
00:14:02,346 --> 00:14:03,805
I don't know what
you're implying.
187
00:14:03,805 --> 00:14:06,058
We treat the
children very well
at the orphanage.
188
00:14:06,058 --> 00:14:07,768
I'm not implying
anything.
189
00:14:07,768 --> 00:14:09,436
Just like to know
why they ran away.
190
00:14:09,436 --> 00:14:12,189
Might help me to
figure out where to
start looking for them.
191
00:14:12,189 --> 00:14:15,108
Mr. Case found a home
for the older boy,
192
00:14:15,108 --> 00:14:18,862
Ms. Mason: But the adopting
parents couldn't see their
way clear to taking them both.
193
00:14:18,862 --> 00:14:20,364
And the boy can't talk.
194
00:14:20,364 --> 00:14:22,449
Quite frankly, I don't
think we'll ever be able
195
00:14:22,449 --> 00:14:23,658
to find a home for him.
196
00:14:23,658 --> 00:14:25,452
Wouldn't be fair
to hold Michael back
197
00:14:25,452 --> 00:14:28,288
to deny him a chance
for a family.
198
00:14:28,288 --> 00:14:30,540
Did you ask him?
199
00:14:30,540 --> 00:14:32,125
Ask him what?
200
00:14:32,125 --> 00:14:34,711
If he wanted
to be separated
from his brother.
201
00:14:34,711 --> 00:14:38,215
We run the orphanage,
not the children.
202
00:14:38,215 --> 00:14:39,591
That's a shame.
203
00:14:39,591 --> 00:14:41,802
I don't think I like
your tone of voice.
204
00:14:41,802 --> 00:14:43,387
I don't really
care, Mr. Case.
205
00:14:43,387 --> 00:14:45,055
If you don't have
any more information for me,
206
00:14:45,055 --> 00:14:48,058
I think I'll just
start hunting.
207
00:14:48,058 --> 00:14:49,559
Houston, you need
something from me?
208
00:14:49,559 --> 00:14:50,685
What?
209
00:14:50,685 --> 00:14:52,104
You want something
here, Houston?
210
00:14:52,104 --> 00:14:53,480
I just wanted to get
out of the rain.
211
00:14:53,480 --> 00:14:55,357
Keep dry till it lets up.
212
00:14:55,357 --> 00:14:56,942
Well, make
yourself to home.
213
00:15:00,821 --> 00:15:02,322
You got troubles?
214
00:15:02,322 --> 00:15:04,783
Just runaways.
They'll turn up.
215
00:15:04,783 --> 00:15:06,368
Come along, Ms. Mason.
216
00:15:27,097 --> 00:15:28,432
Come on, boys,
wake up.
217
00:15:28,432 --> 00:15:30,267
Wake up, now. We got
some talking to do.
218
00:15:30,267 --> 00:15:32,769
I know it's early.
219
00:15:32,769 --> 00:15:35,147
Now, I can't tell
you what to do.
220
00:15:35,147 --> 00:15:37,107
It's your own
decision.
221
00:15:37,107 --> 00:15:39,109
Now, they're
looking for you.
222
00:15:39,109 --> 00:15:40,944
You start running around
the countryside,
223
00:15:40,944 --> 00:15:42,988
they going to find you.
224
00:15:42,988 --> 00:15:45,073
Now, I got a little
shack outside of town.
225
00:15:45,073 --> 00:15:47,284
It ain't much, but
you can hole up there
226
00:15:47,284 --> 00:15:50,203
until something
comes in better.
227
00:15:50,203 --> 00:15:53,415
And you can stay there
as long as you want to,
228
00:15:53,415 --> 00:15:55,834
and I promise I
won't say nothing.
229
00:15:58,503 --> 00:15:59,629
Why?
230
00:15:59,629 --> 00:16:00,839
Why what?
231
00:16:00,839 --> 00:16:03,216
Why didn't you tell
them where we were?
232
00:16:03,216 --> 00:16:06,720
Well, I guess folks
think I'm getting senile.
233
00:16:06,720 --> 00:16:08,430
What's senile?
234
00:16:08,430 --> 00:16:10,765
That's a pretty
good question.
235
00:16:10,765 --> 00:16:12,642
I expect it's a word
that most folks use
236
00:16:12,642 --> 00:16:15,854
so they won't have
to pay no mind to
what old folks think.
237
00:16:15,854 --> 00:16:18,106
You know what I mean?
238
00:16:18,106 --> 00:16:19,733
Kind of.
239
00:16:19,733 --> 00:16:21,985
Well, you want to try it?
240
00:16:21,985 --> 00:16:24,112
- We'll try it for a while.
- All right, then.
241
00:16:24,112 --> 00:16:27,073
Let's get going
before the town
gets up.
242
00:16:27,073 --> 00:16:28,116
Michael: Houston?
243
00:16:28,116 --> 00:16:29,659
Yeah?
244
00:16:29,659 --> 00:16:34,080
Well, most folks don't
pay no mind to what
we think either.
245
00:16:34,080 --> 00:16:39,961
Guess that makes
us all 3 senile,
don't it?
246
00:16:39,961 --> 00:16:42,339
Yeah, I reckon so.
247
00:16:42,339 --> 00:16:44,966
All right, come on,
boys, we got to move.
248
00:16:44,966 --> 00:16:46,343
Houston: Come on.
249
00:16:59,731 --> 00:17:01,441
Whoa!
250
00:17:01,441 --> 00:17:03,652
Come on, let's get
this unloaded and
have some lunch.
251
00:17:03,652 --> 00:17:05,195
That sounds good.
252
00:17:08,782 --> 00:17:10,075
Charles.
253
00:17:10,075 --> 00:17:12,035
Hey, Jonathan.
254
00:17:12,035 --> 00:17:13,203
What are you
doing here?
255
00:17:13,203 --> 00:17:14,704
How you doing?
256
00:17:14,704 --> 00:17:16,998
I could use some sleep,
but other than that,
I'm all right.
257
00:17:16,998 --> 00:17:18,375
What's going on?
258
00:17:18,375 --> 00:17:20,752
Aw, a couple
of boys ran away
from the orphanage.
259
00:17:20,752 --> 00:17:22,587
I been out looking
for them all night.
260
00:17:22,587 --> 00:17:23,630
No luck, huh?
261
00:17:23,630 --> 00:17:24,923
No.
262
00:17:24,923 --> 00:17:26,675
Tell you what,
after we get that
wagon unloaded,
263
00:17:26,675 --> 00:17:28,552
we'll give you
a hand looking,
if you like.
264
00:17:28,552 --> 00:17:29,803
I appreciate
that, Charles.
265
00:17:29,803 --> 00:17:31,054
Why did they
run away?
266
00:17:31,054 --> 00:17:33,056
Come on inside
and I'll tell you.
267
00:17:33,056 --> 00:17:34,766
Got to get
some coffee.
268
00:17:34,766 --> 00:17:36,059
Can I have some
coffee, too, pa?
269
00:17:36,059 --> 00:17:37,394
You take
half milk?
270
00:17:37,394 --> 00:17:39,312
Yes, sir.
271
00:17:39,312 --> 00:17:41,314
Michael: How long
till they bite?
272
00:17:41,314 --> 00:17:44,109
Houston: Ah, kind
of hard to tell.
273
00:17:44,109 --> 00:17:46,820
Michael: I wish
they'd hurry up.
274
00:17:46,820 --> 00:17:48,363
Houston: How come? You
got someplace to go?
275
00:17:48,363 --> 00:17:49,823
Michael: No.
276
00:17:49,823 --> 00:17:53,743
Houston: Well, ain't
no use to hurry up,
then, is it?
277
00:17:53,743 --> 00:17:57,080
There is for me.
I ain't never been
fishing before.
278
00:17:57,080 --> 00:17:58,790
Didn't your pop...
279
00:17:58,790 --> 00:18:01,501
Naw, pop never
thought much
of fishing.
280
00:18:01,501 --> 00:18:02,877
He said it was
kid's stuff.
281
00:18:02,877 --> 00:18:05,797
Well, he's probably right
about that there.
282
00:18:05,797 --> 00:18:08,216
Ah, guess it don't make
much sense to some folks
283
00:18:08,216 --> 00:18:10,552
to sit for hours trying
to catch some fish
284
00:18:10,552 --> 00:18:13,680
they can go
buy in a store
for a few pennies.
285
00:18:13,680 --> 00:18:14,931
Well, why do
they do it?
286
00:18:14,931 --> 00:18:16,516
Well, for
two reasons.
287
00:18:16,516 --> 00:18:19,769
One is no matter what
happens on this earth,
288
00:18:19,769 --> 00:18:22,272
a fella can go out
and catch his supper
289
00:18:22,272 --> 00:18:24,107
to provide for
himself and his family,
290
00:18:24,107 --> 00:18:26,943
and that's a pretty
good feeling.
291
00:18:26,943 --> 00:18:28,570
What's the
other reason?
292
00:18:28,570 --> 00:18:31,406
Now, that's the
important one.
293
00:18:31,406 --> 00:18:32,949
It's just fun,
294
00:18:32,949 --> 00:18:34,909
pluperfect fun.
295
00:18:37,746 --> 00:18:39,706
Look, Josh, you
got a nibble.
296
00:18:39,706 --> 00:18:41,583
I'll tell you when,
I'll tell you when.
297
00:18:44,628 --> 00:18:47,714
Okay, now, now!
298
00:18:47,714 --> 00:18:49,799
[Laughing]
299
00:18:49,799 --> 00:18:51,051
I told you
you'd get some!
300
00:18:51,051 --> 00:18:52,510
I told you
you'd get some!
301
00:18:52,510 --> 00:18:54,304
Whoo, that sure
is a pretty fish!
302
00:18:54,304 --> 00:18:56,139
You caught the
first one, Josh!
303
00:18:56,139 --> 00:19:00,310
Now, Michael, let's see
if us older folks see
if we can't catch one.
304
00:19:00,310 --> 00:19:02,354
Michael: We will.
I just know we will.
305
00:19:02,354 --> 00:19:04,689
Houston: Well, when
we do, we got to gather
up some firewood
306
00:19:04,689 --> 00:19:09,319
so that we can cook us up
a lunch fit for a king.
307
00:19:09,319 --> 00:19:10,904
[Laughter]
308
00:19:21,956 --> 00:19:24,459
You get the firewood
and I'll get the water.
309
00:20:24,227 --> 00:20:26,479
Charles: Hey,
you there, boy!
310
00:20:41,870 --> 00:20:44,122
Whoa!
311
00:20:44,122 --> 00:20:45,373
Think he was
one of them?
312
00:20:45,373 --> 00:20:47,542
He's the right age.
Sure plenty scared.
313
00:20:47,542 --> 00:20:49,043
Let's go in
and find out.
314
00:20:54,883 --> 00:20:56,968
Come in.
315
00:20:56,968 --> 00:20:58,178
Houston.
316
00:20:58,178 --> 00:20:59,429
Land sakes alive,
Mr. Ingalls
and Albert.
317
00:20:59,429 --> 00:21:00,972
How are
you doing?
318
00:21:00,972 --> 00:21:03,099
We're just fine.
We just saw a little
boy run in here.
319
00:21:03,099 --> 00:21:04,267
How's Laura?
320
00:21:04,267 --> 00:21:05,769
She's fine.
About this
little boy--
321
00:21:05,769 --> 00:21:06,811
well, what a special
little lady.
322
00:21:06,811 --> 00:21:08,271
I know she is.
323
00:21:08,271 --> 00:21:10,106
Houston, a couple
of boys ran away
from the orphanage.
324
00:21:10,106 --> 00:21:12,108
I know that.
That's one of them
just run in there.
325
00:21:12,108 --> 00:21:13,485
Have y'all had
your lunch yet?
326
00:21:13,485 --> 00:21:14,569
I got some
fresh fish.
327
00:21:14,569 --> 00:21:16,070
Well, when did
you find them?
328
00:21:16,070 --> 00:21:19,324
Well, yesterday.
Well, I didn't
exactly find them.
329
00:21:19,324 --> 00:21:20,575
Yesterday? You
know Jonathan's
330
00:21:20,575 --> 00:21:22,368
been looking
all night for
those boys?
331
00:21:22,368 --> 00:21:24,078
I know. I know
all about
that there now.
332
00:21:24,078 --> 00:21:25,622
Y'all sure
you don't want
some fresh fish?
333
00:21:25,622 --> 00:21:27,165
No, never mind
the fish. I don't
want any fish.
334
00:21:27,165 --> 00:21:28,958
Why didn't you
tell Jonathan
they were here?
335
00:21:28,958 --> 00:21:31,878
That's the second time
that question been
asked me that today.
336
00:21:31,878 --> 00:21:33,797
I'll just put
this here lid on.
337
00:21:33,797 --> 00:21:34,923
Let it simmer
a little bit here.
338
00:21:34,923 --> 00:21:36,257
And close the door,
Mr. Ingalls,
339
00:21:36,257 --> 00:21:38,593
and y'all
make yourself
right at home.
340
00:21:38,593 --> 00:21:42,388
Come on out,
boys.
341
00:21:42,388 --> 00:21:45,517
Come on out,
Mike and Josh.
342
00:21:45,517 --> 00:21:48,228
Come on down here.
343
00:21:48,228 --> 00:21:51,981
Mr. Ingalls, I'd
like for you to
meet Michael and Josh.
344
00:21:51,981 --> 00:21:55,735
And this is Mr.
Ingalls' son Albert.
345
00:21:55,735 --> 00:21:57,445
Hi.
346
00:21:57,445 --> 00:22:01,407
Well, let's all
sit down now so we
can talk proper.
347
00:22:01,407 --> 00:22:04,160
Uh, go ahead and sit
down, Mr. Ingalls.
348
00:22:04,160 --> 00:22:05,537
Sit down, Albert.
349
00:22:11,000 --> 00:22:14,337
Now, Mr. Ingalls,
this ain't going
to be easy,
350
00:22:14,337 --> 00:22:16,714
'cause we don't know
all the answers.
351
00:22:16,714 --> 00:22:20,343
Now, I know my not
telling ain't right,
352
00:22:20,343 --> 00:22:23,096
but it ain't right
to separate
these two boys.
353
00:22:23,096 --> 00:22:25,306
Now, you don't think
that's right, do you?
354
00:22:27,684 --> 00:22:29,185
Well, no, I don't.
355
00:22:29,185 --> 00:22:30,687
Houston: You see, boys? I knew
Mr. Ingalls was the kind of man
356
00:22:30,687 --> 00:22:32,522
who wouldn't think
that's right.
357
00:22:32,522 --> 00:22:34,691
Now, hold on a minute.
Just because I don't
think that's right
358
00:22:34,691 --> 00:22:36,192
doesn't make what
you did right either.
359
00:22:36,192 --> 00:22:38,361
I mean, you can't just
keep the boys here.
360
00:22:38,361 --> 00:22:39,779
Well, how
come I can't?
361
00:22:39,779 --> 00:22:42,198
Because it's not
right, that's why.
362
00:22:42,198 --> 00:22:44,492
Well, you're a
hard one to figure
out, Mr. Ingalls.
363
00:22:44,492 --> 00:22:47,120
You just said that orphanage
place wasn't doing right,
364
00:22:47,120 --> 00:22:48,371
and I'm trying
to stop them,
365
00:22:48,371 --> 00:22:50,206
and you say
that ain't right.
366
00:22:50,206 --> 00:22:51,374
Now, one of us
got to be right,
367
00:22:51,374 --> 00:22:52,375
and one of us
got to be wrong.
368
00:22:52,375 --> 00:22:54,335
Now, which one is it?
369
00:22:54,335 --> 00:22:57,797
Well, Houston, I don't think
you can just boil this down
to right and wrong.
370
00:22:57,797 --> 00:23:00,550
Boiled or stewed or
fried, don't make no
never mind to me.
371
00:23:00,550 --> 00:23:03,094
I just want an answer
to my question.
372
00:23:03,094 --> 00:23:04,971
Now, come on,
give me an answer.
373
00:23:15,690 --> 00:23:17,025
I don't know.
374
00:23:17,025 --> 00:23:19,360
Well, you see?
We're both in
the same boat.
375
00:23:19,360 --> 00:23:21,863
You don't know what's
right and wrong,
376
00:23:21,863 --> 00:23:23,406
and we know
what's right,
377
00:23:23,406 --> 00:23:26,159
but we don't know what
for to do about it.
378
00:23:26,159 --> 00:23:28,912
Now, what we got to
have is a little time.
379
00:23:28,912 --> 00:23:32,081
A little time won't hurt
nothing, well, will it?
380
00:23:40,757 --> 00:23:42,675
I suppose not.
381
00:23:42,675 --> 00:23:46,429
You see? I knew Mr. Ingalls
was our kind of folks.
382
00:23:46,429 --> 00:23:48,014
All right, it's just
for a little time.
383
00:23:48,014 --> 00:23:49,265
Remember that.
384
00:23:49,265 --> 00:23:50,475
Yes, sir.
385
00:23:50,475 --> 00:23:52,310
I can't keep a secret
like this forever.
386
00:23:52,310 --> 00:23:53,853
Remember that.
387
00:23:53,853 --> 00:23:55,313
Yes, sir.
388
00:24:00,443 --> 00:24:04,280
Well, come on,
Albert, let's go.
389
00:24:04,280 --> 00:24:05,698
Michael: Mr. Ingalls?
390
00:24:05,698 --> 00:24:06,783
Yeah?
391
00:24:06,783 --> 00:24:08,618
Me and my brother
want to thank you,
392
00:24:08,618 --> 00:24:11,829
and we're sure glad
you're senile, too.
393
00:24:11,829 --> 00:24:13,247
I'm what?
394
00:24:13,247 --> 00:24:16,292
Just an expression we use.
Don't pay no mind.
395
00:24:16,292 --> 00:24:18,002
Thank you,
Mr. Ingalls.
396
00:24:23,341 --> 00:24:24,676
Whew!
397
00:24:35,144 --> 00:24:38,022
There you go, boys,
right to sleep.
398
00:24:38,022 --> 00:24:40,650
We had a long day.
399
00:24:40,650 --> 00:24:42,485
We have to say
our prayers.
400
00:24:42,485 --> 00:24:44,821
You know, I
plum forgot that.
401
00:24:44,821 --> 00:24:46,823
Prayers are
kind of private.
402
00:24:46,823 --> 00:24:49,450
They sure are.
403
00:24:49,450 --> 00:24:50,785
See you boys
in the morning.
404
00:24:50,785 --> 00:24:52,078
Good night,
Houston.
405
00:24:52,078 --> 00:24:53,496
Good night.
406
00:25:05,008 --> 00:25:07,760
Well, god...
407
00:25:07,760 --> 00:25:10,680
We, uh...
408
00:25:10,680 --> 00:25:14,183
Guess you heard what
Houston said today
409
00:25:14,183 --> 00:25:17,645
about giving us
a little time.
410
00:25:17,645 --> 00:25:21,232
What we'd really like
is a lot of time.
411
00:25:21,232 --> 00:25:27,071
You see, we'd like
to stay here with
Houston forever.
412
00:25:27,071 --> 00:25:30,533
I know that isn't a lot
of time to you, god,
413
00:25:30,533 --> 00:25:32,952
but it is to us.
414
00:25:32,952 --> 00:25:36,706
He's a nice man.
I'm sure you
must like him.
415
00:25:39,375 --> 00:25:44,047
Anyways, we'd really
like to stay.
416
00:25:44,047 --> 00:25:46,758
That's about all.
417
00:25:46,758 --> 00:25:48,259
Amen.
418
00:25:55,475 --> 00:25:58,019
Oh, yeah, god.
419
00:25:58,019 --> 00:26:01,564
Please bless
mom and pa.
420
00:26:01,564 --> 00:26:04,525
Help them be happy.
421
00:26:04,525 --> 00:26:05,860
Amen again.
422
00:26:14,243 --> 00:26:15,745
[Sniffling]
423
00:26:46,109 --> 00:26:49,320
Forgive me
for listening,
424
00:26:49,320 --> 00:26:52,156
but you know how
nosy the old folk is.
425
00:26:54,158 --> 00:26:57,703
So that's what I
was going to...Say.
426
00:26:59,789 --> 00:27:01,666
Save a lot
of time for you.
427
00:27:01,666 --> 00:27:05,419
Listen to me,
428
00:27:05,419 --> 00:27:11,968
I was going to say the
same thing the boy did.
429
00:27:11,968 --> 00:27:14,637
They mean it.
430
00:27:14,637 --> 00:27:16,305
[Sniffles]
431
00:27:22,478 --> 00:27:23,771
[Knock on door]
432
00:27:23,771 --> 00:27:25,773
Come in.
433
00:27:25,773 --> 00:27:29,735
Hiya, Mr. Case. My
name is Houston lamb.
434
00:27:29,735 --> 00:27:32,155
Uh, I saw you
the other night,
didn't I?
435
00:27:32,155 --> 00:27:34,365
Yes, sir,
you sure did.
436
00:27:34,365 --> 00:27:35,783
Well, please,
uh, sit down.
437
00:27:35,783 --> 00:27:38,828
Thank you, sir.
438
00:27:38,828 --> 00:27:40,788
Now, what can
I do for you?
439
00:27:40,788 --> 00:27:44,584
I'd like to adopt
some children.
440
00:27:44,584 --> 00:27:46,586
I'll be honest with
you, Mr. Houston.
441
00:27:46,586 --> 00:27:49,172
It ain't Mr. Houston,
it's Houston lamb.
442
00:27:49,172 --> 00:27:51,007
Oh, I--I'm sorry.
443
00:27:51,007 --> 00:27:54,510
Uh, well, Mr. Lamb,
as I was saying,
444
00:27:54,510 --> 00:27:56,220
I must be honest
with you.
445
00:27:56,220 --> 00:27:59,140
We usually
look for parents
who are...
446
00:27:59,140 --> 00:28:01,517
Well, younger
than you are.
447
00:28:01,517 --> 00:28:03,352
Well, younger
don't mean no better.
448
00:28:03,352 --> 00:28:04,937
Mr. Case: No, no, of course not.
449
00:28:04,937 --> 00:28:09,317
Um, but might I have your age
and the age of your wife?
450
00:28:09,317 --> 00:28:10,693
I ain't married.
451
00:28:10,693 --> 00:28:11,819
Mr. Case: I see.
452
00:28:11,819 --> 00:28:13,070
But I got a nice farm.
453
00:28:13,070 --> 00:28:14,822
It's just out of town
here a little ways.
454
00:28:14,822 --> 00:28:17,491
It'd be real good
for bringing up kids.
455
00:28:17,491 --> 00:28:19,076
Well, I'm sure
it's very nice.
456
00:28:19,076 --> 00:28:21,412
Um, well, now...
457
00:28:21,412 --> 00:28:26,000
In your case, the
financial aspects would
be of prime importance.
458
00:28:26,000 --> 00:28:27,960
Yearly income,
money in the bank.
459
00:28:27,960 --> 00:28:29,420
Where do you bank?
460
00:28:29,420 --> 00:28:33,716
I don't got no
bank. I don't got
nothing to bank.
461
00:28:33,716 --> 00:28:35,384
Oh.
462
00:28:35,384 --> 00:28:38,221
Uh, well, how has
your farm been doing?
463
00:28:38,221 --> 00:28:40,264
Well, I ain't been
working for a couple
of years,
464
00:28:40,264 --> 00:28:41,557
but I got
everything I need.
465
00:28:41,557 --> 00:28:42,892
I got a roof
over my head,
466
00:28:42,892 --> 00:28:47,855
and the fishing
is real good.
467
00:28:47,855 --> 00:28:50,107
Mr. Lamb, I am
sorry, but...
468
00:28:50,107 --> 00:28:54,070
I really think
we're wasting
each other's time.
469
00:28:54,070 --> 00:28:58,157
There's just no way
for you to qualify.
470
00:28:58,157 --> 00:29:02,495
If you had a good
working farm...
471
00:29:02,495 --> 00:29:03,871
I'm sorry.
472
00:29:07,333 --> 00:29:13,089
Uh...uh, Mr. Lamb,
um, I said that,
uh, I'm sorry.
473
00:29:13,089 --> 00:29:14,840
Now, uh, if you
will excuse me,
474
00:29:14,840 --> 00:29:16,842
I have a lot
of paperwork.
475
00:29:21,847 --> 00:29:23,182
Yes, sir.
476
00:29:36,737 --> 00:29:41,367
Working farm.
Working farm.
477
00:29:41,367 --> 00:29:44,537
Well, if that's what
they want, that's what
they going to get.
478
00:29:57,466 --> 00:29:59,218
Houston: Get in there, myrtle.
479
00:29:59,218 --> 00:30:02,638
Got a lot of work to do.
480
00:30:02,638 --> 00:30:06,017
Get in there,
myrtle.
481
00:30:06,017 --> 00:30:09,353
Me and you done
this before.
482
00:30:09,353 --> 00:30:10,980
Get in there!
483
00:30:10,980 --> 00:30:13,566
There you go.
484
00:30:13,566 --> 00:30:15,484
Get going!
485
00:30:15,484 --> 00:30:18,154
Old man case needs
a working farm.
486
00:30:18,154 --> 00:30:19,864
He'll get a working farm.
487
00:30:19,864 --> 00:30:21,324
Here you go.
488
00:30:21,324 --> 00:30:23,617
That-a-girl, myrtle.
489
00:30:23,617 --> 00:30:26,537
That-a-girl.
490
00:30:26,537 --> 00:30:28,247
Michael: Houston!
491
00:30:28,247 --> 00:30:29,665
Whoa, myrtle.
492
00:30:33,961 --> 00:30:35,421
Brought you
some water.
493
00:30:35,421 --> 00:30:36,797
Thank you, boy.
494
00:30:41,635 --> 00:30:44,638
Whew, you boys
still cleaning?
495
00:30:44,638 --> 00:30:45,765
Yes, sir.
496
00:30:45,765 --> 00:30:48,184
Good, I want that place
clean as a whistle
497
00:30:48,184 --> 00:30:50,186
when I come in from
plowing, you hear me?
498
00:30:50,186 --> 00:30:53,647
It will be.
499
00:30:53,647 --> 00:30:56,067
You sure you're not
working too hard?
500
00:30:56,067 --> 00:30:57,193
Naw, I ain't
working too hard.
501
00:30:57,193 --> 00:30:58,694
I'm hard as nails.
502
00:30:58,694 --> 00:31:00,488
Now, I'm the best daggum
farmer in these here parts.
503
00:31:00,488 --> 00:31:02,031
Now, don't worry
none about me.
504
00:31:02,031 --> 00:31:05,534
Just get on back there
and do your business,
you hear me?
505
00:31:05,534 --> 00:31:07,161
Yes, sir.
506
00:31:07,161 --> 00:31:08,746
Houston: Get in there!
507
00:31:16,128 --> 00:31:18,381
I talked to your ma,
told her it would be
a few more days.
508
00:31:18,381 --> 00:31:19,673
Did you tell
her why?
509
00:31:19,673 --> 00:31:21,384
No, it was too hard to
explain on the telephone.
510
00:31:21,384 --> 00:31:23,094
I just said
it was business.
511
00:31:23,094 --> 00:31:25,638
She's a little mad
about your missing some
more school, though.
512
00:31:25,638 --> 00:31:27,890
Well, she won't be
too mad when she
finds out why.
513
00:31:27,890 --> 00:31:30,226
I suppose.
514
00:31:30,226 --> 00:31:31,602
Jonathan.
515
00:31:43,572 --> 00:31:45,825
He looks pretty
bushed, don't he?
516
00:31:45,825 --> 00:31:48,077
Yeah.
517
00:31:48,077 --> 00:31:51,580
I'm going to have
to tell him.
518
00:31:51,580 --> 00:31:53,666
But you promised.
519
00:31:53,666 --> 00:31:55,584
I know that, but we're
kidding ourselves.
520
00:31:55,584 --> 00:31:58,254
I'm just avoiding things
for a few more days.
521
00:31:58,254 --> 00:32:02,174
No matter what I
do, it's not going
to be fair to anybody.
522
00:32:02,174 --> 00:32:03,634
I'm sorry.
523
00:32:19,066 --> 00:32:20,276
Jonathan?
524
00:32:20,276 --> 00:32:22,319
Charles,
any luck?
525
00:32:22,319 --> 00:32:24,029
No.
526
00:32:24,029 --> 00:32:25,823
Yeah, me either.
527
00:32:25,823 --> 00:32:27,992
Like them two
just disappeared.
528
00:32:29,952 --> 00:32:33,247
Well, I'll get me
a bite to eat, and
I'll go back out.
529
00:32:37,001 --> 00:32:38,669
I know where
they are.
530
00:32:41,630 --> 00:32:44,383
You what?
531
00:32:44,383 --> 00:32:45,634
I know where
the boys are.
532
00:32:45,634 --> 00:32:48,888
I've known
since yesterday.
533
00:32:48,888 --> 00:32:50,139
I don't understand,
Charles.
534
00:32:50,139 --> 00:32:52,475
Why didn't you
say something?
535
00:32:52,475 --> 00:32:55,728
I couldn't. I promised
the kids and Houston.
536
00:32:55,728 --> 00:32:57,480
Houston?
537
00:32:57,480 --> 00:32:59,648
Yeah, they're
at his place.
They're fine.
538
00:33:04,069 --> 00:33:06,739
Now, you mean to tell me
I've been out all night
and most of the day
539
00:33:06,739 --> 00:33:08,115
combing the countryside
540
00:33:08,115 --> 00:33:10,326
and you've known all along
where those boys were?
541
00:33:10,326 --> 00:33:12,453
Look, the old man
just wanted a little
more time, that's all.
542
00:33:12,453 --> 00:33:13,787
Time? For what?
543
00:33:13,787 --> 00:33:16,832
I don't know, he just
didn't want to see
544
00:33:16,832 --> 00:33:18,876
two little boys
split up,
545
00:33:18,876 --> 00:33:20,294
and I don't blame him.
546
00:33:28,344 --> 00:33:31,805
Neither do I.
547
00:33:31,805 --> 00:33:35,392
We just can't pretend
like the problem's
going to go away.
548
00:33:35,392 --> 00:33:38,062
I know.
549
00:33:38,062 --> 00:33:39,563
I got to go out there
and bring them back.
550
00:33:39,563 --> 00:33:41,273
You know that,
don't you, Charles?
551
00:33:44,193 --> 00:33:45,819
Yeah.
552
00:33:48,531 --> 00:33:50,991
I just can't face the
old man and those kids.
553
00:33:54,036 --> 00:33:57,122
I understand.
554
00:33:57,122 --> 00:34:00,793
Look, let's go over
and tell Mr. Case that
the boys are all right,
555
00:34:00,793 --> 00:34:05,089
and then I'll ride out
and bring them back in.
556
00:34:05,089 --> 00:34:08,217
Houston doesn't have to
know you said anything.
557
00:34:08,217 --> 00:34:12,638
I'll...I'll just kind
of drop in on him.
558
00:34:12,638 --> 00:34:14,014
I appreciate it.
559
00:34:31,991 --> 00:34:35,119
You start in,
I'll tell Houston
the supper's ready.
560
00:34:38,122 --> 00:34:39,832
Go on and eat.
561
00:34:56,098 --> 00:34:59,143
Houston!
562
00:34:59,143 --> 00:35:00,519
Houston!
563
00:35:03,272 --> 00:35:04,898
Houston!
564
00:35:04,898 --> 00:35:06,275
Please, get up!
565
00:35:06,275 --> 00:35:08,944
Please, get up!
566
00:35:08,944 --> 00:35:10,696
I'll get some help.
567
00:35:32,134 --> 00:35:34,011
Come quick,
it's Houston!
568
00:35:34,011 --> 00:35:36,889
In the fields,
he doesn't move,
please help!
569
00:35:36,889 --> 00:35:39,266
Jonathan: I'll get
the doctor. You better
keep the boy here.
570
00:35:53,989 --> 00:35:56,575
I think he'll
be all right.
571
00:35:56,575 --> 00:35:58,035
Thank god.
572
00:35:58,035 --> 00:36:01,705
He'll need rest,
lots of it.
573
00:36:01,705 --> 00:36:03,624
I don't know
what got into him.
574
00:36:03,624 --> 00:36:07,002
I told him 5 years
ago to give up
working the fields.
575
00:36:07,002 --> 00:36:10,506
I just don't know
what got into him.
576
00:36:10,506 --> 00:36:11,882
Love, I guess.
577
00:36:14,301 --> 00:36:16,261
Doctor: Well, he
wants to see you.
578
00:36:16,261 --> 00:36:18,430
Don't talk
too long.
579
00:36:18,430 --> 00:36:22,142
I won't, doctor,
thank you.
580
00:36:22,142 --> 00:36:24,687
Just look at
this place.
581
00:36:24,687 --> 00:36:27,189
He wanted to
adopt a child.
582
00:36:27,189 --> 00:36:28,982
He hasn't
got anything.
583
00:36:28,982 --> 00:36:33,362
He's got a heck of
a lot of things you
don't have, Mr. Case.
584
00:36:33,362 --> 00:36:34,780
Heck of a lot
of things.
585
00:36:38,242 --> 00:36:41,870
Well, I'd...Better
get the boy back.
586
00:36:41,870 --> 00:36:46,417
Come on, Josh,
time to go.
587
00:36:46,417 --> 00:36:48,877
Josh, time to go.
588
00:36:54,550 --> 00:36:55,801
It's all
right, Josh.
589
00:36:55,801 --> 00:36:57,886
Houston's going
to be all right.
590
00:36:57,886 --> 00:36:59,430
I think you
better go along now.
591
00:37:05,894 --> 00:37:08,897
Mr. Case?
592
00:37:08,897 --> 00:37:12,067
What's going to happen
to Michael and Josh?
593
00:37:12,067 --> 00:37:13,986
Nothing has changed,
Mr. Garvey.
594
00:37:13,986 --> 00:37:17,156
Michael will be adopted
at 10:00 tomorrow
by the Rooneys,
595
00:37:17,156 --> 00:37:19,408
and that will be
the end of it.
596
00:37:19,408 --> 00:37:20,743
Good night.
597
00:38:01,200 --> 00:38:03,952
I didn't hear
you come in.
598
00:38:03,952 --> 00:38:07,122
I must have dozed off.
599
00:38:07,122 --> 00:38:09,041
We can't blame
you for taking
a little catnap.
600
00:38:09,041 --> 00:38:11,502
You put in
a hard day.
601
00:38:11,502 --> 00:38:14,630
Hard day, my foot.
602
00:38:14,630 --> 00:38:17,257
When I was your age,
603
00:38:17,257 --> 00:38:20,219
I could work a plow
mill into the ground.
604
00:38:20,219 --> 00:38:21,595
I can believe it.
605
00:38:26,517 --> 00:38:28,811
How are my boys?
606
00:38:28,811 --> 00:38:30,354
Ah, they're fine.
607
00:38:30,354 --> 00:38:33,732
Just worried about
you, that's all.
608
00:38:33,732 --> 00:38:37,486
I let them down.
609
00:38:37,486 --> 00:38:39,613
I promised them
everything would
be all right.
610
00:38:39,613 --> 00:38:42,449
Houston, you
did your best.
611
00:38:42,449 --> 00:38:46,119
No.
612
00:38:46,119 --> 00:38:47,538
No, I didn't.
613
00:38:51,083 --> 00:38:55,045
I lied to myself
first, and...
614
00:38:55,045 --> 00:39:00,676
That made it easier
for me to lie to them.
615
00:39:00,676 --> 00:39:04,847
I couldn't give 'em
a proper home.
616
00:39:04,847 --> 00:39:06,598
Always knew that.
617
00:39:11,103 --> 00:39:17,234
Mr. Ingalls, don't let
them separate my boys.
618
00:39:17,234 --> 00:39:20,070
They'll listen
to you. I know
they will.
619
00:39:24,950 --> 00:39:29,204
Houston, they're not
going to listen to me.
620
00:39:29,204 --> 00:39:33,417
Yes, they will.
621
00:39:33,417 --> 00:39:35,460
You ain't old like me.
622
00:39:40,007 --> 00:39:42,134
Promise me you'll try.
623
00:39:44,094 --> 00:39:46,305
Promise me...
624
00:39:46,305 --> 00:39:47,681
You'll try.
625
00:39:53,687 --> 00:39:55,105
Houston?
626
00:40:01,737 --> 00:40:03,071
Doc?
627
00:40:19,296 --> 00:40:21,173
He's just asleep.
628
00:40:21,173 --> 00:40:22,674
You better go.
629
00:40:22,674 --> 00:40:24,092
I'll stay with him.
630
00:40:32,893 --> 00:40:36,396
He's sleeping.
631
00:40:36,396 --> 00:40:38,357
Where's Josh
and case?
632
00:40:38,357 --> 00:40:40,192
They went back
to the orphanage.
633
00:40:47,950 --> 00:40:51,244
Case have anything else
to say before he left?
634
00:40:51,244 --> 00:40:55,832
Yeah, said that
nothing's changed.
635
00:40:55,832 --> 00:40:58,669
That the adoption
goes through at
10:00 tomorrow.
636
00:41:01,838 --> 00:41:06,301
Charles, I don't think
there's anything we
can do to stop it.
637
00:41:06,301 --> 00:41:07,886
I have to try.
638
00:41:11,098 --> 00:41:13,100
I promised the
old man I'd try.
639
00:41:20,023 --> 00:41:22,985
I think I am the best
judge of what is good
for the children.
640
00:41:22,985 --> 00:41:25,278
And I think
the boys are.
641
00:41:25,278 --> 00:41:29,032
Mr. and Mrs. Rooney,
all those two boys
have are each other.
642
00:41:29,032 --> 00:41:30,450
You're still
strangers to them.
643
00:41:30,450 --> 00:41:32,160
Mr. Ingalls,
644
00:41:32,160 --> 00:41:34,663
don't make this
more difficult
on us than it is.
645
00:41:34,663 --> 00:41:36,665
Difficult for
you? What about
those two boys?
646
00:41:36,665 --> 00:41:38,583
How difficult do
you think this
has been for them?
647
00:41:38,583 --> 00:41:40,794
Mr. Ingalls,
please!
648
00:41:40,794 --> 00:41:43,255
I think we've discussed
this long enough.
649
00:41:43,255 --> 00:41:46,216
As soon as Ms. Mason
has Michael ready,
we'll be leaving.
650
00:41:54,975 --> 00:41:56,852
Well, I guess
that's it, then.
651
00:41:56,852 --> 00:41:59,021
Ms. Mason: Mr. Case,
they're gone.
652
00:41:59,021 --> 00:42:01,356
The boys are gone again.
653
00:42:01,356 --> 00:42:03,066
You knew about
this, didn't you?
654
00:42:03,066 --> 00:42:05,235
Mr. Case: You had
something to do
with it, didn't you?
655
00:42:05,235 --> 00:42:08,155
I only wish I had.
656
00:42:08,155 --> 00:42:10,449
How long do you think
they've been gone?
657
00:42:10,449 --> 00:42:14,536
I'm not sure, a
few hours at most.
658
00:42:14,536 --> 00:42:17,205
Well, Mr. Garvey, you
had better get started.
659
00:42:17,205 --> 00:42:19,207
And just remember this
never would have happened
660
00:42:19,207 --> 00:42:21,084
if it hadn't been
for that old man.
661
00:42:21,084 --> 00:42:22,836
Houston: That's
probably true.
662
00:42:22,836 --> 00:42:25,130
The boys came back
to pay me a visit,
663
00:42:25,130 --> 00:42:27,466
and doc was up all
night, and we don't
want to wake him,
664
00:42:27,466 --> 00:42:30,552
so, we borrowed
his horse and buggy
and came back.
665
00:42:30,552 --> 00:42:34,264
You have interfered
with the law just once
too often, Mr. Lamb!
666
00:42:34,264 --> 00:42:36,391
What are you going
to do, lock me up for
the rest of my life?
667
00:42:36,391 --> 00:42:38,769
Heck, that'll hardly
give me enough time
to unpack my bags.
668
00:42:38,769 --> 00:42:40,562
Now, why don't
you sit down
in that chair
669
00:42:40,562 --> 00:42:42,773
and be quiet for
a while and listen?
670
00:42:52,908 --> 00:42:56,870
Are you
the Rooneys?
671
00:42:56,870 --> 00:43:00,415
Well, you're the two
I want to talk to.
672
00:43:00,415 --> 00:43:02,000
I think the boys
should wait outside.
673
00:43:02,000 --> 00:43:04,461
How come?
It's their lives
we're talking about.
674
00:43:04,461 --> 00:43:08,090
A fella ought to be able
to hear what's happening
to his own life.
675
00:43:08,090 --> 00:43:11,051
Folks always think
they know what's
best for other folks
676
00:43:11,051 --> 00:43:15,430
without even asking
what they think.
677
00:43:15,430 --> 00:43:19,309
Mr. Rooney...
678
00:43:19,309 --> 00:43:21,103
Why don't you want Josh?
679
00:43:24,439 --> 00:43:27,442
Come on,
come on.
680
00:43:27,442 --> 00:43:29,569
Say it in front
of the boy.
681
00:43:32,447 --> 00:43:35,033
Well, what do you know?
682
00:43:35,033 --> 00:43:39,913
Seems we got two
folks in the room
that can't talk.
683
00:43:39,913 --> 00:43:42,958
But I think Josh
has a better reason.
684
00:43:42,958 --> 00:43:46,086
If he could speak, what
question would he ask?
685
00:43:46,086 --> 00:43:47,462
Why'd my ma and
pop leave me?
686
00:43:47,462 --> 00:43:48,839
What's going to
happen to me now?
687
00:43:48,839 --> 00:43:50,674
Why don't somebody love me?
688
00:43:54,136 --> 00:43:56,596
Ain't much reason for
him to talk, is there?
689
00:44:10,902 --> 00:44:14,531
Well, it's not
true that Josh
don't make a sound.
690
00:44:14,531 --> 00:44:17,367
Oh, it ain't talking,
691
00:44:17,367 --> 00:44:20,287
and I'm sure you ain't
never heard it, Mr. Case.
692
00:44:20,287 --> 00:44:22,956
But I have.
693
00:44:22,956 --> 00:44:26,668
It's filling this
whole room right now.
694
00:44:26,668 --> 00:44:29,337
You don't hear it
with your ears.
695
00:44:29,337 --> 00:44:32,674
You hear it
with your heart.
696
00:44:32,674 --> 00:44:35,844
It's a silent cry--
697
00:44:35,844 --> 00:44:38,889
a cry of love.
698
00:44:38,889 --> 00:44:43,602
A cry of caring.
699
00:44:43,602 --> 00:44:49,274
I just hope to
god you never
hear that cry.
700
00:44:49,274 --> 00:44:53,278
But Josh has.
701
00:44:53,278 --> 00:44:57,574
Don't make that
cry grow any louder.
702
00:44:57,574 --> 00:44:59,618
Give the boys a chance.
703
00:45:03,205 --> 00:45:07,584
I'm sorry if I let
you down, boys.
704
00:45:07,584 --> 00:45:11,713
But no matter what
you think about me...
705
00:45:11,713 --> 00:45:13,215
I love you.
706
00:45:19,304 --> 00:45:21,598
Well...
707
00:45:21,598 --> 00:45:25,977
I expect that's
all I can say.
708
00:45:25,977 --> 00:45:30,190
I better get
doc's rig back.
709
00:45:30,190 --> 00:45:31,608
I love you.
710
00:46:00,428 --> 00:46:02,097
I love you.
711
00:46:12,315 --> 00:46:14,150
Dear god,
he spoke.
712
00:46:19,948 --> 00:46:24,286
If it's all right
with the boys...
713
00:46:24,286 --> 00:46:26,329
We'd sure like to
have both of them.
714
00:46:50,687 --> 00:46:53,064
I don't want to hear any
complaining out of you.
715
00:46:53,064 --> 00:46:55,150
If you had done
your studying in
the first place,
716
00:46:55,150 --> 00:46:57,235
you wouldn't be
getting any homework.
717
00:46:57,235 --> 00:46:58,737
Mind that wet paint
on the right!
718
00:46:58,737 --> 00:47:00,447
Use the railing!
719
00:47:00,447 --> 00:47:01,698
How's it going,
Houston?
720
00:47:01,698 --> 00:47:03,533
Just fine
and dandy.
721
00:47:03,533 --> 00:47:04,909
You know, you've only
been back a week.
722
00:47:04,909 --> 00:47:05,994
You're not overdoing
it, are you?
723
00:47:05,994 --> 00:47:07,454
I ain't overdoing
nothing.
724
00:47:07,454 --> 00:47:09,581
I wish everybody
would quit asking
me that question.
725
00:47:09,581 --> 00:47:12,500
Houston, we wouldn't
be asking you if we
didn't care about you.
726
00:47:12,500 --> 00:47:14,878
I ain't got no time
for caring. I got a
lot of work to do.
727
00:47:14,878 --> 00:47:16,046
[Bell ringing]
728
00:47:16,046 --> 00:47:18,173
I got to mix me
some more paint.
729
00:47:51,664 --> 00:47:53,208
Ha ha ha!
52122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.