All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01E10.The.Racoon.1080p.BluRay.x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,441 --> 00:01:05,152 [Jack barking] 2 00:01:06,362 --> 00:01:07,655 Mary: Bring it here, Jack. Come on. 3 00:01:07,822 --> 00:01:10,032 Bring it here. Good dog. 4 00:01:10,199 --> 00:01:12,410 Hey, Laura, you want to play ball with me? 5 00:01:12,577 --> 00:01:15,913 Laura: Uh, I was just gonna play tea party with Janet. 6 00:01:16,080 --> 00:01:17,498 You can play afterwards. 7 00:01:17,665 --> 00:01:21,544 All right. I guess Janet won't mind. 8 00:01:21,711 --> 00:01:24,630 Good, because I need to practice. 9 00:01:26,465 --> 00:01:29,218 You sure look scrumptious. 10 00:01:29,385 --> 00:01:32,847 Now, you wait right there. Be right back. 11 00:01:36,350 --> 00:01:37,101 Mary: Sorry. 12 00:01:37,268 --> 00:01:39,061 You have to aim better. 13 00:01:39,228 --> 00:01:40,688 That's why I want to play. 14 00:01:40,855 --> 00:01:43,524 So the next time we have a party and play 3 old cat, 15 00:01:43,691 --> 00:01:44,734 I won't miss so many. 16 00:01:44,900 --> 00:01:47,486 Come on. Throw it right over the plate. 17 00:02:03,002 --> 00:02:04,420 Are you all right? 18 00:02:04,587 --> 00:02:07,590 She's all broken. 19 00:02:09,884 --> 00:02:12,595 I feel like I've killed her. 20 00:02:15,097 --> 00:02:16,432 I'm sorry. 21 00:02:16,599 --> 00:02:19,143 It was my fault, Laura. 22 00:02:19,310 --> 00:02:20,936 I threw the ball. 23 00:02:37,453 --> 00:02:39,121 She's an unhappy girl. 24 00:02:39,288 --> 00:02:43,084 Well, I'm afraid she's gonna be just as unhappy tomorrow. 25 00:02:43,250 --> 00:02:46,170 There's no way I'm gonna be able to put this thing together. 26 00:02:46,337 --> 00:02:47,630 The big pieces are easy, 27 00:02:47,797 --> 00:02:50,716 but some of them are just as small as pieces of dust. 28 00:02:50,883 --> 00:02:53,302 Mary feels just as bad. She threw the ball. 29 00:02:53,469 --> 00:02:56,347 Yeah, it was just an accident. 30 00:02:58,432 --> 00:03:00,309 Charles... 31 00:03:00,476 --> 00:03:03,354 Do you think we could afford to... 32 00:03:05,314 --> 00:03:07,608 I'm sorry, Caroline, I can't. It's... 33 00:03:07,775 --> 00:03:09,985 It's the winter money. There's never enough. 34 00:03:10,152 --> 00:03:11,570 I know. 35 00:03:12,488 --> 00:03:14,281 You know I wish I could. 36 00:03:14,448 --> 00:03:16,242 Of course I do. 37 00:03:16,409 --> 00:03:18,577 They'll get over it. 38 00:03:20,413 --> 00:03:22,581 Charles, these two fit. 39 00:03:23,874 --> 00:03:25,793 That's very good, Caroline. 40 00:03:25,960 --> 00:03:28,963 Here. Why don't you try some of these? 41 00:03:29,130 --> 00:03:30,214 [Laughing] 42 00:03:30,381 --> 00:03:33,926 Two biggest pieces you picked. 43 00:03:38,681 --> 00:03:42,268 Man: Here we are. Bisque doll heads. 44 00:03:42,435 --> 00:03:45,271 Yes, I can order one, but they ask a sight of money. 45 00:03:45,438 --> 00:03:46,647 How much? 46 00:03:46,814 --> 00:03:50,526 Well, with movable eyes-- that's the best grade-- 47 00:03:51,444 --> 00:03:54,113 $1.20. 48 00:03:57,783 --> 00:04:01,203 Do they have one for 11 cents? 49 00:04:01,370 --> 00:04:04,749 59 and 69. That's the cheapest. 50 00:04:06,625 --> 00:04:07,877 Sorry I troubled you. 51 00:04:08,043 --> 00:04:10,921 No. I'm sorry I couldn't help. 52 00:04:11,088 --> 00:04:13,007 Thank you, Mr. Oleson. 53 00:04:15,384 --> 00:04:17,011 [Barking] 54 00:04:23,559 --> 00:04:26,729 Jack, what are you doing way out here? 55 00:04:26,896 --> 00:04:28,147 Stop that! 56 00:04:28,314 --> 00:04:32,526 Jack, stop it! If you've flushed anther skunk... 57 00:04:35,738 --> 00:04:37,031 Oh, my. 58 00:04:38,699 --> 00:04:41,202 Poor little baby. 59 00:04:42,411 --> 00:04:44,246 Lost your mama? 60 00:04:51,504 --> 00:04:55,132 Laura: Oh, it's the nicest, nicest little fellow. 61 00:04:55,299 --> 00:04:57,426 Can I really have it? 62 00:04:57,593 --> 00:04:59,720 Mm-hmm. I brought it home just for you. 63 00:04:59,887 --> 00:05:02,598 But I'll share it. I promise. 64 00:05:02,765 --> 00:05:05,476 You want to pet it, Carrie? 65 00:05:05,643 --> 00:05:07,019 Nicely. 66 00:05:07,186 --> 00:05:09,939 Oh...boy. 67 00:05:10,105 --> 00:05:13,526 He's the best thing I ever had. 68 00:05:13,692 --> 00:05:16,779 I'm gonna put a big ribbon around his neck. 69 00:05:16,946 --> 00:05:18,948 And he can have my pillow. 70 00:05:19,114 --> 00:05:20,783 You're not gonna take him to bed? 71 00:05:20,950 --> 00:05:22,451 Why, sure. 72 00:05:22,618 --> 00:05:24,954 See how gentle he is, ma? 73 00:05:25,120 --> 00:05:27,414 I can keep him in my bed, can't I? 74 00:05:27,581 --> 00:05:28,624 I think not. 75 00:05:28,791 --> 00:05:31,085 Well, he's never lived in a house. 76 00:05:31,252 --> 00:05:33,462 He, uh, he doesn't know his manners. 77 00:05:33,629 --> 00:05:34,672 He might get into mischief. 78 00:05:34,839 --> 00:05:36,674 Well, I'll look after him, 79 00:05:36,841 --> 00:05:39,218 and I'll clean up after him. 80 00:05:39,385 --> 00:05:42,137 And I even have a name for him. 81 00:05:42,304 --> 00:05:43,973 I'll call him Jasper. 82 00:05:44,139 --> 00:05:45,307 Please, ma? 83 00:05:45,474 --> 00:05:47,434 [Horses approaching] 84 00:05:47,601 --> 00:05:49,478 We'll see. 85 00:06:02,783 --> 00:06:06,161 Looks like he's in a good mood. 86 00:06:06,328 --> 00:06:07,580 [Door opens] 87 00:06:07,746 --> 00:06:10,416 Charles: Hi, everybody. 88 00:06:13,586 --> 00:06:15,087 Hi, pa. 89 00:06:15,254 --> 00:06:17,464 Where'd you get the raccoon? 90 00:06:17,631 --> 00:06:20,384 Laura: Mary gave him to me. 91 00:06:20,551 --> 00:06:22,469 I found him out in the woods. 92 00:06:24,471 --> 00:06:26,348 I'm gonna make a pet out of it. 93 00:06:26,515 --> 00:06:28,684 I'm sorry, half-pint. That wouldn't work. 94 00:06:28,851 --> 00:06:30,603 I gave it to her, pa, 95 00:06:30,769 --> 00:06:32,646 so she wouldn't miss her doll so much. 96 00:06:32,813 --> 00:06:35,024 Well, it just wouldn't work. 97 00:06:35,190 --> 00:06:37,902 That animal's not a kitten or a puppy dog. 98 00:06:38,068 --> 00:06:39,153 He's wild. 99 00:06:39,320 --> 00:06:41,030 He's got no more place living in a house 100 00:06:41,196 --> 00:06:42,781 than you'd have living in a wolf den. 101 00:06:42,948 --> 00:06:44,992 Doesn't make sense trying to make a pet out of an animal 102 00:06:45,159 --> 00:06:46,076 that was born to run loose. 103 00:06:46,243 --> 00:06:50,539 But, pa, look how gentle he is. 104 00:06:50,706 --> 00:06:53,375 I wouldn't have brought him home for Laura if he was wild. 105 00:06:53,542 --> 00:06:55,920 Mary, he's gentle now because he's a baby. 106 00:06:56,086 --> 00:06:58,047 You wait a little while, that animal will be as big as a dog 107 00:06:58,213 --> 00:07:00,049 and nowhere near as reliable. 108 00:07:00,215 --> 00:07:01,967 A raccoon like that could really hurt somebody. 109 00:07:02,134 --> 00:07:03,218 [Sighs] 110 00:07:03,385 --> 00:07:05,721 Well, if he grew up with us, he'd be tame. 111 00:07:05,888 --> 00:07:09,558 Half-pint, if he was tame, he'd be the first tame raccoon I've ever seen, 112 00:07:09,725 --> 00:07:11,518 and I've seen an awful lot of them. 113 00:07:11,685 --> 00:07:12,811 No more arguing about it. Just take him outside 114 00:07:12,978 --> 00:07:14,438 and play with him for a little while 115 00:07:14,605 --> 00:07:16,398 and then turn him loose, back in the woods where he belongs. 116 00:07:16,565 --> 00:07:19,068 Pa, he's just a baby. 117 00:07:19,234 --> 00:07:20,736 Like Carrie. 118 00:07:20,903 --> 00:07:23,405 Laura: You wouldn't leave Carrie out in the woods, would you? 119 00:07:23,572 --> 00:07:25,824 Caroline: Now, that was a silly thing to say. 120 00:07:25,991 --> 00:07:27,368 You've given your father enough bother. 121 00:07:27,534 --> 00:07:29,286 Now, do as he says. 122 00:07:30,287 --> 00:07:32,706 Go on. Take him outside. 123 00:07:36,418 --> 00:07:38,754 I'm sorry, Laura. 124 00:07:38,921 --> 00:07:42,299 I never thought pa would say no. 125 00:07:51,350 --> 00:07:52,476 Think I was wrong? 126 00:07:52,643 --> 00:07:57,439 No. I think what you said was very sensible. 127 00:07:57,606 --> 00:08:01,860 But you would just as soon I wouldn't be so sensible this time? 128 00:08:02,027 --> 00:08:07,241 Well, it's just that Laura's been missing her doll so much... 129 00:08:09,868 --> 00:08:11,412 All right. 130 00:08:11,578 --> 00:08:15,708 Can't have my women thinking I'm the meanest man in Minnesota. 131 00:08:15,874 --> 00:08:18,460 But she's only gonna keep it for a little while. 132 00:08:20,087 --> 00:08:21,839 Thank you. 133 00:08:26,802 --> 00:08:28,429 [Girls talking] 134 00:08:40,733 --> 00:08:44,653 All right, you can keep the raccoon. 135 00:08:44,820 --> 00:08:45,654 Thanks, pa! 136 00:08:45,821 --> 00:08:46,947 Thanks, pa! 137 00:08:47,114 --> 00:08:49,074 Hear that, Jasper? You're gonna be my pet. 138 00:08:49,241 --> 00:08:50,743 Now, hold on. He's not gonna be a pet. 139 00:08:50,909 --> 00:08:52,286 You're just gonna tend to him till he's big enough 140 00:08:52,453 --> 00:08:53,829 to take care of himself, 141 00:08:53,996 --> 00:08:55,330 and that's gonna be a lot sooner than you think. 142 00:08:55,497 --> 00:08:57,291 Let's take Jasper up to our room, Laura. 143 00:08:57,458 --> 00:08:58,459 Hold on. He's not going in the house. 144 00:08:58,625 --> 00:09:00,502 Well, Jack goes in the house. 145 00:09:00,669 --> 00:09:03,297 Well, I think Jack's a little bit different. He's gonna stay in the barn. 146 00:09:03,464 --> 00:09:05,340 You like him, don't you, pa? 147 00:09:05,507 --> 00:09:07,384 And you'll like him even more. 148 00:09:07,551 --> 00:09:09,636 He'll grow on you. Wait and see. 149 00:09:09,803 --> 00:09:11,305 Oh, he's gonna grow, that's for sure. 150 00:09:11,472 --> 00:09:13,599 Now, why don't you put him out in the barn. 151 00:09:13,766 --> 00:09:15,642 Yes, pa. Come on, Jasper. 152 00:09:17,478 --> 00:09:18,937 Jasper. 153 00:09:20,439 --> 00:09:22,107 Jasper. 154 00:09:22,274 --> 00:09:27,571 Kissy. Yeah. You gonna give me kisses? Hmm? 155 00:09:28,697 --> 00:09:31,575 There. It's nice and warm and dry. 156 00:09:31,742 --> 00:09:33,702 Jasper should be very happy here. 157 00:09:33,869 --> 00:09:35,537 He liked it better in our room. 158 00:09:35,704 --> 00:09:36,663 Laura, pa said he has to stay-- 159 00:09:36,830 --> 00:09:38,707 I know pa said. 160 00:09:38,874 --> 00:09:40,042 [Jack barks] 161 00:09:40,209 --> 00:09:41,210 Jack, hush. 162 00:09:41,376 --> 00:09:42,753 [Barks] 163 00:09:47,049 --> 00:09:49,927 Yeah, that's my little baby. 164 00:09:50,094 --> 00:09:51,595 Yeah. 165 00:09:53,305 --> 00:09:56,183 Kissy? You gonna give me some kisses? 166 00:10:02,523 --> 00:10:03,690 Now, where's half-pint? She'd better hurry up. 167 00:10:03,857 --> 00:10:05,150 She's gonna be late for school.- 168 00:10:05,317 --> 00:10:07,402 she's outside. 169 00:10:07,569 --> 00:10:08,821 With Jasper? 170 00:10:08,987 --> 00:10:10,114 Yes. 171 00:10:10,280 --> 00:10:12,574 Today's the day Jasper's going to school. 172 00:10:12,741 --> 00:10:14,243 What are you gonna do--teach him to read and write now? 173 00:10:14,409 --> 00:10:15,327 [Laughter] 174 00:10:15,494 --> 00:10:16,453 Laura's talked so much about him, 175 00:10:16,620 --> 00:10:18,539 all the other kids want to see him. 176 00:10:18,705 --> 00:10:20,874 Miss beadle said she could bring him, huh? 177 00:10:21,041 --> 00:10:23,919 She said she'd like to see Jasper, too. 178 00:10:24,086 --> 00:10:25,462 Stand up and ask for your breakfast. 179 00:10:25,629 --> 00:10:28,924 That's it. Ask for it like a good boy. 180 00:10:30,092 --> 00:10:31,510 Isn't that special? 181 00:10:31,677 --> 00:10:33,137 Jack can do that. 182 00:10:33,303 --> 00:10:34,805 A dog's supposed to. 183 00:10:34,972 --> 00:10:37,099 Come on. We'll be late for school. 184 00:10:37,266 --> 00:10:39,560 Wait. Let me practice it one more time. 185 00:10:39,726 --> 00:10:43,397 All right. Jasper, quit that. 186 00:10:43,564 --> 00:10:45,440 Hey. Ok. 187 00:10:45,607 --> 00:10:48,777 Stand up. Jasper, stand up. 188 00:10:49,778 --> 00:10:51,780 He does it better when I have an egg. 189 00:10:51,947 --> 00:10:53,615 Ma sells every extra egg. 190 00:10:53,782 --> 00:10:55,534 We don't have any to waste on him. 191 00:10:55,701 --> 00:10:58,745 Well, that was my lunch egg I just fed him. 192 00:10:58,912 --> 00:11:02,082 Ma gave me an extra one so he'll stand up in school. 193 00:11:02,249 --> 00:11:03,000 Come on. 194 00:11:03,167 --> 00:11:05,919 Come on, Jasper. Come on. 195 00:11:12,426 --> 00:11:14,636 [Barking] 196 00:11:14,803 --> 00:11:16,763 Laura: Come on, Jasper. Jack, stop it! 197 00:11:16,930 --> 00:11:17,973 [Jack growling] 198 00:11:18,140 --> 00:11:21,727 Jack, go home! Go home! 199 00:11:21,894 --> 00:11:23,979 Jack, stop it! Jack, come back here! 200 00:11:24,146 --> 00:11:26,648 Jack, stay! Jack, stop it! 201 00:11:26,815 --> 00:11:29,610 Laura: Jack, you stay. You're a bad dog, Jack. 202 00:11:29,776 --> 00:11:31,445 Mary: He just wants to come with us. 203 00:11:31,612 --> 00:11:33,739 They didn't ask to see a dog. 204 00:11:33,906 --> 00:11:34,781 Come on, Jasper. 205 00:11:34,948 --> 00:11:37,117 Jasper, come on. Jasper, come on. 206 00:11:37,284 --> 00:11:38,118 You'll like school. 207 00:11:38,285 --> 00:11:39,328 It's all right. Come on. 208 00:11:39,494 --> 00:11:41,663 You won't be-- don't be scared. 209 00:11:41,830 --> 00:11:42,873 Nobody's gonna hurt you. 210 00:11:43,040 --> 00:11:43,957 Come on. 211 00:11:44,124 --> 00:11:45,000 That's a boy. 212 00:11:45,167 --> 00:11:48,003 [Jack barking] 213 00:11:48,170 --> 00:11:50,797 [Growling] 214 00:11:52,216 --> 00:11:54,176 Now, children, we've all seen raccoons before, 215 00:11:54,343 --> 00:11:57,846 but can anyone tell me what they eat? 216 00:11:58,013 --> 00:11:58,847 Girl: Fruit? 217 00:11:59,014 --> 00:11:59,848 Mm-hmm. 218 00:12:00,015 --> 00:12:00,974 Boy: Bugs? 219 00:12:01,141 --> 00:12:03,310 Girl: Fish. They eat fish. 220 00:12:03,477 --> 00:12:04,436 Boy: Birds and eggs. 221 00:12:04,603 --> 00:12:06,605 Fruit, fish, birds, and eggs. Mm-hmm. 222 00:12:06,772 --> 00:12:07,606 Boy: And bugs. 223 00:12:07,773 --> 00:12:08,649 Boy: And toes! 224 00:12:08,815 --> 00:12:09,858 And bugs. Is that right, Laura? 225 00:12:10,025 --> 00:12:12,569 That's correct. Except for bugs. 226 00:12:12,736 --> 00:12:14,696 Also, raccoons eat meat. 227 00:12:14,863 --> 00:12:15,697 Toes are meat. 228 00:12:15,864 --> 00:12:17,032 Willie... 229 00:12:17,199 --> 00:12:19,201 We have raccoons around our place all the time. 230 00:12:19,368 --> 00:12:21,161 Nothing so special about them. 231 00:12:21,328 --> 00:12:22,120 Jasper's trained. 232 00:12:22,287 --> 00:12:23,872 That makes him special. 233 00:12:24,039 --> 00:12:25,415 I quite agree, Laura. 234 00:12:25,582 --> 00:12:27,876 Would you like to see Jasper eat an egg? 235 00:12:28,043 --> 00:12:30,212 Children: Oh, yeah! Yes, very much. 236 00:12:33,548 --> 00:12:34,883 [Laughter] 237 00:12:35,050 --> 00:12:36,385 That's amazing. 238 00:12:36,551 --> 00:12:38,887 My dog can roll over and play dead. 239 00:12:39,054 --> 00:12:42,766 Laura, you've done a remarkable job of training a wild animal. 240 00:12:42,933 --> 00:12:44,393 Thank you, miss beadle. 241 00:12:44,559 --> 00:12:46,228 Now, children, I'd like you all to be thinking 242 00:12:46,395 --> 00:12:47,854 about your assignment for tomorrow, 243 00:12:48,021 --> 00:12:51,525 which will be to write an essay on what kind of wild animal 244 00:12:51,692 --> 00:12:55,112 you would like to have for a pet. School is dismissed. 245 00:12:55,279 --> 00:12:56,613 Laura, can I hold it? 246 00:12:56,780 --> 00:12:58,031 Me, too! Yeah! Yeah! 247 00:12:58,198 --> 00:12:59,032 [Growls] 248 00:12:59,199 --> 00:13:00,617 [Children become silent] 249 00:13:00,784 --> 00:13:02,077 Laura: You're scaring him. 250 00:13:02,244 --> 00:13:04,288 Children, please be careful. He could bite. 251 00:13:04,454 --> 00:13:06,290 Boy: See, I told you. 252 00:13:06,456 --> 00:13:08,959 He eats toes and fingers, too. 253 00:13:09,126 --> 00:13:10,711 Laura: That's not so! 254 00:13:13,755 --> 00:13:15,757 Jasper never bites. 255 00:13:21,722 --> 00:13:23,098 Charles: Hey, where are you going, half-pint? 256 00:13:23,265 --> 00:13:24,683 Say good-bye to Jasper. 257 00:13:24,850 --> 00:13:27,102 Well, hurry up. I don't want you to be late for church. 258 00:13:29,896 --> 00:13:32,983 Sorry, Jasper. You can't go with me today. 259 00:13:33,150 --> 00:13:35,986 They don't allow raccoons in church. 260 00:13:37,738 --> 00:13:40,490 If you hide your eyes, I'll give you an egg. 261 00:13:40,657 --> 00:13:42,492 Hide your eyes. 262 00:13:47,748 --> 00:13:49,291 Good boy. 263 00:13:55,797 --> 00:13:59,301 You be a good boy, Jasper. Bye! 264 00:14:00,135 --> 00:14:02,012 Laura: Bye, Jasper! 265 00:14:07,476 --> 00:14:09,144 [Chickens clucking] 266 00:14:21,448 --> 00:14:23,075 [Barking] 267 00:15:11,248 --> 00:15:14,668 Laura: Pa, how many baby raccoons do raccoons have 268 00:15:14,835 --> 00:15:17,045 when raccoons have baby raccoons? 269 00:15:17,212 --> 00:15:18,839 I don't know, half-pint. It all depends. 270 00:15:19,005 --> 00:15:20,674 2, 3, maybe 4, I guess. 271 00:15:20,841 --> 00:15:22,592 Mary: Why do you want to know? 272 00:15:22,759 --> 00:15:25,720 Laura: Well, Nellie oleson wants a baby raccoon, 273 00:15:25,887 --> 00:15:27,889 and I bet all the other kids do, too. 274 00:15:28,056 --> 00:15:29,433 Mary: So? 275 00:15:29,599 --> 00:15:31,685 Laura: What I was thinking is, 276 00:15:31,852 --> 00:15:32,894 if I had baby raccoons, 277 00:15:33,061 --> 00:15:34,771 I could sell them to the other kids 278 00:15:34,938 --> 00:15:37,566 and make lots of money. 279 00:15:37,732 --> 00:15:39,651 That's pretty hard to do. 280 00:15:39,818 --> 00:15:42,279 Jasper's a boy raccoon. 281 00:15:43,405 --> 00:15:44,656 [Jack barking] 282 00:16:02,507 --> 00:16:03,717 Charles: Whoa! 283 00:16:03,884 --> 00:16:08,138 Hey, be quiet, Jack, we'll let you in. 284 00:16:09,264 --> 00:16:10,432 What's the matter? 285 00:16:10,599 --> 00:16:12,058 Laura: Jack, what's the matter? 286 00:16:12,225 --> 00:16:13,852 Charles: Must smell that good pie you made. 287 00:16:14,019 --> 00:16:15,937 [Caroline laughs] 288 00:16:38,543 --> 00:16:40,045 All right, that's it. 289 00:16:40,212 --> 00:16:43,089 That raccoon is gonna go! 290 00:16:43,256 --> 00:16:45,467 This may take a while. 291 00:16:45,634 --> 00:16:47,302 You're a bad boy, Jasper. 292 00:16:47,469 --> 00:16:50,889 Sneaking into the house and spilling all that food like you did. 293 00:16:51,056 --> 00:16:53,600 You ought to be ashamed of yourself. 294 00:16:56,478 --> 00:16:58,688 I'm sorry, half-pint. That's it. 295 00:16:58,855 --> 00:17:00,941 Laura: What are you gonna do, pa? 296 00:17:01,107 --> 00:17:03,652 Charles: I'm taking him back to the woods. 297 00:17:05,320 --> 00:17:06,446 But, pa, he's just a baby. 298 00:17:06,613 --> 00:17:08,448 He can't take care of himself. 299 00:17:08,615 --> 00:17:11,660 Don't argue, and don't start crying. 300 00:17:11,826 --> 00:17:14,371 He's going back to the woods. My mind's made up. 301 00:17:57,998 --> 00:17:59,499 Whoa. 302 00:18:07,382 --> 00:18:09,843 Here we go, Jasper. 303 00:18:12,012 --> 00:18:15,223 Back in the ol' woods, eh? 304 00:18:15,390 --> 00:18:18,059 Come on. Out you go. 305 00:18:18,226 --> 00:18:20,395 Ha ha! Off with you. 306 00:19:04,272 --> 00:19:06,941 He got lonesome out there, pa. 307 00:19:07,108 --> 00:19:09,110 He didn't know anyone. 308 00:19:09,277 --> 00:19:12,447 I'm the only mommy he's got. 309 00:19:17,952 --> 00:19:20,830 What are you gonna do, pa? 310 00:19:30,674 --> 00:19:33,635 I'm gonna build him a cage. 311 00:19:55,699 --> 00:19:58,702 Laura: Get back! Mary, would you hold Jack, please? 312 00:19:58,868 --> 00:20:00,495 [Jack barking] 313 00:20:02,956 --> 00:20:04,499 Laura: Hi, Jasper. 314 00:20:05,709 --> 00:20:06,876 [Jack barks] Hello. 315 00:20:07,043 --> 00:20:08,503 Jack, be quiet. 316 00:20:08,670 --> 00:20:11,673 Mary, would you tell him to be quiet. He's scaring Jasper. 317 00:20:11,840 --> 00:20:12,924 Stop it! 318 00:20:13,091 --> 00:20:14,426 [Barks] 319 00:20:14,592 --> 00:20:15,760 Stop it! 320 00:20:15,927 --> 00:20:19,973 Jasper, get back there. Get back. Get back. 321 00:20:20,140 --> 00:20:21,224 It's ok, Jasper. 322 00:20:21,391 --> 00:20:22,976 I won't let Jack hurt you. 323 00:20:23,143 --> 00:20:24,853 That's a boy. 324 00:20:25,019 --> 00:20:26,396 Jack, be quiet. 325 00:20:26,563 --> 00:20:28,565 Don't do that! 326 00:20:30,066 --> 00:20:31,693 It's ok, Jasper. Here you go. 327 00:20:31,860 --> 00:20:32,694 [Growls] 328 00:20:32,861 --> 00:20:34,404 Ow! He bit me! 329 00:20:34,571 --> 00:20:36,906 Oh, Laura, let me see! 330 00:20:37,073 --> 00:20:39,200 [Jack barking, Jasper growling] 331 00:20:39,367 --> 00:20:41,828 Jasper, leave Jack alone! 332 00:20:41,995 --> 00:20:44,247 Mary: Jack! 333 00:20:44,414 --> 00:20:46,875 Laura: Stop it! 334 00:20:50,044 --> 00:20:51,629 Mary: Jack, stop it! [Yelps] 335 00:20:55,008 --> 00:20:56,009 [Whining] 336 00:20:56,176 --> 00:20:57,177 Oh, Jack. 337 00:20:57,343 --> 00:20:58,344 Laura: Jasper? 338 00:20:58,511 --> 00:21:00,054 Jasper? 339 00:21:13,234 --> 00:21:15,069 He bit Jack. 340 00:21:15,236 --> 00:21:17,822 Laura: It's just a little nip. 341 00:21:17,989 --> 00:21:20,158 Like he gave me. 342 00:21:21,743 --> 00:21:23,328 Jasper turned wild. 343 00:21:23,495 --> 00:21:28,583 Jasper didn't turn wild. He was just upset is all. 344 00:21:28,750 --> 00:21:32,253 Being caged... And Jack barking at him, 345 00:21:32,420 --> 00:21:34,714 trying to make him fight. 346 00:21:36,090 --> 00:21:38,968 Well...he's gone now. 347 00:21:40,386 --> 00:21:41,429 But he'll come back. 348 00:21:41,596 --> 00:21:43,056 He better not. 349 00:21:43,223 --> 00:21:47,393 When pa finds out he bit you and Jack, he'll really be mad. 350 00:21:47,560 --> 00:21:49,020 Mary, don't tell pa. 351 00:21:49,187 --> 00:21:50,939 Laura, we have to. 352 00:21:51,105 --> 00:21:52,649 It's just a little scratch. 353 00:21:52,816 --> 00:21:54,359 It's a bite. 354 00:21:54,526 --> 00:21:56,903 Doesn't hurt hardly at all. 355 00:21:57,070 --> 00:21:58,947 Besides, look at Jack. 356 00:21:59,113 --> 00:22:01,407 He isn't hurting. 357 00:22:01,574 --> 00:22:03,117 Mary... 358 00:22:03,284 --> 00:22:08,164 If we tell pa, he won't let me keep Jasper when he comes back. 359 00:22:08,331 --> 00:22:10,625 Laura, it's not right not to tell. 360 00:22:10,792 --> 00:22:14,295 Do you want me to lose Jasper? 361 00:22:14,462 --> 00:22:17,340 I think you already did. 362 00:22:19,467 --> 00:22:24,472 He'll come back. I know he will. 363 00:22:24,639 --> 00:22:26,683 Mary, please? 364 00:22:27,767 --> 00:22:29,310 But-- 365 00:22:29,477 --> 00:22:31,271 oh... 366 00:22:31,437 --> 00:22:32,522 All right. 367 00:22:32,689 --> 00:22:34,148 Thanks, Mary. 368 00:22:34,315 --> 00:22:39,279 I'll just tell pa that I opened the cage and Jasper ran off, 369 00:22:39,445 --> 00:22:40,822 and that's the truth. 370 00:22:40,989 --> 00:22:42,532 Bye. 371 00:22:52,917 --> 00:22:55,670 Laura: Jasper! 372 00:22:55,837 --> 00:22:58,214 Jasper, where are you? 373 00:22:59,799 --> 00:23:01,843 Jasper! 374 00:23:03,636 --> 00:23:05,889 Jasper! 375 00:23:08,808 --> 00:23:11,060 Jack, you go home! 376 00:23:13,354 --> 00:23:17,066 Jasper! Where are you? 377 00:23:20,904 --> 00:23:22,947 Oh, Jasper. 378 00:23:24,449 --> 00:23:26,576 Why did you have to go? 379 00:23:32,498 --> 00:23:34,459 So sweet... 380 00:23:34,626 --> 00:23:35,877 Oh, yes. 381 00:23:37,170 --> 00:23:40,131 Charles: Mmm. Time for bed, huh? 382 00:23:40,298 --> 00:23:41,132 Good night. 383 00:23:41,299 --> 00:23:43,009 Carrie: Good night, pa. 384 00:23:43,176 --> 00:23:44,218 Have a good dream. 385 00:23:44,385 --> 00:23:45,803 Good night, Carrie. 386 00:23:45,970 --> 00:23:47,764 [Scratching at door] 387 00:23:50,600 --> 00:23:53,436 Hey, Jack. How you doing? 388 00:23:57,482 --> 00:24:01,069 What are you doing up on that table, huh? [Chuckles] 389 00:24:01,235 --> 00:24:03,071 Hey, half-pint, where have you been hiding yourself? 390 00:24:03,237 --> 00:24:04,572 I didn't see you all afternoon. 391 00:24:04,739 --> 00:24:07,408 I've been out looking for Jasper. 392 00:24:07,575 --> 00:24:11,037 Well, I'm afraid you're not going to find him. 393 00:24:11,204 --> 00:24:13,581 But he came back before. 394 00:24:13,748 --> 00:24:16,876 He must have got lost this time. 395 00:24:18,544 --> 00:24:22,966 Half-pint, I really think he's decided he wants to live in the woods. 396 00:24:25,593 --> 00:24:29,389 Now, I know you feel bad, but... 397 00:24:29,555 --> 00:24:31,599 Hey, you got your best friend, 398 00:24:31,766 --> 00:24:34,310 your old dog Jack, right here. 399 00:24:37,397 --> 00:24:40,650 It's all his fault Jasper's gone. 400 00:24:40,817 --> 00:24:42,193 It wasn't Jack's fault. 401 00:24:42,360 --> 00:24:44,529 Jasper bit him! 402 00:24:44,696 --> 00:24:47,407 Laura: Mary Ingalls, you promised not to tell. 403 00:24:47,573 --> 00:24:51,786 Now, hold on a minute. What's this all about? When did that happen? 404 00:24:51,953 --> 00:24:53,997 When Jasper ran off. 405 00:24:54,163 --> 00:24:57,083 Charles: I'm gonna tell you, Laura Ingalls, Jack was lucky. 406 00:24:57,250 --> 00:25:01,629 Now, a raccoon like that could tear a dog apart. 407 00:25:01,796 --> 00:25:05,550 Look, I know you feel bad, but it's better for everybody. 408 00:25:05,717 --> 00:25:08,344 It's better for us, and it's better for Jasper. 409 00:25:10,430 --> 00:25:12,432 Now, you go on, finish your homework. 410 00:25:12,598 --> 00:25:14,767 Yes, sir. 411 00:25:18,229 --> 00:25:20,356 Go on, Mary, finish yours. 412 00:25:29,824 --> 00:25:31,159 [Jack barking] 413 00:25:31,325 --> 00:25:33,453 [Chickens clucking] 414 00:25:40,168 --> 00:25:42,795 Laura, whispering: Jack, shhh! 415 00:25:44,088 --> 00:25:46,674 Mary: Quiet, Jack! We're trying to sleep! 416 00:25:46,841 --> 00:25:48,176 Laura: Be quiet! 417 00:25:48,342 --> 00:25:50,011 Will you be quiet?! 418 00:25:55,933 --> 00:25:58,144 [Chickens squawking, Jack barking] 419 00:26:07,236 --> 00:26:08,738 Charles: I don't know. 420 00:26:10,239 --> 00:26:13,284 Stay here. Come on, Jack. 421 00:26:19,624 --> 00:26:21,751 [Jack barking] 422 00:27:24,730 --> 00:27:25,815 [Growling] 423 00:27:32,363 --> 00:27:33,990 Caroline, go back! 424 00:27:34,157 --> 00:27:35,116 Come on. Laura! 425 00:27:35,283 --> 00:27:37,243 Charles: Laura, go with your mother. 426 00:28:11,694 --> 00:28:15,198 I know it's a sorrowful thing, half-pint. 427 00:28:22,371 --> 00:28:23,372 I didn't want to do it. 428 00:28:23,539 --> 00:28:27,043 I just didn't have any choice. 429 00:28:28,044 --> 00:28:30,671 It's all my fault. 430 00:28:30,838 --> 00:28:34,050 I'm the one who fed Jasper the eggs. 431 00:28:34,217 --> 00:28:36,052 I spoiled him on eggs. 432 00:28:36,219 --> 00:28:38,804 That's why he came. 433 00:28:38,971 --> 00:28:42,516 Charles: Hey, now, hold on, now. It's... 434 00:28:42,683 --> 00:28:45,519 It's not your fault. Now, you think that's the first raccoon 435 00:28:45,686 --> 00:28:48,397 that ever went after a chicken? 436 00:28:48,564 --> 00:28:50,024 It's in his nature, half-pint. 437 00:28:50,191 --> 00:28:52,026 Nothing he could do about it. Nothing you could do about it. 438 00:28:52,193 --> 00:28:55,279 There's nobody to blame. 439 00:28:55,446 --> 00:28:56,864 It's all my fault. 440 00:28:57,031 --> 00:28:58,074 Aw... 441 00:28:58,241 --> 00:29:01,118 You were right. 442 00:29:01,285 --> 00:29:03,162 You were right. 443 00:29:18,803 --> 00:29:21,180 She's asleep. 444 00:29:23,891 --> 00:29:25,559 You all right? 445 00:29:25,726 --> 00:29:27,353 Stay there! 446 00:29:28,604 --> 00:29:30,106 What's the matter? 447 00:29:35,111 --> 00:29:37,571 The raccoon was rabid. 448 00:29:41,367 --> 00:29:42,785 That's why I buried him and the chicken so fast. 449 00:29:42,952 --> 00:29:45,454 I didn't want anyone to touch them. 450 00:29:50,084 --> 00:29:53,254 Caroline: Why are you tying Jack up? 451 00:29:54,505 --> 00:30:01,012 Mary told me that night that the raccoon bit Jack. 452 00:30:01,178 --> 00:30:03,014 I found the wound. 453 00:30:09,103 --> 00:30:10,730 He drew blood. 454 00:30:24,618 --> 00:30:26,787 Mary: Here, chicky-chick-chick. 455 00:30:26,954 --> 00:30:29,874 Move over. I got to get the eggs. 456 00:30:30,041 --> 00:30:33,002 [Jack barking] 457 00:30:36,380 --> 00:30:39,759 Now, what are you doing in there? 458 00:30:46,766 --> 00:30:49,477 Jack, who did that to you? 459 00:30:49,643 --> 00:30:51,687 Who tied you up? 460 00:30:54,190 --> 00:30:55,524 Mary. 461 00:30:55,691 --> 00:30:57,610 Now, leave him be. 462 00:30:57,777 --> 00:30:59,487 Well, why? 463 00:30:59,653 --> 00:31:01,697 What's he done? 464 00:31:08,579 --> 00:31:11,624 He hasn't done anything yet. 465 00:31:11,791 --> 00:31:13,667 I didn't want to say anything last night, 466 00:31:13,834 --> 00:31:17,296 but there's a chance that he may have rabies. 467 00:31:17,463 --> 00:31:21,342 We're not gonna know for a while. Not for sure, so... 468 00:31:21,509 --> 00:31:24,970 Till we do, I don't want you or Laura or Carrie 469 00:31:25,137 --> 00:31:27,056 to go near him. All right? 470 00:31:28,974 --> 00:31:30,184 You mean... 471 00:31:32,144 --> 00:31:34,313 Because Jasper bit Jack? 472 00:31:36,607 --> 00:31:38,692 Charles: That's right. 473 00:31:38,859 --> 00:31:42,279 But it wasn't much of a bite. 474 00:31:42,446 --> 00:31:47,827 It doesn't have to be. He broke the skin. That's all it takes. 475 00:31:51,622 --> 00:31:55,251 Pa... 476 00:31:55,418 --> 00:32:01,215 Can people get the rabies from a bite? 477 00:32:01,382 --> 00:32:06,637 Yeah. That's why I don't want you to go near the dog. 478 00:32:08,639 --> 00:32:09,849 Oh, pa! 479 00:32:10,015 --> 00:32:11,058 [Sobbing] 480 00:32:11,225 --> 00:32:12,643 Shhh... 481 00:32:12,810 --> 00:32:15,813 Oh, no, no, no, no. 482 00:32:17,815 --> 00:32:19,108 Shh. 483 00:32:23,821 --> 00:32:25,197 Laura... 484 00:32:33,831 --> 00:32:37,168 What about her? 485 00:32:37,334 --> 00:32:38,836 What about her?! 486 00:32:43,048 --> 00:32:46,469 Jasper bit Laura. 487 00:32:49,638 --> 00:32:51,432 Why didn't you say something? 488 00:32:51,599 --> 00:32:53,851 Why didn't you tell me? 489 00:32:58,230 --> 00:33:00,357 I made a promise. 490 00:33:04,695 --> 00:33:08,073 I promised her... 491 00:33:08,240 --> 00:33:11,952 Because she wanted Jasper to come back. 492 00:33:12,119 --> 00:33:13,579 [Sobbing] 493 00:33:24,131 --> 00:33:26,300 What's the matter, Mary? 494 00:33:26,467 --> 00:33:28,677 Oh, nothing. Don't worry. 495 00:33:35,017 --> 00:33:37,311 4 days ago, you say? 496 00:33:37,478 --> 00:33:39,855 Charles: That's right, doc. 497 00:33:40,022 --> 00:33:44,193 Well, then, we'd better start treatment immediately. 498 00:33:46,737 --> 00:33:49,448 One gumdrop, to be taken internally. 499 00:33:49,615 --> 00:33:50,658 Thank you. 500 00:33:50,824 --> 00:33:53,160 And I don't have to take any medicine? 501 00:33:53,327 --> 00:33:55,496 For a little bite like that? No. 502 00:33:55,663 --> 00:33:57,540 Just rest in bed for a couple of days. 503 00:33:57,706 --> 00:33:59,250 That's my prescription. 504 00:33:59,416 --> 00:34:02,545 Dr. Baker's magic formula. 505 00:34:02,711 --> 00:34:05,172 Now, why don't you take these out to your sisters 506 00:34:05,339 --> 00:34:07,007 to keep peace in the family, 507 00:34:07,174 --> 00:34:08,300 while I have a chat with your folks. 508 00:34:08,467 --> 00:34:10,052 I haven't seen them for quite a spell. 509 00:34:10,219 --> 00:34:13,055 Caroline: Bundle up. 510 00:34:13,222 --> 00:34:15,724 Laura: Thank you, doctor. 511 00:34:23,107 --> 00:34:24,358 Doctor, does she? 512 00:34:24,525 --> 00:34:29,029 It's too early to tell, Mrs. Ingalls. 513 00:34:29,196 --> 00:34:31,740 How long before we know? 514 00:34:33,117 --> 00:34:34,743 Watch the dog. 515 00:34:36,412 --> 00:34:40,666 Hydrophobia in a dog runs its course from start to finish 516 00:34:40,833 --> 00:34:42,835 in about 3 days. 517 00:34:43,002 --> 00:34:46,380 The incubation period for a girl Laura's age 518 00:34:46,547 --> 00:34:50,884 is anywhere from 3 weeks to a month. 519 00:34:56,307 --> 00:34:59,101 If the dog doesn't develop rabies, 520 00:34:59,268 --> 00:35:01,645 chances are Laura won't. 521 00:35:03,564 --> 00:35:07,401 Well, if, um... If worse comes to worst, 522 00:35:07,568 --> 00:35:12,781 what kind of treatment will you give her? 523 00:35:24,627 --> 00:35:27,296 There is no treatment. 524 00:35:58,911 --> 00:36:01,747 There, you see? This isn't gonna be so bad. 525 00:36:01,914 --> 00:36:04,124 You get to lie in bed and be waited on, 526 00:36:04,291 --> 00:36:06,543 and Mary's gonna do all your chores. 527 00:36:06,710 --> 00:36:11,048 How would you like a glass of warm milk with cinnamon? 528 00:36:12,299 --> 00:36:13,425 Ma? 529 00:36:13,592 --> 00:36:15,010 Mm-hmm? 530 00:36:16,804 --> 00:36:18,847 What's going to happen to me? 531 00:36:19,014 --> 00:36:21,517 Nothing. 532 00:36:21,684 --> 00:36:26,480 You're just going to stay in bed and get a lot of rest. 533 00:36:26,647 --> 00:36:28,857 I'll--I'll get your milk. 534 00:36:36,990 --> 00:36:39,993 It isn't true, is it, pa? 535 00:36:44,998 --> 00:36:47,418 I want to know. 536 00:36:49,712 --> 00:36:51,004 You want to know, 537 00:36:51,171 --> 00:36:55,092 then I'm just gonna have to tell you, all right? 538 00:36:55,259 --> 00:36:58,637 A raccoon bite's a pretty serious thing. 539 00:36:58,804 --> 00:37:00,597 First thing happens, you start getting 540 00:37:00,764 --> 00:37:04,518 these big black circles around your eyes. 541 00:37:04,685 --> 00:37:09,022 And then your ears get all pointy, and they stick up like that. 542 00:37:09,189 --> 00:37:12,526 And you get an awful craving for raw eggs. 543 00:37:12,693 --> 00:37:13,444 [Giggles] 544 00:37:13,610 --> 00:37:14,862 Pa, you're teasing. 545 00:37:15,028 --> 00:37:16,655 I guess I am. 546 00:37:16,822 --> 00:37:19,908 Because you don't want me to know. 547 00:37:21,243 --> 00:37:24,371 That's why Dr. Baker sent me out of his office, 548 00:37:24,538 --> 00:37:27,708 so I couldn't hear what he said. 549 00:37:27,875 --> 00:37:30,127 No. We just had some things 550 00:37:30,294 --> 00:37:33,088 we wanted to talk over with the doc, that's all. 551 00:37:34,423 --> 00:37:36,925 Jasper was sick when he bit Jack. 552 00:37:37,092 --> 00:37:40,012 That's why he's tied up. 553 00:37:40,179 --> 00:37:42,848 You're afraid he's gonna get sick. 554 00:37:48,812 --> 00:37:52,316 There's a chance he might be a little sick, yeah. 555 00:37:53,525 --> 00:37:59,198 And me. Am I gonna get sick, too? 556 00:38:05,120 --> 00:38:07,998 Half-pint, I don't know. I-- 557 00:38:11,794 --> 00:38:15,172 I just pray to god you don't. 558 00:38:17,382 --> 00:38:19,718 Don't worry, pa. 559 00:38:19,885 --> 00:38:22,513 We'll be all right. 560 00:38:38,946 --> 00:38:40,322 Water. 561 00:38:40,489 --> 00:38:41,824 Drink. 562 00:38:41,990 --> 00:38:43,325 Milk. 563 00:38:43,492 --> 00:38:44,785 Cool. 564 00:38:44,952 --> 00:38:47,329 Orange juice. 565 00:38:47,496 --> 00:38:50,082 Water. 566 00:38:50,249 --> 00:38:53,210 "What prettiness, what whispering wings. 567 00:38:53,377 --> 00:38:55,963 "What happy, feathered flying things. 568 00:38:56,129 --> 00:39:00,259 Between green fields and sunny sky..." 569 00:39:08,559 --> 00:39:11,061 Caroline: Uh...Sky. 570 00:39:11,228 --> 00:39:12,604 Laura: Cloud. 571 00:39:13,897 --> 00:39:17,234 "Between green fields and sunny sky, 572 00:39:17,401 --> 00:39:21,029 I wish we, too, could learn to fly." 573 00:39:27,828 --> 00:39:29,788 [Jack barking] 574 00:39:39,131 --> 00:39:41,049 [Jack barking] 575 00:40:32,142 --> 00:40:33,226 Laura? 576 00:40:33,393 --> 00:40:35,270 What? 577 00:40:36,438 --> 00:40:37,898 Do you hate me? 578 00:40:38,065 --> 00:40:41,568 I wouldn't blame you if you did. 579 00:40:41,735 --> 00:40:43,862 Why should I hate you? 580 00:40:44,029 --> 00:40:46,239 You're my sister. 581 00:40:46,406 --> 00:40:49,368 About the worst sister anybody ever had. 582 00:40:49,534 --> 00:40:50,452 Mary... 583 00:40:50,619 --> 00:40:52,120 Well, look what I did. 584 00:40:52,287 --> 00:40:55,332 I'm the one who brought Jasper home in the first place. 585 00:40:55,499 --> 00:40:56,667 Remember? 586 00:40:56,833 --> 00:40:59,002 But I wanted him. 587 00:40:59,169 --> 00:41:03,215 And I didn't tell pa he bit you when I should have. 588 00:41:03,382 --> 00:41:06,677 And then I did tell pa after I promised I wouldn't. 589 00:41:06,843 --> 00:41:10,764 You didn't tell pa because I asked you not to. 590 00:41:10,931 --> 00:41:13,600 And that's being good to me. 591 00:41:13,767 --> 00:41:16,561 Then I broke my promise to you. 592 00:41:16,728 --> 00:41:19,398 A promise is a promise, you know. 593 00:41:19,564 --> 00:41:25,404 But you had to tell pa so he would know if I was going to get sick or not. 594 00:41:27,447 --> 00:41:30,617 I'm just not a good sister. 595 00:41:30,784 --> 00:41:33,453 You are, too, Mary. 596 00:41:33,620 --> 00:41:36,289 You're the very best sister. 597 00:41:36,456 --> 00:41:38,792 I couldn't hate you. 598 00:41:38,959 --> 00:41:41,962 Mary, I love you. 599 00:41:47,050 --> 00:41:49,177 [Hay rustling] 600 00:42:07,320 --> 00:42:10,699 Oh, come on, it's all right. 601 00:42:12,325 --> 00:42:16,455 It's just the waiting. Everything's gonna be all right. 602 00:42:16,621 --> 00:42:18,040 Mary: Ma? 603 00:42:19,166 --> 00:42:21,126 Laura's thirsty. 604 00:42:21,293 --> 00:42:23,545 The doctor said it's a sign! 605 00:42:23,712 --> 00:42:25,172 It's not a sign! 606 00:42:25,338 --> 00:42:29,134 The child is just thirsty. It's not a sign. 607 00:42:33,472 --> 00:42:35,640 I'll fetch some water. 608 00:42:44,232 --> 00:42:46,359 How you feeling, half-pint? 609 00:42:46,526 --> 00:42:48,862 Not so thirsty anymore. 610 00:42:49,029 --> 00:42:50,655 Just tired. 611 00:42:54,326 --> 00:42:56,161 Just lie down. 612 00:43:00,916 --> 00:43:02,667 [Jack barking] 613 00:43:06,338 --> 00:43:08,924 [Barking] 614 00:44:10,819 --> 00:44:12,737 Charles: Stay up here. 615 00:44:40,223 --> 00:44:42,475 [Barking] 616 00:44:49,065 --> 00:44:52,068 [Barking] 617 00:45:15,342 --> 00:45:18,178 Oh, there, there, there. 618 00:45:20,972 --> 00:45:23,850 [Barking] 619 00:45:57,175 --> 00:46:00,262 [Whining] 620 00:46:02,264 --> 00:46:04,849 [Whimpering] 621 00:46:09,396 --> 00:46:12,440 [Whimpering] 622 00:46:33,169 --> 00:46:34,796 Jasper. 623 00:46:42,387 --> 00:46:44,055 Jasper! 624 00:46:44,931 --> 00:46:46,808 Jasper! 625 00:46:49,102 --> 00:46:50,854 Caroline! 626 00:46:53,606 --> 00:46:54,941 It's all right! 627 00:46:55,108 --> 00:46:56,318 Caroline: What? Why? 628 00:46:56,484 --> 00:46:59,821 It's all right. Everything's all right. 629 00:46:59,988 --> 00:47:02,449 There were two raccoons. 630 00:47:02,615 --> 00:47:05,660 The one that killed the chickens-- it wasn't Jasper. 631 00:47:05,827 --> 00:47:06,661 No? 632 00:47:06,828 --> 00:47:07,954 That's Jasper out there now. 633 00:47:08,121 --> 00:47:09,122 He sat up and begged. 634 00:47:09,289 --> 00:47:11,791 It was the prettiest sight I ever saw. 635 00:47:11,958 --> 00:47:13,293 You're all right. 636 00:47:13,460 --> 00:47:16,171 My baby's all right. 637 00:47:20,633 --> 00:47:22,927 Then Jack's all right? 638 00:47:23,094 --> 00:47:26,348 Half-pint, Jack is just beautiful. 639 00:47:28,016 --> 00:47:31,519 Why don't you go out and untie him. 640 00:47:39,652 --> 00:47:40,987 Jack! 641 00:47:41,154 --> 00:47:42,238 Jack! 642 00:47:44,074 --> 00:47:46,785 Oh! Oh, yeah! 643 00:47:46,951 --> 00:47:48,620 Oh, yeah! 644 00:47:48,787 --> 00:47:50,080 Yes! 43518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.