All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S02E02.Four.Eyes.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,194 --> 00:01:07,363 [Children chattering] 2 00:01:24,297 --> 00:01:26,132 Willie and I are going to be very rich 3 00:01:26,299 --> 00:01:28,050 because we get 10 cents for every "a" 4 00:01:28,217 --> 00:01:29,844 and a nickel for every "b." 5 00:01:30,011 --> 00:01:31,429 And I got all bs. 6 00:01:31,596 --> 00:01:34,432 That's 25 cents, but I'm going to get even more 7 00:01:34,599 --> 00:01:37,101 because I got the best grades in the whole school. 8 00:01:37,268 --> 00:01:41,063 My pa says that grades aren't everything, Nellie. 9 00:01:41,230 --> 00:01:43,232 It's the learning that counts. 10 00:01:45,276 --> 00:01:47,361 Even eggs get graded. 11 00:01:58,205 --> 00:02:00,166 Mary, can I help you with something? 12 00:02:00,333 --> 00:02:04,253 No, ma'am. I just have to finish copying my notes for tomorrow's test. 13 00:02:04,420 --> 00:02:07,715 Ah, yes. It's too bad we only have one history text. 14 00:02:07,882 --> 00:02:09,675 You wouldn't have to copy so much material. 15 00:02:09,842 --> 00:02:11,260 Yes, ma'am. 16 00:02:13,763 --> 00:02:17,141 Mary, I'm sorry I couldn't give you better grades this time, 17 00:02:17,308 --> 00:02:21,437 but your work just wasn't up to its usual high standard. 18 00:02:21,604 --> 00:02:22,730 Yes, ma'am. 19 00:02:23,814 --> 00:02:25,358 I'll try harder. 20 00:02:25,524 --> 00:02:28,444 There's still 6 weeks left to the semester 21 00:02:28,611 --> 00:02:30,154 and the history competition. 22 00:02:30,321 --> 00:02:31,572 If you do well in that, I'll take that 23 00:02:31,739 --> 00:02:33,783 into consideration in your final grade. 24 00:02:33,949 --> 00:02:36,327 Thank you, miss beadle. 25 00:02:38,788 --> 00:02:41,749 Mary, if you need extra help, 26 00:02:41,916 --> 00:02:44,085 please don't hesitate to ask. 27 00:02:44,251 --> 00:02:45,753 You know I'm available. 28 00:02:45,920 --> 00:02:47,797 Pa says, if you don't do something right the first time, 29 00:02:47,963 --> 00:02:49,423 you have to try again. 30 00:02:49,590 --> 00:02:52,635 Maybe I just haven't tried hard enough. 31 00:02:52,802 --> 00:02:54,679 Good-bye, miss beadle. 32 00:02:54,845 --> 00:02:56,222 Good-bye, Mary. 33 00:03:09,026 --> 00:03:10,945 What took so long, Mary? 34 00:03:11,112 --> 00:03:12,988 Trying to get miss beadle to raise your grades? 35 00:03:13,155 --> 00:03:14,156 What'd she give you? 36 00:03:14,323 --> 00:03:16,492 I got two bs and 3 as. 37 00:03:16,659 --> 00:03:19,328 You'd get another "a," Nellie, if they gave a grade for being nasty. 38 00:03:19,495 --> 00:03:22,665 Come on, Mary. We don't have to talk to her. 39 00:03:28,879 --> 00:03:32,758 Mary, don't worry about a dumb, old report card. 40 00:03:32,925 --> 00:03:37,346 I bet pa'd still love us if neither one of us ever got an "a." 41 00:03:37,513 --> 00:03:41,183 Nellie is right. I did awful. 42 00:04:07,543 --> 00:04:08,502 Caroline, that may have been 43 00:04:08,669 --> 00:04:10,087 the best mincemeat pie you ever made. 44 00:04:10,254 --> 00:04:11,464 Thank you, Charles. 45 00:04:11,630 --> 00:04:13,758 Sure makes a hard day's work a lot easier. 46 00:04:13,924 --> 00:04:16,844 Sure doesn't make these forks easier to clean. 47 00:04:17,011 --> 00:04:19,180 Well, you all have a responsibility. 48 00:04:19,346 --> 00:04:20,890 Hmm. Matter of fact, I think I have one left. 49 00:04:21,056 --> 00:04:22,725 Wasn't this report card day? 50 00:04:22,892 --> 00:04:24,268 Yes, it was. 51 00:04:24,435 --> 00:04:26,395 I didn't get a report card. 52 00:04:26,562 --> 00:04:28,898 Well, you will, Carrie, as soon as you start school. 53 00:04:31,317 --> 00:04:34,779 Mary: You go first, Laura. I'll finish up. 54 00:04:36,572 --> 00:04:38,199 Alrighty. 55 00:04:38,365 --> 00:04:41,911 Well, you don't look too worried. Must be pretty good. 56 00:04:42,077 --> 00:04:43,871 Arithmetic... Geography... 57 00:04:44,038 --> 00:04:47,124 Hey, improved your reading grade. 58 00:04:47,291 --> 00:04:51,253 Can't take much credit for that-- all review words. 59 00:04:51,420 --> 00:04:53,339 Mary does a lot harder words than me. 60 00:04:53,506 --> 00:04:55,633 Well, of course she does. Mary's older. 61 00:04:55,800 --> 00:04:59,887 You can always be proud when you move a grade up like that. 62 00:05:00,054 --> 00:05:01,430 You can be proud if you try hard, 63 00:05:01,597 --> 00:05:03,891 even if your grades don't show it, can't you, pa? 64 00:05:04,058 --> 00:05:04,934 Of course you can. 65 00:05:05,100 --> 00:05:06,477 Good night, pa. 66 00:05:06,644 --> 00:05:08,562 Mm. Good night, sweetheart. 67 00:05:08,729 --> 00:05:09,605 Good night, ma. 68 00:05:09,772 --> 00:05:11,649 Good night, Laura. Sleep tight. 69 00:05:11,816 --> 00:05:14,193 Carrie: Good night. 70 00:05:16,153 --> 00:05:18,113 You have your card there, Mary? 71 00:05:23,077 --> 00:05:25,830 Well, how did my student do this time? 72 00:05:25,996 --> 00:05:26,956 Not very well. 73 00:05:27,122 --> 00:05:29,458 Aw, it can't be that bad. 74 00:05:29,625 --> 00:05:32,211 Let's see... 75 00:05:32,378 --> 00:05:34,588 Ok... 76 00:05:34,755 --> 00:05:36,674 Well, of course, you're going to have to take into account 77 00:05:36,841 --> 00:05:39,844 your work's a lot harder now than it was before. 78 00:05:40,010 --> 00:05:41,345 You're going to have to study a little bit more 79 00:05:41,512 --> 00:05:44,431 to bring those grades back up to where they were. 80 00:05:44,598 --> 00:05:46,058 You're not mad at me? 81 00:05:46,225 --> 00:05:47,810 Of course not. I know how hard you work. 82 00:05:47,977 --> 00:05:50,104 You're just going to have to try harder, that's all. 83 00:05:50,271 --> 00:05:51,814 I will, pa, I promise. 84 00:05:51,981 --> 00:05:52,815 I will try. 85 00:05:52,982 --> 00:05:54,692 I know you will. 86 00:05:54,859 --> 00:05:56,318 Go on, get some sleep. 87 00:05:57,736 --> 00:05:58,571 Good night, ma. 88 00:05:58,737 --> 00:05:59,572 Good night, Mary. 89 00:05:59,738 --> 00:06:01,407 Good night, Carrie. Sleep well. 90 00:06:06,036 --> 00:06:09,540 I'd wanted to talk to you before you saw Mary's report. 91 00:06:10,833 --> 00:06:12,668 Why? Did you think I was going to stomp and raise Cain 92 00:06:12,835 --> 00:06:13,669 and everything? 93 00:06:13,836 --> 00:06:16,797 No. I was just concerned. 94 00:06:16,964 --> 00:06:18,883 I don't know what accounts for it. 95 00:06:19,049 --> 00:06:20,384 She's always done so well, 96 00:06:20,551 --> 00:06:23,012 and she's really been working harder than ever. 97 00:06:23,178 --> 00:06:25,723 Ah, I don't think we have anything to worry about. 98 00:06:25,890 --> 00:06:28,058 She's a smart student-- takes after her mother. 99 00:06:28,225 --> 00:06:29,935 Oh, Charles, 100 00:06:30,102 --> 00:06:31,854 you know I'm no smarter than you are. 101 00:06:32,021 --> 00:06:35,608 I suppose you're right. I was smart enough to pick you out, wasn't I? 102 00:06:36,942 --> 00:06:39,778 Hey, sleepy-eyes, come on. Time for bed. 103 00:06:39,945 --> 00:06:41,196 Give me a kiss. 104 00:06:41,363 --> 00:06:42,781 Come here. Come here. 105 00:06:42,948 --> 00:06:45,117 [Chuckles] 106 00:06:45,284 --> 00:06:47,578 You sleep good, ok? 107 00:06:47,745 --> 00:06:48,787 Good night, pa. 108 00:06:48,954 --> 00:06:50,873 Good night, darling. See you in the morning. 109 00:07:00,716 --> 00:07:02,927 "By the end of Madison's administration, 110 00:07:03,093 --> 00:07:05,512 "the federalist party had practically disappeared. 111 00:07:05,679 --> 00:07:09,558 Monroe's administration itself was called the era of good feeling..." 112 00:07:09,725 --> 00:07:12,561 Oh... 113 00:07:12,728 --> 00:07:14,146 Ahh... 114 00:07:14,313 --> 00:07:16,482 Your side of the bed doesn't feel right. I can't sleep. 115 00:07:16,649 --> 00:07:19,693 You don't sleep on either side. You just talk. 116 00:07:19,860 --> 00:07:22,237 You know ma doesn't want us to keep the lamp on. 117 00:07:22,404 --> 00:07:25,074 Laura, I have a test tomorrow. I have to study. 118 00:07:25,240 --> 00:07:28,911 Pa says study doesn't do any good unless you get some sleep. 119 00:07:29,078 --> 00:07:33,040 Well, I can't study with you twisting all the time, anyway. 120 00:07:33,207 --> 00:07:35,209 Let's switch back. 121 00:07:53,060 --> 00:07:55,354 You know something, Mary? 122 00:07:55,521 --> 00:07:56,981 What? 123 00:07:57,147 --> 00:08:01,819 This side of the bed doesn't feel any different. 124 00:08:01,986 --> 00:08:03,654 Good night, Laura. 125 00:08:03,821 --> 00:08:05,364 Good night. 126 00:08:11,662 --> 00:08:15,374 [Rooster crows] 127 00:08:15,541 --> 00:08:18,627 [Jack barking] 128 00:08:18,794 --> 00:08:20,212 [Charles chuckling] 129 00:08:20,379 --> 00:08:22,256 How you doing, Jack, huh? 130 00:08:25,676 --> 00:08:28,262 [Rooster crows] 131 00:08:30,639 --> 00:08:31,473 [Arf arf] 132 00:08:31,640 --> 00:08:33,642 [Arf arf] 133 00:08:35,394 --> 00:08:36,520 Hi. 134 00:08:38,480 --> 00:08:39,356 Hi, half-pint. 135 00:08:39,523 --> 00:08:40,649 Hi, pa. 136 00:08:40,816 --> 00:08:41,900 Where's your sister? 137 00:08:42,067 --> 00:08:43,318 Mary's not speaking to me this morning. 138 00:08:43,485 --> 00:08:45,404 Got out of bed on the wrong side, huh? 139 00:08:45,571 --> 00:08:49,116 No. We switched back to our regular sides. 140 00:08:58,667 --> 00:09:00,002 Charles: Mary? 141 00:09:00,169 --> 00:09:03,338 Come on. You're going to be late for school. 142 00:09:03,505 --> 00:09:05,174 [Footsteps approaching] 143 00:09:07,634 --> 00:09:09,678 Hey, it's late. 144 00:09:09,845 --> 00:09:11,221 What are you doing in bed? 145 00:09:11,388 --> 00:09:12,514 At this rate, you're not going 146 00:09:12,681 --> 00:09:14,975 to be at school in time for recess. 147 00:09:15,142 --> 00:09:17,561 I don't feel like going today, pa. 148 00:09:17,728 --> 00:09:18,604 What's the matter? 149 00:09:18,771 --> 00:09:21,065 My head hurts. 150 00:09:23,358 --> 00:09:25,819 Well, you don't seem to have any fever. 151 00:09:25,986 --> 00:09:27,529 Maybe you just need some breakfast. 152 00:09:27,696 --> 00:09:31,658 Honest, pa. I don't feel very good. 153 00:09:31,825 --> 00:09:35,204 All right. You stay in bed and rest. 154 00:09:35,370 --> 00:09:38,415 Your ma will fix you something to eat when you feel hungry. 155 00:09:38,582 --> 00:09:41,919 Thanks, pa. 156 00:09:53,263 --> 00:09:57,309 I think these double-yolks merit an extra, oh, 157 00:09:57,476 --> 00:09:59,186 one penny a dozen, Mrs. Ingalls. 158 00:09:59,353 --> 00:10:02,064 Oh, thank you. That's very nice, Mrs. Oleson. 159 00:10:02,231 --> 00:10:05,526 Of course, I always feel that merit deserves a reward. 160 00:10:05,692 --> 00:10:08,237 That's always been a policy in our household 161 00:10:08,403 --> 00:10:12,366 ever since the beginning, even with the children. 162 00:10:12,533 --> 00:10:14,243 Yes, Laura told me. 163 00:10:16,245 --> 00:10:20,374 I've never believed in paying children for grades. 164 00:10:20,541 --> 00:10:23,961 Grades are a reward in themselves. 165 00:10:24,128 --> 00:10:25,254 It must be working. 166 00:10:25,420 --> 00:10:27,256 Willie got very good grades, 167 00:10:27,422 --> 00:10:28,465 and Nellie [chuckles]-- 168 00:10:28,632 --> 00:10:32,052 Nellie got the best grades in the school. 169 00:10:33,178 --> 00:10:36,765 How's, uh, how did your Mary do this time? 170 00:10:36,932 --> 00:10:38,433 We're proud of our children 171 00:10:38,600 --> 00:10:40,644 no matter what their grades are. 172 00:10:40,811 --> 00:10:44,398 The girls do a lot of work around the farm. 173 00:10:44,565 --> 00:10:46,233 That's part of learning, too. 174 00:10:46,400 --> 00:10:48,485 Oh, I suppose. 175 00:10:48,652 --> 00:10:51,113 Of course, I believe 176 00:10:51,280 --> 00:10:53,782 that it's more important that the true scholar 177 00:10:53,949 --> 00:10:57,452 have that time to develop the mind, 178 00:10:57,619 --> 00:11:01,415 and the, um, the annual history award is coming up. 179 00:11:01,582 --> 00:11:04,209 Now, don't you think that's important, hmm? 180 00:11:04,376 --> 00:11:06,837 I suppose so... 181 00:11:07,004 --> 00:11:09,173 If you need it. 182 00:11:09,339 --> 00:11:11,091 Just credit the eggs to my account. 183 00:11:11,258 --> 00:11:13,427 Thank you. Good day, Mrs. Oleson. 184 00:11:19,057 --> 00:11:20,350 Miss beadle? 185 00:11:20,517 --> 00:11:22,895 Mrs. Ingalls, how good to see you. Please come in. 186 00:11:23,061 --> 00:11:24,229 I hope I'm not interrupting your work. 187 00:11:24,396 --> 00:11:25,814 Oh, no, not at all. Please sit down. 188 00:11:25,981 --> 00:11:27,065 Thank you. 189 00:11:27,232 --> 00:11:28,859 Laura told me Mary wasn't feeling well. 190 00:11:29,026 --> 00:11:31,153 That's what I wanted to speak with you about. 191 00:11:31,320 --> 00:11:32,654 Well, she's not seriously ill, is she? 192 00:11:32,821 --> 00:11:35,657 Oh, no, no, nothing like that. 193 00:11:35,824 --> 00:11:37,409 It's about her work. 194 00:11:37,576 --> 00:11:38,702 Mrs. Ingalls, to tell you the truth, 195 00:11:38,869 --> 00:11:40,621 I wish I had a classroom full of students 196 00:11:40,787 --> 00:11:44,208 that tried as hard as Mary does. 197 00:11:44,374 --> 00:11:45,375 Then what's the matter? 198 00:11:45,542 --> 00:11:48,670 She's always done so well, and now... 199 00:11:48,837 --> 00:11:51,465 To tell you the truth, I don't know. 200 00:11:51,632 --> 00:11:54,593 She seems to apply herself, but... 201 00:11:54,760 --> 00:11:56,720 Well, she just doesn't seem to be able to cover 202 00:11:56,887 --> 00:11:59,264 half the material she used to. 203 00:11:59,431 --> 00:12:02,851 I was wondering if she had something else on her mind. 204 00:12:03,018 --> 00:12:05,395 You mean like a boyfriend. 205 00:12:05,562 --> 00:12:07,731 I wish it were that. I think I could handle it. 206 00:12:07,898 --> 00:12:09,942 I'm sure you could. 207 00:12:10,108 --> 00:12:11,193 [Sighs] 208 00:12:13,320 --> 00:12:14,738 You know, sometimes... 209 00:12:14,905 --> 00:12:17,532 A student can be doing very well, 210 00:12:17,699 --> 00:12:20,035 and then we reach the more complicated material, 211 00:12:20,202 --> 00:12:22,704 and...they seem to flounder. 212 00:12:22,871 --> 00:12:26,708 You mean you think Mary isn't smart enough to do the advanced work. 213 00:12:26,875 --> 00:12:28,669 No, I didn't say that. 214 00:12:28,835 --> 00:12:30,921 I just meant that there comes a point 215 00:12:31,088 --> 00:12:35,259 when some students have to go at a slower pace than others. 216 00:12:35,425 --> 00:12:38,553 I've seen students put back a grade and do very well. 217 00:12:38,720 --> 00:12:40,097 That would break Mary's heart. 218 00:12:40,264 --> 00:12:42,766 Believe me, I know that. 219 00:12:42,933 --> 00:12:45,644 That's why I haven't said anything to her, 220 00:12:45,811 --> 00:12:48,188 but I think she's begun to realize it herself. 221 00:12:48,355 --> 00:12:51,024 She hasn't said a thing at home. 222 00:12:51,191 --> 00:12:55,404 Did she tell you we had a history exam today? 223 00:12:57,906 --> 00:13:00,617 So that's why she didn't want to come to school today. 224 00:13:00,784 --> 00:13:04,413 On her last exam, she didn't complete half of her paper. 225 00:13:04,579 --> 00:13:07,082 I couldn't give her a passing grade. 226 00:13:07,249 --> 00:13:11,336 Oh, I understand that. 227 00:13:16,425 --> 00:13:19,803 Well, we'll just have to work harder. 228 00:13:19,970 --> 00:13:21,179 Thank you, miss beadle. 229 00:13:21,346 --> 00:13:24,933 Mrs. Ingalls, I'll help Mary any way I can. 230 00:13:25,100 --> 00:13:26,643 I know you will. Thank you. 231 00:13:26,810 --> 00:13:28,687 You're welcome. Good-bye. 232 00:13:28,854 --> 00:13:30,105 Good-bye. 233 00:13:34,818 --> 00:13:41,408 [Door closes] 234 00:13:41,575 --> 00:13:43,869 Charles... 235 00:13:44,036 --> 00:13:45,996 Mm-hmm? 236 00:13:46,163 --> 00:13:48,790 Are you awake? 237 00:13:48,957 --> 00:13:51,918 No. I'm sound asleep. 238 00:13:52,085 --> 00:13:56,214 I went to see miss beadle today. 239 00:13:56,381 --> 00:13:58,800 Yeah. Why don't you tell me about it while you go to sleep? 240 00:13:58,967 --> 00:14:03,472 Charles, Mary is having a lot of trouble. 241 00:14:05,974 --> 00:14:07,893 What kind of trouble? 242 00:14:08,060 --> 00:14:11,271 She just isn't able to keep up with the work. 243 00:14:11,438 --> 00:14:13,899 Well, she's got the best teacher in Minnesota right here in the house. 244 00:14:14,066 --> 00:14:15,484 Certainly between the two of you-- 245 00:14:15,650 --> 00:14:17,152 I tried to help her tonight. 246 00:14:17,319 --> 00:14:20,739 Miss beadle is right. She doesn't know half the material. 247 00:14:20,906 --> 00:14:21,990 All children have trouble 248 00:14:22,157 --> 00:14:23,992 with their studies from time to time. 249 00:14:24,159 --> 00:14:27,412 Charles, Mary may have to be kept back a year. 250 00:14:27,579 --> 00:14:31,041 Miss beadle said she's going to be left down? 251 00:14:31,208 --> 00:14:33,919 She may not have any choice. 252 00:14:34,086 --> 00:14:35,837 Oh, that's not like Mary. 253 00:14:36,004 --> 00:14:37,506 I bet it's a boy. 254 00:14:37,672 --> 00:14:39,007 That's what I thought, 255 00:14:39,174 --> 00:14:41,468 but miss beadle says there's no sign of that. 256 00:14:41,635 --> 00:14:45,222 Mary works hard. She just isn't able to do well. 257 00:14:48,892 --> 00:14:50,102 Well, we'll talk to her tomorrow, 258 00:14:50,268 --> 00:14:52,646 see if we can find out what the problem is. 259 00:14:52,813 --> 00:14:54,648 I just wanted you to know. 260 00:14:56,525 --> 00:14:58,110 Don't worry about it. Get some sleep. 261 00:14:58,276 --> 00:15:00,278 Good night. Good night. 262 00:15:40,527 --> 00:15:41,903 Miss beadle: Class, 263 00:15:42,070 --> 00:15:43,947 for those of you who are entered in the history competition, 264 00:15:44,114 --> 00:15:47,701 I've listed several dates here on the board for review. 265 00:15:47,868 --> 00:15:51,121 Now, who would like to take the first date... 266 00:15:51,288 --> 00:15:53,248 And give me its significance? 267 00:15:59,045 --> 00:16:00,088 Nellie? 268 00:16:00,255 --> 00:16:04,134 1533. The defeat of the Spanish armada. 269 00:16:04,301 --> 00:16:05,260 It marked the beginning 270 00:16:05,427 --> 00:16:07,304 of England’s power over the seas. 271 00:16:07,471 --> 00:16:09,181 Very good, Nellie. 272 00:16:09,347 --> 00:16:12,434 Now, who would like to take the second date? 273 00:16:19,065 --> 00:16:20,066 Willie? 274 00:16:20,233 --> 00:16:25,405 In 1492, Columbus discovered America. 275 00:16:25,572 --> 00:16:28,241 That's right. 276 00:16:28,408 --> 00:16:29,993 Anybody knows that one. 277 00:16:30,160 --> 00:16:32,162 He always takes the easy ones. 278 00:16:32,329 --> 00:16:33,663 Laura? 279 00:16:33,830 --> 00:16:36,208 Shh. 280 00:16:37,834 --> 00:16:40,420 All right, who would like to take this one? 281 00:16:44,049 --> 00:16:48,720 Now, I know you know it. It was on your last assignment. 282 00:16:54,893 --> 00:16:57,562 Mary? 283 00:16:57,729 --> 00:17:01,149 Would you like to try this one? 284 00:17:15,789 --> 00:17:17,707 I--I'm sorry, miss beadle. 285 00:17:17,874 --> 00:17:20,669 I don't know the answer. 286 00:17:25,590 --> 00:17:26,550 Nellie? 287 00:17:26,716 --> 00:17:29,052 1607. The founding of Jamestown, 288 00:17:29,219 --> 00:17:31,555 the first permanent settlement in North America, 289 00:17:31,721 --> 00:17:34,849 under the leadership of captain John Smith. 290 00:17:35,016 --> 00:17:37,394 That's right, Nellie. 291 00:17:44,317 --> 00:17:45,569 Miss beadle says 292 00:17:45,735 --> 00:17:47,696 I'll get extra credit for my history recitations. 293 00:17:47,862 --> 00:17:49,364 That's very nice, Nellie. 294 00:17:49,531 --> 00:17:51,741 My mother says history's the most important subject. 295 00:17:51,908 --> 00:17:54,286 That's why I’m going to win the history award. 296 00:17:54,452 --> 00:17:57,080 I know she'll give me something nice. 297 00:17:57,247 --> 00:17:58,707 Christy wants to play two-cat. We need one more. 298 00:17:58,873 --> 00:18:00,041 I can't. 299 00:18:00,208 --> 00:18:02,168 I have to finish my chores early so I can study. 300 00:18:02,335 --> 00:18:05,046 Yes, you'd better study. You haven't been doing well at all. 301 00:18:05,213 --> 00:18:08,300 Be quiet, Nellie. My sister's smarter than you any old time. 302 00:18:08,466 --> 00:18:10,343 Well, I don't miss easy questions 303 00:18:10,510 --> 00:18:12,137 when miss beadle calls on me. 304 00:18:12,304 --> 00:18:15,056 Pretty please with sugar and berries? 305 00:18:15,223 --> 00:18:16,391 Oh, all right. 306 00:18:16,558 --> 00:18:19,436 Yay! Mary's going to play! 307 00:18:23,732 --> 00:18:25,150 What are you doing out here half-pint? 308 00:18:25,317 --> 00:18:27,569 I thought it was Mary's turn to rake up. 309 00:18:27,736 --> 00:18:29,988 Well, she's got a lot of homework. 310 00:18:30,155 --> 00:18:32,073 Besides, I promised. 311 00:18:32,240 --> 00:18:33,950 Oh, kind of trading off, huh? 312 00:18:34,117 --> 00:18:37,912 No, she got hurt playing two-cat today, 313 00:18:38,079 --> 00:18:39,414 and it was kinda my fault. 314 00:18:39,581 --> 00:18:41,124 Well, did you tell her you're sorry? 315 00:18:41,291 --> 00:18:44,586 Yeah, but I don't think she thought I meant it. 316 00:18:47,130 --> 00:18:48,882 Well, I think you've done enough work 317 00:18:49,049 --> 00:18:50,425 to show her you meant it. Besides, 318 00:18:50,592 --> 00:18:51,551 it's getting chilly out here. 319 00:18:51,718 --> 00:18:52,594 Thanks, pa. 320 00:18:52,761 --> 00:18:54,054 Ahh. 321 00:18:54,220 --> 00:18:56,348 I guess you know that raking the stalls isn't my favorite. 322 00:18:56,514 --> 00:18:58,183 I had that feeling. Now, why don't you go on in the house? 323 00:18:58,350 --> 00:18:59,768 Tell your ma I'll be in in a minute. 324 00:18:59,934 --> 00:19:01,102 Okey-doke. 325 00:19:30,465 --> 00:19:32,092 Hey, sweetheart. What are you still doing up? 326 00:19:32,258 --> 00:19:35,011 You said you had 15 minutes of homework. That was an hour ago. 327 00:19:35,178 --> 00:19:37,806 These problems are just taking longer than I thought. 328 00:19:37,972 --> 00:19:40,016 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 329 00:19:40,183 --> 00:19:42,102 Never mind that. You ought to be in bed. 330 00:19:42,268 --> 00:19:46,231 Please, pa. I just have to finish this time. 331 00:19:46,398 --> 00:19:47,982 Look, Mary, I know how much this means to you, 332 00:19:48,149 --> 00:19:50,485 but there's such a thing as studying too hard. 333 00:19:50,652 --> 00:19:51,861 I've never been accused of it myself, 334 00:19:52,028 --> 00:19:54,072 but if you work too long, you get too tired. 335 00:19:54,239 --> 00:19:55,990 You'll end up sitting looking at those problems all night 336 00:19:56,157 --> 00:19:57,992 and never finding the answers. 337 00:19:58,159 --> 00:19:59,577 It's just this one problem. 338 00:19:59,744 --> 00:20:01,955 I can solve it in a minute. I know I can. 339 00:20:02,122 --> 00:20:05,125 Yeah, miss beadle will have a sleepyhead in school tomorrow. 340 00:20:05,291 --> 00:20:07,794 Here, let me see it. 341 00:20:07,961 --> 00:20:09,254 I'm not as good at arithmetic as your ma, 342 00:20:09,421 --> 00:20:12,048 but I can usually find the answer. 343 00:20:14,217 --> 00:20:15,844 There you go. 344 00:20:16,010 --> 00:20:18,805 You just got two numbers reversed, that's all. 345 00:20:18,972 --> 00:20:20,056 There. See? 346 00:20:30,942 --> 00:20:33,611 Oh, yes. I see it now. 347 00:20:34,904 --> 00:20:37,365 But you couldn't see it from the chair, could you? 348 00:20:38,366 --> 00:20:41,411 I--I saw it just fine, pa. 349 00:20:42,495 --> 00:20:44,539 Then why did you come over here to read it? 350 00:20:46,416 --> 00:20:47,959 I saw them, pa. 351 00:20:50,545 --> 00:20:52,046 Go stand over by your chair. 352 00:21:10,356 --> 00:21:12,400 What numbers did I write on the slate? 353 00:21:39,344 --> 00:21:40,512 I... 354 00:21:45,934 --> 00:21:47,435 I don't know. 355 00:21:51,105 --> 00:21:55,276 I can't see them, pa. I can't see them! 356 00:22:46,286 --> 00:22:49,372 Pa, how long does it take to get to Mankato? 357 00:22:49,539 --> 00:22:53,543 It takes about 3 days. It's a nice time of year to make the trip, though. 358 00:22:53,710 --> 00:22:56,379 Why couldn't Dr. Baker just order me a pair of glasses? 359 00:22:56,546 --> 00:22:59,299 Mrs. Whipple got her sewing glasses out of the catalog. 360 00:22:59,465 --> 00:23:01,634 Well, I wouldn't want to try to change Mrs. Whipple's ways, 361 00:23:01,801 --> 00:23:03,344 but if a person's going to get glasses, 362 00:23:03,511 --> 00:23:05,597 they ought to have their eyes examined, especially a young person. 363 00:23:05,763 --> 00:23:07,015 Does it hurt? 364 00:23:07,181 --> 00:23:09,893 No. This Dr. Burke's got all the newest equipment. 365 00:23:10,059 --> 00:23:13,062 Dr. Baker says he's about the best eye doctor in this part of the country. 366 00:23:13,229 --> 00:23:15,315 It's going to cost an awful lot of money, isn't it? 367 00:23:15,481 --> 00:23:17,483 Don't you worry about that. 368 00:23:17,650 --> 00:23:19,319 But I know how hard you and ma work, 369 00:23:19,485 --> 00:23:21,154 and there are so many things we need. 370 00:23:21,321 --> 00:23:23,156 Well, none is as important as your eyesight. 371 00:23:23,323 --> 00:23:26,618 Don't you worry about it. We'll manage. Hyah! 372 00:23:38,713 --> 00:23:39,547 Hmm. Right. 373 00:23:39,714 --> 00:23:41,591 Mm-hmm. All right, Mary. 374 00:23:41,758 --> 00:23:43,885 Now, if you'll look straight ahead... 375 00:23:45,678 --> 00:23:46,846 Good. 376 00:23:50,600 --> 00:23:52,268 Excellent. 377 00:23:58,024 --> 00:24:00,735 Ok, Mary, you can relax now. 378 00:24:03,112 --> 00:24:06,741 Dr. Burke, am I going to be all right? 379 00:24:06,908 --> 00:24:10,078 Mary, to me, a beautiful eye is a healthy eye, 380 00:24:10,244 --> 00:24:13,414 and you have two of the most beautiful eyes I've ever seen. 381 00:24:13,581 --> 00:24:14,874 Thank you. 382 00:24:16,709 --> 00:24:18,586 All right, Mary. If you'll have a seat outside, 383 00:24:18,753 --> 00:24:21,172 I'd like to speak to your father. 384 00:24:23,967 --> 00:24:25,259 Mr. Ingalls? 385 00:24:26,928 --> 00:24:28,012 Thank you. 386 00:24:32,016 --> 00:24:33,267 Have a seat, please. 387 00:24:33,434 --> 00:24:34,769 Thank you. 388 00:24:39,190 --> 00:24:41,943 Mr. Ingalls, you'll be happy to know 389 00:24:42,110 --> 00:24:43,653 Mary has nothing wrong with her eyes 390 00:24:43,820 --> 00:24:46,781 a simple pair of glasses won't correct. 391 00:24:46,948 --> 00:24:49,325 I am happy to hear that. She's been having a lot of trouble. 392 00:24:49,492 --> 00:24:51,327 Well, it's mainly from eye strain-- 393 00:24:51,494 --> 00:24:54,247 tired eye muscles from going without help so long. 394 00:24:54,414 --> 00:24:56,332 What I can't understand is why she didn't say anything. 395 00:24:56,499 --> 00:24:57,959 She didn't tell us. 396 00:24:58,126 --> 00:25:01,087 Well, same reason people don't come to me 397 00:25:01,254 --> 00:25:03,548 till they're in really bad shape. 398 00:25:03,715 --> 00:25:05,842 Fear, sometimes. 399 00:25:06,009 --> 00:25:09,178 Many times, poor eyesight comes on so gradually, 400 00:25:09,345 --> 00:25:11,639 they just don't realize their eyes are bad, 401 00:25:11,806 --> 00:25:14,142 especially with children. 402 00:25:14,308 --> 00:25:15,643 How did she manage for so long? 403 00:25:15,810 --> 00:25:19,814 Oh, little tricks-- squinting when the eyes are tired. 404 00:25:19,981 --> 00:25:22,608 Ever see her push back on the sides of the eyes like this? 405 00:25:22,775 --> 00:25:25,194 She probably did. I just didn't realize it. 406 00:25:25,361 --> 00:25:29,407 Mm-hmm. Well, with the amount of schoolwork she has, 407 00:25:29,574 --> 00:25:31,659 the tricks stopped working, that's all. 408 00:25:33,369 --> 00:25:35,663 You'd think her ma or I would have noticed. 409 00:25:35,830 --> 00:25:37,665 No, not so. 410 00:25:37,832 --> 00:25:42,003 Been my experience, parents are the last ones to notice. 411 00:25:43,296 --> 00:25:44,797 Maybe one day, they'll have sense enough 412 00:25:44,964 --> 00:25:46,841 to examine kids when they start school, 413 00:25:47,008 --> 00:25:50,470 and we can avoid the problem. 414 00:25:50,636 --> 00:25:55,016 Well, if you'll get your daughter, 415 00:25:55,183 --> 00:25:58,269 we'll show her a whole new world. 416 00:27:00,832 --> 00:27:03,167 Mary... 417 00:27:03,334 --> 00:27:07,630 You're about to have an experience you'll always remember. 418 00:27:23,104 --> 00:27:25,773 I can see it, pa. 419 00:27:25,940 --> 00:27:29,152 I can read it all. 420 00:27:29,318 --> 00:27:31,279 I bet if I had that slate, you could read it now. 421 00:27:31,445 --> 00:27:33,781 I could read anything. 422 00:27:33,948 --> 00:27:37,243 But you're going to have to wear your glasses all the time-- 423 00:27:37,410 --> 00:27:38,911 for a month, anyway-- 424 00:27:39,078 --> 00:27:40,955 until the eye muscles have had a chance to regain their strength. 425 00:27:41,122 --> 00:27:43,958 I will, Dr. Burke. You can count on it. 426 00:27:44,125 --> 00:27:45,501 No cheating, now. Remember. 427 00:27:45,668 --> 00:27:49,797 Later on, you can use them just for your schoolwork, ok? 428 00:27:49,964 --> 00:27:51,507 Ok. 429 00:27:51,674 --> 00:27:53,342 Thank you, pa. 430 00:27:56,971 --> 00:27:57,805 Thank you, doctor. 431 00:27:57,972 --> 00:27:59,473 My pleasure. 432 00:28:19,785 --> 00:28:23,414 Everything looks so beautiful, pa! 433 00:28:23,581 --> 00:28:26,000 Everything's just beautiful! 434 00:28:26,167 --> 00:28:27,501 That it is, sweetheart. 435 00:28:29,420 --> 00:28:30,504 Pa, look! 436 00:28:34,425 --> 00:28:35,509 Look at them go! 437 00:28:35,676 --> 00:28:38,429 I never saw so many birds. 438 00:28:38,596 --> 00:28:39,805 I got a feeling there's a lot of things 439 00:28:39,972 --> 00:28:42,266 you're going to see you never saw before. 440 00:28:42,433 --> 00:28:44,310 Me, too, pa. 441 00:28:44,477 --> 00:28:48,648 I didn't think it was going to be so different. 442 00:28:48,814 --> 00:28:53,110 You know, I just love my glasses. 443 00:28:53,277 --> 00:28:56,113 Well, I just love you. 444 00:28:56,280 --> 00:28:57,365 Hyah! 445 00:29:36,445 --> 00:29:38,447 Ma! Ma! 446 00:29:38,614 --> 00:29:41,951 Pa's back! Pa's back! 447 00:29:45,621 --> 00:29:47,832 Charles: Whoa. 448 00:29:47,999 --> 00:29:49,458 Welcome home, pa! 449 00:29:49,625 --> 00:29:52,169 Mary! I didn't expect you home so soon. 450 00:29:52,336 --> 00:29:54,839 Well, you can credit a couple of hungry Ingalls for that. 451 00:29:55,006 --> 00:29:56,007 Hi, lovey. 452 00:29:56,173 --> 00:30:01,470 Oh, Mary, your glasses are so attractive. 453 00:30:01,637 --> 00:30:04,056 Thanks, ma. 454 00:30:05,516 --> 00:30:07,935 They make you look smart like miss beadle. 455 00:30:08,102 --> 00:30:08,936 That they do. 456 00:30:09,103 --> 00:30:10,354 You girls hurry in the house 457 00:30:10,521 --> 00:30:12,315 and get washed up for supper. I'm starving. 458 00:30:12,481 --> 00:30:13,399 Yes, pa. 459 00:30:13,566 --> 00:30:15,276 They sure are pretty. 460 00:30:16,444 --> 00:30:17,903 Should have seen her on the way home. 461 00:30:18,070 --> 00:30:19,905 It was like she was looking at the world for the first time. 462 00:30:20,072 --> 00:30:22,783 Oh, I'm so happy for her. She is going to be all right, isn't she? 463 00:30:22,950 --> 00:30:25,453 Doctor said she'd see twice as well with those glasses. 464 00:30:25,619 --> 00:30:26,829 Twice as well? 465 00:30:26,996 --> 00:30:28,372 Of course, I couldn't handle that. 466 00:30:28,539 --> 00:30:30,833 You're far too pretty to me just the way you are. 467 00:30:31,000 --> 00:30:31,917 I'll unhitch the team. 468 00:30:32,084 --> 00:30:33,919 Oh, Charles. 469 00:30:42,219 --> 00:30:44,764 Come on, Willie. We'll be late for school. 470 00:30:44,930 --> 00:30:46,766 Willie: I'm coming. 471 00:30:48,809 --> 00:30:50,102 Morning, Nellie. 472 00:30:51,979 --> 00:30:53,856 Well, look at miss four-eyes. 473 00:30:54,023 --> 00:30:55,983 ♪ Mary has four eyes, four eyes ♪ 474 00:30:56,150 --> 00:30:58,152 You be quiet, Willie. 475 00:30:58,319 --> 00:31:00,488 Well, Mary has four eyes-- 476 00:31:00,654 --> 00:31:03,324 two real ones and two glass ones. 477 00:31:03,491 --> 00:31:04,575 Four-eyes. 478 00:31:04,742 --> 00:31:06,994 And you're going to have two black ones. 479 00:31:07,161 --> 00:31:09,246 It's all right, Laura. Never mind. 480 00:31:10,873 --> 00:31:13,793 My mother said your pa took you to Mankato to get glasses, 481 00:31:13,959 --> 00:31:16,379 but I never thought you'd have the nerve to wear them. 482 00:31:16,545 --> 00:31:17,963 What do you mean, Nellie? 483 00:31:18,130 --> 00:31:21,675 Oh, nothing. Just I would never wear the ugly things. 484 00:31:21,842 --> 00:31:24,387 Miss beadle wears glasses, and she's not ugly. 485 00:31:24,553 --> 00:31:26,180 She doesn't have a husband, either, 486 00:31:26,347 --> 00:31:29,100 and Mary's going to be an old spinster just like miss beadle 487 00:31:29,266 --> 00:31:31,352 because no one ever marries a four-eyes. 488 00:31:31,519 --> 00:31:35,022 Well, no one will ever marry you because you say such nasty things. 489 00:31:35,189 --> 00:31:38,109 Come on, Laura. Let's go inside. 490 00:31:41,487 --> 00:31:44,865 Nyah! Nyah! 491 00:31:51,205 --> 00:31:52,706 Queen Isabella furnished money 492 00:31:52,873 --> 00:31:54,708 for Columbus to discover the new world. 493 00:31:54,875 --> 00:31:56,335 Very good, Nellie. 494 00:31:56,502 --> 00:31:59,547 My mother says queen Isabella's more important than Columbus. 495 00:31:59,713 --> 00:32:04,260 Well, I think that depends on how you look at it, Nellie. 496 00:32:04,427 --> 00:32:06,929 Uh, Mary, would you like to take the next one? 497 00:32:07,096 --> 00:32:09,765 Yes, ma'am. 498 00:32:09,932 --> 00:32:12,560 [Class chanting "four-eyes"] 499 00:32:12,726 --> 00:32:15,020 Class! 500 00:32:22,403 --> 00:32:24,655 Now, I think that will be enough of that. 501 00:32:27,491 --> 00:32:30,411 Mary, I hope you find your glasses to be 502 00:32:30,578 --> 00:32:32,788 as much of a comfort as I do my own. 503 00:32:32,955 --> 00:32:35,332 Yes, ma'am. 504 00:32:35,499 --> 00:32:38,752 Now, would you like to take the next one? 505 00:32:41,422 --> 00:32:44,508 Magellan, Ferdinand. 506 00:32:44,675 --> 00:32:48,637 The first explorer to...Circum... 507 00:32:48,804 --> 00:32:50,598 Circumnavigate. 508 00:32:50,764 --> 00:32:54,393 The first man to sail all the way around the world. 509 00:32:54,560 --> 00:32:55,603 That's very good. 510 00:32:55,769 --> 00:32:56,979 You seem to have caught up on your studies. 511 00:32:57,146 --> 00:32:58,230 Yes, ma'am. 512 00:32:58,397 --> 00:33:00,566 I read a lot on the way back from Mankato. 513 00:33:00,733 --> 00:33:03,611 I hope this means that you'll take part in the history competition. 514 00:33:03,777 --> 00:33:05,154 Thank you, miss beadle. 515 00:33:06,489 --> 00:33:08,949 While we're on the subject, you all might do well 516 00:33:09,116 --> 00:33:11,118 to review the dates you were given last semester. 517 00:33:11,285 --> 00:33:14,288 You'll be responsible for all the material we've covered. 518 00:33:14,455 --> 00:33:17,791 Now, use the next few minutes before recess for a study period. 519 00:33:59,458 --> 00:34:03,170 Mary. Mary, it's getting late. 520 00:34:03,337 --> 00:34:04,838 Do you have much more to do? 521 00:34:05,005 --> 00:34:07,299 I just need a couple more minutes. Then I'll be finished. 522 00:34:07,466 --> 00:34:11,345 Good. Now, I saw miss beadle in town today. 523 00:34:11,512 --> 00:34:12,638 She says your work has improved 524 00:34:12,805 --> 00:34:15,015 a great deal in the past few days 525 00:34:15,182 --> 00:34:16,892 since you got your glasses. 526 00:34:17,059 --> 00:34:18,519 I've just about caught up. 527 00:34:18,686 --> 00:34:20,229 That's good. 528 00:34:20,396 --> 00:34:24,358 Your pa and I are so proud of you. 529 00:34:24,525 --> 00:34:26,235 Ma? Mm-hmm? 530 00:34:26,402 --> 00:34:29,947 If my schoolwork hadn't gotten better with my glasses, 531 00:34:30,114 --> 00:34:31,699 would you and pa be ashamed of me? 532 00:34:31,865 --> 00:34:34,076 [Laughs] No. 533 00:34:34,243 --> 00:34:35,744 We love you. 534 00:34:35,911 --> 00:34:38,372 But you are a fine student, 535 00:34:38,539 --> 00:34:41,041 and you're going to make a fine teacher... 536 00:34:41,208 --> 00:34:44,837 Just like miss beadle. 537 00:34:45,004 --> 00:34:46,213 Oh, listen to me. 538 00:34:46,380 --> 00:34:47,881 Here I am, chattering like a magpie, 539 00:34:48,048 --> 00:34:49,508 keeping you from your work. 540 00:34:49,675 --> 00:34:50,759 Good night. 541 00:34:50,926 --> 00:34:52,052 Good night, ma. 542 00:34:52,219 --> 00:34:53,679 You finish that little bit, and then off to bed. 543 00:34:53,846 --> 00:34:55,472 Yes, ma. All right. 544 00:35:08,569 --> 00:35:12,156 Just like miss beadle. 545 00:35:14,033 --> 00:35:16,285 Here she comes. Quick, hide them. 546 00:35:19,830 --> 00:35:21,165 We're playing a new game called "guess who." 547 00:35:21,332 --> 00:35:22,416 Guess who? 548 00:35:22,583 --> 00:35:24,251 Yes. We all do an imitation of someone we know 549 00:35:24,418 --> 00:35:26,920 and have to guess who it is. Willie's turn. 550 00:35:27,087 --> 00:35:29,798 Guess who I am. Four-eyes. 551 00:35:29,965 --> 00:35:31,216 Nyah, nyah. 552 00:35:31,383 --> 00:35:32,718 ♪ Mary has four eyes ♪ 553 00:35:32,885 --> 00:35:34,762 ♪ Mary's got four eyes ♪ 554 00:35:34,928 --> 00:35:36,597 ♪ nyah, nyah, nyah, nyah ♪ 555 00:35:36,764 --> 00:35:41,852 Willie! Willie, I told you not to call my sister names! 556 00:36:48,544 --> 00:36:49,378 Hi, pa! 557 00:36:49,545 --> 00:36:50,838 Hi, half-pint. 558 00:36:51,004 --> 00:36:53,674 Can I meet Jennifer for fishing and do my chores after? 559 00:36:53,841 --> 00:36:54,758 You got any homework? 560 00:36:54,925 --> 00:36:56,009 No. 561 00:36:56,176 --> 00:36:58,220 All right, go ahead. But don't be too long. 562 00:36:58,387 --> 00:36:59,513 I won't! 563 00:36:59,680 --> 00:37:01,765 What was that all about, as if I didn't know? 564 00:37:01,932 --> 00:37:05,894 Sometimes I think I should have been a fisherman instead of a farmer. 565 00:37:17,656 --> 00:37:18,532 Hi, Mary. 566 00:37:18,699 --> 00:37:19,950 Hi. 567 00:37:20,117 --> 00:37:22,578 Mary? 568 00:37:22,745 --> 00:37:24,246 Is there anything wrong? 569 00:37:24,413 --> 00:37:27,166 Mary, why aren't you wearing your glasses? 570 00:37:27,332 --> 00:37:29,543 I--I lost them. 571 00:37:29,710 --> 00:37:31,462 You lost them? 572 00:37:31,628 --> 00:37:32,713 Where? 573 00:37:32,880 --> 00:37:34,673 In the schoolyard, I guess. 574 00:37:36,175 --> 00:37:37,384 You're supposed to be wearing them. 575 00:37:37,551 --> 00:37:41,221 I'm sorry, pa. I took them off at recess. 576 00:37:41,388 --> 00:37:42,765 I was afraid I'd break them. 577 00:37:42,931 --> 00:37:44,892 I didn't mean to lose them. 578 00:37:45,058 --> 00:37:46,393 Where did you put them? 579 00:37:46,560 --> 00:37:48,687 In my pocket. 580 00:37:48,854 --> 00:37:52,441 When I started inside, they were gone. 581 00:37:52,608 --> 00:37:53,942 I looked everywhere. 582 00:37:54,109 --> 00:37:56,904 It's too late to do anything about it now. 583 00:37:57,070 --> 00:37:58,614 You look again first thing in the morning. 584 00:37:58,781 --> 00:38:00,365 Yes, sir, I will. 585 00:38:00,532 --> 00:38:02,618 And ask the rest of the children and miss beadle. 586 00:38:02,785 --> 00:38:04,870 Yes, pa. 587 00:38:05,037 --> 00:38:08,749 I--I'd better go do my homework. 588 00:38:12,169 --> 00:38:14,254 Mary: Pa? 589 00:38:15,297 --> 00:38:17,591 I'm sorry. 590 00:38:19,343 --> 00:38:20,761 So am I. 591 00:38:20,928 --> 00:38:23,972 It'll be harvest time before I can get another pair of glasses. 592 00:39:03,554 --> 00:39:04,388 Pa? 593 00:39:04,555 --> 00:39:05,472 Hi, Mary. 594 00:39:05,639 --> 00:39:06,765 Don't tell me you're heading off 595 00:39:06,932 --> 00:39:08,183 to school this early. 596 00:39:08,350 --> 00:39:10,185 Ma got us out early to look for the glasses. 597 00:39:10,352 --> 00:39:12,271 Sounds like a good idea. 598 00:39:14,731 --> 00:39:19,319 Pa, if I don't find my glasses, you don't have to buy me another pair. 599 00:39:24,116 --> 00:39:25,951 What kind of thing is that to say? 600 00:39:27,369 --> 00:39:30,038 I don't deserve another pair. 601 00:39:30,205 --> 00:39:32,708 I lost them. It was my fault. 602 00:39:34,293 --> 00:39:35,752 Everybody makes mistakes, Mary. 603 00:39:35,919 --> 00:39:39,423 You told me not to take them off, and I did. 604 00:39:39,590 --> 00:39:42,384 I don't think I should be allowed to have another pair. 605 00:39:50,183 --> 00:39:52,144 I'll think about it, all right? 606 00:39:54,229 --> 00:39:56,523 Why don't you hurry up? Maybe you'll find them. 607 00:40:01,945 --> 00:40:03,655 Yes, sir. 608 00:40:03,822 --> 00:40:06,199 Mary? 609 00:40:06,366 --> 00:40:08,368 Lots of people wear glasses. 610 00:40:08,535 --> 00:40:09,661 Even miss beadle wears them. 611 00:40:09,828 --> 00:40:12,414 Yeah, I know. I better hurry up. 612 00:40:16,627 --> 00:40:18,503 "In 1346, 613 00:40:18,670 --> 00:40:20,714 "the cape of good hope was discovered. 614 00:40:20,881 --> 00:40:24,760 "The Portuguese seemed likely to be the ones who would answer the question, 615 00:40:24,927 --> 00:40:27,346 how shall we reach the indies?" 616 00:40:27,512 --> 00:40:29,723 Thank you, Christy. 617 00:40:32,809 --> 00:40:37,773 Mary, would you take the next passage, please? 618 00:40:37,940 --> 00:40:40,317 Nellie: Four-eyes is going to read for us. 619 00:40:40,484 --> 00:40:42,736 Nellie! 620 00:40:44,571 --> 00:40:47,950 Which passage, miss beadle? 621 00:40:48,116 --> 00:40:50,243 The third one. 622 00:40:55,040 --> 00:40:57,960 I'm sorry, Mary. We won't have time to have you read. 623 00:40:58,126 --> 00:40:59,753 It's lunchtime. 624 00:41:01,755 --> 00:41:05,008 For those of you who are interested in entering the history competition, 625 00:41:05,175 --> 00:41:07,260 I must have your name on this piece of paper. 626 00:41:07,427 --> 00:41:10,764 I'll have the questions on the board when you return from lunch. 627 00:41:10,931 --> 00:41:12,724 All right, you may go. 628 00:41:17,270 --> 00:41:18,063 Laura? 629 00:41:18,230 --> 00:41:21,525 Yes, miss beadle? 630 00:41:22,651 --> 00:41:24,277 Laura, do you know why Mary hasn't signed up 631 00:41:24,444 --> 00:41:25,946 for the history competition? 632 00:41:26,113 --> 00:41:27,781 She has a very good chance of winning. 633 00:41:27,948 --> 00:41:32,494 She doesn't think she does, not since she lost her glasses. 634 00:41:32,661 --> 00:41:35,288 Oh. I wondered why she wasn't wearing them. 635 00:41:35,455 --> 00:41:38,709 I guess it'll take a little while before pa can afford another pair. 636 00:41:38,875 --> 00:41:42,087 Yes, I understand. All right, that's all. 637 00:41:42,254 --> 00:41:43,380 Yes, ma'am. 638 00:41:53,682 --> 00:41:55,892 Boy! You ought to see all those questions 639 00:41:56,059 --> 00:41:57,477 she's putting on the board. 640 00:41:57,644 --> 00:42:00,355 Nobody's ever going to finish all those questions. 641 00:42:00,522 --> 00:42:04,484 I will, because mother's been asking me questions every night, 642 00:42:04,651 --> 00:42:06,945 and I haven't missed one in ever so long. 643 00:42:07,112 --> 00:42:10,532 Well, maybe she just didn't ask you the right questions, Nellie. 644 00:42:10,699 --> 00:42:13,326 My mother's the best teacher in walnut grove, 645 00:42:13,493 --> 00:42:14,995 and she's going to give me a dollar 646 00:42:15,162 --> 00:42:17,372 when I win the history award and prove it. 647 00:42:19,041 --> 00:42:21,376 I sure wish you hadn't lost those glasses. 648 00:42:21,543 --> 00:42:25,005 Then you could beat her. You'd beat her real good. 649 00:42:25,172 --> 00:42:28,717 I don't care. It doesn't matter. I'm getting off. 650 00:42:29,968 --> 00:42:31,595 [Children laughing and shouting] 651 00:42:49,696 --> 00:42:51,990 [Horse and wagon approaching] 652 00:42:57,913 --> 00:42:59,289 Whoa. 653 00:43:00,832 --> 00:43:02,501 Hello, blue eyes. 654 00:43:03,919 --> 00:43:05,921 Good--good morning. 655 00:43:10,425 --> 00:43:12,052 My goodness. 656 00:43:12,219 --> 00:43:15,639 Walnut grove certainly has more than its share of beautiful ladies. 657 00:43:15,806 --> 00:43:16,973 Thank you. 658 00:43:17,140 --> 00:43:19,184 Um, you wouldn't happen to be able to tell me 659 00:43:19,351 --> 00:43:22,020 where I might find your schoolteacher? 660 00:43:22,187 --> 00:43:23,814 Miss beadle? 661 00:43:23,980 --> 00:43:25,315 Mm-hmm. 662 00:43:25,482 --> 00:43:27,400 Yes. She's inside. 663 00:43:27,567 --> 00:43:28,401 Thank you. 664 00:43:28,568 --> 00:43:30,028 You're welcome. 665 00:43:31,404 --> 00:43:34,199 There you go, blue eyes. 666 00:43:34,366 --> 00:43:36,576 Thank you. 667 00:43:48,088 --> 00:43:49,214 Mary! 668 00:43:49,381 --> 00:43:51,341 Oh, miss blue eyes. 669 00:43:51,508 --> 00:43:56,054 I--I just came in to put my flower in some water. 670 00:43:56,221 --> 00:43:58,723 I see you've met Mr. Stacey. 671 00:43:58,890 --> 00:44:00,433 Well, not formally. 672 00:44:00,600 --> 00:44:02,811 Mary Ingalls, this is John Stacey. 673 00:44:04,771 --> 00:44:07,440 Mr. Stacey's a lawyer from over in Springfield. 674 00:44:07,607 --> 00:44:11,236 What she isn't telling you is, I'm her Beau, 675 00:44:11,403 --> 00:44:14,614 and she's very lucky that I didn't meet you first, blue eyes. 676 00:44:14,781 --> 00:44:16,867 Miss beadle: Oh, John. 677 00:44:17,033 --> 00:44:18,785 I'm pleased to meet you. 678 00:44:18,952 --> 00:44:21,746 It's my pleasure, Mary. 679 00:44:21,913 --> 00:44:26,585 Eva, don't keep anyone after school today, 680 00:44:26,751 --> 00:44:28,461 because I'll be waiting. 681 00:44:28,628 --> 00:44:31,298 All right, John. 682 00:44:39,973 --> 00:44:40,849 [Door closes] 683 00:44:41,016 --> 00:44:42,559 Mary, I'd like to apologize. 684 00:44:42,726 --> 00:44:44,978 I didn't know anyone was here. 685 00:44:45,145 --> 00:44:47,314 Is he really your Beau? 686 00:44:48,481 --> 00:44:51,651 I think he's nice. 687 00:44:51,818 --> 00:44:53,153 So do I. 688 00:44:56,656 --> 00:44:57,532 Miss beadle? 689 00:44:57,699 --> 00:44:59,284 Hmm? 690 00:44:59,451 --> 00:45:01,786 Is it too late for me to take the history exam? 691 00:45:01,953 --> 00:45:03,788 Of course not. 692 00:45:03,955 --> 00:45:05,999 We still have 5 minutes before we begin. 693 00:45:06,166 --> 00:45:08,877 Thank you, miss beadle! 694 00:45:09,044 --> 00:45:11,171 Maybe I can keep my flower with yours. 695 00:45:11,338 --> 00:45:12,964 Thank you, miss beadle. 696 00:45:27,187 --> 00:45:29,397 Laura: Pa! 697 00:45:29,564 --> 00:45:30,523 Pa? 698 00:45:30,690 --> 00:45:32,400 Down here, half-pint. 699 00:45:42,160 --> 00:45:43,286 What you doing? 700 00:45:43,453 --> 00:45:45,038 You should have seen her, pa. She was great. 701 00:45:45,205 --> 00:45:46,581 Mary won the history award! 702 00:45:46,748 --> 00:45:47,707 What? She won it? 703 00:45:47,874 --> 00:45:49,167 Yeah. Nellie's so mad. 704 00:45:49,334 --> 00:45:50,210 Mary answered everything! 705 00:45:50,377 --> 00:45:51,211 Well, where is she? 706 00:45:51,378 --> 00:45:52,754 She's coming. I ran ahead. 707 00:45:52,921 --> 00:45:54,422 I got to tell ma! 708 00:46:04,099 --> 00:46:05,267 Hey, scholar! 709 00:46:08,770 --> 00:46:10,772 Let me see that certificate. 710 00:46:18,530 --> 00:46:21,074 That's pretty impressive. 711 00:46:21,241 --> 00:46:22,158 Congratulations. 712 00:46:22,325 --> 00:46:23,410 Thank you. 713 00:46:27,080 --> 00:46:29,958 You don't look too happy for somebody who just won an award. 714 00:46:42,387 --> 00:46:45,890 I didn't lose them, pa. 715 00:46:46,057 --> 00:46:47,726 I hid them in an old log... 716 00:46:47,892 --> 00:46:52,188 So I wouldn't have to wear them. 717 00:46:52,355 --> 00:46:56,901 Nellie kept calling me four-eyes. 718 00:46:57,068 --> 00:46:59,612 I'm sorry I lied. 719 00:47:01,197 --> 00:47:03,700 I kind of thought it was something like that. 720 00:47:08,163 --> 00:47:09,289 Ah, come here. 721 00:47:11,583 --> 00:47:13,793 I know you didn't want to lie. 722 00:47:15,795 --> 00:47:19,466 That old saying isn't true, is it, about sticks and stones? 723 00:47:19,632 --> 00:47:20,633 Names do hurt. 724 00:47:20,800 --> 00:47:22,093 They sure do. 725 00:47:22,260 --> 00:47:23,553 I know they do. 726 00:47:25,805 --> 00:47:28,141 But you got the certificate. 727 00:47:28,308 --> 00:47:31,227 So no more tears, all right? 728 00:47:31,394 --> 00:47:32,562 All right. 729 00:47:32,729 --> 00:47:34,689 I think we ought to take it home and show your ma. 730 00:47:34,856 --> 00:47:36,232 You keep going the way you are, 731 00:47:36,399 --> 00:47:39,694 you're going to be as good a teacher as miss beadle. 732 00:47:39,861 --> 00:47:41,988 That's right, pa. 733 00:47:42,155 --> 00:47:43,823 Just like miss beadle. 734 00:47:45,033 --> 00:47:46,159 Come on. 53420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.