Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,815 --> 00:01:45,610
I'd give anything
to ride on a train
like that.
2
00:01:45,776 --> 00:01:46,861
Mary's been on one.
3
00:01:47,028 --> 00:01:47,945
You have?
4
00:01:48,112 --> 00:01:49,822
Uh-huh. All the way
to Minneapolis.
5
00:01:49,989 --> 00:01:51,073
You're lucky.
6
00:01:51,240 --> 00:01:52,867
And it had
an outhouse on it
and everything.
7
00:01:53,034 --> 00:01:53,909
Laura...
8
00:01:54,076 --> 00:01:54,994
Well, that's
what you said.
9
00:01:55,161 --> 00:01:56,537
Never mind. Come on.
10
00:01:56,704 --> 00:01:58,956
We better keep walking
or we'll be late.
11
00:02:03,252 --> 00:02:04,920
Carl: Your pa
going to Springfield
next week?
12
00:02:05,087 --> 00:02:06,797
Mary: Sure. He's going
with your pa.
13
00:02:06,964 --> 00:02:08,132
I wish
we could go.
14
00:02:08,299 --> 00:02:10,009
I wouldn't
be able to get
on the train,
15
00:02:10,176 --> 00:02:11,761
but at least
I could see it
up close.
16
00:02:11,927 --> 00:02:13,387
Why don't
you ask him?
17
00:02:13,554 --> 00:02:15,431
Wouldn't
do no good.
18
00:02:15,598 --> 00:02:17,600
I'd miss
a school day.
19
00:02:17,767 --> 00:02:19,352
But we're
studying railroads.
20
00:02:19,518 --> 00:02:22,521
It'd just be like
some extra special homework.
21
00:02:22,688 --> 00:02:23,606
Yeah!
22
00:02:23,773 --> 00:02:25,191
Mary can ask
our pa.
23
00:02:25,358 --> 00:02:26,233
Why me?
24
00:02:26,400 --> 00:02:28,361
Because you can
put your glasses on
25
00:02:28,527 --> 00:02:31,322
and look serious
when you ask him.
26
00:02:31,489 --> 00:02:34,825
If I ask him,
he'll think I just
want to go for fun.
27
00:02:36,452 --> 00:02:38,037
Please, Mary.
28
00:02:38,204 --> 00:02:39,830
I know if your
pa says yes,
29
00:02:39,997 --> 00:02:41,290
mine will, too.
30
00:02:41,457 --> 00:02:42,541
Please, Mary.
31
00:02:42,708 --> 00:02:44,877
Well, all right.
32
00:02:45,044 --> 00:02:45,961
I'll try.
33
00:02:46,128 --> 00:02:48,214
Thanks, Mary.
34
00:02:53,844 --> 00:02:54,804
Mary: Pa,
guess what.
35
00:02:54,970 --> 00:02:56,305
You saw
an elephant.
36
00:02:56,472 --> 00:02:58,474
No. We're studying
trains and railroads
in school.
37
00:02:58,641 --> 00:03:00,101
We got a wonderful
idea how to get
extra credit.
38
00:03:00,267 --> 00:03:01,477
Oh, yeah?
What's that?
39
00:03:01,644 --> 00:03:02,937
We thought we'd
go with you
and Mr. Edwards
40
00:03:03,104 --> 00:03:04,647
to Springfield
and learn all
about trains.
41
00:03:04,814 --> 00:03:06,065
You always say
there's nothing
better than
42
00:03:06,232 --> 00:03:07,316
seeing things
firsthand.
43
00:03:07,483 --> 00:03:09,068
Hey, hold on, now.
You'd be missing school.
44
00:03:09,235 --> 00:03:12,154
Not really, pa.
It'd be just like school,
only different.
45
00:03:12,321 --> 00:03:13,781
We could
learn a lot.
46
00:03:13,948 --> 00:03:17,159
Well, you can learn
just as much by going
to school.
47
00:03:17,326 --> 00:03:19,328
You can learn everything
you have to know.
48
00:03:21,497 --> 00:03:24,917
But Mr. Edwards
is letting Carl go.
49
00:03:26,961 --> 00:03:27,920
Oh, he is?
50
00:03:28,087 --> 00:03:30,548
Yeah. I guess he'll be
51
00:03:30,715 --> 00:03:33,175
the only one
getting extra credit.
52
00:03:33,342 --> 00:03:35,886
Carl, what did
your ma say about that?
53
00:03:37,471 --> 00:03:38,347
Well...
54
00:03:38,514 --> 00:03:41,142
She didn't
say anything.
55
00:03:41,308 --> 00:03:44,061
Hmm. Well, if grace
thinks it's all right,
56
00:03:44,228 --> 00:03:46,397
I guess I shouldn't
stand in the way of
higher education.
57
00:03:46,564 --> 00:03:47,732
You can go.
58
00:03:47,898 --> 00:03:48,816
-Thanks, pa.
-Thanks, pa.
59
00:03:48,983 --> 00:03:50,651
Come on.
60
00:03:50,818 --> 00:03:52,445
You shouldn't
have lied.
61
00:03:52,611 --> 00:03:53,529
I didn't yet.
62
00:03:53,696 --> 00:03:54,864
What do you mean
you didn't?
63
00:03:55,030 --> 00:03:56,824
You said Mr. Edwards
said Carl could go,
64
00:03:56,991 --> 00:03:58,200
and that his ma
didn't say anything.
65
00:03:58,367 --> 00:03:59,535
Well, all we have
to do is ask him.
66
00:03:59,702 --> 00:04:01,412
If he says
Carl can go,
I didn't lie.
67
00:04:01,579 --> 00:04:02,997
Your ma didn't say
anything about it,
did she Carl?
68
00:04:03,164 --> 00:04:04,707
Of course not.
She doesn't even know yet.
69
00:04:04,874 --> 00:04:08,753
There. You see?
All we have to do
is get him to say yes.
70
00:04:13,382 --> 00:04:14,049
Pa?
71
00:04:14,216 --> 00:04:16,260
Edwards:
We're in here.
72
00:04:17,344 --> 00:04:18,929
Go on.
73
00:04:29,398 --> 00:04:30,983
Hey, what do you
think of the new
curtains?
74
00:04:31,150 --> 00:04:32,318
Laura:
They're beautiful.
75
00:04:32,485 --> 00:04:33,694
Well, of course
they're beautiful.
76
00:04:33,861 --> 00:04:35,029
You know,
I did a lot of
the sewing on th--
77
00:04:35,196 --> 00:04:37,031
fact is,
I did most of it.
78
00:04:37,198 --> 00:04:38,199
Heh heh!
79
00:04:38,365 --> 00:04:39,325
-Pa?
-Yeah?
80
00:04:39,492 --> 00:04:40,576
Can I ask
you a question?
81
00:04:40,743 --> 00:04:41,535
Sure.
Fire away.
82
00:04:41,702 --> 00:04:42,912
Well,
we're studying
83
00:04:43,078 --> 00:04:45,456
about trains
in school.
84
00:04:45,623 --> 00:04:46,415
And you
and Mr. Ingalls
85
00:04:46,582 --> 00:04:48,250
are going
to Springfield.
86
00:04:48,417 --> 00:04:49,877
Well,
I thought...
87
00:04:50,044 --> 00:04:53,255
We thought we could
learn a lot more about
trains firsthand
88
00:04:53,422 --> 00:04:54,757
and get
extra credit.
89
00:04:54,924 --> 00:04:56,467
Oh, no,
you can't do that.
90
00:04:56,634 --> 00:04:57,885
You'd miss
too much school.
91
00:04:58,052 --> 00:05:00,638
But our pa's
letting us go.
92
00:05:02,598 --> 00:05:04,058
He is?
93
00:05:07,269 --> 00:05:10,481
Oh, is that--
is that true, Mary?
Did your father say that?
94
00:05:12,066 --> 00:05:13,818
Yes, sir,
he did.
95
00:05:13,984 --> 00:05:16,403
He thought it
was a fine idea.
96
00:05:18,155 --> 00:05:19,365
Oh, uh...
97
00:05:19,532 --> 00:05:20,908
What do you think,
grace?
98
00:05:21,075 --> 00:05:24,036
Oh, it's up to you.
I'm not gonna
say a thing.
99
00:05:24,203 --> 00:05:25,704
Well...
100
00:05:25,871 --> 00:05:28,457
All right, but make
sure you're caught up
on your chores.
101
00:05:28,624 --> 00:05:29,416
Yes, sir.
102
00:05:29,583 --> 00:05:30,626
Now, get out of here
103
00:05:30,793 --> 00:05:31,961
and let me finish up
with these curtains.
104
00:05:32,127 --> 00:05:33,838
-Thanks, pa.
-Thank you.
105
00:05:35,714 --> 00:05:37,341
Yippee!
106
00:05:37,508 --> 00:05:38,926
All right!
He said yes!
107
00:05:39,093 --> 00:05:40,970
We better get
on home. See
you at school.
108
00:05:41,136 --> 00:05:42,638
OK, see you.
Thanks.
109
00:05:45,140 --> 00:05:48,519
There. You see?
I didn't lie.
110
00:05:48,686 --> 00:05:51,772
Carl: Toot! Toot!
111
00:05:51,939 --> 00:05:52,940
[Ch-ch-ch]
112
00:05:53,107 --> 00:05:53,941
[Ch-ch-ch]
113
00:05:54,108 --> 00:05:55,234
[Ch-ch-ch]
114
00:05:57,319 --> 00:05:58,779
I've got a nicer
one than that,
115
00:05:58,946 --> 00:06:00,656
and I'm gonna bring it
to school tomorrow
116
00:06:00,823 --> 00:06:02,324
and tell the class
about it.
117
00:06:02,491 --> 00:06:05,828
Yeah? Well, I'm going
to see a real train
with my pa,
118
00:06:05,995 --> 00:06:08,038
and I might even
be able to ride it.
119
00:06:08,205 --> 00:06:12,001
Who cares?
Better put that back.
120
00:06:12,167 --> 00:06:14,169
Want to really
see something?
121
00:06:14,336 --> 00:06:15,462
What?
122
00:06:15,629 --> 00:06:17,756
Come on.
I'll show you.
123
00:06:30,895 --> 00:06:33,105
Shh.
Be very quiet.
124
00:06:33,272 --> 00:06:35,983
My folks are
still eating lunch.
125
00:06:53,208 --> 00:06:54,627
What are they?
126
00:06:54,793 --> 00:06:56,754
Rockets,
that's what.
127
00:06:56,921 --> 00:06:59,214
Left over from
the fourth of July.
128
00:06:59,381 --> 00:07:00,799
You mean
those big ones?
129
00:07:00,966 --> 00:07:02,051
Yeah.
130
00:07:02,968 --> 00:07:03,886
Golly.
131
00:07:04,053 --> 00:07:05,262
You want one?
132
00:07:05,429 --> 00:07:06,388
You mean it?
133
00:07:06,555 --> 00:07:08,557
Yeah. What have
you got to trade?
134
00:07:08,724 --> 00:07:10,059
I got a penknife.
135
00:07:10,225 --> 00:07:12,353
Let's see.
136
00:07:16,815 --> 00:07:19,318
It's kind of crummy.
You got any aggies?
137
00:07:19,485 --> 00:07:21,487
2 at home.
138
00:07:21,654 --> 00:07:22,696
You can have it.
139
00:07:22,863 --> 00:07:24,531
Thanks.
140
00:07:24,698 --> 00:07:26,951
Bring the aggies
tomorrow.
141
00:07:27,117 --> 00:07:29,370
I will.
And thanks!
142
00:08:24,216 --> 00:08:27,094
[Explosions
and whistling]
143
00:08:46,405 --> 00:08:48,032
[Explosions stop]
144
00:08:57,916 --> 00:08:59,501
[Coughs]
145
00:09:04,923 --> 00:09:08,427
Well,
it's all out.
146
00:09:08,594 --> 00:09:10,971
What in the name
of heaven have you
been doing?
147
00:09:12,139 --> 00:09:14,183
I...I...
148
00:09:14,349 --> 00:09:15,100
Well, answer me!
149
00:09:15,267 --> 00:09:16,268
Willie gave it
to me!
150
00:09:16,435 --> 00:09:17,478
He gave you what?
151
00:09:17,644 --> 00:09:18,687
A fireworks.
152
00:09:18,854 --> 00:09:19,855
I didn't know
it was that big!
153
00:09:20,022 --> 00:09:21,899
You could have
burned down this barn!
154
00:09:22,066 --> 00:09:24,151
Oh, now, grace,
look here. He said
he didn't know--
155
00:09:24,318 --> 00:09:25,903
Isaiah,
he could have been killed.
156
00:09:26,070 --> 00:09:26,904
I'm sorry.
157
00:09:27,071 --> 00:09:28,781
There. You see?
158
00:09:30,115 --> 00:09:32,284
Sorry is not enough.
159
00:09:32,451 --> 00:09:33,494
Now go in the house.
160
00:09:33,660 --> 00:09:35,245
Yes'm.
161
00:09:38,707 --> 00:09:39,750
Ha!
162
00:09:39,917 --> 00:09:41,168
Sure did make
a bluey, didn't it?
Heh heh.
163
00:09:41,335 --> 00:09:42,795
Every time one of them
does something wrong,
164
00:09:42,961 --> 00:09:44,713
you say, "boys will be boys,"
or, "they're only children."
165
00:09:44,880 --> 00:09:45,881
Oh, now, grace--
166
00:09:46,048 --> 00:09:47,549
Isaiah, they are
only children,
167
00:09:47,716 --> 00:09:49,718
and they have to be
punished when they
do something wrong,
168
00:09:49,885 --> 00:09:53,764
or else they'll never
think anything they
ever do is wrong.
169
00:09:54,932 --> 00:09:56,058
Well, what do you
want me to do?
170
00:09:56,225 --> 00:09:58,060
It's not something
that I want.
171
00:09:58,227 --> 00:10:00,562
But the boy has got
to learn a lesson.
172
00:10:00,729 --> 00:10:02,731
All right.
173
00:10:02,898 --> 00:10:05,192
I'll, um,
174
00:10:05,359 --> 00:10:07,653
tell him he can't
go on the trip.
175
00:10:11,198 --> 00:10:12,783
[Sighs]
176
00:10:23,377 --> 00:10:25,087
Maybe he'll
change his mind.
177
00:10:25,254 --> 00:10:26,672
He wasn't real mad
at first.
178
00:10:26,839 --> 00:10:29,842
Till ma got mad.
Then he really got mad.
179
00:10:30,008 --> 00:10:31,426
He won't change
his mind.
180
00:10:31,593 --> 00:10:33,095
I sure am
sorry.
181
00:10:33,262 --> 00:10:36,473
Thanks. I should never
have traded with Willie
in the first place.
182
00:10:36,640 --> 00:10:39,309
But it was Willie's
fault because it
was Willie's idea.
183
00:10:39,476 --> 00:10:42,563
Willie: Hey,
wait up!
184
00:10:42,729 --> 00:10:44,690
Hey, Carl!
185
00:10:44,857 --> 00:10:47,192
Did you bring
the aggies?
186
00:10:49,027 --> 00:10:51,363
What'd I say wrong?
187
00:11:02,791 --> 00:11:04,001
-Morning, grace.
-Charles.
188
00:11:04,168 --> 00:11:05,043
You got any
mail for me?
189
00:11:05,210 --> 00:11:07,504
Oh, yes, indeed.
190
00:11:07,671 --> 00:11:08,505
Here you are.
191
00:11:08,672 --> 00:11:09,882
Ah, a new catalog.
192
00:11:10,048 --> 00:11:11,383
Can't afford
to buy anything
that's in it,
193
00:11:11,550 --> 00:11:12,718
but it's free,
and it's fun to look at.
194
00:11:12,885 --> 00:11:14,136
-Charles.
-Yeah.
195
00:11:14,303 --> 00:11:16,430
You know about what
happened with Carl?
196
00:11:16,597 --> 00:11:17,347
Yeah.
197
00:11:17,514 --> 00:11:19,308
Well, I was
very upset,
198
00:11:19,474 --> 00:11:21,101
and now his
little heart's
199
00:11:21,268 --> 00:11:22,644
just about broken
about not going.
200
00:11:22,811 --> 00:11:24,646
Oh, I know.
The girls told me.
201
00:11:24,813 --> 00:11:26,565
I think he's
learned his lesson.
202
00:11:26,732 --> 00:11:30,027
But now
I can't get Isaiah
to change his mind.
203
00:11:30,194 --> 00:11:32,112
That surprises me.
He's usually the easy one.
204
00:11:32,279 --> 00:11:33,155
I know.
205
00:11:33,322 --> 00:11:34,781
Trouble is,
I told him that,
206
00:11:34,948 --> 00:11:37,618
and now he's trying
to show me just how
firm he can be.
207
00:11:37,784 --> 00:11:39,828
Would you talk
to him, please?
208
00:11:39,995 --> 00:11:41,038
I'll give it a try.
209
00:11:41,205 --> 00:11:42,247
Oh, thank you,
Charles.
210
00:11:42,414 --> 00:11:43,749
All right.
I'll see you later.
211
00:11:43,916 --> 00:11:45,042
Good-bye.
212
00:11:52,966 --> 00:11:54,718
♪ Ol' Dan Tucker
was a fine old man ♪
213
00:11:54,885 --> 00:11:57,262
♪ washed his face
in a frying pan ♪
214
00:11:57,429 --> 00:11:59,306
♪ combed his hair
with a wagon wheel ♪
215
00:11:59,473 --> 00:12:01,308
♪ died with a toothache
in his heel ♪
216
00:12:01,475 --> 00:12:03,185
♪ get out the way
for ol' Dan Tucker ♪
217
00:12:03,352 --> 00:12:04,519
I'm all through
for the day.
218
00:12:04,686 --> 00:12:05,854
Yeah, me, too.
219
00:12:06,021 --> 00:12:08,440
We ought to get
an early start
tomorrow morning.
220
00:12:08,607 --> 00:12:09,942
Well, you name it.
221
00:12:10,108 --> 00:12:12,361
What do you say
I pick you up at
your place? 5:00.
222
00:12:12,527 --> 00:12:14,279
Sounds good.
I'll be ready.
223
00:12:14,446 --> 00:12:17,783
Yeah. Caroline's
gonna make lunches
for us.
224
00:12:17,950 --> 00:12:19,618
How many you
gonna be needing?
225
00:12:19,785 --> 00:12:21,119
Ah, just one.
226
00:12:21,286 --> 00:12:23,664
Still haven't
changed your mind
about the boy, huh?
227
00:12:23,830 --> 00:12:25,582
No. He's got to
learn his lesson.
228
00:12:25,749 --> 00:12:28,710
I know that,
but we all
make mistakes.
229
00:12:28,877 --> 00:12:30,712
First, everybody
thinks I'm too soft
with the young ones.
230
00:12:30,879 --> 00:12:33,048
Then the first time
I punish them, they think
I'm too hard with them.
231
00:12:33,215 --> 00:12:34,633
I didn't say that.
232
00:12:34,800 --> 00:12:37,719
I told the boy he can't go,
and I'm gonna stick to it.
233
00:12:37,886 --> 00:12:39,012
Do what you
think is right.
234
00:12:39,179 --> 00:12:40,347
I'll see you
in the morning.
235
00:12:40,514 --> 00:12:41,890
All right.
236
00:13:38,447 --> 00:13:39,906
What are you
doing up so late?
237
00:13:40,073 --> 00:13:43,493
I was doing some
extra studying.
238
00:13:43,660 --> 00:13:45,120
With the light out?
239
00:13:45,287 --> 00:13:47,914
Well, I didn't
want to wake up
John or Alicia.
240
00:13:48,081 --> 00:13:50,417
Oh...
241
00:13:50,584 --> 00:13:53,211
Now, you get back
to sleep right now.
242
00:13:53,378 --> 00:13:54,296
Yes'm.
243
00:13:54,463 --> 00:13:56,590
And no more studying
without a lamp.
244
00:13:56,757 --> 00:13:58,133
It's not good
for your eyes.
245
00:13:58,300 --> 00:14:00,093
Yes'm.
Good night.
246
00:14:00,260 --> 00:14:01,053
Good night.
247
00:14:01,219 --> 00:14:02,346
Good night, pa.
248
00:14:02,512 --> 00:14:05,182
Good night.
249
00:14:14,983 --> 00:14:16,026
Pa?
250
00:14:16,193 --> 00:14:17,736
Hmm?
251
00:14:17,903 --> 00:14:21,031
Have a good trip
tomorrow.
252
00:14:22,574 --> 00:14:24,534
Yeah, I will.
253
00:14:26,620 --> 00:14:28,205
Good night.
254
00:14:34,795 --> 00:14:36,129
[Sighs]
255
00:14:56,566 --> 00:14:58,235
Here you are.
256
00:14:58,402 --> 00:15:00,028
Oh, thank you.
257
00:15:12,207 --> 00:15:14,501
What time
are you leaving
in the morning?
258
00:15:14,668 --> 00:15:16,586
Bright and early.
259
00:15:19,131 --> 00:15:22,008
You certainly were
quiet at supper.
260
00:15:23,468 --> 00:15:25,595
I had a long day.
261
00:15:28,181 --> 00:15:31,768
Did you see Carl's
spelling test?
He got an "a."
262
00:15:33,145 --> 00:15:35,105
Yeah, I saw it.
263
00:15:36,565 --> 00:15:37,858
That boy
certainly is
264
00:15:38,024 --> 00:15:41,570
working hard at his
studies, isn't he?
265
00:15:41,736 --> 00:15:42,863
Yeah.
266
00:15:43,029 --> 00:15:45,323
Well, I best get on to bed.
267
00:15:48,160 --> 00:15:49,119
Isaiah?
268
00:15:49,286 --> 00:15:51,538
I don't want to
talk about it anymore.
269
00:15:59,796 --> 00:16:01,590
Well, I'll tell you,
270
00:16:01,756 --> 00:16:05,969
better make some
extra sandwiches for
that trip tomorrow.
271
00:16:06,136 --> 00:16:08,722
That boy eats
like a horse.
272
00:16:10,765 --> 00:16:12,893
I will, Isaiah.
273
00:17:14,663 --> 00:17:16,748
[Steam hissing]
274
00:17:28,260 --> 00:17:31,513
Uh-huh. Got yourself
a steam bath, didn't you?
275
00:17:31,680 --> 00:17:32,973
You kids be careful.
276
00:17:33,139 --> 00:17:34,182
Yes, sir.
277
00:17:34,349 --> 00:17:35,725
He done that
on purpose.
278
00:17:35,892 --> 00:17:37,060
No. He wouldn't do that.
279
00:17:37,227 --> 00:17:41,856
Ha ha ha!
Ha ha ha!
280
00:17:42,023 --> 00:17:44,859
Come on while
he ain't looking.
281
00:17:48,697 --> 00:17:50,156
Are you gonna fill
this tank,
282
00:17:50,323 --> 00:17:51,992
or are we gonna
take root here?
283
00:17:52,158 --> 00:17:53,702
Filling her
as fast as I can.
284
00:17:53,868 --> 00:17:55,036
I want to tell
you something.
285
00:17:55,203 --> 00:17:56,496
When I was riding
fireman,
286
00:17:56,663 --> 00:17:58,123
I could do it
a lot faster than
you're doing it.
287
00:17:58,290 --> 00:18:00,458
They must have had
faster water in the old days.
288
00:18:00,625 --> 00:18:03,169
Oh! You're a regular
comic, aren't you, huh?
289
00:18:03,336 --> 00:18:08,091
Now you do your
work and leave
the talking to me.
290
00:18:08,258 --> 00:18:10,176
Valley forge.
Yeah. That's
one of Hanson's.
291
00:18:10,343 --> 00:18:13,013
It should be.
He's got his name
all over it.
292
00:18:13,179 --> 00:18:15,181
Hey, kids,
you having fun?
293
00:18:15,348 --> 00:18:16,683
Laura:
Sure are, pa.
294
00:18:16,850 --> 00:18:18,393
Mary: We walked clear
around the front end
of the train.
295
00:18:18,560 --> 00:18:20,186
Now we're gonna walk
around the back end.
296
00:18:20,353 --> 00:18:22,063
Carl: The engine's
coolin' its steam.
297
00:18:22,230 --> 00:18:23,898
Oh, yeah, they're known
to do that whenever you
get too close to them.
298
00:18:24,065 --> 00:18:25,483
Yeah, and we'll be
done unloading in
about half an hour.
299
00:18:25,650 --> 00:18:26,776
We'll meet you back at
the station, all right?
300
00:18:26,943 --> 00:18:27,902
Laura: Yes, sir.
See you.
301
00:18:28,069 --> 00:18:28,903
Mary: See you.
302
00:18:29,070 --> 00:18:30,196
Charles: See you.
303
00:18:30,363 --> 00:18:33,116
That's a fine-looking
boy, that Carl, eh?
304
00:18:33,283 --> 00:18:34,242
Well, I've been
listening to you
305
00:18:34,409 --> 00:18:35,577
brag about your
kids long enough.
306
00:18:35,744 --> 00:18:36,786
Now it's your turn
to listen to me.
307
00:18:36,953 --> 00:18:38,330
Well, go right ahead.
308
00:18:38,496 --> 00:18:40,206
Well, that Carl,
he's a wonder
with his hands.
309
00:18:40,373 --> 00:18:41,583
You know, last week,
he gets to rebuilding
310
00:18:41,750 --> 00:18:44,336
that ladder up
in the tree house--
311
00:18:44,502 --> 00:18:46,379
where'd you go?
312
00:18:46,546 --> 00:18:47,756
Mary: I'd go
all the way
to California
313
00:18:47,922 --> 00:18:49,633
and never stop
till I see
the pacific ocean.
314
00:18:49,799 --> 00:18:52,260
Laura:
If you had enough money,
but me, I wouldn't.
315
00:18:52,427 --> 00:18:53,845
I'd go just
the opposite way.
316
00:18:54,012 --> 00:18:57,098
To Boston and
New York City
if I had enough money.
317
00:18:57,265 --> 00:18:59,851
Not me.
I'd go way far.
318
00:19:00,018 --> 00:19:01,144
To China.
319
00:19:01,311 --> 00:19:02,228
On a train?
320
00:19:02,395 --> 00:19:03,563
There's an ocean, silly.
321
00:19:03,730 --> 00:19:04,648
Oh, yeah.
322
00:19:04,814 --> 00:19:05,982
You know what
that is?
323
00:19:06,149 --> 00:19:06,941
That's a caboose.
324
00:19:07,108 --> 00:19:08,818
Well, anybody
knows that.
325
00:19:10,445 --> 00:19:14,282
Don't go up there.
If the train moves,
you could get hurt.
326
00:19:14,449 --> 00:19:16,576
Girls! Come on,
no one will care.
327
00:19:16,743 --> 00:19:17,744
Toot, toot!
328
00:19:17,911 --> 00:19:19,245
Wait for me!
329
00:19:26,252 --> 00:19:27,295
Hey, look.
330
00:19:27,462 --> 00:19:29,506
Be careful.
You might break it.
331
00:19:29,673 --> 00:19:33,259
Carl: They made
it that way so
it won't break.
332
00:19:33,426 --> 00:19:35,512
We shouldn't touch
anything in here.
333
00:19:35,679 --> 00:19:37,597
Don't hurt
to look.
334
00:19:37,764 --> 00:19:39,683
Clothes!
335
00:19:53,655 --> 00:19:54,823
Mary:
Put those back.
336
00:19:54,989 --> 00:19:57,909
I'm not hurting them.
I'm just looking.
337
00:19:58,076 --> 00:19:59,327
What do you
suppose they are?
338
00:19:59,494 --> 00:20:02,080
I think Mary's right.
You better put them back.
339
00:20:02,247 --> 00:20:04,416
It says "danger" on them,
now, put them back!
340
00:20:05,583 --> 00:20:06,501
Girls!
341
00:20:06,668 --> 00:20:07,877
All right,
I'll put them back.
342
00:20:08,044 --> 00:20:10,422
But I'd still like
to know what they are.
343
00:20:17,679 --> 00:20:19,097
Nothing dangerous
about these.
344
00:20:19,264 --> 00:20:21,182
Mary: No, they don't
belong to us.
345
00:20:21,349 --> 00:20:22,517
Well, they wouldn't
want this one.
346
00:20:22,684 --> 00:20:23,852
Why not?
347
00:20:24,018 --> 00:20:26,438
I already took
a bite of it.
It tastes good!
348
00:20:36,906 --> 00:20:39,451
Hey, we're moving!
349
00:20:47,417 --> 00:20:48,543
We got to
get off!
350
00:20:48,710 --> 00:20:51,045
We can't.
It's going too fast.
351
00:21:26,915 --> 00:21:27,999
Did I tell you
about that fight
352
00:21:28,166 --> 00:21:29,751
-he had at school
the other day?
-Yeah.
353
00:21:29,918 --> 00:21:32,420
Oh, well, let me see.
He'd come home here
with this shiner.
354
00:21:32,587 --> 00:21:34,214
Course, grace didn't
care much for that.
355
00:21:34,380 --> 00:21:36,299
She tried to get me
to, uh, to say that
wasn't good, you know.
356
00:21:36,466 --> 00:21:38,051
But, uh, well,
it's hard to do.
But, uh,--
357
00:21:38,218 --> 00:21:39,594
-Edwards?
-Huh?
358
00:21:39,761 --> 00:21:41,346
Can you possibly
talk about Carl and work
at the same time?
359
00:21:41,513 --> 00:21:42,931
Well, these stories
have gestures in them.
360
00:21:43,097 --> 00:21:44,808
Well, why don't you
gesture with one of
these sacks.
361
00:21:44,974 --> 00:21:46,768
[Man yelling outside]
Mr. Nelson! A runaway
caboose! Mr. Nelson!
362
00:21:46,935 --> 00:21:48,436
What's going on
out there?
363
00:21:48,603 --> 00:21:50,438
Got a runaway caboose!
There's some kids on
a runaway caboose!
364
00:21:50,605 --> 00:21:51,940
Charles:
What's going on?
365
00:21:52,106 --> 00:21:53,650
It's a runaway caboose
with some kids on it.
366
00:21:55,026 --> 00:21:56,152
-Laura!
-Carl!
367
00:21:56,319 --> 00:21:57,570
Man: Mr. Nelson!
Mr. Nelson!
368
00:21:57,737 --> 00:21:59,197
Nelson: What?
What's the matter?
369
00:21:59,364 --> 00:22:00,323
There's a runaway
caboose--
370
00:22:00,490 --> 00:22:01,282
what?!
371
00:22:01,449 --> 00:22:02,242
With 2 kids on it.
372
00:22:02,408 --> 00:22:03,243
Well,
don't stand there!
373
00:22:03,409 --> 00:22:04,953
Go get the conductor!
Go on!
374
00:22:05,119 --> 00:22:07,455
Charles: Hey, our kids
are on that caboose!
Get this train started!
375
00:22:07,622 --> 00:22:10,083
I know that, but
I can't move without
orders from the conductor.
376
00:22:10,250 --> 00:22:11,084
Well, where is he?
377
00:22:11,251 --> 00:22:12,502
I just
sent for him.
378
00:22:14,170 --> 00:22:15,255
Man: Go!
Get moving!
379
00:22:15,421 --> 00:22:17,799
Get that wagon
out of there.
380
00:22:17,966 --> 00:22:19,217
[Explosion]
381
00:22:19,384 --> 00:22:20,510
Hey,
cut your steam!
382
00:22:20,677 --> 00:22:21,594
What's the matter
with it?
383
00:22:21,761 --> 00:22:23,388
Blew the main hose!
384
00:22:25,723 --> 00:22:26,766
[Coughs]
385
00:22:26,933 --> 00:22:28,142
Ah, tore it up.
386
00:22:28,309 --> 00:22:29,227
How bad is it?
387
00:22:29,394 --> 00:22:31,813
Aw, this thing is
busted real bad.
388
00:22:31,980 --> 00:22:33,648
Too hot to handle
right now.
389
00:22:33,815 --> 00:22:36,150
It's gonna take an hour,
maybe two, before we get
it rolling again.
390
00:22:36,317 --> 00:22:37,610
We got to get
that caboose!
391
00:22:37,777 --> 00:22:39,153
Conductor: All right.
We'll stop them.
392
00:22:39,320 --> 00:22:41,531
We'll wire
tower junction.
393
00:22:53,209 --> 00:22:55,211
We're going fast.
394
00:22:55,378 --> 00:22:58,298
I don't want to look.
It makes me feel
awful queasy.
395
00:22:58,464 --> 00:23:00,800
Me, too,
'cause it jumps
around so much.
396
00:23:37,712 --> 00:23:38,796
It's slowing down!
397
00:23:38,963 --> 00:23:40,757
What I
was thinking.
398
00:23:40,924 --> 00:23:41,883
Maybe
it'll stop.
399
00:23:42,050 --> 00:23:43,509
Or go slow
enough so we
can jump.
400
00:23:43,676 --> 00:23:46,846
Come on, before
it starts going.
401
00:23:47,805 --> 00:23:49,682
You got to
jump, Mary.
402
00:23:49,849 --> 00:23:50,892
I can't.
403
00:23:51,059 --> 00:23:52,226
You got to
jump, Mary.
404
00:23:52,393 --> 00:23:53,978
Hang on to
the rails
and jump.
405
00:23:54,145 --> 00:23:56,105
Mary: I can't!
406
00:23:56,272 --> 00:23:57,732
You've
got to, Mary!
407
00:23:57,899 --> 00:23:59,067
You'll be all right.
408
00:23:59,233 --> 00:24:01,361
If you want me to,
I'll jump before you.
409
00:24:01,527 --> 00:24:02,654
Jump, Mary!
410
00:24:02,820 --> 00:24:05,365
I can't!
I can't.
411
00:24:09,327 --> 00:24:11,412
[Tapping]
412
00:24:14,415 --> 00:24:16,751
Tower
doesn't answer.
413
00:24:16,918 --> 00:24:18,419
Homer probably
had to step out.
414
00:24:18,586 --> 00:24:20,922
He'll be back
in a minute.
415
00:24:21,089 --> 00:24:22,924
Now, here is
tower junction.
416
00:24:23,091 --> 00:24:25,385
It's downhill
most all the way
417
00:24:25,551 --> 00:24:27,428
from here
to tower junction.
418
00:24:27,595 --> 00:24:29,263
Homer will open
that switch,
419
00:24:29,430 --> 00:24:31,099
put the caboose
on the Mankato line.
420
00:24:31,265 --> 00:24:32,517
That's uphill
all the way then.
421
00:24:32,684 --> 00:24:35,603
Caboose will slow down
like a busted watch.
422
00:24:35,770 --> 00:24:37,438
Where's
the caboose now?
423
00:24:37,605 --> 00:24:40,900
Oh, about here.
Cedar creek.
424
00:24:41,067 --> 00:24:43,403
That's the only
level piece of track
in the whole loop.
425
00:24:43,569 --> 00:24:45,571
Level? Then it
ought to slow down some.
426
00:24:45,738 --> 00:24:47,240
Not much.
It's a short flat.
427
00:24:47,407 --> 00:24:48,783
Besides, the caboose
will be coming
428
00:24:48,950 --> 00:24:50,034
into it like
the milltails.
429
00:24:50,201 --> 00:24:52,286
It'd be too fast for
the kids to jump.
430
00:24:52,453 --> 00:24:54,539
Will it stay
on the track?
431
00:24:55,623 --> 00:24:57,375
It should.
432
00:24:57,542 --> 00:24:58,751
30 years
of railroading,
433
00:24:58,918 --> 00:25:00,086
I've seen my share
of wrecks.
434
00:25:00,253 --> 00:25:02,714
Caboose always
stuck to the track.
435
00:25:02,880 --> 00:25:04,424
Try that tower again.
436
00:25:04,590 --> 00:25:06,676
[Tapping]
437
00:25:08,803 --> 00:25:10,888
[Tapping]
438
00:25:15,476 --> 00:25:18,229
[Whistling]
439
00:25:37,498 --> 00:25:39,375
Still can't
raise him.
440
00:25:39,542 --> 00:25:40,585
How far
to the tower?
441
00:25:40,752 --> 00:25:42,045
Around the loop?
23 miles.
442
00:25:42,211 --> 00:25:44,922
No, not around the loop.
Cutting across from here.
443
00:25:45,089 --> 00:25:49,010
Oh, it's 3 or 4 miles,
but that's rough country,
it's all standing on end.
444
00:25:49,177 --> 00:25:50,344
Isaiah: I'll
unhitch the team.
445
00:25:50,511 --> 00:25:52,638
Homer will be back.
Plenty of time.
446
00:25:52,805 --> 00:25:54,057
Try the tower again.
447
00:25:54,223 --> 00:25:56,017
Just did.
No answer.
448
00:25:56,184 --> 00:25:57,852
Well, you'd better
try sleepy eye,
449
00:25:58,019 --> 00:26:01,355
because that special
is due out of there
in 21 minutes.
450
00:26:01,522 --> 00:26:04,692
Man: I tried.
The line's dead.
451
00:26:04,859 --> 00:26:06,903
What special?
452
00:26:07,070 --> 00:26:10,073
Train with all
the big brass riding her.
453
00:26:10,239 --> 00:26:12,992
J. W. Diamond, the president
of the railroad himself.
454
00:26:13,159 --> 00:26:14,702
And all
of his friends.
455
00:26:14,869 --> 00:26:16,871
Well, that train will run
right into the loop
and hit the caboose.
456
00:26:17,038 --> 00:26:18,539
No, it won't.
The tower will stop it.
457
00:26:18,706 --> 00:26:19,665
Well, I can't take
that chance.
458
00:26:19,832 --> 00:26:21,042
Edwards will
go to the junction.
459
00:26:21,209 --> 00:26:22,710
I'll ride to sleepy eye
and stop that train.
460
00:26:22,877 --> 00:26:24,921
Conductor:
We'll keep trying.
461
00:26:49,529 --> 00:26:50,446
That wheel.
462
00:26:50,613 --> 00:26:52,240
Do you suppose
it's a brake?
463
00:26:52,406 --> 00:26:53,658
All the cars
have them.
464
00:26:53,825 --> 00:26:54,784
Wagons have brakes.
465
00:26:54,951 --> 00:26:55,952
Why wouldn't
railroad cars?
466
00:26:56,119 --> 00:26:58,496
Need 'em
a whole lot more.
467
00:26:58,663 --> 00:26:59,831
I better try.
468
00:26:59,997 --> 00:27:01,040
I thought of it.
469
00:27:01,207 --> 00:27:03,209
Boys are
stronger.
470
00:27:03,376 --> 00:27:05,211
Careful,
you'll fall.
471
00:27:05,378 --> 00:27:07,672
Well, give
me a hand.
472
00:27:07,839 --> 00:27:10,508
Laura:
I'll help you.
473
00:27:13,010 --> 00:27:15,221
Stuck!
It won't move.
474
00:27:15,388 --> 00:27:17,473
[Groaning]
475
00:27:44,667 --> 00:27:45,918
Nothing.
476
00:27:46,085 --> 00:27:49,422
I told you
that sleepy eye
line's dead.
477
00:27:49,589 --> 00:27:51,799
Well, you better
keep on trying, hotch.
478
00:27:51,966 --> 00:27:53,634
That special is due
out of there
479
00:27:53,801 --> 00:27:55,720
17 minutes from now.
480
00:27:55,887 --> 00:27:58,222
All I can do is
keep pounding
this key.
481
00:27:58,389 --> 00:27:59,807
Can't fix it
from here.
482
00:27:59,974 --> 00:28:01,809
I'll try tower
junction again.
483
00:28:01,976 --> 00:28:04,687
[Telegraph tapping]
484
00:28:04,854 --> 00:28:06,981
[Whistling]
485
00:28:37,470 --> 00:28:39,889
Dadburn it!
486
00:28:47,104 --> 00:28:49,190
[Tapping]
487
00:29:10,378 --> 00:29:11,712
It's worse
up here.
488
00:29:11,879 --> 00:29:13,381
But we can see more.
489
00:29:13,547 --> 00:29:15,633
We'll know when
it's gonna slow down.
Then we can jump.
490
00:29:15,800 --> 00:29:18,844
I don't
like it up here.
It sways too much.
491
00:29:19,011 --> 00:29:22,223
It'd be fun
if it weren't
so scary.
492
00:29:22,390 --> 00:29:23,474
Are you scared?
493
00:29:23,641 --> 00:29:25,101
A little.
494
00:29:25,268 --> 00:29:26,560
I'm going
back down.
495
00:29:26,727 --> 00:29:29,021
Wait. I'll get down first,
then I can help you.
496
00:29:29,188 --> 00:29:30,439
I'll help her.
You can stay
and watch
497
00:29:30,606 --> 00:29:32,692
and tell us when
to get ready.
498
00:29:43,369 --> 00:29:44,745
And thanks to
the railroads,
499
00:29:44,912 --> 00:29:48,874
our nation is enjoying
its greatest prosperity.
500
00:29:49,041 --> 00:29:50,418
[Applause]
501
00:29:50,584 --> 00:29:52,586
And thanks to
the St. Paul,
502
00:29:52,753 --> 00:29:54,213
Minneapolis,
and Manitoba,
503
00:29:54,380 --> 00:29:56,132
in which I serve
as president
504
00:29:56,299 --> 00:30:00,177
and my son serves
as chairman of the board,
505
00:30:00,344 --> 00:30:03,222
the farmers in this area
can transport their crops
506
00:30:03,389 --> 00:30:06,267
to the mills and elevators
of Minneapolis and St. Paul
507
00:30:06,434 --> 00:30:10,229
and reap the rewards,
which they so richly deserve.
508
00:30:10,396 --> 00:30:11,439
He's a talker.
509
00:30:11,605 --> 00:30:14,317
You listen. I've
heard it before.
510
00:30:14,483 --> 00:30:15,943
My son and I are proud
511
00:30:16,110 --> 00:30:18,612
to be a part of the most
important reason
512
00:30:18,779 --> 00:30:20,740
for the growth
of this nation,
513
00:30:20,906 --> 00:30:23,492
and we will not stop.
514
00:30:41,594 --> 00:30:43,179
We're not slowing
down, are we?
515
00:30:43,346 --> 00:30:46,682
No. If anything,
we're going faster.
516
00:30:46,849 --> 00:30:49,226
It's downhill
as far as I can see.
517
00:30:49,393 --> 00:30:52,438
It's all my fault.
If I would have jumped
when you told me to--
518
00:30:52,605 --> 00:30:55,107
it's not
your fault.
It's mine.
519
00:30:55,274 --> 00:30:57,485
I'm the one who got
you on this thing
in the first place.
520
00:30:57,651 --> 00:31:00,279
I'm the oldest.
I shouldn't have
let you do it.
521
00:31:00,446 --> 00:31:02,073
You couldn't
have stopped me.
522
00:31:02,239 --> 00:31:03,282
You're a girl.
523
00:31:03,449 --> 00:31:04,992
Well, what's
that got
to do with it?
524
00:31:05,159 --> 00:31:07,119
A lot, that's what.
525
00:31:07,286 --> 00:31:08,788
Well, what?
526
00:31:08,954 --> 00:31:10,164
Never mind.
527
00:31:10,331 --> 00:31:12,958
There. You see?
It was my fault.
528
00:31:13,125 --> 00:31:14,001
Was not!
529
00:31:14,168 --> 00:31:15,711
It was both
of your faults.
530
00:31:15,878 --> 00:31:18,381
You feel
better now?
531
00:31:24,720 --> 00:31:27,348
It's going faster.
532
00:31:37,942 --> 00:31:39,944
[Man talking indistinctly]
533
00:31:40,111 --> 00:31:42,196
He's still talking.
534
00:31:42,363 --> 00:31:44,990
We got 4 minutes
and 30 seconds yet.
535
00:31:45,157 --> 00:31:47,284
Get him aboard.
We got to leave
right now.
536
00:31:47,451 --> 00:31:48,327
I can't.
537
00:31:48,494 --> 00:31:49,537
Listen. I want
to tell you something.
538
00:31:49,703 --> 00:31:51,497
When railroad men
got people waiting,
539
00:31:51,664 --> 00:31:52,623
they want to
arrive on time.
540
00:31:52,790 --> 00:31:54,208
Well, sure, but--
541
00:31:54,375 --> 00:31:55,876
with these hills
we got ahead, I'm gonna
need that 4 minutes.
542
00:31:56,043 --> 00:31:59,296
So get on board,
unless you like
being cussed.
543
00:32:00,840 --> 00:32:02,466
All right.
544
00:32:05,010 --> 00:32:05,886
Board.
545
00:32:06,053 --> 00:32:08,264
All aboard!
546
00:32:08,431 --> 00:32:10,349
Board!
547
00:32:10,516 --> 00:32:12,059
Sorry, ladies
and gentlemen,
548
00:32:12,226 --> 00:32:15,229
time and tide
and railroads
wait for no man.
549
00:32:15,396 --> 00:32:16,397
Good-bye.
550
00:32:16,564 --> 00:32:18,649
[Applause]
551
00:32:27,575 --> 00:32:28,534
Dad?
552
00:32:28,701 --> 00:32:29,952
What?
553
00:32:30,119 --> 00:32:32,246
Thought I was
gonna get to read
my speech this time.
554
00:32:32,413 --> 00:32:34,123
Didn't you hear
what I just said?
555
00:32:34,290 --> 00:32:37,751
Time and tide
and railroads
wait for no man.
556
00:32:37,918 --> 00:32:39,628
But you promised.
557
00:32:39,795 --> 00:32:43,048
Herbert, I didn't
get to finish
my speech either,
558
00:32:43,215 --> 00:32:44,884
but I'm not
complaining, am I?
559
00:32:45,050 --> 00:32:46,886
No.
560
00:32:47,052 --> 00:32:49,096
But you never
finish a speech.
561
00:32:49,263 --> 00:32:52,391
You always talk till
the train pulls out.
562
00:32:54,560 --> 00:32:57,771
Herbert, why don't
you sit over there?
563
00:32:57,938 --> 00:33:00,232
You always like
a window seat.
564
00:33:00,399 --> 00:33:02,359
Yes, dad.
565
00:33:06,447 --> 00:33:08,324
[Whistle blows]
566
00:33:59,917 --> 00:34:02,545
[Whistle blowing]
567
00:34:16,433 --> 00:34:18,561
Good thing
we left early.
568
00:34:18,727 --> 00:34:22,064
This Ridge cost me
a full minute already.
569
00:34:22,231 --> 00:34:23,857
What's the difference?
570
00:34:24,024 --> 00:34:28,237
I'm gonna make it up
or bust something,
that's the difference.
571
00:34:40,165 --> 00:34:42,251
[Tapping]
572
00:35:06,025 --> 00:35:07,318
Hey, you!
573
00:35:14,950 --> 00:35:16,201
You the switchman?
574
00:35:16,368 --> 00:35:17,369
Yeah.
575
00:35:17,536 --> 00:35:19,246
We got
a runaway caboose.
576
00:35:19,413 --> 00:35:20,831
It's got
3 kids on it.
577
00:35:20,998 --> 00:35:22,833
We've got to get
it on the Mankato
siding. Come on!
578
00:35:23,000 --> 00:35:23,959
You got what?
579
00:35:24,126 --> 00:35:25,878
Come on! We got
a runaway caboose!
580
00:35:26,045 --> 00:35:27,838
Oh, lord have mercy!
581
00:35:31,091 --> 00:35:33,427
Come on!
Hurry up!
582
00:35:34,720 --> 00:35:37,222
Come on!
Come on!
583
00:35:42,102 --> 00:35:43,103
Hurry up!
Hurry up!
584
00:35:43,270 --> 00:35:44,146
Oh, lordy!
585
00:35:44,313 --> 00:35:45,731
There it is!
586
00:35:49,860 --> 00:35:52,112
That's my pa!
587
00:35:53,238 --> 00:35:54,531
Hurry up!
588
00:35:57,493 --> 00:35:58,285
Pa!
589
00:35:58,452 --> 00:36:00,829
Girls: Mr. Edwards!
590
00:36:03,207 --> 00:36:04,500
Wire sleepy eye!
591
00:36:04,667 --> 00:36:07,086
We've got to stop
the special!
592
00:36:07,252 --> 00:36:09,380
[Whistle blowing]
593
00:36:34,988 --> 00:36:36,198
Man: Train leaves
at 9:35 A.M.
594
00:36:36,365 --> 00:36:37,700
You best be here
about 10 minutes early.
595
00:36:37,866 --> 00:36:39,326
Yes, sir, what
can I do--
596
00:36:39,493 --> 00:36:41,161
when that special
comes in, you're gonna
have to delay it.
597
00:36:41,328 --> 00:36:42,788
There's a caboose
running wild coming
down the loop.
598
00:36:42,955 --> 00:36:44,415
The special's left
already, mister.
You missed it.
599
00:36:44,581 --> 00:36:47,084
Missed it?
It's not supposed
to leave until 10:00.
600
00:36:47,251 --> 00:36:48,752
I know, but
they left earlier.
601
00:36:48,919 --> 00:36:50,671
There's children
on that caboose.
If that train hits it--
602
00:36:50,838 --> 00:36:52,214
man: Got a message
from tower junction.
603
00:36:52,381 --> 00:36:54,299
"Couldn't switch off
the caboose."
604
00:36:54,466 --> 00:36:56,635
That mean anything?
605
00:36:56,802 --> 00:36:58,887
That means they're
somewhere between
here and the tower.
606
00:36:59,054 --> 00:37:01,140
Look, it's an uphill
grade all the way
out of here.
607
00:37:01,306 --> 00:37:02,558
A man on a fast horse
could possibly catch--
608
00:37:02,725 --> 00:37:03,517
where's the livery?
609
00:37:03,684 --> 00:37:06,061
Right down
the street there.
610
00:37:21,618 --> 00:37:22,953
He stole my horse!
611
00:37:23,120 --> 00:37:24,747
He's got to
catch a train.
612
00:38:38,904 --> 00:38:41,031
[Whistle blowing]
613
00:39:40,883 --> 00:39:42,759
[Men talking]
614
00:39:42,926 --> 00:39:45,012
Hey! Where do you
think you're going?
615
00:39:45,178 --> 00:39:46,346
Woman: Aah!
Man: Stop that man!
616
00:39:46,513 --> 00:39:48,348
Hey,
come back here!
617
00:39:48,515 --> 00:39:49,641
Here, stop that man!
618
00:39:49,808 --> 00:39:51,518
Hey, where do you
think you're going?
619
00:40:40,901 --> 00:40:42,527
-You got to stop the train!
-What?
620
00:40:42,694 --> 00:40:44,404
You got to stop
the train
and back it up!
621
00:40:44,571 --> 00:40:45,948
You got to be crazy.
622
00:40:46,114 --> 00:40:48,200
There's a caboose
coming down the loop
with kids on it.
623
00:40:48,367 --> 00:40:49,368
What are you
talking about?
624
00:40:49,534 --> 00:40:51,036
You got to
stop the train!
625
00:40:51,203 --> 00:40:53,580
This caboose,
is it all by itself?
626
00:40:53,747 --> 00:40:56,875
Look, mister, if you
don't stop this train
you're gonna kill 3 kids.
627
00:40:57,042 --> 00:40:58,585
Listen, I'm gonna
tell you something.
628
00:40:58,752 --> 00:41:00,921
The last time a guy
tried to stop my train,
629
00:41:01,088 --> 00:41:02,714
his friends were
waiting to Rob me.
630
00:41:02,881 --> 00:41:05,300
All right.
You don't stop it, I do.
631
00:41:35,288 --> 00:41:36,540
There it is!
632
00:41:40,043 --> 00:41:42,045
Get it backed up!
633
00:41:43,839 --> 00:41:46,008
[Metal squealing]
634
00:42:06,528 --> 00:42:08,363
That thing's flying.
635
00:42:08,530 --> 00:42:09,948
Well, come on!
Move it!
636
00:42:10,115 --> 00:42:11,366
I'm trying.
637
00:42:30,093 --> 00:42:31,845
Well, I don't know.
638
00:42:32,012 --> 00:42:35,849
A little bit more,
and I might just about
match its speed.
639
00:42:38,435 --> 00:42:40,562
Carl: Hey, look!
640
00:42:40,729 --> 00:42:43,523
[Train whistle blows]
641
00:42:47,069 --> 00:42:49,112
We're gonna hit it!
642
00:42:49,279 --> 00:42:51,531
That wheel there
is a brake.
I know it is.
643
00:42:51,698 --> 00:42:53,033
But it won't turn.
644
00:42:53,200 --> 00:42:55,035
Maybe if we all
do it again.
645
00:42:55,202 --> 00:42:56,203
We have to!
646
00:42:56,369 --> 00:42:57,204
Aren't you scared?
647
00:42:57,370 --> 00:42:59,873
Yes,
but we have to!
648
00:43:00,040 --> 00:43:02,292
[Groaning]
649
00:43:02,459 --> 00:43:03,335
Mary: Harder!
650
00:43:03,502 --> 00:43:04,419
Come on!
651
00:43:04,586 --> 00:43:05,670
[Wheel squeaking]
652
00:43:05,837 --> 00:43:06,880
Pull it!
653
00:43:07,047 --> 00:43:08,048
[Train whistle blowing]
654
00:43:08,215 --> 00:43:09,508
It's getting closer!
655
00:43:09,674 --> 00:43:11,718
Harder!
656
00:43:11,885 --> 00:43:13,095
Laura: Pull!
657
00:43:13,261 --> 00:43:15,138
Mary: Pull it!
658
00:43:17,265 --> 00:43:19,851
They'd better not
be standing out there
when we hit.
659
00:43:20,018 --> 00:43:22,229
They won't be.
How do I get on
the front of this thing?
660
00:43:22,395 --> 00:43:24,231
The other side.
I don't want you
blocking my view.
661
00:43:24,397 --> 00:43:25,524
All right,
but get it going!
662
00:43:25,690 --> 00:43:26,900
All right.
663
00:43:37,953 --> 00:43:40,455
Get back inside!
664
00:43:43,125 --> 00:43:44,376
Inside!
665
00:43:44,543 --> 00:43:45,544
Back inside!
666
00:43:45,710 --> 00:43:46,795
Hang on!
667
00:43:50,674 --> 00:43:52,092
All together!
668
00:43:52,259 --> 00:43:53,802
Now!
669
00:43:53,969 --> 00:43:56,138
[Train whistle blows]
670
00:43:59,599 --> 00:44:01,059
Mary: Pull!
671
00:44:01,226 --> 00:44:02,936
Carl: It won't pull!
672
00:44:03,103 --> 00:44:05,021
Charles:
Get back inside!
673
00:44:05,188 --> 00:44:06,690
Inside and hang on!
674
00:44:06,857 --> 00:44:08,233
It's your pa!
675
00:44:08,400 --> 00:44:11,444
Charles: We're gonna hit!
Get inside and hang on!
676
00:44:11,611 --> 00:44:12,779
What did he say?
677
00:44:12,946 --> 00:44:15,699
I don't know.
There's too
much noise.
678
00:44:15,866 --> 00:44:19,244
Get back inside!
679
00:44:19,411 --> 00:44:20,620
Inside!
680
00:44:20,787 --> 00:44:23,081
Charles:
Get back inside!
681
00:44:23,248 --> 00:44:26,376
We're gonna hit!
Inside and hang on!
682
00:44:26,543 --> 00:44:27,377
Get back!
683
00:44:27,544 --> 00:44:28,753
Yeah!
684
00:44:42,517 --> 00:44:45,520
You'd better
get a hand hold.
She's a-coming.
685
00:45:06,666 --> 00:45:09,252
Once more
and we got her.
686
00:45:48,959 --> 00:45:51,086
They're fine.
687
00:46:06,977 --> 00:46:09,521
Ha ha ha!
688
00:46:19,489 --> 00:46:22,284
Good job, boys.
Good job.
689
00:46:28,081 --> 00:46:29,124
Everybody
all right?
690
00:46:29,291 --> 00:46:31,126
Everybody's
just fine.
Thank you.
691
00:46:31,293 --> 00:46:32,711
Well,
young ladies,
692
00:46:32,877 --> 00:46:35,964
you, young man,
you had yourselves
quite a ride.
693
00:46:36,131 --> 00:46:37,424
Girls: Yes, sir.
694
00:46:37,590 --> 00:46:39,759
I got to pulling
and pushing things,
695
00:46:39,926 --> 00:46:42,387
and I guess I pulled
the wrong thing.
696
00:46:42,554 --> 00:46:43,596
Ha ha ha!
697
00:46:43,763 --> 00:46:45,223
It'd be a strange
young man who didn't
698
00:46:45,390 --> 00:46:47,434
push and yank
when he had
the chance, huh?
699
00:46:47,600 --> 00:46:48,935
I've done it myself.
700
00:46:49,102 --> 00:46:51,104
Only let's hope
that next time,
you don't turn
701
00:46:51,271 --> 00:46:54,232
one of my cars loose
and upset all these
railroad men.
702
00:46:54,399 --> 00:46:56,484
No, sir.
703
00:46:56,651 --> 00:46:59,779
Well, we...We better
get this train moving.
704
00:46:59,946 --> 00:47:02,615
You kids want to ride
back here in the caboose
with your fathers?
705
00:47:02,782 --> 00:47:03,825
-Yes, sir.
-Yes, sir.
706
00:47:03,992 --> 00:47:05,952
As long as it's
hooked to the engine.
707
00:47:06,119 --> 00:47:08,246
[Laughter]
708
00:47:10,623 --> 00:47:11,416
Oh...
709
00:47:11,583 --> 00:47:12,667
Ha ha!
710
00:47:18,923 --> 00:47:22,802
[Whistle blowing]
48477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.