Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,123 --> 00:01:56,585
We are about to begin our descent
to Paris.
2
00:01:56,626 --> 00:02:00,088
Please remain seated
and fasten your seatbelt.
3
00:02:00,129 --> 00:02:03,007
Local time is 11:22 am.
4
00:02:03,049 --> 00:02:05,843
Thank you for flying Air France...
5
00:02:15,768 --> 00:02:17,020
Call Sarah.
6
00:02:18,980 --> 00:02:20,106
Hi, Dad.
7
00:02:20,147 --> 00:02:22,441
- What's up?
- Hurry home.
8
00:02:22,483 --> 00:02:24,110
Give me...
9
00:02:24,151 --> 00:02:25,611
65 minutes.
10
00:02:25,652 --> 00:02:27,279
Traffic's heavy.
11
00:02:27,321 --> 00:02:29,197
See you soon then.
12
00:02:29,240 --> 00:02:30,366
See you.
13
00:02:58,682 --> 00:03:01,018
Dad, I'm waiting for you.
14
00:03:01,059 --> 00:03:02,770
Coming to Mom's?
15
00:03:02,811 --> 00:03:05,272
Give me a second, sweetheart.
16
00:03:13,946 --> 00:03:16,032
Mr Belkacem, let me help.
17
00:03:16,073 --> 00:03:18,242
- How are you?
- So-so.
18
00:03:18,284 --> 00:03:22,037
I'm too hot. Yesterday, I was cold.
It's crazy.
19
00:03:22,078 --> 00:03:24,580
The planet's going haywire.
20
00:03:24,622 --> 00:03:26,374
Pollution is high.
21
00:03:26,416 --> 00:03:28,959
You shouldn't go out too much.
22
00:03:29,001 --> 00:03:31,170
Yes, I know but...
23
00:03:31,211 --> 00:03:33,756
I'm not a child, you know.
24
00:03:33,798 --> 00:03:37,009
I'm 77, young man.
I've seen worse.
25
00:03:37,051 --> 00:03:40,011
All right.
If you need help, just ask.
26
00:03:40,053 --> 00:03:41,430
Thank you.
27
00:03:55,859 --> 00:03:57,360
- Hi.
- You OK?
28
00:03:57,402 --> 00:03:59,821
Yeah. I have a lesson.
29
00:03:59,862 --> 00:04:01,363
Dad, is that you?
30
00:04:01,405 --> 00:04:02,615
Yes, I'm here.
31
00:04:02,657 --> 00:04:04,533
Go on. I have to finish.
32
00:04:08,787 --> 00:04:10,497
You took ages!
33
00:04:10,539 --> 00:04:12,583
- How are you?
- I'm OK.
34
00:04:12,624 --> 00:04:14,000
- A present?
- Surprise.
35
00:04:14,042 --> 00:04:16,461
- You've grown.
- Don't exaggerate.
36
00:04:16,502 --> 00:04:18,671
It's only been a week.
37
00:04:18,713 --> 00:04:19,797
Looking nice.
38
00:04:19,839 --> 00:04:22,883
For Noé or me?
When'll you talk?
39
00:04:22,925 --> 00:04:25,052
Don't let Mom hear.
40
00:04:25,094 --> 00:04:26,136
Come on...
41
00:04:26,178 --> 00:04:28,180
Why not tell her?
42
00:04:28,222 --> 00:04:30,139
I don't know.
43
00:04:30,181 --> 00:04:32,183
She'd be upset.
44
00:04:32,225 --> 00:04:34,352
He's not even my boyfriend.
45
00:04:42,234 --> 00:04:43,235
Essences?
46
00:04:44,737 --> 00:04:46,446
- From Canada?
- Yes.
47
00:04:46,488 --> 00:04:48,365
Weren't you in Marseille?
48
00:04:48,406 --> 00:04:49,407
Take them out.
49
00:04:53,661 --> 00:04:54,829
The Rockies?
50
00:04:54,871 --> 00:04:56,122
Breathtaking.
51
00:05:02,836 --> 00:05:04,045
Is it working?
52
00:05:05,421 --> 00:05:06,297
Yeah.
53
00:05:06,339 --> 00:05:08,133
Classy. Thanks.
54
00:05:10,468 --> 00:05:12,177
Beautiful, huh?
55
00:05:12,219 --> 00:05:13,387
Awesome.
56
00:05:17,141 --> 00:05:19,851
Finish pages 40 to 45,
57
00:05:19,893 --> 00:05:21,895
and read the spectral waves
section again.
58
00:05:22,521 --> 00:05:24,272
I'm sure it will be in the final exam..
59
00:05:24,814 --> 00:05:26,732
Yeah... Good.
60
00:05:27,191 --> 00:05:28,484
See you next Tuesday Thomas.
61
00:05:28,901 --> 00:05:29,902
Bye bye.
62
00:05:32,655 --> 00:05:36,033
Poor kid. He does his best,
but he'll never pass.
63
00:05:37,159 --> 00:05:38,910
- Want a coffee?
- No.
64
00:05:40,412 --> 00:05:43,580
How was the interview?
Are they hiring you?
65
00:05:46,208 --> 00:05:47,459
Listen...
66
00:05:47,501 --> 00:05:48,502
OK.
67
00:05:49,836 --> 00:05:51,422
You weren't in Marseille.
68
00:05:52,673 --> 00:05:56,051
No, I wasn't in Marseille.
I was in Canada.
69
00:05:57,177 --> 00:05:59,387
I've found something.
70
00:05:59,429 --> 00:06:01,597
A promising new protocol.
71
00:06:01,639 --> 00:06:02,890
They can take Sarah.
72
00:06:02,932 --> 00:06:04,850
Why weren't we told?
73
00:06:04,892 --> 00:06:05,893
It's new.
74
00:06:05,935 --> 00:06:07,227
Unpublished.
75
00:06:07,269 --> 00:06:10,021
Read the report. It's crazy.
76
00:06:10,063 --> 00:06:11,440
The thing is
77
00:06:11,481 --> 00:06:13,274
we'd have to move there.
78
00:06:14,358 --> 00:06:16,527
Move to Canada?
79
00:06:16,569 --> 00:06:17,695
Yes.
80
00:06:17,736 --> 00:06:19,280
Mathieu...
81
00:06:19,322 --> 00:06:21,990
Dr Chabrier would have told us...
82
00:06:22,032 --> 00:06:24,952
Chabrier knows nothing!
83
00:06:24,993 --> 00:06:28,121
They're making terrific progress there!
84
00:06:29,789 --> 00:06:32,249
Why always complicate things?
85
00:06:33,292 --> 00:06:35,711
She's home at last.
86
00:06:35,752 --> 00:06:38,089
She has a life now.
87
00:06:38,130 --> 00:06:39,673
It's not a life.
88
00:06:44,135 --> 00:06:47,013
I've uploaded it. It's awesome.
89
00:06:47,055 --> 00:06:49,349
There's even an ice wall...
90
00:06:49,390 --> 00:06:52,017
Your dad keeps us entertained.
91
00:06:52,059 --> 00:06:53,936
- He's good.
- Yep!
92
00:06:53,978 --> 00:06:54,937
He's ace.
93
00:06:54,979 --> 00:06:57,356
Say the Goldfish thank him.
94
00:06:57,397 --> 00:06:59,233
Don't call us that!
95
00:07:00,233 --> 00:07:02,944
We're goldfish in bowls...
96
00:07:02,986 --> 00:07:04,779
You're a caged monkey.
97
00:07:04,821 --> 00:07:06,239
You're right!
98
00:07:06,280 --> 00:07:07,615
Cut it out.
99
00:07:07,656 --> 00:07:08,949
A monkey...
100
00:07:08,991 --> 00:07:11,034
I'll unpack.
101
00:07:11,076 --> 00:07:13,286
Just think about it.
102
00:07:13,328 --> 00:07:15,247
When I see real results.
103
00:07:15,288 --> 00:07:17,124
No, now.
104
00:07:17,165 --> 00:07:19,083
She'll leave her bubble.
105
00:07:19,126 --> 00:07:23,129
Whatever the doctors say,
one day she'll leave it.
106
00:07:23,170 --> 00:07:24,839
I can tell.
107
00:07:24,881 --> 00:07:28,925
One day, I'll hug my daughter
and she'll have a real life.
108
00:07:28,967 --> 00:07:30,636
It's not that simple.
109
00:07:30,677 --> 00:07:32,638
We've been trying for 12 years.
110
00:07:32,679 --> 00:07:34,472
We need to know more.
111
00:07:50,362 --> 00:07:51,279
Alexis!
112
00:07:51,320 --> 00:07:52,697
Don't answer!
113
00:07:52,739 --> 00:07:53,823
What's up?
114
00:07:53,865 --> 00:07:55,158
She's in love.
115
00:07:55,199 --> 00:07:56,742
That's bullshit.
116
00:07:56,784 --> 00:07:58,369
C'mon, it's obvious.
117
00:07:58,411 --> 00:07:59,745
You're busted.
118
00:08:00,704 --> 00:08:02,623
He hung up.
119
00:08:02,665 --> 00:08:03,999
It's important.
120
00:08:04,041 --> 00:08:05,375
I'll call him back.
121
00:08:05,417 --> 00:08:06,668
You can't...
122
00:08:08,336 --> 00:08:09,921
She blew us off!
123
00:08:09,962 --> 00:08:11,381
You're jealous.
124
00:08:11,423 --> 00:08:14,175
No, but the guy's too arrogant.
125
00:08:14,216 --> 00:08:17,303
France's first Stimberger case,
126
00:08:17,344 --> 00:08:18,804
seen on TV...
127
00:08:18,845 --> 00:08:21,557
He beat you by a few weeks.
128
00:08:21,598 --> 00:08:24,267
Exactly.
And it'd have been different.
129
00:08:24,309 --> 00:08:29,814
An unprecedented natural disaster
has struck Sweden and Denmark.
130
00:08:29,855 --> 00:08:31,190
An earthquake
131
00:08:31,231 --> 00:08:34,902
of 6.7 on the Richter scale,
never seen before...
132
00:08:53,293 --> 00:08:54,377
Shit!
133
00:09:04,721 --> 00:09:05,805
Dad?
134
00:09:08,307 --> 00:09:09,266
I'm here.
135
00:09:09,308 --> 00:09:11,101
Was that an earthquake?
136
00:09:11,142 --> 00:09:13,770
I think so. Is the power off?
137
00:09:13,812 --> 00:09:14,855
Yeah.
138
00:09:14,896 --> 00:09:16,397
The battery kicked in?
139
00:09:16,439 --> 00:09:20,193
Mom's checking.
It seems to be working.
140
00:09:20,235 --> 00:09:22,069
I'm coming over just in case.
141
00:09:34,622 --> 00:09:35,999
What's happening?
142
00:09:41,920 --> 00:09:44,172
Dad, what are the sirens?
143
00:09:45,632 --> 00:09:46,967
The tremor, I guess.
144
00:09:47,009 --> 00:09:49,051
Tell Mom I'll be right there.
145
00:10:20,539 --> 00:10:21,540
Run!
146
00:11:01,784 --> 00:11:03,452
Get away from the window!
147
00:11:04,536 --> 00:11:06,038
- Move!
- What is it?
148
00:11:06,080 --> 00:11:07,747
No idea. Don't inhale.
149
00:11:08,998 --> 00:11:09,958
Is it toxic?
150
00:11:09,999 --> 00:11:12,461
Sarah, we have to leave you!
151
00:11:12,502 --> 00:11:13,503
What?
152
00:11:13,545 --> 00:11:14,796
We can't!
153
00:11:16,005 --> 00:11:17,006
She's safe.
154
00:11:17,840 --> 00:11:18,841
He's right.
155
00:11:18,882 --> 00:11:20,509
We'll fetch you!
156
00:11:20,551 --> 00:11:22,302
We'll be back, angel!
157
00:11:30,101 --> 00:11:31,269
Quick!
158
00:11:42,696 --> 00:11:43,614
Open up!
159
00:11:43,655 --> 00:11:46,157
It's Anna from the second floor!
160
00:11:47,283 --> 00:11:48,701
What's going on?
161
00:11:48,743 --> 00:11:52,497
- Can we reach the roof?
- From the balcony but....
162
00:11:56,625 --> 00:11:58,043
It's settling.
163
00:12:00,629 --> 00:12:02,088
Do you have towels?
164
00:12:02,130 --> 00:12:03,798
Yes, but what for?
165
00:12:03,840 --> 00:12:04,966
To seal the door.
166
00:12:05,008 --> 00:12:06,175
The radio...
167
00:12:07,051 --> 00:12:08,719
Here.
168
00:12:08,761 --> 00:12:11,889
Sarah, is there gas in the bubble?
169
00:12:11,930 --> 00:12:14,391
I don't know.
There's smoke all around.
170
00:12:14,432 --> 00:12:16,226
And near the lock...
171
00:12:16,268 --> 00:12:17,477
What?
172
00:12:17,519 --> 00:12:18,728
What, Sarah?
173
00:12:19,729 --> 00:12:20,980
Answer me!
174
00:12:22,732 --> 00:12:24,483
- What?
- I'm going back!
175
00:12:24,525 --> 00:12:26,610
We can't go down!
176
00:12:26,652 --> 00:12:28,654
Mom? Dad? Can you hear me?
177
00:12:29,613 --> 00:12:31,197
Yes, we hear you.
178
00:12:31,240 --> 00:12:33,283
Is there smoke in your bubble?
179
00:12:33,324 --> 00:12:35,911
Don't worry. The filter's working.
180
00:12:35,952 --> 00:12:38,663
Would you mind telling us
what's going on?
181
00:12:38,704 --> 00:12:40,623
Yes, I mean...
182
00:12:40,665 --> 00:12:42,417
It's all right.
183
00:13:06,855 --> 00:13:07,898
My God...
184
00:13:07,940 --> 00:13:11,859
I'm sure Rémi is fine. Don't worry.
185
00:13:11,901 --> 00:13:12,902
Come.
186
00:13:16,572 --> 00:13:18,615
What a nightmare...
187
00:13:18,657 --> 00:13:20,951
Do you think it's lethal?
188
00:13:22,035 --> 00:13:23,870
What is this stuff?
189
00:13:24,830 --> 00:13:27,123
It's too big for an explosion.
190
00:13:28,083 --> 00:13:29,500
An attack?
191
00:13:42,053 --> 00:13:44,764
Come in.
Any higher, it will kill us.
192
00:14:31,390 --> 00:14:34,183
Does this go in the cooler?
193
00:14:34,225 --> 00:14:37,561
No, you can leave the jam there.
194
00:14:37,603 --> 00:14:39,688
Put the rest in the cooler.
195
00:14:43,066 --> 00:14:44,401
Can you do it?
196
00:14:44,442 --> 00:14:45,986
Hold on.
197
00:14:46,028 --> 00:14:49,781
Sarah, I need to check
that my app works.
198
00:14:49,822 --> 00:14:51,199
Understand?
199
00:14:51,241 --> 00:14:52,742
How much battery left?
200
00:14:53,951 --> 00:14:55,369
I can't see.
201
00:14:55,411 --> 00:14:57,704
Hold on. Got it.
202
00:14:57,746 --> 00:15:00,249
There are four bars.
203
00:15:00,291 --> 00:15:01,250
Sure?
204
00:15:01,292 --> 00:15:02,793
Mom...
205
00:15:02,834 --> 00:15:04,711
That's perfect then.
206
00:15:04,753 --> 00:15:06,296
That means we have
207
00:15:06,337 --> 00:15:08,548
at least 10 hours.
208
00:15:08,589 --> 00:15:10,883
When'll the power be back?
209
00:15:10,925 --> 00:15:12,802
Soon, honey.
210
00:15:12,843 --> 00:15:14,720
It won't last.
211
00:15:14,762 --> 00:15:16,096
And we're nearby.
212
00:17:03,777 --> 00:17:05,695
Still no connection.
213
00:17:07,446 --> 00:17:10,366
Our son lives two streets away.
214
00:17:10,408 --> 00:17:13,494
But on the ground floor.
215
00:17:13,536 --> 00:17:16,705
My boy's smart. A bit like you.
216
00:17:16,747 --> 00:17:19,957
He'll have found a good place to hide.
217
00:17:19,999 --> 00:17:21,918
I'm sure you're right.
218
00:17:21,959 --> 00:17:23,210
Shall we go?
219
00:17:23,252 --> 00:17:25,087
- Where?
- Rémi's waiting.
220
00:17:25,129 --> 00:17:26,588
I hate being late.
221
00:17:26,630 --> 00:17:30,717
I told you about the mist.
We'll wait for it to clear.
222
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
And then,
223
00:17:32,052 --> 00:17:34,721
we'll go to see Rémi.
224
00:17:34,763 --> 00:17:35,847
All right.
225
00:17:38,808 --> 00:17:40,393
My wife is a bit...
226
00:17:40,435 --> 00:17:43,396
She occasionally forgets things.
227
00:17:48,943 --> 00:17:50,944
Read to keep busy.
228
00:17:50,985 --> 00:17:53,405
Dad's back. I'll ask him.
229
00:17:53,447 --> 00:17:56,324
Don't worry, dear.
We'll talk soon.
230
00:17:57,616 --> 00:17:59,452
You climbed up?
231
00:17:59,493 --> 00:18:00,953
It's everywhere.
232
00:18:00,994 --> 00:18:02,705
As far as the eye can see.
233
00:18:03,914 --> 00:18:05,624
It's not moving.
234
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
Any rescue teams?
235
00:18:07,042 --> 00:18:09,086
I didn't see any.
236
00:18:09,127 --> 00:18:10,378
And the choppers?
237
00:18:14,215 --> 00:18:15,592
How is she?
238
00:18:15,633 --> 00:18:17,969
Her battery's at four bars.
239
00:18:18,010 --> 00:18:20,554
But if the smoke doesn't clear...
240
00:18:22,138 --> 00:18:23,390
She won't last the night.
241
00:18:34,734 --> 00:18:36,610
I've had it for years.
242
00:18:36,651 --> 00:18:39,738
They tried selling me another but...
243
00:18:39,779 --> 00:18:42,282
this one works perfectly.
244
00:18:42,324 --> 00:18:45,118
It's been a while now
245
00:18:45,159 --> 00:18:47,370
since I used it...
246
00:18:49,830 --> 00:18:51,249
My specs?
247
00:18:51,290 --> 00:18:52,333
Here.
248
00:18:53,291 --> 00:18:55,043
All right...
249
00:18:55,085 --> 00:18:57,004
- Let's see...
- May I?
250
00:18:57,045 --> 00:19:00,382
It's all right,
it'll only take a minute.
251
00:19:01,633 --> 00:19:03,801
I know these things.
252
00:19:03,843 --> 00:19:05,553
I was a radio operator
253
00:19:05,595 --> 00:19:07,263
for over two years.
254
00:19:07,304 --> 00:19:08,555
I'll be back.
255
00:19:08,597 --> 00:19:10,391
In the Resistance.
256
00:19:10,432 --> 00:19:12,226
- Rubbish.
- What?
257
00:20:41,598 --> 00:20:44,141
The contacts are dead.
It won't work.
258
00:20:44,183 --> 00:20:46,728
We need to go down somehow.
259
00:20:47,895 --> 00:20:52,358
We'd have to hold our breath
for 4 minutes to get to Sarah.
260
00:20:52,399 --> 00:20:53,775
It's impossible.
261
00:20:53,817 --> 00:20:55,777
Getting back up is the problem.
262
00:20:56,653 --> 00:20:59,239
You'd need a minute
to change the battery.
263
00:21:00,865 --> 00:21:03,618
What? What is it?
264
00:21:03,659 --> 00:21:05,703
Mr Belkacem.
265
00:21:05,745 --> 00:21:06,996
He has oxygen!
266
00:21:10,290 --> 00:21:12,876
Good idea but shouldn't we wait?
267
00:21:14,419 --> 00:21:16,379
No, it's just below.
268
00:21:18,714 --> 00:21:19,923
Will this do?
269
00:21:20,841 --> 00:21:23,135
Perfect. Thank you.
270
00:21:23,176 --> 00:21:25,679
What if you fall or inhale the gas?
271
00:21:26,639 --> 00:21:29,016
The battery has hours left.
272
00:21:29,057 --> 00:21:30,600
We can't be sure.
273
00:21:31,684 --> 00:21:34,396
I may not reach the window later.
274
00:21:40,317 --> 00:21:41,527
Be careful.
275
00:21:42,653 --> 00:21:43,820
I'll be back.
276
00:23:29,124 --> 00:23:30,291
Mathieu!
277
00:23:31,626 --> 00:23:32,793
Mathieu!
278
00:23:34,962 --> 00:23:36,546
I'm fine.
279
00:23:36,589 --> 00:23:38,132
I've found the mask.
280
00:23:39,633 --> 00:23:41,635
I'll check on Sarah.
281
00:23:41,676 --> 00:23:42,761
Good idea!
282
00:25:20,390 --> 00:25:21,641
Sarah.
283
00:25:21,683 --> 00:25:22,851
Dad!
284
00:25:22,892 --> 00:25:24,728
OK, sweetheart?
285
00:25:24,769 --> 00:25:26,062
I'm scared.
286
00:25:26,104 --> 00:25:28,982
I can imagine, but be strong.
287
00:25:29,023 --> 00:25:31,234
This might last.
288
00:25:31,275 --> 00:25:33,026
I've brought food.
289
00:25:33,068 --> 00:25:34,737
Is that a mask?
290
00:25:34,778 --> 00:25:36,697
I found an oxygen tank.
291
00:25:38,115 --> 00:25:41,159
A flashlight
and these for the radio.
292
00:25:44,161 --> 00:25:45,246
Your battery...
293
00:25:55,714 --> 00:25:57,382
Listen to me.
294
00:25:57,423 --> 00:26:00,468
Help will come
but economize supplies.
295
00:26:01,969 --> 00:26:03,053
I have to go.
296
00:26:03,095 --> 00:26:04,389
Already?
297
00:26:04,430 --> 00:26:05,723
I have no choice.
298
00:26:05,765 --> 00:26:07,892
You must be brave, OK.
299
00:26:10,602 --> 00:26:11,645
I'm proud of you.
300
00:26:15,314 --> 00:26:16,816
I'll be back soon.
301
00:26:18,526 --> 00:26:20,361
I'm right upstairs.
302
00:26:20,403 --> 00:26:21,737
See you later.
303
00:29:20,190 --> 00:29:21,524
Keep moving!
304
00:29:21,566 --> 00:29:23,401
Stick together!
305
00:29:25,653 --> 00:29:27,529
We'll turn left now.
306
00:29:27,572 --> 00:29:28,656
Left!
307
00:29:30,157 --> 00:29:32,867
This way!
308
00:29:32,909 --> 00:29:34,328
Where are you going?
309
00:29:34,369 --> 00:29:35,745
Follow the group.
310
00:29:35,787 --> 00:29:38,122
Our convoy is 30 minutes away.
311
00:29:38,164 --> 00:29:39,707
We're going to Montmartre.
312
00:29:40,833 --> 00:29:42,876
It's above the mist.
313
00:29:42,918 --> 00:29:46,254
We're taking everyone we can.
Use this, it's better.
314
00:29:46,296 --> 00:29:48,674
Pure oxygen makes you dizzy.
315
00:29:48,716 --> 00:29:50,092
Thank you.
316
00:29:50,133 --> 00:29:51,593
What is this smoke?
317
00:29:51,634 --> 00:29:53,470
No idea.
318
00:29:53,511 --> 00:29:57,098
It's not a gas attack.
It's from underground.
319
00:29:57,139 --> 00:29:58,390
How far does it go?
320
00:29:58,432 --> 00:30:00,684
I know no more than you.
321
00:30:09,985 --> 00:30:11,694
Follow me now.
322
00:30:11,736 --> 00:30:12,945
I can't.
323
00:30:14,071 --> 00:30:15,906
It's total chaos, OK.
324
00:30:15,948 --> 00:30:18,784
We may not come back this way.
325
00:30:18,826 --> 00:30:21,203
My family's waiting for me.
326
00:30:21,245 --> 00:30:23,247
It's your call.
327
00:30:23,288 --> 00:30:24,623
Wait!
328
00:30:24,664 --> 00:30:26,165
Can I take another mask?
329
00:30:26,207 --> 00:30:29,085
My daughter has Stimberger's.
She's in her bubble.
330
00:30:29,127 --> 00:30:31,045
I can't get to her otherwise.
331
00:30:36,049 --> 00:30:37,551
- Good luck.
- Thanks.
332
00:30:47,268 --> 00:30:48,560
He's still not back?
333
00:30:49,478 --> 00:30:50,479
No.
334
00:30:51,480 --> 00:30:54,525
He left my room ages ago.
335
00:30:54,566 --> 00:30:57,193
Sarah, angel, don't worry.
336
00:30:57,235 --> 00:30:59,445
He'll be back soon.
337
00:30:59,487 --> 00:31:01,990
Do your stretching exercises to relax.
338
00:31:03,949 --> 00:31:06,911
Come on, I'll do them too.
339
00:31:06,952 --> 00:31:08,203
Breathe in.
340
00:31:12,999 --> 00:31:14,376
Here he is!
341
00:31:14,418 --> 00:31:15,960
I told you so.
342
00:31:16,002 --> 00:31:17,461
Your dad's fine.
343
00:31:17,504 --> 00:31:18,797
I'll call later.
344
00:31:21,299 --> 00:31:23,884
You took ages!
We were worried sick.
345
00:31:23,926 --> 00:31:26,679
Sorry. I took a look outside.
346
00:31:26,720 --> 00:31:28,263
I got all I could.
347
00:31:28,305 --> 00:31:29,932
Where's this from?
348
00:31:29,973 --> 00:31:32,184
I met some soldiers.
349
00:31:32,225 --> 00:31:33,351
Soldiers?
350
00:31:33,393 --> 00:31:36,020
They're taking survivors to Montmartre.
351
00:31:36,062 --> 00:31:38,564
Will they come for us?
352
00:31:38,606 --> 00:31:40,232
Don't count on it.
353
00:31:40,274 --> 00:31:41,442
They're on foot.
354
00:31:41,483 --> 00:31:43,319
We'll be sleeping here.
355
00:31:44,778 --> 00:31:46,738
Want to see Sarah?
356
00:31:46,780 --> 00:31:48,907
How long does a tank last?
357
00:31:48,949 --> 00:31:50,283
I don't know.
358
00:31:50,325 --> 00:31:51,867
Not long, I'd say.
359
00:31:52,952 --> 00:31:54,119
Listen...
360
00:31:54,162 --> 00:31:57,498
I'll wait.
Who knows how long it'll last.
361
00:31:57,540 --> 00:31:59,208
We'd best save air.
362
00:31:59,249 --> 00:32:00,459
True.
363
00:32:00,500 --> 00:32:03,962
Do the soldiers know
where the mist is from?
364
00:32:04,003 --> 00:32:06,130
From the ground, after the tremor.
365
00:32:07,131 --> 00:32:10,301
They seemed as lost as we are.
366
00:32:10,343 --> 00:32:11,885
It's chaos out there.
367
00:32:26,608 --> 00:32:28,109
Your little girl
368
00:32:28,150 --> 00:32:31,028
has Stimberger's syndrome, right?
369
00:32:32,071 --> 00:32:33,072
Yes.
370
00:33:16,778 --> 00:33:20,823
More and more children have
that genetic malformation.
371
00:33:20,865 --> 00:33:23,659
We know that disease.
372
00:33:23,700 --> 00:33:27,245
It's terrible.
Our son, Rémi, told us about it.
373
00:33:27,287 --> 00:33:29,414
You must meet him.
374
00:33:29,455 --> 00:33:32,750
He can help you.
He knows a lot of people.
375
00:33:34,377 --> 00:33:36,170
You'll be less alone.
376
00:33:37,171 --> 00:33:39,381
That's kind.
377
00:33:39,423 --> 00:33:42,509
Let's try to sleep a bit.
378
00:33:42,551 --> 00:33:44,093
All right.
379
00:33:44,136 --> 00:33:45,470
Good night.
380
00:33:45,512 --> 00:33:48,848
If you need anything...
381
00:33:48,890 --> 00:33:50,016
Thank you.
382
00:33:56,772 --> 00:33:57,773
Good night.
383
00:34:04,321 --> 00:34:06,406
Keeping something from me?
384
00:34:07,782 --> 00:34:09,075
The mist...
385
00:34:10,159 --> 00:34:11,535
It's rising.
386
00:34:16,832 --> 00:34:18,249
How quickly?
387
00:34:21,044 --> 00:34:22,962
A few centimetres an hour.
388
00:34:26,298 --> 00:34:28,593
We can't stay here forever.
389
00:34:29,509 --> 00:34:31,511
I think we've crossed the line.
390
00:34:32,471 --> 00:34:34,598
It won't get better.
391
00:34:34,639 --> 00:34:36,307
It'll only get worse.
392
00:34:37,559 --> 00:34:39,102
What do you mean?
393
00:34:40,854 --> 00:34:42,396
I don't know but...
394
00:34:44,440 --> 00:34:47,568
there must be
a tolerable number of dead,
395
00:34:47,610 --> 00:34:50,445
a mortality threshold to stay under.
396
00:34:51,321 --> 00:34:53,906
Beyond it, society won't recover.
397
00:34:55,950 --> 00:34:58,620
You haven't seen it out there.
398
00:34:58,661 --> 00:35:02,123
I think two thirds
of the Paris population died.
399
00:35:02,164 --> 00:35:04,291
If it's the same elsewhere...
400
00:35:04,333 --> 00:35:08,044
no public service
will be able to function.
401
00:35:08,086 --> 00:35:10,546
So no more police,
402
00:35:10,588 --> 00:35:14,550
no more doctors,
no technicians to restore power.
403
00:35:18,512 --> 00:35:20,055
Nothing.
404
00:36:32,245 --> 00:36:33,788
It'll be OK, my baby.
405
00:36:35,498 --> 00:36:36,874
It'll be OK.
406
00:37:14,992 --> 00:37:16,577
It's working now.
407
00:37:16,619 --> 00:37:18,370
What are these tools?
408
00:37:18,411 --> 00:37:19,997
From my office.
409
00:37:20,038 --> 00:37:22,457
Is Sarah all right?
410
00:37:22,499 --> 00:37:24,626
Yes, she was sleeping.
411
00:37:24,667 --> 00:37:27,086
Good job the bubble's heated.
412
00:37:27,128 --> 00:37:29,255
My place is freezing.
413
00:37:33,134 --> 00:37:34,968
This is the Interior Ministry.
414
00:37:35,010 --> 00:37:36,887
France is on red alert.
415
00:37:36,928 --> 00:37:39,723
Please respect
the following instructions.
416
00:37:39,765 --> 00:37:43,018
Enter the nearest permanent building.
417
00:37:43,059 --> 00:37:44,852
Block all openings.
418
00:37:44,894 --> 00:37:47,730
Stop air-conditioning,
heating and ventilation.
419
00:37:48,606 --> 00:37:51,608
Leave your children at school...
420
00:37:51,650 --> 00:37:54,319
Is it the same on every station?
421
00:37:58,907 --> 00:37:59,949
I think so.
422
00:38:03,244 --> 00:38:04,245
What's that?
423
00:38:31,269 --> 00:38:32,270
Look.
424
00:38:35,981 --> 00:38:37,400
What a nightmare...
425
00:38:38,358 --> 00:38:40,277
It'll be hell there.
426
00:38:53,289 --> 00:38:54,373
Come.
427
00:39:11,347 --> 00:39:12,473
Riots?
428
00:39:12,514 --> 00:39:15,809
Everyone's packed
onto the higher ground.
429
00:39:15,851 --> 00:39:17,227
It's chaos.
430
00:39:17,268 --> 00:39:19,187
Let's go to Charlotte's.
431
00:39:19,229 --> 00:39:21,481
Charlotte, Sarah's friend?
432
00:39:21,522 --> 00:39:24,067
She's in the Morvan hills.
433
00:39:24,109 --> 00:39:26,569
Her parents will welcome us
434
00:39:26,611 --> 00:39:28,988
and Sarah could share her bubble.
435
00:39:29,029 --> 00:39:31,698
Yeah. We need a suit.
436
00:39:31,740 --> 00:39:34,743
Doesn't she have to stay in her bubble?
437
00:39:34,784 --> 00:39:35,785
There's a way.
438
00:39:35,827 --> 00:39:38,663
Special suits let patients go out.
439
00:39:38,705 --> 00:39:41,165
They cost a lot, so parents rent them.
440
00:39:41,207 --> 00:39:42,541
Where are they?
441
00:39:42,583 --> 00:39:44,752
In a lab in central Paris.
442
00:39:44,793 --> 00:39:47,004
An hour and a half there and back.
443
00:39:47,045 --> 00:39:49,798
I'll go. The department moved.
444
00:39:49,840 --> 00:39:53,093
I nearly lost my way last time.
445
00:39:53,135 --> 00:39:54,677
We'll go together.
446
00:39:54,719 --> 00:39:57,597
You're not going out there alone.
447
00:40:12,610 --> 00:40:13,528
Dad! Mom!
448
00:40:13,569 --> 00:40:15,571
- OK, sweetheart?
- Fine.
449
00:40:15,613 --> 00:40:18,240
- But it's taking ages.
- I know.
450
00:40:18,282 --> 00:40:21,743
We'll get you a suit
in case we have to leave.
451
00:40:21,786 --> 00:40:23,912
- It's not clearing?
- No.
452
00:40:23,953 --> 00:40:25,079
It's not moving.
453
00:40:25,122 --> 00:40:27,165
The neighbour has a radio.
454
00:40:27,206 --> 00:40:30,126
Call Mr Lucien whenever you want.
455
00:40:31,252 --> 00:40:33,046
Can you check on Noé?
456
00:40:34,547 --> 00:40:36,340
Go there, please.
457
00:40:36,382 --> 00:40:39,092
His parents were out. He's alone.
458
00:40:39,134 --> 00:40:41,636
No, sweetheart... We can't.
459
00:40:41,678 --> 00:40:43,721
We need to save oxygen.
460
00:40:43,763 --> 00:40:47,767
He lives around the corner,
above the bicycle store.
461
00:40:47,809 --> 00:40:50,227
Sarah, we just don't have time.
462
00:40:50,269 --> 00:40:53,230
What would you do if it was me?
463
00:40:59,027 --> 00:41:00,278
Please...
464
00:41:19,128 --> 00:41:20,588
My God...
465
00:41:20,630 --> 00:41:23,257
I know. Try not to look.
466
00:41:32,891 --> 00:41:34,184
Let's hurry.
467
00:41:44,776 --> 00:41:46,111
What's that?
468
00:41:56,246 --> 00:41:57,330
Here.
469
00:42:03,961 --> 00:42:05,044
Come on!
470
00:42:08,172 --> 00:42:09,298
Quick!
471
00:42:31,568 --> 00:42:32,653
Anna!
472
00:42:42,412 --> 00:42:43,663
Anna!
473
00:43:46,136 --> 00:43:47,637
Mathieu!
474
00:46:37,123 --> 00:46:40,209
- It's me, Anna!
- Mathieu?
475
00:46:40,251 --> 00:46:43,045
I saw you fall.
It happened so fast.
476
00:46:43,087 --> 00:46:44,296
I was scared.
477
00:46:44,338 --> 00:46:46,090
- I thought...
- Me too.
478
00:46:46,132 --> 00:46:49,134
I thought I'd lost you.
Sure you're OK?
479
00:46:49,175 --> 00:46:51,136
- Yes.
- We'll make it, OK.
480
00:46:51,177 --> 00:46:53,263
- We'll make it.
- I know.
481
00:46:53,304 --> 00:46:55,890
It's just here. Come on.
482
00:46:55,931 --> 00:46:57,141
C5.
483
00:46:58,351 --> 00:46:59,810
Miss. B4.
484
00:46:59,852 --> 00:47:01,561
What did you say?
485
00:47:01,603 --> 00:47:02,938
B4.
486
00:47:02,980 --> 00:47:04,439
Sorry.
487
00:47:04,481 --> 00:47:06,233
That's a miss too.
488
00:47:08,109 --> 00:47:09,778
Are you sure?
489
00:47:09,819 --> 00:47:11,863
Yes, I'm sure.
490
00:47:11,905 --> 00:47:14,823
It's right in front of me.
491
00:47:14,865 --> 00:47:16,033
You think
492
00:47:16,075 --> 00:47:19,620
the old man's losing his mind?
493
00:47:19,662 --> 00:47:21,997
My turn. D2.
494
00:48:05,161 --> 00:48:06,287
This way.
495
00:48:23,010 --> 00:48:24,095
Here.
496
00:48:30,476 --> 00:48:32,894
They were here. I don't get it.
497
00:48:32,936 --> 00:48:34,104
Shit!
498
00:48:37,732 --> 00:48:38,733
Here!
499
00:48:45,572 --> 00:48:47,324
- That's one.
- Let's go.
500
00:48:58,959 --> 00:49:00,919
Mathieu, it's this way.
501
00:49:03,505 --> 00:49:04,589
What is this?
502
00:49:39,996 --> 00:49:41,039
Mathieu!
503
00:49:43,707 --> 00:49:45,001
I'm OK.
504
00:49:45,043 --> 00:49:46,127
Are you sure?
505
00:49:48,379 --> 00:49:49,713
What is it?
506
00:49:49,755 --> 00:49:50,881
What is it?
507
00:49:57,970 --> 00:50:00,014
Shit!
508
00:50:00,056 --> 00:50:01,766
Shit...
509
00:50:01,808 --> 00:50:02,850
Hold on...
510
00:50:13,526 --> 00:50:15,070
Let's go!
511
00:51:10,410 --> 00:51:11,453
Let me see.
512
00:51:16,083 --> 00:51:19,919
Hold up your T-shirt.
Don't move.
513
00:51:19,961 --> 00:51:22,463
I'll be right back.
514
00:52:05,294 --> 00:52:06,295
Here I am.
515
00:52:15,761 --> 00:52:17,888
Lift it up.
516
00:52:17,930 --> 00:52:19,097
Hold this.
517
00:52:21,308 --> 00:52:22,976
Sorry...
518
00:52:24,186 --> 00:52:25,562
I'm sorry...
519
00:52:44,287 --> 00:52:45,288
What?
520
00:52:49,166 --> 00:52:50,918
I got it in Barcelona.
521
00:52:52,252 --> 00:52:53,670
I wanted one
522
00:52:53,713 --> 00:52:55,922
but never dared before.
523
00:52:55,965 --> 00:52:58,467
- OK, I get it.
- I'll stop.
524
00:52:58,508 --> 00:53:00,301
- Is that OK?
- Great.
525
00:53:00,343 --> 00:53:02,261
- You'll manage?
- Yes.
526
00:53:02,303 --> 00:53:03,429
Let me help.
527
00:53:03,471 --> 00:53:05,056
No, I'm OK.
528
00:53:15,065 --> 00:53:16,066
Here.
529
00:53:26,450 --> 00:53:27,576
What is it?
530
00:53:28,744 --> 00:53:30,662
It's nearly empty.
531
00:53:30,704 --> 00:53:32,914
We can't both go back.
532
00:53:32,956 --> 00:53:36,334
- We can try.
- No.
533
00:53:36,376 --> 00:53:38,085
You have to go.
534
00:53:38,127 --> 00:53:41,088
What?
No, I'm not leaving you here.
535
00:53:41,130 --> 00:53:42,547
We have no choice.
536
00:53:42,590 --> 00:53:45,425
I'll manage. You know me.
537
00:53:45,467 --> 00:53:48,678
What'll you do?
Hold your breath all the way?
538
00:53:48,720 --> 00:53:50,805
I'll think of something.
539
00:53:50,847 --> 00:53:52,849
I can try via the rooftops.
540
00:53:52,891 --> 00:53:55,226
The rooftops? That's crazy.
541
00:53:55,268 --> 00:53:58,979
Anna, it can be done. Trust me.
542
00:53:59,021 --> 00:54:02,482
- No...
- Listen to me.
543
00:54:02,524 --> 00:54:05,818
You have to get that suit to her.
544
00:54:05,860 --> 00:54:08,321
Listen to me. In that suit,
545
00:54:08,363 --> 00:54:10,532
Sarah can make it to a pharmacy.
546
00:54:11,699 --> 00:54:15,244
Our daughter's smart.
She'll find oxygen there.
547
00:54:15,286 --> 00:54:17,121
Then anything's possible.
548
00:54:17,163 --> 00:54:19,873
Going to Charlotte's is a great idea.
549
00:54:19,915 --> 00:54:23,710
We can wait there
for things to get back to normal,
550
00:54:23,752 --> 00:54:25,045
until it's over.
551
00:54:26,921 --> 00:54:30,508
I won't manage without you.
552
00:54:30,550 --> 00:54:31,383
Please.
553
00:54:31,425 --> 00:54:33,385
Of course you will.
554
00:54:33,427 --> 00:54:36,430
I know you both.
No one's stronger.
555
00:54:36,471 --> 00:54:38,390
The women of my life.
556
00:54:41,392 --> 00:54:43,895
I'll join you, you'll see.
557
00:54:43,937 --> 00:54:46,689
Dumb optimism has its advantages.
558
00:54:46,730 --> 00:54:47,856
I fear nothing.
559
00:55:19,385 --> 00:55:20,386
Go.
560
00:58:18,171 --> 00:58:20,840
Thank God, you made it.
561
00:58:20,882 --> 00:58:22,842
And your husband?
562
00:58:22,884 --> 00:58:25,177
He had to stay there.
563
00:58:25,219 --> 00:58:28,055
- Is Sarah OK?
- Your daughter's fine.
564
00:58:28,097 --> 00:58:29,931
Don't worry.
565
00:58:41,734 --> 00:58:42,860
No...
566
00:58:50,450 --> 00:58:51,868
I don't believe it.
567
01:00:14,693 --> 01:00:15,693
Anyone there?
568
01:01:23,421 --> 01:01:25,006
Anyone there?
569
01:02:39,030 --> 01:02:40,991
It's rising again.
570
01:02:45,328 --> 01:02:47,163
Faster and faster.
571
01:02:48,289 --> 01:02:49,290
All right.
572
01:02:50,833 --> 01:02:53,377
Put that mask down, please.
573
01:02:53,418 --> 01:02:55,212
Yes.
574
01:02:55,254 --> 01:02:57,381
You've had it. We all have.
575
01:02:58,882 --> 01:03:00,550
Just consider
576
01:03:00,592 --> 01:03:02,343
I'm ending your ordeal.
577
01:03:04,012 --> 01:03:06,222
Come on, shit, put it down!
578
01:03:06,264 --> 01:03:09,267
Then what? You'll ice me?
579
01:03:09,308 --> 01:03:10,518
Like that guy?
580
01:04:06,985 --> 01:04:08,153
Mom?
581
01:04:09,279 --> 01:04:10,405
Yes?
582
01:04:12,490 --> 01:04:14,533
Is there something after?
583
01:04:16,118 --> 01:04:17,954
After?
584
01:04:17,995 --> 01:04:20,331
After, when we're dead.
585
01:04:20,372 --> 01:04:23,584
Do you think there's something else?
586
01:04:26,878 --> 01:04:28,588
What do you think?
587
01:04:30,298 --> 01:04:32,091
I don't know.
588
01:04:32,132 --> 01:04:34,384
I prefer to think it doesn't end.
589
01:04:35,720 --> 01:04:37,762
It's good you think that.
590
01:04:39,806 --> 01:04:41,600
But do you believe in God?
591
01:04:42,809 --> 01:04:44,936
Do you think he did all this?
592
01:04:46,813 --> 01:04:48,814
I'm a scientist, Sarah.
593
01:04:48,856 --> 01:04:53,819
In physics, we believe
every action leads to a reaction.
594
01:04:53,861 --> 01:04:57,239
This mist isn't divine or magical.
595
01:04:57,280 --> 01:05:00,200
It's a natural reaction to something.
596
01:05:01,618 --> 01:05:02,869
OK, but what?
597
01:05:03,870 --> 01:05:05,496
I don't know, angel.
598
01:05:15,714 --> 01:05:17,215
Are you there?
599
01:05:18,633 --> 01:05:22,052
I need to check something.
I have to go.
600
01:05:50,453 --> 01:05:51,788
What's wrong?
601
01:05:51,829 --> 01:05:53,873
Her battery's flat.
602
01:05:53,915 --> 01:05:55,207
You need a mask.
603
01:05:55,249 --> 01:05:56,959
She has 10 minutes left.
604
01:05:57,001 --> 01:05:58,544
Then I'll go.
605
01:05:58,585 --> 01:06:02,464
With your heart murmur
and diabetes,
606
01:06:02,506 --> 01:06:05,133
you can't hold your breath 20 seconds.
607
01:06:05,175 --> 01:06:08,053
But it's OK if I don't come back up.
608
01:06:08,094 --> 01:06:11,055
Lucien, I appreciate it.
You're very brave.
609
01:06:11,096 --> 01:06:13,015
But stay with Colette.
610
01:06:13,057 --> 01:06:14,850
Mom?
611
01:06:14,892 --> 01:06:16,560
Is everything OK?
612
01:06:16,601 --> 01:06:18,520
Yes, fine.
613
01:06:18,562 --> 01:06:20,147
I wanted to ask...
614
01:06:21,064 --> 01:06:22,857
but I'm not sure.
615
01:06:24,859 --> 01:06:28,196
How do you know
if you're really in love?
616
01:06:31,449 --> 01:06:33,283
Are you in love, sweetheart?
617
01:06:34,326 --> 01:06:35,703
I think so.
618
01:06:38,246 --> 01:06:40,039
Is Noé the lucky boy?
619
01:06:41,499 --> 01:06:43,167
Is that ridiculous?
620
01:06:43,209 --> 01:06:46,378
Not at all. It's great.
621
01:06:47,629 --> 01:06:50,174
You don't mind
we can't be like others?
622
01:06:56,637 --> 01:06:58,181
Sweetheart...
623
01:06:58,223 --> 01:07:01,226
Listen, this is important.
624
01:07:01,267 --> 01:07:03,769
My radio battery is nearly flat.
625
01:07:04,895 --> 01:07:06,772
I have to go.
626
01:07:08,148 --> 01:07:10,275
But I want you to know...
627
01:07:10,317 --> 01:07:13,069
It's wonderful that you're in love.
628
01:07:14,529 --> 01:07:17,866
Loving your father, then having you
629
01:07:17,907 --> 01:07:21,076
is the best thing that happened to me.
630
01:07:22,661 --> 01:07:25,163
And I also think
631
01:07:25,205 --> 01:07:29,084
more than anyone on Earth,
you have the right to be in love.
632
01:07:31,628 --> 01:07:32,837
Are you OK?
633
01:07:35,506 --> 01:07:38,050
I love you, my girl.
634
01:07:38,092 --> 01:07:40,094
I love you more than anything.
635
01:07:40,969 --> 01:07:41,970
Me too.
636
01:07:47,725 --> 01:07:49,019
Thank you.
637
01:08:03,322 --> 01:08:05,324
Backup system launched
638
01:08:09,328 --> 01:08:11,539
Mom, the battery's dying.
639
01:08:15,458 --> 01:08:16,960
The bubble's off.
640
01:08:19,171 --> 01:08:21,714
What do I do if smoke gets in?
641
01:08:21,756 --> 01:08:22,757
Mom!
642
01:08:42,483 --> 01:08:43,818
Mom!
643
01:08:43,859 --> 01:08:45,319
No mask?
644
01:08:45,360 --> 01:08:46,904
Why no mask?
645
01:08:50,324 --> 01:08:52,867
Mom, you have to go back up!
646
01:08:52,909 --> 01:08:53,952
What're you doing?
647
01:08:57,455 --> 01:08:59,998
Why don't you have a mask?
648
01:09:00,041 --> 01:09:01,542
What's going on?
649
01:09:07,005 --> 01:09:08,215
Why did you do this?
650
01:09:10,425 --> 01:09:11,926
Go back up now!
651
01:09:37,908 --> 01:09:38,908
Mom?
652
01:09:40,452 --> 01:09:41,786
Are you there?
653
01:09:44,038 --> 01:09:45,665
Mom?
654
01:09:45,707 --> 01:09:47,041
Are you up there?
655
01:09:53,714 --> 01:09:55,465
- Dad!
- What's wrong?
656
01:09:55,507 --> 01:09:58,593
Mom changed the battery without a mask!
657
01:10:34,208 --> 01:10:35,919
You made it.
658
01:10:37,545 --> 01:10:38,671
And Anna?
659
01:10:40,839 --> 01:10:42,258
Mom, are you there?
660
01:10:43,926 --> 01:10:44,927
Dad?
661
01:10:46,762 --> 01:10:48,680
Did you hear a cry?
662
01:10:50,223 --> 01:10:52,642
Pull yourself together.
I'll talk to her.
663
01:10:52,684 --> 01:10:54,101
Why don't you answer?
664
01:10:57,271 --> 01:10:58,647
Answer me!
665
01:10:58,689 --> 01:10:59,731
It's OK.
666
01:10:59,773 --> 01:11:01,483
It's OK. I'll...
667
01:11:18,373 --> 01:11:19,499
Sarah...
668
01:11:21,543 --> 01:11:22,877
It's Dad.
669
01:12:36,318 --> 01:12:37,820
What's happening?
670
01:12:39,113 --> 01:12:40,364
An earthquake?
671
01:12:41,657 --> 01:12:43,199
It's nothing.
672
01:12:43,241 --> 01:12:45,201
They predicted it.
673
01:12:45,243 --> 01:12:46,995
It's nothing serious.
674
01:13:14,269 --> 01:13:15,312
Lucien...
675
01:13:19,274 --> 01:13:21,484
The mist's rising fast.
676
01:13:21,526 --> 01:13:24,153
It'll soon enter the apartment.
677
01:13:24,195 --> 01:13:25,822
On a square nearby,
678
01:13:25,863 --> 01:13:29,992
I saw a truck with a full army suit.
679
01:13:30,034 --> 01:13:31,452
If I find it,
680
01:13:31,493 --> 01:13:33,454
I can adapt it for Sarah.
681
01:13:33,495 --> 01:13:36,832
And I'll find oxygen masks for you both.
682
01:13:36,873 --> 01:13:39,042
There's no need, Mathieu.
683
01:13:40,168 --> 01:13:42,837
Our journey ends here.
684
01:13:42,878 --> 01:13:44,296
It's wiser.
685
01:13:44,338 --> 01:13:46,632
Why? I'm sure I have time.
686
01:13:46,674 --> 01:13:48,175
Believe me.
687
01:13:48,217 --> 01:13:51,053
I don't want to survive my son.
688
01:13:54,347 --> 01:13:55,389
I'm sorry.
689
01:13:55,431 --> 01:13:56,891
Don't be.
690
01:13:59,060 --> 01:14:00,853
We've had a good life.
691
01:14:00,894 --> 01:14:02,646
We're at home.
692
01:14:06,441 --> 01:14:08,443
And we're still together.
693
01:14:09,694 --> 01:14:12,197
Thank you, Mathieu.
694
01:14:12,239 --> 01:14:14,281
Colette and I are with you.
695
01:14:16,743 --> 01:14:18,285
Give her my love.
696
01:14:18,327 --> 01:14:19,328
I will.
697
01:14:21,247 --> 01:14:23,582
Lucien, what's happening?
698
01:14:23,624 --> 01:14:26,292
- What's that?
- Nothing, my sweet.
699
01:14:26,334 --> 01:14:27,794
Nothing at all,
700
01:14:27,836 --> 01:14:30,130
just kids with firecrackers.
701
01:14:31,964 --> 01:14:34,174
It's all right. Don't worry.
702
01:14:49,063 --> 01:14:50,898
Sarah, it's me.
703
01:14:53,317 --> 01:14:54,902
We need to talk.
704
01:14:58,696 --> 01:15:00,782
Sarah, look at me.
705
01:15:02,284 --> 01:15:03,535
Sarah...
706
01:15:04,494 --> 01:15:05,787
Come on, honey.
707
01:15:05,828 --> 01:15:07,371
This is important.
708
01:15:11,292 --> 01:15:12,543
I'm going out.
709
01:15:12,584 --> 01:15:14,127
What?
710
01:15:14,169 --> 01:15:16,254
I have to go out.
711
01:15:16,296 --> 01:15:18,756
You can't. What'll I do alone?
712
01:15:18,799 --> 01:15:20,925
I have to fix the suit.
713
01:15:20,966 --> 01:15:23,093
I don't want you to!
714
01:15:23,135 --> 01:15:24,929
Calm down, honey.
715
01:15:24,970 --> 01:15:27,056
You'll die like Mom!
716
01:15:27,097 --> 01:15:28,974
Because of me again.
717
01:15:29,016 --> 01:15:30,517
What do you mean?
718
01:15:31,476 --> 01:15:33,520
Don't say that.
719
01:15:33,562 --> 01:15:35,063
Mom couldn't bear it.
720
01:15:35,104 --> 01:15:37,356
She decided, not you, OK.
721
01:15:37,398 --> 01:15:39,317
She knew what she was doing.
722
01:15:40,776 --> 01:15:42,278
Trust me.
723
01:15:43,153 --> 01:15:44,863
I promise I'll be back.
724
01:15:47,324 --> 01:15:49,076
You must believe me.
725
01:15:49,117 --> 01:15:50,785
I'll be back
726
01:15:50,827 --> 01:15:53,830
and we'll both leave this place.
727
01:15:53,871 --> 01:15:55,623
Together.
728
01:15:55,665 --> 01:15:56,749
All right?
729
01:15:58,793 --> 01:16:00,086
I have to go.
730
01:16:01,170 --> 01:16:02,588
Don't cry, honey.
731
01:16:12,054 --> 01:16:14,098
I'll get you out, sweetheart.
732
01:16:19,979 --> 01:16:24,065
Did you really have a good life with me?
733
01:16:24,107 --> 01:16:27,443
If one thing in this world is true,
my sweet,
734
01:16:28,444 --> 01:16:31,280
it's that I was the happiest of men
735
01:16:31,322 --> 01:16:33,031
living with you.
736
01:18:43,691 --> 01:18:44,692
Dad?
737
01:18:45,735 --> 01:18:47,569
Are you there?
738
01:18:47,612 --> 01:18:49,071
I can't hear you.
739
01:18:57,662 --> 01:18:59,122
Dad, is that you?
740
01:19:46,623 --> 01:19:48,666
Sarah, can you hear me?
741
01:19:59,968 --> 01:20:01,553
I'm here.
742
01:20:01,594 --> 01:20:03,763
I have the suit.
743
01:20:03,805 --> 01:20:05,807
I'm on my way, honey.
744
01:20:05,848 --> 01:20:06,933
I'm on my way.
745
01:20:36,876 --> 01:20:38,962
Sarah, can you hear me?
746
01:20:40,546 --> 01:20:41,589
I'm nearly there.
747
01:21:32,301 --> 01:21:33,427
You can breathe?
748
01:21:34,428 --> 01:21:37,556
Noé came for me.
The mist can't harm us.
749
01:21:42,352 --> 01:21:43,978
Why is that?
750
01:21:44,020 --> 01:21:45,229
I don't know.
751
01:21:46,481 --> 01:21:47,690
I don't know.
752
01:21:51,277 --> 01:21:52,903
What are you doing?
753
01:22:09,209 --> 01:22:10,627
You're free.
754
01:22:12,587 --> 01:22:14,631
- Are you OK?
- Yes.
755
01:22:14,673 --> 01:22:15,799
I'm OK.
756
01:22:16,800 --> 01:22:18,092
I'm OK, honey.
757
01:22:24,432 --> 01:22:26,642
I told you so. I knew.
758
01:24:03,521 --> 01:24:04,605
Sarah?
759
01:24:06,940 --> 01:24:08,316
Yes, Dad, I'm coming.
46581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.