All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S02E12.His.Fathers.Son.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,929 --> 00:01:33,347 Grace: John! 2 00:01:36,767 --> 00:01:37,893 Yeah? 3 00:01:38,853 --> 00:01:40,438 Breakfast. 4 00:01:41,355 --> 00:01:44,066 Oh, yeah. Coming. 5 00:01:47,570 --> 00:01:50,406 I swear, that boy just forgets the time when he's reading. 6 00:01:50,573 --> 00:01:52,033 Yeah, he sure does. 7 00:01:52,199 --> 00:01:54,910 You know, a boy that age ought to get out more and do things. 8 00:01:55,077 --> 00:01:57,622 Oh, his pa loved books, and so does the boy. 9 00:01:57,788 --> 00:01:59,498 There's a lot of pleasure in reading. 10 00:01:59,665 --> 00:02:01,292 Yeah, well, I wouldn't know. 11 00:02:01,459 --> 00:02:03,586 Here, I'll do this for you. 12 00:02:03,753 --> 00:02:04,962 OK. 13 00:02:22,438 --> 00:02:23,272 Need a hand? 14 00:02:23,439 --> 00:02:25,107 No. I got it. 15 00:02:27,276 --> 00:02:29,111 This is a fine book. 16 00:02:29,278 --> 00:02:31,697 Have you ever read lord Byron? 17 00:02:31,864 --> 00:02:35,201 Lord Byron? What do they call him lord for? 18 00:02:35,368 --> 00:02:36,619 That was his title. 19 00:02:36,786 --> 00:02:37,620 Oh. 20 00:02:37,787 --> 00:02:40,081 He was my father's favorite. 21 00:02:40,247 --> 00:02:42,625 Well, you best get in the house, get some breakfast. 22 00:02:42,792 --> 00:02:45,836 Imagine even lord Byron took time out to eat. 23 00:02:46,003 --> 00:02:49,215 All right. But you really ought to read it sometime. 24 00:02:49,382 --> 00:02:51,676 Well, I will. I will. 25 00:03:04,313 --> 00:03:05,439 Whew! 26 00:03:06,607 --> 00:03:07,566 That's fine shooting, sir. 27 00:03:07,733 --> 00:03:09,068 Mighty fine shooting. 28 00:03:09,235 --> 00:03:10,319 Why, a man could shoot through the eye of a needle 29 00:03:10,486 --> 00:03:11,445 with a rifle like this. 30 00:03:11,612 --> 00:03:13,864 That's a genuine Winchester 73, 31 00:03:14,031 --> 00:03:16,242 fires a .44-40 cartridge. 32 00:03:16,409 --> 00:03:18,577 Oh, you can't do better than this rifle, 33 00:03:18,744 --> 00:03:19,495 I'll tell you. 34 00:03:19,662 --> 00:03:22,123 What do you think, Charles? 35 00:03:22,289 --> 00:03:25,000 It's a dandy. How much is it? 36 00:03:25,167 --> 00:03:28,129 Well, a rifle like this doesn't come cheap. 37 00:03:28,295 --> 00:03:29,380 Isaiah: Well, how much? 38 00:03:29,547 --> 00:03:33,008 $7.50, but look what you're getting-- 39 00:03:33,175 --> 00:03:36,512 a walnut stock, sporting front and rear sights. 40 00:03:36,679 --> 00:03:38,639 Well, I can see all that. 41 00:03:38,806 --> 00:03:40,599 It's a lot of money to spend on a boy's birthday. 42 00:03:40,766 --> 00:03:42,893 [Sighs] Yeah, I know. 43 00:03:43,060 --> 00:03:45,688 Well, I got plenty of other rifles. 44 00:03:45,855 --> 00:03:47,106 Now, let me see. 45 00:03:47,273 --> 00:03:50,192 I could give you a government Springfield for 2.90, 46 00:03:50,359 --> 00:03:54,196 with 20 rounds of ammunition thrown in. How about that? 47 00:03:54,363 --> 00:03:55,489 Well... 48 00:03:55,656 --> 00:03:58,409 Oh, that rifle will weigh more than the boy does. 49 00:03:58,576 --> 00:04:00,494 Come on, let's go see where I hit that thing. 50 00:04:05,499 --> 00:04:07,042 Yeah, I know it's a lot of money to spend, 51 00:04:07,209 --> 00:04:09,503 but I want John Jr. to get the right kind of start, 52 00:04:09,670 --> 00:04:10,546 you know what I mean? 53 00:04:10,713 --> 00:04:11,630 I know. 54 00:04:11,797 --> 00:04:13,549 Can't get that boy out of doors. 55 00:04:13,716 --> 00:04:15,801 Finishes his chores, he's off up to that tree house 56 00:04:15,968 --> 00:04:17,219 just reading and writing. 57 00:04:17,386 --> 00:04:18,471 There's a lot of good in that, too, you know. 58 00:04:18,637 --> 00:04:20,055 Yeah, I know. I know. 59 00:04:20,222 --> 00:04:21,891 It's just if I'm going to be a father to that boy, 60 00:04:22,057 --> 00:04:23,726 well, I'm going to have to spend more time with him, 61 00:04:23,893 --> 00:04:25,728 and I don't mean work time, you know what I mean? 62 00:04:25,895 --> 00:04:27,980 I want him to like some of the things I like. 63 00:04:28,147 --> 00:04:31,275 Hey, will you look at that? 64 00:04:31,442 --> 00:04:35,029 That ain't but a half inch off where I laid them sights. Heh heh! 65 00:04:35,196 --> 00:04:36,447 Well, that settles it. 66 00:04:36,614 --> 00:04:39,909 My son's got himself a genuine Winchester 73. 67 00:04:40,075 --> 00:04:43,537 Mr. Thoms, you made yourself a sale! 68 00:04:46,874 --> 00:04:48,000 Hoo! 69 00:04:57,426 --> 00:04:58,260 Hello there! 70 00:04:58,427 --> 00:05:00,221 Grace: I'm in the kitchen. 71 00:05:03,724 --> 00:05:06,393 Hey, uh, ha ha! How was your day? 72 00:05:06,560 --> 00:05:09,563 Just fine. You must have had a wonderful day. 73 00:05:09,730 --> 00:05:11,065 Oh, I did. It was a pip. 74 00:05:11,232 --> 00:05:12,650 Say, where's--uh, where's John? 75 00:05:12,817 --> 00:05:13,818 Now, where do you think he is? 76 00:05:13,984 --> 00:05:15,027 He's not home from school yet. 77 00:05:15,194 --> 00:05:16,654 Oh, yeah. I forgot about that. 78 00:05:16,821 --> 00:05:18,614 Looky there. Wrapped that up my own self. 79 00:05:18,781 --> 00:05:20,449 Oh, you didn't have to tell me that. What is it? 80 00:05:20,616 --> 00:05:22,618 Well, I ain't gonna tell you. It's a surprise. 81 00:05:22,785 --> 00:05:24,161 Today's not my birthday, it's John's. 82 00:05:24,328 --> 00:05:25,830 Still and all, I ain't gonna say nothin'. 83 00:05:25,996 --> 00:05:28,624 Suit yourself. I won't tell you what I got him either. 84 00:05:28,791 --> 00:05:30,125 Now, hurry up and get out of this kitchen 85 00:05:30,292 --> 00:05:32,002 so I can get the decorating done on this cake! 86 00:05:32,169 --> 00:05:34,171 Out of here! Get going! 87 00:05:34,338 --> 00:05:36,674 I'll bet he likes my present better than he likes yours. 88 00:05:36,841 --> 00:05:39,343 Oh, Isaiah! You're terrible. 89 00:05:39,510 --> 00:05:42,012 I know! Ha ha. I'm going to unhitch the team. 90 00:05:42,179 --> 00:05:43,639 [Grace giggles] 91 00:05:43,806 --> 00:05:47,017 "Roll on, thou deep and dark blue ocean, roll. 92 00:05:47,184 --> 00:05:49,645 "10,000 fleets sweep over thee in vain. 93 00:05:49,812 --> 00:05:51,605 "Man marks the earth with ruin. 94 00:05:51,772 --> 00:05:53,899 His control stops with the shore." 95 00:05:54,066 --> 00:05:55,484 Doesn't that make you want to see the ocean? 96 00:05:55,651 --> 00:05:57,653 Makes me want to stick my toes in plum creek. 97 00:05:57,820 --> 00:05:59,655 My feet are sweating. So are mine. 98 00:05:59,822 --> 00:06:01,031 Come on, I'll race you! 99 00:06:01,198 --> 00:06:02,533 Wait for me! 100 00:06:02,700 --> 00:06:05,035 They just don't appreciate poetry, I guess. 101 00:06:05,202 --> 00:06:07,121 Neither did I when I was little. 102 00:06:07,288 --> 00:06:08,873 You know, I wish I could write something someday 103 00:06:09,039 --> 00:06:12,001 that would make people feel something inside, like lord Byron. 104 00:06:12,167 --> 00:06:14,378 You will. I know you will. 105 00:06:14,545 --> 00:06:16,839 I sure hope so. Oh, don't forget to ask your pa 106 00:06:17,006 --> 00:06:18,465 if I could borrow his copy of Emerson. 107 00:06:18,632 --> 00:06:20,175 I won't forget. 108 00:06:20,342 --> 00:06:21,218 You know what? 109 00:06:21,385 --> 00:06:22,177 What? 110 00:06:22,344 --> 00:06:23,554 My feet are kind of hot, too. 111 00:06:23,721 --> 00:06:24,597 I'll race you! 112 00:06:24,763 --> 00:06:26,181 OK. 113 00:06:40,696 --> 00:06:41,947 [Laughs] 114 00:06:47,828 --> 00:06:49,371 Grace: Happy birthday. 115 00:06:49,538 --> 00:06:50,956 John: Oh, it's beautiful. 116 00:06:51,123 --> 00:06:53,459 Carl: Blow out the candles so as we can eat it, John. 117 00:06:53,626 --> 00:06:56,629 Wait a minute. I got to make a wish. 118 00:06:56,795 --> 00:06:58,964 [Blows] 119 00:06:59,131 --> 00:07:00,716 Ha ha! 120 00:07:00,883 --> 00:07:02,551 [All laugh] 121 00:07:02,718 --> 00:07:06,096 Isaiah: John, um, first the presents, then the cake. 122 00:07:07,431 --> 00:07:09,141 Whoop! Not that one now. You got others to open. 123 00:07:09,308 --> 00:07:12,394 You open this one last. Here, try that one there. 124 00:07:13,520 --> 00:07:14,647 Better move the cake. 125 00:07:17,066 --> 00:07:18,651 "From Carl and Alicia." 126 00:07:18,817 --> 00:07:19,777 I didn't get him anything. 127 00:07:19,944 --> 00:07:21,528 Oh, I picked out something for you. 128 00:07:21,695 --> 00:07:22,571 Then hurry up and open it. 129 00:07:22,738 --> 00:07:24,490 I want to see what I got you. 130 00:07:27,368 --> 00:07:30,746 Oh! A quill pen and ink 131 00:07:30,913 --> 00:07:33,248 and special good paper, too. Thank you. 132 00:07:33,415 --> 00:07:34,583 Carl: I knew you'd like it. 133 00:07:34,750 --> 00:07:36,001 Wasn't talking to you. 134 00:07:36,168 --> 00:07:38,253 Here, try that one. 135 00:07:42,508 --> 00:07:46,428 "To someone very special on their birthday. 136 00:07:46,595 --> 00:07:48,806 Love, grace." 137 00:07:53,602 --> 00:07:55,145 Keats. 138 00:07:55,312 --> 00:07:56,772 John Keats. 139 00:07:56,939 --> 00:07:58,232 Grace: Do you like it? 140 00:07:58,399 --> 00:08:01,318 Like it? Oh, thank you! 141 00:08:01,485 --> 00:08:04,321 Uh...hey, hey, you got another one here. 142 00:08:07,741 --> 00:08:09,201 There's no card on this one. 143 00:08:09,368 --> 00:08:12,329 Oh, yeah, well, I forgot about that. Happy birthday. Open it. 144 00:08:17,292 --> 00:08:18,127 Huh? 145 00:08:18,293 --> 00:08:19,378 Ha ha. 146 00:08:29,513 --> 00:08:31,181 Well, come on, now, hey. 147 00:08:31,348 --> 00:08:35,144 Stand up there. Feel the weight of that thing. 148 00:08:35,310 --> 00:08:39,064 That there is a genuine Winchester 73. 149 00:08:39,231 --> 00:08:41,984 Well, look at that. It's got a walnut stock, 150 00:08:42,151 --> 00:08:44,486 sporting front, and rear sights. 151 00:08:44,653 --> 00:08:47,406 Why, you can't get a better rifle than that. 152 00:08:47,573 --> 00:08:48,907 Well, what do you think? 153 00:08:49,074 --> 00:08:52,161 It's beautiful. 154 00:08:52,327 --> 00:08:54,204 Well, what's the matter? 155 00:08:54,371 --> 00:08:55,831 Well...I mean, 156 00:08:55,998 --> 00:08:59,251 isn't it too expensive? It must have cost you dear. 157 00:08:59,418 --> 00:09:02,629 Oh, don't you worry none about what the cost was. 158 00:09:02,796 --> 00:09:05,841 You see that? He had me fooled there. Thought he didn't like it. 159 00:09:06,008 --> 00:09:06,925 Hey, I'll tell you what. 160 00:09:07,092 --> 00:09:08,677 Come Saturday morning, you and me, 161 00:09:08,844 --> 00:09:10,012 we're gonna go out and have ourselves a little hunting trip. 162 00:09:10,179 --> 00:09:12,222 How's that sound? 163 00:09:12,389 --> 00:09:14,266 Sounds fine. 164 00:09:14,433 --> 00:09:15,434 Can I come, too? 165 00:09:15,601 --> 00:09:16,977 Well, we'll have to see about that. 166 00:09:17,144 --> 00:09:18,645 You know, there's times when the older menfolks 167 00:09:18,812 --> 00:09:21,815 like to get off by themselves. Ain't that right, John? 168 00:09:21,982 --> 00:09:23,525 Yes, sir. 169 00:09:23,692 --> 00:09:25,569 Well, you menfolk can just talk about that later. 170 00:09:25,736 --> 00:09:29,656 Right now I want to get this cake cut and served before it gets old. 171 00:09:29,823 --> 00:09:31,075 Here you are, John. 172 00:09:44,463 --> 00:09:47,007 [Whining] 173 00:10:20,374 --> 00:10:22,459 Land sakes, do you know what time it is? 174 00:10:22,626 --> 00:10:25,295 It's gonna be morning in a few hours. 175 00:10:25,462 --> 00:10:28,423 I couldn't help it. I can't put it down. 176 00:10:28,590 --> 00:10:30,634 Well, I'm glad you like it, 177 00:10:30,801 --> 00:10:33,512 but I'm turning out the light anyway. 178 00:10:35,889 --> 00:10:37,766 Now you get to sleep, young man. 179 00:10:38,684 --> 00:10:40,269 Grace... 180 00:10:41,770 --> 00:10:43,147 Yes? 181 00:10:43,313 --> 00:10:45,816 I wish he hadn't spent all that money on the gun. 182 00:10:45,983 --> 00:10:47,943 Oh, I know. 183 00:10:49,862 --> 00:10:52,447 I just didn't know what to say to him tonight. 184 00:10:52,614 --> 00:10:55,033 I didn't want to hurt him. 185 00:10:55,200 --> 00:10:57,661 I'm not saying other folks shouldn't, 186 00:10:57,828 --> 00:11:00,539 but I couldn't-- I couldn't kill anything. 187 00:11:01,540 --> 00:11:03,625 We've talked about hunting before. 188 00:11:03,792 --> 00:11:06,378 He must know how I feel. 189 00:11:06,545 --> 00:11:09,923 But he just pretends he doesn't hear me. 190 00:11:10,090 --> 00:11:13,969 Well...you know, Isaiah was raised in the woods. 191 00:11:14,136 --> 00:11:18,056 He's been hunting all his life, for food and clothing. 192 00:11:18,223 --> 00:11:19,433 I know that, but... 193 00:11:19,600 --> 00:11:23,395 He just wants you to be like him. 194 00:11:23,562 --> 00:11:26,815 He wants to share the thing that he does the best. 195 00:11:26,982 --> 00:11:28,150 He loves you. 196 00:11:28,317 --> 00:11:30,694 I know that. 197 00:11:30,861 --> 00:11:32,446 But I can't be like him, 198 00:11:32,613 --> 00:11:34,615 not about everything. 199 00:11:35,949 --> 00:11:38,160 Not about hunting. 200 00:11:38,327 --> 00:11:41,580 I just don't know what to tell him come Saturday. 201 00:11:41,747 --> 00:11:43,790 Well... 202 00:11:45,000 --> 00:11:46,501 I'll talk to him. 203 00:11:46,668 --> 00:11:47,419 Would you? 204 00:11:47,586 --> 00:11:50,088 It'll be all right. 205 00:11:50,255 --> 00:11:52,049 Thank you. 206 00:11:52,216 --> 00:11:53,926 Now you go to sleep. 207 00:11:54,092 --> 00:11:55,177 [Kiss] 208 00:11:57,221 --> 00:11:59,223 I'll see you in the morning. 209 00:12:21,078 --> 00:12:21,912 Pa! 210 00:12:22,079 --> 00:12:23,538 Yeah. 211 00:12:23,705 --> 00:12:25,832 I promised John I'd ask if he could borrow your copy of Emerson. 212 00:12:25,999 --> 00:12:27,084 As long as he's careful with it. 213 00:12:27,251 --> 00:12:28,252 Oh, he will be. 214 00:12:28,418 --> 00:12:29,628 All right, then. 215 00:12:29,795 --> 00:12:32,214 Thank you. He's going to be a poet someday. 216 00:12:32,381 --> 00:12:33,465 That's very good. 217 00:12:33,632 --> 00:12:35,342 I think so, too. See ya! 218 00:12:35,509 --> 00:12:37,261 See ya! 219 00:12:39,388 --> 00:12:41,265 How old do you have to be to be a poet? 220 00:12:41,431 --> 00:12:42,516 It doesn't matter. Any age. 221 00:12:42,683 --> 00:12:43,934 Do you have to go to college to be one? 222 00:12:44,101 --> 00:12:45,143 No, no. Emerson wrote about it 223 00:12:45,310 --> 00:12:46,603 in that book you're bringing to John. 224 00:12:46,770 --> 00:12:49,356 He said there are two classes of poets: 225 00:12:49,523 --> 00:12:51,441 Poets by education and practice-- 226 00:12:51,608 --> 00:12:52,901 those we respect-- 227 00:12:53,068 --> 00:12:55,821 and poets by nature-- those we love. 228 00:12:56,989 --> 00:13:00,117 The last one-- that's John. 229 00:13:02,244 --> 00:13:03,996 Those we love, huh? 230 00:13:05,747 --> 00:13:07,499 I got to go. I'll be late! 231 00:13:14,464 --> 00:13:17,592 Alicia: You stay home. You can't go to school. 232 00:13:17,759 --> 00:13:19,136 Grace: Who forgot his lunch? 233 00:13:19,303 --> 00:13:21,013 Carl: Oh, I did. 234 00:13:21,179 --> 00:13:22,055 Grace: Have a good day. 235 00:13:22,222 --> 00:13:23,974 Carl: Yes'm. 236 00:13:24,141 --> 00:13:25,642 John, don't you worry none about your chores. 237 00:13:25,809 --> 00:13:28,353 I'll have 'em done by the time you get home. 238 00:13:28,520 --> 00:13:29,604 There's no need for that. 239 00:13:29,771 --> 00:13:31,064 I want you to get right to your homework 240 00:13:31,231 --> 00:13:33,233 so we can leave bright and early in the morning. 241 00:13:36,320 --> 00:13:39,114 Can I come, too? I'll get all my homework done. 242 00:13:39,281 --> 00:13:40,073 Please, pa? 243 00:13:40,240 --> 00:13:41,283 Well, maybe next time. 244 00:13:41,450 --> 00:13:43,243 That's not fair. 245 00:13:43,410 --> 00:13:45,579 Isaiah: Oh, hold on, now. We've had our trips off by ourself, haven't we? 246 00:13:45,746 --> 00:13:46,913 Yeah, but-- 247 00:13:47,080 --> 00:13:48,373 all right. Now it's your brother's turn. 248 00:13:48,540 --> 00:13:51,126 Now you get on to school before I pull your ears off. 249 00:13:51,293 --> 00:13:52,461 Next time for sure? 250 00:13:52,627 --> 00:13:53,503 For sure. 251 00:13:53,670 --> 00:13:54,921 OK. 252 00:14:00,844 --> 00:14:04,514 Heh heh. That little Carl sure does like it off in the woods, doesn't he? 253 00:14:04,681 --> 00:14:06,141 He certainly does. 254 00:14:06,308 --> 00:14:08,727 Well, maybe I'll take him next time. 255 00:14:08,894 --> 00:14:10,103 Why don't you take him with you this time? 256 00:14:10,270 --> 00:14:13,023 Oh, no. Can't do that. Promised John Jr. 257 00:14:13,190 --> 00:14:14,983 Said it would just be the two of us. 258 00:14:15,150 --> 00:14:17,778 You sure you didn't make that promise for yourself? 259 00:14:17,944 --> 00:14:19,488 Now, what's that mean? 260 00:14:19,654 --> 00:14:22,657 Well, I just mean that I'm not so sure that John wants to go. 261 00:14:22,824 --> 00:14:25,452 Well, of course he wants to go. He loves it out in the woods. 262 00:14:25,619 --> 00:14:28,580 He loves the woods, Isaiah, 263 00:14:28,747 --> 00:14:31,500 but he doesn't love to hunt. 264 00:14:31,666 --> 00:14:33,585 He doesn't want to shoot anything. 265 00:14:33,752 --> 00:14:37,005 Well, how do you know that? 266 00:14:37,172 --> 00:14:39,257 He told me last night. 267 00:14:40,342 --> 00:14:41,551 Well, that don't make any sense at all. 268 00:14:41,718 --> 00:14:43,470 I mean, look how happy he was with the rifle. 269 00:14:43,637 --> 00:14:46,723 You were happy, and he didn't want to hurt you. 270 00:14:49,726 --> 00:14:51,353 Well, I'll be. 271 00:14:51,520 --> 00:14:53,730 He's a boy. I just, uh... 272 00:14:53,897 --> 00:14:55,732 Figured he'd love to hunt. 273 00:14:55,899 --> 00:14:57,401 Oh, don't feel bad. 274 00:14:57,567 --> 00:15:00,028 No, I don't. It's just... 275 00:15:00,195 --> 00:15:04,658 Just don't know that boy as well as I thought I did. 276 00:15:04,825 --> 00:15:06,535 Well, never no mind. 277 00:15:06,701 --> 00:15:08,078 I guess Carl's big enough to carry that Winchester. 278 00:15:08,245 --> 00:15:09,579 Besides that, he wants to go with me. 279 00:15:09,746 --> 00:15:11,957 Well, Isaiah, John Jr. does want to be with you. 280 00:15:12,124 --> 00:15:14,918 Oh, what for? All he does is read and write that poetry of his all the time. 281 00:15:15,085 --> 00:15:16,294 Now, don't be upset with him. 282 00:15:16,461 --> 00:15:18,004 No, I'm not, I'm not. It's just... 283 00:15:18,171 --> 00:15:19,381 He doesn't understand the things I like. 284 00:15:19,548 --> 00:15:20,882 I don't understand the things he likes. 285 00:15:21,049 --> 00:15:22,551 There ain't much I can do about that. 286 00:15:22,717 --> 00:15:24,886 I got work to do. Hyah! 287 00:15:36,273 --> 00:15:37,816 Ho! 288 00:15:37,983 --> 00:15:39,067 Morning, Len! 289 00:15:39,234 --> 00:15:41,278 Morning, Edwards. 290 00:15:44,072 --> 00:15:45,157 Isaiah: How are you? 291 00:15:45,323 --> 00:15:46,908 Fine. Fine. Yourself? 292 00:15:47,075 --> 00:15:48,285 Couldn't be better. Tad? 293 00:15:48,452 --> 00:15:49,578 Hello, sir. 294 00:15:49,744 --> 00:15:52,080 You better get to unloading that wagon, tad. 295 00:15:52,247 --> 00:15:53,582 Glad you got here, Edwards. 296 00:15:53,748 --> 00:15:55,625 We're about to work ourselves out of materials. 297 00:15:55,792 --> 00:15:57,627 Well, I didn't figure you'd get to it this quick. 298 00:15:57,794 --> 00:15:59,921 Well, there was a pretty good chill in the air last night. 299 00:16:00,088 --> 00:16:01,089 Boy and I decided it's a good time 300 00:16:01,256 --> 00:16:03,758 to get started getting some venison. 301 00:16:03,925 --> 00:16:05,343 Oh, that sounds good. 302 00:16:05,510 --> 00:16:06,470 Yeah, I kept him out of school 303 00:16:06,636 --> 00:16:08,388 so as we can get this job finished. 304 00:16:08,555 --> 00:16:12,017 He'll learn more in the woods than he would in that schoolroom anyway. 305 00:16:12,184 --> 00:16:13,435 Yeah, I suppose he will. 306 00:16:13,602 --> 00:16:17,314 Say, I heard you got you a fine rifle the other day. 307 00:16:17,481 --> 00:16:20,108 Yeah, I did. It's a genuine Winchester. 308 00:16:20,275 --> 00:16:21,276 Got it for John Jr. 309 00:16:21,443 --> 00:16:23,862 Ooh. Bet he's excited about that. 310 00:16:24,029 --> 00:16:25,947 Yeah. Yeah, he is. 311 00:16:26,114 --> 00:16:27,782 Had a chance to use it yet? 312 00:16:27,949 --> 00:16:29,784 No, no, uh... 313 00:16:29,951 --> 00:16:32,245 We're figuring on going out first thing tomorrow morning, 314 00:16:32,412 --> 00:16:33,955 early. 315 00:16:34,122 --> 00:16:35,123 Well, I'll give the boy a hand. 316 00:16:35,290 --> 00:16:37,125 That'd be good. 317 00:16:46,468 --> 00:16:47,928 Giddy-up! 318 00:16:48,970 --> 00:16:50,055 Whoa! 319 00:16:50,222 --> 00:16:53,308 Hey, you're home nice and early, Isaiah. 320 00:16:53,475 --> 00:16:54,851 Finish your homework? 321 00:16:55,018 --> 00:16:56,561 No, sir. 322 00:16:56,728 --> 00:16:59,147 Get to it. Told you I wanted to get started first thing in the morning. 323 00:16:59,314 --> 00:17:01,608 But I thought that you were-- 324 00:17:01,775 --> 00:17:04,027 never mind what you thought. Just get started. 325 00:17:05,654 --> 00:17:07,948 [Whispering] Go on. 326 00:17:16,665 --> 00:17:17,999 Isaiah. 327 00:17:18,166 --> 00:17:20,335 Heard all I want to hear about it. The matter's closed. 328 00:17:20,502 --> 00:17:21,628 But this morning-- 329 00:17:21,795 --> 00:17:22,921 if I'm going to be a father to that boy, 330 00:17:23,088 --> 00:17:24,339 he's gonna have to be a son to me. 331 00:17:24,506 --> 00:17:25,715 Now, he's going hunting with me tomorrow. 332 00:17:25,882 --> 00:17:26,967 Let me finish the work. 333 00:17:27,133 --> 00:17:28,718 Giddy-up. 334 00:17:49,239 --> 00:17:51,074 Come on, Jack. 335 00:17:59,291 --> 00:18:01,376 That old cow was mighty generous this morning. 336 00:18:01,543 --> 00:18:03,962 More milk here than we could drink in a week. 337 00:18:04,129 --> 00:18:06,715 Hate to see all that good milk go to waste. 338 00:18:06,881 --> 00:18:09,718 Just wish there was something else we could do with it. 339 00:18:09,884 --> 00:18:12,387 Gee, pa, I don't know. 340 00:18:12,554 --> 00:18:15,557 What could we do with a lot of extra milk, Mary? 341 00:18:15,724 --> 00:18:17,726 Let me think. 342 00:18:17,892 --> 00:18:20,979 Why don't you all just say you'd like some ice cream? 343 00:18:21,146 --> 00:18:22,606 We'd like some ice cream. 344 00:18:22,772 --> 00:18:24,232 Caroline: Well, we'll need some ice. 345 00:18:24,399 --> 00:18:26,318 No sooner said than done. I'll hitch up the team. 346 00:18:26,484 --> 00:18:28,570 Mary: Pa, can you give me a ride by the Sandersons''? 347 00:18:28,737 --> 00:18:30,238 John's going to help me with my essay. 348 00:18:30,405 --> 00:18:31,406 Well, John's not home this weekend, darling. 349 00:18:31,573 --> 00:18:32,782 He went hunting with Mr. Edwards. 350 00:18:32,949 --> 00:18:34,868 He said he'd be home the whole weekend. 351 00:18:35,035 --> 00:18:37,954 Either way, it's a nice day for a ride. Come on. 352 00:18:39,289 --> 00:18:40,874 Be home early so you can help with supper. 353 00:18:41,041 --> 00:18:42,417 I will, ma. 354 00:18:42,584 --> 00:18:44,044 Where's your glasses, Mary? 355 00:18:44,210 --> 00:18:45,253 I don't have to wear them all the time. 356 00:18:45,420 --> 00:18:47,005 Dr. Burke said so. Bye, ma. 357 00:18:47,172 --> 00:18:47,922 Bye-bye. 358 00:18:48,089 --> 00:18:49,549 Be back as soon as I can. 359 00:18:55,305 --> 00:18:56,973 I know why Mary doesn't want to wear her glasses. 360 00:18:57,140 --> 00:18:58,433 Caroline: Oh, you do, do you? 361 00:18:58,600 --> 00:19:02,771 Yup. She wants John to see her beautiful blue eyes. 362 00:19:02,937 --> 00:19:04,898 Well, what's wrong with that? 363 00:19:05,065 --> 00:19:06,941 Nothing... 364 00:19:07,108 --> 00:19:10,028 If you have beautiful blue eyes. 365 00:19:11,613 --> 00:19:12,989 Hyah! 366 00:19:15,283 --> 00:19:17,661 Hyah! Hyah! 367 00:19:17,827 --> 00:19:18,745 Grace: Morning, Charles. 368 00:19:18,912 --> 00:19:20,121 Morning. 369 00:19:20,288 --> 00:19:22,540 Good morning, Mrs. Edwards. Is John in the house? 370 00:19:22,707 --> 00:19:25,585 No, Mary. He's off for the weekend with Mr. Edwards. 371 00:19:25,752 --> 00:19:26,961 Now, see? What'd I tell you? 372 00:19:27,128 --> 00:19:28,797 Mary: But he said he didn't have to go. 373 00:19:28,963 --> 00:19:31,091 Uh, Mary, 374 00:19:31,257 --> 00:19:33,093 I've got a pitcher of lemonade in the house. 375 00:19:33,259 --> 00:19:34,344 Why don't you go in and have some? 376 00:19:34,511 --> 00:19:35,387 Yeah. Can I, pa? 377 00:19:35,553 --> 00:19:36,304 Sure, you can. 378 00:19:36,471 --> 00:19:37,722 Can Alicia have some with me? 379 00:19:37,889 --> 00:19:38,765 Oh, certainly. 380 00:19:38,932 --> 00:19:39,808 Come on. 381 00:19:39,974 --> 00:19:41,476 Don't let her get into the sugar. 382 00:19:41,643 --> 00:19:45,397 Mary: I won't. Come on. 383 00:19:45,563 --> 00:19:49,818 I tried to tell her John wouldn't be here. 384 00:19:49,984 --> 00:19:52,570 Charles, I wanted to have a chance to talk to you alone. 385 00:19:52,737 --> 00:19:54,614 Something wrong? 386 00:19:54,781 --> 00:19:57,325 I wish I knew. It's Isaiah. 387 00:19:57,492 --> 00:19:58,993 He's not feeling poorly? 388 00:19:59,160 --> 00:20:03,623 Oh, no. If it was anything like that, I'd know what to do. 389 00:20:03,790 --> 00:20:04,666 It's the rifle. 390 00:20:04,833 --> 00:20:07,502 The new one he bought for John? 391 00:20:07,669 --> 00:20:08,503 Yes. 392 00:20:08,670 --> 00:20:11,297 John's not like most boys, 393 00:20:11,464 --> 00:20:13,967 at least not when it comes to hunting. 394 00:20:14,134 --> 00:20:15,802 He just couldn't kill anything, 395 00:20:15,969 --> 00:20:18,555 not even for food. He just couldn't do it. 396 00:20:18,722 --> 00:20:21,099 And now Isaiah's made him go off on this trip. 397 00:20:21,266 --> 00:20:23,727 Why didn't John just explain it to him? 398 00:20:23,893 --> 00:20:26,312 He tried. I tried yesterday. 399 00:20:26,479 --> 00:20:28,690 I thought he understood, but... 400 00:20:28,857 --> 00:20:32,652 I guess he's just so hurt about the boy not wanting the rifle. 401 00:20:33,945 --> 00:20:36,656 That doesn't sound like Isaiah. 402 00:20:36,823 --> 00:20:38,241 Even so, he'll get over it. 403 00:20:38,408 --> 00:20:39,284 I hope so. 404 00:20:39,451 --> 00:20:40,618 Sure, he will. You'd be surprised 405 00:20:40,785 --> 00:20:41,953 what a father and son can get accomplished 406 00:20:42,120 --> 00:20:43,621 on a weekend together. 407 00:20:45,290 --> 00:20:46,207 You're right. 408 00:20:46,374 --> 00:20:48,376 I'm probably making too much of it. 409 00:20:48,543 --> 00:20:49,753 It's silly, I guess. 410 00:20:49,919 --> 00:20:53,214 You love 'em both. Nothing silly about that. 411 00:20:54,299 --> 00:20:56,509 It'll be all right. 412 00:20:56,676 --> 00:20:58,303 How about some lemonade before you go? 413 00:20:58,470 --> 00:20:59,763 Sounds good to me. 414 00:21:55,276 --> 00:21:57,320 Isaiah: Come and get it! 415 00:22:14,462 --> 00:22:16,381 There you go. Put some of them on your inside, 416 00:22:16,548 --> 00:22:18,466 then we'll get started. 417 00:22:22,637 --> 00:22:24,806 Mmm mmm mmm! 418 00:22:30,228 --> 00:22:32,355 Here. 419 00:22:32,522 --> 00:22:33,648 What's that? 420 00:22:34,899 --> 00:22:36,776 I had some things to tell you, 421 00:22:36,943 --> 00:22:38,236 but I didn't know how to say them. 422 00:22:38,403 --> 00:22:40,989 It's easier for me to write the way I feel. 423 00:22:42,949 --> 00:22:45,285 Well, um, I'll read it later on when, uh-- 424 00:22:45,451 --> 00:22:46,703 please read it now. 425 00:22:46,870 --> 00:22:50,665 It's about the hunting. Part of it is, anyway. 426 00:22:55,128 --> 00:22:56,921 All right. 427 00:23:14,439 --> 00:23:18,151 All right, I read it. Now let's finish up so we can get started hunting. 428 00:24:47,198 --> 00:24:48,533 Hold it. 429 00:24:54,288 --> 00:24:57,250 [Rustling] 430 00:24:57,417 --> 00:24:59,711 Now be careful. 431 00:25:32,535 --> 00:25:35,288 [Click] 432 00:25:46,632 --> 00:25:48,342 Aah! 433 00:25:48,509 --> 00:25:50,678 Aah! Aah! 434 00:25:51,596 --> 00:25:52,430 Shoot him! 435 00:25:52,597 --> 00:25:54,390 Aah aah! 436 00:25:54,557 --> 00:25:56,851 Aah! Shoot him! 437 00:25:57,018 --> 00:25:58,603 Aah! 438 00:25:58,770 --> 00:26:00,521 Aah! 439 00:26:01,939 --> 00:26:03,024 Aah! 440 00:26:37,809 --> 00:26:40,520 Get help. 441 00:26:40,686 --> 00:26:42,271 I need help. 442 00:27:43,666 --> 00:27:45,710 It'll be a while before we know. 443 00:27:45,877 --> 00:27:48,212 He's lost a lot of blood. 444 00:27:49,714 --> 00:27:51,674 If it were anyone else, 445 00:27:51,841 --> 00:27:54,218 I'd say there was no chance. 446 00:27:55,386 --> 00:27:58,639 But that man's as strong as they come. 447 00:28:00,641 --> 00:28:02,727 We'll just have to wait. 448 00:28:18,492 --> 00:28:20,828 Some coffee, doctor? 449 00:28:21,746 --> 00:28:23,331 Thank you. 450 00:28:47,521 --> 00:28:49,857 He's strong. He's gonna be all right. 451 00:28:51,859 --> 00:28:53,694 It's my fault. 452 00:28:54,820 --> 00:28:57,073 Come on. What kind of thing is that to say? 453 00:28:57,240 --> 00:28:59,533 It's the truth. 454 00:29:02,203 --> 00:29:04,580 I just stood there and watched. 455 00:29:09,502 --> 00:29:12,672 Mr. Ingalls, what's wrong with me? 456 00:29:12,838 --> 00:29:14,548 There's nothing wrong with you, boy. 457 00:29:14,715 --> 00:29:17,385 Then why didn't I shoot? 458 00:29:19,387 --> 00:29:21,347 He begged me to shoot. 459 00:29:21,514 --> 00:29:23,891 He kept screaming it over and over. 460 00:29:25,434 --> 00:29:27,478 And I just stood there. 461 00:29:28,771 --> 00:29:30,606 John, all kinds of things go through a man's mind 462 00:29:30,773 --> 00:29:32,400 in a case like that, all kinds of things. 463 00:29:32,566 --> 00:29:33,943 But I'm not a man. 464 00:29:34,110 --> 00:29:35,403 That's the whole thing, Mr. Ingalls. 465 00:29:35,569 --> 00:29:36,779 Course you are. 466 00:29:36,946 --> 00:29:40,408 I'm not. Don't you understand I'm not? 467 00:29:40,574 --> 00:29:42,159 If I were, he wouldn't be in there dying right now. 468 00:29:42,326 --> 00:29:43,828 Now, I don't want you to talk about dying. 469 00:29:43,995 --> 00:29:46,497 I just told you he'd be all right. 470 00:30:06,767 --> 00:30:07,727 It's going to be all right. 471 00:30:07,893 --> 00:30:09,937 He's going to be all right. 472 00:30:11,397 --> 00:30:13,983 I--I wanted to be like him, 473 00:30:14,150 --> 00:30:16,444 but I couldn't. 474 00:30:17,361 --> 00:30:19,739 I wanted him to be proud of me. 475 00:30:21,449 --> 00:30:23,117 I wanted him to love me. 476 00:30:23,284 --> 00:30:24,535 He does love you. 477 00:30:24,702 --> 00:30:27,913 No, he doesn't. I know he doesn't. 478 00:30:28,080 --> 00:30:30,291 Why do you say that? 479 00:30:30,458 --> 00:30:31,584 Because it's the truth. 480 00:30:31,751 --> 00:30:34,378 I know it's the truth, and so does he. 481 00:30:34,545 --> 00:30:35,463 John-- 482 00:30:35,629 --> 00:30:38,674 leave me alone, Mr. Ingalls, please! 483 00:31:27,932 --> 00:31:29,975 Isaiah: Shoot him! 484 00:31:30,893 --> 00:31:32,603 Shoot him! 485 00:31:38,484 --> 00:31:42,863 Shoot him! Shoot him! Shoot him! 486 00:31:52,331 --> 00:31:55,459 [Rooster crows] 487 00:32:30,411 --> 00:32:32,913 I told you he was strong. 488 00:32:33,080 --> 00:32:34,915 Come on. 489 00:32:50,181 --> 00:32:51,974 How am I? 490 00:32:52,141 --> 00:32:57,771 You're going to be just fine. 491 00:32:57,938 --> 00:33:02,109 Remember never to say I'm as tough as a grizzly bear. 492 00:33:02,276 --> 00:33:04,570 Well, I heard the bear looks worse than you do. 493 00:33:06,030 --> 00:33:10,242 Well...by the time I retell it, he will be. 494 00:33:15,289 --> 00:33:17,041 How's John? 495 00:33:17,208 --> 00:33:18,542 He's fine. 496 00:33:18,709 --> 00:33:20,294 Good. 497 00:33:21,462 --> 00:33:23,255 Must have scared the daylights out of him. 498 00:33:23,422 --> 00:33:27,760 I'm sure it did, but he's just fine. 499 00:33:31,722 --> 00:33:35,226 I had to show him what a good hunter I was. 500 00:33:36,435 --> 00:33:38,312 Didn't do a very good job, did I? 501 00:33:38,479 --> 00:33:41,982 You can talk about all that later. 502 00:33:42,149 --> 00:33:44,568 I want you to rest now. 503 00:33:46,904 --> 00:33:49,573 Can I see the children? 504 00:33:49,740 --> 00:33:52,868 Carl and Alicia are at the Ingalls'. 505 00:33:53,035 --> 00:33:55,454 Now, you do just what the doctor says. 506 00:33:55,621 --> 00:33:58,332 You close your eyes and you rest. 507 00:34:00,000 --> 00:34:02,670 Yeah, I'm, uh... 508 00:34:05,381 --> 00:34:07,716 Kind of tired. 509 00:34:13,681 --> 00:34:15,891 He'll sleep now. 510 00:34:46,213 --> 00:34:48,257 [Sobbing] 511 00:34:48,424 --> 00:34:49,258 Charles: Shh! 512 00:34:49,425 --> 00:34:53,012 That's it. 513 00:34:53,178 --> 00:34:56,265 That's it. Let it all out. 514 00:34:56,432 --> 00:34:58,100 Oh, I was so afraid. 515 00:34:58,267 --> 00:35:01,145 I know. I know. 516 00:35:01,312 --> 00:35:03,022 I know. 517 00:35:10,321 --> 00:35:14,533 Oh, I'm all right now. 518 00:35:14,700 --> 00:35:16,535 I'm all right. 519 00:35:18,662 --> 00:35:21,040 Oh, my! 520 00:35:21,915 --> 00:35:23,375 To look at these clothes, 521 00:35:23,542 --> 00:35:25,919 it's hard to believe that he's gonna be all right. 522 00:35:27,588 --> 00:35:30,424 A lucky man. 523 00:35:31,925 --> 00:35:34,345 I'll go tell John. 524 00:36:22,518 --> 00:36:26,146 He's not out there. He must have gone for a walk. 525 00:36:27,690 --> 00:36:29,817 Charles, look. 526 00:36:35,280 --> 00:36:37,491 I found it in Isaiah's pocket. 527 00:36:47,584 --> 00:36:49,920 That's what John meant last night, 528 00:36:50,087 --> 00:36:52,589 the reason he thought Isaiah didn't love him. 529 00:36:52,756 --> 00:36:56,593 The boy didn't know that Isaiah couldn't read. 530 00:36:56,760 --> 00:36:59,263 Surely Isaiah would have told the boy when he gave him the letter. 531 00:36:59,430 --> 00:37:02,599 Oh, no, never. He made me promise never to tell. 532 00:37:02,766 --> 00:37:08,021 He was so afraid it would make him look less to John. 533 00:37:08,188 --> 00:37:11,066 We've got to find him and tell him. 534 00:37:11,233 --> 00:37:14,069 I will. Is there any special place that he goes? 535 00:37:14,236 --> 00:37:17,740 Yes. The tree house. He spends hours up there. 536 00:37:17,906 --> 00:37:19,867 I'll check. 537 00:37:33,756 --> 00:37:35,966 John? 538 00:37:37,176 --> 00:37:39,386 John? 539 00:37:46,977 --> 00:37:48,729 John? 540 00:38:08,916 --> 00:38:10,751 The rifle. 541 00:40:16,209 --> 00:40:19,004 [Gunshots] 542 00:41:05,592 --> 00:41:07,761 You all right? 543 00:41:07,928 --> 00:41:10,055 Just fine. 544 00:41:13,558 --> 00:41:14,893 Grace was pretty worried, 545 00:41:15,060 --> 00:41:17,229 you running off like that. 546 00:41:19,898 --> 00:41:22,776 Isaiah's gonna be fine. 547 00:41:24,611 --> 00:41:25,737 What? 548 00:41:25,904 --> 00:41:28,115 He's gonna be fine. He's resting easy. 549 00:41:32,035 --> 00:41:34,162 He asked about you before he fell asleep, 550 00:41:34,329 --> 00:41:37,249 wanted to make sure you were all right. 551 00:41:41,962 --> 00:41:43,463 I came out here... 552 00:41:43,630 --> 00:41:47,300 I wanted to prove something to myself. 553 00:41:47,467 --> 00:41:50,721 I had a deer in my sights standing right over there... 554 00:41:53,974 --> 00:41:56,309 But I couldn't. 555 00:41:57,519 --> 00:41:59,479 I don't blame him for how he feels about me. 556 00:41:59,646 --> 00:42:02,816 We're just two different people, that's all. 557 00:42:02,983 --> 00:42:04,985 He loves you. 558 00:42:05,152 --> 00:42:07,821 No, he doesn't. I know. 559 00:42:09,906 --> 00:42:12,701 It's that letter you wrote him, isn't it? 560 00:42:14,369 --> 00:42:15,203 How did you know? 561 00:42:15,370 --> 00:42:18,498 Grace found it in his pocket. 562 00:42:19,332 --> 00:42:21,501 Then you know I'm right. 563 00:42:23,378 --> 00:42:25,464 He read it... 564 00:42:25,630 --> 00:42:28,008 And it didn't mean anything to him. 565 00:42:28,175 --> 00:42:31,720 He just stuffed it in his pocket. 566 00:42:31,887 --> 00:42:33,597 It's not easy to write something like that. 567 00:42:33,764 --> 00:42:36,558 He can't read. 568 00:42:38,351 --> 00:42:41,021 Isaiah can't read, and he can't write. 569 00:42:42,606 --> 00:42:43,690 You want him to be proud of you. 570 00:42:43,857 --> 00:42:45,567 Well, he feels the same way. 571 00:42:45,734 --> 00:42:48,945 That's why he didn't want you to know he couldn't read, 572 00:42:49,112 --> 00:42:51,198 because he wants you to respect him. 573 00:42:56,286 --> 00:43:00,123 You want to be like he is, and he wants to be like your pa was. 574 00:43:02,667 --> 00:43:04,961 He loves you, boy. 575 00:43:06,213 --> 00:43:08,507 He loves you. 576 00:43:11,635 --> 00:43:13,929 I want to see him. 577 00:43:16,181 --> 00:43:18,642 I want to go home. 578 00:43:41,540 --> 00:43:43,083 [Door opens] 579 00:43:48,505 --> 00:43:50,590 Oh! 580 00:43:52,676 --> 00:43:53,802 How is he? 581 00:43:53,969 --> 00:43:56,596 He just woke up. I'm fixing him some broth. 582 00:43:56,763 --> 00:43:58,390 Can I see him? 583 00:43:58,557 --> 00:44:00,767 Do you have my letter? 584 00:44:18,785 --> 00:44:21,496 Can we be alone for just a minute? 585 00:44:23,623 --> 00:44:25,625 Certainly. 586 00:44:45,437 --> 00:44:48,940 Tried to show you what a good hunter I was. 587 00:44:52,611 --> 00:44:54,070 I'm sorry. 588 00:44:57,490 --> 00:44:58,992 I'm sorry. 589 00:45:01,119 --> 00:45:03,163 I gave you a letter the other day. 590 00:45:03,330 --> 00:45:05,999 Remember? 591 00:45:06,166 --> 00:45:08,376 Yeah, I remember. 592 00:45:10,003 --> 00:45:12,505 Well... 593 00:45:12,672 --> 00:45:15,508 I'd like to read it to you now. 594 00:45:15,675 --> 00:45:18,970 Well, there... There ain't no need for that. 595 00:45:21,056 --> 00:45:24,309 Yes, there is, isn't there? 596 00:45:33,276 --> 00:45:34,611 Yeah. 597 00:45:44,913 --> 00:45:47,624 "Dear Mr. Edwards..." 598 00:45:47,791 --> 00:45:52,462 "It seems so funny writing that--Mr. Edwards. 599 00:45:52,629 --> 00:45:56,424 "I want so much to just say pa or dad or something, 600 00:45:56,591 --> 00:45:59,219 "but I can't, 601 00:45:59,386 --> 00:46:02,430 "not unless I know that you want me to, 602 00:46:02,597 --> 00:46:05,558 "and I just don't feel like you do. 603 00:46:05,725 --> 00:46:10,063 "I guess it's because I can't be the kind of son you'd want. 604 00:46:10,230 --> 00:46:12,941 "Maybe I could be someday. 605 00:46:13,108 --> 00:46:14,943 "I'll try. 606 00:46:15,110 --> 00:46:19,114 "I'll try as hard as I can to make you proud of me, 607 00:46:19,281 --> 00:46:21,408 "but I'm afraid now 608 00:46:21,574 --> 00:46:22,867 "because I know in my heart 609 00:46:23,034 --> 00:46:26,288 that I can't do what you want me to do." 610 00:46:27,205 --> 00:46:30,709 "Please try and understand. 611 00:46:30,875 --> 00:46:34,004 Please love me anyway." 612 00:46:54,816 --> 00:46:56,985 Son. 613 00:46:58,737 --> 00:47:01,197 My son. 614 00:47:26,181 --> 00:47:28,641 Pa? Pa? 615 00:47:28,808 --> 00:47:30,560 Huh? What? What is it? 616 00:47:30,727 --> 00:47:31,644 Breakfast. 617 00:47:31,811 --> 00:47:33,229 Oh, yeah, I'm on my way. 618 00:47:33,396 --> 00:47:34,814 What you doing up there? 619 00:47:34,981 --> 00:47:37,609 Oh, I'm, uh...Resting. 620 00:47:37,776 --> 00:47:40,236 Father's got a right to get some rest, ain't he? 621 00:47:40,403 --> 00:47:41,821 Ha ha! 43315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.