All language subtitles for JAB2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,123 --> 00:01:56,585 We are about to begin our descent to Paris. 2 00:01:56,626 --> 00:02:00,088 Please remain seated and fasten your seatbelt. 3 00:02:00,129 --> 00:02:03,007 Local time is 11:22 am. 4 00:02:03,049 --> 00:02:05,843 Thank you for flying Air France... 5 00:02:15,768 --> 00:02:17,020 Call Sarah. 6 00:02:18,980 --> 00:02:20,106 Hi, Dad. 7 00:02:20,147 --> 00:02:22,441 - What's up? - Hurry home. 8 00:02:22,483 --> 00:02:24,110 Give me... 9 00:02:24,151 --> 00:02:25,611 65 minutes. 10 00:02:25,652 --> 00:02:27,279 Traffic's heavy. 11 00:02:27,321 --> 00:02:29,197 See you soon then. 12 00:02:29,240 --> 00:02:30,366 See you. 13 00:02:58,682 --> 00:03:01,018 Dad, I'm waiting for you. 14 00:03:01,059 --> 00:03:02,770 Coming to Mom's? 15 00:03:02,811 --> 00:03:05,272 Give me a second, sweetheart. 16 00:03:13,946 --> 00:03:16,032 Mr Belkacem, let me help. 17 00:03:16,073 --> 00:03:18,242 - How are you? - So-so. 18 00:03:18,284 --> 00:03:22,037 I'm too hot. Yesterday, I was cold. It's crazy. 19 00:03:22,078 --> 00:03:24,580 The planet's going haywire. 20 00:03:24,622 --> 00:03:26,374 Pollution is high. 21 00:03:26,416 --> 00:03:28,959 You shouldn't go out too much. 22 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 Yes, I know but... 23 00:03:31,211 --> 00:03:33,756 I'm not a child, you know. 24 00:03:33,798 --> 00:03:37,009 I'm 77, young man. I've seen worse. 25 00:03:37,051 --> 00:03:40,011 All right. If you need help, just ask. 26 00:03:40,053 --> 00:03:41,430 Thank you. 27 00:03:55,859 --> 00:03:57,360 - Hi. - You OK? 28 00:03:57,402 --> 00:03:59,821 Yeah. I have a lesson. 29 00:03:59,862 --> 00:04:01,363 Dad, is that you? 30 00:04:01,405 --> 00:04:02,615 Yes, I'm here. 31 00:04:02,657 --> 00:04:04,533 Go on. I have to finish. 32 00:04:08,787 --> 00:04:10,497 You took ages! 33 00:04:10,539 --> 00:04:12,583 - How are you? - I'm OK. 34 00:04:12,624 --> 00:04:14,000 - A present? - Surprise. 35 00:04:14,042 --> 00:04:16,461 - You've grown. - Don't exaggerate. 36 00:04:16,502 --> 00:04:18,671 It's only been a week. 37 00:04:18,713 --> 00:04:19,797 Looking nice. 38 00:04:19,839 --> 00:04:22,883 For Noé or me? When'll you talk? 39 00:04:22,925 --> 00:04:25,052 Don't let Mom hear. 40 00:04:25,094 --> 00:04:26,136 Come on... 41 00:04:26,178 --> 00:04:28,180 Why not tell her? 42 00:04:28,222 --> 00:04:30,139 I don't know. 43 00:04:30,181 --> 00:04:32,183 She'd be upset. 44 00:04:32,225 --> 00:04:34,352 He's not even my boyfriend. 45 00:04:42,234 --> 00:04:43,235 Essences? 46 00:04:44,737 --> 00:04:46,446 - From Canada? - Yes. 47 00:04:46,488 --> 00:04:48,365 Weren't you in Marseille? 48 00:04:48,406 --> 00:04:49,407 Take them out. 49 00:04:53,661 --> 00:04:54,829 The Rockies? 50 00:04:54,871 --> 00:04:56,122 Breathtaking. 51 00:05:02,836 --> 00:05:04,045 Is it working? 52 00:05:05,421 --> 00:05:06,297 Yeah. 53 00:05:06,339 --> 00:05:08,133 Classy. Thanks. 54 00:05:10,468 --> 00:05:12,177 Beautiful, huh? 55 00:05:12,219 --> 00:05:13,387 Awesome. 56 00:05:17,141 --> 00:05:19,851 Finish pages 40 to 45, 57 00:05:19,893 --> 00:05:21,895 and read the spectral waves section again. 58 00:05:22,521 --> 00:05:24,272 I'm sure it will be in the final exam.. 59 00:05:24,814 --> 00:05:26,732 Yeah... Good. 60 00:05:27,191 --> 00:05:28,484 See you next Tuesday Thomas. 61 00:05:28,901 --> 00:05:29,902 Bye bye. 62 00:05:32,655 --> 00:05:36,033 Poor kid. He does his best, but he'll never pass. 63 00:05:37,159 --> 00:05:38,910 - Want a coffee? - No. 64 00:05:40,412 --> 00:05:43,580 How was the interview? Are they hiring you? 65 00:05:46,208 --> 00:05:47,459 Listen... 66 00:05:47,501 --> 00:05:48,502 OK. 67 00:05:49,836 --> 00:05:51,422 You weren't in Marseille. 68 00:05:52,673 --> 00:05:56,051 No, I wasn't in Marseille. I was in Canada. 69 00:05:57,177 --> 00:05:59,387 I've found something. 70 00:05:59,429 --> 00:06:01,597 A promising new protocol. 71 00:06:01,639 --> 00:06:02,890 They can take Sarah. 72 00:06:02,932 --> 00:06:04,850 Why weren't we told? 73 00:06:04,892 --> 00:06:05,893 It's new. 74 00:06:05,935 --> 00:06:07,227 Unpublished. 75 00:06:07,269 --> 00:06:10,021 Read the report. It's crazy. 76 00:06:10,063 --> 00:06:11,440 The thing is 77 00:06:11,481 --> 00:06:13,274 we'd have to move there. 78 00:06:14,358 --> 00:06:16,527 Move to Canada? 79 00:06:16,569 --> 00:06:17,695 Yes. 80 00:06:17,736 --> 00:06:19,280 Mathieu... 81 00:06:19,322 --> 00:06:21,990 Dr Chabrier would have told us... 82 00:06:22,032 --> 00:06:24,952 Chabrier knows nothing! 83 00:06:24,993 --> 00:06:28,121 They're making terrific progress there! 84 00:06:29,789 --> 00:06:32,249 Why always complicate things? 85 00:06:33,292 --> 00:06:35,711 She's home at last. 86 00:06:35,752 --> 00:06:38,089 She has a life now. 87 00:06:38,130 --> 00:06:39,673 It's not a life. 88 00:06:44,135 --> 00:06:47,013 I've uploaded it. It's awesome. 89 00:06:47,055 --> 00:06:49,349 There's even an ice wall... 90 00:06:49,390 --> 00:06:52,017 Your dad keeps us entertained. 91 00:06:52,059 --> 00:06:53,936 - He's good. - Yep! 92 00:06:53,978 --> 00:06:54,937 He's ace. 93 00:06:54,979 --> 00:06:57,356 Say the Goldfish thank him. 94 00:06:57,397 --> 00:06:59,233 Don't call us that! 95 00:07:00,233 --> 00:07:02,944 We're goldfish in bowls... 96 00:07:02,986 --> 00:07:04,779 You're a caged monkey. 97 00:07:04,821 --> 00:07:06,239 You're right! 98 00:07:06,280 --> 00:07:07,615 Cut it out. 99 00:07:07,656 --> 00:07:08,949 A monkey... 100 00:07:08,991 --> 00:07:11,034 I'll unpack. 101 00:07:11,076 --> 00:07:13,286 Just think about it. 102 00:07:13,328 --> 00:07:15,247 When I see real results. 103 00:07:15,288 --> 00:07:17,124 No, now. 104 00:07:17,165 --> 00:07:19,083 She'll leave her bubble. 105 00:07:19,126 --> 00:07:23,129 Whatever the doctors say, one day she'll leave it. 106 00:07:23,170 --> 00:07:24,839 I can tell. 107 00:07:24,881 --> 00:07:28,925 One day, I'll hug my daughter and she'll have a real life. 108 00:07:28,967 --> 00:07:30,636 It's not that simple. 109 00:07:30,677 --> 00:07:32,638 We've been trying for 12 years. 110 00:07:32,679 --> 00:07:34,472 We need to know more. 111 00:07:50,362 --> 00:07:51,279 Alexis! 112 00:07:51,320 --> 00:07:52,697 Don't answer! 113 00:07:52,739 --> 00:07:53,823 What's up? 114 00:07:53,865 --> 00:07:55,158 She's in love. 115 00:07:55,199 --> 00:07:56,742 That's bullshit. 116 00:07:56,784 --> 00:07:58,369 C'mon, it's obvious. 117 00:07:58,411 --> 00:07:59,745 You're busted. 118 00:08:00,704 --> 00:08:02,623 He hung up. 119 00:08:02,665 --> 00:08:03,999 It's important. 120 00:08:04,041 --> 00:08:05,375 I'll call him back. 121 00:08:05,417 --> 00:08:06,668 You can't... 122 00:08:08,336 --> 00:08:09,921 She blew us off! 123 00:08:09,962 --> 00:08:11,381 You're jealous. 124 00:08:11,423 --> 00:08:14,175 No, but the guy's too arrogant. 125 00:08:14,216 --> 00:08:17,303 France's first Stimberger case, 126 00:08:17,344 --> 00:08:18,804 seen on TV... 127 00:08:18,845 --> 00:08:21,557 He beat you by a few weeks. 128 00:08:21,598 --> 00:08:24,267 Exactly. And it'd have been different. 129 00:08:24,309 --> 00:08:29,814 An unprecedented natural disaster has struck Sweden and Denmark. 130 00:08:29,855 --> 00:08:31,190 An earthquake 131 00:08:31,231 --> 00:08:34,902 of 6.7 on the Richter scale, never seen before... 132 00:08:53,293 --> 00:08:54,377 Shit! 133 00:09:04,721 --> 00:09:05,805 Dad? 134 00:09:08,307 --> 00:09:09,266 I'm here. 135 00:09:09,308 --> 00:09:11,101 Was that an earthquake? 136 00:09:11,142 --> 00:09:13,770 I think so. Is the power off? 137 00:09:13,812 --> 00:09:14,855 Yeah. 138 00:09:14,896 --> 00:09:16,397 The battery kicked in? 139 00:09:16,439 --> 00:09:20,193 Mom's checking. It seems to be working. 140 00:09:20,235 --> 00:09:22,069 I'm coming over just in case. 141 00:09:34,622 --> 00:09:35,999 What's happening? 142 00:09:41,920 --> 00:09:44,172 Dad, what are the sirens? 143 00:09:45,632 --> 00:09:46,967 The tremor, I guess. 144 00:09:47,009 --> 00:09:49,051 Tell Mom I'll be right there. 145 00:10:20,539 --> 00:10:21,540 Run! 146 00:11:01,784 --> 00:11:03,452 Get away from the window! 147 00:11:04,536 --> 00:11:06,038 - Move! - What is it? 148 00:11:06,080 --> 00:11:07,747 No idea. Don't inhale. 149 00:11:08,998 --> 00:11:09,958 Is it toxic? 150 00:11:09,999 --> 00:11:12,461 Sarah, we have to leave you! 151 00:11:12,502 --> 00:11:13,503 What? 152 00:11:13,545 --> 00:11:14,796 We can't! 153 00:11:16,005 --> 00:11:17,006 She's safe. 154 00:11:17,840 --> 00:11:18,841 He's right. 155 00:11:18,882 --> 00:11:20,509 We'll fetch you! 156 00:11:20,551 --> 00:11:22,302 We'll be back, angel! 157 00:11:30,101 --> 00:11:31,269 Quick! 158 00:11:42,696 --> 00:11:43,614 Open up! 159 00:11:43,655 --> 00:11:46,157 It's Anna from the second floor! 160 00:11:47,283 --> 00:11:48,701 What's going on? 161 00:11:48,743 --> 00:11:52,497 - Can we reach the roof? - From the balcony but.... 162 00:11:56,625 --> 00:11:58,043 It's settling. 163 00:12:00,629 --> 00:12:02,088 Do you have towels? 164 00:12:02,130 --> 00:12:03,798 Yes, but what for? 165 00:12:03,840 --> 00:12:04,966 To seal the door. 166 00:12:05,008 --> 00:12:06,175 The radio... 167 00:12:07,051 --> 00:12:08,719 Here. 168 00:12:08,761 --> 00:12:11,889 Sarah, is there gas in the bubble? 169 00:12:11,930 --> 00:12:14,391 I don't know. There's smoke all around. 170 00:12:14,432 --> 00:12:16,226 And near the lock... 171 00:12:16,268 --> 00:12:17,477 What? 172 00:12:17,519 --> 00:12:18,728 What, Sarah? 173 00:12:19,729 --> 00:12:20,980 Answer me! 174 00:12:22,732 --> 00:12:24,483 - What? - I'm going back! 175 00:12:24,525 --> 00:12:26,610 We can't go down! 176 00:12:26,652 --> 00:12:28,654 Mom? Dad? Can you hear me? 177 00:12:29,613 --> 00:12:31,197 Yes, we hear you. 178 00:12:31,240 --> 00:12:33,283 Is there smoke in your bubble? 179 00:12:33,324 --> 00:12:35,911 Don't worry. The filter's working. 180 00:12:35,952 --> 00:12:38,663 Would you mind telling us what's going on? 181 00:12:38,704 --> 00:12:40,623 Yes, I mean... 182 00:12:40,665 --> 00:12:42,417 It's all right. 183 00:13:06,855 --> 00:13:07,898 My God... 184 00:13:07,940 --> 00:13:11,859 I'm sure Rémi is fine. Don't worry. 185 00:13:11,901 --> 00:13:12,902 Come. 186 00:13:16,572 --> 00:13:18,615 What a nightmare... 187 00:13:18,657 --> 00:13:20,951 Do you think it's lethal? 188 00:13:22,035 --> 00:13:23,870 What is this stuff? 189 00:13:24,830 --> 00:13:27,123 It's too big for an explosion. 190 00:13:28,083 --> 00:13:29,500 An attack? 191 00:13:42,053 --> 00:13:44,764 Come in. Any higher, it will kill us. 192 00:14:31,390 --> 00:14:34,183 Does this go in the cooler? 193 00:14:34,225 --> 00:14:37,561 No, you can leave the jam there. 194 00:14:37,603 --> 00:14:39,688 Put the rest in the cooler. 195 00:14:43,066 --> 00:14:44,401 Can you do it? 196 00:14:44,442 --> 00:14:45,986 Hold on. 197 00:14:46,028 --> 00:14:49,781 Sarah, I need to check that my app works. 198 00:14:49,822 --> 00:14:51,199 Understand? 199 00:14:51,241 --> 00:14:52,742 How much battery left? 200 00:14:53,951 --> 00:14:55,369 I can't see. 201 00:14:55,411 --> 00:14:57,704 Hold on. Got it. 202 00:14:57,746 --> 00:15:00,249 There are four bars. 203 00:15:00,291 --> 00:15:01,250 Sure? 204 00:15:01,292 --> 00:15:02,793 Mom... 205 00:15:02,834 --> 00:15:04,711 That's perfect then. 206 00:15:04,753 --> 00:15:06,296 That means we have 207 00:15:06,337 --> 00:15:08,548 at least 10 hours. 208 00:15:08,589 --> 00:15:10,883 When'll the power be back? 209 00:15:10,925 --> 00:15:12,802 Soon, honey. 210 00:15:12,843 --> 00:15:14,720 It won't last. 211 00:15:14,762 --> 00:15:16,096 And we're nearby. 212 00:17:03,777 --> 00:17:05,695 Still no connection. 213 00:17:07,446 --> 00:17:10,366 Our son lives two streets away. 214 00:17:10,408 --> 00:17:13,494 But on the ground floor. 215 00:17:13,536 --> 00:17:16,705 My boy's smart. A bit like you. 216 00:17:16,747 --> 00:17:19,957 He'll have found a good place to hide. 217 00:17:19,999 --> 00:17:21,918 I'm sure you're right. 218 00:17:21,959 --> 00:17:23,210 Shall we go? 219 00:17:23,252 --> 00:17:25,087 - Where? - Rémi's waiting. 220 00:17:25,129 --> 00:17:26,588 I hate being late. 221 00:17:26,630 --> 00:17:30,717 I told you about the mist. We'll wait for it to clear. 222 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 And then, 223 00:17:32,052 --> 00:17:34,721 we'll go to see Rémi. 224 00:17:34,763 --> 00:17:35,847 All right. 225 00:17:38,808 --> 00:17:40,393 My wife is a bit... 226 00:17:40,435 --> 00:17:43,396 She occasionally forgets things. 227 00:17:48,943 --> 00:17:50,944 Read to keep busy. 228 00:17:50,985 --> 00:17:53,405 Dad's back. I'll ask him. 229 00:17:53,447 --> 00:17:56,324 Don't worry, dear. We'll talk soon. 230 00:17:57,616 --> 00:17:59,452 You climbed up? 231 00:17:59,493 --> 00:18:00,953 It's everywhere. 232 00:18:00,994 --> 00:18:02,705 As far as the eye can see. 233 00:18:03,914 --> 00:18:05,624 It's not moving. 234 00:18:05,666 --> 00:18:07,000 Any rescue teams? 235 00:18:07,042 --> 00:18:09,086 I didn't see any. 236 00:18:09,127 --> 00:18:10,378 And the choppers? 237 00:18:14,215 --> 00:18:15,592 How is she? 238 00:18:15,633 --> 00:18:17,969 Her battery's at four bars. 239 00:18:18,010 --> 00:18:20,554 But if the smoke doesn't clear... 240 00:18:22,138 --> 00:18:23,390 She won't last the night. 241 00:18:34,734 --> 00:18:36,610 I've had it for years. 242 00:18:36,651 --> 00:18:39,738 They tried selling me another but... 243 00:18:39,779 --> 00:18:42,282 this one works perfectly. 244 00:18:42,324 --> 00:18:45,118 It's been a while now 245 00:18:45,159 --> 00:18:47,370 since I used it... 246 00:18:49,830 --> 00:18:51,249 My specs? 247 00:18:51,290 --> 00:18:52,333 Here. 248 00:18:53,291 --> 00:18:55,043 All right... 249 00:18:55,085 --> 00:18:57,004 - Let's see... - May I? 250 00:18:57,045 --> 00:19:00,382 It's all right, it'll only take a minute. 251 00:19:01,633 --> 00:19:03,801 I know these things. 252 00:19:03,843 --> 00:19:05,553 I was a radio operator 253 00:19:05,595 --> 00:19:07,263 for over two years. 254 00:19:07,304 --> 00:19:08,555 I'll be back. 255 00:19:08,597 --> 00:19:10,391 In the Resistance. 256 00:19:10,432 --> 00:19:12,226 - Rubbish. - What? 257 00:20:41,598 --> 00:20:44,141 The contacts are dead. It won't work. 258 00:20:44,183 --> 00:20:46,728 We need to go down somehow. 259 00:20:47,895 --> 00:20:52,358 We'd have to hold our breath for 4 minutes to get to Sarah. 260 00:20:52,399 --> 00:20:53,775 It's impossible. 261 00:20:53,817 --> 00:20:55,777 Getting back up is the problem. 262 00:20:56,653 --> 00:20:59,239 You'd need a minute to change the battery. 263 00:21:00,865 --> 00:21:03,618 What? What is it? 264 00:21:03,659 --> 00:21:05,703 Mr Belkacem. 265 00:21:05,745 --> 00:21:06,996 He has oxygen! 266 00:21:10,290 --> 00:21:12,876 Good idea but shouldn't we wait? 267 00:21:14,419 --> 00:21:16,379 No, it's just below. 268 00:21:18,714 --> 00:21:19,923 Will this do? 269 00:21:20,841 --> 00:21:23,135 Perfect. Thank you. 270 00:21:23,176 --> 00:21:25,679 What if you fall or inhale the gas? 271 00:21:26,639 --> 00:21:29,016 The battery has hours left. 272 00:21:29,057 --> 00:21:30,600 We can't be sure. 273 00:21:31,684 --> 00:21:34,396 I may not reach the window later. 274 00:21:40,317 --> 00:21:41,527 Be careful. 275 00:21:42,653 --> 00:21:43,820 I'll be back. 276 00:23:29,124 --> 00:23:30,291 Mathieu! 277 00:23:31,626 --> 00:23:32,793 Mathieu! 278 00:23:34,962 --> 00:23:36,546 I'm fine. 279 00:23:36,589 --> 00:23:38,132 I've found the mask. 280 00:23:39,633 --> 00:23:41,635 I'll check on Sarah. 281 00:23:41,676 --> 00:23:42,761 Good idea! 282 00:25:20,390 --> 00:25:21,641 Sarah. 283 00:25:21,683 --> 00:25:22,851 Dad! 284 00:25:22,892 --> 00:25:24,728 OK, sweetheart? 285 00:25:24,769 --> 00:25:26,062 I'm scared. 286 00:25:26,104 --> 00:25:28,982 I can imagine, but be strong. 287 00:25:29,023 --> 00:25:31,234 This might last. 288 00:25:31,275 --> 00:25:33,026 I've brought food. 289 00:25:33,068 --> 00:25:34,737 Is that a mask? 290 00:25:34,778 --> 00:25:36,697 I found an oxygen tank. 291 00:25:38,115 --> 00:25:41,159 A flashlight and these for the radio. 292 00:25:44,161 --> 00:25:45,246 Your battery... 293 00:25:55,714 --> 00:25:57,382 Listen to me. 294 00:25:57,423 --> 00:26:00,468 Help will come but economize supplies. 295 00:26:01,969 --> 00:26:03,053 I have to go. 296 00:26:03,095 --> 00:26:04,389 Already? 297 00:26:04,430 --> 00:26:05,723 I have no choice. 298 00:26:05,765 --> 00:26:07,892 You must be brave, OK. 299 00:26:10,602 --> 00:26:11,645 I'm proud of you. 300 00:26:15,314 --> 00:26:16,816 I'll be back soon. 301 00:26:18,526 --> 00:26:20,361 I'm right upstairs. 302 00:26:20,403 --> 00:26:21,737 See you later. 303 00:29:20,190 --> 00:29:21,524 Keep moving! 304 00:29:21,566 --> 00:29:23,401 Stick together! 305 00:29:25,653 --> 00:29:27,529 We'll turn left now. 306 00:29:27,572 --> 00:29:28,656 Left! 307 00:29:30,157 --> 00:29:32,867 This way! 308 00:29:32,909 --> 00:29:34,328 Where are you going? 309 00:29:34,369 --> 00:29:35,745 Follow the group. 310 00:29:35,787 --> 00:29:38,122 Our convoy is 30 minutes away. 311 00:29:38,164 --> 00:29:39,707 We're going to Montmartre. 312 00:29:40,833 --> 00:29:42,876 It's above the mist. 313 00:29:42,918 --> 00:29:46,254 We're taking everyone we can. Use this, it's better. 314 00:29:46,296 --> 00:29:48,674 Pure oxygen makes you dizzy. 315 00:29:48,716 --> 00:29:50,092 Thank you. 316 00:29:50,133 --> 00:29:51,593 What is this smoke? 317 00:29:51,634 --> 00:29:53,470 No idea. 318 00:29:53,511 --> 00:29:57,098 It's not a gas attack. It's from underground. 319 00:29:57,139 --> 00:29:58,390 How far does it go? 320 00:29:58,432 --> 00:30:00,684 I know no more than you. 321 00:30:09,985 --> 00:30:11,694 Follow me now. 322 00:30:11,736 --> 00:30:12,945 I can't. 323 00:30:14,071 --> 00:30:15,906 It's total chaos, OK. 324 00:30:15,948 --> 00:30:18,784 We may not come back this way. 325 00:30:18,826 --> 00:30:21,203 My family's waiting for me. 326 00:30:21,245 --> 00:30:23,247 It's your call. 327 00:30:23,288 --> 00:30:24,623 Wait! 328 00:30:24,664 --> 00:30:26,165 Can I take another mask? 329 00:30:26,207 --> 00:30:29,085 My daughter has Stimberger's. She's in her bubble. 330 00:30:29,127 --> 00:30:31,045 I can't get to her otherwise. 331 00:30:36,049 --> 00:30:37,551 - Good luck. - Thanks. 332 00:30:47,268 --> 00:30:48,560 He's still not back? 333 00:30:49,478 --> 00:30:50,479 No. 334 00:30:51,480 --> 00:30:54,525 He left my room ages ago. 335 00:30:54,566 --> 00:30:57,193 Sarah, angel, don't worry. 336 00:30:57,235 --> 00:30:59,445 He'll be back soon. 337 00:30:59,487 --> 00:31:01,990 Do your stretching exercises to relax. 338 00:31:03,949 --> 00:31:06,911 Come on, I'll do them too. 339 00:31:06,952 --> 00:31:08,203 Breathe in. 340 00:31:12,999 --> 00:31:14,376 Here he is! 341 00:31:14,418 --> 00:31:15,960 I told you so. 342 00:31:16,002 --> 00:31:17,461 Your dad's fine. 343 00:31:17,504 --> 00:31:18,797 I'll call later. 344 00:31:21,299 --> 00:31:23,884 You took ages! We were worried sick. 345 00:31:23,926 --> 00:31:26,679 Sorry. I took a look outside. 346 00:31:26,720 --> 00:31:28,263 I got all I could. 347 00:31:28,305 --> 00:31:29,932 Where's this from? 348 00:31:29,973 --> 00:31:32,184 I met some soldiers. 349 00:31:32,225 --> 00:31:33,351 Soldiers? 350 00:31:33,393 --> 00:31:36,020 They're taking survivors to Montmartre. 351 00:31:36,062 --> 00:31:38,564 Will they come for us? 352 00:31:38,606 --> 00:31:40,232 Don't count on it. 353 00:31:40,274 --> 00:31:41,442 They're on foot. 354 00:31:41,483 --> 00:31:43,319 We'll be sleeping here. 355 00:31:44,778 --> 00:31:46,738 Want to see Sarah? 356 00:31:46,780 --> 00:31:48,907 How long does a tank last? 357 00:31:48,949 --> 00:31:50,283 I don't know. 358 00:31:50,325 --> 00:31:51,867 Not long, I'd say. 359 00:31:52,952 --> 00:31:54,119 Listen... 360 00:31:54,162 --> 00:31:57,498 I'll wait. Who knows how long it'll last. 361 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 We'd best save air. 362 00:31:59,249 --> 00:32:00,459 True. 363 00:32:00,500 --> 00:32:03,962 Do the soldiers know where the mist is from? 364 00:32:04,003 --> 00:32:06,130 From the ground, after the tremor. 365 00:32:07,131 --> 00:32:10,301 They seemed as lost as we are. 366 00:32:10,343 --> 00:32:11,885 It's chaos out there. 367 00:32:26,608 --> 00:32:28,109 Your little girl 368 00:32:28,150 --> 00:32:31,028 has Stimberger's syndrome, right? 369 00:32:32,071 --> 00:32:33,072 Yes. 370 00:33:16,778 --> 00:33:20,823 More and more children have that genetic malformation. 371 00:33:20,865 --> 00:33:23,659 We know that disease. 372 00:33:23,700 --> 00:33:27,245 It's terrible. Our son, Rémi, told us about it. 373 00:33:27,287 --> 00:33:29,414 You must meet him. 374 00:33:29,455 --> 00:33:32,750 He can help you. He knows a lot of people. 375 00:33:34,377 --> 00:33:36,170 You'll be less alone. 376 00:33:37,171 --> 00:33:39,381 That's kind. 377 00:33:39,423 --> 00:33:42,509 Let's try to sleep a bit. 378 00:33:42,551 --> 00:33:44,093 All right. 379 00:33:44,136 --> 00:33:45,470 Good night. 380 00:33:45,512 --> 00:33:48,848 If you need anything... 381 00:33:48,890 --> 00:33:50,016 Thank you. 382 00:33:56,772 --> 00:33:57,773 Good night. 383 00:34:04,321 --> 00:34:06,406 Keeping something from me? 384 00:34:07,782 --> 00:34:09,075 The mist... 385 00:34:10,159 --> 00:34:11,535 It's rising. 386 00:34:16,832 --> 00:34:18,249 How quickly? 387 00:34:21,044 --> 00:34:22,962 A few centimetres an hour. 388 00:34:26,298 --> 00:34:28,593 We can't stay here forever. 389 00:34:29,509 --> 00:34:31,511 I think we've crossed the line. 390 00:34:32,471 --> 00:34:34,598 It won't get better. 391 00:34:34,639 --> 00:34:36,307 It'll only get worse. 392 00:34:37,559 --> 00:34:39,102 What do you mean? 393 00:34:40,854 --> 00:34:42,396 I don't know but... 394 00:34:44,440 --> 00:34:47,568 there must be a tolerable number of dead, 395 00:34:47,610 --> 00:34:50,445 a mortality threshold to stay under. 396 00:34:51,321 --> 00:34:53,906 Beyond it, society won't recover. 397 00:34:55,950 --> 00:34:58,620 You haven't seen it out there. 398 00:34:58,661 --> 00:35:02,123 I think two thirds of the Paris population died. 399 00:35:02,164 --> 00:35:04,291 If it's the same elsewhere... 400 00:35:04,333 --> 00:35:08,044 no public service will be able to function. 401 00:35:08,086 --> 00:35:10,546 So no more police, 402 00:35:10,588 --> 00:35:14,550 no more doctors, no technicians to restore power. 403 00:35:18,512 --> 00:35:20,055 Nothing. 404 00:36:32,245 --> 00:36:33,788 It'll be OK, my baby. 405 00:36:35,498 --> 00:36:36,874 It'll be OK. 406 00:37:14,992 --> 00:37:16,577 It's working now. 407 00:37:16,619 --> 00:37:18,370 What are these tools? 408 00:37:18,411 --> 00:37:19,997 From my office. 409 00:37:20,038 --> 00:37:22,457 Is Sarah all right? 410 00:37:22,499 --> 00:37:24,626 Yes, she was sleeping. 411 00:37:24,667 --> 00:37:27,086 Good job the bubble's heated. 412 00:37:27,128 --> 00:37:29,255 My place is freezing. 413 00:37:33,134 --> 00:37:34,968 This is the Interior Ministry. 414 00:37:35,010 --> 00:37:36,887 France is on red alert. 415 00:37:36,928 --> 00:37:39,723 Please respect the following instructions. 416 00:37:39,765 --> 00:37:43,018 Enter the nearest permanent building. 417 00:37:43,059 --> 00:37:44,852 Block all openings. 418 00:37:44,894 --> 00:37:47,730 Stop air-conditioning, heating and ventilation. 419 00:37:48,606 --> 00:37:51,608 Leave your children at school... 420 00:37:51,650 --> 00:37:54,319 Is it the same on every station? 421 00:37:58,907 --> 00:37:59,949 I think so. 422 00:38:03,244 --> 00:38:04,245 What's that? 423 00:38:31,269 --> 00:38:32,270 Look. 424 00:38:35,981 --> 00:38:37,400 What a nightmare... 425 00:38:38,358 --> 00:38:40,277 It'll be hell there. 426 00:38:53,289 --> 00:38:54,373 Come. 427 00:39:11,347 --> 00:39:12,473 Riots? 428 00:39:12,514 --> 00:39:15,809 Everyone's packed onto the higher ground. 429 00:39:15,851 --> 00:39:17,227 It's chaos. 430 00:39:17,268 --> 00:39:19,187 Let's go to Charlotte's. 431 00:39:19,229 --> 00:39:21,481 Charlotte, Sarah's friend? 432 00:39:21,522 --> 00:39:24,067 She's in the Morvan hills. 433 00:39:24,109 --> 00:39:26,569 Her parents will welcome us 434 00:39:26,611 --> 00:39:28,988 and Sarah could share her bubble. 435 00:39:29,029 --> 00:39:31,698 Yeah. We need a suit. 436 00:39:31,740 --> 00:39:34,743 Doesn't she have to stay in her bubble? 437 00:39:34,784 --> 00:39:35,785 There's a way. 438 00:39:35,827 --> 00:39:38,663 Special suits let patients go out. 439 00:39:38,705 --> 00:39:41,165 They cost a lot, so parents rent them. 440 00:39:41,207 --> 00:39:42,541 Where are they? 441 00:39:42,583 --> 00:39:44,752 In a lab in central Paris. 442 00:39:44,793 --> 00:39:47,004 An hour and a half there and back. 443 00:39:47,045 --> 00:39:49,798 I'll go. The department moved. 444 00:39:49,840 --> 00:39:53,093 I nearly lost my way last time. 445 00:39:53,135 --> 00:39:54,677 We'll go together. 446 00:39:54,719 --> 00:39:57,597 You're not going out there alone. 447 00:40:12,610 --> 00:40:13,528 Dad! Mom! 448 00:40:13,569 --> 00:40:15,571 - OK, sweetheart? - Fine. 449 00:40:15,613 --> 00:40:18,240 - But it's taking ages. - I know. 450 00:40:18,282 --> 00:40:21,743 We'll get you a suit in case we have to leave. 451 00:40:21,786 --> 00:40:23,912 - It's not clearing? - No. 452 00:40:23,953 --> 00:40:25,079 It's not moving. 453 00:40:25,122 --> 00:40:27,165 The neighbour has a radio. 454 00:40:27,206 --> 00:40:30,126 Call Mr Lucien whenever you want. 455 00:40:31,252 --> 00:40:33,046 Can you check on Noé? 456 00:40:34,547 --> 00:40:36,340 Go there, please. 457 00:40:36,382 --> 00:40:39,092 His parents were out. He's alone. 458 00:40:39,134 --> 00:40:41,636 No, sweetheart... We can't. 459 00:40:41,678 --> 00:40:43,721 We need to save oxygen. 460 00:40:43,763 --> 00:40:47,767 He lives around the corner, above the bicycle store. 461 00:40:47,809 --> 00:40:50,227 Sarah, we just don't have time. 462 00:40:50,269 --> 00:40:53,230 What would you do if it was me? 463 00:40:59,027 --> 00:41:00,278 Please... 464 00:41:19,128 --> 00:41:20,588 My God... 465 00:41:20,630 --> 00:41:23,257 I know. Try not to look. 466 00:41:32,891 --> 00:41:34,184 Let's hurry. 467 00:41:44,776 --> 00:41:46,111 What's that? 468 00:41:56,246 --> 00:41:57,330 Here. 469 00:42:03,961 --> 00:42:05,044 Come on! 470 00:42:08,172 --> 00:42:09,298 Quick! 471 00:42:31,568 --> 00:42:32,653 Anna! 472 00:42:42,412 --> 00:42:43,663 Anna! 473 00:43:46,136 --> 00:43:47,637 Mathieu! 474 00:46:37,123 --> 00:46:40,209 - It's me, Anna! - Mathieu? 475 00:46:40,251 --> 00:46:43,045 I saw you fall. It happened so fast. 476 00:46:43,087 --> 00:46:44,296 I was scared. 477 00:46:44,338 --> 00:46:46,090 - I thought... - Me too. 478 00:46:46,132 --> 00:46:49,134 I thought I'd lost you. Sure you're OK? 479 00:46:49,175 --> 00:46:51,136 - Yes. - We'll make it, OK. 480 00:46:51,177 --> 00:46:53,263 - We'll make it. - I know. 481 00:46:53,304 --> 00:46:55,890 It's just here. Come on. 482 00:46:55,931 --> 00:46:57,141 C5. 483 00:46:58,351 --> 00:46:59,810 Miss. B4. 484 00:46:59,852 --> 00:47:01,561 What did you say? 485 00:47:01,603 --> 00:47:02,938 B4. 486 00:47:02,980 --> 00:47:04,439 Sorry. 487 00:47:04,481 --> 00:47:06,233 That's a miss too. 488 00:47:08,109 --> 00:47:09,778 Are you sure? 489 00:47:09,819 --> 00:47:11,863 Yes, I'm sure. 490 00:47:11,905 --> 00:47:14,823 It's right in front of me. 491 00:47:14,865 --> 00:47:16,033 You think 492 00:47:16,075 --> 00:47:19,620 the old man's losing his mind? 493 00:47:19,662 --> 00:47:21,997 My turn. D2. 494 00:48:05,161 --> 00:48:06,287 This way. 495 00:48:23,010 --> 00:48:24,095 Here. 496 00:48:30,476 --> 00:48:32,894 They were here. I don't get it. 497 00:48:32,936 --> 00:48:34,104 Shit! 498 00:48:37,732 --> 00:48:38,733 Here! 499 00:48:45,572 --> 00:48:47,324 - That's one. - Let's go. 500 00:48:58,959 --> 00:49:00,919 Mathieu, it's this way. 501 00:49:03,505 --> 00:49:04,589 What is this? 502 00:49:39,996 --> 00:49:41,039 Mathieu! 503 00:49:43,707 --> 00:49:45,001 I'm OK. 504 00:49:45,043 --> 00:49:46,127 Are you sure? 505 00:49:48,379 --> 00:49:49,713 What is it? 506 00:49:49,755 --> 00:49:50,881 What is it? 507 00:49:57,970 --> 00:50:00,014 Shit! 508 00:50:00,056 --> 00:50:01,766 Shit... 509 00:50:01,808 --> 00:50:02,850 Hold on... 510 00:50:13,526 --> 00:50:15,070 Let's go! 511 00:51:10,410 --> 00:51:11,453 Let me see. 512 00:51:16,083 --> 00:51:19,919 Hold up your T-shirt. Don't move. 513 00:51:19,961 --> 00:51:22,463 I'll be right back. 514 00:52:05,294 --> 00:52:06,295 Here I am. 515 00:52:15,761 --> 00:52:17,888 Lift it up. 516 00:52:17,930 --> 00:52:19,097 Hold this. 517 00:52:21,308 --> 00:52:22,976 Sorry... 518 00:52:24,186 --> 00:52:25,562 I'm sorry... 519 00:52:44,287 --> 00:52:45,288 What? 520 00:52:49,166 --> 00:52:50,918 I got it in Barcelona. 521 00:52:52,252 --> 00:52:53,670 I wanted one 522 00:52:53,713 --> 00:52:55,922 but never dared before. 523 00:52:55,965 --> 00:52:58,467 - OK, I get it. - I'll stop. 524 00:52:58,508 --> 00:53:00,301 - Is that OK? - Great. 525 00:53:00,343 --> 00:53:02,261 - You'll manage? - Yes. 526 00:53:02,303 --> 00:53:03,429 Let me help. 527 00:53:03,471 --> 00:53:05,056 No, I'm OK. 528 00:53:15,065 --> 00:53:16,066 Here. 529 00:53:26,450 --> 00:53:27,576 What is it? 530 00:53:28,744 --> 00:53:30,662 It's nearly empty. 531 00:53:30,704 --> 00:53:32,914 We can't both go back. 532 00:53:32,956 --> 00:53:36,334 - We can try. - No. 533 00:53:36,376 --> 00:53:38,085 You have to go. 534 00:53:38,127 --> 00:53:41,088 What? No, I'm not leaving you here. 535 00:53:41,130 --> 00:53:42,547 We have no choice. 536 00:53:42,590 --> 00:53:45,425 I'll manage. You know me. 537 00:53:45,467 --> 00:53:48,678 What'll you do? Hold your breath all the way? 538 00:53:48,720 --> 00:53:50,805 I'll think of something. 539 00:53:50,847 --> 00:53:52,849 I can try via the rooftops. 540 00:53:52,891 --> 00:53:55,226 The rooftops? That's crazy. 541 00:53:55,268 --> 00:53:58,979 Anna, it can be done. Trust me. 542 00:53:59,021 --> 00:54:02,482 - No... - Listen to me. 543 00:54:02,524 --> 00:54:05,818 You have to get that suit to her. 544 00:54:05,860 --> 00:54:08,321 Listen to me. In that suit, 545 00:54:08,363 --> 00:54:10,532 Sarah can make it to a pharmacy. 546 00:54:11,699 --> 00:54:15,244 Our daughter's smart. She'll find oxygen there. 547 00:54:15,286 --> 00:54:17,121 Then anything's possible. 548 00:54:17,163 --> 00:54:19,873 Going to Charlotte's is a great idea. 549 00:54:19,915 --> 00:54:23,710 We can wait there for things to get back to normal, 550 00:54:23,752 --> 00:54:25,045 until it's over. 551 00:54:26,921 --> 00:54:30,508 I won't manage without you. 552 00:54:30,550 --> 00:54:31,383 Please. 553 00:54:31,425 --> 00:54:33,385 Of course you will. 554 00:54:33,427 --> 00:54:36,430 I know you both. No one's stronger. 555 00:54:36,471 --> 00:54:38,390 The women of my life. 556 00:54:41,392 --> 00:54:43,895 I'll join you, you'll see. 557 00:54:43,937 --> 00:54:46,689 Dumb optimism has its advantages. 558 00:54:46,730 --> 00:54:47,856 I fear nothing. 559 00:55:19,385 --> 00:55:20,386 Go. 560 00:58:18,171 --> 00:58:20,840 Thank God, you made it. 561 00:58:20,882 --> 00:58:22,842 And your husband? 562 00:58:22,884 --> 00:58:25,177 He had to stay there. 563 00:58:25,219 --> 00:58:28,055 - Is Sarah OK? - Your daughter's fine. 564 00:58:28,097 --> 00:58:29,931 Don't worry. 565 00:58:41,734 --> 00:58:42,860 No... 566 00:58:50,450 --> 00:58:51,868 I don't believe it. 567 01:00:14,693 --> 01:00:15,693 Anyone there? 568 01:01:23,421 --> 01:01:25,006 Anyone there? 569 01:02:39,030 --> 01:02:40,991 It's rising again. 570 01:02:45,328 --> 01:02:47,163 Faster and faster. 571 01:02:48,289 --> 01:02:49,290 All right. 572 01:02:50,833 --> 01:02:53,377 Put that mask down, please. 573 01:02:53,418 --> 01:02:55,212 Yes. 574 01:02:55,254 --> 01:02:57,381 You've had it. We all have. 575 01:02:58,882 --> 01:03:00,550 Just consider 576 01:03:00,592 --> 01:03:02,343 I'm ending your ordeal. 577 01:03:04,012 --> 01:03:06,222 Come on, shit, put it down! 578 01:03:06,264 --> 01:03:09,267 Then what? You'll ice me? 579 01:03:09,308 --> 01:03:10,518 Like that guy? 580 01:04:06,985 --> 01:04:08,153 Mom? 581 01:04:09,279 --> 01:04:10,405 Yes? 582 01:04:12,490 --> 01:04:14,533 Is there something after? 583 01:04:16,118 --> 01:04:17,954 After? 584 01:04:17,995 --> 01:04:20,331 After, when we're dead. 585 01:04:20,372 --> 01:04:23,584 Do you think there's something else? 586 01:04:26,878 --> 01:04:28,588 What do you think? 587 01:04:30,298 --> 01:04:32,091 I don't know. 588 01:04:32,132 --> 01:04:34,384 I prefer to think it doesn't end. 589 01:04:35,720 --> 01:04:37,762 It's good you think that. 590 01:04:39,806 --> 01:04:41,600 But do you believe in God? 591 01:04:42,809 --> 01:04:44,936 Do you think he did all this? 592 01:04:46,813 --> 01:04:48,814 I'm a scientist, Sarah. 593 01:04:48,856 --> 01:04:53,819 In physics, we believe every action leads to a reaction. 594 01:04:53,861 --> 01:04:57,239 This mist isn't divine or magical. 595 01:04:57,280 --> 01:05:00,200 It's a natural reaction to something. 596 01:05:01,618 --> 01:05:02,869 OK, but what? 597 01:05:03,870 --> 01:05:05,496 I don't know, angel. 598 01:05:15,714 --> 01:05:17,215 Are you there? 599 01:05:18,633 --> 01:05:22,052 I need to check something. I have to go. 600 01:05:50,453 --> 01:05:51,788 What's wrong? 601 01:05:51,829 --> 01:05:53,873 Her battery's flat. 602 01:05:53,915 --> 01:05:55,207 You need a mask. 603 01:05:55,249 --> 01:05:56,959 She has 10 minutes left. 604 01:05:57,001 --> 01:05:58,544 Then I'll go. 605 01:05:58,585 --> 01:06:02,464 With your heart murmur and diabetes, 606 01:06:02,506 --> 01:06:05,133 you can't hold your breath 20 seconds. 607 01:06:05,175 --> 01:06:08,053 But it's OK if I don't come back up. 608 01:06:08,094 --> 01:06:11,055 Lucien, I appreciate it. You're very brave. 609 01:06:11,096 --> 01:06:13,015 But stay with Colette. 610 01:06:13,057 --> 01:06:14,850 Mom? 611 01:06:14,892 --> 01:06:16,560 Is everything OK? 612 01:06:16,601 --> 01:06:18,520 Yes, fine. 613 01:06:18,562 --> 01:06:20,147 I wanted to ask... 614 01:06:21,064 --> 01:06:22,857 but I'm not sure. 615 01:06:24,859 --> 01:06:28,196 How do you know if you're really in love? 616 01:06:31,449 --> 01:06:33,283 Are you in love, sweetheart? 617 01:06:34,326 --> 01:06:35,703 I think so. 618 01:06:38,246 --> 01:06:40,039 Is Noé the lucky boy? 619 01:06:41,499 --> 01:06:43,167 Is that ridiculous? 620 01:06:43,209 --> 01:06:46,378 Not at all. It's great. 621 01:06:47,629 --> 01:06:50,174 You don't mind we can't be like others? 622 01:06:56,637 --> 01:06:58,181 Sweetheart... 623 01:06:58,223 --> 01:07:01,226 Listen, this is important. 624 01:07:01,267 --> 01:07:03,769 My radio battery is nearly flat. 625 01:07:04,895 --> 01:07:06,772 I have to go. 626 01:07:08,148 --> 01:07:10,275 But I want you to know... 627 01:07:10,317 --> 01:07:13,069 It's wonderful that you're in love. 628 01:07:14,529 --> 01:07:17,866 Loving your father, then having you 629 01:07:17,907 --> 01:07:21,076 is the best thing that happened to me. 630 01:07:22,661 --> 01:07:25,163 And I also think 631 01:07:25,205 --> 01:07:29,084 more than anyone on Earth, you have the right to be in love. 632 01:07:31,628 --> 01:07:32,837 Are you OK? 633 01:07:35,506 --> 01:07:38,050 I love you, my girl. 634 01:07:38,092 --> 01:07:40,094 I love you more than anything. 635 01:07:40,969 --> 01:07:41,970 Me too. 636 01:07:47,725 --> 01:07:49,019 Thank you. 637 01:08:03,322 --> 01:08:05,324 Backup system launched 638 01:08:09,328 --> 01:08:11,539 Mom, the battery's dying. 639 01:08:15,458 --> 01:08:16,960 The bubble's off. 640 01:08:19,171 --> 01:08:21,714 What do I do if smoke gets in? 641 01:08:21,756 --> 01:08:22,757 Mom! 642 01:08:42,483 --> 01:08:43,818 Mom! 643 01:08:43,859 --> 01:08:45,319 No mask? 644 01:08:45,360 --> 01:08:46,904 Why no mask? 645 01:08:50,324 --> 01:08:52,867 Mom, you have to go back up! 646 01:08:52,909 --> 01:08:53,952 What're you doing? 647 01:08:57,455 --> 01:08:59,998 Why don't you have a mask? 648 01:09:00,041 --> 01:09:01,542 What's going on? 649 01:09:07,005 --> 01:09:08,215 Why did you do this? 650 01:09:10,425 --> 01:09:11,926 Go back up now! 651 01:09:37,908 --> 01:09:38,908 Mom? 652 01:09:40,452 --> 01:09:41,786 Are you there? 653 01:09:44,038 --> 01:09:45,665 Mom? 654 01:09:45,707 --> 01:09:47,041 Are you up there? 655 01:09:53,714 --> 01:09:55,465 - Dad! - What's wrong? 656 01:09:55,507 --> 01:09:58,593 Mom changed the battery without a mask! 657 01:10:34,208 --> 01:10:35,919 You made it. 658 01:10:37,545 --> 01:10:38,671 And Anna? 659 01:10:40,839 --> 01:10:42,258 Mom, are you there? 660 01:10:43,926 --> 01:10:44,927 Dad? 661 01:10:46,762 --> 01:10:48,680 Did you hear a cry? 662 01:10:50,223 --> 01:10:52,642 Pull yourself together. I'll talk to her. 663 01:10:52,684 --> 01:10:54,101 Why don't you answer? 664 01:10:57,271 --> 01:10:58,647 Answer me! 665 01:10:58,689 --> 01:10:59,731 It's OK. 666 01:10:59,773 --> 01:11:01,483 It's OK. I'll... 667 01:11:18,373 --> 01:11:19,499 Sarah... 668 01:11:21,543 --> 01:11:22,877 It's Dad. 669 01:12:36,318 --> 01:12:37,820 What's happening? 670 01:12:39,113 --> 01:12:40,364 An earthquake? 671 01:12:41,657 --> 01:12:43,199 It's nothing. 672 01:12:43,241 --> 01:12:45,201 They predicted it. 673 01:12:45,243 --> 01:12:46,995 It's nothing serious. 674 01:13:14,269 --> 01:13:15,312 Lucien... 675 01:13:19,274 --> 01:13:21,484 The mist's rising fast. 676 01:13:21,526 --> 01:13:24,153 It'll soon enter the apartment. 677 01:13:24,195 --> 01:13:25,822 On a square nearby, 678 01:13:25,863 --> 01:13:29,992 I saw a truck with a full army suit. 679 01:13:30,034 --> 01:13:31,452 If I find it, 680 01:13:31,493 --> 01:13:33,454 I can adapt it for Sarah. 681 01:13:33,495 --> 01:13:36,832 And I'll find oxygen masks for you both. 682 01:13:36,873 --> 01:13:39,042 There's no need, Mathieu. 683 01:13:40,168 --> 01:13:42,837 Our journey ends here. 684 01:13:42,878 --> 01:13:44,296 It's wiser. 685 01:13:44,338 --> 01:13:46,632 Why? I'm sure I have time. 686 01:13:46,674 --> 01:13:48,175 Believe me. 687 01:13:48,217 --> 01:13:51,053 I don't want to survive my son. 688 01:13:54,347 --> 01:13:55,389 I'm sorry. 689 01:13:55,431 --> 01:13:56,891 Don't be. 690 01:13:59,060 --> 01:14:00,853 We've had a good life. 691 01:14:00,894 --> 01:14:02,646 We're at home. 692 01:14:06,441 --> 01:14:08,443 And we're still together. 693 01:14:09,694 --> 01:14:12,197 Thank you, Mathieu. 694 01:14:12,239 --> 01:14:14,281 Colette and I are with you. 695 01:14:16,743 --> 01:14:18,285 Give her my love. 696 01:14:18,327 --> 01:14:19,328 I will. 697 01:14:21,247 --> 01:14:23,582 Lucien, what's happening? 698 01:14:23,624 --> 01:14:26,292 - What's that? - Nothing, my sweet. 699 01:14:26,334 --> 01:14:27,794 Nothing at all, 700 01:14:27,836 --> 01:14:30,130 just kids with firecrackers. 701 01:14:31,964 --> 01:14:34,174 It's all right. Don't worry. 702 01:14:49,063 --> 01:14:50,898 Sarah, it's me. 703 01:14:53,317 --> 01:14:54,902 We need to talk. 704 01:14:58,696 --> 01:15:00,782 Sarah, look at me. 705 01:15:02,284 --> 01:15:03,535 Sarah... 706 01:15:04,494 --> 01:15:05,787 Come on, honey. 707 01:15:05,828 --> 01:15:07,371 This is important. 708 01:15:11,292 --> 01:15:12,543 I'm going out. 709 01:15:12,584 --> 01:15:14,127 What? 710 01:15:14,169 --> 01:15:16,254 I have to go out. 711 01:15:16,296 --> 01:15:18,756 You can't. What'll I do alone? 712 01:15:18,799 --> 01:15:20,925 I have to fix the suit. 713 01:15:20,966 --> 01:15:23,093 I don't want you to! 714 01:15:23,135 --> 01:15:24,929 Calm down, honey. 715 01:15:24,970 --> 01:15:27,056 You'll die like Mom! 716 01:15:27,097 --> 01:15:28,974 Because of me again. 717 01:15:29,016 --> 01:15:30,517 What do you mean? 718 01:15:31,476 --> 01:15:33,520 Don't say that. 719 01:15:33,562 --> 01:15:35,063 Mom couldn't bear it. 720 01:15:35,104 --> 01:15:37,356 She decided, not you, OK. 721 01:15:37,398 --> 01:15:39,317 She knew what she was doing. 722 01:15:40,776 --> 01:15:42,278 Trust me. 723 01:15:43,153 --> 01:15:44,863 I promise I'll be back. 724 01:15:47,324 --> 01:15:49,076 You must believe me. 725 01:15:49,117 --> 01:15:50,785 I'll be back 726 01:15:50,827 --> 01:15:53,830 and we'll both leave this place. 727 01:15:53,871 --> 01:15:55,623 Together. 728 01:15:55,665 --> 01:15:56,749 All right? 729 01:15:58,793 --> 01:16:00,086 I have to go. 730 01:16:01,170 --> 01:16:02,588 Don't cry, honey. 731 01:16:12,054 --> 01:16:14,098 I'll get you out, sweetheart. 732 01:16:19,979 --> 01:16:24,065 Did you really have a good life with me? 733 01:16:24,107 --> 01:16:27,443 If one thing in this world is true, my sweet, 734 01:16:28,444 --> 01:16:31,280 it's that I was the happiest of men 735 01:16:31,322 --> 01:16:33,031 living with you. 736 01:18:43,691 --> 01:18:44,692 Dad? 737 01:18:45,735 --> 01:18:47,569 Are you there? 738 01:18:47,612 --> 01:18:49,071 I can't hear you. 739 01:18:57,662 --> 01:18:59,122 Dad, is that you? 740 01:19:46,623 --> 01:19:48,666 Sarah, can you hear me? 741 01:19:59,968 --> 01:20:01,553 I'm here. 742 01:20:01,594 --> 01:20:03,763 I have the suit. 743 01:20:03,805 --> 01:20:05,807 I'm on my way, honey. 744 01:20:05,848 --> 01:20:06,933 I'm on my way. 745 01:20:36,876 --> 01:20:38,962 Sarah, can you hear me? 746 01:20:40,546 --> 01:20:41,589 I'm nearly there. 747 01:21:32,301 --> 01:21:33,427 You can breathe? 748 01:21:34,428 --> 01:21:37,556 Noé came for me. The mist can't harm us. 749 01:21:42,352 --> 01:21:43,978 Why is that? 750 01:21:44,020 --> 01:21:45,229 I don't know. 751 01:21:46,481 --> 01:21:47,690 I don't know. 752 01:21:51,277 --> 01:21:52,903 What are you doing? 753 01:22:09,209 --> 01:22:10,627 You're free. 754 01:22:12,587 --> 01:22:14,631 - Are you OK? - Yes. 755 01:22:14,673 --> 01:22:15,799 I'm OK. 756 01:22:16,800 --> 01:22:18,092 I'm OK, honey. 757 01:22:24,432 --> 01:22:26,642 I told you so. I knew. 758 01:24:03,521 --> 01:24:04,605 Sarah? 759 01:24:06,940 --> 01:24:08,316 Yes, Dad, I'm coming. 46581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.