Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,112 --> 00:00:41,113
Estas personas
llevan cuatro a�os esperando...
2
00:00:42,537 --> 00:00:44,751
Est�n listos.
Una pareja es una pareja.
3
00:00:45,103 --> 00:00:46,387
No hagamos diferencias.
4
00:00:46,412 --> 00:00:47,788
Perd�n por llegar tarde.
5
00:00:47,828 --> 00:00:49,150
�Puedo hablar?
6
00:00:49,189 --> 00:00:50,762
S�lo estoy dando mi opini�n.
7
00:00:50,787 --> 00:00:52,743
Va a atraer la atenci�n hacia nosotros.
8
00:00:52,833 --> 00:00:54,167
D�jenme recordarles
9
00:00:54,357 --> 00:00:57,566
que la misi�n fundamental
de nuestra administraci�n,
10
00:00:58,370 --> 00:01:02,052
es proteger los intereses del ni�o.
11
00:01:02,077 --> 00:01:04,829
�Exactamente! No es hacer experimentos.
12
00:01:04,912 --> 00:01:06,714
�Hacer experimentos con qu�?
13
00:01:06,739 --> 00:01:08,073
Sabemos nuestra misi�n.
14
00:01:08,098 --> 00:01:11,019
�Puedes explicarme
qu� significa "experimento" para ti?
15
00:01:11,044 --> 00:01:13,716
Significa que es la primera vez
que probamos algo.
16
00:01:13,741 --> 00:01:15,730
Es una palabra de nuestro idioma.
17
00:01:15,755 --> 00:01:17,591
- Claire tiene raz�n.
- Gracias, Caro.
18
00:01:17,647 --> 00:01:18,647
Gracias.
19
00:01:20,475 --> 00:01:23,239
- �C�lmense, por favor!
- Lo siento.
20
00:01:23,885 --> 00:01:24,928
�C�lmense!
21
00:01:25,857 --> 00:01:27,524
�Qu� es este esc�ndalo?
22
00:01:28,787 --> 00:01:29,787
Son ellos...
23
00:01:31,662 --> 00:01:33,481
- �Terminaste, Claire?
- S�.
24
00:01:35,836 --> 00:01:36,836
Bien.
25
00:01:37,903 --> 00:01:40,654
Aqu� todos somos conscientes
26
00:01:40,947 --> 00:01:43,395
de que trabajamos
por el bienestar de los ni�os.
27
00:01:44,137 --> 00:01:47,538
Presentar� el caso Alloca
en el siguiente consejo de familia.
28
00:01:47,620 --> 00:01:48,621
Gracias a todos.
29
00:01:48,662 --> 00:01:50,496
Deber�amos haber empezado por ah�.
30
00:01:50,578 --> 00:01:51,770
Gracias, Charles.
31
00:01:54,950 --> 00:01:56,704
El consejo de la familia decidir�.
32
00:01:56,943 --> 00:01:57,973
S�, lo s�.
33
00:01:58,223 --> 00:02:01,413
Si aceptan, te pido
que hagas tus visitas con mucha calma.
34
00:02:01,453 --> 00:02:03,176
Como con otra familia cualquiera.
35
00:02:03,412 --> 00:02:04,934
Por supuesto, �por qui�n me tomas?
36
00:02:05,986 --> 00:02:07,786
Estoy seguro de que todo saldr� bien.
37
00:02:08,299 --> 00:02:16,299
# Love Is The Answer - Aloe Blacc
(La Respuesta es AMOR) #
38
00:02:16,946 --> 00:02:17,946
�Reci�n casados!
39
00:02:18,006 --> 00:02:21,521
# Corazones rotos por todas partes #
40
00:02:21,619 --> 00:02:23,037
�C�mo est�s?
41
00:02:23,119 --> 00:02:24,787
�Hola!
42
00:02:24,827 --> 00:02:25,953
�Felicitaciones!
43
00:02:26,744 --> 00:02:28,120
Un poco.
44
00:02:28,369 --> 00:02:30,120
Aqu�. �M�s, m�s, m�s!
Suficiente.
45
00:02:30,536 --> 00:02:32,412
- �Est�s bien?
- Es s�lo para el brindis.
46
00:02:32,452 --> 00:02:34,172
Tenemos que respetar
las costumbres locales.
47
00:02:34,369 --> 00:02:37,370
Preferir�a
celebrar el nacimiento de un nieto,
48
00:02:37,542 --> 00:02:39,778
- m�s que una compra.
- �Mam�!
49
00:02:39,812 --> 00:02:42,438
- �Te gusta?
- Genial. A�n no te he perdonado.
50
00:02:42,463 --> 00:02:43,614
Aqu� vamos de nuevo...
51
00:02:43,639 --> 00:02:45,802
Llevo seis meses almorzando sola.
52
00:02:45,827 --> 00:02:48,469
Encuentra un abogado,
eso te mantendr� ocupada.
53
00:02:48,494 --> 00:02:50,778
Pens� que las flores
te har�an m�s amable.
54
00:02:50,803 --> 00:02:52,770
- Soy amable.
- �C�mo est�s?
55
00:02:52,795 --> 00:02:54,463
Ponga todo all�.
56
00:02:54,577 --> 00:02:57,703
�Uno, dos, tres!
57
00:02:59,619 --> 00:03:00,619
�Uno, dos, tres!
58
00:03:02,591 --> 00:03:06,720
# Corazones rotos por todas partes.
Pisar sobre ellos, no nos importa. #
59
00:03:06,745 --> 00:03:09,478
# Alguien que me diga
lo que vamos a hacer #
60
00:03:11,283 --> 00:03:13,559
# A pesar de que es mucho para compartir #
61
00:03:13,584 --> 00:03:15,957
# Gente hambrienta en las calles,
no es justo. #
62
00:03:15,982 --> 00:03:18,645
# Pero no lo pienses hasta que seas t�. #
63
00:03:18,670 --> 00:03:20,997
# Ahora voy a decir c�mo me siento. #
64
00:03:21,980 --> 00:03:27,284
# Y lo que quiero decir
es que el amor es lo �nico que es real. #
65
00:03:27,777 --> 00:03:30,597
# No te dir� qu� hacer. #
66
00:03:31,549 --> 00:03:36,869
# S�lo cree que el amor
es lo �nico que tenemos de cierto. #
67
00:03:37,474 --> 00:03:39,716
EL TIENE TUS OJOS
# Porque el amor es la respuesta. #
68
00:03:39,741 --> 00:03:41,201
EL TIENE TUS OJOS
69
00:03:41,654 --> 00:03:46,076
# Es la respuesta
a las preguntas en tu mente. #
70
00:03:46,787 --> 00:03:49,107
# Porque el amor es la respuesta. #
71
00:03:50,764 --> 00:03:55,209
# Es la respuesta, si est�s buscando,
encontrar�s. #
72
00:03:55,947 --> 00:03:58,260
# Porque el amor es la respuesta. #
73
00:03:59,979 --> 00:04:04,448
# Es la respuesta, si est�s buscando,
encontrar�s. #
74
00:04:05,651 --> 00:04:07,791
# Porque el amor es la respuesta. #
75
00:04:07,829 --> 00:04:09,900
No vuelvas a dormirte.
�Vamos!
76
00:04:10,087 --> 00:04:13,446
# Es lo �nico que todo el mundo necesita #
77
00:04:14,363 --> 00:04:16,887
# Porque el amor es la respuesta. #
78
00:04:18,827 --> 00:04:20,578
No entiendo, s�lo beb�,
79
00:04:21,217 --> 00:04:22,578
- tres vasos.
- �Tres?
80
00:04:23,977 --> 00:04:26,082
Tal vez cinco.
No puedo recordarlo.
81
00:04:26,352 --> 00:04:28,494
Est�s envejeciendo,
ya no tienes resistencia.
82
00:04:28,519 --> 00:04:30,020
�Como sea!
83
00:04:31,141 --> 00:04:33,267
Deja eso, est�s atrasado, yo me ocupar�.
84
00:04:33,292 --> 00:04:35,395
Terminar� de limpiar. �Nos veremos all�?
85
00:04:35,477 --> 00:04:37,520
No olvides
que vendr� ese sujeto por la cerradura.
86
00:04:37,789 --> 00:04:40,332
Yo puedo hacerlo.
Va a costar mucho.
87
00:04:40,557 --> 00:04:41,557
�En dos a�os?
88
00:04:42,117 --> 00:04:43,207
S�. De acuerdo.
89
00:04:43,469 --> 00:04:44,496
�De acuerdo?
90
00:04:45,019 --> 00:04:47,054
- Te amo.
- Tambi�n te amo, preciosa.
91
00:04:47,079 --> 00:04:48,997
�Basta! No me llames "preciosa".
92
00:04:49,060 --> 00:04:50,316
�Nos vemos m�s tarde!
93
00:04:57,477 --> 00:04:58,477
�Hola?
94
00:05:00,084 --> 00:05:01,089
S�.
95
00:05:05,959 --> 00:05:07,045
- Hola.
- �Hola!
96
00:05:16,852 --> 00:05:18,353
Me asustaste, preciosa.
97
00:05:20,628 --> 00:05:21,921
�Est�s bien?
�Qu� pasa?
98
00:05:24,102 --> 00:05:25,103
Recib� una llamada.
99
00:05:25,977 --> 00:05:26,977
Eran ellos.
100
00:05:27,232 --> 00:05:28,232
�"Ellos" qui�nes?
101
00:05:28,802 --> 00:05:29,802
Ellos.
102
00:05:32,041 --> 00:05:33,041
�Eran ellos?
103
00:06:01,894 --> 00:06:02,894
Est�s perfecto.
104
00:06:04,894 --> 00:06:06,433
Se�or y se�ora Alloca.
105
00:06:06,852 --> 00:06:10,020
El se�or Vidal los recibir�.
Por aqu�, por favor.
106
00:06:17,557 --> 00:06:19,183
Bueno...
Todo estar� bien.
107
00:06:21,565 --> 00:06:25,978
El consejo de familia
ha propuesto confiarles
108
00:06:26,003 --> 00:06:28,212
a un peque�o ni�o
para que puedan adoptarlo.
109
00:06:29,194 --> 00:06:31,306
Naci� hace cuatro meses de padres nn.
110
00:06:31,331 --> 00:06:33,871
Tuvo hepatitis al nacer.
111
00:06:34,195 --> 00:06:36,839
No se preocupen,
ahora goza de una salud perfecta.
112
00:06:37,706 --> 00:06:39,124
Su nombre es Benjamin.
113
00:06:42,166 --> 00:06:43,166
Benjamin.
114
00:06:45,613 --> 00:06:47,156
Perd�n por llegar tarde.
115
00:06:47,519 --> 00:06:48,519
Claire.
116
00:06:49,186 --> 00:06:51,478
- Se�or.
- Les presento a Claire Mallet,
117
00:06:51,519 --> 00:06:53,187
la asistente social a cargo
118
00:06:53,269 --> 00:06:54,437
del caso de Benjamin.
119
00:06:54,519 --> 00:06:57,187
As� es.
Hasta que se dicte la adopci�n definitiva.
120
00:06:58,227 --> 00:06:59,227
�Me perd� algo?
121
00:06:59,285 --> 00:07:01,411
No.
Les estaba presentando a Benjamin.
122
00:07:01,436 --> 00:07:03,270
Por favor, contin�e.
123
00:07:03,352 --> 00:07:04,352
Bueno...
124
00:07:05,453 --> 00:07:10,105
Es hora de decirles que se trata
de un caso muy particular.
125
00:07:10,633 --> 00:07:12,301
Es la primera vez que pasa.
126
00:07:12,843 --> 00:07:14,136
Recuerdan, que en..
127
00:07:14,847 --> 00:07:16,327
los formularios del acuerdo,
128
00:07:16,352 --> 00:07:19,770
expresaron algunos deseos.
129
00:07:20,186 --> 00:07:22,520
Sobre el origen del ni�o, el g�nero...
130
00:07:22,660 --> 00:07:24,203
Etc�tera, etc�tera.
131
00:07:24,352 --> 00:07:26,187
Fueron muy abiertos.
132
00:07:26,269 --> 00:07:27,520
- S�.
- S�.
133
00:07:27,670 --> 00:07:29,254
Tuvimos esto en cuenta.
134
00:07:29,477 --> 00:07:33,270
�Cambiaron de opini�n?
Podr�an hacerlo. Tienen derecho a hacerlo.
135
00:07:33,620 --> 00:07:35,869
Si tuvieran alguna duda,
deber�an expresarla.
136
00:07:36,018 --> 00:07:40,477
Podemos amar a todos los ni�os del mundo,
pero no podemos ser padres de cualquiera.
137
00:07:42,352 --> 00:07:44,228
S�, se lo har�amos saber.
138
00:07:45,779 --> 00:07:46,779
Bien.
139
00:07:47,061 --> 00:07:48,187
Muy bien.
140
00:07:48,227 --> 00:07:49,229
En este caso...
141
00:07:52,836 --> 00:07:54,596
D�jenme presentarles a Benjamin.
142
00:08:08,443 --> 00:08:10,433
Por favor, pueden reflexionar.
143
00:08:12,349 --> 00:08:14,058
- Pero...
- �Pero?
144
00:08:15,351 --> 00:08:16,651
�Es un ni�o?
145
00:08:16,842 --> 00:08:18,135
S�, Benjamin.
146
00:08:18,351 --> 00:08:20,558
S�. Benjamin,
147
00:08:21,046 --> 00:08:22,046
es nombre de ni�o.
148
00:08:23,385 --> 00:08:24,553
�Es muy hermoso!
149
00:08:26,018 --> 00:08:27,018
Muchas gracias.
150
00:08:35,310 --> 00:08:36,519
Es una locura, �cierto?
151
00:08:41,226 --> 00:08:42,933
�Seguro que no tienes problema?
152
00:08:47,190 --> 00:08:48,487
�Qu� necesita el beb�?
153
00:08:49,268 --> 00:08:50,352
Un papi y una mami.
154
00:08:51,528 --> 00:08:53,112
S�, pero...
155
00:08:54,893 --> 00:08:55,948
En este caso...
156
00:08:58,752 --> 00:08:59,753
Oye, mira...
157
00:09:01,263 --> 00:09:02,597
Hasta tiene tus ojos.
�No?
158
00:09:06,851 --> 00:09:08,519
Benjamin Alloca.
159
00:09:14,393 --> 00:09:15,811
Podr�a ser director de orquesta.
160
00:09:15,851 --> 00:09:17,311
Eso es para viejos.
161
00:09:18,632 --> 00:09:21,133
- Futbolista estar�a bien.
- Eso no.
162
00:09:24,149 --> 00:09:25,942
Siempre se lesionan.
163
00:09:25,967 --> 00:09:26,967
Me preocupar�a.
164
00:09:27,851 --> 00:09:29,019
Por supuesto que no.
165
00:09:29,118 --> 00:09:31,285
- Podr�a ser periodista.
- �Periodista?
166
00:09:31,310 --> 00:09:32,323
S�.
167
00:09:32,348 --> 00:09:34,528
Los periodistas
pueden cambiar el mundo.
168
00:09:34,553 --> 00:09:35,951
Nosotros tambi�n podemos.
169
00:09:35,976 --> 00:09:39,449
La primera familia Benetton.
Somos nosotros.
170
00:09:39,517 --> 00:09:40,768
Somos los "tengo un sue�o".
171
00:09:40,810 --> 00:09:43,134
Despu�s de la remodelaci�n,
haremos una fiesta.
172
00:09:43,159 --> 00:09:45,160
- No est� confirmado.
- Cirujano.
173
00:09:45,185 --> 00:09:46,352
Cirujano ser�a genial.
174
00:09:46,401 --> 00:09:51,344
Doctor Benjamin Alloca al quir�fano.
�Doctor Alloca!
175
00:09:51,521 --> 00:09:53,105
Salvar� vidas.
176
00:09:53,130 --> 00:09:55,589
Viajar�, tendr� seminarios sobre el amor.
177
00:09:55,692 --> 00:09:58,059
Nos citar� como sus modelos.
178
00:09:58,084 --> 00:10:00,035
Podr�amos empezar
terminando su cuarto.
179
00:10:00,231 --> 00:10:01,357
S�, tienes raz�n.
180
00:10:02,075 --> 00:10:04,118
No podemos
tener a un futuro profesor aqu�.
181
00:10:04,143 --> 00:10:06,227
�Vamos!
�Pong�monos a trabajar!
182
00:10:06,252 --> 00:10:08,008
Har� un palacio para ese ni�o.
183
00:10:08,033 --> 00:10:10,951
- �De veras?
- S�, un palacio.
184
00:10:11,061 --> 00:10:12,937
Sali, �no quieres ayudarme?
185
00:10:13,971 --> 00:10:14,971
�Te amo!
186
00:10:26,270 --> 00:10:27,312
Benjamin...
187
00:10:27,929 --> 00:10:28,972
Bienvenido.
188
00:10:35,666 --> 00:10:36,666
Hola.
189
00:10:36,999 --> 00:10:37,999
Hola...
190
00:10:42,411 --> 00:10:43,716
Benjamin...
191
00:10:43,741 --> 00:10:45,117
S�.
192
00:10:59,179 --> 00:11:01,305
Es hora de que lo tengan en brazos.
193
00:11:02,737 --> 00:11:03,737
�No, Benjamin?
194
00:11:04,296 --> 00:11:05,672
S�, tienes ganas.
195
00:11:05,697 --> 00:11:07,365
�Ven? Muy bien.
196
00:11:10,134 --> 00:11:11,718
Ven aqu�.
197
00:11:30,806 --> 00:11:32,307
Hola. Hola
198
00:11:34,113 --> 00:11:35,113
Vamos.
199
00:11:36,138 --> 00:11:40,118
Benjamin est� sano. Pero es
dif�cil darle el biber�n.
200
00:11:41,175 --> 00:11:44,492
Si tienen alg�n problema,
no duden en avisarnos.
201
00:11:44,782 --> 00:11:45,962
Estamos para eso.
202
00:11:47,484 --> 00:11:50,318
En la escuela los ni�os son crueles.
203
00:11:50,359 --> 00:11:53,485
Imag�nate, el ni�o blanco dice:
"Llegaron mis padres".
204
00:11:53,525 --> 00:11:56,360
Todos miran y son dos negruchos.
205
00:11:56,385 --> 00:11:57,511
Dos personas negras.
206
00:11:57,650 --> 00:12:00,360
- Es lo mismo.
- Entonces �por qu� lo dices?
207
00:12:00,442 --> 00:12:03,651
Entonces �por qu� lo dices?
Dices "personas blancas", no "blancuchos".
208
00:12:03,761 --> 00:12:07,016
Basta, me est�s haciendo enojar.
Antes sol�as decir "negruchos".
209
00:12:07,041 --> 00:12:09,125
- Nunca. O en un contexto espec�fico.
- �Ves?
210
00:12:09,150 --> 00:12:11,101
Tal vez en un contexto espec�fico.
211
00:12:11,126 --> 00:12:13,235
- No est�s siendo sincero.
- No, no soy as�.
212
00:12:13,260 --> 00:12:14,344
Eso me hace enojar.
213
00:12:14,369 --> 00:12:15,501
T� eres la que...
214
00:12:15,650 --> 00:12:17,151
- T� eres quien...
- Eres t�.
215
00:12:17,192 --> 00:12:18,946
Eres t�, Claire.
Lo sabes.
216
00:12:20,817 --> 00:12:21,817
�Qu�?
217
00:12:22,609 --> 00:12:25,337
La gente blanca adopta ni�os negros.
No hay problema.
218
00:12:25,362 --> 00:12:29,375
�Baptiste!
Pero la gente est� acostumbrada a eso.
219
00:12:29,400 --> 00:12:32,492
�Precisamente!
Es hora de cambiar las mentalidades.
220
00:12:32,517 --> 00:12:34,768
�Sabes en qu� trabajo en la ASE?
221
00:12:35,087 --> 00:12:39,297
Encontramos parejas adoptivas adecuadas
para los ni�os.
222
00:12:39,442 --> 00:12:42,735
No cambiamos mentalidades.
�Qu� es esto?
223
00:12:42,817 --> 00:12:47,009
Otros lo hacen por ti.
Si no, tendr�a un sirviente.
224
00:12:47,048 --> 00:12:49,804
No tendr�as derecho a votar.
No podr�as firmar cheques.
225
00:12:49,829 --> 00:12:51,843
- �Vas a hacer una lista?
- Si quieres.
226
00:12:51,868 --> 00:12:53,651
�Por qu� estoy hablando contigo?
227
00:12:53,692 --> 00:12:55,151
Porque soy blanco.
228
00:12:55,234 --> 00:12:57,151
- Ah... Basta.
- Porque soy blanco.
229
00:13:01,442 --> 00:13:04,618
Faltan seis meses para la adopci�n.
Cr�eme, este caso...
230
00:13:05,150 --> 00:13:07,068
Lo seguir� de cerca.
231
00:13:09,454 --> 00:13:10,672
Buenas noches.
232
00:13:12,078 --> 00:13:13,915
- �Claire?
- �S�?
233
00:13:14,317 --> 00:13:15,317
Estaba leyendo.
234
00:13:16,383 --> 00:13:19,643
Cocina americana. Este no es
un muro portante. �Qu� hago?
235
00:13:19,668 --> 00:13:22,127
�Un enorme agujero!
Y ponemos...
236
00:13:22,275 --> 00:13:24,985
- Pero, preciosa...
- �Est� perfecto, no cambies nada!
237
00:13:25,019 --> 00:13:28,230
# Baby Love - The Supremes #
# Ooh amor de beb�, mi amor de beb�. #
238
00:13:28,255 --> 00:13:31,769
# Te necesito, oh c�mo te necesito. #
239
00:13:31,794 --> 00:13:35,285
# Pero todo lo que haces es tratarme mal. #
240
00:13:35,310 --> 00:13:38,894
# Romper mi coraz�n y dejarme triste. #
241
00:13:39,109 --> 00:13:40,491
�Aqu� est�! �Benjamin!
242
00:13:40,530 --> 00:13:42,655
# Dime, �qu� hice mal? #
243
00:13:42,682 --> 00:13:46,222
# Para hacer que te quedes
lejos tanto tiempo. #
244
00:13:46,247 --> 00:13:49,434
# �Porque amor de beb�,
mi amor de beb�.? #
245
00:13:49,466 --> 00:13:51,995
# Te echo de menos,
extra�o besarte #
246
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
Gracias.
247
00:13:53,778 --> 00:13:57,177
# En lugar de romper. #
248
00:13:57,353 --> 00:13:59,899
�Mis padres?
A�n no les he dicho.
249
00:14:02,734 --> 00:14:05,756
Lo veremos todos los d�as.
Es el per�odo de adaptaci�n.
250
00:14:06,567 --> 00:14:07,567
Ven, vamos.
251
00:14:07,827 --> 00:14:11,025
# Te necesito ya te necesito. #
252
00:14:11,317 --> 00:14:12,563
Y un poco de biber�n.
253
00:14:12,692 --> 00:14:14,807
S�, soy el papi.
254
00:14:29,317 --> 00:14:30,317
Es lindo.
255
00:14:36,660 --> 00:14:38,078
�Adi�s, cantantes!
256
00:14:38,160 --> 00:14:39,161
�Adi�s!
257
00:14:44,035 --> 00:14:45,036
�Adi�s!
258
00:14:46,614 --> 00:14:48,407
- Ah� est�.
- S�.
259
00:14:49,317 --> 00:14:53,110
Es un recuerdo de las primeras semanas
qu� pas� con nosotros.
260
00:14:53,235 --> 00:14:54,328
Est� bien.
261
00:14:54,359 --> 00:14:57,151
Es importante que tenga recuerdos
del tiempo que pas� aqu�.
262
00:14:57,192 --> 00:14:59,318
- Para cuando seas mayor.
- S�.
263
00:14:59,457 --> 00:15:00,792
S�.
264
00:15:00,817 --> 00:15:03,376
Terminar�s todos tus biberones en casa.
�Cierto?
265
00:15:06,442 --> 00:15:08,443
- �Vendr�n a vernos?
- Lo prometemos.
266
00:15:08,484 --> 00:15:09,485
Lo prometemos.
267
00:15:09,567 --> 00:15:11,235
- �Podemos irnos?
- S�. Vayan.
268
00:15:11,317 --> 00:15:12,712
D�jame darte un beso.
269
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Di: "Adi�s".
270
00:15:18,647 --> 00:15:20,356
Sonri� un poco.
271
00:15:20,415 --> 00:15:21,415
S�.
272
00:15:22,508 --> 00:15:23,843
�Hoy es el gran d�a?
273
00:15:23,868 --> 00:15:25,661
S�. As� es.
274
00:15:26,296 --> 00:15:28,322
- Benjamin.
- Qu� bien.
275
00:15:28,888 --> 00:15:30,389
- S�.
- Qu� bien, que bien.
276
00:15:30,567 --> 00:15:32,318
Como les dijimos antes,
277
00:15:32,343 --> 00:15:35,719
ir� a visitarlos a su casa
para ver si todo va bien.
278
00:15:37,333 --> 00:15:41,225
�La semana que viene les parecer�a bien?
El martes est� bien para m�.
279
00:15:41,983 --> 00:15:44,452
- �Est� bien?
- S�, muy bien.
280
00:15:44,477 --> 00:15:45,561
Bien, entonces.
281
00:15:47,375 --> 00:15:48,418
Adi�s, Benjamin.
282
00:15:48,500 --> 00:15:50,210
Te ver� el martes.
283
00:15:50,250 --> 00:15:51,251
Desp�dete.
284
00:15:53,542 --> 00:15:54,710
Est� un poco cansado.
285
00:15:55,875 --> 00:15:57,751
De acuerdo.
Adi�s, se�ora... Alloca.
286
00:15:57,834 --> 00:15:59,918
Adi�s.
287
00:16:00,209 --> 00:16:01,585
Muchas gracias.
288
00:16:01,831 --> 00:16:02,874
Gracias.
289
00:16:02,999 --> 00:16:04,629
�Vaya! Es... Muy amable.
290
00:16:04,654 --> 00:16:06,530
- Gracias.
- Est� bien.
291
00:16:15,459 --> 00:16:17,202
- �Qu� hice mal?
- Nada.
292
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
Despacio...
293
00:16:41,506 --> 00:16:42,747
�C�mo est�s, hijo m�o?
294
00:16:43,709 --> 00:16:46,293
Parece que le gusta su nuevo hogar.
Eso es lindo.
295
00:16:46,898 --> 00:16:49,357
Y a�n no ha visto la remodelaci�n.
296
00:16:49,382 --> 00:16:51,383
- Puedo asegurarte...
- No te hagas el listo.
297
00:16:52,389 --> 00:16:55,767
Debemos apurarnos. No podemos recibir aqu�
a la asistente social.
298
00:16:56,080 --> 00:16:58,581
- No te preocupes.
- Se ver�a mal.
299
00:16:59,432 --> 00:17:01,391
�No te pareci� que estaba rara?
300
00:17:01,416 --> 00:17:02,417
No, �por qu�?
301
00:17:04,167 --> 00:17:05,167
No, no es nada.
302
00:17:10,916 --> 00:17:12,592
Habl� por tel�fono con mi mam�.
303
00:17:13,416 --> 00:17:15,210
Le dije que ir�amos a verla el s�bado.
304
00:17:15,629 --> 00:17:16,629
Genial.
305
00:17:20,400 --> 00:17:21,401
Pero �ya les dijiste?
306
00:17:22,249 --> 00:17:23,249
A�n no.
307
00:17:24,208 --> 00:17:25,709
Prefiero dec�rselo cara a cara.
308
00:17:25,916 --> 00:17:26,916
S�, tienes raz�n.
309
00:17:27,916 --> 00:17:29,209
Cara a cara es mejor.
310
00:17:32,520 --> 00:17:34,104
�Deber�a hab�rselo dicho por tel�fono?
311
00:17:36,708 --> 00:17:39,709
No lo s�.
�Crees que hubiera sido mejor?
312
00:17:39,758 --> 00:17:41,550
No lo s�, te lo estoy preguntando.
313
00:17:44,008 --> 00:17:45,008
No lo s�.
314
00:17:49,176 --> 00:17:50,427
�Qu� est�n haciendo?
315
00:17:50,452 --> 00:17:52,370
Dijo a las 12, son las 12:10.
316
00:17:54,008 --> 00:17:55,717
Ousmane, �hay suficiente comida?
317
00:17:55,742 --> 00:17:57,951
Siempre pensamos
que hacemos suficiente.
318
00:17:58,049 --> 00:17:59,550
Deb� haber hecho guiso de man�.
319
00:18:05,716 --> 00:18:06,716
�Mi nieto!
320
00:18:07,517 --> 00:18:08,852
Hola, mam�.
321
00:18:08,924 --> 00:18:11,050
Hola. Nos est�bamos preocupando.
322
00:18:11,841 --> 00:18:13,717
- �D�nde est� mi nieto?
- En el auto.
323
00:18:13,758 --> 00:18:15,717
Paul est� estacionando.
324
00:18:15,799 --> 00:18:17,925
- �Est� pap�?
- �Por qu� no lo trajiste contigo?
325
00:18:18,008 --> 00:18:19,217
Hola, pap�.
326
00:18:19,410 --> 00:18:20,911
�Por qu� no lo trajiste contigo?
327
00:18:20,936 --> 00:18:23,021
- Hola.
- �D�nde est�, Sali?
328
00:18:23,464 --> 00:18:25,381
Ya vienen.
Est�n abajo.
329
00:18:25,552 --> 00:18:27,011
Est�n subiendo.
330
00:18:27,133 --> 00:18:28,217
Entonces...
331
00:18:28,883 --> 00:18:31,233
Bueno, necesito decirles algo.
332
00:18:33,390 --> 00:18:37,516
Es sobre el... El beb�.
333
00:18:38,091 --> 00:18:39,217
�Te dieron un beb� enfermo?
334
00:18:39,508 --> 00:18:41,967
- No.
- �Ves? Yo ten�a raz�n.
335
00:18:41,992 --> 00:18:43,702
No, el beb� est� bien.
336
00:18:43,793 --> 00:18:45,836
Entonces �qu� pasa?
�Es congole�o?
337
00:18:46,549 --> 00:18:48,325
- No.
- Dije que congole�o no.
338
00:18:48,350 --> 00:18:50,592
Siempre hay problemas con ellos.
339
00:18:50,690 --> 00:18:54,191
- No es congole�o.
- Cari�o, dime que Lamine no es congole�o.
340
00:18:54,552 --> 00:18:55,671
�Lamine?
341
00:18:56,106 --> 00:18:57,524
Ese es su nombre.
342
00:18:57,549 --> 00:19:00,800
- �Su nombre es Benjamin!
- No. Vas a cambiarlo.
343
00:19:00,883 --> 00:19:02,842
No puede llamarse Benjamin.
344
00:19:02,883 --> 00:19:05,342
- No voy a cambiarlo.
- Es Lamine.
345
00:19:05,466 --> 00:19:08,050
Como el padre de Ousmane,
el abuelo de Ousmane,
346
00:19:08,075 --> 00:19:10,958
y el bisabuelo de Ousmane.
Es la tradici�n.
347
00:19:10,983 --> 00:19:12,134
La tradici�n.
348
00:19:12,273 --> 00:19:14,816
Entonces �por qu� pap� no se llama Lamine?
349
00:19:15,062 --> 00:19:16,188
Cometieron un error.
350
00:19:16,213 --> 00:19:19,381
El servicio de inmigraci�n,
algo del pasaporte. No me hagas enojar.
351
00:19:19,508 --> 00:19:21,842
La tradici�n es la tradici�n.
Se acab�.
352
00:19:21,883 --> 00:19:23,717
Vas a llamarlo Lamine.
353
00:19:23,799 --> 00:19:26,092
- U Ousmane.
- Pero no Benyamin.
354
00:19:26,174 --> 00:19:28,592
Benjamin, no Benyamin.
Benjamin.
355
00:19:29,508 --> 00:19:30,800
Benjamin.
�No es jud�o?
356
00:19:31,419 --> 00:19:33,670
Pap�, mam�, esc�chenme.
357
00:19:36,216 --> 00:19:37,217
Bueno, Benjam...
358
00:19:39,049 --> 00:19:40,800
Mi nieto.
359
00:19:40,883 --> 00:19:42,217
Es �l. Mi nieto.
360
00:19:42,403 --> 00:19:43,654
Mam�.
361
00:19:43,915 --> 00:19:44,915
�Mam�!
362
00:19:46,758 --> 00:19:47,758
Hola.
363
00:19:51,091 --> 00:19:52,091
�Qu� es eso?
364
00:19:54,349 --> 00:19:56,267
Creo que llegamos un poco temprano.
365
00:19:56,684 --> 00:19:57,905
Es Benjamin, mam�.
366
00:20:00,591 --> 00:20:01,591
�l es mi...
367
00:20:01,758 --> 00:20:03,050
- S�.
- �l es mi...
368
00:20:04,151 --> 00:20:05,277
�Ousmane!
369
00:20:05,828 --> 00:20:06,912
�Ousmane!
370
00:20:06,937 --> 00:20:08,444
- �Mam�!
- �Ousmane!
371
00:20:10,132 --> 00:20:11,133
Aqu� vamos.
372
00:20:21,548 --> 00:20:23,962
�Est�n seguros
de que no cometieron un error?
373
00:20:23,987 --> 00:20:25,113
S�, estamos seguros.
374
00:20:26,477 --> 00:20:31,147
Tal vez cometieron un error con el beb�,
con todas esas computadoras...
375
00:20:31,676 --> 00:20:33,022
Es una adopci�n, mam�.
376
00:20:33,618 --> 00:20:35,161
Nos lo ofrecieron, y aceptamos.
377
00:20:37,790 --> 00:20:40,333
�Se lo dieron porque aceptaron?
378
00:20:40,522 --> 00:20:41,773
Bueno, s�.
379
00:20:41,798 --> 00:20:42,799
S�...
380
00:20:45,856 --> 00:20:48,607
En este caso, no podemos llamarlo Lamine.
381
00:20:48,632 --> 00:20:50,647
- Ni Ousmane.
- No, no.
382
00:20:55,084 --> 00:20:56,874
- �Quiere sostenerlo?
- �Qu�?
383
00:20:57,160 --> 00:20:58,994
�En sus brazos?
384
00:20:59,090 --> 00:21:01,311
Ver� si me necesitan en la cocina.
385
00:21:01,452 --> 00:21:03,494
Bueno, si necesito...
386
00:21:03,738 --> 00:21:05,447
�Deb� haber hecho avena blanca!
387
00:21:09,149 --> 00:21:10,317
Aqu�. Ven aqu�, beb�.
388
00:21:11,673 --> 00:21:13,549
Sali. Sali� bien, �no?
389
00:21:16,465 --> 00:21:17,716
Necesitan tiempo.
390
00:21:19,425 --> 00:21:21,421
Francamente, podr�a haber sido peor.
391
00:21:26,548 --> 00:21:27,549
Ya ver�s,
392
00:21:27,632 --> 00:21:30,466
pronto nos rogar�n
para que lo llevemos a ver a sus primos.
393
00:21:32,805 --> 00:21:33,805
En Senegal.
394
00:21:34,311 --> 00:21:37,758
�Benyamin!
Benyamin, �de d�nde viene eso, Ousmane?
395
00:21:37,840 --> 00:21:39,216
�C�mo pudo hacer esto?
396
00:21:39,569 --> 00:21:42,070
�Habr�a preferido a un congole�o!
397
00:21:42,715 --> 00:21:44,133
�Qu� vamos a hacer, Ousmane?
398
00:21:44,931 --> 00:21:46,099
�Es un desastre!
399
00:21:49,798 --> 00:21:51,049
�Hola!
400
00:21:51,396 --> 00:21:52,439
�T� lo sab�as?
401
00:21:52,717 --> 00:21:55,523
- Viste al beb�.
- �Por qu� no dijiste nada?
402
00:21:55,548 --> 00:21:56,758
No veo el problema.
403
00:21:56,840 --> 00:21:58,216
�No ves el problema?
- No.
404
00:21:58,613 --> 00:22:01,038
�Ousmane! Ella no
ve el problema.
405
00:22:01,711 --> 00:22:04,671
No importa,
este ni�o nunca podr� ser mi nieto.
406
00:22:10,132 --> 00:22:11,549
Fran�ois Hollande.
407
00:22:13,465 --> 00:22:14,465
�Qu� dijo?
408
00:22:21,023 --> 00:22:24,649
Debido a la huelga, no podemos transmitir
los programas habituales.
409
00:22:24,674 --> 00:22:26,467
Lamentamos los inconvenientes.
410
00:22:40,290 --> 00:22:41,290
Vamos.
411
00:22:52,748 --> 00:22:53,958
�Ya no tienes hambre?
412
00:22:54,839 --> 00:22:58,756
Bien, esta ma�ana comiste bien.
Muy, muy bien.
413
00:22:58,832 --> 00:23:00,666
Estoy orgullosa de ti, mi amor.
414
00:23:00,880 --> 00:23:03,928
Har�s un lindo eructo para tu mami.
415
00:23:05,582 --> 00:23:08,125
Vaya, eso estuvo muy bien.
416
00:23:10,248 --> 00:23:11,833
�S�! �Qu� m�s?
417
00:23:16,207 --> 00:23:17,249
�S�, hola?
418
00:23:17,391 --> 00:23:19,517
Hola, habla la se�ora Mallet, de la ASE.
419
00:23:19,665 --> 00:23:20,749
S�, hola.
420
00:23:21,357 --> 00:23:22,358
�Benjamin est� bien?
421
00:23:22,748 --> 00:23:23,791
S�, est� muy bien.
422
00:23:24,350 --> 00:23:27,577
Qu� bueno.
Quer�a decirle
423
00:23:27,602 --> 00:23:30,327
que tengo un problema
para ir ma�ana en la noche.
424
00:23:30,352 --> 00:23:33,603
�Est� bien si voy hoy?
425
00:23:33,707 --> 00:23:35,833
�Le parece bien a las 6:30?
426
00:23:37,503 --> 00:23:38,879
S�, est� bien. Est� bien.
427
00:23:39,472 --> 00:23:41,890
Qu� bueno. Gracias.
Le ofrezco disculpas.
428
00:23:41,915 --> 00:23:42,962
Nos vemos m�s tarde.
429
00:23:42,987 --> 00:23:43,987
Nos vemos.
430
00:23:50,930 --> 00:23:53,848
- No me decepciones.
- No te preocupes, te las guardar�.
431
00:23:53,873 --> 00:23:56,708
Tienes tiempo.
El D�a de San Valent�n es en dos meses.
432
00:23:56,748 --> 00:23:59,624
- �Puedo venir por ellas un d�a antes?
- Cuando quieras.
433
00:24:00,873 --> 00:24:02,083
Bueno, te ves agotado
434
00:24:02,165 --> 00:24:04,249
para ser un hombre que acaba de abrir.
435
00:24:05,284 --> 00:24:08,201
- No, es porque...
- �Qu�?
436
00:24:08,973 --> 00:24:11,307
- Soy pap�.
- �No me digas?
437
00:24:11,332 --> 00:24:13,958
�Felicitaciones, amigo!
438
00:24:14,040 --> 00:24:15,749
- Bienvenido al club.
- Gracias.
439
00:24:16,415 --> 00:24:18,041
Oye, �viste el parto?
440
00:24:18,066 --> 00:24:19,983
- Bueno, no.
- Hiciste bien.
441
00:24:20,144 --> 00:24:22,811
Cuando ves esa cosa abierta,
con ese l�quido viscoso...
442
00:24:24,040 --> 00:24:25,999
�Despu�s de eso, cero libido!
443
00:24:26,176 --> 00:24:28,177
Res�rvalo.
Lo usar�s despu�s.
444
00:24:30,415 --> 00:24:32,208
Tengo dos adolescentes, as� que...
445
00:24:32,248 --> 00:24:35,124
- Toma. Un regalo por el primer hijo.
- Qu� amable.
446
00:24:35,722 --> 00:24:36,723
No las vender�.
447
00:24:38,238 --> 00:24:40,197
�Oye!
Dale un beso a tu hijo de ojos azules.
448
00:24:40,418 --> 00:24:43,128
- �Qu�?
- Dale un beso a tu hijo de ojos azules.
449
00:24:43,482 --> 00:24:44,482
S�.
450
00:24:44,890 --> 00:24:45,890
�Entendiste?
451
00:24:45,915 --> 00:24:48,416
S�. Pero sabr�s
que es exactamente as�.
452
00:24:48,915 --> 00:24:49,916
- �De veras?
- S�.
453
00:24:50,055 --> 00:24:51,723
- �Adi�s!
- �Qu�?
454
00:24:51,748 --> 00:24:52,749
Seguro, lo har�.
455
00:24:52,790 --> 00:24:54,374
Qu� idiota...
Me hizo creer...
456
00:24:58,415 --> 00:24:59,415
�Un regalo?
457
00:24:59,748 --> 00:25:01,208
- �Una sorpresa!
- �Vaya!
458
00:25:03,225 --> 00:25:05,208
- �Me encanta!
- Estoy feliz.
459
00:25:05,248 --> 00:25:08,124
Es un producto hipoalerg�nico
y de comercio justo.
460
00:25:08,149 --> 00:25:10,191
�Miren, lo est� usando!
461
00:25:12,704 --> 00:25:15,035
Eres muy guapo.
462
00:25:15,060 --> 00:25:17,061
Tomen, chicas.
Unos macarrones. Yo invito.
463
00:25:19,874 --> 00:25:22,166
�Es muy lindo!
464
00:25:22,388 --> 00:25:23,389
�C�mo se llama?
465
00:25:23,589 --> 00:25:25,006
- Benjamin.
- Benjamin.
466
00:25:25,873 --> 00:25:28,166
Bueno.
Se ve igual a ti.
467
00:25:28,665 --> 00:25:29,665
Gracias.
468
00:25:31,995 --> 00:25:32,995
Es lindo, �cierto?
469
00:25:33,707 --> 00:25:34,707
S�.
470
00:25:34,708 --> 00:25:36,916
Siempre est�s muy solicitada.
471
00:25:37,248 --> 00:25:39,374
Por cierto,
no te dije que habl� con ellos.
472
00:25:39,423 --> 00:25:42,216
- �Con qui�nes?
- Mis amigos que adoptaron a un et�ope.
473
00:25:42,257 --> 00:25:44,216
- S�.
- Tienes que conocerlos, lo juro.
474
00:25:44,241 --> 00:25:48,117
No me gusta eso de... Adoptadores An�nimos
que comparten sus experiencias.
475
00:25:48,142 --> 00:25:49,690
Te dar�n algunos consejos.
476
00:25:49,715 --> 00:25:51,358
No tengo ganas, Prune.
477
00:25:52,181 --> 00:25:53,889
Tengo que cambiarlo.
478
00:25:54,300 --> 00:25:56,134
- Me voy.
- �Puedo hacerlo?
479
00:25:56,590 --> 00:25:58,655
Por favor.
Para que puedas descansar.
480
00:25:59,215 --> 00:26:01,591
�Conf�a en m�!
Necesito practicar.
481
00:26:01,798 --> 00:26:04,174
La pr�xima tal vez sea yo.
Nunca se sabe.
482
00:26:05,602 --> 00:26:06,895
�Estoy feliz!
483
00:26:06,920 --> 00:26:08,254
Ven aqu�, beb�...
484
00:26:09,381 --> 00:26:10,590
Ten cuidado.
485
00:26:10,881 --> 00:26:12,340
Ven con la t�a Prune.
486
00:26:12,714 --> 00:26:14,382
�No est�s olvidando el pa�al?
487
00:26:14,407 --> 00:26:15,616
Vaya, s�...
488
00:26:17,714 --> 00:26:20,215
Listo.
Todo estar� bien, beb�.
489
00:26:20,256 --> 00:26:22,194
- �D�nde est� el ba�o?
- Por all�.
490
00:26:23,971 --> 00:26:25,055
�Y los papas?
491
00:26:26,263 --> 00:26:27,889
Est�n bien.
492
00:26:33,047 --> 00:26:34,999
Apuesto que siguen hablando de Benjamin.
493
00:26:35,024 --> 00:26:37,717
Un poco.
Conoces a mam�.
494
00:26:37,818 --> 00:26:40,527
Es commedia dell'arte todo el d�a.
495
00:26:41,161 --> 00:26:43,662
Pero pas� lo mismo con Paul.
Y todo mejor�.
496
00:26:44,124 --> 00:26:45,124
�Y pap�?
497
00:26:46,169 --> 00:26:47,169
Pap�...
498
00:26:48,835 --> 00:26:49,836
"Miren,
499
00:26:50,146 --> 00:26:52,077
cuando vinimos a Francia,
500
00:26:52,112 --> 00:26:53,689
fue para trabajar.
501
00:26:53,714 --> 00:26:56,215
No para adoptar ni�os blancos.
502
00:26:56,240 --> 00:26:57,366
�Qu� es eso?".
503
00:26:59,964 --> 00:27:02,465
La t�a Prune te va a cambiar
en un alg�n lado.
504
00:27:02,547 --> 00:27:04,507
Una mesa cambiadora, �ves?
505
00:27:06,002 --> 00:27:08,628
Primero deber�amos quitar esto.
506
00:27:08,904 --> 00:27:10,363
Si no,
507
00:27:10,547 --> 00:27:12,007
no podremos poner el pa�al.
508
00:27:13,089 --> 00:27:14,382
�Vaya, apesta!
509
00:27:14,407 --> 00:27:17,033
�Qu� mierda te dan de comer?
510
00:27:17,226 --> 00:27:19,769
�C�mo quitas esta cosa asquerosa?
511
00:27:23,172 --> 00:27:24,538
�Mierda, es asqueroso!
512
00:27:26,112 --> 00:27:28,988
Listo... Un pa�al...
513
00:27:30,297 --> 00:27:31,423
�Ves, muy lindo!
514
00:27:32,172 --> 00:27:33,715
Lo logramos.
Muy lindo.
515
00:27:35,297 --> 00:27:36,465
�Me est� orinando!
516
00:27:38,779 --> 00:27:39,779
�Maldici�n!
517
00:27:40,256 --> 00:27:41,256
�No vuelvas a hacer eso!
518
00:27:42,089 --> 00:27:43,298
�Est� bien!
519
00:27:43,964 --> 00:27:45,624
�No tienes hijos?
520
00:27:47,520 --> 00:27:49,568
En una locura.
De veras, la gente...
521
00:27:49,897 --> 00:27:53,272
�No saben lo que es!
De veras, hablo en serio...
522
00:27:53,297 --> 00:27:55,686
No, su�ltame.
No puedo lidiar con esto.
523
00:27:56,172 --> 00:27:57,965
Maldici�n, no puedo lidiar con esto.
524
00:27:58,047 --> 00:28:00,173
�Mira c�mo lo visti�!
525
00:28:01,381 --> 00:28:03,966
- �En serio?
- Es un trabajo. No estoy lista para eso.
526
00:28:03,991 --> 00:28:06,909
- Esto deber�a ir debajo.
- Se ve lindo.
527
00:28:35,464 --> 00:28:36,965
�Todo est� listo?
528
00:28:37,047 --> 00:28:38,725
Perfecto, s�.
529
00:28:39,338 --> 00:28:40,999
- Paul.
- Si.
530
00:28:41,772 --> 00:28:44,465
Respecto a mis padres,
les diremos que todo est� bien.
531
00:28:44,547 --> 00:28:47,590
- La ASE dice que a veces...
- Por favor.
532
00:28:51,061 --> 00:28:52,217
De acuerdo, est� bien.
533
00:28:53,422 --> 00:28:56,090
Sali.
Rel�jate. No es un examen.
534
00:28:57,297 --> 00:28:58,673
�Vamos, vamos!
535
00:28:59,489 --> 00:29:00,865
Vamos, todo estar� bien.
536
00:29:00,890 --> 00:29:02,475
�S�, se�ora!
537
00:29:05,047 --> 00:29:06,047
�Aqu� estoy!
538
00:29:10,255 --> 00:29:11,506
- Hola.
- Buenas noches.
539
00:29:11,546 --> 00:29:12,714
Por favor, pase.
540
00:29:13,908 --> 00:29:15,867
Por aqu�.
541
00:29:19,002 --> 00:29:20,670
Tenga cuidado.
542
00:29:21,732 --> 00:29:23,021
Es arriba.
543
00:29:23,046 --> 00:29:25,089
- Tenga cuidado.
- Es un desastre.
544
00:29:25,171 --> 00:29:26,381
Me atras�.
545
00:29:26,915 --> 00:29:28,053
Puedo darme cuenta.
546
00:29:33,552 --> 00:29:34,681
Hola, se�ora Mallet.
547
00:29:41,661 --> 00:29:42,703
Hola...
548
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
Sus zapatos.
549
00:29:56,142 --> 00:29:58,595
�Alg�n avance con la alimentaci�n?
550
00:29:58,798 --> 00:30:00,429
S�, mucho,
551
00:30:00,684 --> 00:30:02,351
come bien.
552
00:30:02,814 --> 00:30:04,148
�Y la guarder�a?
553
00:30:04,173 --> 00:30:07,091
Llam�,
deber�amos tener un lugar en septiembre.
554
00:30:07,445 --> 00:30:09,112
Qu� bueno.
�Y mientras tanto?
555
00:30:09,333 --> 00:30:10,542
Lo tendr� conmigo.
556
00:30:11,130 --> 00:30:14,601
Est� bien.
�Eso no es un problema para la tienda?
557
00:30:14,626 --> 00:30:17,672
No. Cuando tengo un d�a ocupado,
llamo a alguien.
558
00:30:17,713 --> 00:30:19,172
Y con la familia,
559
00:30:19,213 --> 00:30:20,547
siempre tenemos una soluci�n.
560
00:30:20,572 --> 00:30:21,906
No se preocupe.
561
00:30:22,272 --> 00:30:24,773
No estoy preocupada, se�or Alloca.
562
00:30:26,611 --> 00:30:29,521
- �Y la visita de cinco meses?
- Es como un auto
563
00:30:29,546 --> 00:30:31,214
en realidad.
564
00:30:31,382 --> 00:30:32,720
- Paul.
- No, no.
565
00:30:34,583 --> 00:30:35,583
No entiendo.
566
00:30:36,930 --> 00:30:40,347
Debe hacer una prueba de emisi�n de gases
cada cierto tiempo, cinco, seis meses...
567
00:30:40,372 --> 00:30:41,372
Fue una broma.
568
00:30:43,894 --> 00:30:45,687
No, �la visita al pediatra?
569
00:30:45,712 --> 00:30:47,712
Tenemos una cita
a principios de la pr�xima semana.
570
00:30:48,333 --> 00:30:49,459
Bien.
571
00:30:50,892 --> 00:30:53,838
- �Y los parientes? �La familia?
- Genial.
572
00:30:56,017 --> 00:30:57,049
�De verdad?
573
00:30:57,113 --> 00:30:59,781
Obviamente,
se sorprendieron un poco al principio.
574
00:30:59,806 --> 00:31:01,072
No es para menos.
575
00:31:01,105 --> 00:31:02,603
�Qui�n no se sorprender�a?
576
00:31:02,628 --> 00:31:05,994
Seg�n nuestros estudios,
en las adopciones mixtas,
577
00:31:06,019 --> 00:31:08,971
puede haber problemas de aceptaci�n
de parte de las familias.
578
00:31:10,225 --> 00:31:11,916
Pero para ustedes... No.
579
00:31:12,318 --> 00:31:13,721
- Pues no.
- No.
580
00:31:17,712 --> 00:31:18,712
Bueno, eso es bueno.
581
00:31:19,623 --> 00:31:21,502
Entonces son la excepci�n.
582
00:31:21,527 --> 00:31:25,041
Tiene padres comprensivos,
se�ora Alloca.
583
00:31:26,635 --> 00:31:28,011
Son muy comprensivos.
584
00:31:28,490 --> 00:31:30,574
�Y usted, Paul?
585
00:31:30,599 --> 00:31:34,266
Vi que perdi� a sus padres.
La pregunta no aplica en su caso.
586
00:31:35,732 --> 00:31:36,732
No.
587
00:31:38,024 --> 00:31:39,567
No aplica.
588
00:31:40,467 --> 00:31:42,468
Bien. Pues...
589
00:31:42,738 --> 00:31:44,906
Gracias.
Adi�s, Benjamin.
590
00:31:44,946 --> 00:31:46,127
Desp�dete.
591
00:31:46,648 --> 00:31:48,094
Hasta la pr�xima semana.
592
00:31:51,247 --> 00:31:53,206
Comparar a Benjamin con un auto...
593
00:31:53,821 --> 00:31:56,327
Sus preguntas sonaban
a una revisi�n mec�nica.
594
00:31:56,352 --> 00:31:57,921
De todos modos, no conf�o en ella.
595
00:31:57,946 --> 00:32:00,656
Esta actitud que tiene.
No me gusta nada.
596
00:32:00,738 --> 00:32:04,447
�Qu� est� haciendo esto en la cocina?
No deber�a estar aqu�.
597
00:32:04,488 --> 00:32:06,250
Llam� a Manu.
598
00:32:06,275 --> 00:32:08,368
- Juntos trabajaremos m�s r�pido.
- �Manu?
599
00:32:08,393 --> 00:32:10,311
Est� viviendo en casa de su madre.
600
00:32:10,336 --> 00:32:12,254
Le habl� de Benjamin, se volvi� loco.
601
00:32:12,508 --> 00:32:14,384
Bueno, es Manu.
602
00:32:14,530 --> 00:32:16,656
No me culpes
por no trabajar suficientemente r�pido.
603
00:32:17,113 --> 00:32:19,211
De acuerdo.
Pero t� te ocupar�s de eso.
604
00:32:19,407 --> 00:32:20,407
S�.
605
00:32:21,030 --> 00:32:22,947
- Vamos, beb�.
- Hoy no lo aliment�.
606
00:32:25,946 --> 00:32:26,947
De acuerdo.
607
00:32:31,071 --> 00:32:32,071
�Mam�!
608
00:32:34,613 --> 00:32:35,614
Hija m�a.
609
00:32:35,696 --> 00:32:37,822
Toma, es una bendici�n que est�s aqu�.
610
00:32:37,847 --> 00:32:40,681
Nunca habr�a llegado sin ti.
Toma.
611
00:32:40,946 --> 00:32:43,114
- �A d�nde vas?
- A la mezquita.
612
00:32:43,646 --> 00:32:45,022
�Vas a la mezquita ahora?
613
00:32:45,071 --> 00:32:46,947
Vi al doctor Kimba.
614
00:32:46,988 --> 00:32:51,276
Dijo que llevara comida blanca
para que el beb� encuentre a su familia.
615
00:32:51,655 --> 00:32:53,114
�Qu� clase de tonter�a es esta?
616
00:32:53,405 --> 00:32:54,781
�Tonter�a?
617
00:32:54,812 --> 00:32:56,063
�Me est�s hablando a m�?
618
00:32:56,113 --> 00:32:58,947
�Crees que si pones toda esta comida
619
00:32:58,988 --> 00:33:00,572
delante de la mezquita,
620
00:33:00,613 --> 00:33:02,906
los que abandonaron al ni�o despertar�n
621
00:33:02,946 --> 00:33:04,947
y vendr�n a recuperarlo?
622
00:33:05,037 --> 00:33:06,980
Bien podr�as rezar
para que sea negro.
623
00:33:07,005 --> 00:33:08,575
No me faltes el respeto.
624
00:33:08,821 --> 00:33:11,364
Estoy tratando de hacer algo por mi nieto.
625
00:33:12,167 --> 00:33:15,168
- �Es tu nieto o no?
- �Basta!
626
00:33:15,374 --> 00:33:16,708
Sabes a qu� me refiero.
627
00:33:17,199 --> 00:33:20,435
Estoy tratando de arreglar este problema.
�Qu� est�s haciendo t�?
628
00:33:21,499 --> 00:33:23,208
�Crees que esta situaci�n es normal?
629
00:33:27,113 --> 00:33:28,531
Es una tonter�a.
630
00:33:30,571 --> 00:33:31,947
�Mi Manu est� aqu�!
631
00:33:35,655 --> 00:33:37,406
- �Pap�!
- �S�!
632
00:33:39,946 --> 00:33:40,946
�Soy pap�!
633
00:33:41,530 --> 00:33:43,229
M�rame.
�Est�s bien?
634
00:33:43,363 --> 00:33:45,656
- S�.
- Pasa.
635
00:33:45,738 --> 00:33:47,656
�D�nde est� la madre?
636
00:33:48,071 --> 00:33:50,479
Est� aqu�. Con el beb�.
Lo est� abrigando.
637
00:33:53,555 --> 00:33:54,572
Est�s hermosa.
638
00:33:54,613 --> 00:33:57,864
�Est�s hermosa!
Est�s m�s hermosa ahora que eres madre.
639
00:33:58,446 --> 00:34:00,906
Siempre ha sido la m�s hermosa.
640
00:34:00,946 --> 00:34:03,706
S�. D�jame presentarte al m�s lindo,
Benjamin.
641
00:34:11,446 --> 00:34:13,364
Esto es...
Hicieron algo genial.
642
00:34:15,655 --> 00:34:18,364
- Hicimos lo que pudimos.
- �No, esperen!
643
00:34:18,578 --> 00:34:20,557
�Hicieron algo maravilloso!
644
00:34:21,530 --> 00:34:22,822
�Soy el t�o Manu!
645
00:34:22,847 --> 00:34:25,389
Te traje algo de Bamako.
646
00:34:29,624 --> 00:34:30,750
Despacio.
647
00:34:31,738 --> 00:34:33,656
�Vaya, hueles bien!
Est� bien.
648
00:34:33,681 --> 00:34:35,474
�Hagamos el avi�n!
649
00:34:36,113 --> 00:34:39,614
No te preocupes.
�El t�o Manu es piloto!
650
00:34:39,655 --> 00:34:42,792
�Vaya!
�Tienes a Sophie la jirafa!
651
00:34:42,946 --> 00:34:44,406
�Eres muy afortunado!
652
00:34:44,446 --> 00:34:46,112
Vas a divertirte con Sophie.
653
00:34:46,863 --> 00:34:48,518
Tambi�n me encantar�a tenerla.
654
00:34:50,826 --> 00:34:52,660
No te preocupes por nada.
655
00:34:53,092 --> 00:34:54,799
Al final, todos somos adoptados.
656
00:34:56,613 --> 00:34:58,406
�Bueno, Manu!
657
00:34:58,446 --> 00:35:00,697
Manu, �no se supon�a
que ibas a ayudar a Paul?
658
00:35:00,780 --> 00:35:02,987
Lo siento, pero...
Nos tenemos que ir.
659
00:35:03,174 --> 00:35:04,563
Ven aqu�, beb�.
Eso es.
660
00:35:05,268 --> 00:35:06,447
Su jirafa.
661
00:35:06,530 --> 00:35:07,738
Su Sophie.
662
00:35:07,841 --> 00:35:09,550
�Caf�, Manu?
663
00:35:10,362 --> 00:35:11,863
S�, me gustar�a una cerveza.
664
00:35:13,029 --> 00:35:14,941
Que tengas buen d�a,
trabaja mucho.
665
00:35:14,966 --> 00:35:16,633
S�, adi�s.
Que tengas un buen d�a.
666
00:35:17,753 --> 00:35:19,754
Gracias. Adi�s.
667
00:35:19,779 --> 00:35:20,821
Adi�s.
668
00:35:21,945 --> 00:35:24,643
- Entonces... Benjamin.
- S�, somos nosotros.
669
00:35:25,221 --> 00:35:28,055
- Hola. ��l es el nuevo peque�o!
- S�.
670
00:35:29,487 --> 00:35:30,946
- Es lindo.
- S�.
671
00:35:31,263 --> 00:35:32,722
�La madre no pudo venir?
672
00:35:33,029 --> 00:35:34,530
Es una adopci�n.
673
00:35:34,612 --> 00:35:35,780
S�, pero �la madre?
674
00:35:36,612 --> 00:35:37,612
Yo soy la madre.
675
00:35:42,987 --> 00:35:44,613
�Claro! De acuerdo.
676
00:35:44,654 --> 00:35:47,113
De hecho pens� que usted...
677
00:35:47,779 --> 00:35:50,405
Est� bien.
De acuerdo, ahora est� claro.
678
00:35:50,445 --> 00:35:51,613
- Usted es la madre.
- Cierto.
679
00:35:51,695 --> 00:35:52,946
Cierto. S�.
680
00:35:53,112 --> 00:35:54,780
S�, ahora est� claro.
681
00:35:56,362 --> 00:35:59,300
- Vaya. No s� qu� pas�, lo siento.
- No se preocupe.
682
00:35:59,325 --> 00:36:00,946
Es que es muy lindo.
683
00:36:01,153 --> 00:36:02,737
Y usted tambi�n.
684
00:36:03,086 --> 00:36:04,087
�Pasamos?
685
00:36:04,169 --> 00:36:05,606
Est� bien.
686
00:36:05,893 --> 00:36:09,186
Por favor.
Al final del pasillo, a su derecha.
687
00:36:10,738 --> 00:36:12,155
�Qui�n sigue?
688
00:36:13,445 --> 00:36:14,445
Nosotros.
689
00:36:16,249 --> 00:36:17,249
Genial.
690
00:36:18,132 --> 00:36:19,175
Genial.
691
00:36:22,612 --> 00:36:25,144
�Nunca pensaste en tener hijos,
una familia?
692
00:36:25,169 --> 00:36:26,962
T� eres mi familia.
693
00:36:26,987 --> 00:36:28,396
No, tus propios hijos.
694
00:36:28,737 --> 00:36:30,863
S�, por supuesto.
Cuando sea m�s grande.
695
00:36:31,341 --> 00:36:33,351
Pero necesitas explicarme algo.
696
00:36:33,376 --> 00:36:35,377
�Qu� fumaron en Servicios Sociales?
697
00:36:37,102 --> 00:36:39,144
Muy gracioso.
No es Servicios Sociales.
698
00:36:39,169 --> 00:36:40,169
Es la ASE.
699
00:36:40,194 --> 00:36:43,441
La tradici�n es darle un ni�o negro
a una familia blanca.
700
00:36:43,466 --> 00:36:45,738
Es lindo.
Es como Navidad para el beb�.
701
00:36:46,895 --> 00:36:50,325
Me pregunto
c�mo llegamos a ese punto.
702
00:36:51,153 --> 00:36:53,563
- �Qu�?
- Tengo una teor�a simple.
703
00:36:53,588 --> 00:36:55,333
Se llama evoluci�n.
704
00:36:55,981 --> 00:36:58,055
- �Evoluci�n?
- Evoluci�n, amigo.
705
00:36:59,145 --> 00:37:01,730
Antes era papi y mami, mami y papi.
706
00:37:01,755 --> 00:37:03,587
Hoy es papi y papi, mami y mami.
707
00:37:04,021 --> 00:37:05,087
Bueno, s�.
708
00:37:05,427 --> 00:37:07,185
�Qu� est�s diciendo?
709
00:37:07,210 --> 00:37:08,972
Mira a una familia ensamblada.
710
00:37:08,997 --> 00:37:11,817
Los ni�os van a casa de su pap�,
a casa de su mam�...
711
00:37:12,596 --> 00:37:14,055
Est�s buscando tu cuarto.
712
00:37:14,586 --> 00:37:16,587
Piensa en los ni�os con sus tabletas.
713
00:37:16,669 --> 00:37:20,087
Internet es r�pida. Superr�pida.
714
00:37:20,112 --> 00:37:22,446
Por eso terminamos
715
00:37:22,739 --> 00:37:24,379
d�ndoles beb�s blancos a personas negras.
716
00:37:24,404 --> 00:37:25,571
�Por las tabletas?
717
00:37:25,917 --> 00:37:28,302
�No, es la evoluci�n! �Maldici�n!
718
00:37:28,936 --> 00:37:30,312
No me est�s escuchando.
719
00:37:30,362 --> 00:37:31,905
No, ya no te estoy escuchando.
720
00:37:31,930 --> 00:37:33,889
Deber�as escucharme, si no...
721
00:37:34,947 --> 00:37:37,156
�No vas a entender nada!
722
00:37:48,708 --> 00:37:51,317
Hola, hermana. �C�mo est�s?
723
00:37:52,513 --> 00:37:54,867
- Hola.
- El sol est� muy lindo.
724
00:37:57,114 --> 00:37:59,071
�Este es muy lindo!
725
00:37:59,697 --> 00:38:01,448
�Hola, beb�!
726
00:38:04,156 --> 00:38:05,449
�S�lo tienes uno?
727
00:38:06,512 --> 00:38:09,387
- Bueno, s�.
- Puedo buscarte dos o tres m�s.
728
00:38:09,412 --> 00:38:11,122
Pero no olvides mi comisi�n.
729
00:38:12,472 --> 00:38:14,056
�Vayas, eres una novata!
730
00:38:14,386 --> 00:38:17,095
Te dar� mi tarjeta.
Ll�mame cuando quieras.
731
00:38:17,693 --> 00:38:19,777
�T� y yo podemos hacer negocios juntas!
732
00:38:21,428 --> 00:38:22,845
Vaya... Es muy guapo.
733
00:38:22,870 --> 00:38:23,870
�C�mo se llama?
734
00:38:24,469 --> 00:38:26,179
Benjamin.
Y no soy su ni�era.
735
00:38:26,498 --> 00:38:28,129
Yo tampoco soy ni�era.
736
00:38:28,386 --> 00:38:30,216
Soy "asistente maternal".
737
00:38:30,469 --> 00:38:32,012
Bueno, soy su madre.
738
00:38:37,693 --> 00:38:40,052
�Su madre!
Qu� buen chiste.
739
00:38:42,125 --> 00:38:43,335
�De veras, su madre!
740
00:38:45,115 --> 00:38:46,949
�Pens� que yo era polic�a?
741
00:38:46,974 --> 00:38:48,808
Chicas, �saben lo que me dijo?
742
00:38:52,053 --> 00:38:53,053
Preciosa...
743
00:38:53,383 --> 00:38:55,051
Est� empezando a gustarle su cuarto.
744
00:38:55,671 --> 00:38:57,672
�Buenas noticias para nosotros!
745
00:38:59,812 --> 00:39:01,480
Hoy alguien pens� que era su ni�era.
746
00:39:05,250 --> 00:39:06,418
- �Qu�?
- Dos veces.
747
00:39:07,854 --> 00:39:09,188
Pensaron que era su ni�era.
748
00:39:12,581 --> 00:39:14,374
Bueno...
�Qu� pensabas?
749
00:39:14,862 --> 00:39:16,988
�Qu� te iban a confundir con Blancanieves?
750
00:39:18,386 --> 00:39:20,220
Por supuesto
que piensan que eres su ni�era.
751
00:39:20,914 --> 00:39:22,790
Y yo soy el guardia de la tienda.
752
00:39:23,620 --> 00:39:26,204
Tu padre es portero,
tu madre es ama de casa.
753
00:39:26,823 --> 00:39:28,907
Y tu hermana, �sabes qu�?
754
00:39:29,178 --> 00:39:31,220
Vende crack enfrente de su secundaria.
755
00:39:31,303 --> 00:39:33,220
- �S�, hermana!
- Eres un tonto.
756
00:39:35,480 --> 00:39:36,818
�Puedo volver a lo anterior?
757
00:39:39,094 --> 00:39:40,512
Gracias, preciosa.
758
00:39:40,628 --> 00:39:42,599
�No me digas preciosa!
759
00:39:43,138 --> 00:39:44,139
�Detente!
760
00:39:54,401 --> 00:39:55,985
- Lo asust�.
- Un poco.
761
00:39:56,428 --> 00:39:58,512
No fue mi intenci�n.
762
00:39:58,803 --> 00:40:01,470
No, estaba so�ando despierto.
Cuando estoy cerrando, yo...
763
00:40:01,511 --> 00:40:04,179
�No tenemos una cita ma�ana?
764
00:40:04,219 --> 00:40:06,970
S�, pero...
765
00:40:07,011 --> 00:40:10,929
...tengo un problema.
�No recibi� mi mensaje?
766
00:40:10,995 --> 00:40:11,954
Pues no.
767
00:40:12,018 --> 00:40:13,352
Vaya.
768
00:40:14,169 --> 00:40:15,795
Si para usted es un problema...
769
00:40:15,820 --> 00:40:17,155
No, est� bien...
770
00:40:17,296 --> 00:40:18,296
De acuerdo.
771
00:40:20,053 --> 00:40:22,429
Listo.
Bueno, es por ah�.
772
00:40:22,511 --> 00:40:23,511
Bien.
773
00:40:25,053 --> 00:40:26,132
Las flores son lindas.
774
00:40:26,568 --> 00:40:29,111
Mierda, es una...
775
00:40:29,136 --> 00:40:33,345
Me da casos de mierda,
no puedo soportarlo.
776
00:40:33,370 --> 00:40:35,912
Esta compa��a es un desastre.
777
00:40:37,844 --> 00:40:40,845
�Y t�?
H�blame de tu vida como mam�.
778
00:40:40,928 --> 00:40:41,928
Est� bien.
779
00:40:42,844 --> 00:40:44,970
Suenas triste.
Espero que no sea depresi�n posparto.
780
00:40:45,011 --> 00:40:47,429
No, eso es para las madres que dan a luz.
781
00:40:47,604 --> 00:40:50,522
�Y qu�?
Si quieres tener depresi�n posparto...
782
00:40:52,097 --> 00:40:55,054
�Sabes qu� ser�a lindo? Un
fin de semana en Normand�a.
783
00:40:55,193 --> 00:40:56,741
El beb� ver�a el mar.
784
00:40:56,898 --> 00:40:58,332
Ahora es complicado.
785
00:40:58,486 --> 00:41:01,903
Es complicado
cuando dices que es complicado.
786
00:41:01,928 --> 00:41:04,845
Prune, te digo que es complicado.
�Eso es complicado?
787
00:41:05,969 --> 00:41:08,304
Tengo que colgar.
Te llamar� m�s tarde.
788
00:41:09,094 --> 00:41:10,655
�Me est� haciendo enojar!
789
00:41:10,719 --> 00:41:11,719
�Preciosa?
790
00:41:14,682 --> 00:41:15,788
Tengo una invitada.
791
00:41:17,164 --> 00:41:18,164
�Soy yo!
792
00:41:20,344 --> 00:41:21,345
Buenas noches.
793
00:41:22,344 --> 00:41:23,344
Buenas noches.
794
00:41:25,428 --> 00:41:26,428
Eso es.
795
00:41:27,844 --> 00:41:29,845
- Es lindo.
- S�, es...
796
00:41:29,928 --> 00:41:31,179
Es un �ngel.
797
00:41:31,219 --> 00:41:32,387
Genial.
798
00:41:32,469 --> 00:41:33,722
�Y sus padres?
799
00:41:35,053 --> 00:41:36,053
Genial.
800
00:41:37,094 --> 00:41:38,345
Todo sigue genial.
801
00:41:38,386 --> 00:41:39,929
Me muero por conocerlos.
802
00:41:44,011 --> 00:41:46,762
Ser�a complicado conocerlos,
de hecho...
803
00:41:46,937 --> 00:41:48,563
�De veras? �Por qu�?
804
00:41:49,190 --> 00:41:51,233
Est�n en Senegal.
�No es as�?
805
00:41:51,940 --> 00:41:52,940
S�.
806
00:41:53,844 --> 00:41:54,970
El funeral, s�...
807
00:41:56,011 --> 00:41:57,345
El funeral, s�...
808
00:41:57,386 --> 00:41:59,345
Es un gran, gran funeral.
809
00:41:59,428 --> 00:42:02,262
S�, all� las condiciones son duras.
810
00:42:04,065 --> 00:42:06,149
All� las cosas no son f�ciles.
811
00:42:06,178 --> 00:42:07,929
Las enfermedades, el calor...
812
00:42:08,069 --> 00:42:10,403
Es duro.
Es un pa�s duro.
813
00:42:10,544 --> 00:42:13,861
En una sola familia,
puede haber un desastre.
814
00:42:13,886 --> 00:42:15,054
Cuando no es la guerra.
815
00:42:15,152 --> 00:42:17,861
S�, muchas guerras.
Las tribus que se...
816
00:42:17,886 --> 00:42:19,470
Y la mutilaci�n genital.
817
00:42:19,511 --> 00:42:21,470
S�. La mutilaci�n genital.
818
00:42:22,690 --> 00:42:23,690
�Ellos est�n bien?
819
00:42:24,279 --> 00:42:25,769
- S�.
- S�.
820
00:42:25,803 --> 00:42:28,095
Genial.
No se quedar�n mucho.
821
00:42:28,279 --> 00:42:30,238
Perfecto, los ver� cuando regresen.
822
00:42:30,581 --> 00:42:31,581
S�.
823
00:42:33,011 --> 00:42:35,970
�Eso es...? �Qu� es eso?
824
00:42:35,995 --> 00:42:38,722
Un trabajador que contrat�
para la remodelaci�n.
825
00:42:39,355 --> 00:42:41,439
- S�, es...
- Va a destruir la casa.
826
00:42:41,464 --> 00:42:42,840
Y a despertar al beb�.
827
00:42:42,969 --> 00:42:44,845
Me retiro.
Disculpe, se�ora Mallet.
828
00:42:44,886 --> 00:42:45,970
- Ve.
- Est� bien.
829
00:42:50,219 --> 00:42:52,845
�Cuidado!
Estoy usando la maza.
830
00:42:52,870 --> 00:42:54,704
�La mujer de Servicios Sociales est� aqu�!
831
00:42:54,729 --> 00:42:58,897
Manu, no es el momento indicado.
Mi vida est� en juego.
832
00:42:59,111 --> 00:43:01,403
Es la ASE, eso es todo.
Mis disculpas.
833
00:43:01,428 --> 00:43:03,970
�Lo siento!
�Se oy� mucho ruido arriba?
834
00:43:04,011 --> 00:43:06,304
�El beb� est� tranquilo?
835
00:43:06,344 --> 00:43:09,568
No se preocupe.
Le estaba diciendo a...
836
00:43:09,593 --> 00:43:10,593
Zlatan.
837
00:43:11,219 --> 00:43:12,845
- Zlatan.
- Zlatan.
838
00:43:12,928 --> 00:43:14,512
Que pod�a irse a su casa.
839
00:43:14,857 --> 00:43:17,198
- �Cierto, Zlatan?
- Gracias, jefe.
840
00:43:17,223 --> 00:43:19,682
S�, multumesc, ver�...
841
00:43:39,011 --> 00:43:42,226
Zlatan.
Tienes que irte, ahora.
842
00:43:43,862 --> 00:43:45,905
El jefe no est� feliz.
Est� enojado.
843
00:43:45,930 --> 00:43:47,431
�Se enoja a menudo?
844
00:43:48,026 --> 00:43:51,194
Buen jefe. De acuerdo.
La jefa, muy amable.
845
00:43:53,367 --> 00:43:54,368
S�, por supuesto.
846
00:43:55,123 --> 00:43:57,166
Tiene raz�n al hacer la pregunta.
847
00:43:57,691 --> 00:44:00,525
Deber�an declararlo
aunque no tenga papeles.
848
00:44:00,761 --> 00:44:01,929
Pero...
849
00:44:03,068 --> 00:44:04,736
Terminaremos la pr�xima semana.
850
00:44:04,761 --> 00:44:07,803
De verdad quiero
conocer a sus padres.
851
00:44:08,297 --> 00:44:10,339
Por supuesto, en cuanto regresen...
852
00:44:10,364 --> 00:44:11,823
...se lo prometo.
853
00:44:16,317 --> 00:44:18,318
La acompa�ar�, se�ora Mallet.
854
00:44:18,400 --> 00:44:19,985
S�, acomp��ala.
855
00:44:20,010 --> 00:44:22,886
- S�. Por favor, decl�relo. Es la ley.
- �S�!
856
00:44:23,069 --> 00:44:24,112
Me ocupar� de eso.
857
00:44:24,900 --> 00:44:26,443
�Eres tonto o qu�?
858
00:44:26,734 --> 00:44:29,748
- �S�lo es compota de manzana!
- �De qu� est�s hablando?
859
00:44:29,773 --> 00:44:31,687
�Qu� le dijiste a la se�ora Mallet?
860
00:44:31,918 --> 00:44:34,256
Nada en particular, es simp�tica.
861
00:44:34,281 --> 00:44:36,152
Tiene un gran acento.
Un poco literal.
862
00:44:36,542 --> 00:44:37,834
�Hablas rumano?
863
00:44:37,859 --> 00:44:40,153
- Un poco.
- Come tu compota de manzana.
864
00:44:40,178 --> 00:44:41,443
Arruinaste todo, Manu.
865
00:44:41,820 --> 00:44:43,211
Juro que arruinaste todo.
866
00:44:43,525 --> 00:44:44,943
Estas visitas son importantes.
867
00:44:44,968 --> 00:44:47,695
Lo hice para ayudarlos.
868
00:44:47,867 --> 00:44:50,461
�Qu� tal
si ella dice que trabajas ilegalmente?
869
00:44:50,555 --> 00:44:51,967
Perdemos todo.
870
00:44:51,992 --> 00:44:53,433
La tienda, al beb�, todo.
871
00:44:53,458 --> 00:44:55,789
Es importante que me declares.
872
00:44:56,555 --> 00:44:58,277
No puedo soportarlo m�s.
873
00:44:58,625 --> 00:45:00,761
�Por qu� se enojan?
874
00:45:00,827 --> 00:45:02,958
Tienen al beb�.
Ya est�.
875
00:45:02,983 --> 00:45:06,265
�Es una transici�n!
Nos controlaran durante seis meses.
876
00:45:06,695 --> 00:45:08,860
- No lo sab�a.
- �Me pones furioso!
877
00:45:08,885 --> 00:45:10,803
Lo siento...
878
00:45:11,100 --> 00:45:14,726
No sab�a
que hac�an contratos temporales con ni�os.
879
00:45:14,861 --> 00:45:16,237
Dar es dar, �cierto?
880
00:45:17,718 --> 00:45:19,719
�Y no fumes en la casa!
881
00:45:21,143 --> 00:45:23,186
No puedo fumar, no puedo beber.
882
00:45:23,211 --> 00:45:25,087
Ve a darte una ducha para variar.
883
00:45:31,643 --> 00:45:33,430
Supongo que me dar� una ducha.
884
00:45:34,310 --> 00:45:36,561
Estoy segura
de que no me est�n diciendo todo.
885
00:45:36,643 --> 00:45:39,686
Sabes que los padres adoptivos
siempre ocultan cosas
886
00:45:39,711 --> 00:45:41,687
por temor a que los juzguemos mal.
887
00:45:42,060 --> 00:45:44,961
A veces sobre act�an.
Debes hacer que te tengan confianza.
888
00:45:45,459 --> 00:45:47,019
�Me est�s ense�ando a hacer mi trabajo?
889
00:45:47,060 --> 00:45:49,228
- Para nada.
- Me tienen confianza,
890
00:45:49,253 --> 00:45:50,546
pero yo no conf�o en ellos.
891
00:45:52,352 --> 00:45:53,603
Necesito cambiar mi m�todo.
892
00:45:54,310 --> 00:45:57,144
Claire, s� que te importa este caso,
893
00:45:58,143 --> 00:46:01,144
pero tienes que mantener
la objetividad necesaria.
894
00:46:01,518 --> 00:46:04,519
La mantengo, la mantengo.
895
00:46:04,711 --> 00:46:07,503
- �Vamos, regresemos!
- S�.
896
00:46:07,781 --> 00:46:09,032
El clima est� hermoso.
897
00:46:09,268 --> 00:46:10,686
�Sabes cu�nto calor hace?
898
00:46:13,602 --> 00:46:15,061
Cuarenta y cinco grados.
899
00:46:15,643 --> 00:46:18,436
�Quieres que te lea el hor�scopo?
Eres de g�minis, �cierto?
900
00:46:19,185 --> 00:46:22,603
Amor, podr�as experimentar
un romance exquisitamente travieso.
901
00:46:25,943 --> 00:46:26,944
No son buenos.
902
00:46:30,875 --> 00:46:32,876
- �Ya est�s trabajando, Manu?
- S�.
903
00:46:33,440 --> 00:46:35,191
- �Dormiste bien?
- S�, genial.
904
00:46:36,685 --> 00:46:38,561
�No bajaste al beb�?
905
00:46:39,093 --> 00:46:40,094
Est� durmiendo.
906
00:46:41,518 --> 00:46:43,478
- No hay caf�.
- �Entonces haz m�s!
907
00:46:43,503 --> 00:46:44,503
�Mierda!
908
00:46:44,528 --> 00:46:45,987
Espera. Toma...
909
00:46:49,023 --> 00:46:50,232
Podr�amos hacer algo aqu�.
910
00:46:53,793 --> 00:46:55,752
�Qu�?
�Anoche llor�?
911
00:46:56,555 --> 00:46:59,686
Se despert� a las 3,
a las 5 y a las 7 a.m.
912
00:47:00,042 --> 00:47:01,835
Lo siento, no o� nada.
913
00:47:01,860 --> 00:47:02,961
Lo not�.
914
00:47:03,060 --> 00:47:06,103
Sali, estoy agotado.
La tienda, la remodelaci�n.
915
00:47:06,128 --> 00:47:07,946
�Cierto, nunca es tu culpa!
916
00:47:07,971 --> 00:47:09,597
�Dile que se detenga!
917
00:47:10,476 --> 00:47:12,102
Bien, que tengas un buen d�a.
918
00:47:13,351 --> 00:47:14,860
Tomar� el caf� en la tienda.
919
00:47:22,226 --> 00:47:23,560
Lo siento, cari�o.
920
00:47:25,000 --> 00:47:26,727
Estoy cansada.
921
00:47:26,809 --> 00:47:27,810
Est� bien.
922
00:47:30,059 --> 00:47:31,499
Necesito que volvamos a estar cerca.
923
00:47:33,226 --> 00:47:35,102
Ser�a lindo irnos el fin de semana.
924
00:47:35,142 --> 00:47:36,142
S�.
925
00:47:36,718 --> 00:47:38,655
Realmente necesitamos un descanso.
926
00:47:40,791 --> 00:47:44,432
# Desear�a poder quedarme
para siempre as� de joven, #
927
00:47:44,968 --> 00:47:47,845
Que tengan un buen d�a.
# no temo cerrar los ojos, #
928
00:47:48,470 --> 00:47:50,439
Sali, �no es un chiste,
# la vida es un juego, #
929
00:47:50,472 --> 00:47:52,452
tu amiga es soltera?
# hecho para todos, #
930
00:47:52,477 --> 00:47:54,268
No soy un sujeto para una sola noche.
931
00:47:54,293 --> 00:47:56,851
No soy un rarito de Internet.
# y el amor es el premio. #
932
00:47:56,876 --> 00:47:59,539
# As� que despi�rtame
cuando todo haya terminado, #
933
00:47:59,564 --> 00:48:01,127
Quiero una relaci�n de verdad.
934
00:48:01,154 --> 00:48:04,184
# cuando sea m�s sabio y m�s viejo, #
935
00:48:04,622 --> 00:48:08,310
# todo este tiempo,
estuve busc�ndome a m� mismo, #
936
00:48:08,335 --> 00:48:12,254
# Y no sab�a que era joven. #
937
00:48:13,137 --> 00:48:16,583
# Wake Me Up - Avicci
(despi�rtame) #
938
00:48:30,908 --> 00:48:32,034
�Sali!
939
00:48:32,207 --> 00:48:33,819
- �Esa es Prune?
- S�, es ella.
940
00:48:34,523 --> 00:48:35,607
�Vamos, chicos!
941
00:48:35,632 --> 00:48:36,924
Est� muy emocionada.
942
00:48:44,676 --> 00:48:45,802
- �Hola!
- �Hola!
943
00:48:45,842 --> 00:48:47,677
- �C�mo est�s?
- �Genial!
944
00:48:47,702 --> 00:48:48,858
Este lugar es muy lindo.
945
00:48:49,342 --> 00:48:51,343
Hola.
Hola, Prune.
946
00:48:51,384 --> 00:48:53,718
- Manu.
- Manu, Prune. Prune, Manu.
947
00:48:53,801 --> 00:48:56,468
- �Toma! Esto es para ti.
- �Gracias!
948
00:48:56,926 --> 00:48:58,843
�Puedes traerme un pa�al?
949
00:48:58,926 --> 00:48:59,926
�Ya voy!
950
00:49:00,759 --> 00:49:01,759
�Vamos a darnos un ba�o!
951
00:49:02,301 --> 00:49:04,010
No, la piscina no est� climatizada.
952
00:49:04,259 --> 00:49:05,259
Soy un guerrero, cari�o.
953
00:49:05,551 --> 00:49:06,551
No.
954
00:49:08,676 --> 00:49:10,677
No puedo creerlo.
�Lo va a hacer?
955
00:49:11,342 --> 00:49:13,010
As� es Manu, es capaz de todo.
956
00:49:21,884 --> 00:49:22,884
�De veras lo hizo!
957
00:49:24,509 --> 00:49:28,191
Cari�o, yo cortar�a todo.
Har�a una minifalda con estilo.
958
00:49:28,216 --> 00:49:29,552
�Habla en serio?
959
00:49:29,634 --> 00:49:31,635
�No conoces el estilo estadounidense?
960
00:49:31,676 --> 00:49:34,593
�No conoces a Beyonc�, Nicki Minaj,
961
00:49:34,676 --> 00:49:37,552
Rihanna? Se ven as�.
962
00:49:37,649 --> 00:49:38,692
�S�!
963
00:49:38,717 --> 00:49:40,010
Miren.
964
00:49:43,676 --> 00:49:47,427
Deja eso, olvida tu vieja ropa de aldea.
�Qu� es eso?
965
00:49:48,884 --> 00:49:51,843
Por cierto,
�todav�a tienes problemas con tu hija?
966
00:49:51,926 --> 00:49:55,343
No me hables. Incluso con el doctor Kimba,
no est� funcionando.
967
00:49:55,426 --> 00:49:57,343
Olv�date de Kimba.
968
00:49:57,384 --> 00:49:59,885
Tengo contactos en la aldea.
969
00:50:00,025 --> 00:50:02,776
Mi hermana
acaba de dar a luz a su s�ptimo beb�.
970
00:50:02,999 --> 00:50:07,125
Tiene problemas de dinero,
pero puedo darte al beb�. Eso ayudar�a.
971
00:50:07,150 --> 00:50:08,734
No, mi hija,
972
00:50:08,816 --> 00:50:11,567
no creo que lo acepte.
Incluso yo...
973
00:50:11,810 --> 00:50:14,478
Mamita, soy tu amiga,
estoy aqu� para ayudarte.
974
00:50:17,634 --> 00:50:19,385
Vaya, hay alguien en casa.
975
00:50:19,842 --> 00:50:21,677
Depende.
�Para qu�?
976
00:50:22,456 --> 00:50:24,624
- Hola, en primer lugar.
- Hola.
977
00:50:24,649 --> 00:50:28,484
D�jeme presentarme, soy la se�ora Mallet.
Trabajo para la ASE,
978
00:50:28,509 --> 00:50:30,343
Ayuda Social a la Infancia.
979
00:50:30,384 --> 00:50:33,935
Estoy a cargo del caso de Benjamin.
980
00:50:35,233 --> 00:50:37,115
- �Mamita!
- Se�ora Ciss�.
981
00:50:37,140 --> 00:50:38,558
- �C�mo est�?
- Muy bien, �y usted?
982
00:50:56,566 --> 00:50:57,567
�Y entonces?
983
00:50:57,592 --> 00:51:01,385
Entonces
�podr�a hablar cinco minutos con usted?
984
00:51:01,467 --> 00:51:02,467
S�...
985
00:51:03,306 --> 00:51:05,510
�Usted es la madre de Salimata Alloca?
986
00:51:05,649 --> 00:51:06,817
Por supuesto, pase.
987
00:51:06,842 --> 00:51:08,635
Gracias.
988
00:51:08,676 --> 00:51:12,427
Primero, d�jeme darle mis condolencias
por la tragedia.
989
00:51:12,567 --> 00:51:14,401
- �Qu�?
- S�, lo s�.
990
00:51:14,426 --> 00:51:16,602
Su hija
me cont� lo del funeral en �frica...
991
00:51:17,152 --> 00:51:19,028
El dolor, lo s� todo.
992
00:51:20,141 --> 00:51:22,934
Sea fuerte.
No hay palabras. Sea fuerte.
993
00:51:25,676 --> 00:51:26,676
Este lugar es lindo.
994
00:51:28,301 --> 00:51:29,510
Me encanta, amigo.
995
00:51:30,056 --> 00:51:31,056
�Es una primera vez?
996
00:51:31,081 --> 00:51:32,081
- S�.
- �Cierto, papi?
997
00:51:33,607 --> 00:51:35,173
M�ralo.
�Qu� puedes hacer?
998
00:51:36,113 --> 00:51:38,947
- Lo miras y te derrites.
- �Est�s bien, Manu?
999
00:51:38,972 --> 00:51:40,764
�Vamos, perrito!
1000
00:51:57,324 --> 00:51:57,992
�Vamos!
1001
00:51:58,017 --> 00:52:00,393
D�melo.
Ve a ver a tu amigo.
1002
00:52:01,389 --> 00:52:02,389
�Ya voy!
1003
00:52:03,321 --> 00:52:04,530
Jugaremos con la cometa.
1004
00:52:05,676 --> 00:52:07,343
- �Qu� est�s haciendo?
- �Ya voy, s�!
1005
00:52:07,384 --> 00:52:09,427
Ya casi...
1006
00:52:10,673 --> 00:52:11,673
�No, detente!
1007
00:52:15,313 --> 00:52:16,493
�Te asust�, hermano!
1008
00:52:50,542 --> 00:52:53,043
�Dorm� muy bien,
hac�a mucho que no lo hac�a!
1009
00:52:53,068 --> 00:52:54,075
Lo necesitabas.
1010
00:52:54,100 --> 00:52:57,330
- �Qu� hay en el men� de esta noche?
- �Ya tienes hambre?
1011
00:52:57,355 --> 00:52:58,972
S�. �Necesitan ayuda?
1012
00:52:59,161 --> 00:53:00,582
Descuida, puedes confiar en �l.
1013
00:53:00,607 --> 00:53:02,691
�A m� me encanta cocinar!
1014
00:53:02,792 --> 00:53:03,835
�S�?
1015
00:53:03,876 --> 00:53:05,627
- Adelante.
- �Genial!
1016
00:53:05,709 --> 00:53:06,876
�Genial!
Una vez, en Chile,
1017
00:53:06,958 --> 00:53:09,709
hice empanadas
para 200 personas en un funeral.
1018
00:53:12,541 --> 00:53:14,584
�Qu�?
�Estuvo muy bien!
1019
00:53:15,166 --> 00:53:17,876
Divi�rtete.
Hay r�balo en el refrigerador.
1020
00:53:18,124 --> 00:53:19,917
R�balo, es el rey de los pescados.
1021
00:53:20,000 --> 00:53:21,667
Manu cocina s�per bien.
1022
00:53:21,766 --> 00:53:23,600
�Qu� clase de especias tienes?
1023
00:53:23,625 --> 00:53:25,084
Hay muchas especias.
1024
00:53:25,223 --> 00:53:27,683
- �Cort� la cabeza del pescado!
- �Ya vienen!
1025
00:53:27,708 --> 00:53:29,093
- �Qui�nes?
- Ya ver�s.
1026
00:53:29,578 --> 00:53:30,582
�Ya ver�s!
1027
00:53:31,085 --> 00:53:32,300
�Hola!
1028
00:53:32,541 --> 00:53:34,209
- �Qu�?
- �Por qu� no me lo dijiste?
1029
00:53:34,304 --> 00:53:35,312
�Qu� idiota!
1030
00:53:35,337 --> 00:53:38,046
Si te lo hubiera dicho,
no habr�as venido. �Hola!
1031
00:53:40,015 --> 00:53:42,163
�Hola, mi Prune!
1032
00:53:42,981 --> 00:53:45,149
Dame los bolsos.
1033
00:53:46,141 --> 00:53:47,725
�D�nde pusiste la piyama?
1034
00:53:49,611 --> 00:53:50,620
Hola.
1035
00:53:50,645 --> 00:53:51,979
- Hola.
- Hola.
1036
00:53:52,252 --> 00:53:53,420
Bueno, hola.
1037
00:53:53,577 --> 00:53:56,828
Si nadie hace una broma,
hay un problema.
1038
00:54:01,265 --> 00:54:02,683
Es verdad.
1039
00:54:02,708 --> 00:54:05,056
�Los de Servicios Sociales
de veras fuman!
1040
00:54:08,588 --> 00:54:09,798
�l es Paul.
1041
00:54:09,973 --> 00:54:11,224
Y Benjamin.
1042
00:54:19,078 --> 00:54:21,412
Y... �Qu� opinas?
1043
00:54:21,458 --> 00:54:23,041
- �De qu�?
- De la adopci�n.
1044
00:54:23,181 --> 00:54:24,682
Creo que es genial.
1045
00:54:26,431 --> 00:54:29,516
Lo que quiero decir es... Si
tuvieras que tener hijos,
1046
00:54:29,557 --> 00:54:32,455
�preferir�as tenerlos naturalmente?
1047
00:54:33,075 --> 00:54:34,603
�De qu� est�s hablando?
1048
00:54:35,208 --> 00:54:36,208
�Qu�?
1049
00:54:36,541 --> 00:54:37,626
Del reloj biol�gico.
1050
00:54:38,125 --> 00:54:39,125
Tic tac, ya sabes.
1051
00:54:39,583 --> 00:54:40,709
�Qu� es eso de tic tac?
1052
00:54:42,934 --> 00:54:45,352
Bueno... Si me necesitas, aqu� estoy.
1053
00:54:46,974 --> 00:54:49,475
Si quieres tener sexo conmigo,
no hace falta hablar de ni�os.
1054
00:54:49,500 --> 00:54:51,850
Espera... �Lo s�!
1055
00:54:51,937 --> 00:54:54,408
S�lo creo que es m�s elegante.
1056
00:54:59,891 --> 00:55:01,259
Buenas noches, mi amor.
1057
00:55:02,298 --> 00:55:03,298
Buenas noches.
1058
00:55:18,583 --> 00:55:19,709
�Qu� idioma es ese?
1059
00:55:20,070 --> 00:55:21,766
Noruego.
Mi mam� es noruega.
1060
00:55:21,791 --> 00:55:22,791
Vaya.
1061
00:55:23,041 --> 00:55:24,459
�Y de d�nde eres t�?
1062
00:55:24,541 --> 00:55:25,541
Cr�teil.
1063
00:55:26,000 --> 00:55:27,134
Un suburbio parisino.
1064
00:55:29,500 --> 00:55:32,600
T� y yo sabemos la verdad.
1065
00:55:32,625 --> 00:55:34,542
Llevas 20 minutos diciendo tonter�as.
1066
00:55:34,661 --> 00:55:35,661
�Por qu�?
1067
00:55:35,875 --> 00:55:37,709
Est�s diciendo
que tenemos que tener hijos.
1068
00:55:37,750 --> 00:55:39,709
�No dijo eso!
1069
00:55:39,750 --> 00:55:42,709
La pareja en el supermercado,
con la sillita de paseo...
1070
00:55:42,734 --> 00:55:43,805
�No dijo eso!
1071
00:55:43,830 --> 00:55:45,183
No tenemos que...
1072
00:55:45,208 --> 00:55:48,541
Es una visi�n judeocristiana.
1073
00:55:48,673 --> 00:55:51,625
- No hace falta...
- Est� diciendo cosas sin sentido.
1074
00:55:51,650 --> 00:55:53,459
No siempre. A veces.
1075
00:55:53,635 --> 00:55:54,761
No lo sabemos.
1076
00:55:55,637 --> 00:55:56,637
�Y t�?
1077
00:55:56,724 --> 00:55:59,600
Bueno, estamos bien.
El problema son mis padres.
1078
00:55:59,625 --> 00:56:02,126
- Dos meses y no he sabido de ellos.
- �Qui�n quiere un hijo?
1079
00:56:02,151 --> 00:56:03,314
Vaya.
1080
00:56:03,369 --> 00:56:05,773
Algunos solteros adoptan hijos.
1081
00:56:05,798 --> 00:56:08,840
No es conservador ni judeocristiano...
1082
00:56:11,983 --> 00:56:13,150
�Manu!
1083
00:56:13,777 --> 00:56:15,278
Est�s haciendo mucho ruido.
1084
00:56:16,029 --> 00:56:19,431
- �Los ni�os duermen con el ruido!
- Est�s listo para tener hijos.
1085
00:56:21,086 --> 00:56:23,525
�Prepar� un postre?
�No hueles el chocolate?
1086
00:56:38,131 --> 00:56:39,619
�Estar� listo en dos minutos!
1087
00:56:45,295 --> 00:56:46,295
�Mierda!
1088
00:56:47,666 --> 00:56:49,890
�C�mo les fue con la ASE?
1089
00:56:49,915 --> 00:56:53,458
De acuerdo, no voy a negar
que las reuniones nos pon�an nerviosos.
1090
00:56:53,483 --> 00:56:55,875
- �Yo era un manojo de nervios!
- Exacto.
1091
00:56:55,957 --> 00:56:58,458
Por supuesto.
Sientes que tienes que pasar un examen.
1092
00:56:58,483 --> 00:57:01,568
- S�.
- Excepto que tu hijo est� en juego.
1093
00:57:02,037 --> 00:57:04,413
No es tan grave.
Es raro que quiten a un ni�o.
1094
00:57:04,438 --> 00:57:07,814
Nuestra asistente social
me pone inc�moda.
1095
00:57:08,220 --> 00:57:11,056
Siempre es un desaf�o.
Una vez por semana.
1096
00:57:11,577 --> 00:57:12,697
- �Una vez por semana?
- �S�!
1097
00:57:12,722 --> 00:57:13,807
�Eso fue as� para nosotros?
1098
00:57:13,908 --> 00:57:16,922
Nunca. Fueron dos o tres veces
a lo largo de seis meses.
1099
00:57:16,947 --> 00:57:18,573
�Te das cuenta, Paul?
1100
00:57:18,598 --> 00:57:20,849
Hay un problema.
No deber�an dejar que hagan eso.
1101
00:57:20,874 --> 00:57:23,166
- No hay raz�n...
- Aqu� est� el postre.
1102
00:57:24,749 --> 00:57:25,958
Hecho a mano.
1103
00:57:26,040 --> 00:57:27,541
Hecho en casa.
1104
00:57:27,582 --> 00:57:28,600
Magn�fico.
1105
00:57:28,680 --> 00:57:30,056
S�. De hecho...
1106
00:57:30,990 --> 00:57:32,541
- �Quieres un poco?
- No.
1107
00:57:32,582 --> 00:57:33,746
- �S�!
- �Por qu�?
1108
00:57:33,771 --> 00:57:34,842
Vamos...
1109
00:57:34,867 --> 00:57:37,067
- �Prune, Prune!
- No tengo hambre.
1110
00:57:37,092 --> 00:57:38,875
- �Vamos!
- No, no tengo hambre.
1111
00:57:38,915 --> 00:57:39,934
�Por qu� no?
1112
00:57:39,959 --> 00:57:42,459
- Lo hice para ti.
- �Hu�lelo!
1113
00:57:44,628 --> 00:57:47,807
�Est�s jugando con la comida,
eso est� mal! �Est� muy mal!
1114
00:57:48,144 --> 00:57:50,125
- �Manu!
- �Ir� a fumar un porro!
1115
00:57:51,561 --> 00:57:53,794
�Manu, Manu!
1116
00:57:57,868 --> 00:57:58,994
�Vamos!
1117
00:57:59,258 --> 00:58:00,718
�Ven, vamos!
1118
00:58:04,915 --> 00:58:06,875
�Paul! �Tienes que devolver al ni�o!
1119
00:58:06,915 --> 00:58:09,308
Trat� de llamarte todo el fin de semana.
1120
00:58:09,333 --> 00:58:11,929
Vino la se�ora de la administraci�n.
�Es un desastre!
1121
00:58:11,954 --> 00:58:13,261
�Qu� se�ora?
1122
00:58:13,286 --> 00:58:15,083
La se�ora con el nombre gracioso.
�Mallette!
1123
00:58:15,108 --> 00:58:18,169
- �Mallet?
- S�. Le mintieron.
1124
00:58:18,215 --> 00:58:19,919
Nunca fuimos a Senegal.
1125
00:58:20,122 --> 00:58:22,115
�Y esa historia de la mutilaci�n genital?
1126
00:58:22,557 --> 00:58:25,599
- Ousmane est� fuera de s�.
- �Qu� dijeron exactamente?
1127
00:58:25,624 --> 00:58:28,294
No quiero que vayas preso.
�Ni tampoco mi hija!
1128
00:58:28,632 --> 00:58:30,515
Entiendo que quieran un hijo.
1129
00:58:30,648 --> 00:58:31,746
Es normal.
1130
00:58:31,771 --> 00:58:34,041
Tengo una soluci�n.
Ella te la contar�.
1131
00:58:34,066 --> 00:58:36,474
Su nombre es Bissam,
tiene cuatro meses.
1132
00:58:36,499 --> 00:58:38,833
Es muy fuerte.
Es un rey.
1133
00:58:38,874 --> 00:58:40,779
No llora ni hace caca.
1134
00:58:41,919 --> 00:58:44,599
Su hermana, la madre,
est� lista para hacer la kafala.
1135
00:58:44,624 --> 00:58:46,560
- �La qu�?
- La kafala.
1136
00:58:46,654 --> 00:58:49,441
Tienes raz�n, las personas
de las Indias Occidentales no saben nada.
1137
00:58:49,466 --> 00:58:51,541
Es como una adopci�n, pero en realidad no.
1138
00:58:51,624 --> 00:58:55,827
Ya ha habido una en la familia.
No habr� m�s problemas.
1139
00:58:55,874 --> 00:58:59,166
- Esto no tiene sentido.
+ �No tiene sentido?
1140
00:58:59,207 --> 00:59:01,872
Paul, por favor.
Mi hija no puede ir a la c�rcel.
1141
00:59:01,897 --> 00:59:04,247
No va a ir a la c�rcel.
Venga conmigo.
1142
00:59:04,272 --> 00:59:06,747
Alguien no quiere verme all�.
1143
00:59:06,772 --> 00:59:09,294
�Qu� hago con el beb�?
Est� en el avi�n.
1144
00:59:09,319 --> 00:59:11,083
Nada. �Cuide la tienda!
1145
00:59:11,108 --> 00:59:12,545
Sali no quiere verme.
1146
00:59:12,570 --> 00:59:16,467
No quiere ver a su madre.
1147
00:59:18,152 --> 00:59:20,403
Dise�os Se�ora Diakit�.
1148
00:59:21,524 --> 00:59:23,066
Ella no quiere verme.
1149
00:59:23,107 --> 00:59:24,653
S� quiere verla.
�Entre!
1150
00:59:24,678 --> 00:59:26,202
No voy a entrar.
1151
00:59:28,164 --> 00:59:30,616
- Si no quiere verme...
- Sali.
1152
00:59:30,940 --> 00:59:32,441
- Tenemos un problema.
- �Qu�?
1153
00:59:32,524 --> 00:59:34,566
- Mallet fue a ver a tu madre.
- Mintieron.
1154
00:59:34,607 --> 00:59:36,441
Est� bien, mamita.
1155
00:59:36,482 --> 00:59:38,900
Llamaremos a la ASE.
No dejaremos pasar esto.
1156
00:59:39,069 --> 00:59:40,124
�Qu� pas�?
1157
00:59:40,149 --> 00:59:42,400
Deber�as haberme escuchado.
Eres muy testaruda.
1158
00:59:42,440 --> 00:59:43,645
Haz la kafala.
1159
00:59:43,670 --> 00:59:45,608
Ya basta con su kafala.
1160
00:59:45,857 --> 00:59:49,150
�Hola? S�, hola.
Me gustar�a hablar con el se�or Vidal.
1161
00:59:50,002 --> 00:59:51,420
D�gale que es urgente.
1162
00:59:51,565 --> 00:59:53,150
Necesita llamar al se�or Alloca.
1163
00:59:53,834 --> 00:59:55,941
Gracias. Lo har�, �cierto?
Gracias.
1164
00:59:56,172 --> 00:59:57,298
�Qu� vamos a hacer?
1165
00:59:57,323 --> 00:59:59,449
No lo s�.
1166
00:59:59,664 --> 01:00:02,082
No est� bien mentirle al gobierno.
1167
01:00:02,122 --> 01:00:04,290
Terminar�n en la c�rcel.
Punto.
1168
01:00:04,315 --> 01:00:07,536
Y usted, con nosotros.
Tambi�n es responsable.
1169
01:00:07,561 --> 01:00:08,809
- �Yo?
- �S�!
1170
01:00:08,834 --> 01:00:11,948
Y por favor mamita, esto es rid�culo.
�Va a pasar o no?
1171
01:00:12,665 --> 01:00:14,374
Nadie me invit� a pasar.
1172
01:00:14,874 --> 01:00:17,985
�De veras? Va a entrar,
va a tener en brazos a su nieto
1173
01:00:18,010 --> 01:00:19,694
y va a hacer las paces.
Vamos.
1174
01:00:20,829 --> 01:00:21,829
Mamita, por favor.
1175
01:00:22,194 --> 01:00:23,207
Olv�dalo, Paul.
1176
01:00:23,239 --> 01:00:25,198
No, no, ya es suficiente.
1177
01:00:25,568 --> 01:00:26,972
Es su nieto.
1178
01:00:27,107 --> 01:00:29,566
- �Qu� est�s haciendo?
- Conf�a en m�.
1179
01:00:29,607 --> 01:00:31,741
Ven aqu�.
Vamos a ver a tu abuelita.
1180
01:00:32,641 --> 01:00:33,850
A tu peque�a abuelita.
1181
01:00:34,607 --> 01:00:37,275
M�rala.
Tu amada abuelita.
1182
01:00:37,565 --> 01:00:38,608
Tome a su nieto.
1183
01:00:38,904 --> 01:00:40,378
No es mi nieto.
1184
01:00:40,539 --> 01:00:43,425
Mamita, le guste o no,
es parte de la familia.
1185
01:00:45,357 --> 01:00:46,357
Vamos.
1186
01:00:48,469 --> 01:00:49,678
Tome.
1187
01:00:50,526 --> 01:00:51,736
Est�s con tu abuelita.
1188
01:00:57,667 --> 01:00:59,952
- No siento nada.
- �De veras?
1189
01:00:59,977 --> 01:01:01,206
Te lo estoy diciendo.
1190
01:01:01,912 --> 01:01:04,629
- Espera.
- No, es suficiente. D�melo.
1191
01:01:07,010 --> 01:01:08,010
Ven con mami.
1192
01:01:10,123 --> 01:01:12,207
�Ahora est� feliz?
1193
01:01:13,190 --> 01:01:14,233
Est� bien, beb�.
1194
01:01:14,492 --> 01:01:16,326
- Toma, come.
- Est� bien.
1195
01:01:16,607 --> 01:01:17,607
Toma, no llores.
1196
01:01:17,750 --> 01:01:18,999
�Por qu� no est� comiendo?
1197
01:01:19,024 --> 01:01:20,500
�Le tomaste la temperatura?
1198
01:01:20,623 --> 01:01:21,957
�Tal vez sean sus dientes?
1199
01:01:21,982 --> 01:01:23,525
Tiene caca en su pa�al.
1200
01:01:24,804 --> 01:01:25,879
- �Qu�?
- Hu�lanlo.
1201
01:01:25,904 --> 01:01:27,488
Tiene caca.
1202
01:01:27,940 --> 01:01:29,025
No huelo nada.
1203
01:01:29,227 --> 01:01:30,436
S�, huele a caca.
1204
01:01:31,787 --> 01:01:34,413
Me gustar�a verlos comer
mientras est�n sentados sobre caca.
1205
01:01:35,596 --> 01:01:38,483
- Espera. �D�nde est�n los pa�ales?
- En el bolso.
1206
01:01:38,508 --> 01:01:40,149
- �D�nde est�?
- No lo s�.
1207
01:01:40,250 --> 01:01:41,469
�D�nde lo cambian?
1208
01:01:42,537 --> 01:01:43,705
En el cuarto de arriba.
1209
01:01:44,024 --> 01:01:45,316
Ven aqu�, beb�.
1210
01:01:46,055 --> 01:01:47,880
Me ocupar� de tu trasero blanco.
1211
01:01:49,122 --> 01:01:51,165
Con ellos no sobrevivir�s.
1212
01:01:56,305 --> 01:01:58,222
No s� qu� hacer con la se�ora Mallet.
1213
01:01:59,143 --> 01:02:00,644
�Salimata, un pa�al!
1214
01:02:01,562 --> 01:02:02,646
Aqu� vamos.
1215
01:02:03,564 --> 01:02:04,690
�Te has vuelto loca?
1216
01:02:05,059 --> 01:02:06,684
�Los ves todas las semanas?
1217
01:02:07,037 --> 01:02:10,246
�Viste a sus abuelos?
Te dije que mantuvieras distancia.
1218
01:02:10,369 --> 01:02:13,948
Mintieron sobre la reacci�n
de sus abuelos.
1219
01:02:13,973 --> 01:02:16,567
�Eso no justifica tus m�todos!
�Luego qu�?
1220
01:02:17,118 --> 01:02:21,453
�Hablar�s con los vecinos?
�Har�s que los interrogue la Polic�a?
1221
01:02:22,574 --> 01:02:24,450
Como sea, es mi culpa.
1222
01:02:26,192 --> 01:02:29,589
Deb� haber sabido que te extralimitar�as.
Estabas en contra de esto.
1223
01:02:29,614 --> 01:02:31,597
- No me extralimit�.
- �C�mo llamas a esto?
1224
01:02:31,622 --> 01:02:34,322
Charles, mintieron, �me oye?
1225
01:02:34,347 --> 01:02:35,640
�T� vas a o�rme!
1226
01:02:37,178 --> 01:02:38,554
�Por qu� hacemos esto?
1227
01:02:38,989 --> 01:02:40,989
�Lo olvidaste?
Por amor, por humanidad.
1228
01:02:41,361 --> 01:02:42,821
Para que se pueda crear una familia.
1229
01:02:45,194 --> 01:02:47,278
Te lo advert�, pero no fue suficiente.
1230
01:02:48,239 --> 01:02:50,198
Voy a retirarte del caso Alloca.
1231
01:03:02,004 --> 01:03:04,296
Cari�o, �puedes poner la mesa, por favor?
1232
01:03:04,321 --> 01:03:05,899
- �D�nde estabas?
- Fui a la tienda.
1233
01:03:05,939 --> 01:03:07,873
No me mientas.
1234
01:03:07,956 --> 01:03:09,998
O� que ten�as algo que hacer.
1235
01:03:10,023 --> 01:03:11,751
Y tengo hambre.
1236
01:03:11,856 --> 01:03:14,164
No te hagas el africano.
Conmigo no.
1237
01:03:14,189 --> 01:03:15,940
�Ten cuidado, mamita!
1238
01:03:19,149 --> 01:03:20,167
�Resp�tame!
1239
01:03:20,192 --> 01:03:21,193
�Quieres respeto?
1240
01:03:21,247 --> 01:03:24,774
Si sigues as�,
actuar� como una ama de casa moderna.
1241
01:03:24,843 --> 01:03:27,385
- �Qu�?
- Te pedir� el divorcio.
1242
01:03:29,293 --> 01:03:30,293
�Divorcio?
1243
01:03:33,939 --> 01:03:36,399
- �Est�s seguro de que ya no vendr�?
- Seguro.
1244
01:03:36,683 --> 01:03:38,476
Me ca�a bien la se�ora Mallet.
1245
01:03:38,501 --> 01:03:39,586
�Quieres su tel�fono?
1246
01:03:41,051 --> 01:03:43,052
�Hola?
S�, preciosa.
1247
01:03:44,798 --> 01:03:46,632
�No era que tu madre iba a ir a casa?
1248
01:03:46,673 --> 01:03:49,424
S�, pero pas� algo.
1249
01:03:49,449 --> 01:03:51,908
Como sea, pasar� por �l a las 5 p.m.
1250
01:03:52,006 --> 01:03:53,674
�No habr� problemas con tu padre?
1251
01:03:53,756 --> 01:03:57,424
No estar� en todo el d�a.
No te preocupes.
1252
01:03:57,449 --> 01:03:58,450
�Yo me ocupar�!
1253
01:03:58,964 --> 01:04:00,454
De acuerdo, te mando en beso.
1254
01:04:00,479 --> 01:04:02,022
Te amo. Adi�s.
1255
01:04:02,396 --> 01:04:03,439
�Era Sali?
1256
01:04:03,464 --> 01:04:05,340
No fumes aqu�.
S�, era Sali.
1257
01:04:05,839 --> 01:04:07,507
�A qui�n le dir�a "te amo"?
1258
01:04:07,532 --> 01:04:09,824
No conozco toda tu vida.
Los de las Indias Occidentales...
1259
01:04:09,875 --> 01:04:12,251
S�. A veces
me gustar�a ser un hombre caribe�o.
1260
01:04:19,339 --> 01:04:20,840
En la familia, no es posible.
1261
01:04:31,381 --> 01:04:33,757
Deja de re�rte.
Te estoy diciendo que es blanco.
1262
01:04:34,290 --> 01:04:36,249
Blanco. �Blanco?
1263
01:04:36,274 --> 01:04:38,533
- Wala�.
- Wala�, hermano.
1264
01:04:38,589 --> 01:04:39,589
�No es albino?
1265
01:04:39,654 --> 01:04:42,697
Gracias a Dios no.
Eso nos traer�a mala suerte. Es rubio.
1266
01:04:45,464 --> 01:04:47,382
�Rubio como Claude Fran�ois?
1267
01:04:47,407 --> 01:04:48,407
S�.
1268
01:04:50,306 --> 01:04:51,432
�Amigo m�o,
1269
01:04:51,631 --> 01:04:54,840
tu hija y su indio occidental
se han vuelto locos!
1270
01:04:56,423 --> 01:04:59,507
- No s� qu� hacer.
- Te ayudaremos.
1271
01:05:01,566 --> 01:05:04,317
Queridos amigos, esc�chenme.
1272
01:05:04,756 --> 01:05:06,881
Acabo de enterarme de algo muy grave.
1273
01:05:07,165 --> 01:05:09,000
�Ousmane me ha contado...
1274
01:05:10,547 --> 01:05:13,923
...que su Salimata y su indio occidental
1275
01:05:14,106 --> 01:05:16,578
acaban de tener un beb� blanco!
1276
01:05:33,963 --> 01:05:37,158
- Comi� bien.
- Por supuesto que comi� bien.
1277
01:05:37,255 --> 01:05:40,631
�Qu� clase de beb� raro
come cuando le cantas una canci�n?
1278
01:05:42,322 --> 01:05:44,523
Lo convertiremos en cantante.
1279
01:05:44,548 --> 01:05:47,227
No, los cantantes tienen problemas.
1280
01:05:47,252 --> 01:05:48,272
Depende.
1281
01:05:48,297 --> 01:05:50,339
Ven, besa a tu amada abuelita.
1282
01:05:50,380 --> 01:05:52,006
Qu� lindo beb�.
1283
01:05:52,031 --> 01:05:54,924
- Realmente parece de mi familia.
- Es tu hijo.
1284
01:05:54,949 --> 01:05:56,353
Es una copia exacta de ti.
1285
01:05:56,385 --> 01:05:57,813
- �Una copia!
- �Una copia de ti!
1286
01:05:58,797 --> 01:05:59,891
�Auto-foto! �Auto-foto!
1287
01:05:59,916 --> 01:06:01,414
�Una foto! Vengan aqu�.
1288
01:06:01,439 --> 01:06:03,595
Con el beb� lindo.
1289
01:06:04,547 --> 01:06:06,589
Acerca tu cabeza.
1290
01:06:06,614 --> 01:06:07,647
Mu�vete.
1291
01:06:07,672 --> 01:06:09,798
- Eso es.
- Tiqui, tiqui.
1292
01:06:13,838 --> 01:06:15,756
�Whisky!
1293
01:06:16,338 --> 01:06:18,464
�M�ralo!
1294
01:06:18,505 --> 01:06:21,600
�Ousmane! �Tienes que irte!
Ponlo sobre tu espalda.
1295
01:06:21,625 --> 01:06:24,334
No soy la responsable del beb�.
1296
01:06:24,586 --> 01:06:27,587
- Me va a matar.
- Tienes que esconder su cabeza.
1297
01:06:27,612 --> 01:06:30,322
Ve a buscar el abrigo, cari�o.
1298
01:06:32,297 --> 01:06:34,054
Cari�o, llegaste.
1299
01:06:34,079 --> 01:06:36,522
�Ousmane!
El hombre est� aqu�.
1300
01:06:38,838 --> 01:06:39,838
�Mamita!
1301
01:06:42,505 --> 01:06:43,802
- Por favor.
- �Mamita!
1302
01:06:43,827 --> 01:06:45,772
Ll�valo un rato a tu casa.
1303
01:06:45,797 --> 01:06:49,464
- No puedo. Tengo que atender mi negocio.
- Entonces d�jaselo a la se�ora Ciss�.
1304
01:06:49,505 --> 01:06:52,256
Ir� cuando caigan las bananas.
1305
01:06:52,338 --> 01:06:54,589
- �Qu�?
- Cuando caigan las bananas. Es un c�digo.
1306
01:06:54,695 --> 01:06:55,862
Ella sabe lo que significa.
1307
01:06:56,588 --> 01:06:59,006
La mam� de esta peque�a,
1308
01:06:59,255 --> 01:07:00,631
quer�a instalar c�maras.
1309
01:07:00,672 --> 01:07:03,195
Le dije que no.
�Qu� es esto? �Telerrealidad?
1310
01:07:03,220 --> 01:07:04,220
�A�cha!
1311
01:07:05,780 --> 01:07:06,798
�A�cha!
1312
01:07:06,914 --> 01:07:08,184
Aqu� viene la estrella.
1313
01:07:08,209 --> 01:07:09,548
Toma al beb�.
1314
01:07:09,827 --> 01:07:12,106
- Cuidalo por una hora.
- Ya fue suficiente.
1315
01:07:12,131 --> 01:07:14,813
- Es para mamita. Cayeron las bananas.
- �Qu� dijiste?
1316
01:07:14,838 --> 01:07:16,673
- Cayeron las bananas.
- De acuerdo.
1317
01:07:16,713 --> 01:07:18,339
Ven a ayudarme,
�qu� est�s haciendo?
1318
01:07:18,380 --> 01:07:19,380
Bueno, s�lo...
1319
01:07:19,405 --> 01:07:20,692
T�, �qu� pasa?
1320
01:07:20,717 --> 01:07:22,739
La se�ora Intelectual est� leyendo.
1321
01:07:22,764 --> 01:07:24,491
�Ven aqu�, beb�!
1322
01:07:24,516 --> 01:07:26,350
Ten cerca tu tel�fono, te llamar�.
1323
01:07:26,604 --> 01:07:28,552
- Est� bien.
- Y t�, no podemos verte.
1324
01:07:28,577 --> 01:07:30,074
Maquillaje, perfume, joyas.
1325
01:07:30,099 --> 01:07:31,433
�No olvides las cremas!
1326
01:07:31,458 --> 01:07:33,225
Hoy eres la elegancia en persona.
1327
01:07:35,295 --> 01:07:36,673
- �Elegancia?
- S�.
1328
01:07:36,770 --> 01:07:37,938
�Eso es elegancia?
1329
01:07:38,416 --> 01:07:40,662
- Es hermosa.
- Est� bien.
1330
01:07:41,934 --> 01:07:43,643
�Cu�nto hace que nos conocemos?
1331
01:07:44,043 --> 01:07:45,669
Hace como,
1332
01:07:46,247 --> 01:07:47,350
treinta y cinco a�os.
1333
01:07:47,797 --> 01:07:48,964
En octavo grado, �cierto?
1334
01:07:49,303 --> 01:07:51,787
�No! En quinto grado.
Ten�a nueve.
1335
01:07:52,092 --> 01:07:53,714
�Recuerdas muchas cosas!
1336
01:07:54,233 --> 01:07:56,006
Di capit�n, di qu�
1337
01:07:57,325 --> 01:07:58,365
�T� di qu�!
1338
01:07:58,506 --> 01:07:59,563
�Recuerdas?
1339
01:07:59,799 --> 01:08:01,733
Di capit�n, di qu�
1340
01:08:01,765 --> 01:08:04,179
Di capit�n, di qu�
1341
01:08:04,608 --> 01:08:06,686
Di capit�n, di qu�
1342
01:08:11,793 --> 01:08:13,669
�Quieres ser el padrino de Benjamin?
1343
01:08:16,523 --> 01:08:18,451
�Es una broma?
No es buena.
1344
01:08:18,476 --> 01:08:19,628
No, no es una broma.
1345
01:08:22,145 --> 01:08:23,230
Mierda...
1346
01:08:23,533 --> 01:08:25,245
�No puedes decir algo as�!
1347
01:08:25,270 --> 01:08:26,270
�Bueno, s�!
1348
01:08:27,396 --> 01:08:29,980
- Mi mam� va a estar muy feliz.
- �Bueno, s�!
1349
01:08:30,239 --> 01:08:32,073
�Padrino! �Maldici�n!
1350
01:08:32,567 --> 01:08:34,193
- �Mierda, maldici�n!
- �Manu!
1351
01:08:36,431 --> 01:08:37,431
�Cuidado!
1352
01:08:41,046 --> 01:08:42,046
No lo s�.
1353
01:08:42,672 --> 01:08:44,464
Mira, calabacines.
1354
01:08:44,505 --> 01:08:46,204
- Cuida a los beb�s.
- S�.
1355
01:08:48,703 --> 01:08:51,954
�Qu� es esto?
�T� nariz est� chorreando?
1356
01:08:53,009 --> 01:08:55,094
Se�oras, hola. Hola.
1357
01:08:55,242 --> 01:08:57,298
- Hola.
- �Todos estos beb�s son suyos?
1358
01:08:57,703 --> 01:08:59,961
Por supuesto.
Trabaj� duro, �cierto?
1359
01:09:00,008 --> 01:09:01,756
En especial por el colorado.
1360
01:09:02,125 --> 01:09:03,266
�M�ralo!
1361
01:09:03,822 --> 01:09:05,492
�Nos topamos con una graciosa!
1362
01:09:06,541 --> 01:09:08,336
- �Te parece gracioso?
- No.
1363
01:09:08,594 --> 01:09:11,522
A mi compa�ero no le parece gracioso.
A m� tampoco.
1364
01:09:11,813 --> 01:09:13,272
�Me da sus papeles, por favor?
1365
01:09:13,484 --> 01:09:14,484
�Disculpe?
1366
01:09:14,672 --> 01:09:16,305
�Me da sus papeles, por favor?
1367
01:09:16,508 --> 01:09:18,397
�Por qu� deber�a mostr�rselos?
1368
01:09:18,422 --> 01:09:22,358
- Por favor, mu�strenos sus papeles.
- �De veras creen que es el mejor momento?
1369
01:09:22,383 --> 01:09:23,756
Se�ora, por favor.
1370
01:09:23,838 --> 01:09:26,407
Por favor.
No lo repetir�.
1371
01:09:26,486 --> 01:09:29,063
Mu�strenos sus papeles.
Usted tambi�n, se�ora.
1372
01:09:29,088 --> 01:09:31,391
- Pero espere.
- �Tiene sus papeles?
1373
01:09:31,505 --> 01:09:33,828
- �Por qu�...?
- �Habla franc�s?
1374
01:09:34,032 --> 01:09:37,821
- Sus identificaciones, por favor.
- �Por qu� le pide sus papeles?
1375
01:09:39,156 --> 01:09:41,031
Lo siento, se�ora, estoy cerrando...
1376
01:09:43,254 --> 01:09:44,254
�Paul!
1377
01:09:45,731 --> 01:09:48,678
�Para! �Trat� de llamarte muchas veces!
Llam� la Polic�a.
1378
01:09:48,703 --> 01:09:50,944
- Benjamin est� en la comisar�a.
- �Qu�?
1379
01:09:50,969 --> 01:09:52,671
- �Ya?
- �En la comisar�a?
1380
01:09:52,696 --> 01:09:54,538
�Por qu� no atend�as?
1381
01:09:54,563 --> 01:09:55,600
Ir� con ustedes.
1382
01:09:55,625 --> 01:09:58,664
�No, estaciona el auto!
�Y desc�rgalo!
1383
01:09:58,689 --> 01:10:01,573
- �La comisar�a?
- Nos pidieron que fu�ramos.
1384
01:10:01,598 --> 01:10:02,932
Soy el padrino.
1385
01:10:03,972 --> 01:10:05,264
�De qu� se trata esto?
1386
01:10:05,312 --> 01:10:08,938
Su ni�era fue arrestada
por no mostrar sus papeles.
1387
01:10:08,972 --> 01:10:12,238
Arm� un esc�ndalo
y ni siquiera sab�a su nombre.
1388
01:10:12,263 --> 01:10:13,288
�Cu�ndo fue eso?
1389
01:10:13,313 --> 01:10:15,014
Hace una hora. Charles.
1390
01:10:15,221 --> 01:10:17,625
No tiene un a�o
y ya est� en una comisar�a.
1391
01:10:18,124 --> 01:10:19,375
No puedo creerlo.
1392
01:10:20,847 --> 01:10:22,973
Tal vez al final Claire ten�a raz�n.
1393
01:10:26,847 --> 01:10:30,639
�Enviarla de regreso a su pa�s?
�Cree que vino aqu� a divertirse?
1394
01:10:30,680 --> 01:10:33,827
�Terminar� en un campo de detenci�n!
1395
01:10:33,852 --> 01:10:36,840
�Basta!
�Me est� dando dolor de cabeza!
1396
01:10:37,805 --> 01:10:38,860
Ll�venla abajo.
1397
01:10:38,885 --> 01:10:42,532
�No me toque!, �No me toque!, �No me toque!
1398
01:10:42,597 --> 01:10:43,774
Empecemos de nuevo.
1399
01:10:44,485 --> 01:10:46,030
Este ni�o.
1400
01:10:46,211 --> 01:10:48,639
Es su nieto, �s� o no?
1401
01:10:48,680 --> 01:10:50,461
Es mi nieto, se�or.
1402
01:10:50,828 --> 01:10:52,973
�Por qu� dijo lo opuesto?
1403
01:10:53,110 --> 01:10:56,500
Dije que mi hija lo estaba adoptando.
1404
01:10:56,805 --> 01:10:58,806
�Est� fingiendo que no entiende?
1405
01:10:58,847 --> 01:11:01,389
�Qui�n es la se�orita
que cuida a los ni�os ilegalmente?
1406
01:11:01,414 --> 01:11:03,048
Nadie, es su hija.
1407
01:11:03,208 --> 01:11:04,793
�El sujeto no sabe nada o qu�?
1408
01:11:07,219 --> 01:11:10,555
Mi colega me pidi� que les
tomara declaraci�n por el cuidado
1409
01:11:10,580 --> 01:11:12,780
no declarado de un ni�o
por una extranjera sin papeles.
1410
01:11:12,804 --> 01:11:13,835
�Sin papeles?
1411
01:11:13,860 --> 01:11:15,529
- No.
- �Trabajo no declarado?
1412
01:11:15,554 --> 01:11:17,059
Es porque somos negras.
1413
01:11:17,084 --> 01:11:19,335
- Siempre es lo mismo.
- Drogadictos...
1414
01:11:20,308 --> 01:11:22,393
�De qu� se tratan esas historias?
1415
01:11:23,382 --> 01:11:24,779
Berthier.
Los padres.
1416
01:11:24,979 --> 01:11:27,421
- �Salimata!
- Hablaremos de esto m�s tarde.
1417
01:11:27,446 --> 01:11:30,453
Somos los padres adoptivos
de Benjamin Alloca.
1418
01:11:30,992 --> 01:11:32,045
�D�nde est�?
1419
01:11:32,070 --> 01:11:35,938
Una asistente social vino a recogerlo.
Es de la ASE.
1420
01:11:36,394 --> 01:11:37,394
�De la ASE?
1421
01:11:37,699 --> 01:11:39,092
Disculpa, Berthier.
1422
01:11:39,117 --> 01:11:42,947
�Estamos hablando del mismo beb�?
El que vimos era bien cauc�sico.
1423
01:11:43,056 --> 01:11:44,056
�Coca qu�?
1424
01:12:00,111 --> 01:12:02,529
Escuchen,
esto es muy desafortunado, pero
1425
01:12:02,554 --> 01:12:07,252
hemos decidido que Benjamin
debe permanecer en la guarder�a.
1426
01:12:09,186 --> 01:12:12,214
Hasta que un nuevo consejo de familia
decida su destino.
1427
01:12:12,239 --> 01:12:14,207
Pueden solicitar el derecho a visitarlo.
1428
01:12:15,316 --> 01:12:16,317
Lo siento.
1429
01:12:17,556 --> 01:12:18,556
No me mover�.
1430
01:12:19,449 --> 01:12:21,159
Sali, por favor, Sali...
1431
01:12:21,184 --> 01:12:22,435
No me mover�.
1432
01:12:24,012 --> 01:12:25,012
No me mover�.
1433
01:12:28,126 --> 01:12:29,903
Esper� muchos a�os a este ni�o.
1434
01:12:31,035 --> 01:12:32,370
Temblando ante cada llamada.
1435
01:12:32,980 --> 01:12:36,371
Esperando el correo.
�Y quieren quit�rmelo?
1436
01:12:37,834 --> 01:12:40,127
�Est�n bromeando?
�Saben lo que es la espera?
1437
01:12:41,538 --> 01:12:44,122
Esperar en la oscuridad, sin saber.
1438
01:12:44,512 --> 01:12:47,930
Me aguant�, permanec� callada.
�Y quieren quit�rmelo?
1439
01:12:47,971 --> 01:12:50,471
�Est�n bromeando?
�Me lo dieron!
1440
01:12:50,496 --> 01:12:52,680
�Me lo dieron!
�Se�ora Mallet!
1441
01:12:52,864 --> 01:12:55,114
�Se�ora Mallet!
�No puede hacer esto!
1442
01:12:55,736 --> 01:12:56,737
Por favor, c�lmese.
1443
01:12:56,762 --> 01:12:58,715
- �No me toque!
- �No la toque!
1444
01:12:59,668 --> 01:13:01,024
El caso a�n no se cerro
.
1445
01:13:01,049 --> 01:13:02,199
No tienen derecho.
1446
01:13:04,468 --> 01:13:05,886
Es mi hijo.
1447
01:13:06,663 --> 01:13:08,289
Pero es mi hijo.
1448
01:13:08,608 --> 01:13:09,608
Basta.
1449
01:13:13,111 --> 01:13:16,112
No piense que estoy feliz
por haber tenido raz�n.
1450
01:13:17,330 --> 01:13:18,372
No pienso nada.
1451
01:13:19,723 --> 01:13:22,246
S�lo me pregunto
c�mo llegamos a este punto.
1452
01:13:41,777 --> 01:13:43,097
�Tu madre no est� aqu�?
1453
01:13:43,913 --> 01:13:45,372
No, est� en casa de Sali.
1454
01:13:46,193 --> 01:13:47,193
�De nuevo?
1455
01:13:48,103 --> 01:13:49,854
Le quitaron a su hijo, pap�.
1456
01:13:51,796 --> 01:13:53,175
No era su hijo.
1457
01:14:04,381 --> 01:14:05,381
Pap�.
1458
01:14:07,139 --> 01:14:10,015
Lo siento, pero �qu� pensabas
cuando viniste a Francia?
1459
01:14:10,603 --> 01:14:11,603
�Disculpa?
1460
01:14:12,061 --> 01:14:13,271
Cuando viniste aqu�...
1461
01:14:14,325 --> 01:14:17,730
...y nos tuviste a Sali y a m�,
�pensabas que vivir�a encerradas?
1462
01:14:18,403 --> 01:14:19,722
�De qu� est�s hablando?
1463
01:14:20,782 --> 01:14:22,543
Quer�a lo mejor para ustedes.
1464
01:14:22,696 --> 01:14:24,780
Exactamente.
�A qu� le tienes miedo?
1465
01:14:25,482 --> 01:14:28,233
�Por qu� te molesta que tu hija
adopte un ni�o blanco?
1466
01:14:28,473 --> 01:14:30,390
El orden de las cosas no es as�.
1467
01:14:31,014 --> 01:14:33,207
�Dejar tu pa�s fue parte de ese orden?
1468
01:14:34,017 --> 01:14:36,185
�Venir aqu� sin conocer a nadie?
1469
01:14:36,478 --> 01:14:37,937
�Sin dinero ni papeles?
1470
01:14:38,311 --> 01:14:40,324
�Trabajar todos los d�as en obras,
1471
01:14:40,642 --> 01:14:42,601
para que pudi�ramos ir a la universidad?
1472
01:14:43,436 --> 01:14:46,229
Bueno, normalmente
ese no es el orden de las cosas, pap�.
1473
01:14:47,311 --> 01:14:48,957
Puedes estar orgulloso de eso.
1474
01:14:51,137 --> 01:14:52,714
Ahora, si el mundo cambia,
1475
01:14:53,395 --> 01:14:55,187
�tambi�n eres responsable de eso?
1476
01:14:58,311 --> 01:14:59,894
Tenemos que acostumbrarnos.
1477
01:15:00,912 --> 01:15:03,082
Esto, es irreversible.
1478
01:15:21,936 --> 01:15:23,169
Benjamin, vamos.
1479
01:15:23,194 --> 01:15:24,737
No comiste nada.
1480
01:15:30,521 --> 01:15:31,981
Ella no puede hacer esto.
1481
01:15:32,907 --> 01:15:34,117
No puede hacer esto.
1482
01:15:35,436 --> 01:15:36,521
�Qu� hacemos?
1483
01:15:40,520 --> 01:15:42,854
No puedes seguir as�.
Fu�rzate a comer.
1484
01:15:42,879 --> 01:15:43,911
No te puedes morir.
1485
01:15:43,936 --> 01:15:45,617
�Por cu�nto vas a castigarte?
1486
01:15:55,145 --> 01:15:57,271
Dios te bendiga.
1487
01:16:34,767 --> 01:16:36,492
No lo s�, tal vez ten�an raz�n.
1488
01:16:37,270 --> 01:16:40,312
- �Qu�?
- Tal vez me pas�. No lo s�.
1489
01:16:40,395 --> 01:16:41,604
Eso me gusta.
1490
01:16:42,528 --> 01:16:43,820
Estoy muy triste.
1491
01:17:04,550 --> 01:17:05,634
No hay mejora.
1492
01:17:07,144 --> 01:17:09,270
�Hubo problemas en casa de los Alloca?
1493
01:17:09,603 --> 01:17:10,604
No lo creo.
1494
01:17:10,895 --> 01:17:13,218
Tienes que llamarlos.
�l est� deprimido.
1495
01:17:13,664 --> 01:17:18,257
Aunque quisiera, no podr�a.
Tenemos que esperar al consejo.
1496
01:17:18,312 --> 01:17:20,937
Este beb� est� en peligro.
Se niega a comer.
1497
01:17:22,270 --> 01:17:23,312
�Claire!
1498
01:17:23,640 --> 01:17:26,273
Tenemos que buscar familias
que amen a estos ni�os.
1499
01:17:26,731 --> 01:17:29,336
Y tuvimos suerte.
Ellos se encontraron.
1500
01:17:30,311 --> 01:17:31,604
As� que haz algo.
1501
01:17:32,418 --> 01:17:34,781
Anna, no puedo.
No tengo el derecho.
1502
01:17:35,907 --> 01:17:37,283
Realmente apestas.
1503
01:17:51,504 --> 01:17:54,463
Como ya termin�. Me voy.
1504
01:17:54,936 --> 01:17:57,562
�Vamos!
Bebe. No se desanimen.
1505
01:17:58,140 --> 01:17:59,161
Bueno. Bueno
1506
01:17:59,186 --> 01:18:01,609
Paul, no te preocupes, �l te llamar�.
1507
01:18:01,660 --> 01:18:02,828
Manu, �quieres un trago?
1508
01:18:02,967 --> 01:18:05,218
S�, no me molesta.
1509
01:18:05,289 --> 01:18:08,249
Es mi fiesta de despedida.
1510
01:18:08,415 --> 01:18:11,609
- A la gente le gusta que me vaya.
- Toma, tu trago de despedida.
1511
01:18:12,654 --> 01:18:14,322
Vamos.
1512
01:18:16,035 --> 01:18:18,452
- �Sali est� bien? S�.
- Necesita descansar.
1513
01:18:18,994 --> 01:18:20,495
- �Llam� el abogado?
- No.
1514
01:18:20,731 --> 01:18:21,945
�Le pagaste?
1515
01:18:23,537 --> 01:18:27,163
Si le pagaste, est�s acabado.
Sabes c�mo son.
1516
01:18:27,484 --> 01:18:30,286
Toman el dinero,
se van y no vuelves a verlos.
1517
01:18:31,015 --> 01:18:33,420
Es amigo m�o. Es el mejor.
1518
01:18:33,445 --> 01:18:36,104
Nunca se sabe. Toma, bebe. �Bebe!
1519
01:18:36,129 --> 01:18:37,461
No, no.
1520
01:18:37,719 --> 01:18:39,116
No pierdas la esperanza.
1521
01:18:39,141 --> 01:18:40,148
Bueno.
1522
01:18:40,173 --> 01:18:41,617
La remodelaci�n acab�.
1523
01:18:41,806 --> 01:18:42,953
Entonces �por Manu!
1524
01:18:43,160 --> 01:18:45,078
Por Manu y el fin de la remodelaci�n.
1525
01:18:45,235 --> 01:18:46,531
- Salud.
- Por Manu.
1526
01:18:47,312 --> 01:18:49,726
Bueno... Gracias. S�,
1527
01:18:49,968 --> 01:18:51,945
me alegra que haya quedado bien.
1528
01:18:52,150 --> 01:18:53,150
S�, qued� bien.
1529
01:18:54,066 --> 01:18:55,066
Es extra�o.
1530
01:18:56,564 --> 01:18:59,023
No hace mucho tiempo,
abrimos la tienda.
1531
01:19:00,676 --> 01:19:01,677
Ten�amos la casa.
1532
01:19:02,301 --> 01:19:03,301
A Benjamin.
1533
01:19:04,228 --> 01:19:05,228
Y ahora...
1534
01:19:07,695 --> 01:19:09,362
Pens� que �bamos a lograrlo.
1535
01:19:09,403 --> 01:19:11,237
No me gusta verte as�.
1536
01:19:11,278 --> 01:19:12,906
Paul. Escucha...
1537
01:19:13,695 --> 01:19:17,882
Te quedaste muchos a�os con mi hija
cuando quer�as hijos
1538
01:19:17,907 --> 01:19:19,992
pero ella no pod�a tenerlos.
1539
01:19:21,736 --> 01:19:24,101
- S�.
- Nunca te lo dije,
1540
01:19:24,484 --> 01:19:28,818
pero eres un buen hombre. Tiene suerte
de tener un hombre que la ame.
1541
01:19:29,946 --> 01:19:30,946
S�.
1542
01:19:32,665 --> 01:19:33,665
Y,
1543
01:19:34,090 --> 01:19:35,090
respecto al ni�o.
1544
01:19:35,973 --> 01:19:37,932
Tuvo suerte de tenerlos como padres.
1545
01:19:38,861 --> 01:19:41,862
Tuvo mucha suerte.
�S�, mucha suerte!
1546
01:19:42,059 --> 01:19:43,059
Pero ahora...
1547
01:19:44,601 --> 01:19:46,102
Dios m�o, �qu� hice?
1548
01:19:47,085 --> 01:19:49,250
Es mi culpa que �l no tenga una familia.
1549
01:19:49,301 --> 01:19:50,510
No, mamita.
1550
01:19:50,805 --> 01:19:52,721
- Mi peque�o Lamine.
- No.
1551
01:19:52,976 --> 01:19:54,544
Lamine, s�.
1552
01:19:54,569 --> 01:19:56,375
No, no. No.
1553
01:19:56,400 --> 01:19:58,922
No, no, mamita.
No es su culpa.
1554
01:19:59,634 --> 01:20:00,927
Por supuesto que no.
1555
01:20:01,126 --> 01:20:02,711
- Es su culpa. Es por ella.
- No.
1556
01:20:02,736 --> 01:20:05,403
�Ven? Manu dice que s�.
1557
01:20:05,610 --> 01:20:07,736
No... �Manu!
1558
01:20:07,819 --> 01:20:09,736
�Tiene algo de culpa!
1559
01:20:09,922 --> 01:20:11,236
�Mi nieto!
1560
01:20:11,332 --> 01:20:12,332
No.
1561
01:20:13,194 --> 01:20:14,194
Tiene que beber.
1562
01:20:14,235 --> 01:20:15,820
- �Oye!
- No.
1563
01:20:15,917 --> 01:20:17,785
�Paul!, �Paul!
1564
01:20:18,550 --> 01:20:22,019
Benjamin est� mal. No est� comiendo.
Lo enviaron al hospital.
1565
01:20:23,378 --> 01:20:24,554
Tenemos que ir.
1566
01:20:24,886 --> 01:20:27,335
�No dejar� que mi ahijado
se muera de hambre!
1567
01:20:27,360 --> 01:20:28,903
�Soy su padrino!
�Vamos!
1568
01:20:29,081 --> 01:20:31,806
No, el abogado dijo que esper�ramos,
as� que esperaremos.
1569
01:20:31,839 --> 01:20:33,934
�El abogado?
�Qu� se vaya al diablo!
1570
01:20:33,959 --> 01:20:35,877
- �S�!
- �Qu� se vaya al diablo!
1571
01:20:35,902 --> 01:20:37,778
�El beb� tiene que comer!
1572
01:20:37,876 --> 01:20:39,252
�Vamos, Paulo!
1573
01:20:39,334 --> 01:20:40,710
- �Vamos a ir!
- �Vamos!
1574
01:20:40,735 --> 01:20:42,486
- �Vamos!
- Tienen raz�n, vamos.
1575
01:20:42,569 --> 01:20:45,403
- Tengo que hacer algo.
- �Vamos!
1576
01:20:45,640 --> 01:20:46,807
De prisa, vamos.
1577
01:20:46,832 --> 01:20:48,445
�Vamos, Manu!
1578
01:20:48,480 --> 01:20:49,480
�Esp�renme!
1579
01:20:50,186 --> 01:20:51,478
�Vamos!
1580
01:20:52,044 --> 01:20:53,057
�Manu!
1581
01:20:54,202 --> 01:20:56,745
- �Las llaves del auto!
- �Las llaves!
1582
01:20:56,827 --> 01:20:58,703
�De prisa!
1583
01:20:58,744 --> 01:20:59,761
�Tienes la llave?
1584
01:20:59,786 --> 01:21:01,620
S�, la tengo.
1585
01:21:04,752 --> 01:21:06,269
�De prisa, de prisa, de prisa!
1586
01:21:11,847 --> 01:21:12,847
�Manu!
1587
01:21:13,413 --> 01:21:16,722
- Espera. �Tienes tu licencia?
- Bueno, s�, creo que s�.
1588
01:21:16,747 --> 01:21:19,058
No, nada de "creo que s�".
�La tienes o no?
1589
01:21:19,083 --> 01:21:21,626
�No quer�a manejar!
1590
01:21:21,651 --> 01:21:23,402
�Tom� el �ltimo asiento!
1591
01:21:23,730 --> 01:21:25,316
�Dejen de hablar, vamos!
1592
01:21:27,886 --> 01:21:28,886
�Vamos! �Vamos!
1593
01:21:30,892 --> 01:21:32,753
�Vamos! �Vamos!
1594
01:21:34,209 --> 01:21:36,244
- �Cuidado, c�mara de velocidad!
- �D�nde?
1595
01:21:50,930 --> 01:21:52,431
Aqu� estoy, nieto.
1596
01:21:54,353 --> 01:21:55,353
�Por aqu�!
1597
01:21:56,910 --> 01:21:59,453
- �Seguro?
- �No, es por ah�!
1598
01:21:59,535 --> 01:22:01,036
�Es por ah�!
1599
01:22:01,119 --> 01:22:02,119
�Benjamin!
1600
01:22:04,065 --> 01:22:07,774
Vine a ver a Benjamin Alloca.
Como "alloza", y "ca".
1601
01:22:09,386 --> 01:22:11,054
- �Benjamin?
- �Benjamin?
1602
01:22:11,079 --> 01:22:13,580
�Benjamin, mi beb�!
1603
01:22:14,525 --> 01:22:15,739
- �Ah� est�!
- �D�nde?
1604
01:22:15,764 --> 01:22:16,764
�Benjamin!
1605
01:22:18,160 --> 01:22:19,953
�Hola, beb�!
1606
01:22:19,978 --> 01:22:21,521
Hola, mi beb�.
1607
01:22:21,660 --> 01:22:23,203
�Qu� est�n haciendo aqu�?
1608
01:22:23,228 --> 01:22:24,896
Vinimos a ver a Benjamin.
1609
01:22:25,037 --> 01:22:26,037
Pero �qui�nes son?
1610
01:22:26,462 --> 01:22:27,796
�Su familia!
1611
01:22:28,572 --> 01:22:32,009
Bueno, entonces.
Los padres, ac�rquense.
1612
01:22:32,490 --> 01:22:33,657
Gracias se�ora.
1613
01:22:34,306 --> 01:22:35,516
No, dije: "Los padres".
1614
01:22:37,548 --> 01:22:39,080
Voy a alimentar a mi hijo.
1615
01:22:39,675 --> 01:22:41,885
- Esperen.
- Somos sus padres.
1616
01:22:41,910 --> 01:22:43,786
S�lo vinimos a alimentarlo.
1617
01:22:43,811 --> 01:22:45,622
Tiene que comer.
1618
01:22:45,647 --> 01:22:46,648
Mamita, �ve?
1619
01:22:46,673 --> 01:22:49,412
Se est� moviendo, no est� muerto.
Est� vivo.
1620
01:22:49,813 --> 01:22:50,813
�Eres doctor?
1621
01:22:52,577 --> 01:22:54,661
- Deje al beb�.
- No tenemos tiempo.
1622
01:22:54,702 --> 01:22:57,005
�Llamaron a Seguridad!
1623
01:22:58,035 --> 01:22:59,661
�Est�n secuestrando a un ni�o!
1624
01:22:59,702 --> 01:23:01,105
- �Deber�amos huir?
- �Huyamos!
1625
01:23:01,130 --> 01:23:02,620
Huyan, los cubrir�.
1626
01:23:02,645 --> 01:23:04,771
�Qu� est� pasando?
1627
01:23:04,796 --> 01:23:06,962
�R�pido, r�pido!
1628
01:23:06,987 --> 01:23:09,654
�Ustedes, all�!
1629
01:23:15,684 --> 01:23:16,952
Se�or.
1630
01:23:17,243 --> 01:23:20,217
# Hippy Hippy Shake - Big Soul #
1631
01:23:20,346 --> 01:23:24,523
# Bueno, es lo m�s caliente en la ciudad
Sacudida hippy #
1632
01:23:25,891 --> 01:23:29,246
# Bueno, lo coges del suelo
y todo lo subes y lo bajas. #
1633
01:23:29,271 --> 01:23:32,371
# Y luego lo giras alrededor.
Y luego te rompes. #
1634
01:23:32,865 --> 01:23:34,051
# Revuelta hippy #
1635
01:23:36,468 --> 01:23:37,961
# Revuelta hippy #
1636
01:23:39,858 --> 01:23:41,951
# Bueno, chica, sabes que est�s obligada, #
1637
01:23:41,984 --> 01:23:44,716
# a girar a la derecha por el sonido.
Revuelta hippy #
1638
01:23:48,351 --> 01:23:50,047
# As� que extiende ese desorden. #
1639
01:23:50,072 --> 01:23:52,913
# Y cielo, no te preocupes por la multitud.
Revuelta hippy #
1640
01:23:55,825 --> 01:23:59,180
# Bueno, lo coges del suelo
y todo lo subes y lo bajas. #
1641
01:23:59,205 --> 01:24:02,124
# Y luego lo giras alrededor.
Y luego te rompes. #
1642
01:24:02,636 --> 01:24:03,746
# Revuelta hippy #
1643
01:24:06,242 --> 01:24:07,296
# Revuelta hippy #
1644
01:24:11,909 --> 01:24:12,909
�Manu!
1645
01:24:13,201 --> 01:24:15,035
- Toma la cama.
- Sostendr� la puerta.
1646
01:24:18,748 --> 01:24:19,748
Salgan de ah�.
1647
01:24:20,659 --> 01:24:22,869
�Dense prisa!
No somos S�perman.
1648
01:24:22,951 --> 01:24:25,452
- Sostengan la puerta.
- Lo estamos alimentando.
1649
01:24:25,534 --> 01:24:28,535
�V�yanse al diablo!
1650
01:24:28,576 --> 01:24:30,660
Prune, aqu� hay un ni�o.
1651
01:24:30,743 --> 01:24:32,575
Tienes mucha energ�a.
1652
01:24:42,659 --> 01:24:43,910
Ya est� lista, beb�.
1653
01:24:45,221 --> 01:24:46,221
Aqu� tienes.
1654
01:24:46,951 --> 01:24:48,202
Ven y come.
1655
01:24:49,034 --> 01:24:50,934
�Segura, no est� muy caliente?
1656
01:24:51,145 --> 01:24:52,341
Apenas est� tibia.
1657
01:24:52,424 --> 01:24:53,778
�No! �Mam�, est� bien!
1658
01:24:54,451 --> 01:24:56,571
�Oigan, se�oras, tranquil�cense!
Si�ntense. Si�ntense.
1659
01:24:56,618 --> 01:24:58,304
Ahora hay mala energ�a.
1660
01:24:58,374 --> 01:24:59,653
Beb�, haz un esfuerzo.
1661
01:25:00,576 --> 01:25:01,702
No quiere comer.
1662
01:25:02,899 --> 01:25:04,358
- �Dense prisa!
- S�, pero...
1663
01:25:04,493 --> 01:25:05,702
No quiere comer.
1664
01:25:06,423 --> 01:25:07,843
Cant�moles una canci�n.
1665
01:25:07,868 --> 01:25:09,845
- Come.
- Tu canci�n de cuna.
1666
01:25:27,784 --> 01:25:28,862
Ven, Manu.
1667
01:25:40,170 --> 01:25:44,004
�Por favor! Est�n por llegar.
Mis supervisores est�n por llegar.
1668
01:25:44,618 --> 01:25:47,535
�Por qu� tengo a una familia
haciendo una barricada en mi hospital?
1669
01:25:47,560 --> 01:25:48,580
Querido colega.
1670
01:25:48,605 --> 01:25:52,104
No soy su colega. Tiene cinco minutos.
Si no, llamar� a la Polic�a.
1671
01:25:52,534 --> 01:25:54,619
- �Se lo contaste a los Alloca?
- S�.
1672
01:25:54,693 --> 01:25:56,517
�Est�s loca?
�En qu� pensabas?
1673
01:25:56,550 --> 01:25:57,551
En Benjamin.
1674
01:25:57,576 --> 01:26:00,801
Ya s� qu� hacer.
Si piensan que se quedar�n con el beb�...
1675
01:26:00,826 --> 01:26:03,079
S�lo vinieron a alimentar a su hijo.
1676
01:26:03,104 --> 01:26:04,542
No Sra., lo secuestraron.
1677
01:26:04,673 --> 01:26:07,501
En mi hospital. Tenemos rehenes.
Llamar� a la Polic�a.
1678
01:26:07,535 --> 01:26:08,979
�No, no llame!
1679
01:26:10,946 --> 01:26:12,113
Me ocupar� de esto.
1680
01:26:12,743 --> 01:26:13,743
�Claire!
1681
01:26:14,534 --> 01:26:16,782
De acuerdo, vayan a ver qu� est� pasando.
1682
01:26:16,807 --> 01:26:20,000
No soy cerrajero.
Soy el hombre de mantenimiento.
1683
01:26:20,025 --> 01:26:21,776
- Romp�mosla.
- No. Esperemos.
1684
01:26:21,883 --> 01:26:24,188
- Romp�mosla.
- �No! Esperemos al director.
1685
01:26:24,213 --> 01:26:25,605
- �Se�ora!
- �V�yase!
1686
01:26:26,369 --> 01:26:29,869
�Paul, Sali!
Abran la puerta, soy la se�ora Mallet.
1687
01:26:29,951 --> 01:26:30,951
�Soy Claire Mallet!
1688
01:26:32,771 --> 01:26:35,105
Lo vi, Zlatan.
�Lo vi!
1689
01:26:35,685 --> 01:26:37,994
- Maldici�n, me reconoci�.
- �Paul, Sali!
1690
01:26:38,088 --> 01:26:39,785
Salgan ahora con Benjamin.
1691
01:26:39,898 --> 01:26:41,524
Enviaron una negociadora.
1692
01:26:41,924 --> 01:26:45,009
No saldremos hasta que mi ahijado eructe.
1693
01:26:45,096 --> 01:26:46,827
Esas son nuestras condiciones.
1694
01:26:46,868 --> 01:26:49,477
Vamos a necesitar chupetes.
1695
01:26:49,502 --> 01:26:50,533
y pa�ales.
1696
01:26:51,236 --> 01:26:52,478
Cierra la boca.
1697
01:26:52,838 --> 01:26:56,580
Y queremos pizzas. En quince minutos.
�Qui�n quiere una de cuatro quesos?
1698
01:26:56,713 --> 01:27:00,166
Todo lo que hice fue por Benjamin.
No fue contra ustedes.
1699
01:27:01,823 --> 01:27:03,449
S�lo queremos alimentarlo.
1700
01:27:04,307 --> 01:27:08,433
�Llamaron a la Polic�a!
�Salgan antes de que sea demasiado tarde!
1701
01:27:09,079 --> 01:27:10,746
Si no, no podremos ayudarlos.
1702
01:27:14,049 --> 01:27:15,049
�Las ventanas!
1703
01:27:19,576 --> 01:27:21,202
Debe haber francotiradores.
1704
01:27:21,547 --> 01:27:23,701
La abuelita est� aqu�, beb�.
1705
01:27:26,141 --> 01:27:27,615
�Qu� hacemos?
1706
01:27:28,118 --> 01:27:29,529
No podr� frenarlos m�s.
1707
01:27:30,291 --> 01:27:32,042
Nos van a matar a todos.
1708
01:27:36,065 --> 01:27:37,065
Se lo ruego.
1709
01:27:49,583 --> 01:27:51,619
Vamos, beb�, todo est� bien.
1710
01:27:52,618 --> 01:27:53,618
Est� bien.
1711
01:27:54,034 --> 01:27:56,452
Lo sentimos,
no quer�amos causar problemas.
1712
01:28:02,635 --> 01:28:03,635
Prom�tame,
1713
01:28:04,708 --> 01:28:06,564
que le encontrar� una linda familia.
1714
01:28:07,451 --> 01:28:08,451
S�.
1715
01:28:13,505 --> 01:28:16,244
Ustedes son su familia.
Lo siento mucho, yo,
1716
01:28:17,736 --> 01:28:20,619
estaba completamente equivocada.
1717
01:28:21,340 --> 01:28:23,591
Esto nunca hab�a pasado, as� que...
1718
01:28:24,690 --> 01:28:26,392
Ustedes son los primeros.
1719
01:28:28,575 --> 01:28:30,451
Son una familia magn�fica.
1720
01:28:32,853 --> 01:28:34,077
No entiendo.
1721
01:28:34,229 --> 01:28:36,080
Eso es lo que le diremos al consejo.
1722
01:28:39,388 --> 01:28:40,388
Eruct�.
1723
01:28:40,784 --> 01:28:42,577
- �S�!
- �S�!
1724
01:28:44,133 --> 01:28:45,635
�Venga aqu�, se�ora Mallet!
1725
01:28:46,102 --> 01:28:47,436
Se�or, �qu� hacemos?
1726
01:28:48,240 --> 01:28:49,240
Nada.
1727
01:28:50,201 --> 01:28:51,910
�Mamita! �Lo logramos!
1728
01:28:51,935 --> 01:28:53,916
Entonces �no vamos a romper nada?
1729
01:28:55,050 --> 01:28:56,676
�Ves? Benjamin,
1730
01:28:56,701 --> 01:28:57,701
somos una familia.
1731
01:29:10,187 --> 01:29:11,229
�Mamita!
1732
01:29:12,231 --> 01:29:15,478
- �Benjamin, eres el mejor!
- �S�, amiguito!
1733
01:29:15,973 --> 01:29:20,333
# Famou - Sekouba Bambino #
1734
01:29:42,200 --> 01:29:44,076
�Mi peque�o Lamine!
1735
01:29:44,742 --> 01:29:48,534
�Es lindo!
Creces muy r�pido.
1736
01:29:48,840 --> 01:29:50,659
Dile hola al abuelo.
1737
01:29:50,707 --> 01:29:54,887
Feliz cumplea�os a ti
1738
01:29:54,912 --> 01:30:00,684
Feliz cumplea�os a ti
1739
01:30:00,715 --> 01:30:07,496
Feliz cumplea�os, querido Benjamin
1740
01:30:07,754 --> 01:30:14,274
Feliz cumplea�os a ti
1741
01:30:14,299 --> 01:30:15,758
�A la cuenta de tres!
1742
01:30:15,783 --> 01:30:18,319
�Uno, dos, tres!
1743
01:30:19,825 --> 01:30:24,139
�No la soplaste, hicieron trampa!
Soplaron tu velita.
1744
01:30:25,288 --> 01:30:27,045
Quiere dormir.
1745
01:30:27,217 --> 01:30:29,256
Ya que bien est� lo que bien acaba,
1746
01:30:29,282 --> 01:30:31,631
deber�amos hablar de su circuncisi�n. �No!
1747
01:30:34,989 --> 01:30:36,073
�Paul!
1748
01:30:38,348 --> 01:30:46,348
# Agatha - Francis Bebey #
1749
01:30:46,793 --> 01:30:54,793
Ripeado y Correcion: TaMabin
Sincro, Letras y 2� Cor.: A. J. Depaoli
124686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.