Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,547 --> 00:01:26,925
Mary: Pa! Pa!
2
00:01:27,092 --> 00:01:29,928
Reverend says
I've got a job,
a teaching job!
3
00:01:30,095 --> 00:01:34,557
And Miss Beadle says
that Mary is far and away
the best qualified.
4
00:01:34,724 --> 00:01:35,892
That's awful nice
of Miss Beadle.
5
00:01:36,059 --> 00:01:36,977
You be sure
to thank her, Mary.
6
00:01:37,143 --> 00:01:37,978
I already did.
7
00:01:38,144 --> 00:01:39,646
Now, it's
a two-month term.
8
00:01:39,813 --> 00:01:42,857
It's the first school
that Willow prairie
has ever had.
9
00:01:43,024 --> 00:01:45,277
The salary
is $15 a month
10
00:01:45,443 --> 00:01:47,821
and board and room
in a good Christian home.
11
00:01:47,988 --> 00:01:49,906
Now, the job is Mary's
if she wants it.
12
00:01:50,073 --> 00:01:51,408
Oh, I do.
13
00:01:51,574 --> 00:01:53,576
Now, you'd better
know what you're
getting into first.
14
00:01:53,743 --> 00:01:55,662
It's a small,
isolated community
15
00:01:55,829 --> 00:01:57,747
that's 40 miles
north and east.
16
00:01:57,914 --> 00:01:59,541
There's no store.
17
00:01:59,708 --> 00:02:01,710
There's no
post office,
18
00:02:01,876 --> 00:02:05,463
and, well, the people
are...
19
00:02:05,630 --> 00:02:07,257
Wary, standoffish.
20
00:02:07,424 --> 00:02:09,301
They just don't
much like strangers.
21
00:02:09,467 --> 00:02:10,969
But you do
preach there?
22
00:02:11,136 --> 00:02:12,595
Yes, once
every other month
23
00:02:12,762 --> 00:02:15,307
since the church
was willed a farm
up there.
24
00:02:15,473 --> 00:02:17,684
Now, if you
take the job, Mary,
25
00:02:17,851 --> 00:02:19,769
you'll be
the second teacher.
26
00:02:19,936 --> 00:02:23,606
The first, Miss Tipton,
she left after just 4 days.
27
00:02:23,773 --> 00:02:25,358
What happened?
28
00:02:25,525 --> 00:02:27,068
Well, I don't really know,
29
00:02:27,235 --> 00:02:30,739
but I'd guess
that Miss Rachel Peel
had a lot to do with it.
30
00:02:30,905 --> 00:02:35,160
She, uh--she presides
over the prayer meetings.
31
00:02:35,327 --> 00:02:36,745
A lady preacher?
32
00:02:36,911 --> 00:02:39,080
She's a lady
of strong opinions.
33
00:02:39,247 --> 00:02:41,624
She just doesn't
like school.
34
00:02:41,791 --> 00:02:43,668
She doesn't see
the need of them.
35
00:02:43,835 --> 00:02:45,795
Tell you, reverend,
the way you're talking,
36
00:02:45,962 --> 00:02:48,256
you're making this place
sound a little bit like
a battleground.
37
00:02:48,423 --> 00:02:50,508
Well, it was until
I talked to the parents
38
00:02:50,675 --> 00:02:53,970
and I explained
to them that the school
is a church project,
39
00:02:54,137 --> 00:02:55,847
and they agreed
to give it a try.
40
00:02:56,014 --> 00:03:01,269
But now, that doesn't mean
that the opposition
from Miss Peel is over.
41
00:03:01,436 --> 00:03:03,271
It's Mary's decision.
42
00:03:04,981 --> 00:03:06,649
It would be
a good experience.
43
00:03:06,816 --> 00:03:10,820
If I can teach there,
I expect I can teach
just about anyplace.
44
00:03:13,531 --> 00:03:15,825
Mary, it seems like
you made up your mind, then.
45
00:03:15,992 --> 00:03:17,660
I have.
46
00:03:17,827 --> 00:03:19,621
I'll take the job.
47
00:03:19,788 --> 00:03:23,375
Bless you. We'll leave
first light tomorrow.
48
00:03:39,849 --> 00:03:43,520
Well, here we are.
I'll get your things.
49
00:03:43,686 --> 00:03:45,146
Thank you, reverend.
50
00:03:53,029 --> 00:03:55,949
Children,
this is Miss Ingalls.
51
00:03:56,116 --> 00:03:57,826
She's your new teacher.
52
00:03:57,992 --> 00:03:59,702
Hello.
53
00:04:18,263 --> 00:04:19,639
They're all shy.
54
00:04:19,806 --> 00:04:22,725
As soon as they know you,
everything will be fine.
55
00:04:34,571 --> 00:04:36,406
Mary, this is
Mr. Caleb Fisher.
56
00:04:36,573 --> 00:04:37,782
Caleb, Mary Ingalls.
57
00:04:37,949 --> 00:04:39,284
I'm pleased
to meet you.
58
00:04:39,451 --> 00:04:41,536
It's very kind of you
to let me stay in your home.
59
00:04:41,703 --> 00:04:43,288
It's not my idea.
60
00:04:43,455 --> 00:04:44,831
Church house,
church land.
61
00:04:44,998 --> 00:04:46,916
I'm just farming it.
62
00:04:48,960 --> 00:04:51,754
I never told you
they were
very friendly.
63
00:04:59,053 --> 00:05:00,305
This will be
your desk.
64
00:05:00,472 --> 00:05:02,515
It also serves
as my lectern
when I preach here.
65
00:05:02,682 --> 00:05:04,350
That should
bring me luck.
66
00:05:04,517 --> 00:05:07,187
It's past 3:00.
Want I should
ring the bell?
67
00:05:07,353 --> 00:05:09,481
That would be
very nice.
68
00:05:09,647 --> 00:05:11,357
Oh, Caleb, would you
be back after school
69
00:05:11,524 --> 00:05:13,109
to show Miss Ingalls
how to find your house?
70
00:05:13,276 --> 00:05:14,861
No. Got my plowing
to do.
71
00:05:15,028 --> 00:05:16,613
Reverend:
That creates a problem.
72
00:05:16,779 --> 00:05:18,698
Nope. Katie
can show her.
73
00:05:18,865 --> 00:05:22,785
Your daughter.
Oh, yes.
74
00:05:22,952 --> 00:05:24,037
Now, if I
can be any help,
75
00:05:24,204 --> 00:05:25,455
I'll be happy to
spend the day here.
76
00:05:25,622 --> 00:05:27,624
Oh, no, please don't.
I'll do just fine.
77
00:05:27,790 --> 00:05:28,917
[Bell ringing]
78
00:05:29,083 --> 00:05:32,587
Well, good luck,
teacher.
79
00:06:05,828 --> 00:06:07,539
[Bell rings]
80
00:06:07,705 --> 00:06:09,249
Caleb: They're
all here, ma'am.
81
00:06:09,415 --> 00:06:11,543
Thank you very much.
82
00:06:15,171 --> 00:06:17,840
My name is Miss Ingalls.
83
00:06:18,007 --> 00:06:20,260
I'm your teacher.
84
00:06:20,426 --> 00:06:23,930
Well, how is everybody
this morning?
85
00:06:27,892 --> 00:06:30,812
Well, let's get to work.
86
00:06:32,188 --> 00:06:35,567
Did any of you
bring a slate?
87
00:06:35,733 --> 00:06:37,860
Paper?
88
00:06:38,027 --> 00:06:39,988
A pencil?
89
00:06:43,366 --> 00:06:45,034
If I were to pass out
paper and pencil,
90
00:06:45,201 --> 00:06:47,203
um, how many of you
could write your names?
91
00:06:47,370 --> 00:06:49,247
Raise your hands.
92
00:06:57,213 --> 00:07:00,675
I'd like each one of you
to come up to my desk,
93
00:07:00,842 --> 00:07:04,012
one at a time--
girls first.
94
00:07:04,178 --> 00:07:05,722
You, in the front row,
95
00:07:05,888 --> 00:07:08,057
could you come
up here, please?
96
00:07:13,396 --> 00:07:17,400
You know my name.
I'd like to know yours.
97
00:07:19,652 --> 00:07:22,572
I need it for
my registration book.
98
00:07:22,739 --> 00:07:24,490
Katie.
99
00:07:24,657 --> 00:07:27,076
[Writing]
Katie.
100
00:07:27,243 --> 00:07:28,745
Hi, Katie.
101
00:07:28,911 --> 00:07:30,371
Your last name?
102
00:07:30,538 --> 00:07:32,165
Fisher.
103
00:07:32,332 --> 00:07:34,584
Fisher.
104
00:07:34,751 --> 00:07:37,587
Fisher...oh!
I'm going to be staying
at your house.
105
00:07:37,754 --> 00:07:40,757
After school,
you show me how
to get there, all right?
106
00:07:42,175 --> 00:07:43,801
All right.
107
00:07:43,968 --> 00:07:47,138
Now,
this is your name.
108
00:07:47,305 --> 00:07:48,431
Between lessons,
you can practice
109
00:07:48,598 --> 00:07:49,932
writing it
over and over.
110
00:07:50,099 --> 00:07:52,810
Soon you'll be able
to do it without
even looking.
111
00:07:57,231 --> 00:07:59,067
All right,
next?
112
00:08:06,199 --> 00:08:07,950
Your name?
113
00:08:09,619 --> 00:08:11,579
Oh, it's all right.
114
00:08:11,746 --> 00:08:13,331
Won't you tell me
your name?
115
00:08:13,498 --> 00:08:15,458
Woman, harshly:
Speak up, child!
116
00:08:19,962 --> 00:08:21,130
Miss Peel?
117
00:08:21,297 --> 00:08:23,174
Miss Rachel Peel.
118
00:08:25,134 --> 00:08:27,053
I'm Miss Ingalls.
119
00:08:27,220 --> 00:08:30,640
The new teacher.
I heard.
120
00:08:30,807 --> 00:08:32,475
Her name's Sarah,
121
00:08:32,642 --> 00:08:36,813
daughter of Samuel
and Elizabeth Miller.
122
00:08:39,607 --> 00:08:41,401
Mary: Thank you.
123
00:08:43,695 --> 00:08:45,780
You may take
your seat, Sarah.
124
00:08:53,287 --> 00:08:56,999
Uh...thank you
for dropping in.
125
00:09:07,552 --> 00:09:10,179
Thought I'd see
for myself.
126
00:09:13,099 --> 00:09:15,435
Fancy raiment.
127
00:09:19,480 --> 00:09:21,941
And books.
128
00:09:22,108 --> 00:09:24,026
I need them to teach.
129
00:09:24,193 --> 00:09:25,987
Teach what?
130
00:09:26,154 --> 00:09:28,698
Writing, spelling,
reading--
131
00:09:28,865 --> 00:09:30,700
ciphering?
132
00:09:30,867 --> 00:09:32,410
Ciphering?
133
00:09:32,577 --> 00:09:34,454
Old ways are best.
134
00:09:34,620 --> 00:09:38,666
Ciphering
and the lord's word
is all any man ever needs.
135
00:09:38,833 --> 00:09:40,501
Well, it's a start, but--
136
00:09:40,668 --> 00:09:42,211
if a man can cipher,
137
00:09:42,378 --> 00:09:44,464
he can trade
in the marketplace--
138
00:09:44,630 --> 00:09:46,674
sell his crop
for a fair price,
139
00:09:46,841 --> 00:09:48,676
buy what he needs,
140
00:09:48,843 --> 00:09:50,011
get back
where he belongs--
141
00:09:50,178 --> 00:09:52,764
back home
in the bosom
of his family,
142
00:09:52,930 --> 00:09:55,641
away from sin
and temptation.
143
00:09:56,684 --> 00:10:01,272
Well, yes, I will
teach arithmetic...
144
00:10:01,439 --> 00:10:03,608
And reading...
145
00:10:03,775 --> 00:10:06,652
And also
history and geography.
146
00:10:18,080 --> 00:10:20,082
Ciphering.
147
00:10:20,249 --> 00:10:22,543
The rest is sin
and a waste.
148
00:10:39,519 --> 00:10:43,439
Mary: Hey, Katie,
what's the matter?
Wait for me!
149
00:10:43,606 --> 00:10:46,025
Hey, Katie,
wait up. Please?
150
00:10:55,117 --> 00:10:56,786
Oh, hello, Miss Peel.
151
00:10:56,953 --> 00:10:59,288
Beautiful day, isn't it?
152
00:11:03,417 --> 00:11:06,254
Well, have a nice day.
153
00:11:28,901 --> 00:11:31,153
Child, how many
times have--
154
00:11:31,320 --> 00:11:33,614
new teacher, mama.
155
00:11:35,116 --> 00:11:37,618
Yes.
156
00:11:37,785 --> 00:11:38,828
Miss...
157
00:11:38,995 --> 00:11:41,122
Mary Ingalls.
158
00:11:41,289 --> 00:11:45,293
Of course.
Miss Ingalls.
159
00:11:45,459 --> 00:11:47,962
My Caleb told me
about you.
160
00:11:50,131 --> 00:11:54,010
I don't know
where my mind is.
161
00:11:54,176 --> 00:11:58,848
He told me
you'd be here--
4 for supper.
162
00:11:59,015 --> 00:12:00,975
I just plain forgot.
163
00:12:01,142 --> 00:12:03,311
Oh, it doesn't matter.
164
00:12:03,477 --> 00:12:05,521
Maybe not to some.
165
00:12:05,688 --> 00:12:10,610
My Caleb,
he--he don't hold
with forgetting.
166
00:12:10,776 --> 00:12:13,279
Katie will show you
where you sleep.
167
00:12:41,432 --> 00:12:43,893
Oh, you don't
have to do that.
168
00:12:44,060 --> 00:12:46,103
It's supposed
to be tidy.
169
00:12:46,270 --> 00:12:48,356
Ma said.
170
00:12:48,522 --> 00:12:49,774
There, you see?
171
00:12:49,941 --> 00:12:52,318
You can talk to me,
and it didn't hurt a bit.
172
00:12:57,448 --> 00:12:58,699
[Door opens]
173
00:12:58,866 --> 00:13:01,327
Pa's home.
We'd best hurry.
174
00:13:01,494 --> 00:13:03,913
I'll be along
in a minute. I just want
to wash and change.
175
00:13:04,080 --> 00:13:06,290
You'd best hurry.
176
00:13:28,187 --> 00:13:30,189
Mary: I'm sorry
I'm late.
177
00:13:33,567 --> 00:13:36,779
Katie told you
how mother was
taking up the supper.
178
00:13:36,946 --> 00:13:40,324
She said we should hurry,
but I wanted to wash
and change.
179
00:13:41,951 --> 00:13:44,453
The other dress
was good enough.
180
00:13:46,080 --> 00:13:49,333
This one is--is--
181
00:13:49,500 --> 00:13:52,586
well, I would not
call it a proper dress.
182
00:13:55,673 --> 00:13:59,593
My Sunday dress?
The one I wear to church?
183
00:14:00,886 --> 00:14:03,764
Not here.
184
00:14:03,931 --> 00:14:07,268
Enough talk. Sit.
185
00:14:21,657 --> 00:14:23,409
Eat.
186
00:14:41,677 --> 00:14:43,763
You don't have to.
It's my work.
187
00:14:43,929 --> 00:14:46,849
I want to. At home,
I always do dishes.
188
00:14:47,016 --> 00:14:48,851
Suit yourself.
189
00:14:49,018 --> 00:14:50,770
You know, we had
a lot of things we did
190
00:14:50,936 --> 00:14:52,772
to make
kitchen chores go faster.
191
00:14:52,938 --> 00:14:55,399
At election time,
pa read to us
out of the newspaper
192
00:14:55,566 --> 00:14:58,027
how the troops went
to Florida and Oregon
to help count the votes
193
00:14:58,194 --> 00:14:59,987
to decide who was
going to be president.
194
00:15:00,154 --> 00:15:03,157
And other times, he'd play
the fiddle till the dishes
in the cupboards danced.
195
00:15:03,324 --> 00:15:05,701
Who is
the president?
196
00:15:05,868 --> 00:15:07,536
What?
197
00:15:09,663 --> 00:15:12,500
U.S. Grant.
198
00:15:12,666 --> 00:15:16,378
He was.
Rutherford B. Hayes
is president now.
199
00:15:17,838 --> 00:15:20,299
She told you
she don't need help.
She don't.
200
00:15:20,466 --> 00:15:22,635
Your room's upstairs.
201
00:15:22,802 --> 00:15:25,054
You can sleep
in the bed. Katie will
sleep on the floor.
202
00:15:25,221 --> 00:15:26,889
She doesn't have to do that.
I'd be happy--
203
00:15:27,056 --> 00:15:28,682
you'll sleep
in the bed!
204
00:15:28,849 --> 00:15:31,685
We'll call you
in plenty of time
for breakfast.
205
00:15:33,813 --> 00:15:36,565
Oh...and that's
no fitting dress
206
00:15:36,732 --> 00:15:38,984
to be teaching
our young ones in.
207
00:15:39,151 --> 00:15:41,570
You'd best wear
something else.
208
00:15:50,830 --> 00:15:52,832
Good night, Mrs. Fisher.
209
00:16:07,429 --> 00:16:09,723
Mary: Land's sakes,
what happened to that barn?
210
00:16:09,890 --> 00:16:11,016
Katie:
Miss Peel done it.
211
00:16:11,183 --> 00:16:13,936
Mr. Simpkin
made her mad,
so she done it.
212
00:16:14,103 --> 00:16:15,938
Oh, Katie.
You don't really
believe that.
213
00:16:16,105 --> 00:16:19,608
Sure I do. Miss Peel,
she can do anything.
214
00:16:31,871 --> 00:16:36,083
All right, Hazel.
You now have one apple.
215
00:16:38,294 --> 00:16:40,504
Now how many
do you have?
216
00:16:40,671 --> 00:16:41,922
Two.
217
00:16:42,089 --> 00:16:44,925
Very good. You see?
You did know.
218
00:16:45,092 --> 00:16:46,468
All right.
Another problem.
219
00:16:46,635 --> 00:16:49,471
I want one of the boys
to do this one.
220
00:16:49,638 --> 00:16:53,058
Two plus two.
What's the answer?
221
00:16:54,810 --> 00:16:57,146
Come on.
You know the answer.
222
00:16:57,313 --> 00:16:59,190
I have two apples.
223
00:16:59,356 --> 00:17:01,192
There's two on my desk.
224
00:17:01,358 --> 00:17:03,819
How many apples do I have?
225
00:17:05,863 --> 00:17:08,657
Boy: Three.
226
00:17:08,824 --> 00:17:10,784
Who are you?
227
00:17:10,951 --> 00:17:12,369
Joshua bond.
228
00:17:12,536 --> 00:17:13,829
My pa sent me.
229
00:17:13,996 --> 00:17:17,750
He said you was
handing out learning
and I needed some.
230
00:17:17,917 --> 00:17:21,170
Listened at the door--
didn't hear nothing
but apples.
231
00:17:21,337 --> 00:17:24,840
All right.
You have two apples.
232
00:17:25,007 --> 00:17:27,218
A friend
gives you two more.
233
00:17:27,384 --> 00:17:30,012
How many apples
do you have?
234
00:17:30,179 --> 00:17:33,307
I told you. Three.
235
00:17:34,975 --> 00:17:36,936
I ate one.
236
00:17:39,688 --> 00:17:41,190
Mary: Go home.
237
00:17:41,357 --> 00:17:42,358
My pa said--
238
00:17:42,524 --> 00:17:44,318
I don't care
what your pa said!
239
00:17:44,485 --> 00:17:46,070
I said go home
and stay home
240
00:17:46,237 --> 00:17:49,031
until you can behave
properly and politely
in this classroom.
241
00:17:49,198 --> 00:17:50,616
-Ma'am, I didn't say anything--
-look!
242
00:17:50,783 --> 00:17:52,243
We're not here
so you can come in late
243
00:17:52,409 --> 00:17:53,827
and make silly jokes.
244
00:17:53,994 --> 00:17:55,704
I'm here to teach,
and these children
are here to learn.
245
00:17:55,871 --> 00:17:59,291
You come back when
you're ready to learn
and not before.
246
00:18:00,751 --> 00:18:03,504
And be here
when the bell rings
or don't come at all!
247
00:18:03,671 --> 00:18:05,047
But, ma'am,
my pa said--
248
00:18:05,214 --> 00:18:06,465
you tell your pa
to come see me.
249
00:18:06,632 --> 00:18:08,676
I'll be glad
to tell him why
I sent you home.
250
00:18:08,842 --> 00:18:10,970
Go on, now. Get!
251
00:18:20,312 --> 00:18:21,355
[Exhales]
252
00:18:21,522 --> 00:18:22,731
Enoch,
you have two apples.
253
00:18:22,898 --> 00:18:25,567
I give you two more.
How many do you have?
254
00:18:31,031 --> 00:18:33,993
Mrs. Fisher:
This here tele--
tele--
255
00:18:34,159 --> 00:18:35,369
telephone.
256
00:18:35,536 --> 00:18:37,037
This thing
is on the wall?
257
00:18:37,204 --> 00:18:38,789
Or a table or a desk.
258
00:18:38,956 --> 00:18:41,208
Why, he could even put one
in the barn if he wanted to.
259
00:18:41,375 --> 00:18:43,502
'Course, cows wouldn't
have much need.
260
00:18:43,669 --> 00:18:45,296
You talk
into this thing,
261
00:18:45,462 --> 00:18:46,547
and somebody
hears you?
262
00:18:46,714 --> 00:18:49,049
-Mm-hmm.
-How far away?
263
00:18:49,216 --> 00:18:52,261
Next door
or miles and miles.
264
00:18:52,428 --> 00:18:54,930
Before long, there'll
be thousands of them.
265
00:18:55,097 --> 00:18:56,932
People will be able
to talk to their neighbors
266
00:18:57,099 --> 00:18:59,268
or clear across the country.
267
00:18:59,435 --> 00:19:02,313
America will
be a lot smaller,
thanks to Mr. Bell.
268
00:19:02,479 --> 00:19:04,565
Who?
269
00:19:04,732 --> 00:19:07,443
Alexander Graham bell,
the inventor
of the telephone.
270
00:19:07,609 --> 00:19:10,612
You can put one
in the barn.
271
00:19:10,779 --> 00:19:13,657
People can talk
across miles.
272
00:19:15,200 --> 00:19:17,202
That is a lie.
273
00:19:23,083 --> 00:19:26,837
No, sir, it is not.
274
00:19:27,004 --> 00:19:31,133
The telephone was exhibited
at the Philadelphia exposition.
275
00:19:31,300 --> 00:19:33,385
There were lots of stories
in the newspapers.
276
00:19:33,552 --> 00:19:36,555
Stories. Lies.
277
00:19:36,722 --> 00:19:38,807
Good thing I was working
out in the mud,
278
00:19:38,974 --> 00:19:40,934
had to leave my boots
on the porch,
or I wouldn't have heard
279
00:19:41,101 --> 00:19:43,270
all this stuff
you're making up
in your head.
280
00:19:43,437 --> 00:19:45,606
I did not make it up.
281
00:19:49,318 --> 00:19:52,071
Ellen, I'm hungry.
282
00:19:52,237 --> 00:19:55,657
It's ready.
I'll take it up.
283
00:20:02,122 --> 00:20:04,041
So...
284
00:20:04,208 --> 00:20:08,170
You sent Joshua bond
home, eh?
285
00:20:08,337 --> 00:20:10,464
Yes, sir.
286
00:20:10,631 --> 00:20:14,009
Well, his father
didn't like it.
287
00:20:14,176 --> 00:20:15,677
You do it again,
288
00:20:15,844 --> 00:20:18,889
he's going to have
a talk with Miss Peel.
289
00:20:19,056 --> 00:20:23,268
I told Joshua I'd be happy
to talk to his father.
290
00:20:23,435 --> 00:20:26,897
If he can behave,
he can attend school.
291
00:20:27,064 --> 00:20:30,818
If he doesn't,
I'll send him home again!
292
00:20:34,905 --> 00:20:36,490
And I do not lie.
293
00:20:36,657 --> 00:20:39,576
There is such a thing
as a telephone.
294
00:21:14,403 --> 00:21:18,532
Here you go.
295
00:21:18,699 --> 00:21:20,075
If you'd give me
more warning,
296
00:21:20,242 --> 00:21:22,995
I could have packed
a better lunch.
297
00:21:23,162 --> 00:21:24,413
It ain't the lunch.
298
00:21:24,580 --> 00:21:27,916
It's the corn price
I'm worried about.
299
00:21:28,083 --> 00:21:30,752
Hyah! Get up there!
300
00:21:41,722 --> 00:21:43,599
Uh, that dress...
301
00:21:43,765 --> 00:21:45,809
Caleb don't think
it's proper for teaching.
302
00:21:45,976 --> 00:21:48,353
I know, but
I happen to like it.
303
00:22:00,449 --> 00:22:02,534
[Clucking]
304
00:22:06,955 --> 00:22:09,041
Miss Ingalls, no!
305
00:22:09,208 --> 00:22:12,419
Oh, he can't
hurt anybody.
He's just a chicken.
306
00:22:12,586 --> 00:22:14,421
How you doing, there?
Huh?
307
00:22:19,426 --> 00:22:21,261
There you go.
308
00:22:25,891 --> 00:22:27,559
Katie?
309
00:22:27,726 --> 00:22:29,520
Katie!
310
00:22:42,366 --> 00:22:43,784
Mary: Reuben bracken
is absent.
311
00:22:43,951 --> 00:22:45,327
Does anyone know why?
312
00:22:45,494 --> 00:22:47,454
Child: Whooping.
313
00:22:47,621 --> 00:22:49,581
What?
314
00:22:49,748 --> 00:22:52,209
Joshua:
He's whooping.
315
00:22:52,376 --> 00:22:55,295
Reuben's got
whooping cough.
316
00:22:55,462 --> 00:22:57,256
Can I come to school?
317
00:22:57,422 --> 00:23:00,175
You may,
if you behave,
318
00:23:00,342 --> 00:23:02,886
for as long
as you behave.
319
00:23:03,053 --> 00:23:07,599
If you got the whoopers,
sugar and coal oil
is the only cure.
320
00:23:07,766 --> 00:23:13,772
If you ain't got them,
well, this will
keep them away.
321
00:23:15,691 --> 00:23:20,362
Uh, thank you, but
the odor is so strong,
322
00:23:20,529 --> 00:23:22,698
I'm afraid it would
make me sick to wear it.
323
00:23:22,864 --> 00:23:25,242
Got to be strong,
or it don't do no good.
324
00:23:25,409 --> 00:23:29,162
And you only smell it
right at first.
325
00:23:29,329 --> 00:23:31,873
Yeah. Why don't you
just...
326
00:23:32,040 --> 00:23:33,542
Put it on the end
of the desk over there,
327
00:23:33,709 --> 00:23:35,627
and I'll think about it.
328
00:23:35,794 --> 00:23:37,421
Ain't just whooping cough.
329
00:23:37,588 --> 00:23:39,423
Miss Peel says
if you wear it
next to your skin,
330
00:23:39,590 --> 00:23:42,509
you don't get pox
or mumps or measles.
331
00:23:42,676 --> 00:23:43,635
Miss Peel?
332
00:23:43,802 --> 00:23:45,429
She's the one
that makes them.
333
00:23:45,596 --> 00:23:46,972
Onliest people
get sick around here
334
00:23:47,139 --> 00:23:49,725
are them that give her
cause to want them to.
335
00:23:51,518 --> 00:23:54,980
Yeah. Well, uh,
thank you.
336
00:23:55,147 --> 00:23:56,440
Now, if you'll
take your seat,
337
00:23:56,607 --> 00:23:58,984
we'll see
if we can get some
schoolwork done.
338
00:24:22,883 --> 00:24:25,969
Did you turn loose
my little rooster?
339
00:24:26,136 --> 00:24:28,388
You mean the one
that was tangled up
in the string?
340
00:24:28,555 --> 00:24:30,807
Oh...I told you.
341
00:24:30,974 --> 00:24:33,310
It had to be her.
342
00:24:33,477 --> 00:24:36,396
What are you?
Some kind
of little fool?
343
00:24:36,563 --> 00:24:38,649
When a rooster
is tied up that way,
344
00:24:38,815 --> 00:24:41,193
don't you know
what it means?
345
00:24:41,360 --> 00:24:43,320
[Yelling]
Well, don't you?
346
00:24:43,487 --> 00:24:45,906
No!
No, I don't.
347
00:24:46,073 --> 00:24:48,200
A rooster
who is tied up
that way
348
00:24:48,367 --> 00:24:50,160
means good luck.
349
00:24:50,327 --> 00:24:51,787
It means I'm going
to be coming home
350
00:24:51,953 --> 00:24:53,413
with a pocket
full of money,
351
00:24:53,580 --> 00:24:55,290
anybody who knows
anything knows that.
352
00:24:55,457 --> 00:24:58,251
Just like you know
that dried spiders
cure the ague,
353
00:24:58,418 --> 00:25:00,128
and wolf droppings
cure the colic.
354
00:25:00,295 --> 00:25:02,047
Anybody
who knows anything
knows that!
355
00:25:02,214 --> 00:25:05,300
But you, you turn
my little rooster
loose.
356
00:25:05,467 --> 00:25:08,762
And that
brought bad luck.
The worst kind.
357
00:25:08,929 --> 00:25:13,392
One hour
before I reached
the feed and grain,
358
00:25:13,558 --> 00:25:17,979
the bottom
fell clean out
of the corn price.
359
00:25:18,146 --> 00:25:19,481
Oh, I sold,
360
00:25:19,648 --> 00:25:22,025
but I didn't get
half what the sacks
was worth.
361
00:25:22,192 --> 00:25:25,737
-Caleb--
-just shut up! Mind you!
362
00:25:25,904 --> 00:25:27,906
And you.
Don't you ever
363
00:25:28,073 --> 00:25:30,617
touch anything
around here again.
364
00:25:30,784 --> 00:25:32,244
And I'd take
it kindly
365
00:25:32,411 --> 00:25:35,956
if you'd wear
a proper dress
for supper.
366
00:25:49,136 --> 00:25:50,512
It'll be
a few minutes
367
00:25:50,679 --> 00:25:52,764
if you want to wash up.
368
00:25:55,016 --> 00:25:56,810
Thank you.
369
00:26:14,619 --> 00:26:16,204
I could've done that.
370
00:26:16,371 --> 00:26:18,665
Oh, that's all right.
It's almost done.
371
00:26:20,584 --> 00:26:22,627
I can empty the bucket.
372
00:26:24,004 --> 00:26:25,797
If you like.
373
00:26:28,967 --> 00:26:32,095
I been having trouble
timing sixes and nines.
374
00:26:32,262 --> 00:26:34,222
I was hoping
that you might--
375
00:26:34,389 --> 00:26:36,224
tomorrow, Joshua.
376
00:26:36,391 --> 00:26:37,726
Like nine times six.
377
00:26:37,893 --> 00:26:39,561
You can do it by yourself
if you really try.
378
00:26:39,728 --> 00:26:42,397
I've been trying.
I can't figure it
in my head,
379
00:26:42,564 --> 00:26:44,649
and I don't have a slate
or a slate pencil
380
00:26:44,816 --> 00:26:46,026
or any paper and pencil.
381
00:26:46,193 --> 00:26:47,861
You don't need
pencil or paper.
382
00:26:48,028 --> 00:26:49,488
Soft dirt like this
and a sharp stick,
383
00:26:49,654 --> 00:26:52,407
and you've got
a perfect slate.
384
00:26:52,574 --> 00:26:54,618
You can sure think
circles around me.
385
00:26:54,785 --> 00:26:57,621
Can I just show you
what I'm trying
to figure?
386
00:26:57,788 --> 00:26:59,915
All right
if you hurry.
387
00:27:06,421 --> 00:27:07,464
There.
388
00:27:07,631 --> 00:27:09,341
No. That's wrong.
389
00:27:09,508 --> 00:27:11,551
You've got the 2 numbers
in the answer reversed.
390
00:27:11,718 --> 00:27:13,720
This is how it should be.
391
00:27:16,014 --> 00:27:20,393
You know...
You're mighty pretty.
392
00:27:20,560 --> 00:27:22,187
I think that will be
the end of our lesson
for today.
393
00:27:22,354 --> 00:27:26,274
Why? I'm a fast
learner if you just
give me a chance.
394
00:27:26,441 --> 00:27:27,984
Miss Peel: Joshua!
395
00:27:28,151 --> 00:27:30,445
You devil's disciple!
396
00:27:30,612 --> 00:27:32,864
I never thought
I'd see this day!
397
00:27:33,031 --> 00:27:36,993
When your pa hears,
he'll rip your soul clean!
398
00:27:37,160 --> 00:27:39,079
Get to home!
399
00:27:42,791 --> 00:27:44,751
Jezebel!
400
00:27:44,918 --> 00:27:49,214
Flaunting your flesh
in temptation's raiment.
401
00:27:50,298 --> 00:27:51,842
You will burn!
402
00:27:52,008 --> 00:27:55,846
Oh, you will burn!
403
00:28:13,864 --> 00:28:15,031
You should always
take your hair
404
00:28:15,198 --> 00:28:17,242
out of braids
before you go to bed
405
00:28:17,409 --> 00:28:18,910
and brush it
really good.
406
00:28:19,077 --> 00:28:21,580
Then it'll stay
really healthy, OK?
407
00:28:21,746 --> 00:28:22,747
OK.
408
00:28:22,914 --> 00:28:24,124
You've got
pretty hair.
409
00:28:24,291 --> 00:28:25,500
Thanks.
410
00:28:25,667 --> 00:28:28,461
Man: I come to see her,
and I'm going see her.
411
00:28:28,628 --> 00:28:30,505
Mrs. Fisher:
Miss Ingalls?
412
00:28:30,672 --> 00:28:34,634
Company to see you--
Mr. Bond.
413
00:28:37,304 --> 00:28:39,264
I'll be right down.
414
00:29:13,882 --> 00:29:16,301
Miss Peel knowed.
415
00:29:16,468 --> 00:29:19,679
She come told me,
and she was right.
416
00:29:19,846 --> 00:29:22,349
You a jezebel
and worse.
417
00:29:22,515 --> 00:29:23,642
Mr. Bond, I--
418
00:29:23,808 --> 00:29:26,269
I come
to talk, not listen!
419
00:29:26,436 --> 00:29:28,813
You like to killed my boy.
420
00:29:28,980 --> 00:29:31,900
He come home
struck down sick.
421
00:29:32,067 --> 00:29:33,318
Would have died, too,
422
00:29:33,485 --> 00:29:35,487
if Miss Peel hadn't knowed
to come to my house.
423
00:29:35,654 --> 00:29:37,197
If you'll just give me
a chance to explain--
424
00:29:37,364 --> 00:29:41,618
oh, no. You'll
cast no spell on me.
425
00:29:41,785 --> 00:29:44,913
I'm too strong for you.
426
00:29:45,080 --> 00:29:48,708
You should be down
on your knees praying, girl,
427
00:29:48,875 --> 00:29:51,878
in thanks that
Miss Peel able to pull
my boy Joshua through.
428
00:29:52,045 --> 00:29:55,757
I didn't do anything
to Joshua.
429
00:29:55,924 --> 00:30:00,345
He come home,
his eyes 'most swollen shut.
430
00:30:00,512 --> 00:30:03,223
You did something to him.
431
00:30:03,390 --> 00:30:04,933
You ever do it again,
432
00:30:05,100 --> 00:30:08,395
you'll be
the most sorry person
ever leave these parts.
433
00:30:08,561 --> 00:30:10,772
You understand?
434
00:30:24,744 --> 00:30:26,955
Katie's not feeling good.
435
00:30:27,122 --> 00:30:30,083
She won't be going
to school tomorrow.
436
00:32:10,892 --> 00:32:11,976
Must be a good book.
437
00:32:12,143 --> 00:32:15,563
Oh, it is.
It's Alice Garvey's.
438
00:32:15,730 --> 00:32:17,107
I promised faithfully
I'd return it on Sunday,
439
00:32:17,273 --> 00:32:19,067
and I'm not even
halfway through yet.
440
00:32:19,234 --> 00:32:20,360
What's it about?
441
00:32:20,527 --> 00:32:23,863
Dresses--
styles, patterns.
442
00:32:24,030 --> 00:32:27,117
[Carriage approaching]
443
00:32:27,283 --> 00:32:30,036
Dr. Baker looking
for a free cup of coffee.
444
00:32:33,998 --> 00:32:35,166
Mary!
445
00:32:35,333 --> 00:32:38,211
Oh, mama! Mama.
446
00:32:38,378 --> 00:32:40,171
Oh, baby.
447
00:32:40,338 --> 00:32:42,423
Baby.
448
00:32:42,590 --> 00:32:45,343
Mama, mama.
449
00:32:46,928 --> 00:32:48,680
Oh!
450
00:33:08,366 --> 00:33:10,910
Ma said you didn't
eat any breakfast.
451
00:33:11,077 --> 00:33:13,121
No. I--
452
00:33:13,288 --> 00:33:17,000
I slept late,
and I wasn't hungry.
453
00:33:18,668 --> 00:33:21,588
My first real teaching job,
454
00:33:21,754 --> 00:33:24,924
and I really messed it up.
455
00:33:25,091 --> 00:33:27,844
Well, you had
plenty of help.
456
00:33:28,011 --> 00:33:30,889
That Miss Peel--
457
00:33:31,055 --> 00:33:35,393
people up there,
they think she can
cast spells or--
458
00:33:35,560 --> 00:33:39,689
or point a finger
and burn down a barn.
459
00:33:39,856 --> 00:33:43,610
They think she's
some kind of witch.
460
00:33:43,776 --> 00:33:46,321
She hates schools...
461
00:33:46,487 --> 00:33:48,907
Books.
462
00:33:49,073 --> 00:33:51,326
I know she hates me.
463
00:33:53,161 --> 00:33:56,164
You were right.
You had reason to leave.
464
00:33:56,331 --> 00:33:57,832
She went around
telling lies about me
465
00:33:57,999 --> 00:33:59,959
so the parents would keep
their children home.
466
00:34:00,126 --> 00:34:02,003
It's over now.
It doesn't matter.
467
00:34:02,170 --> 00:34:05,173
It doesn't matter?
Of course it matters!
468
00:34:05,340 --> 00:34:07,217
You wouldn't like it
if people--people believed
469
00:34:07,383 --> 00:34:10,386
terrible things
somebody said about you.
470
00:34:13,014 --> 00:34:14,766
The children were--
471
00:34:14,933 --> 00:34:19,229
were shy and scared
at first, but--
472
00:34:19,395 --> 00:34:21,522
but after a little while,
473
00:34:21,689 --> 00:34:24,192
they were studying,
474
00:34:24,359 --> 00:34:25,485
and they were learning,
475
00:34:25,652 --> 00:34:28,863
and they really
enjoyed it.
476
00:34:29,030 --> 00:34:31,282
It's as if we'd
opened a door
477
00:34:31,449 --> 00:34:33,952
and she slammed it shut.
478
00:34:35,536 --> 00:34:37,914
She ruined our school.
479
00:34:39,791 --> 00:34:42,377
That she did.
480
00:34:42,543 --> 00:34:44,170
Sometimes I think--
481
00:34:44,337 --> 00:34:47,340
I think bigots
are just there,
like the mountains--
482
00:34:47,507 --> 00:34:49,676
just as hard to change.
483
00:34:49,842 --> 00:34:52,428
Well, somebody
ought to do something.
484
00:34:53,763 --> 00:34:56,182
Well, it'd take
somebody pretty strong.
485
00:35:07,652 --> 00:35:12,782
Well, I don't like
people telling lies
about me.
486
00:35:12,949 --> 00:35:16,786
I think I'll go back there
and tell the folks up there
the truth.
487
00:35:16,953 --> 00:35:18,705
Would you mind
if I did?
488
00:35:18,871 --> 00:35:21,082
That's what I've
been waiting to hear.
489
00:35:21,249 --> 00:35:23,668
The reverend Alden
won't be preaching there
for about a month.
490
00:35:23,835 --> 00:35:27,714
He said that Miss Peel
presides over the
services every Sunday.
491
00:35:27,880 --> 00:35:29,090
That's right.
492
00:35:29,257 --> 00:35:32,176
How about you and I
dropping in
on that meeting?
493
00:35:32,343 --> 00:35:35,847
Pa, I'd like it a lot
if you took me up there, but--
494
00:35:37,432 --> 00:35:39,976
but I'm the one
she told the lies about.
495
00:35:41,436 --> 00:35:44,981
It's my fight, pa.
496
00:35:45,148 --> 00:35:48,568
I want you to promise me
you'll let me say
whatever needs saying.
497
00:35:50,445 --> 00:35:53,281
That's a promise.
498
00:35:53,448 --> 00:35:55,867
Now, go on,
tell your ma.
499
00:35:56,034 --> 00:35:57,368
Yes, sir.
500
00:36:00,455 --> 00:36:01,706
You know something?
501
00:36:01,873 --> 00:36:04,792
She's gonna be sorry
she got my dander up.
502
00:36:41,412 --> 00:36:46,167
Today's lesson:
The lord's word,
503
00:36:46,334 --> 00:36:51,005
as given to us
in his ten commandments--
504
00:36:51,172 --> 00:36:55,676
we shall worship
only one god.
505
00:36:55,843 --> 00:36:59,722
We do not adore
graven images.
506
00:36:59,889 --> 00:37:02,892
We do not profane
the sabbath.
507
00:37:03,059 --> 00:37:04,143
We--
508
00:37:12,193 --> 00:37:15,279
What are you
doing here?
509
00:37:15,446 --> 00:37:17,782
We came to attend
the meeting.
510
00:37:19,367 --> 00:37:21,202
Most of you
don't know me.
511
00:37:21,369 --> 00:37:22,912
My name is Mary Ingalls.
512
00:37:23,079 --> 00:37:25,081
This is my father.
513
00:37:26,791 --> 00:37:28,751
You're not welcome.
514
00:37:28,918 --> 00:37:32,922
I'm not surprised,
but that doesn't matter.
515
00:37:40,680 --> 00:37:44,058
We're going to have
a talk, Miss Peel,
516
00:37:44,225 --> 00:37:48,229
and we can start now
or after the meeting.
517
00:37:48,396 --> 00:37:51,441
I got nothing
to say to you...
518
00:37:51,607 --> 00:37:53,651
Jezebel.
519
00:37:57,738 --> 00:38:00,158
Oh, but you have.
520
00:38:02,118 --> 00:38:03,786
You're going to tell me,
521
00:38:03,953 --> 00:38:06,289
and you're going to tell
my father,
522
00:38:06,456 --> 00:38:09,000
and you're going
to tell all these people
523
00:38:09,167 --> 00:38:14,505
how you--how you dare
to call me that.
524
00:38:14,672 --> 00:38:17,842
Do you want to start now,
or do you want to finish
your lesson?
525
00:38:21,095 --> 00:38:24,557
I believe
you were talking about
the ten commandments.
526
00:38:24,724 --> 00:38:27,560
You had gotten
as far as the third.
527
00:38:31,606 --> 00:38:36,194
The fourth:
Do not take the name
of the lord in vain.
528
00:38:36,360 --> 00:38:40,865
The fifth: Honor
thy father and thy mother.
529
00:38:41,032 --> 00:38:45,119
The sixth:
Thou shalt not kill.
530
00:38:45,286 --> 00:38:46,537
The seventh--
531
00:38:46,704 --> 00:38:51,626
do unto others
as you would have
others do unto you.
532
00:38:51,792 --> 00:38:54,879
That's not one
of the ten commandments.
533
00:38:55,046 --> 00:38:56,255
It's the golden rule.
534
00:38:56,422 --> 00:38:59,300
It's the seventh.
535
00:38:59,467 --> 00:39:02,345
It's from the sermon
on the mount.
536
00:39:02,512 --> 00:39:05,473
"Therefore all things
537
00:39:05,640 --> 00:39:09,060
"whosoever ye that man
would do to you,
538
00:39:09,227 --> 00:39:11,938
"do ye even so to them.
539
00:39:12,104 --> 00:39:15,274
"For this is the law
and the prophets."
540
00:39:15,441 --> 00:39:16,984
Matthew, 7:12.
541
00:39:17,151 --> 00:39:18,736
You're wrong!
542
00:39:18,903 --> 00:39:21,822
It's the seventh
commandment,
you little fool.
543
00:39:25,451 --> 00:39:28,704
Look, you've got
a Bible in your hand.
544
00:39:28,871 --> 00:39:30,331
Why don't you look
and see?
545
00:39:30,498 --> 00:39:32,875
Don't have to look.
I know.
546
00:39:33,042 --> 00:39:35,753
Do you, Miss Peel?
547
00:39:35,920 --> 00:39:37,338
Have you read it,
548
00:39:37,505 --> 00:39:40,049
or are you just
repeating what you've
heard and memorized?
549
00:39:40,216 --> 00:39:44,887
I can! I live
by the good book.
550
00:39:45,054 --> 00:39:46,305
Thousands...
551
00:39:46,472 --> 00:39:50,393
And thousands
of words in the Bible.
552
00:39:50,560 --> 00:39:53,187
Read us some of
those words you live by!
553
00:39:53,354 --> 00:39:54,981
Why don't you
read us exodus 20?
554
00:39:55,147 --> 00:39:58,359
That's where you'll find
the ten commandments.
555
00:39:58,526 --> 00:40:00,736
I don't have
to read you anything!
556
00:40:00,903 --> 00:40:03,322
Can you read?
557
00:40:03,489 --> 00:40:05,199
Go away! Get out!
558
00:40:05,366 --> 00:40:08,411
Why don't you read us
the ninth commandment--
the one you broke?
559
00:40:13,958 --> 00:40:16,961
Read it!
Just read it!
560
00:40:25,720 --> 00:40:29,098
You can't read.
561
00:40:31,642 --> 00:40:35,271
The devil
is not welcome here.
562
00:40:44,071 --> 00:40:47,908
Miss Peel doesn't want
anyone else to learn to read.
563
00:40:50,328 --> 00:40:53,080
She hates books...
564
00:40:53,247 --> 00:40:55,583
And she hates schools.
565
00:40:57,877 --> 00:40:59,587
She wanted
the school closed.
566
00:40:59,754 --> 00:41:03,424
That's why she broke
the ninth commandment.
567
00:41:03,591 --> 00:41:07,470
I am a god-fearing
Christian woman.
568
00:41:07,637 --> 00:41:10,431
I did not break
any commandment.
569
00:41:10,598 --> 00:41:11,891
Mary: The ninth:
570
00:41:12,058 --> 00:41:14,894
You shall not
bear false witness
against your neighbor.
571
00:41:15,061 --> 00:41:16,103
I did not!
572
00:41:16,270 --> 00:41:17,813
You did!
573
00:41:17,980 --> 00:41:21,942
You told every parent
of every child
in school I was--
574
00:41:23,903 --> 00:41:25,821
I was a jezebel.
575
00:41:25,988 --> 00:41:29,575
You are--a sinful stench
576
00:41:29,742 --> 00:41:32,620
in the nostrils
of the righteous.
577
00:41:32,787 --> 00:41:35,122
Soap and water.
578
00:41:37,625 --> 00:41:40,961
If I brought any odor
into this house,
that's what it is--
579
00:41:41,128 --> 00:41:44,173
plain soap and water.
580
00:41:50,304 --> 00:41:52,515
Are you
trying to scare me?
581
00:41:55,726 --> 00:41:58,229
Are you going to
call down the lightning?
582
00:41:59,271 --> 00:42:01,649
Do it, Miss Peel!
Do it!
583
00:42:22,002 --> 00:42:24,004
No lightning?
584
00:42:27,049 --> 00:42:29,677
What's the matter,
Miss Peel?
585
00:42:29,844 --> 00:42:32,471
I saw you enticing,
586
00:42:32,638 --> 00:42:34,515
teaching the ways
of the devil!
587
00:42:34,682 --> 00:42:38,269
You saw me teaching
one of my students
manners.
588
00:42:40,396 --> 00:42:44,233
That student you saw
is here.
589
00:42:44,400 --> 00:42:47,361
He can tell us all
what happened...
590
00:42:47,528 --> 00:42:48,988
Unless he wants
to bear false witness
591
00:42:49,155 --> 00:42:52,825
and break
the ninth commandment.
592
00:42:52,992 --> 00:42:54,994
Go on, son.
You tell them.
593
00:42:59,081 --> 00:43:01,000
Tell them, boy.
594
00:43:18,809 --> 00:43:23,022
I--I scratched
a problem in the dirt
595
00:43:23,189 --> 00:43:25,566
and got the answer wrong.
596
00:43:27,026 --> 00:43:29,236
Miss Ingalls
was trying to help.
597
00:43:37,286 --> 00:43:40,581
I tried to steal a kiss,
and she like to bust my ribs.
598
00:43:47,254 --> 00:43:50,132
You were sick, boy.
599
00:43:51,550 --> 00:43:53,594
Your eyes
'most swoll shut.
600
00:43:53,761 --> 00:43:56,806
Just dust, pa.
Dust and rubbing.
601
00:43:56,972 --> 00:43:59,183
That's all,
till after she come--
602
00:43:59,350 --> 00:44:01,602
Miss Peel, I mean.
603
00:44:01,769 --> 00:44:04,438
She put something in them,
and I couldn't see.
604
00:44:04,605 --> 00:44:07,775
Uh, my special potion,
605
00:44:07,942 --> 00:44:09,527
that's all.
606
00:44:09,693 --> 00:44:12,071
Miss Peel,
she the one
that cured you.
607
00:44:12,238 --> 00:44:13,572
She made you
see good.
608
00:44:13,739 --> 00:44:16,242
No, pa.
Ma cured me.
609
00:44:16,408 --> 00:44:19,995
She washed my eyes
with clean water,
maybe 20 times.
610
00:44:20,162 --> 00:44:23,290
Woman: I did,
611
00:44:23,457 --> 00:44:27,044
while he
was to the fishers' house,
612
00:44:27,211 --> 00:44:31,131
bearing false witness
against Miss Ingalls.
613
00:44:39,431 --> 00:44:41,433
Well, Miss Peel?
614
00:45:08,460 --> 00:45:12,214
The lesson for today
was the ten commandments,
615
00:45:12,381 --> 00:45:18,053
but I think we've
all had enough of those.
616
00:45:18,220 --> 00:45:21,223
Before coming up here
today, I...
617
00:45:22,683 --> 00:45:26,353
I looked through
the Bible for proof
of god's love for man.
618
00:45:29,607 --> 00:45:31,025
I think a happier lesson
619
00:45:31,191 --> 00:45:33,819
might be taken
from psalm 133--
620
00:45:35,988 --> 00:45:40,367
"behold, how good
and pleasant it is
621
00:45:40,534 --> 00:45:43,162
"for brethren to dwell
together in unity."
622
00:45:46,040 --> 00:45:47,708
God's world isn't...
623
00:45:47,875 --> 00:45:52,504
Fear and--and hate.
624
00:45:54,506 --> 00:45:57,843
It's love and--
625
00:45:58,010 --> 00:46:00,179
and understanding.
626
00:46:00,346 --> 00:46:02,389
Amen to that.
627
00:46:04,099 --> 00:46:07,561
Mary: And learning is part
of that understanding.
628
00:46:07,728 --> 00:46:10,606
School will be open
on Monday morning
629
00:46:10,773 --> 00:46:13,609
for anyone
who wants to learn.
630
00:46:13,776 --> 00:46:16,528
Again, amen!
631
00:46:23,702 --> 00:46:28,040
♪ Jesus loves me,
this I know ♪
632
00:46:28,207 --> 00:46:32,920
♪ for the Bible
tells me so ♪
633
00:46:33,087 --> 00:46:37,716
All: ♪ little ones
to him belong ♪
634
00:46:37,883 --> 00:46:43,514
♪ they are weak,
but he is strong ♪
635
00:46:43,681 --> 00:46:48,560
♪ yes, Jesus loves me ♪
636
00:46:48,727 --> 00:46:53,565
♪ yes, Jesus loves me ♪
637
00:46:53,732 --> 00:46:58,112
♪ yes, Jesus loves me ♪
638
00:46:58,278 --> 00:47:03,617
♪ the Bible tells me so ♪
639
00:47:03,784 --> 00:47:09,081
♪ Jesus from his throne
on high ♪
640
00:47:09,248 --> 00:47:14,336
♪ came into this world
to die ♪
641
00:47:14,503 --> 00:47:19,591
♪ that I might
from sin be free ♪
642
00:47:19,758 --> 00:47:25,264
♪ bled and died
upon the tree ♪
643
00:47:25,431 --> 00:47:30,519
♪ yes, Jesus loves me ♪
644
00:47:30,686 --> 00:47:35,482
♪ yes, Jesus loves me ♪
645
00:47:35,649 --> 00:47:40,154
♪ yes, Jesus loves me ♪
646
00:47:40,320 --> 00:47:46,618
♪ the Bible tells me so ♪
45568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.