All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E02.Times.Of.Change.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,389 --> 00:01:34,683 Laura: Mary, wait up! 2 00:01:34,849 --> 00:01:36,393 Wait, Mary! 3 00:01:37,894 --> 00:01:40,772 Wait. You should have waited. 4 00:01:40,939 --> 00:01:42,339 It won't be announced till tomorrow, 5 00:01:42,440 --> 00:01:44,734 but Miss Beadle put the best essay up on the board. 6 00:01:44,901 --> 00:01:46,569 Well, don't you even care whose it was? 7 00:01:46,736 --> 00:01:48,905 Oh, yeah. I'm sorry. Who won? 8 00:01:49,072 --> 00:01:51,199 It was yours, you big silly. 9 00:01:51,366 --> 00:01:53,034 Said right on it, "by Mary Ingalls." 10 00:01:53,201 --> 00:01:54,521 Nellie Oleson was green with envy. 11 00:01:54,619 --> 00:01:55,620 She was sure she'd win. 12 00:01:55,787 --> 00:01:57,414 Her mother wrote it for her, you know, 13 00:01:57,580 --> 00:01:58,707 but I know yours was better. 14 00:01:58,873 --> 00:02:00,542 You can write as good as Miss Beadle. 15 00:02:00,709 --> 00:02:02,419 Charles: Hey, everybody! 16 00:02:09,426 --> 00:02:11,428 Ho! 17 00:02:11,594 --> 00:02:12,762 You lovely ladies like a ride? 18 00:02:12,929 --> 00:02:14,973 Sure. Thanks, pa. 19 00:02:15,140 --> 00:02:16,349 Come on, Carrie. Up. 20 00:02:16,516 --> 00:02:18,076 How was school today, Carrie? All right? 21 00:02:18,226 --> 00:02:19,936 Fine. 22 00:02:21,938 --> 00:02:22,938 Oh, by the way, Mary, 23 00:02:23,064 --> 00:02:25,650 uh, I got a letter for you. 24 00:02:25,817 --> 00:02:27,485 It's from Chicago. 25 00:02:27,652 --> 00:02:30,196 Chicago? It's from John! 26 00:02:32,866 --> 00:02:34,367 What's he say? 27 00:02:35,744 --> 00:02:37,495 Well, aren't you going to read it to us? 28 00:02:37,662 --> 00:02:40,123 I don't think that's a reading-aloud kind of letter, half-pint. 29 00:02:40,290 --> 00:02:42,542 John's letters to Mary are kind of personal. 30 00:03:16,743 --> 00:03:17,577 Caroline! 31 00:03:17,744 --> 00:03:19,204 Hi! 32 00:03:21,998 --> 00:03:23,678 Laura: Mary won the essay contest at school! 33 00:03:23,833 --> 00:03:27,170 Caroline: Well, well! Congratulations, Mary. 34 00:03:27,337 --> 00:03:28,630 Thanks, ma. 35 00:03:28,797 --> 00:03:30,673 She doesn't seem very excited about it. 36 00:03:30,840 --> 00:03:32,175 She got a letter from Chicago. 37 00:03:32,342 --> 00:03:33,551 Oh? How's John? 38 00:03:33,718 --> 00:03:35,637 Who knows? It's still Mary's secret. Oh. 39 00:03:35,804 --> 00:03:37,514 I have a little secret of my own, too. 40 00:03:37,680 --> 00:03:39,015 Oh? What's your secret? 41 00:03:39,182 --> 00:03:40,826 You know the grange is going to meet in two weeks 42 00:03:40,850 --> 00:03:42,018 to decide state regulation, 43 00:03:42,185 --> 00:03:44,521 and since Luther Douglas is sick, 44 00:03:44,687 --> 00:03:46,047 I am going to represent the district 45 00:03:46,189 --> 00:03:48,775 at the convention. Oh, Charles! 46 00:03:48,942 --> 00:03:52,028 I mean, the grange! 47 00:03:54,489 --> 00:03:56,282 "Recently I attended a performance 48 00:03:56,449 --> 00:03:59,744 of Felix Mendelssohn's songs without words." 49 00:04:00,870 --> 00:04:02,190 "The lilting melodies of the piano 50 00:04:02,288 --> 00:04:05,041 "reminded me so much of you, my sweet Mary, 51 00:04:05,208 --> 00:04:08,586 "and the peaceful surroundings of walnut grove. 52 00:04:08,753 --> 00:04:11,631 "Mendelssohn's title no longer seemed appropriate 53 00:04:11,798 --> 00:04:14,384 as music brought words flowing into my mind." 54 00:04:16,386 --> 00:04:19,055 He always writes such sloppy things. 55 00:04:19,222 --> 00:04:21,349 Falling in love is such a waste of time. 56 00:04:21,516 --> 00:04:24,310 I'm going to stay right here with pa forever and ever. 57 00:04:24,477 --> 00:04:25,979 Do you want to hear this, or not? 58 00:04:26,146 --> 00:04:27,647 OK. 59 00:04:28,731 --> 00:04:29,899 "The university is holding 60 00:04:30,066 --> 00:04:32,569 its annual cotillion"... That's a dance... 61 00:04:32,735 --> 00:04:34,279 "on the 14th of this month. 62 00:04:34,446 --> 00:04:36,156 "Imagine how proud I would be 63 00:04:36,322 --> 00:04:39,659 "to escort you on such a grand occasion, 64 00:04:39,826 --> 00:04:41,828 but I fear that is only a dream." 65 00:04:49,586 --> 00:04:52,130 If only I could go. 66 00:04:52,297 --> 00:04:53,882 Caroline: Girls? 67 00:04:54,048 --> 00:04:56,259 Coming! 68 00:04:56,426 --> 00:04:58,428 If I ever got a chance to go to Chicago, 69 00:04:58,595 --> 00:05:01,723 I wouldn't waste my time at some dumb old dance. 70 00:05:11,316 --> 00:05:12,836 Your father has an announcement to make. 71 00:05:12,942 --> 00:05:15,695 Well, I just thought you might be interested to know 72 00:05:15,862 --> 00:05:17,363 that I'll be representing walnut grove 73 00:05:17,530 --> 00:05:19,407 at the grange convention next month, 74 00:05:19,574 --> 00:05:20,634 and your ma's going with me. 75 00:05:20,658 --> 00:05:21,659 Charles, but... 76 00:05:21,826 --> 00:05:23,286 Well, now, hold on. It's a free trip. 77 00:05:23,453 --> 00:05:24,930 We're never going to get a chance like this again. 78 00:05:24,954 --> 00:05:26,056 Laura: Oh, pa, how wonderful! 79 00:05:26,080 --> 00:05:26,915 You bet. 80 00:05:27,081 --> 00:05:28,249 It sure is. 81 00:05:30,126 --> 00:05:31,377 But what's a grange? 82 00:05:31,544 --> 00:05:33,213 Honey, that's an organization 83 00:05:33,379 --> 00:05:34,539 that does an awful lot of good 84 00:05:34,631 --> 00:05:35,941 for all the people that belong to it. 85 00:05:35,965 --> 00:05:36,984 Which is practically every farmer 86 00:05:37,008 --> 00:05:38,468 in the whole country! 87 00:05:38,635 --> 00:05:41,179 Mary, is something bothering you? 88 00:05:43,056 --> 00:05:44,807 No. I'm fine. 89 00:05:44,974 --> 00:05:47,727 It's just that she's in love 90 00:05:47,894 --> 00:05:49,121 and miserable because she can't go 91 00:05:49,145 --> 00:05:51,231 to the dance with John. 92 00:05:51,397 --> 00:05:55,068 It's not just the dance. 93 00:05:55,235 --> 00:05:57,695 I miss him so much. 94 00:05:57,862 --> 00:05:58,988 It's been so long. 95 00:05:59,155 --> 00:06:02,033 Well, you just might be interested to know 96 00:06:02,200 --> 00:06:04,094 that the convention that your ma and I are going to 97 00:06:04,118 --> 00:06:05,787 is going to take place in Chicago. 98 00:06:05,954 --> 00:06:08,373 Chicago? 99 00:06:08,540 --> 00:06:09,624 That's right. 100 00:06:09,791 --> 00:06:10,791 Then you'll see John. 101 00:06:10,875 --> 00:06:11,668 Well, of course we will. 102 00:06:11,834 --> 00:06:12,853 You can tell me everything... 103 00:06:12,877 --> 00:06:13,896 Where he lives, how he looks, 104 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 if he's changed at all. 105 00:06:14,963 --> 00:06:16,047 We'll tell you everything. 106 00:06:16,214 --> 00:06:18,216 The shirt! The one I made him for Christmas 107 00:06:18,383 --> 00:06:19,652 when he was supposed to come home. 108 00:06:19,676 --> 00:06:21,153 I was going to send it to him by mail, 109 00:06:21,177 --> 00:06:22,571 but... but now you can take it to him in person. 110 00:06:22,595 --> 00:06:24,180 Well, you don't have to get it now. 111 00:06:24,347 --> 00:06:26,158 Well, there's so many things I want you to tell him, 112 00:06:26,182 --> 00:06:27,850 things I can't fit in a letter. 113 00:06:28,017 --> 00:06:31,145 It'll be almost as if I was really there. 114 00:06:37,360 --> 00:06:39,112 Charles, I need to talk to you. 115 00:06:39,279 --> 00:06:40,863 Sure. Is something wrong? 116 00:06:41,030 --> 00:06:42,865 No. I-It's about Chicago. 117 00:06:43,032 --> 00:06:43,866 I think I should stay here. 118 00:06:44,033 --> 00:06:45,076 Oh, now, Caroline, come on. 119 00:06:45,243 --> 00:06:46,512 If it's because of the children... 120 00:06:46,536 --> 00:06:48,037 No, it isn't. 121 00:06:48,204 --> 00:06:49,706 At least, not the way you're thinking. 122 00:06:49,872 --> 00:06:51,207 Well, why wouldn't you want to go? 123 00:06:51,374 --> 00:06:52,851 We'll never have a chance like this again. 124 00:06:52,875 --> 00:06:56,129 I don't mean to seem ungrateful. 125 00:06:56,296 --> 00:06:58,881 Oh, I'd love to see Chicago, 126 00:06:59,048 --> 00:07:00,276 but it would be seeing it with you 127 00:07:00,300 --> 00:07:02,051 that would make it so special. 128 00:07:02,218 --> 00:07:04,178 Isn't that why you invited me? 129 00:07:04,345 --> 00:07:05,179 Of course it is. 130 00:07:05,346 --> 00:07:08,600 I want Mary to make the trip. 131 00:07:08,766 --> 00:07:11,728 I can see Chicago on a picture postcard. 132 00:07:13,896 --> 00:07:15,231 It means that much to you? 133 00:07:15,398 --> 00:07:17,734 And to her. 134 00:07:17,900 --> 00:07:18,901 Nothing's more important 135 00:07:19,068 --> 00:07:20,403 than being with the one you love. 136 00:07:22,405 --> 00:07:23,740 Don't I know that. 137 00:07:26,951 --> 00:07:30,580 It'll be worth it just to see her face when I tell her. 138 00:07:30,747 --> 00:07:32,057 Well, then what are you waiting for? 139 00:07:32,081 --> 00:07:34,042 Why don't you go tell her? 140 00:07:34,208 --> 00:07:36,002 Thank you. 141 00:07:36,169 --> 00:07:38,087 Caroline? Huh? 142 00:07:38,254 --> 00:07:40,923 I really do love you. 143 00:07:44,427 --> 00:07:48,014 Mary, would you come down here, please? 144 00:08:02,987 --> 00:08:05,156 Need some help? 145 00:08:06,199 --> 00:08:08,451 What do you think? 146 00:08:08,618 --> 00:08:10,745 It's beautiful. 147 00:08:11,788 --> 00:08:14,374 Oh, I remember the first time I wore it. 148 00:08:14,540 --> 00:08:16,125 I was about your age. 149 00:08:16,292 --> 00:08:18,127 Your pa and I were not yet married. 150 00:08:18,294 --> 00:08:20,963 We hardly even knew each other. 151 00:08:23,508 --> 00:08:25,593 He was so handsome... 152 00:08:27,178 --> 00:08:29,514 And I was so young... 153 00:08:31,182 --> 00:08:33,142 Painfully shy. 154 00:08:38,314 --> 00:08:39,148 He and father were standing 155 00:08:39,315 --> 00:08:41,984 by the fireplace talking... 156 00:08:44,278 --> 00:08:46,739 And I came in... 157 00:08:46,906 --> 00:08:48,408 Wearing this dress... 158 00:08:49,409 --> 00:08:52,161 And he looked at me and said, 159 00:08:52,328 --> 00:08:56,124 "Caroline... 160 00:08:56,290 --> 00:08:57,667 "You are the prettiest thing 161 00:08:57,834 --> 00:08:59,544 this side of heaven." 162 00:09:02,422 --> 00:09:04,340 It was a spring dance... 163 00:09:04,507 --> 00:09:06,759 May, I think. 164 00:09:06,926 --> 00:09:08,761 He brought me cornflowers from the Meadow, 165 00:09:08,928 --> 00:09:11,055 and I put them in my hair. 166 00:09:11,222 --> 00:09:14,434 Oh, I fell in love with him that moment... 167 00:09:16,394 --> 00:09:18,479 And I've loved him ever since. 168 00:09:23,901 --> 00:09:24,694 I kept it tucked away 169 00:09:24,861 --> 00:09:27,196 in the trunk all these years, 170 00:09:27,363 --> 00:09:30,199 keeping it nice, 171 00:09:30,366 --> 00:09:33,411 saving it for something really special. 172 00:09:35,872 --> 00:09:36,912 Maybe you should try it on, 173 00:09:37,039 --> 00:09:39,041 see if it needs any adjusting. 174 00:09:40,042 --> 00:09:43,129 But why are you giving it to me? 175 00:09:43,296 --> 00:09:46,215 You're going to need something nice for the cotillion. 176 00:09:49,427 --> 00:09:50,762 Well, don't just stand there. 177 00:09:50,928 --> 00:09:52,054 We've got a lot of work to do 178 00:09:52,221 --> 00:09:55,349 before you and your pa go to Chicago. 179 00:09:55,516 --> 00:09:57,185 Oh, ma! 180 00:09:57,351 --> 00:09:59,520 Ma, thank you. 181 00:09:59,687 --> 00:10:01,189 Thank you. 182 00:10:10,156 --> 00:10:12,116 Conductor: All aboard! 183 00:10:12,283 --> 00:10:15,119 Board! 184 00:10:15,286 --> 00:10:16,579 Here you go, sit right in there. 185 00:10:16,746 --> 00:10:17,914 All right. 186 00:10:18,080 --> 00:10:20,249 Think I can get this one little bag to stay up. 187 00:10:20,416 --> 00:10:22,210 Mr. Ingalls? Mr. Charles Ingalls? 188 00:10:22,376 --> 00:10:23,211 Right here. 189 00:10:23,377 --> 00:10:24,377 Mr. Ingalls? 190 00:10:24,420 --> 00:10:25,087 Yeah. 191 00:10:25,254 --> 00:10:26,422 Would you please follow me? 192 00:10:26,589 --> 00:10:28,299 Sure. 193 00:10:33,054 --> 00:10:35,056 Here you are, Mr. Ingalls. 194 00:10:35,223 --> 00:10:38,351 I hope you and your daughter will be very comfortable. 195 00:10:40,353 --> 00:10:42,480 Oh, pa, look. 196 00:10:42,647 --> 00:10:45,942 There's, uh, there's got to be some kind of mistake. 197 00:10:46,108 --> 00:10:48,110 See, I've just got these two coach tickets. 198 00:10:48,277 --> 00:10:50,321 No, there's no mistake, Mr. Ingalls. 199 00:10:50,488 --> 00:10:52,406 The accommodations have been arranged for you 200 00:10:52,573 --> 00:10:56,410 as a grange member. Have a good trip. 201 00:10:57,620 --> 00:10:59,080 Isn't it beautiful? 202 00:10:59,247 --> 00:11:03,209 It sure is, but nobody said anything about a special compartment. 203 00:11:03,376 --> 00:11:05,336 What the heck. Might as well enjoy it, eh? 204 00:11:05,503 --> 00:11:08,256 Have I thanked you enough for letting me come? 205 00:11:08,422 --> 00:11:11,092 Hey, come on. Don't thank me. 206 00:11:11,259 --> 00:11:13,386 I'm just happy I can bring you. 207 00:11:13,553 --> 00:11:15,179 And we're gonna ride in style. 208 00:11:15,346 --> 00:11:17,139 Ha ha! 209 00:11:18,307 --> 00:11:20,351 [Train whistle sounds] 210 00:11:42,832 --> 00:11:44,083 [Knock knock] 211 00:11:44,250 --> 00:11:45,084 Charles: Yeah. 212 00:11:45,251 --> 00:11:46,836 Yeah? Your lunch, sir. 213 00:11:47,003 --> 00:11:48,546 Oh, hold on. I didn't order any lunch. 214 00:11:48,713 --> 00:11:50,172 Oh, it's all taken care of. 215 00:11:50,339 --> 00:11:53,092 Uh, roast beef, green peas and rolls, 216 00:11:53,259 --> 00:11:55,011 cauliflower, and, uh, 217 00:11:55,177 --> 00:11:56,929 blueberry pie for dessert. 218 00:11:57,096 --> 00:11:59,223 Well, that's all very nice, but who... 219 00:11:59,390 --> 00:12:01,017 Just following my orders, sir. 220 00:12:01,183 --> 00:12:02,977 Enjoy your meal. 221 00:12:04,353 --> 00:12:06,230 I don't know what's going on here. 222 00:12:06,397 --> 00:12:08,190 Will you look at that? 223 00:12:08,357 --> 00:12:09,817 But what about ma's sandwiches? 224 00:12:09,984 --> 00:12:11,986 If your ma could see that, I don't think she'd mind. 225 00:12:12,153 --> 00:12:13,529 Come on. Let's eat. 226 00:12:13,696 --> 00:12:15,823 [Whistle blowing] 227 00:12:56,489 --> 00:12:59,450 Some hotel, huh? 228 00:13:01,702 --> 00:13:03,412 Look. What a lovely day. 229 00:13:03,579 --> 00:13:05,373 See? Isn't that nice? 230 00:13:05,539 --> 00:13:08,417 Now, here we go for a little walk. 231 00:13:08,584 --> 00:13:10,086 There you are, sweetheart. 232 00:13:10,252 --> 00:13:11,587 Come along, Rodney. Come along. 233 00:13:11,754 --> 00:13:13,881 Don't drag your feet, darling. Come along. 234 00:13:14,048 --> 00:13:16,717 Down the step. That's a good boy. 235 00:13:16,884 --> 00:13:19,679 Here we go, baby. Come along. 236 00:13:19,845 --> 00:13:21,973 Pa, did you see that? 237 00:13:22,139 --> 00:13:23,391 What's that, honey? 238 00:13:23,557 --> 00:13:25,226 That dog. It has a coat on. 239 00:13:25,393 --> 00:13:27,103 Ha ha ha! 240 00:13:27,269 --> 00:13:29,605 I don't think bandit would put up with that, would he? 241 00:13:29,772 --> 00:13:31,941 No. 242 00:13:32,108 --> 00:13:33,317 Your baggage, sir. 243 00:13:33,484 --> 00:13:36,112 Of course it's my baggage. What do you think? 244 00:13:36,278 --> 00:13:37,780 Come on, honey. 245 00:13:42,159 --> 00:13:43,661 Another farmer. 246 00:13:49,959 --> 00:13:51,627 Man: Good afternoon, sir. May I help you? 247 00:13:51,794 --> 00:13:53,713 Yeah. I'd like two rooms, please. 248 00:13:53,879 --> 00:13:55,589 If you would sign the register, sir. 249 00:13:55,756 --> 00:13:57,842 All right. 250 00:14:00,469 --> 00:14:02,304 Ah, yes. Mr. Ingalls. 251 00:14:02,471 --> 00:14:05,474 Mr. Charles Ingalls, walnut grove. 252 00:14:05,641 --> 00:14:07,059 With the grange, correct? 253 00:14:07,226 --> 00:14:08,352 Yeah. That's right. 254 00:14:08,519 --> 00:14:09,746 We've been holding your rooms for you, sir. 255 00:14:09,770 --> 00:14:10,938 Front. 256 00:14:11,105 --> 00:14:13,524 Uh, just a minute. I didn't make a reservation. 257 00:14:13,691 --> 00:14:15,317 A reservation is not required. 258 00:14:15,484 --> 00:14:17,653 Your accommodations are paid in full. 259 00:14:17,820 --> 00:14:19,488 232. 260 00:14:19,655 --> 00:14:21,282 Enjoy your stay, Mr. Ingalls. 261 00:14:21,449 --> 00:14:22,533 Thank you. 262 00:14:22,700 --> 00:14:23,993 This way, Mr. Ingalls. 263 00:14:24,160 --> 00:14:25,870 May I help you, sir? 264 00:14:30,791 --> 00:14:32,626 Thank you. You're welcome. 265 00:14:33,627 --> 00:14:36,213 Oh, pa! 266 00:14:48,434 --> 00:14:49,268 Where's the bed? 267 00:14:49,435 --> 00:14:50,853 Your room's over here, miss. 268 00:14:57,651 --> 00:14:59,945 I never had my own room before. 269 00:15:00,112 --> 00:15:02,364 And the bathroom is through there. 270 00:15:02,531 --> 00:15:04,533 Your room is this way, sir. 271 00:15:04,700 --> 00:15:06,660 Oh. Thank you. 272 00:15:10,998 --> 00:15:12,333 These rooms are very nice, 273 00:15:12,500 --> 00:15:14,260 but, uh, are you sure they're the right ones? 274 00:15:14,335 --> 00:15:16,212 Oh, yes, sir. Suite 232. 275 00:15:16,378 --> 00:15:18,339 If I can be of service, the cord by the fireplace 276 00:15:18,506 --> 00:15:20,466 will signal me down in the lobby. 277 00:15:20,633 --> 00:15:22,551 Oh. Thank you very much. 278 00:15:22,718 --> 00:15:24,512 You're welcome. 279 00:15:33,729 --> 00:15:35,189 I knew Chicago would be wonderful, 280 00:15:35,356 --> 00:15:36,482 but I never expected this. 281 00:15:36,649 --> 00:15:38,067 Well, neither did I. 282 00:15:38,234 --> 00:15:40,903 Private compartment on the train, big suite of rooms. 283 00:15:41,070 --> 00:15:43,364 Luther Douglas never said anything about this. 284 00:15:44,949 --> 00:15:47,034 Pa, when can I see John? 285 00:15:47,201 --> 00:15:49,681 How does 5 minutes sound? Just enough time for us to freshen up. 286 00:15:49,787 --> 00:15:50,787 Sounds great! 287 00:15:50,830 --> 00:15:52,915 Ha ha ha! 288 00:16:05,886 --> 00:16:07,596 This is it. 289 00:16:09,682 --> 00:16:11,934 This is where he works. 290 00:16:12,101 --> 00:16:13,894 Just think of it, pa... 291 00:16:14,061 --> 00:16:16,313 John working for a big newspaper like this. 292 00:16:16,480 --> 00:16:18,274 Hey. 293 00:16:24,738 --> 00:16:27,116 Mary? 294 00:16:27,283 --> 00:16:28,492 Mary! 295 00:16:28,659 --> 00:16:30,119 Oh! 296 00:16:30,286 --> 00:16:31,745 Oh, I can't believe it! 297 00:16:31,912 --> 00:16:33,998 What are you doing here? 298 00:16:37,293 --> 00:16:38,294 Mr. Ingalls, hello. 299 00:16:38,460 --> 00:16:39,795 Nice to see you again, John. 300 00:16:39,962 --> 00:16:41,964 Nice to see you, sir. 301 00:16:42,131 --> 00:16:43,340 What are you doing here? 302 00:16:43,507 --> 00:16:44,985 Man: Sanderson, aren't you supposed to be doing 303 00:16:45,009 --> 00:16:46,089 that music-festival article? 304 00:16:46,135 --> 00:16:47,135 Mr. Hancock, 305 00:16:47,261 --> 00:16:49,638 this is Mary and Charles Ingalls. 306 00:16:49,805 --> 00:16:52,474 Well, I'll be. How do you do, Mr. Ingalls? 307 00:16:52,641 --> 00:16:53,767 Mr. Hancock. 308 00:16:53,934 --> 00:16:56,729 Mary. I feel like I've known you folks for years. 309 00:16:56,896 --> 00:16:58,981 What brings you to Chicago? 310 00:16:59,148 --> 00:16:59,982 I came to see John. 311 00:17:00,149 --> 00:17:01,567 Oh, naturally. 312 00:17:01,734 --> 00:17:04,570 You were right, John. She's lovely. 313 00:17:04,737 --> 00:17:07,364 I'm here representing my district for the grange convention, 314 00:17:07,531 --> 00:17:09,491 which reminds me I really should be on my way. 315 00:17:09,658 --> 00:17:10,802 Mr. Hancock, it was a pleasure to meet you. 316 00:17:10,826 --> 00:17:12,286 Maybe we can talk again sometime. 317 00:17:12,453 --> 00:17:13,972 John, you'll take Mary back to the hotel, right? 318 00:17:13,996 --> 00:17:15,098 Of course, sir. Good to see you again. 319 00:17:15,122 --> 00:17:16,290 I have an idea. 320 00:17:16,457 --> 00:17:17,809 Mr. Ingalls, why don't you and your daughter 321 00:17:17,833 --> 00:17:18,852 join me for dinner tonight? 322 00:17:18,876 --> 00:17:21,503 Uh, you, too, John, of course. 323 00:17:21,670 --> 00:17:23,172 Could we, pa? 324 00:17:23,339 --> 00:17:25,424 That's very kind of you. We'd appreciate it. 325 00:17:25,591 --> 00:17:26,591 Thank you, Mr. Hancock. 326 00:17:26,675 --> 00:17:27,509 Fletcher. 327 00:17:27,676 --> 00:17:29,036 Fletcher. I really should be going. 328 00:17:29,136 --> 00:17:30,822 If you could just point me in the right direction. 329 00:17:30,846 --> 00:17:32,616 I'll do better than that. I'm heading in the same way. 330 00:17:32,640 --> 00:17:34,683 I appreciate it. John, we'll see you tonight. 331 00:17:34,850 --> 00:17:36,203 This your first trip to Chicago, Charles? 332 00:17:36,227 --> 00:17:37,227 Yes, it is. 333 00:17:37,269 --> 00:17:38,479 Well, I think you'll like it 334 00:17:38,646 --> 00:17:40,773 if you get a chance to look around. 335 00:17:40,940 --> 00:17:43,359 Oh, I have missed you, John. 336 00:17:43,525 --> 00:17:44,860 And I've missed you. 337 00:17:45,027 --> 00:17:46,695 Oh, I almost forgot. 338 00:17:46,862 --> 00:17:48,739 This is for you. I hope you like it. 339 00:17:48,906 --> 00:17:51,116 It's from you. I'll like it. 340 00:17:51,283 --> 00:17:53,160 Hey, how about seeing where I work? 341 00:18:17,559 --> 00:18:18,602 Whew! 342 00:18:18,769 --> 00:18:20,163 It's really a big place they got here, huh? 343 00:18:20,187 --> 00:18:22,773 Yeah. I suppose it is. 344 00:18:22,940 --> 00:18:25,109 Ennis O'Connell. Bloomington, Illinois. 345 00:18:25,276 --> 00:18:26,876 Charles Ingalls. Walnut grove, Minnesota. 346 00:18:26,986 --> 00:18:29,405 It's my first time in Chicago. It's quite a town. 347 00:18:29,571 --> 00:18:31,740 Yeah. It looks a lot better since they rebuilt 348 00:18:31,907 --> 00:18:33,909 after the fire in '71. 349 00:18:34,076 --> 00:18:35,244 See, my place isn't too far, 350 00:18:35,411 --> 00:18:36,731 and I'm on the main railroad line, 351 00:18:36,829 --> 00:18:38,789 so I get here pretty regular. 352 00:18:38,956 --> 00:18:41,250 Where... where'd you say you're from? 353 00:18:41,417 --> 00:18:43,252 Oh, walnut grove. It's a real small town. 354 00:18:43,419 --> 00:18:45,087 It's about 3 days outside of Mankato. 355 00:18:45,254 --> 00:18:46,690 You mean, that's your nearest railroad stop? 356 00:18:46,714 --> 00:18:48,108 No, no. Springfield's the nearest one, 357 00:18:48,132 --> 00:18:50,009 but there's no grain elevator there. 358 00:18:50,175 --> 00:18:51,861 It's one of the things I'm hoping to talk about here at the convention. 359 00:18:51,885 --> 00:18:52,885 Man: Gentlemen! 360 00:18:52,928 --> 00:18:55,222 Take your seats, please! 361 00:18:55,389 --> 00:18:57,229 Listen, maybe we can talk about that later, huh? 362 00:18:57,391 --> 00:18:59,369 Hey, I'd like to very much. It's a pleasure to meet you. 363 00:18:59,393 --> 00:19:00,436 Nice to meet you. 364 00:19:00,602 --> 00:19:02,730 [Gavel banging] 365 00:19:04,732 --> 00:19:06,650 Gentlemen! 366 00:19:06,817 --> 00:19:08,319 Take your seats! 367 00:19:15,701 --> 00:19:17,536 Gentlemen! 368 00:19:17,703 --> 00:19:20,122 Take your seats! 369 00:19:20,289 --> 00:19:22,082 Gentlemen! 370 00:19:22,249 --> 00:19:24,460 Let's come to order, please. 371 00:19:25,502 --> 00:19:26,295 Miss anything? 372 00:19:26,462 --> 00:19:28,130 No, no. Just getting started. 373 00:19:29,048 --> 00:19:31,842 Gentlemen. 374 00:19:32,009 --> 00:19:34,303 Here we go. 375 00:19:34,470 --> 00:19:35,846 Charles Ingalls, walnut grove. 376 00:19:36,013 --> 00:19:37,806 Blake Simmons, "Chicago register." 377 00:19:37,973 --> 00:19:41,185 Members of the grange... 378 00:19:41,352 --> 00:19:44,646 It is my pleasure to welcome you to Chicago. 379 00:19:44,813 --> 00:19:46,774 All right. Now, let's hear it from you. 380 00:19:46,940 --> 00:19:48,984 How do you feel about the grange? 381 00:19:49,151 --> 00:19:51,278 [Cheering and whistling] 382 00:20:10,089 --> 00:20:12,633 Mary: And tomorrow John's going to show me around the city. 383 00:20:12,800 --> 00:20:14,843 Fietcher: You're not going over to the university? 384 00:20:15,010 --> 00:20:16,595 There's really nothing much to see, 385 00:20:16,762 --> 00:20:17,762 just a lot of buildings. 386 00:20:17,846 --> 00:20:18,931 We spent the whole afternoon 387 00:20:19,098 --> 00:20:20,099 working on his article. 388 00:20:20,265 --> 00:20:21,600 He even let me write part of it. 389 00:20:21,767 --> 00:20:23,727 We've got to remember to take a copy back with us. 390 00:20:23,769 --> 00:20:25,521 I'm sure you won't forget. 391 00:20:25,687 --> 00:20:27,040 It's been a long time since you've been back to walnut grove, John. 392 00:20:27,064 --> 00:20:28,344 You gonna come see us this summer 393 00:20:28,440 --> 00:20:29,876 or go out to California to see your folks? 394 00:20:29,900 --> 00:20:31,819 I don't know, sir. 395 00:20:31,985 --> 00:20:34,988 With work, it may be difficult to get away at all. 396 00:20:35,155 --> 00:20:36,782 Well, you need some time off, John, 397 00:20:36,949 --> 00:20:38,075 just let me know. 398 00:20:38,242 --> 00:20:40,702 You have to. You didn't come at Christmas. 399 00:20:40,869 --> 00:20:42,830 I explained about that. I had exams. 400 00:20:42,996 --> 00:20:44,790 Charles: Well, nobody's gonna recognize you 401 00:20:44,957 --> 00:20:46,237 by the time they set eyes on you. 402 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 I supposed. 403 00:20:47,501 --> 00:20:49,962 You notice any difference in Mary? 404 00:20:51,630 --> 00:20:54,758 Oh, no, she's exactly the same as when we got engaged. 405 00:20:54,925 --> 00:20:56,176 I grew a whole inch since then. 406 00:20:56,343 --> 00:20:57,594 Fietcher: Ha ha! 407 00:20:57,761 --> 00:21:00,556 I'm sorry. I couldn't really tell. 408 00:21:00,722 --> 00:21:02,033 Wait till you dance with me at the cotillion. 409 00:21:02,057 --> 00:21:03,100 Then you'll see. 410 00:21:03,267 --> 00:21:04,810 Fletcher, this was a delicious dinner. 411 00:21:04,977 --> 00:21:06,687 Well, I'm right glad you enjoyed it. 412 00:21:06,854 --> 00:21:09,565 But I hope you left space for dessert. 413 00:21:09,731 --> 00:21:12,860 They bake a pie here made of pecan nuts 414 00:21:13,026 --> 00:21:15,404 shipped all the way from the state of Georgia. 415 00:21:15,571 --> 00:21:16,589 John: So what do you think of Chicago? 416 00:21:16,613 --> 00:21:17,698 Mary: It's so big! 417 00:21:17,865 --> 00:21:19,575 Walnut grove is like a park next to it. 418 00:21:19,741 --> 00:21:20,993 It's really amazing. 419 00:21:21,160 --> 00:21:23,745 Really. 420 00:21:32,963 --> 00:21:34,965 Two of these, please. 421 00:21:36,008 --> 00:21:38,802 Here you go. Thank you. 422 00:21:38,969 --> 00:21:39,969 Here. 423 00:21:40,053 --> 00:21:41,053 What is it? 424 00:21:41,096 --> 00:21:42,514 It's called chewing gum. 425 00:21:42,681 --> 00:21:44,075 They just started making it a couple of years ago. 426 00:21:44,099 --> 00:21:45,392 Well, what do you do with it? 427 00:21:45,559 --> 00:21:47,394 Well, like it says, you chew it. 428 00:21:47,561 --> 00:21:50,522 Oh. 429 00:21:50,689 --> 00:21:51,940 But don't swallow it. 430 00:21:52,107 --> 00:21:53,525 Why not? Is it poisonous? 431 00:21:53,692 --> 00:21:56,737 Of course not, but it's chewing gum, not eating gum. 432 00:21:56,904 --> 00:22:00,365 Anyway, it's delicious. Go on. 433 00:22:00,532 --> 00:22:01,950 Mmm! It is good. 434 00:22:02,117 --> 00:22:04,661 I ought to take some back to Laura. She'll love it. 435 00:22:06,288 --> 00:22:07,789 Sanderson. 436 00:22:07,956 --> 00:22:10,709 I didn't expect to see you in town. 437 00:22:10,876 --> 00:22:13,504 Glad I caught you. I have your anthropology notes. 438 00:22:13,670 --> 00:22:15,106 Oh, thanks. I almost forgot about them. 439 00:22:15,130 --> 00:22:16,131 Who's the pretty lady? 440 00:22:16,298 --> 00:22:18,258 Oh. Wesley Cox, this is Mary Ingalls. 441 00:22:18,425 --> 00:22:19,468 You must be a new student. 442 00:22:19,635 --> 00:22:20,995 I'd never forget such a sweet face. 443 00:22:21,136 --> 00:22:23,138 Oh, I don't go to college. 444 00:22:23,305 --> 00:22:25,265 This is Mary Ingalls from walnut grove. 445 00:22:25,432 --> 00:22:27,059 Oh, the country girl. 446 00:22:27,226 --> 00:22:29,978 Uh, John, don't you have an appointment 447 00:22:30,145 --> 00:22:31,897 at 11:30 with Miss Lawrence? 448 00:22:32,064 --> 00:22:34,441 Oh, yeah. I'd completely forgotten. 449 00:22:34,608 --> 00:22:36,944 Mary, um, she's one of my professors. 450 00:22:37,110 --> 00:22:38,880 I'm going to have to take you back to the hotel. 451 00:22:38,904 --> 00:22:40,072 Uh, no need for that. 452 00:22:40,239 --> 00:22:42,039 I'd be more than happy to escort Mary for you. 453 00:22:42,199 --> 00:22:44,034 Would you? Of course. 454 00:22:44,201 --> 00:22:46,328 Oh. I'm sorry to have to rush off like this, Mary. 455 00:22:46,495 --> 00:22:48,247 Will I see you after your appointment? 456 00:22:48,413 --> 00:22:50,040 Yeah. At about, uh, 3:00. 457 00:22:50,207 --> 00:22:52,793 I have another class at 2:00. 458 00:22:52,960 --> 00:22:54,169 Thanks, Wes. 459 00:22:57,130 --> 00:22:59,216 May I? 460 00:23:11,687 --> 00:23:13,188 You're late. I was about to leave. 461 00:23:13,355 --> 00:23:14,355 I'm sorry. The newspaper. 462 00:23:14,398 --> 00:23:15,607 Yes. I know. 463 00:23:15,774 --> 00:23:17,502 I got my dress for the cotillion tomorrow night. 464 00:23:17,526 --> 00:23:18,694 It's beautiful. 465 00:23:18,860 --> 00:23:21,071 You'll pick me up at 7:00? 466 00:23:21,905 --> 00:23:22,905 Where in heaven's name 467 00:23:23,031 --> 00:23:24,324 did you get that silly shirt? 468 00:23:24,491 --> 00:23:27,160 You look like a farmer. 469 00:23:40,924 --> 00:23:42,301 You're not dressed. 470 00:23:42,467 --> 00:23:43,969 John has a function to go to. 471 00:23:44,136 --> 00:23:46,114 He didn't know we were coming, and he couldn't cancel. 472 00:23:46,138 --> 00:23:47,490 Oh, darn it. I wish I didn't have to go 473 00:23:47,514 --> 00:23:48,515 to this convention dinner. 474 00:23:48,682 --> 00:23:49,742 We could have done something together, 475 00:23:49,766 --> 00:23:51,393 just the two of us. 476 00:23:51,560 --> 00:23:54,521 Don't worry about me. John gave me this book all about Chicago. 477 00:23:54,688 --> 00:23:55,897 You sure you'll be all right? 478 00:23:56,064 --> 00:23:57,608 I'll be fine, pa, and tomorrow night, 479 00:23:57,774 --> 00:23:59,151 I'll be going to the cotillion. 480 00:23:59,318 --> 00:24:01,320 All right. I won't be late. 481 00:24:01,486 --> 00:24:03,113 Have a good time. 482 00:24:03,280 --> 00:24:04,656 [Knock on door] 483 00:24:04,823 --> 00:24:06,366 Maybe John got off early. 484 00:24:11,622 --> 00:24:13,457 Mr. Ingalls? Yes. 485 00:24:13,624 --> 00:24:15,834 I'm Angela. 486 00:24:17,753 --> 00:24:20,088 [Quietly] Uh, I... I think you must have the wrong room. 487 00:24:20,255 --> 00:24:22,174 This is 232, isn't it? 488 00:24:22,341 --> 00:24:25,385 And, uh, you're Charlie Ingalls with the grange? 489 00:24:27,262 --> 00:24:28,262 Oh, hi, honey. 490 00:24:28,305 --> 00:24:29,681 Hi. 491 00:24:30,932 --> 00:24:32,476 Kind of young, isn't she? 492 00:24:34,144 --> 00:24:35,312 That's my daughter. 493 00:24:38,273 --> 00:24:39,274 Oh. 494 00:24:39,441 --> 00:24:40,567 Now, who sent you here? 495 00:24:40,734 --> 00:24:43,278 Hollister, silly. Who'd you think? 496 00:24:43,445 --> 00:24:44,446 Who's Hollister? 497 00:24:44,613 --> 00:24:48,492 Stanley Hollister. With the railroad. 498 00:24:51,203 --> 00:24:54,039 I see. Well, I'm afraid there's been a mistake. 499 00:24:56,208 --> 00:24:59,127 OK. I get it. 500 00:24:59,294 --> 00:25:00,379 Shame, though. 501 00:25:00,545 --> 00:25:02,673 I'm sorry for the inconvenience. 502 00:25:04,883 --> 00:25:05,883 Bye, sweetie. 503 00:25:05,926 --> 00:25:08,095 Yeah. 504 00:25:09,137 --> 00:25:11,473 You, uh, take good care of your pa here. 505 00:25:44,214 --> 00:25:46,842 O'Connell: Hey, Ingalls! 506 00:25:47,008 --> 00:25:48,802 Ingalls, over here! 507 00:25:54,307 --> 00:25:55,947 You're late. The bar's been open for hours. 508 00:25:56,101 --> 00:25:58,121 No, thank you. I'm sorry I'm late, but something came up. 509 00:25:58,145 --> 00:26:01,815 I get it. You got Hollister's message, huh? 510 00:26:01,982 --> 00:26:04,025 Do you know Hollister? 511 00:26:04,192 --> 00:26:05,944 Uh, listen, I want to talk to you. 512 00:26:06,111 --> 00:26:09,906 Uh, let's go over here where it's quiet. 513 00:26:12,701 --> 00:26:15,203 Here. Have a seat right here. 514 00:26:15,370 --> 00:26:17,038 Thank you. 515 00:26:17,205 --> 00:26:19,124 Looks quiet enough. 516 00:26:20,333 --> 00:26:23,044 I talked to some people about, uh... 517 00:26:23,211 --> 00:26:26,047 That grain elevator of yours. 518 00:26:26,214 --> 00:26:28,216 Might be able to pull a couple of strings. 519 00:26:28,383 --> 00:26:30,302 Oh, listen, I'd really be beholden to you. 520 00:26:30,469 --> 00:26:31,303 It'd mean an awful lot 521 00:26:31,470 --> 00:26:32,804 to the farmers of walnut grove. 522 00:26:32,971 --> 00:26:34,907 Well, like I said, I talked to these friends of mine. 523 00:26:34,931 --> 00:26:36,475 I think it's almost settled. 524 00:26:36,641 --> 00:26:37,934 I don't know how to thank you. 525 00:26:38,101 --> 00:26:39,269 Just one thing, though. 526 00:26:39,436 --> 00:26:42,814 Uh, you do plan to vote no, don't you? 527 00:26:42,981 --> 00:26:46,151 Well, vote no? Of course not. Why would I do that? 528 00:26:46,318 --> 00:26:51,865 Well, uh, these friends are influential. 529 00:26:52,032 --> 00:26:54,075 Do a lot of favors, not just for you. 530 00:26:54,242 --> 00:26:58,455 They, uh, kind of expect something in return. 531 00:27:00,123 --> 00:27:01,163 Who are these friends, huh? 532 00:27:01,291 --> 00:27:02,292 Oh, you don't know them. 533 00:27:02,459 --> 00:27:05,086 Uh, Virgil Bradley and Phillip DeWitt... 534 00:27:05,253 --> 00:27:08,256 [Men cheering] And Stanley Hollister. 535 00:27:08,423 --> 00:27:10,884 Stanley Hollister? I'll be right back. 536 00:27:43,500 --> 00:27:45,293 Hey! Hey, Ingalls! Ingalls! 537 00:27:45,460 --> 00:27:46,753 Hey, Ing... 538 00:27:55,971 --> 00:27:58,390 Man: Morning paper here! 539 00:27:58,557 --> 00:28:00,892 Paper! The register! 540 00:28:01,059 --> 00:28:03,478 Get your morning paper! 541 00:28:03,645 --> 00:28:05,438 Paper! Paper? 542 00:28:05,605 --> 00:28:06,606 Paper? 543 00:28:06,773 --> 00:28:09,150 2 cents. 544 00:28:09,317 --> 00:28:12,028 Get your morning paper! 545 00:28:12,195 --> 00:28:14,364 Chicago register! 546 00:28:15,699 --> 00:28:19,077 Papers! Morning papers! 547 00:28:20,245 --> 00:28:23,540 Read all about it in the morning register! 548 00:28:45,729 --> 00:28:46,813 [Knock on door] 549 00:28:46,980 --> 00:28:48,148 Come in. 550 00:28:48,315 --> 00:28:49,524 Well, Charles! Good morning. 551 00:28:49,691 --> 00:28:51,359 Fletcher. Look, I know you weren't 552 00:28:51,526 --> 00:28:52,926 at the convention dinner last night. 553 00:28:53,028 --> 00:28:55,030 Sent Blake Simmons, one of my best men. 554 00:28:55,196 --> 00:28:58,074 I know. We met, but when I read this article... 555 00:28:58,241 --> 00:28:59,241 Are you trying to tell me 556 00:28:59,367 --> 00:29:00,527 how my reporters should write? 557 00:29:00,577 --> 00:29:01,703 No. Not how. What. 558 00:29:01,870 --> 00:29:03,788 I mean, it just never happened this way. 559 00:29:03,955 --> 00:29:05,665 I'm not sure I understand you. 560 00:29:05,832 --> 00:29:07,876 Fletcher, the dinner last night was a nightmare. 561 00:29:08,043 --> 00:29:09,961 I mean, drunken farmers, fancy women. 562 00:29:10,128 --> 00:29:12,672 But the worst part was the bargaining going on under the table. 563 00:29:12,839 --> 00:29:16,843 People making deals, bribes, and with railroads. 564 00:29:17,010 --> 00:29:19,054 Look, Simmons was there. He heard every bit of it. 565 00:29:19,220 --> 00:29:20,531 Then I read this article, I think the whole thing was a nightmare. 566 00:29:20,555 --> 00:29:23,683 There's nothing about it in here. 567 00:29:24,768 --> 00:29:26,061 I just thought you ought to know. 568 00:29:26,227 --> 00:29:27,437 Like some? 569 00:29:27,604 --> 00:29:29,105 No. 570 00:29:32,067 --> 00:29:34,194 I'm aware of what went on, Charles. 571 00:29:34,361 --> 00:29:38,740 See, I have a responsibility to the Grangers. 572 00:29:38,907 --> 00:29:41,368 What about your readers? Don't you owe them something? 573 00:29:43,078 --> 00:29:45,705 The grange is a respectable institution. 574 00:29:45,872 --> 00:29:48,541 Oh, nobody believed that any more than I did. 575 00:29:49,584 --> 00:29:51,252 Well, if I reported every time they play 576 00:29:51,419 --> 00:29:52,462 a few games here and there, 577 00:29:52,629 --> 00:29:53,629 I'd give them a bad name. 578 00:29:53,672 --> 00:29:55,131 What went on... so you see, 579 00:29:55,298 --> 00:29:58,176 I'm really just protecting people from hearing things 580 00:29:58,343 --> 00:30:00,303 it wouldn't do them any good to know. 581 00:30:00,470 --> 00:30:03,848 Fletcher, you don't really believe that. 582 00:30:04,015 --> 00:30:06,267 Look, Charles, I know what I print 583 00:30:06,434 --> 00:30:09,062 sometimes isn't the whole truth, 584 00:30:09,229 --> 00:30:10,438 but my advertisers, 585 00:30:10,605 --> 00:30:13,274 large organizations like the railroads, 586 00:30:13,441 --> 00:30:16,820 well, they keep me in business. 587 00:30:20,031 --> 00:30:21,074 I see. 588 00:30:21,241 --> 00:30:23,118 That may be hard for you to understand. 589 00:30:23,284 --> 00:30:26,037 Living out in the country, it... 590 00:30:26,204 --> 00:30:29,124 Yeah. You're right. That is hard for me to understand, Fletcher. 591 00:30:29,290 --> 00:30:31,543 See, where I come from, we tell the truth. 592 00:31:07,954 --> 00:31:10,540 Mary: What time is it, pa? 593 00:31:11,750 --> 00:31:13,710 It must be almost 7:00. 594 00:31:24,054 --> 00:31:26,473 Mary: I'm almost ready. I don't know what time 595 00:31:26,639 --> 00:31:29,517 John will meet me at the cotillion. 596 00:31:29,684 --> 00:31:31,436 I hope he doesn't have to work too late. 597 00:31:31,603 --> 00:31:33,188 I guess I better get used to it, though, 598 00:31:33,354 --> 00:31:36,149 if I'm going to be the wife of a newspaperman. 599 00:31:38,068 --> 00:31:40,153 I suppose. 600 00:31:54,000 --> 00:31:56,544 Whew! Just look at you. 601 00:31:58,213 --> 00:32:01,132 Oh, that is beautiful. 602 00:32:01,299 --> 00:32:02,739 I've always been proud to be your pa, 603 00:32:02,801 --> 00:32:05,095 but never as proud as I am tonight. 604 00:32:05,261 --> 00:32:06,261 I love you, pa. 605 00:32:06,387 --> 00:32:07,972 Oh, I love you, too, sweetheart. 606 00:32:08,139 --> 00:32:09,658 Careful. I don't want to mess your hair. 607 00:32:09,682 --> 00:32:10,809 You look beautiful! 608 00:32:10,975 --> 00:32:12,519 Hey, that John's a lucky fellow. 609 00:32:12,685 --> 00:32:14,229 Oh, speaking of which, 610 00:32:14,395 --> 00:32:16,207 this came while you were getting ready. John sent it over. 611 00:32:16,231 --> 00:32:17,398 Oh, he's so kind. 612 00:32:17,565 --> 00:32:20,026 This is going to be the best night of my life. 613 00:32:20,193 --> 00:32:21,528 Look at that. Hmm? 614 00:32:21,694 --> 00:32:22,403 Oh! 615 00:32:22,570 --> 00:32:23,404 Want me to pin it on? 616 00:32:23,571 --> 00:32:25,073 Please. All right. 617 00:32:25,240 --> 00:32:26,783 It's just like the years never passed. 618 00:32:26,950 --> 00:32:28,576 You look just as pretty as your ma did 619 00:32:28,743 --> 00:32:30,221 when she wore that dress for the first time 620 00:32:30,245 --> 00:32:31,412 we went to the dance. 621 00:32:31,579 --> 00:32:33,373 I'm scared, pa. 622 00:32:33,540 --> 00:32:35,250 What do you have to be scared about? 623 00:32:35,416 --> 00:32:36,543 You're going to be 624 00:32:36,709 --> 00:32:38,309 the prettiest and the smartest girl there. 625 00:32:38,419 --> 00:32:40,755 Now... 626 00:32:40,922 --> 00:32:42,173 Miss Ingalls? 627 00:32:45,009 --> 00:32:46,261 Your wrap. 628 00:32:46,427 --> 00:32:47,804 Thank you. 629 00:32:49,222 --> 00:32:50,890 Here we go. 630 00:32:53,184 --> 00:32:55,311 [Orchestra playing] 631 00:33:19,043 --> 00:33:20,795 See him anywhere? 632 00:33:22,964 --> 00:33:24,507 There he is over there. 633 00:33:29,804 --> 00:33:31,723 John: Good evening, Mr. Ingalls. Mary. 634 00:33:31,890 --> 00:33:33,641 Ah, you look mighty dapper tonight, John. 635 00:33:33,808 --> 00:33:34,809 Thank you, sir. 636 00:33:34,976 --> 00:33:36,019 You two have a good time. 637 00:33:36,186 --> 00:33:37,186 Oh, Mr. Ingalls, 638 00:33:37,228 --> 00:33:38,605 I hate to ask you this, 639 00:33:38,771 --> 00:33:40,491 but I'm covering the cotillion for the paper. 640 00:33:40,607 --> 00:33:42,400 They want it in the morning issue, 641 00:33:42,567 --> 00:33:44,007 um, so I have to leave a little early, 642 00:33:44,110 --> 00:33:46,070 and I was wondering if you could come and get Mary. 643 00:33:46,237 --> 00:33:47,237 Oh, John. 644 00:33:47,280 --> 00:33:48,823 Hold on a minute. You just told me 645 00:33:48,990 --> 00:33:50,426 you had to get used to being married to a newspaperman. 646 00:33:50,450 --> 00:33:51,719 I'll come back right after the meeting. 647 00:33:51,743 --> 00:33:53,203 Thank you, sir. 648 00:33:53,369 --> 00:33:55,538 Why don't you two start dancing so I can have a look? 649 00:34:18,853 --> 00:34:20,063 Thank you for the flowers. 650 00:34:20,230 --> 00:34:22,440 They look beautiful. So do you. 651 00:34:27,695 --> 00:34:29,822 I love you, John. 652 00:34:54,806 --> 00:34:56,724 May I? If Mary doesn't mind. 653 00:34:56,891 --> 00:34:58,142 Of course not. 654 00:35:39,600 --> 00:35:40,852 I'm sorry to keep running out, 655 00:35:41,019 --> 00:35:42,830 but I have to cover the cotillion for the paper. 656 00:35:42,854 --> 00:35:44,614 That stupid paper is all you ever think about. 657 00:35:44,772 --> 00:35:45,892 You can't even keep your mind 658 00:35:45,940 --> 00:35:47,025 on where we're dancing. 659 00:35:47,191 --> 00:35:48,776 I'm sorry. 660 00:35:48,943 --> 00:35:50,653 Let me tell you something. 661 00:35:50,820 --> 00:35:52,980 As soon as you have time to think about me for a change, 662 00:35:53,114 --> 00:35:54,407 let me know. 663 00:35:54,574 --> 00:35:57,118 Until then, I'd rather not dance in the shrubbery. 664 00:36:04,625 --> 00:36:06,336 [Music ends] 665 00:36:21,142 --> 00:36:21,976 Thank you. 666 00:36:22,143 --> 00:36:24,854 Order. Order. 667 00:36:25,021 --> 00:36:27,940 Now then, if there are no further questions... 668 00:36:28,107 --> 00:36:29,692 O'Connell: Uh, Mr. Chairman, 669 00:36:29,859 --> 00:36:31,652 I would like to make one final statement 670 00:36:31,819 --> 00:36:35,823 in favor of a no vote on state regulation 671 00:36:35,990 --> 00:36:39,452 and begin by asking who is more familiar 672 00:36:39,619 --> 00:36:41,496 with the affairs of the farmers... 673 00:36:41,662 --> 00:36:45,249 The railroads, with whom we have worked in the past... 674 00:36:45,416 --> 00:36:46,793 [Men muttering] 675 00:36:46,959 --> 00:36:49,212 Or those bureaucrats in the state government? 676 00:36:49,379 --> 00:36:50,671 [Laughter] 677 00:36:50,838 --> 00:36:54,425 Now, in light of my conversations with various sources, 678 00:36:54,592 --> 00:36:56,344 I have excellent reason to believe 679 00:36:56,511 --> 00:36:59,722 that the railroads are willing to work with the grange 680 00:36:59,889 --> 00:37:01,682 on this matter of shipping charges. 681 00:37:01,849 --> 00:37:02,910 How much are they paying you 682 00:37:02,934 --> 00:37:04,054 to talk like that, O'Connell? 683 00:37:04,102 --> 00:37:06,354 [Men muttering] 684 00:37:10,316 --> 00:37:12,860 Sir, you are out of order. 685 00:37:13,027 --> 00:37:15,863 No, sir, I am not! 686 00:37:16,030 --> 00:37:17,549 Because what I have to say is important 687 00:37:17,573 --> 00:37:20,118 because nobody's paying me to say it. 688 00:37:20,284 --> 00:37:23,204 You know, I've been proud to be a member of the grange. 689 00:37:24,872 --> 00:37:26,249 I was honored when I was asked 690 00:37:26,416 --> 00:37:29,627 to represent my district here at the convention. 691 00:37:29,794 --> 00:37:33,172 But this isn't the grange that I knew. 692 00:37:33,339 --> 00:37:35,383 This isn't the close-knit rural organization 693 00:37:35,550 --> 00:37:37,176 that it used to be... 694 00:37:39,095 --> 00:37:40,888 Because it's been corrupted by the railroads 695 00:37:41,055 --> 00:37:42,557 and the power of the big cities. 696 00:37:42,723 --> 00:37:44,475 Sir, that is a libelous statement. 697 00:37:44,642 --> 00:37:46,144 Well, then sue me! 698 00:37:47,061 --> 00:37:48,061 Go on, O'Connell. Sue me. 699 00:37:48,146 --> 00:37:49,897 My farm's worth about $100. 700 00:37:50,064 --> 00:37:53,568 What's $100 to you, O'Connell? It's nothing. 701 00:37:56,154 --> 00:37:57,655 Well, it means a lot to me, 702 00:37:57,822 --> 00:37:59,862 and I'd still rather lose my farm than lose my honor. 703 00:37:59,907 --> 00:38:03,619 Mr. Chairman, these heroics are wasting this convention's time. 704 00:38:03,786 --> 00:38:06,914 I agree with Mr. O'Connell, Mr. Chairman! 705 00:38:07,081 --> 00:38:09,750 I'm sure it is a waste of this convention's time. 706 00:38:09,917 --> 00:38:11,669 I mean, why waste your time being honest 707 00:38:11,836 --> 00:38:14,881 when you can make so much more money by being dishonest? 708 00:38:15,047 --> 00:38:17,008 Now you're talking like a fool. 709 00:38:17,175 --> 00:38:19,802 Well, of course I'm a fool! 710 00:38:19,969 --> 00:38:22,472 I'm just a dumb farmer, O'Connell! 711 00:38:22,638 --> 00:38:25,016 A stupid, dumb farmer! 712 00:38:26,934 --> 00:38:28,728 Well, I got news for you and for the railroad. 713 00:38:28,895 --> 00:38:31,606 I didn't come to Chicago on a load of hay. 714 00:38:34,442 --> 00:38:38,154 Now, I don't care how the rest of you are voting tonight, 715 00:38:38,321 --> 00:38:44,243 but this dumb farmer is going to vote yes on state regulation! 716 00:38:46,329 --> 00:38:47,830 And I don't care what it costs. 717 00:38:47,997 --> 00:38:48,789 [Men muttering] 718 00:38:48,956 --> 00:38:50,208 Now, gentlemen, gentlemen. 719 00:38:50,374 --> 00:38:53,002 Now, just calm down. 720 00:38:53,169 --> 00:38:54,212 Gentlemen, please. 721 00:38:54,378 --> 00:38:55,922 Mr. Chairman. 722 00:39:02,678 --> 00:39:04,805 [Orchestra playing] 723 00:39:12,813 --> 00:39:14,398 [Music ends] 724 00:39:19,111 --> 00:39:21,656 Do you think I could have some punch? 725 00:39:21,822 --> 00:39:22,966 Oh, of course. Why don't you sit down, 726 00:39:22,990 --> 00:39:24,992 and I'll get it for you? 727 00:39:27,078 --> 00:39:29,830 Hi. Having fun? Yes. 728 00:39:29,997 --> 00:39:30,997 How about the next dance? 729 00:39:31,123 --> 00:39:32,333 Sure. 730 00:39:34,919 --> 00:39:36,546 I'm sorry, John. 731 00:39:36,712 --> 00:39:39,131 Um, won't your friends be wondering where you are? 732 00:39:39,298 --> 00:39:41,175 Oh, they're so boring. 733 00:39:41,342 --> 00:39:42,885 You know I'd rather be with you, 734 00:39:43,052 --> 00:39:45,888 but you're always so busy. 735 00:39:46,055 --> 00:39:47,199 Why don't we go out on the terrace? 736 00:39:47,223 --> 00:39:49,016 It's much cooler out there. 737 00:39:49,183 --> 00:39:50,226 All right. 738 00:39:50,393 --> 00:39:51,769 Um, you go out. I'll join you 739 00:39:51,936 --> 00:39:53,121 as soon as I get the punch, OK? 740 00:39:53,145 --> 00:39:55,231 OK. Don't be long. 741 00:40:06,951 --> 00:40:09,245 [Music starts] 742 00:40:43,070 --> 00:40:45,615 Excuse me a minute, Claire. 743 00:40:45,781 --> 00:40:46,824 Oh, Johnny. 744 00:40:46,991 --> 00:40:47,992 Please. Not now. 745 00:40:48,159 --> 00:40:50,036 Again? But, John! 746 00:40:50,202 --> 00:40:52,079 Just excuse me. 747 00:41:05,384 --> 00:41:07,011 I've had a bad evening, young man, 748 00:41:07,178 --> 00:41:08,322 and right now, I'm about as angry 749 00:41:08,346 --> 00:41:10,097 as I've ever been in my life. 750 00:41:10,264 --> 00:41:12,308 I know, sir. 751 00:41:14,268 --> 00:41:16,520 All right. You know. What kind of game are you playing? 752 00:41:18,230 --> 00:41:19,982 It's not a game, sir. 753 00:41:20,149 --> 00:41:22,276 I didn't know you and Mary were coming. 754 00:41:22,443 --> 00:41:25,196 Oh, am I supposed to understand that? 755 00:41:25,363 --> 00:41:28,908 You're supposed to be engaged to my daughter. Do you love her? 756 00:41:29,075 --> 00:41:30,409 I care for her deeply. 757 00:41:30,576 --> 00:41:32,620 I asked you if you're in love with my daughter. 758 00:41:39,460 --> 00:41:40,836 [Whispers] No, sir. 759 00:41:50,054 --> 00:41:51,514 How long have you known? 760 00:41:53,516 --> 00:41:55,434 I'm not sure. 761 00:41:57,103 --> 00:41:58,187 When you're far apart, 762 00:41:58,354 --> 00:42:01,774 it's easy to avoid knowing the truth, 763 00:42:01,941 --> 00:42:03,901 but seeing her again... 764 00:42:06,570 --> 00:42:08,781 I knew. 765 00:42:08,948 --> 00:42:10,324 And I did plan to tell her. 766 00:42:10,491 --> 00:42:12,535 When? 767 00:42:12,702 --> 00:42:15,204 In a letter when she got back to walnut grove. 768 00:42:16,372 --> 00:42:17,692 When she got back to walnut grove, 769 00:42:17,748 --> 00:42:20,418 and I'm supposed to understand that, too. 770 00:42:20,584 --> 00:42:23,838 I'm a writer. The words come easier on paper. 771 00:42:24,004 --> 00:42:25,232 When you first told my daughter you loved her, 772 00:42:25,256 --> 00:42:27,091 did you write her a letter about it? 773 00:42:28,426 --> 00:42:31,303 This is different. I... I can't face her. 774 00:42:34,348 --> 00:42:36,767 John, Mary has a right to hear it from you. 775 00:42:38,269 --> 00:42:40,521 She has a right to tell you how she feels. 776 00:42:42,189 --> 00:42:44,316 I think you owe her that much. 777 00:42:45,818 --> 00:42:47,486 Yes, sir. 778 00:42:49,947 --> 00:42:51,699 I just don't know what I'll say. 779 00:42:53,367 --> 00:42:55,035 The words will come. 780 00:42:57,288 --> 00:42:59,081 [Whispers] Yes, sir. 781 00:43:03,294 --> 00:43:05,504 I'm... I'm really sorry. 782 00:43:57,264 --> 00:43:58,265 I'm sorry, darling. 783 00:43:58,432 --> 00:44:00,351 I wish there was something I could do. 784 00:44:02,520 --> 00:44:05,272 His letters... 785 00:44:05,439 --> 00:44:07,149 I believed them. 786 00:44:09,193 --> 00:44:11,153 Yeah. I know you did. 787 00:44:12,071 --> 00:44:13,656 You know, sometimes things happen 788 00:44:13,823 --> 00:44:16,575 when there's a lot of distance between people. 789 00:44:18,994 --> 00:44:20,314 Maybe he just wrote you the things 790 00:44:20,454 --> 00:44:22,623 that he thought you wanted to hear. 791 00:44:25,501 --> 00:44:28,420 But I feel the same, pa. 792 00:44:28,587 --> 00:44:31,048 I love John. 793 00:44:31,215 --> 00:44:33,425 But he's not the same, darling. 794 00:44:34,718 --> 00:44:35,970 He's changed. He's different. 795 00:44:36,136 --> 00:44:39,014 He's a city boy now. He has different needs. 796 00:44:41,058 --> 00:44:44,812 I could learn to be what he wants. 797 00:44:44,979 --> 00:44:46,438 I could change, too. 798 00:44:46,605 --> 00:44:47,731 Oh, now, hold on. 799 00:44:47,898 --> 00:44:49,483 Changing's not always for the better. 800 00:44:49,650 --> 00:44:52,319 You know, there's only one thing in this world 801 00:44:52,486 --> 00:44:54,321 you can do better than anybody else. 802 00:44:54,488 --> 00:44:56,282 What? 803 00:44:56,448 --> 00:44:58,200 Just be yourself. 804 00:44:59,493 --> 00:45:02,246 Being yourself hurts too much. 805 00:45:02,413 --> 00:45:04,474 Ah, if you didn't feel a little of the pain of sorrow, 806 00:45:04,498 --> 00:45:06,709 how would you know how good it felt to be happy? 807 00:45:10,254 --> 00:45:12,423 I don't think I'll ever be happy again. 808 00:45:12,590 --> 00:45:13,757 Oh, yes, you will. 809 00:45:13,924 --> 00:45:15,551 I know you don't believe that now, 810 00:45:15,718 --> 00:45:18,345 but you wait and see. One of these days, 811 00:45:18,512 --> 00:45:20,514 this'll be over and forgotten. 812 00:45:20,681 --> 00:45:21,724 You'll meet a new Beau, 813 00:45:21,891 --> 00:45:23,350 and you'll fall in love again. 814 00:45:23,517 --> 00:45:26,645 No, I won't. 815 00:45:26,812 --> 00:45:28,939 Love is too painful. 816 00:45:30,524 --> 00:45:32,234 Oh, come on. 817 00:45:32,401 --> 00:45:34,486 Nothing makes sense anymore. 818 00:45:34,653 --> 00:45:36,822 [Whispering] Shh. Shh. Shh. 819 00:45:42,661 --> 00:45:44,246 Shh. 820 00:45:46,373 --> 00:45:48,167 Why don't we go home, huh? 821 00:45:50,419 --> 00:45:53,631 I just don't think you and I belong here. 822 00:46:10,356 --> 00:46:12,149 Here. We'll sit right here, Mary. 823 00:46:17,321 --> 00:46:19,156 Won't be the same this time. 824 00:46:19,323 --> 00:46:22,076 I don't think they'll be serving us any fancy lunch. 825 00:46:22,242 --> 00:46:25,829 It doesn't matter. I just want to see walnut grove again. 826 00:46:27,456 --> 00:46:28,999 Conductor: All aboard! 827 00:46:29,166 --> 00:46:30,918 [Whistle blows] 828 00:47:01,407 --> 00:47:03,409 Would you like a sandwich? 829 00:47:03,575 --> 00:47:04,660 No, thanks. 830 00:47:04,827 --> 00:47:07,204 Go ahead. My aunt Polly made them for me. 831 00:47:07,371 --> 00:47:09,123 She always fixes more than enough. 832 00:47:10,791 --> 00:47:12,501 Thanks. 833 00:47:12,668 --> 00:47:14,420 It's a good idea. You'll be needing it. 834 00:47:14,586 --> 00:47:15,706 It's going to be a long trip. 835 00:47:15,796 --> 00:47:16,964 Where you headed? 836 00:47:17,131 --> 00:47:18,966 I'm going to poplar point myself. 837 00:47:19,133 --> 00:47:20,592 Bet you never heard of it. 838 00:47:20,759 --> 00:47:22,219 Oh, well, sure I have. 839 00:47:22,386 --> 00:47:23,989 It's only about a half an hour from my house. 840 00:47:24,013 --> 00:47:26,807 Is that right? Excuse my manners. 841 00:47:26,974 --> 00:47:28,475 My name's Patrick. What's yours? 842 00:47:28,642 --> 00:47:30,602 Mary. Mary Ingalls. 843 00:47:30,769 --> 00:47:31,769 Where you from? 844 00:47:31,854 --> 00:47:32,854 Walnut grove. 845 00:47:32,980 --> 00:47:34,106 Walnut grove? 846 00:47:34,273 --> 00:47:35,458 That's where I'll be going to school. 847 00:47:35,482 --> 00:47:36,722 There isn't one in poplar point. 848 00:47:36,859 --> 00:47:37,901 Oh, you'll really like it. 849 00:47:38,068 --> 00:47:39,987 Miss Beadle's a really good teacher. 850 00:47:40,154 --> 00:47:41,321 Not too tough? 851 00:47:41,488 --> 00:47:42,990 Not if you do your homework. 852 00:47:43,157 --> 00:47:45,325 Then I'm in trouble. 59635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.