Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,644 --> 00:01:41,981
[Slam]
2
00:01:42,148 --> 00:01:43,983
Ha ha!
3
00:01:44,150 --> 00:01:45,359
No, Sven.
4
00:01:45,526 --> 00:01:46,819
Just picking it up,
ma'am.
5
00:01:46,986 --> 00:01:48,988
That's the third time
you've dropped it.
6
00:01:49,155 --> 00:01:50,406
Now I think you should
just leave it there.
7
00:01:50,573 --> 00:01:52,241
It can't fall any farther.
8
00:01:52,408 --> 00:01:53,492
[Children laughing]
9
00:01:53,659 --> 00:01:55,244
Children?
10
00:01:56,746 --> 00:01:59,957
You have work to do.
11
00:02:00,124 --> 00:02:03,419
I'm going to write
tomorrow's arithmetic assignment
on the board for all grades.
12
00:02:03,586 --> 00:02:07,173
You'll have time to copy it
before you're dismissed.
13
00:02:32,114 --> 00:02:34,200
[Thump]
14
00:02:43,668 --> 00:02:45,795
Miss Beadle is
a good teacher.
15
00:02:45,961 --> 00:02:49,840
But my Nellie and Willie
tell me that she's not a
very good disciplinarian.
16
00:02:50,007 --> 00:02:51,676
Now, when the harvest
is over,
17
00:02:51,842 --> 00:02:54,011
and the older boys
come to school,
18
00:02:54,178 --> 00:02:55,429
she'll never be able
to cope.
19
00:02:55,596 --> 00:03:00,351
She did a good job
last year and
the year before.
20
00:03:00,518 --> 00:03:04,271
Well, not with
this crop of boys.
21
00:03:04,438 --> 00:03:06,023
Shall we go?
22
00:03:19,495 --> 00:03:21,038
Hey.
23
00:03:23,791 --> 00:03:25,876
[Whoosh]
24
00:03:35,636 --> 00:03:37,596
Good grief!
25
00:03:37,763 --> 00:03:39,890
[Kids shouting]
26
00:03:43,144 --> 00:03:45,187
Stop! Now!
27
00:03:45,354 --> 00:03:46,856
Now, you be quiet,
all of you!
28
00:03:47,022 --> 00:03:48,649
Now, get back to you place!
Go on!
29
00:03:48,816 --> 00:03:49,650
Yes, sir.
30
00:03:49,817 --> 00:03:50,651
Get back!
31
00:03:50,818 --> 00:03:51,652
Yes, sir.
32
00:03:51,819 --> 00:03:52,903
Now, sit!
33
00:03:55,489 --> 00:03:57,575
Miss Beadle?
34
00:03:57,742 --> 00:03:58,743
Are you hurt?
35
00:03:58,909 --> 00:04:00,578
No, I'm fine.
36
00:04:00,745 --> 00:04:03,289
I'm just fine.
37
00:04:03,456 --> 00:04:06,333
And I was right.
You'll have
to admit that.
38
00:04:06,500 --> 00:04:09,628
I don't know whether
this is a schoolroom
39
00:04:09,795 --> 00:04:11,380
or battlefield.
40
00:04:15,092 --> 00:04:17,094
I'm sorry.
41
00:04:17,261 --> 00:04:18,971
It was my fault.
42
00:04:19,138 --> 00:04:19,930
What?
43
00:04:20,097 --> 00:04:22,433
I threw an eraser.
44
00:04:22,600 --> 00:04:25,561
I really am sorry.
45
00:04:27,062 --> 00:04:28,856
You may take your seat,
Laura.
46
00:04:29,023 --> 00:04:30,649
Yes, ma'am.
47
00:04:33,611 --> 00:04:37,823
Mr. Hanson, Mrs. Oleson,
I can only add my apology
to Laura's.
48
00:04:44,121 --> 00:04:46,499
Children, uh,
school is dismissed.
49
00:04:57,551 --> 00:05:00,429
A veritable riot
in our schoolroom.
50
00:05:00,596 --> 00:05:01,472
Tsk tsk tsk.
51
00:05:01,639 --> 00:05:03,265
Two boys wrestling
is not a riot,
52
00:05:03,432 --> 00:05:05,810
but it is not good
schoolroom behavior,
either.
53
00:05:05,976 --> 00:05:07,937
Well, I think that
the whole matter
54
00:05:08,103 --> 00:05:09,563
should go before
the school board,
55
00:05:09,730 --> 00:05:11,607
and I believe
that obviously
56
00:05:11,774 --> 00:05:14,109
an emergency meeting
should be called.
57
00:05:14,276 --> 00:05:15,653
We will come to that.
58
00:05:15,820 --> 00:05:17,947
Uh, Miss Beadle,
the whole school board
59
00:05:18,113 --> 00:05:19,907
has to know about
what is going on,
60
00:05:20,074 --> 00:05:21,617
and you are the one
who can tell them.
61
00:05:21,784 --> 00:05:25,120
Uh, would you come
to the meeting tonight?
62
00:05:25,287 --> 00:05:26,539
Of course.
63
00:05:26,705 --> 00:05:28,123
Thank you.
64
00:05:28,290 --> 00:05:30,167
Until then, Miss Beadle.
65
00:05:30,334 --> 00:05:32,127
Come along, Mr. Hanson.
66
00:05:34,004 --> 00:05:35,673
[Door closes]
67
00:05:40,135 --> 00:05:43,430
There's nothing personal about
any of this, Miss Beadle.
68
00:05:43,597 --> 00:05:50,729
We're just trying to do
the best we can for pupils
and the teacher.
69
00:05:50,896 --> 00:05:52,982
Uh, this, um...
70
00:05:53,148 --> 00:05:57,528
Explosion that, uh,
happened in the
classroom today...
71
00:05:57,695 --> 00:05:59,697
Can you tell us
what caused it?
72
00:05:59,864 --> 00:06:01,323
I didn't see it start.
73
00:06:01,490 --> 00:06:05,995
I guess it was...
Something triggered
a sudden flare of anger.
74
00:06:06,161 --> 00:06:09,081
Do you think
it'll happen again?
75
00:06:09,248 --> 00:06:10,374
I don't know.
76
00:06:10,541 --> 00:06:13,502
Then it has
happened before.
77
00:06:13,669 --> 00:06:15,546
Why, yes,
a few times.
78
00:06:15,713 --> 00:06:17,965
Some of the older boys
are very difficult to handle.
79
00:06:18,132 --> 00:06:20,384
Oh, my, that's
an understatement.
80
00:06:20,551 --> 00:06:22,720
I've tried talking
to their parents
about it.
81
00:06:22,887 --> 00:06:25,139
They show
no interest.
82
00:06:25,306 --> 00:06:26,432
When the older boys
act up,
83
00:06:26,599 --> 00:06:27,808
the younger ones
follow suit,
84
00:06:27,975 --> 00:06:29,143
and then they get
the attention
that they want.
85
00:06:29,310 --> 00:06:31,520
Harriet: Miss Beadle,
you are being paid
86
00:06:31,687 --> 00:06:34,440
to have strict discipline
in this schoolroom.
87
00:06:34,607 --> 00:06:37,067
Mrs. Oleson,
I'm being paid to teach.
88
00:06:37,234 --> 00:06:39,028
Oh? Well, then you can't
very well do that,
89
00:06:39,194 --> 00:06:42,364
can you, if there's
a riot going on in here.
90
00:06:42,531 --> 00:06:44,241
And how would you go about
disciplining a boy
91
00:06:44,408 --> 00:06:45,701
who outweighs you
by 50 pounds
92
00:06:45,868 --> 00:06:48,704
and is a head taller
than you are?
93
00:06:48,871 --> 00:06:51,332
That is not
my problem.
94
00:06:51,498 --> 00:06:53,876
It is yours, and
don't you forget
95
00:06:54,043 --> 00:06:55,794
that the bigger boys
will soon be
coming in here
96
00:06:55,961 --> 00:06:57,212
when the harvest
is over.
97
00:06:57,379 --> 00:06:59,673
Mrs. Oleson, please.
98
00:06:59,840 --> 00:07:01,800
Miss Beadle,
99
00:07:01,967 --> 00:07:04,845
when the bigger boys
come in from the fields,
100
00:07:05,012 --> 00:07:07,890
will you be able
to control them?
101
00:07:08,057 --> 00:07:09,767
Well, I'll
try my best.
102
00:07:09,934 --> 00:07:14,188
Oh, but you do
have some doubts.
103
00:07:19,068 --> 00:07:20,903
Yes. Yes. I do.
104
00:07:25,449 --> 00:07:28,577
Well, we thank you
for your honesty,
Miss Beadle,
105
00:07:28,744 --> 00:07:31,038
and for coming in
tonight.
106
00:07:42,007 --> 00:07:46,095
I'm going to be grading papers
until quite late.
107
00:07:46,261 --> 00:07:48,847
I would appreciate your decision
this evening.
108
00:07:54,144 --> 00:07:55,437
[Door opens]
109
00:07:55,604 --> 00:07:56,814
[Sighs]
110
00:07:56,981 --> 00:07:57,940
[Door closes]
111
00:07:58,107 --> 00:07:59,400
Hmm.
112
00:08:08,283 --> 00:08:10,160
[Knock on door]
113
00:08:26,802 --> 00:08:29,638
Mr. Ingalls. Come in.
114
00:08:29,805 --> 00:08:31,306
Thank you.
115
00:08:34,309 --> 00:08:35,602
Would you like some tea?
116
00:08:35,769 --> 00:08:37,479
No. No, thank you.
117
00:08:38,897 --> 00:08:41,900
I take it they've
made their decision.
118
00:08:43,193 --> 00:08:45,904
Yeah. They...
119
00:08:46,071 --> 00:08:47,281
They decided
that a male teacher
120
00:08:47,448 --> 00:08:49,658
would be better able
to cope with the older boys.
121
00:08:52,578 --> 00:08:54,204
I see.
122
00:09:04,757 --> 00:09:06,383
I know it's very
little consolation,
123
00:09:06,550 --> 00:09:08,510
but the vote
wasn't unanimous.
124
00:09:10,554 --> 00:09:12,431
I'm sorry.
125
00:09:14,099 --> 00:09:15,601
I know.
126
00:09:18,187 --> 00:09:21,023
You know, actually,
I'm relieved.
127
00:09:21,190 --> 00:09:23,650
I was dreading
harvest time.
128
00:09:23,817 --> 00:09:27,571
All those boys coming
back to school...Men.
129
00:09:30,949 --> 00:09:33,535
Perhaps if I had been
a better teacher...
130
00:09:33,702 --> 00:09:35,996
You're a fine teacher.
131
00:09:36,914 --> 00:09:39,291
You can't
blame yourself.
132
00:09:39,458 --> 00:09:43,378
Well, that's the trouble
with being a teacher.
133
00:09:43,545 --> 00:09:46,632
There's no one else
in the schoolroom to blame.
134
00:09:54,098 --> 00:09:57,768
My children painted me
this card last Christmas.
135
00:09:57,935 --> 00:10:00,229
Isn't it beautiful?
136
00:10:00,395 --> 00:10:03,232
"We love you,
Miss Beadle."
137
00:10:03,398 --> 00:10:05,359
And they all signed it.
138
00:10:07,986 --> 00:10:10,656
"We love you,
Miss Beadle."
139
00:10:12,574 --> 00:10:14,076
Board wanted to know
if you would stay on
140
00:10:14,243 --> 00:10:16,036
until the new teacher
arrives.
141
00:10:18,747 --> 00:10:20,249
Of course.
142
00:10:24,795 --> 00:10:27,589
Mr. Ingalls,
I'd appreciate it
143
00:10:27,756 --> 00:10:29,550
if you wouldn't mention it
to the children
144
00:10:29,716 --> 00:10:33,470
until after
the new teacher arrives.
145
00:10:33,637 --> 00:10:36,056
I understand.
146
00:10:43,772 --> 00:10:45,816
Well,
I'd better be going.
147
00:10:45,983 --> 00:10:47,943
Mr. Ingalls.
148
00:10:48,110 --> 00:10:49,903
Yeah?
149
00:10:50,070 --> 00:10:52,614
Laura...
150
00:10:54,449 --> 00:10:57,786
Laura's doing much better
in her fractions,
151
00:10:57,953 --> 00:11:01,456
but I think she needs
to work a little harder
on them.
152
00:11:03,250 --> 00:11:05,544
I'll see that she does.
153
00:11:25,230 --> 00:11:27,858
My pa told my ma,
and I heard them.
154
00:11:28,025 --> 00:11:29,401
We're getting a man teacher.
155
00:11:29,568 --> 00:11:30,569
Sven: What's wrong
with Miss Beadle?
156
00:11:30,736 --> 00:11:31,987
Is she sick
or something?
157
00:11:32,154 --> 00:11:33,488
No, she's not sick.
158
00:11:33,655 --> 00:11:35,032
Mary: Then why are we
getting a new teacher?
159
00:11:35,199 --> 00:11:36,992
Why do you think?
It's Laura Ingalls' fault.
160
00:11:37,159 --> 00:11:38,493
That's not true,
Nellie Oleson.
161
00:11:38,660 --> 00:11:40,329
If it's anybody's fault,
it's Willie's.
162
00:11:40,495 --> 00:11:41,538
He started it.
163
00:11:41,705 --> 00:11:42,998
Did not! Did not!
164
00:11:43,165 --> 00:11:44,625
You did too!
165
00:11:44,791 --> 00:11:47,419
Nellie:
It's Laura's fault.
166
00:11:47,586 --> 00:11:49,796
You say that again,
and I'll slap your face!
167
00:11:49,963 --> 00:11:52,174
You try it,
I'll pull your hair out
by the roots.
168
00:11:52,341 --> 00:11:54,051
Girls, that's enough!
169
00:11:58,055 --> 00:11:59,806
Now, you have 5 minutes
of recess left.
170
00:11:59,973 --> 00:12:02,184
I suggest you
use it for playing
and not fighting.
171
00:12:02,351 --> 00:12:04,686
Yes, ma'am.
Let's go.
172
00:12:08,649 --> 00:12:09,983
Is Nellie right?
173
00:12:10,150 --> 00:12:12,861
Are we going to have
a new teacher?
174
00:12:14,696 --> 00:12:17,950
Yes, Laura.
Tomorrow's my last day.
175
00:12:19,201 --> 00:12:21,495
Pa must have known.
176
00:12:23,080 --> 00:12:25,958
I asked him not to say anything
for my sake.
177
00:12:29,920 --> 00:12:31,505
It was my fault.
178
00:12:31,672 --> 00:12:33,340
I threw that eraser.
179
00:12:33,507 --> 00:12:37,052
No, darling.
It wasn't your fault.
180
00:12:37,219 --> 00:12:43,225
Whoever he is, he won't be
as good as teacher as you,
Miss Beadle.
181
00:12:44,393 --> 00:12:46,687
Well, thank you
very much.
182
00:12:53,902 --> 00:12:56,405
Wonder what the new
teacher will be like.
183
00:12:56,571 --> 00:12:58,865
Real mean,
probably.
184
00:12:59,032 --> 00:13:00,409
Why do you say that?
185
00:13:00,575 --> 00:13:02,244
Because that's why
they want a new teacher,
186
00:13:02,411 --> 00:13:04,871
someone big and mean
to scare the older boys.
187
00:13:05,038 --> 00:13:07,624
He'd have to be awful
big to scare Herman.
188
00:13:07,791 --> 00:13:09,167
Who's Herman?
189
00:13:09,334 --> 00:13:10,711
Herman stone,
190
00:13:10,877 --> 00:13:12,713
just moved into
the old Harrison farm.
191
00:13:12,879 --> 00:13:14,256
I saw him
the other day.
192
00:13:14,423 --> 00:13:16,758
He's tall enough
to look down at
the top of a silo.
193
00:13:16,925 --> 00:13:19,594
Well, he better not
pick on me,
or I'll kick him.
194
00:13:19,761 --> 00:13:21,305
You just stay
out of trouble.
195
00:13:21,471 --> 00:13:22,848
You heard what ma
said tonight--
196
00:13:23,015 --> 00:13:25,976
do your best and
try to help the new
teacher all you can.
197
00:13:26,143 --> 00:13:28,645
I will.
Good night.
198
00:13:28,812 --> 00:13:30,939
Good night.
199
00:13:38,113 --> 00:13:40,907
You know something?
200
00:13:41,074 --> 00:13:42,951
What?
201
00:13:43,118 --> 00:13:46,455
I'll bet that
Nellie Oleson brings
the new teacher an apple.
202
00:13:46,621 --> 00:13:49,833
Hee hee! You're
probably right.
203
00:13:50,000 --> 00:13:52,294
Maybe he'll
hate apples.
204
00:13:52,461 --> 00:13:54,629
Ha ha ha!
Ha ha ha!
205
00:13:54,796 --> 00:13:57,132
Yeah. Ho ho ho!
206
00:13:57,299 --> 00:13:59,217
Good night.
Good night.
207
00:13:59,384 --> 00:14:02,346
Ha ha ha!
Ha ha ha!
208
00:14:02,512 --> 00:14:05,349
Ha ha ha!
Ha ha ha!
209
00:14:31,500 --> 00:14:32,626
Should be any minute.
210
00:14:32,793 --> 00:14:35,504
I sure hope it comes
before the bell rings.
211
00:14:47,891 --> 00:14:49,351
Here it comes.
212
00:14:49,518 --> 00:14:51,395
Here it comes.
213
00:15:01,196 --> 00:15:03,031
Bye!
214
00:15:03,198 --> 00:15:07,202
Bye, Miss Beadle!
Hurry back!
215
00:15:07,369 --> 00:15:08,745
Bye!
216
00:15:08,912 --> 00:15:11,331
[Bell ringing]
217
00:15:40,444 --> 00:15:41,570
Good morning.
218
00:15:52,289 --> 00:15:54,583
[Children talking]
219
00:16:00,839 --> 00:16:02,507
Silence!
220
00:16:27,866 --> 00:16:30,452
Good.
221
00:16:30,619 --> 00:16:34,789
My name is Mr. Applewood.
It's written on the board.
222
00:16:34,956 --> 00:16:36,124
As you all know by now,
223
00:16:36,291 --> 00:16:38,543
Miss Beadle is no longer
your teacher.
224
00:16:38,710 --> 00:16:40,253
I am.
225
00:16:40,420 --> 00:16:41,963
From this moment forward,
226
00:16:42,130 --> 00:16:45,467
this classroom
will be run by me.
227
00:16:47,135 --> 00:16:49,513
Is that clear?
228
00:16:51,723 --> 00:16:53,725
Good.
229
00:16:53,892 --> 00:16:55,894
So that there is no mistake
in the future,
230
00:16:56,061 --> 00:17:01,233
there will be certain new rules
which you will all abide by...
231
00:17:01,399 --> 00:17:04,528
Without deviation.
232
00:17:04,694 --> 00:17:07,531
Those rules are as follows.
233
00:17:07,697 --> 00:17:10,492
You will speak
only when spoken to.
234
00:17:10,659 --> 00:17:12,953
No one is to leave his seat
without permission.
235
00:17:13,119 --> 00:17:16,122
There will be no whispering,
no writing of notes.
236
00:17:16,289 --> 00:17:25,465
Any assignment or test paper
handed in with an erasure on it
will receive a failing grade.
237
00:17:25,632 --> 00:17:30,095
Every assignment will have
the student's name and grade
238
00:17:30,262 --> 00:17:33,014
clearly written in the upper
right-hand corner.
239
00:17:33,181 --> 00:17:34,307
If that is not exact,
240
00:17:34,474 --> 00:17:37,852
that student will receive
a failing grade.
241
00:17:39,312 --> 00:17:41,356
It's very simple.
242
00:17:41,523 --> 00:17:46,361
Any student caught cheating
will receive a failing grade...
243
00:17:46,528 --> 00:17:51,032
And will have no recess
or lunch hour for one week.
244
00:17:58,999 --> 00:18:01,251
Is everyone clear so far?
245
00:18:05,088 --> 00:18:06,631
Good.
246
00:18:06,798 --> 00:18:07,924
Good.
247
00:18:08,091 --> 00:18:09,676
Good.
248
00:18:09,843 --> 00:18:13,972
I have also heard that
there has been a, um...
249
00:18:14,139 --> 00:18:16,850
Disciplinary problem
in this classroom.
250
00:18:17,017 --> 00:18:18,768
[Children giggling]
251
00:18:18,935 --> 00:18:20,353
Let me assure you...
252
00:18:20,520 --> 00:18:25,275
That...is no longer true.
253
00:18:27,485 --> 00:18:30,530
Now, I think
I've made myself clear.
254
00:18:30,697 --> 00:18:34,075
Let's see how well
you understand.
255
00:18:34,242 --> 00:18:36,453
As your first lesson for today,
256
00:18:36,620 --> 00:18:42,500
you will write down the rules
I have just given you.
257
00:18:45,337 --> 00:18:47,213
Now!
258
00:19:27,087 --> 00:19:30,090
Laura Ingalls?
259
00:19:30,256 --> 00:19:31,966
Yes, sir?
260
00:19:32,133 --> 00:19:35,470
What do you have
under your hand?
261
00:19:37,806 --> 00:19:39,641
Just a piece of paper.
262
00:19:39,808 --> 00:19:42,310
Piece of paper, huh?
263
00:19:43,645 --> 00:19:45,980
Bring it to me.
264
00:19:46,147 --> 00:19:48,024
Now.
265
00:19:56,616 --> 00:19:59,119
Did I tell you
to stop studying?!
266
00:20:33,236 --> 00:20:35,488
Hold out your hand.
267
00:20:42,287 --> 00:20:44,330
[Smack]
268
00:20:44,497 --> 00:20:46,166
[Smack]
269
00:20:48,543 --> 00:20:51,087
For being tardy...
270
00:20:51,254 --> 00:20:52,922
For writing
and passing notes.
271
00:20:53,089 --> 00:20:54,883
But I didn't.
272
00:20:55,049 --> 00:21:00,430
Oh, it just got there
on your desk by magic,
is that it?
273
00:21:00,597 --> 00:21:04,434
Well, no, sir.
274
00:21:04,601 --> 00:21:07,061
That's what I thought.
275
00:21:07,228 --> 00:21:10,899
Since you like to write,
276
00:21:11,065 --> 00:21:13,401
you're going to do
a lot of it.
277
00:21:37,217 --> 00:21:39,511
School is dismissed,
278
00:21:39,677 --> 00:21:43,765
except for those who still have
work on the blackboard.
279
00:22:03,952 --> 00:22:05,119
And I was so busy writing,
280
00:22:05,286 --> 00:22:07,038
that I didn't have time
to study my spelling,
281
00:22:07,205 --> 00:22:10,333
and it just meant I had to stay
after school and write.
282
00:22:10,500 --> 00:22:13,002
Just wasn't fair.
283
00:22:13,169 --> 00:22:16,047
This long division
sure is hard.
284
00:22:16,214 --> 00:22:17,757
Yeah, now wait a minute,
half-pint.
285
00:22:17,924 --> 00:22:19,717
You haven't finished
telling me about
the problem at school.
286
00:22:19,884 --> 00:22:22,470
Now, did you to explain
to Mr. Applewood that
it wasn't your note?
287
00:22:22,637 --> 00:22:24,138
I tried to.
288
00:22:24,305 --> 00:22:26,140
He wouldn't
listen, pa.
289
00:22:26,307 --> 00:22:27,267
Now, in my experience,
290
00:22:27,433 --> 00:22:29,477
teachers always try
to be very fair.
291
00:22:29,644 --> 00:22:31,229
Your mother's right,
half-pint.
292
00:22:31,396 --> 00:22:33,022
When Mr. Applewood finds out
what a good student you are,
293
00:22:33,189 --> 00:22:34,899
things will be
a lot better.
294
00:22:35,066 --> 00:22:36,317
I sure hope it's soon.
295
00:22:36,484 --> 00:22:40,697
All that writing's
getting me behind.
296
00:22:40,864 --> 00:22:44,826
29 into 114...
297
00:22:46,452 --> 00:22:49,414
Superb.
298
00:22:49,581 --> 00:22:51,583
I am truly grateful
that you allow me
299
00:22:51,749 --> 00:22:53,126
to share my suppers
with you.
300
00:22:53,293 --> 00:22:54,627
It's the least we can do.
301
00:22:54,794 --> 00:22:56,921
Well, it's our pleasure.
302
00:22:57,088 --> 00:23:01,843
I always feel that
the only thing harder to find
in walnut grove than good food
303
00:23:02,010 --> 00:23:03,428
is intelligent talk.
304
00:23:03,595 --> 00:23:06,306
Hmm.
305
00:23:10,435 --> 00:23:13,688
Ordinarily,
Mr. Applewood,
306
00:23:13,855 --> 00:23:15,607
I don't like
to carry tales--
307
00:23:15,773 --> 00:23:18,192
then don't.
308
00:23:18,359 --> 00:23:19,235
Willie:
May I be excused?
309
00:23:19,402 --> 00:23:21,279
No, Willie.
310
00:23:21,446 --> 00:23:25,366
Nels, I feel that we owe it
to Mr. Applewood.
311
00:23:25,533 --> 00:23:27,702
And I appreciate
your help.
312
00:23:27,869 --> 00:23:32,373
Laura Ingalls is
a little troublemaker.
313
00:23:32,540 --> 00:23:35,001
Harriet, I think
you're exaggerating.
314
00:23:35,168 --> 00:23:39,088
I am only stating
a simple truth.
315
00:23:39,255 --> 00:23:40,715
Well, I have always
found her to be
316
00:23:40,882 --> 00:23:42,508
very pleasant
and well-behaved.
317
00:23:42,675 --> 00:23:46,846
Well, you haven't been
around when she's been
up to her tricks!
318
00:23:47,013 --> 00:23:48,932
Isn't that so, children?
319
00:23:49,098 --> 00:23:51,476
Yes'm. May I be excused?
320
00:23:51,643 --> 00:23:52,644
No!
321
00:23:52,810 --> 00:23:54,187
She does whisper
a lot.
322
00:23:54,354 --> 00:23:56,481
She was kind of
Miss Beadle's pet.
323
00:23:56,648 --> 00:23:59,817
Ahh. Well,
I thank you all.
324
00:23:59,984 --> 00:24:02,695
Forewarned
is forearmed.
325
00:24:13,247 --> 00:24:16,542
Sven: Gee, uh, I'm sure
sorry about passing
that note yesterday.
326
00:24:16,709 --> 00:24:18,086
You're sorry?
327
00:24:18,252 --> 00:24:19,671
I got punished.
328
00:24:19,837 --> 00:24:21,506
Well, I talked to
the other guys, and, uh,
329
00:24:21,673 --> 00:24:24,384
we're going to help you
get even with that
old crab applewood.
330
00:24:24,550 --> 00:24:25,760
Please don't.
331
00:24:25,927 --> 00:24:27,512
But we want to.
332
00:24:27,679 --> 00:24:30,932
If you're my friend,
you won't do anything.
333
00:24:31,099 --> 00:24:33,601
I am your friend.
That's why I want
to help.
334
00:24:33,768 --> 00:24:37,230
No. I'm in trouble
enough.
335
00:24:42,485 --> 00:24:44,487
Time's up.
336
00:24:44,654 --> 00:24:47,782
Willie Oleson,
will you collect the papers?
337
00:25:07,552 --> 00:25:10,013
Herman!
338
00:25:10,179 --> 00:25:11,848
Come up here!
339
00:25:20,648 --> 00:25:24,277
You are an hour late.
You missed your history
examination.
340
00:25:24,444 --> 00:25:26,320
Yeah.
341
00:25:26,487 --> 00:25:29,157
Kings and battles
don't mean nothing.
342
00:25:29,323 --> 00:25:31,617
Not if you know how
to plant and plow,
343
00:25:31,784 --> 00:25:34,120
how much they're paying
for corn.
344
00:25:34,287 --> 00:25:36,831
Ahh...
A know-it-all, huh?
345
00:25:36,998 --> 00:25:39,000
Well, I think
I can teach you
346
00:25:39,167 --> 00:25:43,171
to be on time
for school.
347
00:25:43,337 --> 00:25:45,089
Put out your hand.
348
00:25:49,302 --> 00:25:50,636
[Laughter]
349
00:25:50,803 --> 00:25:53,056
Get back to work,
all of you!
350
00:25:56,350 --> 00:25:58,728
Hold out your hand.
351
00:26:03,441 --> 00:26:04,692
[Smack]
352
00:26:08,029 --> 00:26:10,948
[Smack]
353
00:26:11,115 --> 00:26:12,909
Teach you
to come late.
354
00:26:13,076 --> 00:26:15,369
Taught me you can't
hit hard enough to tickle.
355
00:26:15,536 --> 00:26:17,705
[Snickering]
356
00:26:19,373 --> 00:26:21,542
Go back to your seat.
357
00:26:21,709 --> 00:26:23,002
Sure.
358
00:26:23,169 --> 00:26:24,378
Reason I was late,
359
00:26:24,545 --> 00:26:27,340
one of our cows
was birthing.
360
00:26:32,720 --> 00:26:35,473
Laura Ingalls,
361
00:26:35,640 --> 00:26:39,018
since you don't seem to have
enough work to occupy your mind,
362
00:26:39,185 --> 00:26:42,355
I will give you
some more work.
363
00:27:14,762 --> 00:27:16,597
[Children shouting]
364
00:27:20,726 --> 00:27:22,603
Whoa!
365
00:27:22,770 --> 00:27:23,813
Hey, you all right?
366
00:27:23,980 --> 00:27:25,940
Yeah. Yeah,
I'm all right.
367
00:27:26,107 --> 00:27:27,567
Have some.
368
00:27:27,733 --> 00:27:29,152
Thanks, Herman.
369
00:27:37,994 --> 00:27:40,204
Mary: Hi, Sven.
370
00:27:43,082 --> 00:27:44,709
Been looking for you.
371
00:27:44,876 --> 00:27:47,503
I've been right here.
372
00:27:47,670 --> 00:27:49,797
That crab apple.
373
00:27:49,964 --> 00:27:51,883
Herman just laughed
at him.
374
00:27:54,135 --> 00:27:56,387
That's why he's been
picking on you.
375
00:27:56,554 --> 00:27:58,097
He's going
to be sorry, too.
376
00:27:58,264 --> 00:28:00,016
Please, Sven.
No tricks.
377
00:28:00,183 --> 00:28:01,517
After what he done
to you?
378
00:28:01,684 --> 00:28:03,561
He's been nice
to me today.
379
00:28:03,728 --> 00:28:07,315
Nice? He gave you
a flunk on your homework,
didn't he?
380
00:28:07,481 --> 00:28:09,358
For him, that's nice.
381
00:28:09,525 --> 00:28:11,402
I gotta go.
382
00:28:19,452 --> 00:28:22,121
I'm going to study
my spelling.
383
00:28:30,004 --> 00:28:32,006
[Door opens,
children clamoring]
384
00:28:36,010 --> 00:28:38,429
Hey, man, we'll go
over there tomorrow...
385
00:28:38,596 --> 00:28:40,223
Or after school
today.
386
00:28:40,389 --> 00:28:41,891
Sure, why not?
387
00:28:44,977 --> 00:28:47,730
All students,
paper and pencils.
388
00:29:00,701 --> 00:29:02,995
[Children laughing]
389
00:29:06,999 --> 00:29:09,961
Destruction of property,
and you think it's funny?
390
00:29:10,127 --> 00:29:11,879
Well, I don't!
391
00:29:14,548 --> 00:29:16,050
Laura Ingalls, come here.
392
00:29:23,683 --> 00:29:26,435
You're expelled.
Go home.
393
00:29:28,187 --> 00:29:29,897
Mr. Applewood,
please--
394
00:29:30,064 --> 00:29:31,565
now!
395
00:30:21,574 --> 00:30:25,328
Half-pint,
what's the matter?
396
00:30:25,494 --> 00:30:27,496
Hey.
397
00:30:27,663 --> 00:30:28,998
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
398
00:30:29,165 --> 00:30:30,624
Now, come on.
What's the matter?
399
00:30:30,791 --> 00:30:33,919
He expelled me, pa.
He sent me home.
400
00:30:34,086 --> 00:30:36,839
Well, why did he
expel you?
401
00:30:38,799 --> 00:30:40,801
He said that I put...
402
00:30:40,968 --> 00:30:43,220
Ink all over
his papers.
403
00:30:43,387 --> 00:30:45,431
But I didn't, pa.
Honest, I didn't.
404
00:30:45,598 --> 00:30:47,266
All right, now.
405
00:30:47,433 --> 00:30:49,185
Now, it's going to be
all right.
406
00:30:49,352 --> 00:30:50,811
I believe you.
407
00:30:52,855 --> 00:30:54,315
Now, don't you worry.
It's going to be all right.
408
00:30:54,482 --> 00:30:56,108
You just go wash up.
409
00:30:58,944 --> 00:31:00,363
I love you.
410
00:31:00,529 --> 00:31:02,490
I love you, too.
411
00:31:12,666 --> 00:31:13,959
Caroline: She got off
on the wrong foot
412
00:31:14,126 --> 00:31:17,213
from the moment Mr. Applewood
came into the school.
413
00:31:17,380 --> 00:31:20,341
I know. I'll talk to
him in the morning.
414
00:31:20,508 --> 00:31:22,468
Of course, she's not
the student Mary is,
415
00:31:22,635 --> 00:31:25,179
but she does try hard.
416
00:31:25,346 --> 00:31:26,931
I know she does.
417
00:31:27,098 --> 00:31:30,184
Mary does say
that he's unfair.
418
00:31:30,351 --> 00:31:31,685
Well,
Mary would say that
419
00:31:31,852 --> 00:31:34,563
about anybody
that hurt Laura.
420
00:31:34,730 --> 00:31:39,860
Yes, but I know
she didn't pour ink
in his satchel.
421
00:31:40,027 --> 00:31:40,945
I know that,
422
00:31:41,112 --> 00:31:42,154
and that's
one of the things
423
00:31:42,321 --> 00:31:43,406
that I'm going
to tell him
424
00:31:43,572 --> 00:31:45,741
in the morning.
425
00:31:45,908 --> 00:31:50,371
Charles, you have
been known to lose
your temper.
426
00:31:50,538 --> 00:31:54,542
Now, if you do,
you could make things
even worse for Laura.
427
00:31:54,708 --> 00:31:57,461
I'll be very nice
to him...
428
00:31:59,213 --> 00:32:02,383
In the morning.
429
00:32:02,550 --> 00:32:03,384
Good night.
430
00:32:03,551 --> 00:32:05,219
Good night.
431
00:32:07,221 --> 00:32:08,722
Everybody's
been fine here?
432
00:32:08,889 --> 00:32:10,433
How's your reading
going?
433
00:32:10,599 --> 00:32:12,560
Girl: Fine.
434
00:32:12,726 --> 00:32:14,562
Will you excuse me?
435
00:32:14,728 --> 00:32:16,939
And will you
come visit me?
436
00:32:19,567 --> 00:32:20,818
Miss Beadle.
437
00:32:20,985 --> 00:32:22,069
Oh, Mr. Ingalls,
good to see you.
438
00:32:22,236 --> 00:32:23,070
When did you get back?
439
00:32:23,237 --> 00:32:24,071
Yesterday.
440
00:32:24,238 --> 00:32:25,197
How was your trip?
441
00:32:25,364 --> 00:32:26,866
It was fun, but am I
glad to be back.
442
00:32:27,032 --> 00:32:28,742
We missed you so much.
443
00:32:28,909 --> 00:32:30,286
Well, that's
nice to know.
444
00:32:30,453 --> 00:32:32,204
How's school?
445
00:32:34,039 --> 00:32:36,083
All right.
446
00:32:36,250 --> 00:32:39,003
Just all right?
447
00:32:39,170 --> 00:32:41,964
Laura, I know you have trouble
with fractions.
448
00:32:42,131 --> 00:32:44,258
Now, if you need some help,
you come see me, OK?
449
00:32:44,425 --> 00:32:46,093
OK.
You, too, Mary.
450
00:32:46,260 --> 00:32:47,094
We will,
Miss Beadle.
451
00:32:47,261 --> 00:32:48,929
Thanks.
Thanks.
452
00:32:49,096 --> 00:32:51,098
We're glad you're home.
Maybe you can have supper
with us this week.
453
00:32:51,265 --> 00:32:52,433
Oh, I'd love that.
454
00:32:52,600 --> 00:32:53,476
I'll tell Caroline.
455
00:32:53,642 --> 00:32:54,768
Good. Give her
my best, will you?
456
00:32:54,935 --> 00:32:55,936
I certainly will.
Bye-bye.
457
00:32:56,103 --> 00:32:57,188
Good-bye,
Miss Beadle.
458
00:32:57,354 --> 00:32:58,439
Bye, Miss Beadle.
459
00:32:58,606 --> 00:33:00,191
Bye.
460
00:33:04,111 --> 00:33:06,947
Ruined. Totally ruined.
461
00:33:07,114 --> 00:33:10,618
Your daughter
didn't like the Mark
I gave her.
462
00:33:10,784 --> 00:33:12,453
She was alone
in this room.
463
00:33:12,620 --> 00:33:16,165
One plus one,
Mr. Ingalls.
464
00:33:16,332 --> 00:33:18,417
Of course, there are
two doors to the school.
465
00:33:18,584 --> 00:33:21,629
Were you in a position
to watch both of them
all the time?
466
00:33:21,795 --> 00:33:23,005
What are
you getting at?
467
00:33:23,172 --> 00:33:24,298
Just that it was
my understanding
468
00:33:24,465 --> 00:33:25,799
that you were
out in front
of the building.
469
00:33:25,966 --> 00:33:28,594
Yes. Yes, I was.
470
00:33:28,761 --> 00:33:29,887
Well, then it
is possible
471
00:33:30,054 --> 00:33:31,597
someone could have
come in the back door...
472
00:33:31,764 --> 00:33:33,974
Before Laura came
in the school.
473
00:33:36,101 --> 00:33:37,811
This is a bare
possibility. Yes.
474
00:33:37,978 --> 00:33:39,480
There is a possibility.
475
00:33:39,647 --> 00:33:41,899
I mean, they could have
come in, spilled the ink,
and then left.
476
00:33:42,066 --> 00:33:44,902
My daughter said
she didn't do it,
and I believe her.
477
00:33:46,153 --> 00:33:50,491
Yes, well,
in the absence
of clear proof
478
00:33:50,658 --> 00:33:51,951
one way or the other,
479
00:33:52,117 --> 00:33:55,037
Laura, you may
return to school.
480
00:33:55,204 --> 00:33:56,830
Thank you, sir.
481
00:33:56,997 --> 00:33:59,833
And you may ring
the bell.
482
00:34:00,000 --> 00:34:01,001
It's time.
483
00:34:01,168 --> 00:34:02,836
Yes, sir.
484
00:34:05,673 --> 00:34:07,132
I'm not saying she doesn't
do a few things wrong,
485
00:34:07,299 --> 00:34:08,842
but she usually
tells the truth.
486
00:34:09,009 --> 00:34:11,178
Thank you.
I better be going.
487
00:34:11,345 --> 00:34:13,430
[Bell ringing]
488
00:34:17,184 --> 00:34:20,604
I, uh, may have acted
with undue haste,
Mr. Ingalls.
489
00:34:20,771 --> 00:34:23,857
I do hope this puts
matters right.
490
00:34:24,024 --> 00:34:25,025
It does. Thank you.
491
00:34:25,192 --> 00:34:27,486
Good. Now I must get
back to my children.
492
00:34:27,653 --> 00:34:28,779
See you at home,
half-pint.
493
00:34:28,946 --> 00:34:30,698
Bye, pa.
494
00:34:50,593 --> 00:34:55,180
[Children yelling]
495
00:35:15,743 --> 00:35:18,829
[Bell ringing]
496
00:35:25,002 --> 00:35:26,712
Yuck!
497
00:35:29,632 --> 00:35:31,091
[Whispering]
Get out! Get out!
498
00:35:31,258 --> 00:35:32,801
He's coming!
499
00:35:34,762 --> 00:35:37,765
[Children giggling]
500
00:35:45,272 --> 00:35:47,358
[Children laughing]
501
00:35:59,370 --> 00:36:01,580
Silence!
502
00:36:07,586 --> 00:36:09,797
Herman, come up here!
503
00:36:09,963 --> 00:36:12,091
What for?
504
00:36:13,342 --> 00:36:16,470
To apologize for
destroying my property,
505
00:36:16,637 --> 00:36:18,889
to clean up the mess
you've made,
506
00:36:19,056 --> 00:36:21,183
and to be punished.
507
00:36:21,350 --> 00:36:23,936
No. Not me.
508
00:36:24,103 --> 00:36:25,813
[Older boys
laughing hysterically]
509
00:36:25,979 --> 00:36:30,609
In this classroom, when the bell
rings, you will do as I say.
510
00:36:30,776 --> 00:36:33,195
Herman, come here!
511
00:36:33,362 --> 00:36:35,322
No, sir.
512
00:36:36,490 --> 00:36:40,285
Then I will come to you.
513
00:36:40,452 --> 00:36:43,163
He didn't do it.
514
00:36:45,582 --> 00:36:50,003
Well, Laura Ingalls.
515
00:36:50,170 --> 00:36:52,005
You say Herman
didn't do it,
516
00:36:52,172 --> 00:36:55,843
then you must
know who did.
517
00:36:56,009 --> 00:36:58,554
You say Herman's not guilty.
Then, who is?
518
00:36:58,721 --> 00:37:00,222
Quickly. Tell me.
519
00:37:04,059 --> 00:37:08,605
You know who did it,
and yet you refuse to tell.
520
00:37:08,772 --> 00:37:10,524
That means you're
protecting someone,
521
00:37:10,691 --> 00:37:14,570
and that someone
must be yourself.
522
00:37:14,737 --> 00:37:17,114
You did it!
523
00:37:17,281 --> 00:37:18,574
Hold out your hand.
524
00:37:18,741 --> 00:37:20,159
[Slam]
525
00:37:20,325 --> 00:37:22,995
Dump another book,
and you're all expelled!
526
00:37:24,913 --> 00:37:29,543
As for you, young lady,
hold out your hand.
527
00:37:29,710 --> 00:37:31,879
Charles:
Just a minute.
528
00:37:35,215 --> 00:37:37,885
Mr. Ingalls, what, uh...
529
00:37:38,051 --> 00:37:41,180
What brings you here?
530
00:37:42,222 --> 00:37:45,017
My daughter forgot
her homework.
531
00:37:45,184 --> 00:37:46,894
Mary, Laura,
I want you to go home.
532
00:37:49,855 --> 00:37:53,233
You find me in
an awkward moment.
533
00:37:53,400 --> 00:37:55,319
I'm having a, uh...
534
00:37:55,486 --> 00:37:57,738
Small problem here.
535
00:37:57,905 --> 00:38:01,700
I heard your small
problem all the way
down the street.
536
00:38:06,538 --> 00:38:09,917
Mr. Ingalls!
I'm talking to you!
537
00:38:10,083 --> 00:38:11,668
I am in complete
charge here.
538
00:38:11,835 --> 00:38:13,837
I will not tolerate
interference in
my classroom.
539
00:38:14,004 --> 00:38:15,172
If you want to talk
to me,
540
00:38:15,339 --> 00:38:16,757
I'll be available
after school hours.
541
00:38:16,924 --> 00:38:18,258
I'll be here and so
will the school board.
542
00:38:18,425 --> 00:38:19,426
I'll see to that.
543
00:38:19,593 --> 00:38:21,094
Humph! Every parent
with a problem child
544
00:38:21,261 --> 00:38:22,513
wants to hire
a new teacher.
545
00:38:22,679 --> 00:38:24,348
Mr. Applewood, I think
the teacher's the problem.
546
00:38:24,515 --> 00:38:26,433
How dare you
come into--
547
00:38:28,393 --> 00:38:31,063
you owe my wife
a thank you.
548
00:38:31,230 --> 00:38:33,398
She asked me
to be nice to you.
549
00:38:55,170 --> 00:38:58,674
There is only one way to keep
order in a classroom,
550
00:38:58,841 --> 00:39:00,551
and that is discipline.
551
00:39:00,717 --> 00:39:04,304
At times, harsh discipline.
552
00:39:04,471 --> 00:39:07,182
See, I can make these children
toe the line,
553
00:39:07,349 --> 00:39:09,059
but only if I'm given
a free hand.
554
00:39:09,226 --> 00:39:11,895
I cannot do it
if parents interfere.
555
00:39:12,062 --> 00:39:13,564
[Chuckles]
556
00:39:13,730 --> 00:39:16,942
And I say again that
Mr. Ingalls has launched
these charges against me
557
00:39:17,109 --> 00:39:19,444
because of
his daughter's failure.
558
00:39:19,611 --> 00:39:23,490
Now, I deeply,
deeply resent that.
559
00:39:23,657 --> 00:39:24,783
Charles?
560
00:39:27,202 --> 00:39:30,163
Charles:
Mr. Applewood, why is
my daughter failing?
561
00:39:30,330 --> 00:39:32,583
Mr. Ingalls,
I hardly think this
is the time or place
562
00:39:32,749 --> 00:39:34,167
to go into your
daughter's grades.
563
00:39:34,334 --> 00:39:35,752
Well, there must be
a reason.
564
00:39:35,919 --> 00:39:41,967
Yes, yes.
Some students do not do
as well as others.
565
00:39:45,345 --> 00:39:49,349
I have a folder here
that I received from
Miss Beadle.
566
00:39:49,516 --> 00:39:52,686
It has some test papers
and a progress report
on my daughter.
567
00:39:52,853 --> 00:39:54,396
Would you look at it,
please?
568
00:39:54,563 --> 00:39:55,814
I see no reason.
569
00:39:55,981 --> 00:39:57,024
I'm only
concerned with your
daughter's work
570
00:39:57,190 --> 00:39:59,234
since I have been
her teacher.
571
00:39:59,401 --> 00:40:01,361
Well, so am I.
Very concerned.
572
00:40:01,528 --> 00:40:03,113
Because I'm just
trying to figure out
573
00:40:03,280 --> 00:40:05,407
how my little girl could go
from above average grades
to failure.
574
00:40:05,574 --> 00:40:09,494
Perhaps because
she's not trying.
575
00:40:10,537 --> 00:40:12,039
She's not trying.
576
00:40:14,750 --> 00:40:17,920
Let me read some
of the report to you.
577
00:40:18,086 --> 00:40:19,880
"Laura Ingalls is
a hardworking student.
578
00:40:20,047 --> 00:40:23,383
"Her weakest subject
is mathematics,
mainly fractions.
579
00:40:23,550 --> 00:40:25,802
"However, Laura's
improved greatly
in mathematics
580
00:40:25,969 --> 00:40:28,221
"due to her
exceptional effort.
581
00:40:28,388 --> 00:40:31,558
She is a fine student
and a pleasure to have
in my classroom."
582
00:40:31,725 --> 00:40:33,894
Must we listen
to all this?
583
00:40:35,771 --> 00:40:38,649
You got this report from
Miss Beadle, am I correct?
584
00:40:38,815 --> 00:40:39,900
That's correct.
585
00:40:40,067 --> 00:40:42,569
Oh. Well,
there's your answer.
586
00:40:42,736 --> 00:40:45,739
I'm sure that
Miss Beadle would like
587
00:40:45,906 --> 00:40:47,574
to have her teaching
position restored to her,
588
00:40:47,741 --> 00:40:51,578
and therefore would write
anything about a student
to discredit me.
589
00:40:51,745 --> 00:40:56,249
I'm afraid that I tend to agree
with Mr. Applewood.
590
00:40:56,416 --> 00:41:00,420
Someone trying to gain back
employment might write anything.
591
00:41:00,587 --> 00:41:01,880
I agree with you,
Mrs. Oleson.
592
00:41:02,047 --> 00:41:04,549
Nels, do you have
the resume Mr. Applewood
sent us?
593
00:41:04,716 --> 00:41:06,259
Nels: Yes.
594
00:41:06,426 --> 00:41:08,053
Oh. Thank you.
595
00:41:09,596 --> 00:41:12,849
The, uh...The resume.
596
00:41:13,016 --> 00:41:14,685
It is in your handwriting,
isn't it?
597
00:41:14,851 --> 00:41:16,728
Of course.
598
00:41:16,895 --> 00:41:18,689
Well, I won't go through
all the glowing reports
599
00:41:18,855 --> 00:41:20,691
of your past teaching
assignments.
600
00:41:20,857 --> 00:41:24,403
You taught at a very, very
impressive number of schools.
Very impressive, indeed.
601
00:41:24,569 --> 00:41:25,946
Well, I hardly see
what that, uh...
602
00:41:26,113 --> 00:41:29,950
Well, it's very impressive.
It's just very long.
603
00:41:30,117 --> 00:41:31,785
Why'd you leave
your last job?
604
00:41:31,952 --> 00:41:35,080
I was, um...
605
00:41:35,247 --> 00:41:38,792
Not satisfied with,
uh...
606
00:41:38,959 --> 00:41:41,461
Aspects of the job.
607
00:41:41,628 --> 00:41:43,964
And the job before that?
608
00:41:44,131 --> 00:41:45,215
Personal reasons.
609
00:41:45,382 --> 00:41:47,384
I-I'm not on trial
here, Mr. Ingalls.
610
00:41:47,551 --> 00:41:49,219
Of course not,
but you just said yourself
611
00:41:49,386 --> 00:41:51,596
that a man will write
almost anything in order
to gain a position.
612
00:41:51,763 --> 00:41:54,057
Are you saying I made
false statements there?
613
00:41:54,224 --> 00:41:56,018
No, I am not. I'm saying
we're a small town
614
00:41:56,184 --> 00:41:57,144
and we needed a teacher
615
00:41:57,310 --> 00:41:58,937
and we took your resume
on face value.
616
00:41:59,104 --> 00:42:02,357
I think we should send
for your references from
your former employers.
617
00:42:02,524 --> 00:42:04,651
How dare you!
618
00:42:06,695 --> 00:42:13,076
I--I came to this town
because I thought
I could help you,
619
00:42:13,243 --> 00:42:17,330
to give you the--the--
the kind of teaching
and discipline you need,
620
00:42:17,497 --> 00:42:20,042
but...instead
of appreciation,
621
00:42:20,208 --> 00:42:22,502
I get suspicion.
622
00:42:22,669 --> 00:42:24,838
You promised me
a free hand
623
00:42:25,005 --> 00:42:27,007
to teach this school
as I saw fit.
624
00:42:27,174 --> 00:42:29,968
Now,
if that has changed,
I want to know now.
625
00:42:30,135 --> 00:42:33,013
Mr. Applewood,
Charles is not suggesting--
626
00:42:33,180 --> 00:42:34,890
I know what
he's suggesting!
627
00:42:35,974 --> 00:42:37,768
To get reports on me!
628
00:42:37,934 --> 00:42:41,188
Over a child
o-once reprimanded!
629
00:42:41,354 --> 00:42:43,523
No, that is not so!
630
00:42:45,484 --> 00:42:47,319
I have seen the likes
of you before.
631
00:42:47,486 --> 00:42:49,321
You want the children
to toe the line,
632
00:42:49,488 --> 00:42:52,032
but you are afraid
to discipline them!
633
00:42:54,868 --> 00:42:59,081
There must be order!
There must be routine!
634
00:42:59,247 --> 00:43:01,750
There must be
rules,
635
00:43:01,917 --> 00:43:05,545
and those rules must
apply to all students!
636
00:43:05,712 --> 00:43:07,756
You cannot alter
those rules.
637
00:43:07,923 --> 00:43:08,715
You cannot...
638
00:43:08,882 --> 00:43:10,592
You cannot change
that order.
639
00:43:10,759 --> 00:43:14,429
I must have order.
640
00:43:55,137 --> 00:43:59,182
My resignation
will be on the desk
in the morning.
641
00:44:05,939 --> 00:44:08,233
[Knock on door]
642
00:44:16,283 --> 00:44:17,993
Mr. Ingalls, come in.
643
00:44:18,160 --> 00:44:20,579
I know it's late,
but I saw your light
was on.
644
00:44:20,745 --> 00:44:22,956
We had a meeting
at school today,
as you know.
645
00:44:23,123 --> 00:44:23,957
Yes.
646
00:44:24,124 --> 00:44:25,458
To make
a long story short,
647
00:44:25,625 --> 00:44:27,377
Mr. Applewood
didn't work out.
He resigned today.
648
00:44:27,544 --> 00:44:29,004
Oh.
649
00:44:29,171 --> 00:44:31,173
We need a new teacher,
and we're hoping you'll
take the job.
650
00:44:39,514 --> 00:44:40,557
See, the board thought
all it would take
651
00:44:40,724 --> 00:44:41,725
is somebody with
a strong hand,
652
00:44:41,892 --> 00:44:45,478
and they know now
they were wrong.
653
00:44:45,645 --> 00:44:47,480
They all want you back.
654
00:44:50,775 --> 00:44:54,446
After everything
that's happened, I...
655
00:44:54,613 --> 00:44:56,364
I don't blame you
if you say no,
656
00:44:56,531 --> 00:44:58,325
but please
think about it.
657
00:45:01,161 --> 00:45:04,915
I want to come back
more than anything
in the world.
658
00:45:05,081 --> 00:45:07,834
Those are my children,
and I love them, but...
659
00:45:08,001 --> 00:45:11,671
I don't think I can.
660
00:45:11,838 --> 00:45:13,882
Miss Beadle, no teacher
can do it alone.
661
00:45:14,049 --> 00:45:15,383
We know that now.
662
00:45:15,550 --> 00:45:17,510
The parents and the
children are going
to have to help you.
663
00:45:20,680 --> 00:45:22,390
Oh, if I could only
be sure of that.
664
00:45:22,557 --> 00:45:24,601
Try.
665
00:45:24,768 --> 00:45:26,519
You told that to
Laura enough times.
666
00:45:26,686 --> 00:45:28,480
All you can do is try.
667
00:45:32,817 --> 00:45:34,611
I'll be there
in the morning.
668
00:45:36,613 --> 00:45:38,323
Thank you.
669
00:45:58,468 --> 00:45:59,761
What'd she say?
670
00:45:59,928 --> 00:46:01,304
Said she'd be
in school first thing
in the morning.
671
00:46:01,471 --> 00:46:02,389
Good.
672
00:46:02,555 --> 00:46:03,598
I want you two to
come on in the house.
673
00:46:03,765 --> 00:46:04,891
I want to have a little
talk with you.
674
00:46:05,058 --> 00:46:06,393
Did we do
something wrong, pa?
675
00:46:06,559 --> 00:46:09,354
Uh-uh. No. We're going to do
something right.
676
00:46:09,521 --> 00:46:11,982
I made Miss Beadle
a promise that tomorrow
when you go to school,
677
00:46:12,148 --> 00:46:14,567
I want you to have a little talk
with the rest of the children.
678
00:46:28,373 --> 00:46:29,749
[Slam]
679
00:46:46,558 --> 00:46:48,393
[Slam]
680
00:47:14,961 --> 00:47:17,005
Sorry, teacher.
681
00:47:17,172 --> 00:47:18,965
Won't happen again.
682
00:47:19,132 --> 00:47:21,760
Thank you, Herman.
683
00:47:21,926 --> 00:47:23,303
I'm very happy
to hear that.
684
00:47:23,470 --> 00:47:26,765
Yes, ma'am.
47627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.