All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E22.Ill.Be.Waving.As.You.Drive.Away.Part.2.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,188 --> 00:00:59,898 Mrs. Simms gave me some books to read. 2 00:01:00,065 --> 00:01:01,358 She wants me to take the teachers examination 3 00:01:01,524 --> 00:01:02,400 after I graduate in the spring. 4 00:01:02,567 --> 00:01:04,069 Mm! I don't want to fail. 5 00:01:04,236 --> 00:01:06,196 I'm sure you'll pass with flying colors. 6 00:01:06,363 --> 00:01:08,323 How about you half-pint? Any special project? 7 00:01:08,490 --> 00:01:09,866 Not anymore. 8 00:01:10,033 --> 00:01:11,159 Mary, are you all right? 9 00:01:11,326 --> 00:01:14,454 Oh, yeah. My--my eyes are just a little tired. 10 00:01:14,621 --> 00:01:16,539 You're about due for an eye examination. 11 00:01:16,706 --> 00:01:18,083 Oh, no need for that. 12 00:01:18,250 --> 00:01:20,043 I think it's just all the studying I've been doing. 13 00:01:20,210 --> 00:01:21,628 You're probably right. 14 00:01:21,795 --> 00:01:23,255 But you should get your eyes examined at least once a year. 15 00:01:23,421 --> 00:01:25,382 You're out of school. It's as good a time as any. 16 00:01:25,548 --> 00:01:27,300 I didn't know your daughter 17 00:01:27,467 --> 00:01:30,136 had Scarlet fever, Mr. Ingalls. 18 00:01:32,222 --> 00:01:35,308 Yeah, she-- she's had Scarlet fever. 19 00:01:35,475 --> 00:01:37,644 Oh, how bad was it? 20 00:01:40,605 --> 00:01:43,775 It was bad. It was Scarlet fever. Wh-what is it? 21 00:01:43,942 --> 00:01:46,695 Mr. Ingalls... 22 00:01:49,114 --> 00:01:51,199 Mary is going blind. 23 00:01:51,366 --> 00:01:56,579 God must have chosen Mary for some very special purpose. 24 00:02:02,168 --> 00:02:05,588 Why do I have to tell my daughter that she's going blind? 25 00:02:12,595 --> 00:02:16,516 What should I tell her is that special purpose? 26 00:02:16,683 --> 00:02:17,559 Mary: Help me! 27 00:02:17,726 --> 00:02:18,518 Mary? 28 00:02:18,685 --> 00:02:19,936 Mary. Help me! 29 00:02:20,103 --> 00:02:23,398 Pa, I can't see! 30 00:02:23,565 --> 00:02:25,358 I can't see! 31 00:02:25,525 --> 00:02:28,653 Your pa and I have been to see Dr. Baker. 32 00:02:29,946 --> 00:02:32,365 He, uh... 33 00:02:32,532 --> 00:02:35,285 He knows about a school. 34 00:02:35,452 --> 00:02:38,955 He thinks maybe it would be a good idea if you went there, 35 00:02:39,122 --> 00:02:40,040 just for a while. 36 00:02:40,206 --> 00:02:41,583 School? 37 00:02:41,750 --> 00:02:43,585 It's a school for the blind. 38 00:02:43,752 --> 00:02:45,795 They can teach you a lot of things. 39 00:02:45,962 --> 00:02:48,840 I've never heard of one of those schools around here. 40 00:02:49,007 --> 00:02:52,469 It's not around here. 41 00:02:52,635 --> 00:02:54,596 It's in Iowa. 42 00:03:35,303 --> 00:03:37,472 Charles: I've got to get back to the station this afternoon. 43 00:03:37,639 --> 00:03:39,140 My train leaves at 4:00. 44 00:03:39,307 --> 00:03:40,141 I'll be here. 45 00:03:40,308 --> 00:03:41,643 All right. Thank you. 46 00:03:59,661 --> 00:04:02,872 Mary? Your father and I have some papers to sign, 47 00:04:03,039 --> 00:04:06,251 so, uh, you just relax for a few minutes. 48 00:04:17,679 --> 00:04:20,765 Man: I'm looking for a Mary Ingalls. 49 00:04:20,932 --> 00:04:22,684 You got one in here? 50 00:04:23,685 --> 00:04:25,270 I'm Mary Ingalls. 51 00:04:25,437 --> 00:04:27,355 Uh-huh. I thought so. 52 00:04:27,522 --> 00:04:30,066 Allow me to introduce myself-- 53 00:04:30,233 --> 00:04:32,068 Adam Kendall, your teacher, 54 00:04:32,235 --> 00:04:34,195 and I am here, miss Ingalls, 55 00:04:34,362 --> 00:04:36,865 to escort you to your room. 56 00:04:37,031 --> 00:04:39,909 These last few weeks have been a nightmare for us. 57 00:04:41,995 --> 00:04:45,165 I just hope I'm doing the right thing. 58 00:04:45,331 --> 00:04:48,001 Mr. Ingalls... 59 00:04:48,168 --> 00:04:51,045 Plenty of families hide their blind children from the world 60 00:04:51,212 --> 00:04:52,755 as if they were mentally ill 61 00:04:52,922 --> 00:04:56,426 instead of just being unable to see. 62 00:04:56,593 --> 00:04:57,677 As a matter of fact, until recently, 63 00:04:57,844 --> 00:05:01,764 schools like ours were known as asylums. 64 00:05:01,931 --> 00:05:04,642 It takes courage to let go, Mr. Ingalls-- 65 00:05:04,809 --> 00:05:09,898 courage on both sides, and a great deal of love. 66 00:05:13,651 --> 00:05:15,945 We couldn't love her more than we do. 67 00:05:16,112 --> 00:05:18,156 I'm sure that's true, 68 00:05:18,323 --> 00:05:20,992 but the blind can only learn by doing, 69 00:05:21,159 --> 00:05:23,286 under professional guidance. 70 00:05:23,453 --> 00:05:27,790 We've found that family is too concerned, 71 00:05:27,957 --> 00:05:29,250 too willing to help. 72 00:05:29,417 --> 00:05:30,919 That's also the reason 73 00:05:31,085 --> 00:05:34,380 we don't allow letters or visits for the first 3 months. 74 00:05:37,467 --> 00:05:39,135 For 3 months? 75 00:05:42,972 --> 00:05:44,390 It's hard enough on Mary. 76 00:05:44,557 --> 00:05:46,809 Hard on Mary or... 77 00:05:46,976 --> 00:05:48,478 Hard on you? 78 00:05:51,773 --> 00:05:54,192 You see, Mr. Ingalls, one of the first things 79 00:05:54,359 --> 00:05:55,485 we have to deal with here 80 00:05:55,652 --> 00:05:57,820 is self-pity. 81 00:05:57,987 --> 00:06:00,990 People who are close to you, family, 82 00:06:01,157 --> 00:06:02,784 generally don't help that situation. 83 00:06:02,951 --> 00:06:05,495 Now, the school will send you reports 84 00:06:05,662 --> 00:06:08,248 and keep you informed of Mary's progress. 85 00:06:09,791 --> 00:06:13,211 Believe me, we know what we're doing. 86 00:06:15,088 --> 00:06:16,297 How are you, Paul? 87 00:06:16,464 --> 00:06:18,258 Fine, Mr. Nash. 88 00:06:21,427 --> 00:06:26,057 Now, I'd like you to make your good-bye as brief as possible. 89 00:06:26,224 --> 00:06:29,102 Well, I...I thought I could spend some time with Mary. 90 00:06:29,269 --> 00:06:30,687 My train doesn't leave until 4:00. 91 00:06:30,853 --> 00:06:36,526 No. The time spent would only be painful for both of you. 92 00:06:41,948 --> 00:06:43,658 Adam, can I see you a minute? 93 00:06:43,825 --> 00:06:44,909 Yes, sir. 94 00:07:00,466 --> 00:07:01,467 Hey, nice room. 95 00:07:01,634 --> 00:07:03,595 Pa! 96 00:07:04,554 --> 00:07:08,182 Pa, I--I didn't know you were here. 97 00:07:09,892 --> 00:07:11,102 Yeah, well, I can't stay very long. 98 00:07:11,269 --> 00:07:12,437 I got a chance to catch an earlier train. 99 00:07:12,604 --> 00:07:13,771 I thought I'd try to make it. 100 00:07:13,938 --> 00:07:16,858 But I thought we'd spend the afternoon. 101 00:07:17,025 --> 00:07:19,235 Well, I was going to, 102 00:07:19,402 --> 00:07:20,695 but then this earlier train came up. 103 00:07:20,862 --> 00:07:21,946 I took a look at the place. It's a fine place. 104 00:07:22,113 --> 00:07:23,531 You're in good hands. 105 00:07:25,283 --> 00:07:28,786 So, hey, if I want to make that train, I'd better go. 106 00:07:28,953 --> 00:07:30,288 Give me a hug. 107 00:07:30,455 --> 00:07:32,457 Pa, don't leave me here. 108 00:07:32,624 --> 00:07:34,542 Please don't leave me here. 109 00:07:34,709 --> 00:07:38,254 I love you. I got to go. 110 00:07:38,421 --> 00:07:40,632 Don't leave me here. Please! 111 00:07:42,258 --> 00:07:43,676 [Door opens] 112 00:07:55,438 --> 00:07:58,608 Adam... 113 00:07:58,775 --> 00:08:01,402 School begins. 114 00:08:01,569 --> 00:08:04,822 [Sighs] Yes, sir. 115 00:08:04,989 --> 00:08:06,741 [Knocks on door] 116 00:08:08,534 --> 00:08:10,328 You must be tired. 117 00:08:10,495 --> 00:08:11,954 Your bag's on the bed. 118 00:08:12,121 --> 00:08:14,916 I'll leave you to rest and get your clothes unpacked. 119 00:08:15,083 --> 00:08:18,419 Unpack? I can't. 120 00:08:18,586 --> 00:08:19,879 You have to. 121 00:08:20,046 --> 00:08:22,715 You're here to learn. You may as well start now. 122 00:08:22,882 --> 00:08:25,259 You know the room well enough. 123 00:08:26,594 --> 00:08:29,222 Supper's at 6:00. I'll see you then. 124 00:10:44,482 --> 00:10:46,818 [Crying] 125 00:11:05,044 --> 00:11:06,796 [Knocks on door] 126 00:11:09,841 --> 00:11:12,051 Soup's on. 127 00:11:12,218 --> 00:11:14,053 Sorry I'm late. 128 00:11:14,220 --> 00:11:17,014 Little problem in the kitchen. 129 00:11:17,181 --> 00:11:19,308 Our students do the cooking here, and one of the new ones 130 00:11:19,475 --> 00:11:22,979 mistook the cayenne pepper bottle for the cinnamon. 131 00:11:23,145 --> 00:11:25,147 Needless to say, we had about two dozen 132 00:11:25,314 --> 00:11:28,359 of the hottest apple pies in the school's history. 133 00:11:31,445 --> 00:11:34,407 Well, enough chitchat. 134 00:11:34,574 --> 00:11:36,659 Let's get to work. 135 00:11:36,826 --> 00:11:39,161 I'm at the table. You know where it is. 136 00:11:43,374 --> 00:11:45,918 Come on. I haven't had my dinner yet. 137 00:12:00,141 --> 00:12:03,895 Your supper is part of your homework. 138 00:12:04,061 --> 00:12:06,564 I hope you're hungry. 139 00:12:06,731 --> 00:12:08,482 Not particularly. 140 00:12:08,649 --> 00:12:12,403 Mmm. Roast beef, peas, and potatoes. 141 00:12:15,364 --> 00:12:17,158 Here's your napkin. 142 00:12:21,871 --> 00:12:23,998 OK. Let's begin. 143 00:12:24,999 --> 00:12:26,542 I'd rather eat by myself. 144 00:12:26,709 --> 00:12:28,961 When you eat in the school dining room, 145 00:12:29,128 --> 00:12:30,755 you can pick your own company, 146 00:12:30,922 --> 00:12:32,214 but for now, this is schoolwork, 147 00:12:32,381 --> 00:12:34,050 so you'll have to eat with the teacher. 148 00:12:34,216 --> 00:12:36,510 I don't like people looking at me! 149 00:12:36,677 --> 00:12:38,971 Why? Because you eat with your fingers? 150 00:12:39,138 --> 00:12:41,349 Nothing to feel bad about. 151 00:12:41,515 --> 00:12:43,517 Most everybody does till they learn. 152 00:12:43,684 --> 00:12:46,479 Look, my parents didn't send me here 153 00:12:46,646 --> 00:12:48,564 to have you teach me table manners. 154 00:12:48,731 --> 00:12:51,442 Yes, they did. 155 00:12:51,609 --> 00:12:52,568 It's all a part of learning. 156 00:12:52,735 --> 00:12:54,028 Now, just because you're blind 157 00:12:54,195 --> 00:12:56,906 doesn't mean you have to eat like an animal. 158 00:12:58,824 --> 00:13:00,326 All right. 159 00:13:00,493 --> 00:13:02,453 The food is served on the plate clockwise-- 160 00:13:02,620 --> 00:13:04,914 potatoes at 2 o'clock, meat at 5 o'clock, 161 00:13:05,081 --> 00:13:06,499 vegetables at 10 o'clock. 162 00:13:06,666 --> 00:13:09,251 Your fork is to the left of the plate. 163 00:13:13,756 --> 00:13:15,549 Don't use your fingers. 164 00:13:15,716 --> 00:13:18,761 If you don't like watching a blind person eat, why don't you just get out! 165 00:13:18,928 --> 00:13:21,681 All you think about is being blind. 166 00:13:21,847 --> 00:13:24,266 You happen to be a perfectly normal person 167 00:13:24,433 --> 00:13:27,186 who just happens not to be able to see with her eyes. 168 00:13:27,353 --> 00:13:30,272 When are you going to get on with living? 169 00:13:30,439 --> 00:13:31,565 Get out. 170 00:13:31,732 --> 00:13:33,442 Pitying yourself won't help. 171 00:13:33,609 --> 00:13:37,613 Blind people are just as good or as bad as everybody else. 172 00:13:37,780 --> 00:13:39,198 You're not special. 173 00:13:39,365 --> 00:13:41,951 I told you to get out! 174 00:13:44,787 --> 00:13:47,206 The roast beef was good. 175 00:13:48,958 --> 00:13:50,459 You'll find the towels 176 00:13:50,626 --> 00:13:52,461 on the shelf in the closet. 177 00:13:52,628 --> 00:13:54,964 This is your room as long as you're here. 178 00:13:55,131 --> 00:13:58,759 You make a mess, you clean it up. 179 00:14:02,513 --> 00:14:05,474 See you in the morning. 180 00:14:27,580 --> 00:14:28,664 Walk toward me. 181 00:14:28,831 --> 00:14:30,166 I don't want to. 182 00:14:30,332 --> 00:14:33,002 Do it, Mary. 183 00:14:38,424 --> 00:14:41,761 You can tell where I am by the sound of my voice. 184 00:14:52,313 --> 00:14:54,815 Don't shuffle! 185 00:14:56,776 --> 00:15:00,821 Think of the people who will be watching you 186 00:15:00,988 --> 00:15:03,240 and walk with confidence. 187 00:15:03,407 --> 00:15:08,037 Shuffling looks helpless and sounds awful. 188 00:15:09,121 --> 00:15:11,791 Now walk towards me. 189 00:15:22,760 --> 00:15:25,638 Right. All right. 190 00:15:25,805 --> 00:15:27,890 You see, it's not so hard. 191 00:15:28,057 --> 00:15:29,517 No. 192 00:15:29,683 --> 00:15:31,685 No, I don't see. 193 00:15:31,852 --> 00:15:33,813 That's the point. 194 00:15:33,979 --> 00:15:36,315 Who cares about all this? 195 00:15:36,482 --> 00:15:39,068 Who cares about walking across the room when-- 196 00:15:39,235 --> 00:15:43,239 when there's nothing to see when you get there? 197 00:15:44,490 --> 00:15:46,283 I care... 198 00:15:46,450 --> 00:15:50,037 Because it's my job to teach you. 199 00:15:50,204 --> 00:15:53,791 If I don't teach you, I don't get paid. 200 00:15:53,958 --> 00:15:57,419 So you can sulk if you want to 201 00:15:57,586 --> 00:15:59,255 for about 5 minutes. 202 00:15:59,421 --> 00:16:02,091 Then we are going to wash up 203 00:16:02,258 --> 00:16:06,095 and see if we can eat without throwing it. 204 00:16:06,262 --> 00:16:09,348 I'll be right back. 205 00:16:14,979 --> 00:16:16,397 [Door closes] 206 00:16:18,899 --> 00:16:21,402 Adam, how's it going with Mary? 207 00:16:21,569 --> 00:16:24,280 Just fine, sir. Just fine. 208 00:16:24,446 --> 00:16:25,531 Good. 209 00:17:47,029 --> 00:17:49,907 Adam: All right. You've done well this week. 210 00:17:50,074 --> 00:17:53,327 Now it's time to really start work. 211 00:17:53,494 --> 00:17:56,080 Today, you learn to read. 212 00:17:57,831 --> 00:17:59,583 What? 213 00:17:59,750 --> 00:18:04,255 Mary Ingalls, today you learn to read. 214 00:18:06,548 --> 00:18:10,177 I told you before, you can see with your hands. 215 00:18:10,344 --> 00:18:12,888 Thanks to Louis braille, 216 00:18:13,055 --> 00:18:14,974 we can read with them. 217 00:18:15,140 --> 00:18:16,308 Move over. 218 00:18:23,065 --> 00:18:25,109 Touch the book in front of you. 219 00:18:30,155 --> 00:18:31,824 What's that? 220 00:18:31,991 --> 00:18:33,826 Give me your hand. 221 00:18:36,662 --> 00:18:38,414 "And the darkness 222 00:18:38,580 --> 00:18:41,834 "was upon the face of the deep, 223 00:18:42,001 --> 00:18:43,752 "and the spirit of god 224 00:18:43,919 --> 00:18:46,964 "moved upon the face of the waters, 225 00:18:47,131 --> 00:18:48,590 and god said, 226 00:18:48,757 --> 00:18:51,427 let there be light." 227 00:19:11,238 --> 00:19:16,327 The 6 dots in this square are your alphabet. 228 00:19:16,493 --> 00:19:19,455 Every dot or sequence of dots 229 00:19:19,621 --> 00:19:20,956 represents a letter, 230 00:19:21,123 --> 00:19:23,959 number, or punctuation. 231 00:19:24,126 --> 00:19:26,128 Remember the square. 232 00:19:28,172 --> 00:19:32,301 This...is an "a." 233 00:19:34,178 --> 00:19:36,180 This is "b." 234 00:19:36,347 --> 00:19:42,436 Now, "c," "d." 235 00:19:42,603 --> 00:19:44,855 OK. Stop for a minute. 236 00:19:47,483 --> 00:19:49,276 And what letter is this? 237 00:19:53,655 --> 00:19:56,075 "C." 238 00:19:56,241 --> 00:19:58,410 Right. 239 00:19:58,577 --> 00:20:00,329 This? 240 00:20:07,044 --> 00:20:07,961 "D." 241 00:20:08,128 --> 00:20:10,589 Excellent. You're learning fast. 242 00:20:10,756 --> 00:20:11,965 Were you a good student in school? 243 00:20:12,132 --> 00:20:16,011 Yes. Reading was my best subject. 244 00:20:16,178 --> 00:20:18,055 It will be again. 245 00:20:18,222 --> 00:20:20,265 Let's go on. 246 00:20:20,432 --> 00:20:23,102 Here's an "e," 247 00:20:23,268 --> 00:20:25,062 an "f." 248 00:20:25,229 --> 00:20:26,980 Charles! 249 00:20:27,147 --> 00:20:30,025 Charles, a letter from the school! 250 00:20:30,192 --> 00:20:33,404 Mary is learning to read! 251 00:20:53,382 --> 00:20:54,800 Afternoon, Jenny. 252 00:20:54,967 --> 00:20:56,176 Hello, Mr. Kendall. 253 00:20:56,343 --> 00:20:57,719 Good afternoon, lady. 254 00:20:57,886 --> 00:21:00,180 Nice little girl. One of our best students. 255 00:21:00,347 --> 00:21:02,099 You should hear her play the piano. 256 00:21:02,266 --> 00:21:04,184 She was blind? 257 00:21:04,351 --> 00:21:06,228 But she said hello to me. 258 00:21:06,395 --> 00:21:07,855 How did she know I was here? 259 00:21:08,021 --> 00:21:09,606 Listen to yourself. 260 00:21:09,773 --> 00:21:12,192 All she had to hear was the sound of your footsteps 261 00:21:12,359 --> 00:21:14,236 and the rustle of your dress. 262 00:21:15,362 --> 00:21:17,281 I never thought of that. 263 00:21:19,366 --> 00:21:21,785 Her walk sounded strange. 264 00:21:21,952 --> 00:21:24,955 That was a crutch. 265 00:21:25,122 --> 00:21:28,375 She has a bad leg. There was a wagon wreck. 266 00:21:28,542 --> 00:21:30,461 Both her parents were killed. 267 00:21:30,627 --> 00:21:33,547 And I used to think nobody suffered but me. 268 00:21:35,549 --> 00:21:37,843 I'll be sure and recognize her next time. 269 00:21:38,010 --> 00:21:39,887 Right. Only do say hello. 270 00:21:40,053 --> 00:21:42,055 She can't hear you smile. 271 00:22:21,220 --> 00:22:23,347 [Door creaking] 272 00:22:32,981 --> 00:22:34,233 Hey, Jonathan. 273 00:22:34,399 --> 00:22:35,984 Hey, Charles, I was just coming out to look for you. 274 00:22:36,151 --> 00:22:37,152 I think I got us a piece of good news. 275 00:22:37,319 --> 00:22:39,071 I could use a windfall. 276 00:22:39,238 --> 00:22:42,241 Sam Ballard is looking for somebody to cut 13 cords of wood for him. 277 00:22:42,407 --> 00:22:45,244 I told him we'd do it. He's going to pay us $1.00 a cord. 278 00:22:45,410 --> 00:22:47,996 I figure it's not much, but every little bit helps. 279 00:22:48,163 --> 00:22:49,039 That sounds good to me. 280 00:22:49,206 --> 00:22:51,750 Charles! Letter from Mary. Look. 281 00:22:52,834 --> 00:22:54,753 Take a look at that writing, huh? 282 00:22:54,920 --> 00:22:57,047 Why, it's straight as a ruler. 283 00:22:57,214 --> 00:22:58,507 That's the way she does it. 284 00:22:58,674 --> 00:23:00,926 They taught her to do it with a ruler. 285 00:23:05,556 --> 00:23:06,682 She can come home. 286 00:23:06,848 --> 00:23:08,100 Oh, Charles. 287 00:23:08,267 --> 00:23:10,519 Oh, she's coming home! 288 00:23:10,686 --> 00:23:12,980 Hey, Jonathan, can the girls stay at your place? 289 00:23:13,146 --> 00:23:14,439 Of course they can. 290 00:23:14,606 --> 00:23:15,983 All right. Well, let's get to cutting that wood. 291 00:23:16,149 --> 00:23:18,068 We're going to need the $9.00 for the trip. 292 00:23:18,235 --> 00:23:19,611 Oh, Charles, I can't wait. 293 00:23:19,778 --> 00:23:22,364 I can't believe she's coming home. 294 00:23:22,531 --> 00:23:23,699 Ohh! 295 00:23:23,865 --> 00:23:25,200 Come on. Let's get to work. 296 00:23:25,367 --> 00:23:26,118 OK. 297 00:23:26,285 --> 00:23:27,202 I'll see you at home. 298 00:23:27,369 --> 00:23:28,453 OK. 299 00:23:30,497 --> 00:23:33,041 [Playing piano] 300 00:23:38,297 --> 00:23:39,715 Jenny, you play so well. 301 00:23:39,881 --> 00:23:41,466 Thank you, Mary. 302 00:23:44,136 --> 00:23:47,014 Better go now. I've got to help with the baking. 303 00:23:47,180 --> 00:23:48,265 All right. 304 00:23:51,268 --> 00:23:53,770 I've always loved music. 305 00:23:53,937 --> 00:23:55,522 I could sit and listen for hours 306 00:23:55,689 --> 00:23:57,733 to my pa play the fiddle. 307 00:23:57,899 --> 00:23:59,818 Do you play any instruments? 308 00:23:59,985 --> 00:24:02,279 Me? No. 309 00:24:02,446 --> 00:24:04,031 I never learned. 310 00:24:04,197 --> 00:24:05,741 Would you like to? 311 00:24:05,907 --> 00:24:09,911 I'm not the best teacher, but Jenny's got to do the baking. 312 00:24:10,078 --> 00:24:11,830 I could never learn. 313 00:24:11,997 --> 00:24:14,124 I wish you'd forget about that. 314 00:24:14,291 --> 00:24:19,713 Some of the greatest writers and composers in the world were blind. 315 00:24:19,880 --> 00:24:23,050 Have you ever heard of John Milton? 316 00:24:23,216 --> 00:24:26,178 Well, of course. He--he wrote paradise lost, 317 00:24:26,345 --> 00:24:27,554 one of my favorite books. 318 00:24:27,721 --> 00:24:29,514 Well, he was also blind. 319 00:24:31,433 --> 00:24:34,728 Now, do you want to play the piano or not? 320 00:24:36,688 --> 00:24:39,274 There wouldn't be enough time. 321 00:24:39,441 --> 00:24:42,944 You know my family's coming to take me home. 322 00:24:43,111 --> 00:24:45,530 They'll be here in a few days. 323 00:24:47,449 --> 00:24:50,744 It's been a long time, hasn't it, 324 00:24:50,911 --> 00:24:53,121 since you've seen your folks? 325 00:24:55,540 --> 00:24:58,543 It seems like a lifetime. 326 00:25:00,796 --> 00:25:03,590 Adam, I'm so scared. 327 00:25:03,757 --> 00:25:06,259 I mean... 328 00:25:08,345 --> 00:25:11,556 I know I'm ready to go home... 329 00:25:12,974 --> 00:25:17,145 But here, it's...It's easy, 330 00:25:17,312 --> 00:25:20,482 and I've always got you to help me. 331 00:25:20,649 --> 00:25:25,278 Mary, you can't depend on me forever. 332 00:25:25,445 --> 00:25:29,074 And I'll be leaving, too. 333 00:25:29,241 --> 00:25:31,368 Where are you going? 334 00:25:31,535 --> 00:25:35,205 To Winoka, in Dakota territory, 335 00:25:35,372 --> 00:25:37,958 to start a new blind school. 336 00:25:39,793 --> 00:25:42,295 Why didn't you tell me? 337 00:25:42,462 --> 00:25:44,339 I don't know. 338 00:25:44,506 --> 00:25:47,592 It just never came up. 339 00:25:49,344 --> 00:25:52,305 Then I'm glad I'm going home. 340 00:25:52,472 --> 00:25:55,934 Mary, it's not that much different out there. 341 00:25:56,101 --> 00:25:57,894 Not really. 342 00:25:58,061 --> 00:25:59,688 Yes, it is. 343 00:26:01,356 --> 00:26:04,025 I wouldn't expect you to understand. 344 00:26:04,192 --> 00:26:05,944 How could you? 345 00:26:07,821 --> 00:26:09,614 Mary... 346 00:26:10,699 --> 00:26:13,660 The world isn't like the... 347 00:26:13,827 --> 00:26:18,206 The Burton school for the blind. It... 348 00:26:18,373 --> 00:26:20,751 It's a huge, dark place 349 00:26:20,917 --> 00:26:22,627 filled with... 350 00:26:22,794 --> 00:26:25,088 Hidden obstacles and... 351 00:26:25,255 --> 00:26:28,425 Strange sounds and voices 352 00:26:28,592 --> 00:26:30,552 coming from faceless people. 353 00:26:32,679 --> 00:26:34,765 Even you. 354 00:26:37,934 --> 00:26:40,854 I've never even seen you. 355 00:26:41,021 --> 00:26:43,565 Well, then look at me. 356 00:27:18,433 --> 00:27:20,769 What color are your eyes? 357 00:27:20,936 --> 00:27:22,604 Blue. 358 00:27:24,272 --> 00:27:25,982 Your hair? 359 00:27:26,149 --> 00:27:27,818 Brown. 360 00:27:29,903 --> 00:27:32,030 Thank you, Adam. 361 00:27:39,996 --> 00:27:43,041 What do you look like, Mary? 362 00:27:48,839 --> 00:27:51,800 I've never seen you either. 363 00:28:49,691 --> 00:28:53,987 [Playing piano] 364 00:28:55,864 --> 00:28:57,449 Mary. 365 00:28:57,616 --> 00:28:58,450 Ma! 366 00:28:58,617 --> 00:28:59,993 Mary! Oh. 367 00:29:00,160 --> 00:29:02,203 Oh, ma. I love you. 368 00:29:02,370 --> 00:29:04,372 I never thought you'd be able to come. 369 00:29:04,539 --> 00:29:06,875 The Garveys are taking care of the girls. 370 00:29:07,042 --> 00:29:08,335 Oh, how we've missed you. 371 00:29:08,501 --> 00:29:10,337 Oh, I've missed you. 372 00:29:10,503 --> 00:29:11,588 Hey, what about me? 373 00:29:11,755 --> 00:29:13,673 Oh, pa! 374 00:29:16,259 --> 00:29:17,427 [Laughing] 375 00:29:17,594 --> 00:29:19,721 Hiya, baby. 376 00:29:22,974 --> 00:29:25,018 Adam? 377 00:29:25,185 --> 00:29:27,062 Meet my ma and pa. 378 00:29:27,228 --> 00:29:28,605 This is Adam Kendall, 379 00:29:28,772 --> 00:29:30,482 the most wonderful teacher in the world. 380 00:29:30,649 --> 00:29:32,692 Good to meet you, Mr. Ingalls. 381 00:29:32,859 --> 00:29:35,111 Pleasure meeting you, Mr. Kendall. 382 00:29:35,278 --> 00:29:36,237 Mrs. Ingalls. 383 00:29:36,404 --> 00:29:37,906 Mr. Kendall, hello. 384 00:29:38,073 --> 00:29:39,074 Please, it's Adam. 385 00:29:39,240 --> 00:29:40,617 Come on. I want to show you my room. 386 00:29:40,784 --> 00:29:44,245 I'll lead the way. You could get lost around here. 387 00:29:44,412 --> 00:29:45,664 I made a big lunch for later. 388 00:29:45,830 --> 00:29:48,541 I hope you're hungry. 389 00:29:48,708 --> 00:29:51,378 There's no more ice, but it still feels cold. 390 00:29:51,544 --> 00:29:52,379 Here you go. 391 00:29:52,545 --> 00:29:53,254 Thank you. 392 00:29:53,421 --> 00:29:54,297 Anybody ready for dessert? 393 00:29:54,464 --> 00:29:55,465 Mm-hmm. I am. 394 00:29:55,632 --> 00:29:57,050 I'd love to, but I've got a class. 395 00:29:57,217 --> 00:29:58,635 I'll see you folks before you leave. 396 00:29:58,802 --> 00:29:59,594 Good-bye. 397 00:29:59,761 --> 00:30:00,679 Save me a piece. 398 00:30:00,845 --> 00:30:01,846 I will. 399 00:30:02,013 --> 00:30:04,766 Ma, I know it's lopsided, but... 400 00:30:04,933 --> 00:30:06,518 My cakes were always lopsided. 401 00:30:06,685 --> 00:30:08,103 [Laughing] 402 00:30:08,269 --> 00:30:11,606 Well, you've been here a whole day. 403 00:30:11,773 --> 00:30:13,233 What do you think? 404 00:30:13,400 --> 00:30:16,444 It's as if this whole thing had never happened. 405 00:30:16,611 --> 00:30:18,446 It's like we'll be going home, 406 00:30:18,613 --> 00:30:21,241 and nothing will have changed. 407 00:30:21,408 --> 00:30:23,326 Things do change, though. 408 00:30:23,493 --> 00:30:25,412 That's what I wanted to talk to you about. 409 00:30:25,578 --> 00:30:28,498 Sure, darlin'. What is it? 410 00:30:28,665 --> 00:30:31,376 First of all, I... 411 00:30:31,543 --> 00:30:34,129 I want to thank you for sending me here. 412 00:30:34,295 --> 00:30:36,464 If I hadn't come to this school, I... 413 00:30:36,631 --> 00:30:39,092 I'd probably still be sitting in the darkness 414 00:30:39,259 --> 00:30:41,302 feeling sorry for myself, 415 00:30:41,469 --> 00:30:43,513 and I never would have met Adam. 416 00:30:43,680 --> 00:30:45,473 He saved my life. 417 00:30:45,640 --> 00:30:47,809 We all owe him a lot. 418 00:30:47,976 --> 00:30:51,730 He helped me, and now I'm going to help him. 419 00:30:51,896 --> 00:30:55,358 Adam's going to Winoka, Dakota, to open a blind school. 420 00:30:55,525 --> 00:30:58,486 He's asked me to come there and teach. 421 00:30:58,653 --> 00:31:00,864 It's what I want to do. 422 00:31:02,532 --> 00:31:07,287 It's a chance to do for others what Adam did for me. 423 00:31:07,454 --> 00:31:11,374 Ma...I'll be a teacher, 424 00:31:11,541 --> 00:31:13,918 just as we always planned. 425 00:31:15,253 --> 00:31:17,255 He'll be leaving the first of the week. 426 00:31:17,422 --> 00:31:19,841 He'd like me to get there as soon as I can. 427 00:31:20,008 --> 00:31:24,471 I thought I could go back with you and see everybody 428 00:31:24,637 --> 00:31:25,638 and get my things together. 429 00:31:25,805 --> 00:31:27,640 [Crying] 430 00:31:27,807 --> 00:31:30,685 Hey. 431 00:31:30,852 --> 00:31:32,562 Ma... 432 00:31:33,480 --> 00:31:36,191 [Crying] 433 00:31:36,357 --> 00:31:38,068 Ma, don't cry. 434 00:31:38,234 --> 00:31:40,361 I was hoping you'd understand. 435 00:31:40,528 --> 00:31:43,156 Oh, I do. 436 00:31:43,323 --> 00:31:46,034 It's just... 437 00:31:46,201 --> 00:31:49,621 A teacher... 438 00:31:49,788 --> 00:31:53,041 It's a dream I made myself forget. 439 00:31:53,208 --> 00:31:56,211 Now it's coming true. 440 00:31:56,377 --> 00:31:57,462 Oh, ma. 441 00:32:02,425 --> 00:32:04,886 Caroline: Oh, my baby. 442 00:32:06,054 --> 00:32:09,349 Hey, will you two stop all that hugging 443 00:32:09,516 --> 00:32:11,976 and cut this lopsided cake? 444 00:32:12,143 --> 00:32:14,729 [Laughing] 445 00:32:21,152 --> 00:32:23,238 We'll see you both tomorrow morning. 446 00:32:23,404 --> 00:32:25,907 See you then. 447 00:32:29,953 --> 00:32:30,787 Ohh. 448 00:32:30,954 --> 00:32:32,455 Hey, come on, now. Take it easy. 449 00:32:32,622 --> 00:32:34,707 Oh, I just can't help it. I'm so happy. 450 00:32:34,874 --> 00:32:36,251 I know. 451 00:32:36,417 --> 00:32:38,795 Driver, Colla hotel, please. 452 00:32:50,932 --> 00:32:52,976 [Thunder] 453 00:33:03,611 --> 00:33:06,239 Come on. Make up your mind, Ingalls. 454 00:33:10,493 --> 00:33:13,037 Dadburn it. Why not? 455 00:33:14,205 --> 00:33:15,039 Caroline? 456 00:33:15,206 --> 00:33:15,957 Mm-hmm? 457 00:33:16,124 --> 00:33:18,209 Honey, come on. Wake up. 458 00:33:18,376 --> 00:33:19,294 Charles, what's wrong? 459 00:33:19,460 --> 00:33:20,920 Nothing. We have to talk. 460 00:33:21,087 --> 00:33:22,964 Or I have to talk. Now listen. 461 00:33:23,131 --> 00:33:25,341 We...we know the railroad's got us. 462 00:33:25,508 --> 00:33:28,011 I mean, there isn't a farmer in walnut grove that's going to make it 463 00:33:28,178 --> 00:33:30,013 until this thing is settled with the grange. 464 00:33:30,180 --> 00:33:32,473 The mill's closed. The bank's closed. 465 00:33:32,640 --> 00:33:34,809 Rumor has it that the mercantile's going to close. 466 00:33:34,976 --> 00:33:38,021 Well, Charles, we've been through hard times before. 467 00:33:38,188 --> 00:33:41,482 I know that, but I have to have a job. I have to work. 468 00:33:41,649 --> 00:33:44,652 There aren't going to be any jobs in walnut grove. 469 00:33:44,819 --> 00:33:47,614 There will be in a town like Winoka. 470 00:33:47,780 --> 00:33:49,490 What? 471 00:33:49,657 --> 00:33:51,826 I know it isn't going to be easy, 472 00:33:51,993 --> 00:33:53,661 but we said that when we left Wisconsin and Kansas, 473 00:33:53,828 --> 00:33:55,538 but we knew we had to do it and we did it, 474 00:33:55,705 --> 00:33:56,623 and things turned out all right. 475 00:33:56,789 --> 00:33:59,000 But, Charles, to sell the farm? 476 00:33:59,167 --> 00:34:01,044 Oh, Caroline, I couldn't sell the farm, not the way things are. 477 00:34:01,211 --> 00:34:03,421 There isn't a man in his right mind that would buy it. 478 00:34:03,588 --> 00:34:06,382 But then we'll be going to a new town with no money 479 00:34:06,549 --> 00:34:08,593 and not certain that you could get a job. 480 00:34:08,760 --> 00:34:11,095 There's always a job for a man who's willing to work. 481 00:34:11,262 --> 00:34:14,224 At least we'd be together. We'd be a family. 482 00:34:14,390 --> 00:34:15,600 We'd have a chance. 483 00:34:15,767 --> 00:34:18,019 But the city. You hate the city. 484 00:34:18,186 --> 00:34:20,605 Well, no, I wouldn't. I wouldn't hate it, not if we were together. 485 00:34:20,772 --> 00:34:21,981 I swear to you I wouldn't. 486 00:34:24,150 --> 00:34:25,193 Well... 487 00:34:25,360 --> 00:34:26,694 What do you say? 488 00:34:26,861 --> 00:34:29,113 I say it's crazy. 489 00:34:29,280 --> 00:34:31,491 I say together we don't have enough brains 490 00:34:31,658 --> 00:34:33,493 to blow ourselves up with, 491 00:34:33,660 --> 00:34:35,578 and I say, let's do it. 492 00:34:39,374 --> 00:34:40,416 Come on. Let's tell Mary. 493 00:34:40,583 --> 00:34:42,043 Well, of course we'll tell Mary. 494 00:34:42,210 --> 00:34:43,378 No, I mean right now. Let's tell her now. 495 00:34:43,544 --> 00:34:44,587 Charles, it's the middle of the night. 496 00:34:44,754 --> 00:34:45,588 So what? 497 00:34:45,755 --> 00:34:47,048 And it's raining. 498 00:34:47,215 --> 00:34:48,383 Then we'll get wet. Come on. Get dressed. 499 00:34:48,549 --> 00:34:49,592 OK! 500 00:34:53,471 --> 00:34:55,682 [Laughing] 501 00:34:58,685 --> 00:35:00,853 Driver, just wait for us. 502 00:35:10,571 --> 00:35:11,906 Mr. Ingalls. Is something wrong? 503 00:35:12,073 --> 00:35:15,159 No, everything is just fine. Just fine, Mr. Nash. 504 00:35:28,756 --> 00:35:32,135 Hey, we didn't pick too good a day to ride in an open coach. 505 00:35:32,302 --> 00:35:33,720 Adam, we'll see you in about a month. 506 00:35:33,886 --> 00:35:34,804 I'm looking forward to it, sir. 507 00:35:34,971 --> 00:35:36,556 Same here. You ready, darling? 508 00:35:36,723 --> 00:35:37,640 Just about. 509 00:35:37,807 --> 00:35:39,309 Charles... Oh. 510 00:35:39,475 --> 00:35:41,185 We'll wait for you in the coach. 511 00:35:41,352 --> 00:35:42,437 All right. 512 00:35:47,066 --> 00:35:49,193 I miss you already. 513 00:35:50,945 --> 00:35:55,658 A month never seemed so long before. 514 00:35:55,825 --> 00:35:57,952 I know. 515 00:35:58,119 --> 00:36:02,206 I'm really excited about the new school... 516 00:36:02,373 --> 00:36:04,042 And you. 517 00:36:05,793 --> 00:36:07,628 You know, it's... 518 00:36:07,795 --> 00:36:11,090 It's hard to believe the way things change. 519 00:36:12,967 --> 00:36:17,513 I hated it when I came here. 520 00:36:17,680 --> 00:36:21,768 Then I never wanted to leave here. 521 00:36:21,934 --> 00:36:25,146 Now it's just a whole new life. 522 00:36:35,907 --> 00:36:39,577 I want to hold your face in my heart, Adam Kendall. 523 00:36:55,301 --> 00:36:58,262 I'll be waving as you drive away. 524 00:37:02,517 --> 00:37:04,185 Ready, pa. 525 00:37:08,356 --> 00:37:10,191 See you soon, Adam. 526 00:37:14,195 --> 00:37:16,197 Step up. 527 00:37:17,115 --> 00:37:17,949 That's it. 528 00:37:18,116 --> 00:37:19,575 Next one's a big one. 529 00:37:22,412 --> 00:37:24,247 There. 530 00:37:28,167 --> 00:37:31,212 Take care of yourself, Adam. 531 00:38:16,799 --> 00:38:17,925 [Doorbell jingles] 532 00:38:18,092 --> 00:38:21,179 Charles! Mary! I heard you were back. 533 00:38:21,345 --> 00:38:22,805 Yeah, not for long, Nels. 534 00:38:22,972 --> 00:38:24,891 Yeah, I heard that, too. 535 00:38:25,057 --> 00:38:26,350 Mary, how are you feeling? 536 00:38:26,517 --> 00:38:28,728 Just fine, Mr. Oleson. 537 00:38:28,895 --> 00:38:30,229 How soon are you leaving, Charles? 538 00:38:30,396 --> 00:38:31,647 We're going to go in about a week. 539 00:38:31,814 --> 00:38:33,649 Just selling off a few of the things I have left. 540 00:38:33,816 --> 00:38:35,026 That's why I came to see you. 541 00:38:35,193 --> 00:38:36,736 I've got a cow and a couple of good calves. 542 00:38:36,903 --> 00:38:40,281 Charles, come here. Take a look. 543 00:38:42,158 --> 00:38:43,784 I'm packing up all this merchandise 544 00:38:43,951 --> 00:38:45,661 to sell to a wholesaler. 545 00:38:45,828 --> 00:38:48,498 I'm not gonna get half what I paid for it. 546 00:38:48,664 --> 00:38:49,624 I'm sorry to hear that. 547 00:38:49,790 --> 00:38:51,751 [Door opens] 548 00:38:53,544 --> 00:38:55,129 Mrs. Simms: Mary? 549 00:38:58,257 --> 00:38:59,550 Mrs. Simms. 550 00:39:05,139 --> 00:39:07,725 I, uh...I was out at your house, 551 00:39:07,892 --> 00:39:10,770 and your mother told me you were here. 552 00:39:10,937 --> 00:39:12,188 Did ma tell you? 553 00:39:12,355 --> 00:39:13,314 Yes! 554 00:39:13,481 --> 00:39:16,651 My prize pupil's going to teach. 555 00:39:16,817 --> 00:39:19,695 Laura told us about the school having to close. 556 00:39:19,862 --> 00:39:22,949 Well, I wanted to stay, 557 00:39:23,115 --> 00:39:26,035 but my husband just can't make a living here. 558 00:39:26,202 --> 00:39:28,204 I don't think anybody can. 559 00:39:28,371 --> 00:39:31,791 Well, we're going to leave at sunup. 560 00:39:33,834 --> 00:39:38,130 Mary...I want you to have this. 561 00:39:42,051 --> 00:39:44,512 It's a cameo. 562 00:39:44,679 --> 00:39:47,932 It was given to me by my first teacher. 563 00:39:50,309 --> 00:39:51,686 And... 564 00:39:53,187 --> 00:39:56,232 Well, I've watched you grow up... 565 00:39:56,399 --> 00:39:59,277 And I'm going to miss you. 566 00:40:00,194 --> 00:40:02,738 I'm going to miss all of you. 567 00:40:02,905 --> 00:40:05,825 We'll miss you, too. 568 00:40:53,456 --> 00:40:56,751 Charles: Hey, that's it. Hold that finger. 569 00:40:56,917 --> 00:40:58,836 Say, she's really getting a muscle. 570 00:40:59,003 --> 00:41:00,755 [Chuckles] 571 00:41:00,921 --> 00:41:02,506 You need some help, Mary? 572 00:41:02,673 --> 00:41:03,841 Pa... 573 00:41:04,008 --> 00:41:05,676 Sorry. 574 00:41:07,428 --> 00:41:09,138 What you gonna do? 575 00:41:09,305 --> 00:41:11,098 I'm going to write a letter to Adam 576 00:41:11,265 --> 00:41:13,601 so he'll know when to expect us. 577 00:41:13,768 --> 00:41:15,394 With that? 578 00:41:15,561 --> 00:41:17,605 Sure. It's a braille writer. 579 00:41:17,772 --> 00:41:20,650 Why don't you just write regular? It's a lot quicker. 580 00:41:20,816 --> 00:41:23,653 Because then somebody'd have to read it to him. 581 00:41:23,819 --> 00:41:24,612 So? 582 00:41:24,779 --> 00:41:25,738 Caroline: Laura. 583 00:41:25,905 --> 00:41:28,407 Maybe it's a private letter. 584 00:41:28,574 --> 00:41:30,201 Oh, yeah. 585 00:41:32,703 --> 00:41:34,705 I sure felt sorry for Mrs. Simms today. 586 00:41:34,872 --> 00:41:37,958 I know how she must feel, having to leave. 587 00:41:38,125 --> 00:41:40,336 The whole town feels that way. 588 00:41:40,503 --> 00:41:42,463 We just don't have any choice anymore. 589 00:41:42,630 --> 00:41:46,842 Pa, are we going to church tomorrow? 590 00:41:48,010 --> 00:41:51,639 I was hoping to. Do you want to? 591 00:41:51,806 --> 00:41:54,809 We can do our praying right here if you'd rather. 592 00:41:54,975 --> 00:41:57,895 No. No, I want to go. 593 00:41:58,062 --> 00:42:00,815 It'll be our last chance to say good-bye. 594 00:42:00,981 --> 00:42:04,151 All right, then we go. 595 00:42:14,120 --> 00:42:15,830 [Door opens] 596 00:42:33,431 --> 00:42:37,351 Many of our friends aren't with us here today. 597 00:42:37,518 --> 00:42:40,479 Many others of you will be leaving soon. 598 00:42:47,153 --> 00:42:51,866 I've grown to love this church... 599 00:42:52,032 --> 00:42:54,285 And the people of this town, too. 600 00:42:59,081 --> 00:43:01,542 I spent last night... 601 00:43:01,709 --> 00:43:05,045 Thinking about the sermon-- 602 00:43:05,212 --> 00:43:06,964 what I'd say... 603 00:43:09,425 --> 00:43:13,387 And I found myself angry... 604 00:43:13,554 --> 00:43:16,098 Angry and confused. 605 00:43:18,225 --> 00:43:20,728 I questioned the lord. 606 00:43:22,313 --> 00:43:23,939 Why? 607 00:43:24,106 --> 00:43:30,112 Why would he allow this to happen to his flock? 608 00:43:30,279 --> 00:43:32,239 Why should men of greed 609 00:43:32,406 --> 00:43:33,699 be allowed to do this 610 00:43:33,866 --> 00:43:37,286 to men of good faith? 611 00:43:38,329 --> 00:43:40,456 I had no answer. 612 00:43:45,085 --> 00:43:46,962 But I remembered a talk... 613 00:43:49,131 --> 00:43:52,718 That I had one night in this church with one of you. 614 00:43:57,139 --> 00:43:59,225 He had no answers, either. 615 00:44:02,019 --> 00:44:05,981 The sight was being taken away from his child 616 00:44:06,148 --> 00:44:08,400 for some unexplained reason, 617 00:44:08,567 --> 00:44:10,945 and I told him... 618 00:44:13,113 --> 00:44:18,953 That his daughter was chosen for some very special purpose. 619 00:44:19,119 --> 00:44:21,455 And I had no idea what it was. 620 00:44:25,709 --> 00:44:28,796 Mary Ingalls is going to be leaving us very soon. 621 00:44:32,174 --> 00:44:34,176 She's going to teach 622 00:44:34,343 --> 00:44:36,846 in a school for the blind... 623 00:44:39,974 --> 00:44:42,476 To help other blind children. 624 00:44:45,396 --> 00:44:50,609 So now we know what purpose god had in mind. 625 00:45:02,830 --> 00:45:05,207 I spoke to Mary this morning... 626 00:45:07,501 --> 00:45:12,590 And she asked if she could lead the congregation in prayer 627 00:45:12,756 --> 00:45:15,259 on her last day with us. 628 00:45:53,380 --> 00:45:56,967 I've spent 4 years of my life in this room, 629 00:45:57,134 --> 00:45:59,428 in school and at service. 630 00:46:00,888 --> 00:46:04,224 They have been years of laughter and joy and... 631 00:46:04,391 --> 00:46:06,685 And sometimes sadness. 632 00:46:09,313 --> 00:46:11,649 Like many of you, 633 00:46:11,815 --> 00:46:15,152 I'll miss it a great deal, but... 634 00:46:15,319 --> 00:46:17,237 We'll all be together again someday 635 00:46:17,404 --> 00:46:20,240 in god's house. 636 00:46:20,407 --> 00:46:22,826 I know I'll see you then. 637 00:46:31,627 --> 00:46:33,921 Psalm 15. 638 00:46:34,088 --> 00:46:38,300 "Lord, who shall abide in thy tabernacle? 639 00:46:38,467 --> 00:46:40,302 "Who shall dwell in thy holy hill? 640 00:46:40,469 --> 00:46:43,514 "He that walketh uprightedly 641 00:46:43,681 --> 00:46:45,766 "and worketh righteousness 642 00:46:45,933 --> 00:46:47,810 "and speaketh the truth in his heart. 643 00:46:47,977 --> 00:46:51,230 "He that backbiteth not with his tongue, 644 00:46:51,397 --> 00:46:53,732 "nor doeth evil to his neighbor, 645 00:46:53,899 --> 00:46:57,277 "nor taketh up reproach against his neighbor. 646 00:46:57,444 --> 00:47:00,197 "In whose eyes a vile person is condemned, 647 00:47:00,364 --> 00:47:04,076 "but he honoreth them that fear the lord. 648 00:47:04,243 --> 00:47:09,415 "He that sweareth to his own hurt and changeth not, 649 00:47:09,581 --> 00:47:12,459 "he that putteth not out his money to usury, 650 00:47:12,626 --> 00:47:16,005 "nor taketh reward against the innocent. 651 00:47:16,171 --> 00:47:20,300 He that doeth these things shall never be moved." 652 00:47:25,347 --> 00:47:28,267 May god go with you all. 44842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.