All language subtitles for Il a déjà tes yeux El Tiene Tus Ojos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,112 --> 00:00:41,113 Estas personas llevan cuatro a�os esperando... 2 00:00:42,537 --> 00:00:44,751 Est�n listos. Una pareja es una pareja. 3 00:00:45,103 --> 00:00:46,387 No hagamos diferencias. 4 00:00:46,412 --> 00:00:47,788 Perd�n por llegar tarde. 5 00:00:47,828 --> 00:00:49,150 �Puedo hablar? 6 00:00:49,189 --> 00:00:50,762 S�lo estoy dando mi opini�n. 7 00:00:50,787 --> 00:00:52,743 Va a atraer la atenci�n hacia nosotros. 8 00:00:52,833 --> 00:00:54,167 D�jenme recordarles 9 00:00:54,357 --> 00:00:57,566 que la misi�n fundamental de nuestra administraci�n, 10 00:00:58,370 --> 00:01:02,052 es proteger los intereses del ni�o. 11 00:01:02,077 --> 00:01:04,829 �Exactamente! No es hacer experimentos. 12 00:01:04,912 --> 00:01:06,714 �Hacer experimentos con qu�? 13 00:01:06,739 --> 00:01:08,073 Sabemos nuestra misi�n. 14 00:01:08,098 --> 00:01:11,019 �Puedes explicarme qu� significa "experimento" para ti? 15 00:01:11,044 --> 00:01:13,716 Significa que es la primera vez que probamos algo. 16 00:01:13,741 --> 00:01:15,730 Es una palabra de nuestro idioma. 17 00:01:15,755 --> 00:01:17,591 - Claire tiene raz�n. - Gracias, Caro. 18 00:01:17,647 --> 00:01:18,647 Gracias. 19 00:01:20,475 --> 00:01:23,239 - �C�lmense, por favor! - Lo siento. 20 00:01:23,885 --> 00:01:24,928 �C�lmense! 21 00:01:25,857 --> 00:01:27,524 �Qu� es este esc�ndalo? 22 00:01:28,787 --> 00:01:29,787 Son ellos... 23 00:01:31,662 --> 00:01:33,481 - �Terminaste, Claire? - S�. 24 00:01:35,836 --> 00:01:36,836 Bien. 25 00:01:37,903 --> 00:01:40,654 Aqu� todos somos conscientes 26 00:01:40,947 --> 00:01:43,395 de que trabajamos por el bienestar de los ni�os. 27 00:01:44,137 --> 00:01:47,538 Presentar� el caso Alloca en el siguiente consejo de familia. 28 00:01:47,620 --> 00:01:48,621 Gracias a todos. 29 00:01:48,662 --> 00:01:50,496 Deber�amos haber empezado por ah�. 30 00:01:50,578 --> 00:01:51,770 Gracias, Charles. 31 00:01:54,950 --> 00:01:56,704 El consejo de la familia decidir�. 32 00:01:56,943 --> 00:01:57,973 S�, lo s�. 33 00:01:58,223 --> 00:02:01,413 Si aceptan, te pido que hagas tus visitas con mucha calma. 34 00:02:01,453 --> 00:02:03,176 Como con otra familia cualquiera. 35 00:02:03,412 --> 00:02:04,934 Por supuesto, �por qui�n me tomas? 36 00:02:05,986 --> 00:02:07,786 Estoy seguro de que todo saldr� bien. 37 00:02:08,299 --> 00:02:16,299 # Love Is The Answer - Aloe Blacc (La Respuesta es AMOR) # 38 00:02:16,946 --> 00:02:17,946 �Reci�n casados! 39 00:02:18,006 --> 00:02:21,521 # Corazones rotos por todas partes # 40 00:02:21,619 --> 00:02:23,037 �C�mo est�s? 41 00:02:23,119 --> 00:02:24,787 �Hola! 42 00:02:24,827 --> 00:02:25,953 �Felicitaciones! 43 00:02:26,744 --> 00:02:28,120 Un poco. 44 00:02:28,369 --> 00:02:30,120 Aqu�. �M�s, m�s, m�s! Suficiente. 45 00:02:30,536 --> 00:02:32,412 - �Est�s bien? - Es s�lo para el brindis. 46 00:02:32,452 --> 00:02:34,172 Tenemos que respetar las costumbres locales. 47 00:02:34,369 --> 00:02:37,370 Preferir�a celebrar el nacimiento de un nieto, 48 00:02:37,542 --> 00:02:39,778 - m�s que una compra. - �Mam�! 49 00:02:39,812 --> 00:02:42,438 - �Te gusta? - Genial. A�n no te he perdonado. 50 00:02:42,463 --> 00:02:43,614 Aqu� vamos de nuevo... 51 00:02:43,639 --> 00:02:45,802 Llevo seis meses almorzando sola. 52 00:02:45,827 --> 00:02:48,469 Encuentra un abogado, eso te mantendr� ocupada. 53 00:02:48,494 --> 00:02:50,778 Pens� que las flores te har�an m�s amable. 54 00:02:50,803 --> 00:02:52,770 - Soy amable. - �C�mo est�s? 55 00:02:52,795 --> 00:02:54,463 Ponga todo all�. 56 00:02:54,577 --> 00:02:57,703 �Uno, dos, tres! 57 00:02:59,619 --> 00:03:00,619 �Uno, dos, tres! 58 00:03:02,591 --> 00:03:06,720 # Corazones rotos por todas partes. Pisar sobre ellos, no nos importa. # 59 00:03:06,745 --> 00:03:09,478 # Alguien que me diga lo que vamos a hacer # 60 00:03:11,283 --> 00:03:13,559 # A pesar de que es mucho para compartir # 61 00:03:13,584 --> 00:03:15,957 # Gente hambrienta en las calles, no es justo. # 62 00:03:15,982 --> 00:03:18,645 # Pero no lo pienses hasta que seas t�. # 63 00:03:18,670 --> 00:03:20,997 # Ahora voy a decir c�mo me siento. # 64 00:03:21,980 --> 00:03:27,284 # Y lo que quiero decir es que el amor es lo �nico que es real. # 65 00:03:27,777 --> 00:03:30,597 # No te dir� qu� hacer. # 66 00:03:31,549 --> 00:03:36,869 # S�lo cree que el amor es lo �nico que tenemos de cierto. # 67 00:03:37,474 --> 00:03:39,716 EL TIENE TUS OJOS # Porque el amor es la respuesta. # 68 00:03:39,741 --> 00:03:41,201 EL TIENE TUS OJOS 69 00:03:41,654 --> 00:03:46,076 # Es la respuesta a las preguntas en tu mente. # 70 00:03:46,787 --> 00:03:49,107 # Porque el amor es la respuesta. # 71 00:03:50,764 --> 00:03:55,209 # Es la respuesta, si est�s buscando, encontrar�s. # 72 00:03:55,947 --> 00:03:58,260 # Porque el amor es la respuesta. # 73 00:03:59,979 --> 00:04:04,448 # Es la respuesta, si est�s buscando, encontrar�s. # 74 00:04:05,651 --> 00:04:07,791 # Porque el amor es la respuesta. # 75 00:04:07,829 --> 00:04:09,900 No vuelvas a dormirte. �Vamos! 76 00:04:10,087 --> 00:04:13,446 # Es lo �nico que todo el mundo necesita # 77 00:04:14,363 --> 00:04:16,887 # Porque el amor es la respuesta. # 78 00:04:18,827 --> 00:04:20,578 No entiendo, s�lo beb�, 79 00:04:21,217 --> 00:04:22,578 - tres vasos. - �Tres? 80 00:04:23,977 --> 00:04:26,082 Tal vez cinco. No puedo recordarlo. 81 00:04:26,352 --> 00:04:28,494 Est�s envejeciendo, ya no tienes resistencia. 82 00:04:28,519 --> 00:04:30,020 �Como sea! 83 00:04:31,141 --> 00:04:33,267 Deja eso, est�s atrasado, yo me ocupar�. 84 00:04:33,292 --> 00:04:35,395 Terminar� de limpiar. �Nos veremos all�? 85 00:04:35,477 --> 00:04:37,520 No olvides que vendr� ese sujeto por la cerradura. 86 00:04:37,789 --> 00:04:40,332 Yo puedo hacerlo. Va a costar mucho. 87 00:04:40,557 --> 00:04:41,557 �En dos a�os? 88 00:04:42,117 --> 00:04:43,207 S�. De acuerdo. 89 00:04:43,469 --> 00:04:44,496 �De acuerdo? 90 00:04:45,019 --> 00:04:47,054 - Te amo. - Tambi�n te amo, preciosa. 91 00:04:47,079 --> 00:04:48,997 �Basta! No me llames "preciosa". 92 00:04:49,060 --> 00:04:50,316 �Nos vemos m�s tarde! 93 00:04:57,477 --> 00:04:58,477 �Hola? 94 00:05:00,084 --> 00:05:01,089 S�. 95 00:05:05,959 --> 00:05:07,045 - Hola. - �Hola! 96 00:05:16,852 --> 00:05:18,353 Me asustaste, preciosa. 97 00:05:20,628 --> 00:05:21,921 �Est�s bien? �Qu� pasa? 98 00:05:24,102 --> 00:05:25,103 Recib� una llamada. 99 00:05:25,977 --> 00:05:26,977 Eran ellos. 100 00:05:27,232 --> 00:05:28,232 �"Ellos" qui�nes? 101 00:05:28,802 --> 00:05:29,802 Ellos. 102 00:05:32,041 --> 00:05:33,041 �Eran ellos? 103 00:06:01,894 --> 00:06:02,894 Est�s perfecto. 104 00:06:04,894 --> 00:06:06,433 Se�or y se�ora Alloca. 105 00:06:06,852 --> 00:06:10,020 El se�or Vidal los recibir�. Por aqu�, por favor. 106 00:06:17,557 --> 00:06:19,183 Bueno... Todo estar� bien. 107 00:06:21,565 --> 00:06:25,978 El consejo de familia ha propuesto confiarles 108 00:06:26,003 --> 00:06:28,212 a un peque�o ni�o para que puedan adoptarlo. 109 00:06:29,194 --> 00:06:31,306 Naci� hace cuatro meses de padres nn. 110 00:06:31,331 --> 00:06:33,871 Tuvo hepatitis al nacer. 111 00:06:34,195 --> 00:06:36,839 No se preocupen, ahora goza de una salud perfecta. 112 00:06:37,706 --> 00:06:39,124 Su nombre es Benjamin. 113 00:06:42,166 --> 00:06:43,166 Benjamin. 114 00:06:45,613 --> 00:06:47,156 Perd�n por llegar tarde. 115 00:06:47,519 --> 00:06:48,519 Claire. 116 00:06:49,186 --> 00:06:51,478 - Se�or. - Les presento a Claire Mallet, 117 00:06:51,519 --> 00:06:53,187 la asistente social a cargo 118 00:06:53,269 --> 00:06:54,437 del caso de Benjamin. 119 00:06:54,519 --> 00:06:57,187 As� es. Hasta que se dicte la adopci�n definitiva. 120 00:06:58,227 --> 00:06:59,227 �Me perd� algo? 121 00:06:59,285 --> 00:07:01,411 No. Les estaba presentando a Benjamin. 122 00:07:01,436 --> 00:07:03,270 Por favor, contin�e. 123 00:07:03,352 --> 00:07:04,352 Bueno... 124 00:07:05,453 --> 00:07:10,105 Es hora de decirles que se trata de un caso muy particular. 125 00:07:10,633 --> 00:07:12,301 Es la primera vez que pasa. 126 00:07:12,843 --> 00:07:14,136 Recuerdan, que en.. 127 00:07:14,847 --> 00:07:16,327 los formularios del acuerdo, 128 00:07:16,352 --> 00:07:19,770 expresaron algunos deseos. 129 00:07:20,186 --> 00:07:22,520 Sobre el origen del ni�o, el g�nero... 130 00:07:22,660 --> 00:07:24,203 Etc�tera, etc�tera. 131 00:07:24,352 --> 00:07:26,187 Fueron muy abiertos. 132 00:07:26,269 --> 00:07:27,520 - S�. - S�. 133 00:07:27,670 --> 00:07:29,254 Tuvimos esto en cuenta. 134 00:07:29,477 --> 00:07:33,270 �Cambiaron de opini�n? Podr�an hacerlo. Tienen derecho a hacerlo. 135 00:07:33,620 --> 00:07:35,869 Si tuvieran alguna duda, deber�an expresarla. 136 00:07:36,018 --> 00:07:40,477 Podemos amar a todos los ni�os del mundo, pero no podemos ser padres de cualquiera. 137 00:07:42,352 --> 00:07:44,228 S�, se lo har�amos saber. 138 00:07:45,779 --> 00:07:46,779 Bien. 139 00:07:47,061 --> 00:07:48,187 Muy bien. 140 00:07:48,227 --> 00:07:49,229 En este caso... 141 00:07:52,836 --> 00:07:54,596 D�jenme presentarles a Benjamin. 142 00:08:08,443 --> 00:08:10,433 Por favor, pueden reflexionar. 143 00:08:12,349 --> 00:08:14,058 - Pero... - �Pero? 144 00:08:15,351 --> 00:08:16,651 �Es un ni�o? 145 00:08:16,842 --> 00:08:18,135 S�, Benjamin. 146 00:08:18,351 --> 00:08:20,558 S�. Benjamin, 147 00:08:21,046 --> 00:08:22,046 es nombre de ni�o. 148 00:08:23,385 --> 00:08:24,553 �Es muy hermoso! 149 00:08:26,018 --> 00:08:27,018 Muchas gracias. 150 00:08:35,310 --> 00:08:36,519 Es una locura, �cierto? 151 00:08:41,226 --> 00:08:42,933 �Seguro que no tienes problema? 152 00:08:47,190 --> 00:08:48,487 �Qu� necesita el beb�? 153 00:08:49,268 --> 00:08:50,352 Un papi y una mami. 154 00:08:51,528 --> 00:08:53,112 S�, pero... 155 00:08:54,893 --> 00:08:55,948 En este caso... 156 00:08:58,752 --> 00:08:59,753 Oye, mira... 157 00:09:01,263 --> 00:09:02,597 Hasta tiene tus ojos. �No? 158 00:09:06,851 --> 00:09:08,519 Benjamin Alloca. 159 00:09:14,393 --> 00:09:15,811 Podr�a ser director de orquesta. 160 00:09:15,851 --> 00:09:17,311 Eso es para viejos. 161 00:09:18,632 --> 00:09:21,133 - Futbolista estar�a bien. - Eso no. 162 00:09:24,149 --> 00:09:25,942 Siempre se lesionan. 163 00:09:25,967 --> 00:09:26,967 Me preocupar�a. 164 00:09:27,851 --> 00:09:29,019 Por supuesto que no. 165 00:09:29,118 --> 00:09:31,285 - Podr�a ser periodista. - �Periodista? 166 00:09:31,310 --> 00:09:32,323 S�. 167 00:09:32,348 --> 00:09:34,528 Los periodistas pueden cambiar el mundo. 168 00:09:34,553 --> 00:09:35,951 Nosotros tambi�n podemos. 169 00:09:35,976 --> 00:09:39,449 La primera familia Benetton. Somos nosotros. 170 00:09:39,517 --> 00:09:40,768 Somos los "tengo un sue�o". 171 00:09:40,810 --> 00:09:43,134 Despu�s de la remodelaci�n, haremos una fiesta. 172 00:09:43,159 --> 00:09:45,160 - No est� confirmado. - Cirujano. 173 00:09:45,185 --> 00:09:46,352 Cirujano ser�a genial. 174 00:09:46,401 --> 00:09:51,344 Doctor Benjamin Alloca al quir�fano. �Doctor Alloca! 175 00:09:51,521 --> 00:09:53,105 Salvar� vidas. 176 00:09:53,130 --> 00:09:55,589 Viajar�, tendr� seminarios sobre el amor. 177 00:09:55,692 --> 00:09:58,059 Nos citar� como sus modelos. 178 00:09:58,084 --> 00:10:00,035 Podr�amos empezar terminando su cuarto. 179 00:10:00,231 --> 00:10:01,357 S�, tienes raz�n. 180 00:10:02,075 --> 00:10:04,118 No podemos tener a un futuro profesor aqu�. 181 00:10:04,143 --> 00:10:06,227 �Vamos! �Pong�monos a trabajar! 182 00:10:06,252 --> 00:10:08,008 Har� un palacio para ese ni�o. 183 00:10:08,033 --> 00:10:10,951 - �De veras? - S�, un palacio. 184 00:10:11,061 --> 00:10:12,937 Sali, �no quieres ayudarme? 185 00:10:13,971 --> 00:10:14,971 �Te amo! 186 00:10:26,270 --> 00:10:27,312 Benjamin... 187 00:10:27,929 --> 00:10:28,972 Bienvenido. 188 00:10:35,666 --> 00:10:36,666 Hola. 189 00:10:36,999 --> 00:10:37,999 Hola... 190 00:10:42,411 --> 00:10:43,716 Benjamin... 191 00:10:43,741 --> 00:10:45,117 S�. 192 00:10:59,179 --> 00:11:01,305 Es hora de que lo tengan en brazos. 193 00:11:02,737 --> 00:11:03,737 �No, Benjamin? 194 00:11:04,296 --> 00:11:05,672 S�, tienes ganas. 195 00:11:05,697 --> 00:11:07,365 �Ven? Muy bien. 196 00:11:10,134 --> 00:11:11,718 Ven aqu�. 197 00:11:30,806 --> 00:11:32,307 Hola. Hola 198 00:11:34,113 --> 00:11:35,113 Vamos. 199 00:11:36,138 --> 00:11:40,118 Benjamin est� sano. Pero es dif�cil darle el biber�n. 200 00:11:41,175 --> 00:11:44,492 Si tienen alg�n problema, no duden en avisarnos. 201 00:11:44,782 --> 00:11:45,962 Estamos para eso. 202 00:11:47,484 --> 00:11:50,318 En la escuela los ni�os son crueles. 203 00:11:50,359 --> 00:11:53,485 Imag�nate, el ni�o blanco dice: "Llegaron mis padres". 204 00:11:53,525 --> 00:11:56,360 Todos miran y son dos negruchos. 205 00:11:56,385 --> 00:11:57,511 Dos personas negras. 206 00:11:57,650 --> 00:12:00,360 - Es lo mismo. - Entonces �por qu� lo dices? 207 00:12:00,442 --> 00:12:03,651 Entonces �por qu� lo dices? Dices "personas blancas", no "blancuchos". 208 00:12:03,761 --> 00:12:07,016 Basta, me est�s haciendo enojar. Antes sol�as decir "negruchos". 209 00:12:07,041 --> 00:12:09,125 - Nunca. O en un contexto espec�fico. - �Ves? 210 00:12:09,150 --> 00:12:11,101 Tal vez en un contexto espec�fico. 211 00:12:11,126 --> 00:12:13,235 - No est�s siendo sincero. - No, no soy as�. 212 00:12:13,260 --> 00:12:14,344 Eso me hace enojar. 213 00:12:14,369 --> 00:12:15,501 T� eres la que... 214 00:12:15,650 --> 00:12:17,151 - T� eres quien... - Eres t�. 215 00:12:17,192 --> 00:12:18,946 Eres t�, Claire. Lo sabes. 216 00:12:20,817 --> 00:12:21,817 �Qu�? 217 00:12:22,609 --> 00:12:25,337 La gente blanca adopta ni�os negros. No hay problema. 218 00:12:25,362 --> 00:12:29,375 �Baptiste! Pero la gente est� acostumbrada a eso. 219 00:12:29,400 --> 00:12:32,492 �Precisamente! Es hora de cambiar las mentalidades. 220 00:12:32,517 --> 00:12:34,768 �Sabes en qu� trabajo en la ASE? 221 00:12:35,087 --> 00:12:39,297 Encontramos parejas adoptivas adecuadas para los ni�os. 222 00:12:39,442 --> 00:12:42,735 No cambiamos mentalidades. �Qu� es esto? 223 00:12:42,817 --> 00:12:47,009 Otros lo hacen por ti. Si no, tendr�a un sirviente. 224 00:12:47,048 --> 00:12:49,804 No tendr�as derecho a votar. No podr�as firmar cheques. 225 00:12:49,829 --> 00:12:51,843 - �Vas a hacer una lista? - Si quieres. 226 00:12:51,868 --> 00:12:53,651 �Por qu� estoy hablando contigo? 227 00:12:53,692 --> 00:12:55,151 Porque soy blanco. 228 00:12:55,234 --> 00:12:57,151 - Ah... Basta. - Porque soy blanco. 229 00:13:01,442 --> 00:13:04,618 Faltan seis meses para la adopci�n. Cr�eme, este caso... 230 00:13:05,150 --> 00:13:07,068 Lo seguir� de cerca. 231 00:13:09,454 --> 00:13:10,672 Buenas noches. 232 00:13:12,078 --> 00:13:13,915 - �Claire? - �S�? 233 00:13:14,317 --> 00:13:15,317 Estaba leyendo. 234 00:13:16,383 --> 00:13:19,643 Cocina americana. Este no es un muro portante. �Qu� hago? 235 00:13:19,668 --> 00:13:22,127 �Un enorme agujero! Y ponemos... 236 00:13:22,275 --> 00:13:24,985 - Pero, preciosa... - �Est� perfecto, no cambies nada! 237 00:13:25,019 --> 00:13:28,230 # Baby Love - The Supremes # # Ooh amor de beb�, mi amor de beb�. # 238 00:13:28,255 --> 00:13:31,769 # Te necesito, oh c�mo te necesito. # 239 00:13:31,794 --> 00:13:35,285 # Pero todo lo que haces es tratarme mal. # 240 00:13:35,310 --> 00:13:38,894 # Romper mi coraz�n y dejarme triste. # 241 00:13:39,109 --> 00:13:40,491 �Aqu� est�! �Benjamin! 242 00:13:40,530 --> 00:13:42,655 # Dime, �qu� hice mal? # 243 00:13:42,682 --> 00:13:46,222 # Para hacer que te quedes lejos tanto tiempo. # 244 00:13:46,247 --> 00:13:49,434 # �Porque amor de beb�, mi amor de beb�.? # 245 00:13:49,466 --> 00:13:51,995 # Te echo de menos, extra�o besarte # 246 00:13:52,020 --> 00:13:53,020 Gracias. 247 00:13:53,778 --> 00:13:57,177 # En lugar de romper. # 248 00:13:57,353 --> 00:13:59,899 �Mis padres? A�n no les he dicho. 249 00:14:02,734 --> 00:14:05,756 Lo veremos todos los d�as. Es el per�odo de adaptaci�n. 250 00:14:06,567 --> 00:14:07,567 Ven, vamos. 251 00:14:07,827 --> 00:14:11,025 # Te necesito ya te necesito. # 252 00:14:11,317 --> 00:14:12,563 Y un poco de biber�n. 253 00:14:12,692 --> 00:14:14,807 S�, soy el papi. 254 00:14:29,317 --> 00:14:30,317 Es lindo. 255 00:14:36,660 --> 00:14:38,078 �Adi�s, cantantes! 256 00:14:38,160 --> 00:14:39,161 �Adi�s! 257 00:14:44,035 --> 00:14:45,036 �Adi�s! 258 00:14:46,614 --> 00:14:48,407 - Ah� est�. - S�. 259 00:14:49,317 --> 00:14:53,110 Es un recuerdo de las primeras semanas qu� pas� con nosotros. 260 00:14:53,235 --> 00:14:54,328 Est� bien. 261 00:14:54,359 --> 00:14:57,151 Es importante que tenga recuerdos del tiempo que pas� aqu�. 262 00:14:57,192 --> 00:14:59,318 - Para cuando seas mayor. - S�. 263 00:14:59,457 --> 00:15:00,792 S�. 264 00:15:00,817 --> 00:15:03,376 Terminar�s todos tus biberones en casa. �Cierto? 265 00:15:06,442 --> 00:15:08,443 - �Vendr�n a vernos? - Lo prometemos. 266 00:15:08,484 --> 00:15:09,485 Lo prometemos. 267 00:15:09,567 --> 00:15:11,235 - �Podemos irnos? - S�. Vayan. 268 00:15:11,317 --> 00:15:12,712 D�jame darte un beso. 269 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Di: "Adi�s". 270 00:15:18,647 --> 00:15:20,356 Sonri� un poco. 271 00:15:20,415 --> 00:15:21,415 S�. 272 00:15:22,508 --> 00:15:23,843 �Hoy es el gran d�a? 273 00:15:23,868 --> 00:15:25,661 S�. As� es. 274 00:15:26,296 --> 00:15:28,322 - Benjamin. - Qu� bien. 275 00:15:28,888 --> 00:15:30,389 - S�. - Qu� bien, que bien. 276 00:15:30,567 --> 00:15:32,318 Como les dijimos antes, 277 00:15:32,343 --> 00:15:35,719 ir� a visitarlos a su casa para ver si todo va bien. 278 00:15:37,333 --> 00:15:41,225 �La semana que viene les parecer�a bien? El martes est� bien para m�. 279 00:15:41,983 --> 00:15:44,452 - �Est� bien? - S�, muy bien. 280 00:15:44,477 --> 00:15:45,561 Bien, entonces. 281 00:15:47,375 --> 00:15:48,418 Adi�s, Benjamin. 282 00:15:48,500 --> 00:15:50,210 Te ver� el martes. 283 00:15:50,250 --> 00:15:51,251 Desp�dete. 284 00:15:53,542 --> 00:15:54,710 Est� un poco cansado. 285 00:15:55,875 --> 00:15:57,751 De acuerdo. Adi�s, se�ora... Alloca. 286 00:15:57,834 --> 00:15:59,918 Adi�s. 287 00:16:00,209 --> 00:16:01,585 Muchas gracias. 288 00:16:01,831 --> 00:16:02,874 Gracias. 289 00:16:02,999 --> 00:16:04,629 �Vaya! Es... Muy amable. 290 00:16:04,654 --> 00:16:06,530 - Gracias. - Est� bien. 291 00:16:15,459 --> 00:16:17,202 - �Qu� hice mal? - Nada. 292 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Despacio... 293 00:16:41,506 --> 00:16:42,747 �C�mo est�s, hijo m�o? 294 00:16:43,709 --> 00:16:46,293 Parece que le gusta su nuevo hogar. Eso es lindo. 295 00:16:46,898 --> 00:16:49,357 Y a�n no ha visto la remodelaci�n. 296 00:16:49,382 --> 00:16:51,383 - Puedo asegurarte... - No te hagas el listo. 297 00:16:52,389 --> 00:16:55,767 Debemos apurarnos. No podemos recibir aqu� a la asistente social. 298 00:16:56,080 --> 00:16:58,581 - No te preocupes. - Se ver�a mal. 299 00:16:59,432 --> 00:17:01,391 �No te pareci� que estaba rara? 300 00:17:01,416 --> 00:17:02,417 No, �por qu�? 301 00:17:04,167 --> 00:17:05,167 No, no es nada. 302 00:17:10,916 --> 00:17:12,592 Habl� por tel�fono con mi mam�. 303 00:17:13,416 --> 00:17:15,210 Le dije que ir�amos a verla el s�bado. 304 00:17:15,629 --> 00:17:16,629 Genial. 305 00:17:20,400 --> 00:17:21,401 Pero �ya les dijiste? 306 00:17:22,249 --> 00:17:23,249 A�n no. 307 00:17:24,208 --> 00:17:25,709 Prefiero dec�rselo cara a cara. 308 00:17:25,916 --> 00:17:26,916 S�, tienes raz�n. 309 00:17:27,916 --> 00:17:29,209 Cara a cara es mejor. 310 00:17:32,520 --> 00:17:34,104 �Deber�a hab�rselo dicho por tel�fono? 311 00:17:36,708 --> 00:17:39,709 No lo s�. �Crees que hubiera sido mejor? 312 00:17:39,758 --> 00:17:41,550 No lo s�, te lo estoy preguntando. 313 00:17:44,008 --> 00:17:45,008 No lo s�. 314 00:17:49,176 --> 00:17:50,427 �Qu� est�n haciendo? 315 00:17:50,452 --> 00:17:52,370 Dijo a las 12, son las 12:10. 316 00:17:54,008 --> 00:17:55,717 Ousmane, �hay suficiente comida? 317 00:17:55,742 --> 00:17:57,951 Siempre pensamos que hacemos suficiente. 318 00:17:58,049 --> 00:17:59,550 Deb� haber hecho guiso de man�. 319 00:18:05,716 --> 00:18:06,716 �Mi nieto! 320 00:18:07,517 --> 00:18:08,852 Hola, mam�. 321 00:18:08,924 --> 00:18:11,050 Hola. Nos est�bamos preocupando. 322 00:18:11,841 --> 00:18:13,717 - �D�nde est� mi nieto? - En el auto. 323 00:18:13,758 --> 00:18:15,717 Paul est� estacionando. 324 00:18:15,799 --> 00:18:17,925 - �Est� pap�? - �Por qu� no lo trajiste contigo? 325 00:18:18,008 --> 00:18:19,217 Hola, pap�. 326 00:18:19,410 --> 00:18:20,911 �Por qu� no lo trajiste contigo? 327 00:18:20,936 --> 00:18:23,021 - Hola. - �D�nde est�, Sali? 328 00:18:23,464 --> 00:18:25,381 Ya vienen. Est�n abajo. 329 00:18:25,552 --> 00:18:27,011 Est�n subiendo. 330 00:18:27,133 --> 00:18:28,217 Entonces... 331 00:18:28,883 --> 00:18:31,233 Bueno, necesito decirles algo. 332 00:18:33,390 --> 00:18:37,516 Es sobre el... El beb�. 333 00:18:38,091 --> 00:18:39,217 �Te dieron un beb� enfermo? 334 00:18:39,508 --> 00:18:41,967 - No. - �Ves? Yo ten�a raz�n. 335 00:18:41,992 --> 00:18:43,702 No, el beb� est� bien. 336 00:18:43,793 --> 00:18:45,836 Entonces �qu� pasa? �Es congole�o? 337 00:18:46,549 --> 00:18:48,325 - No. - Dije que congole�o no. 338 00:18:48,350 --> 00:18:50,592 Siempre hay problemas con ellos. 339 00:18:50,690 --> 00:18:54,191 - No es congole�o. - Cari�o, dime que Lamine no es congole�o. 340 00:18:54,552 --> 00:18:55,671 �Lamine? 341 00:18:56,106 --> 00:18:57,524 Ese es su nombre. 342 00:18:57,549 --> 00:19:00,800 - �Su nombre es Benjamin! - No. Vas a cambiarlo. 343 00:19:00,883 --> 00:19:02,842 No puede llamarse Benjamin. 344 00:19:02,883 --> 00:19:05,342 - No voy a cambiarlo. - Es Lamine. 345 00:19:05,466 --> 00:19:08,050 Como el padre de Ousmane, el abuelo de Ousmane, 346 00:19:08,075 --> 00:19:10,958 y el bisabuelo de Ousmane. Es la tradici�n. 347 00:19:10,983 --> 00:19:12,134 La tradici�n. 348 00:19:12,273 --> 00:19:14,816 Entonces �por qu� pap� no se llama Lamine? 349 00:19:15,062 --> 00:19:16,188 Cometieron un error. 350 00:19:16,213 --> 00:19:19,381 El servicio de inmigraci�n, algo del pasaporte. No me hagas enojar. 351 00:19:19,508 --> 00:19:21,842 La tradici�n es la tradici�n. Se acab�. 352 00:19:21,883 --> 00:19:23,717 Vas a llamarlo Lamine. 353 00:19:23,799 --> 00:19:26,092 - U Ousmane. - Pero no Benyamin. 354 00:19:26,174 --> 00:19:28,592 Benjamin, no Benyamin. Benjamin. 355 00:19:29,508 --> 00:19:30,800 Benjamin. �No es jud�o? 356 00:19:31,419 --> 00:19:33,670 Pap�, mam�, esc�chenme. 357 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 Bueno, Benjam... 358 00:19:39,049 --> 00:19:40,800 Mi nieto. 359 00:19:40,883 --> 00:19:42,217 Es �l. Mi nieto. 360 00:19:42,403 --> 00:19:43,654 Mam�. 361 00:19:43,915 --> 00:19:44,915 �Mam�! 362 00:19:46,758 --> 00:19:47,758 Hola. 363 00:19:51,091 --> 00:19:52,091 �Qu� es eso? 364 00:19:54,349 --> 00:19:56,267 Creo que llegamos un poco temprano. 365 00:19:56,684 --> 00:19:57,905 Es Benjamin, mam�. 366 00:20:00,591 --> 00:20:01,591 �l es mi... 367 00:20:01,758 --> 00:20:03,050 - S�. - �l es mi... 368 00:20:04,151 --> 00:20:05,277 �Ousmane! 369 00:20:05,828 --> 00:20:06,912 �Ousmane! 370 00:20:06,937 --> 00:20:08,444 - �Mam�! - �Ousmane! 371 00:20:10,132 --> 00:20:11,133 Aqu� vamos. 372 00:20:21,548 --> 00:20:23,962 �Est�n seguros de que no cometieron un error? 373 00:20:23,987 --> 00:20:25,113 S�, estamos seguros. 374 00:20:26,477 --> 00:20:31,147 Tal vez cometieron un error con el beb�, con todas esas computadoras... 375 00:20:31,676 --> 00:20:33,022 Es una adopci�n, mam�. 376 00:20:33,618 --> 00:20:35,161 Nos lo ofrecieron, y aceptamos. 377 00:20:37,790 --> 00:20:40,333 �Se lo dieron porque aceptaron? 378 00:20:40,522 --> 00:20:41,773 Bueno, s�. 379 00:20:41,798 --> 00:20:42,799 S�... 380 00:20:45,856 --> 00:20:48,607 En este caso, no podemos llamarlo Lamine. 381 00:20:48,632 --> 00:20:50,647 - Ni Ousmane. - No, no. 382 00:20:55,084 --> 00:20:56,874 - �Quiere sostenerlo? - �Qu�? 383 00:20:57,160 --> 00:20:58,994 �En sus brazos? 384 00:20:59,090 --> 00:21:01,311 Ver� si me necesitan en la cocina. 385 00:21:01,452 --> 00:21:03,494 Bueno, si necesito... 386 00:21:03,738 --> 00:21:05,447 �Deb� haber hecho avena blanca! 387 00:21:09,149 --> 00:21:10,317 Aqu�. Ven aqu�, beb�. 388 00:21:11,673 --> 00:21:13,549 Sali. Sali� bien, �no? 389 00:21:16,465 --> 00:21:17,716 Necesitan tiempo. 390 00:21:19,425 --> 00:21:21,421 Francamente, podr�a haber sido peor. 391 00:21:26,548 --> 00:21:27,549 Ya ver�s, 392 00:21:27,632 --> 00:21:30,466 pronto nos rogar�n para que lo llevemos a ver a sus primos. 393 00:21:32,805 --> 00:21:33,805 En Senegal. 394 00:21:34,311 --> 00:21:37,758 �Benyamin! Benyamin, �de d�nde viene eso, Ousmane? 395 00:21:37,840 --> 00:21:39,216 �C�mo pudo hacer esto? 396 00:21:39,569 --> 00:21:42,070 �Habr�a preferido a un congole�o! 397 00:21:42,715 --> 00:21:44,133 �Qu� vamos a hacer, Ousmane? 398 00:21:44,931 --> 00:21:46,099 �Es un desastre! 399 00:21:49,798 --> 00:21:51,049 �Hola! 400 00:21:51,396 --> 00:21:52,439 �T� lo sab�as? 401 00:21:52,717 --> 00:21:55,523 - Viste al beb�. - �Por qu� no dijiste nada? 402 00:21:55,548 --> 00:21:56,758 No veo el problema. 403 00:21:56,840 --> 00:21:58,216 �No ves el problema? - No. 404 00:21:58,613 --> 00:22:01,038 �Ousmane! Ella no ve el problema. 405 00:22:01,711 --> 00:22:04,671 No importa, este ni�o nunca podr� ser mi nieto. 406 00:22:10,132 --> 00:22:11,549 Fran�ois Hollande. 407 00:22:13,465 --> 00:22:14,465 �Qu� dijo? 408 00:22:21,023 --> 00:22:24,649 Debido a la huelga, no podemos transmitir los programas habituales. 409 00:22:24,674 --> 00:22:26,467 Lamentamos los inconvenientes. 410 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 Vamos. 411 00:22:52,748 --> 00:22:53,958 �Ya no tienes hambre? 412 00:22:54,839 --> 00:22:58,756 Bien, esta ma�ana comiste bien. Muy, muy bien. 413 00:22:58,832 --> 00:23:00,666 Estoy orgullosa de ti, mi amor. 414 00:23:00,880 --> 00:23:03,928 Har�s un lindo eructo para tu mami. 415 00:23:05,582 --> 00:23:08,125 Vaya, eso estuvo muy bien. 416 00:23:10,248 --> 00:23:11,833 �S�! �Qu� m�s? 417 00:23:16,207 --> 00:23:17,249 �S�, hola? 418 00:23:17,391 --> 00:23:19,517 Hola, habla la se�ora Mallet, de la ASE. 419 00:23:19,665 --> 00:23:20,749 S�, hola. 420 00:23:21,357 --> 00:23:22,358 �Benjamin est� bien? 421 00:23:22,748 --> 00:23:23,791 S�, est� muy bien. 422 00:23:24,350 --> 00:23:27,577 Qu� bueno. Quer�a decirle 423 00:23:27,602 --> 00:23:30,327 que tengo un problema para ir ma�ana en la noche. 424 00:23:30,352 --> 00:23:33,603 �Est� bien si voy hoy? 425 00:23:33,707 --> 00:23:35,833 �Le parece bien a las 6:30? 426 00:23:37,503 --> 00:23:38,879 S�, est� bien. Est� bien. 427 00:23:39,472 --> 00:23:41,890 Qu� bueno. Gracias. Le ofrezco disculpas. 428 00:23:41,915 --> 00:23:42,962 Nos vemos m�s tarde. 429 00:23:42,987 --> 00:23:43,987 Nos vemos. 430 00:23:50,930 --> 00:23:53,848 - No me decepciones. - No te preocupes, te las guardar�. 431 00:23:53,873 --> 00:23:56,708 Tienes tiempo. El D�a de San Valent�n es en dos meses. 432 00:23:56,748 --> 00:23:59,624 - �Puedo venir por ellas un d�a antes? - Cuando quieras. 433 00:24:00,873 --> 00:24:02,083 Bueno, te ves agotado 434 00:24:02,165 --> 00:24:04,249 para ser un hombre que acaba de abrir. 435 00:24:05,284 --> 00:24:08,201 - No, es porque... - �Qu�? 436 00:24:08,973 --> 00:24:11,307 - Soy pap�. - �No me digas? 437 00:24:11,332 --> 00:24:13,958 �Felicitaciones, amigo! 438 00:24:14,040 --> 00:24:15,749 - Bienvenido al club. - Gracias. 439 00:24:16,415 --> 00:24:18,041 Oye, �viste el parto? 440 00:24:18,066 --> 00:24:19,983 - Bueno, no. - Hiciste bien. 441 00:24:20,144 --> 00:24:22,811 Cuando ves esa cosa abierta, con ese l�quido viscoso... 442 00:24:24,040 --> 00:24:25,999 �Despu�s de eso, cero libido! 443 00:24:26,176 --> 00:24:28,177 Res�rvalo. Lo usar�s despu�s. 444 00:24:30,415 --> 00:24:32,208 Tengo dos adolescentes, as� que... 445 00:24:32,248 --> 00:24:35,124 - Toma. Un regalo por el primer hijo. - Qu� amable. 446 00:24:35,722 --> 00:24:36,723 No las vender�. 447 00:24:38,238 --> 00:24:40,197 �Oye! Dale un beso a tu hijo de ojos azules. 448 00:24:40,418 --> 00:24:43,128 - �Qu�? - Dale un beso a tu hijo de ojos azules. 449 00:24:43,482 --> 00:24:44,482 S�. 450 00:24:44,890 --> 00:24:45,890 �Entendiste? 451 00:24:45,915 --> 00:24:48,416 S�. Pero sabr�s que es exactamente as�. 452 00:24:48,915 --> 00:24:49,916 - �De veras? - S�. 453 00:24:50,055 --> 00:24:51,723 - �Adi�s! - �Qu�? 454 00:24:51,748 --> 00:24:52,749 Seguro, lo har�. 455 00:24:52,790 --> 00:24:54,374 Qu� idiota... Me hizo creer... 456 00:24:58,415 --> 00:24:59,415 �Un regalo? 457 00:24:59,748 --> 00:25:01,208 - �Una sorpresa! - �Vaya! 458 00:25:03,225 --> 00:25:05,208 - �Me encanta! - Estoy feliz. 459 00:25:05,248 --> 00:25:08,124 Es un producto hipoalerg�nico y de comercio justo. 460 00:25:08,149 --> 00:25:10,191 �Miren, lo est� usando! 461 00:25:12,704 --> 00:25:15,035 Eres muy guapo. 462 00:25:15,060 --> 00:25:17,061 Tomen, chicas. Unos macarrones. Yo invito. 463 00:25:19,874 --> 00:25:22,166 �Es muy lindo! 464 00:25:22,388 --> 00:25:23,389 �C�mo se llama? 465 00:25:23,589 --> 00:25:25,006 - Benjamin. - Benjamin. 466 00:25:25,873 --> 00:25:28,166 Bueno. Se ve igual a ti. 467 00:25:28,665 --> 00:25:29,665 Gracias. 468 00:25:31,995 --> 00:25:32,995 Es lindo, �cierto? 469 00:25:33,707 --> 00:25:34,707 S�. 470 00:25:34,708 --> 00:25:36,916 Siempre est�s muy solicitada. 471 00:25:37,248 --> 00:25:39,374 Por cierto, no te dije que habl� con ellos. 472 00:25:39,423 --> 00:25:42,216 - �Con qui�nes? - Mis amigos que adoptaron a un et�ope. 473 00:25:42,257 --> 00:25:44,216 - S�. - Tienes que conocerlos, lo juro. 474 00:25:44,241 --> 00:25:48,117 No me gusta eso de... Adoptadores An�nimos que comparten sus experiencias. 475 00:25:48,142 --> 00:25:49,690 Te dar�n algunos consejos. 476 00:25:49,715 --> 00:25:51,358 No tengo ganas, Prune. 477 00:25:52,181 --> 00:25:53,889 Tengo que cambiarlo. 478 00:25:54,300 --> 00:25:56,134 - Me voy. - �Puedo hacerlo? 479 00:25:56,590 --> 00:25:58,655 Por favor. Para que puedas descansar. 480 00:25:59,215 --> 00:26:01,591 �Conf�a en m�! Necesito practicar. 481 00:26:01,798 --> 00:26:04,174 La pr�xima tal vez sea yo. Nunca se sabe. 482 00:26:05,602 --> 00:26:06,895 �Estoy feliz! 483 00:26:06,920 --> 00:26:08,254 Ven aqu�, beb�... 484 00:26:09,381 --> 00:26:10,590 Ten cuidado. 485 00:26:10,881 --> 00:26:12,340 Ven con la t�a Prune. 486 00:26:12,714 --> 00:26:14,382 �No est�s olvidando el pa�al? 487 00:26:14,407 --> 00:26:15,616 Vaya, s�... 488 00:26:17,714 --> 00:26:20,215 Listo. Todo estar� bien, beb�. 489 00:26:20,256 --> 00:26:22,194 - �D�nde est� el ba�o? - Por all�. 490 00:26:23,971 --> 00:26:25,055 �Y los papas? 491 00:26:26,263 --> 00:26:27,889 Est�n bien. 492 00:26:33,047 --> 00:26:34,999 Apuesto que siguen hablando de Benjamin. 493 00:26:35,024 --> 00:26:37,717 Un poco. Conoces a mam�. 494 00:26:37,818 --> 00:26:40,527 Es commedia dell'arte todo el d�a. 495 00:26:41,161 --> 00:26:43,662 Pero pas� lo mismo con Paul. Y todo mejor�. 496 00:26:44,124 --> 00:26:45,124 �Y pap�? 497 00:26:46,169 --> 00:26:47,169 Pap�... 498 00:26:48,835 --> 00:26:49,836 "Miren, 499 00:26:50,146 --> 00:26:52,077 cuando vinimos a Francia, 500 00:26:52,112 --> 00:26:53,689 fue para trabajar. 501 00:26:53,714 --> 00:26:56,215 No para adoptar ni�os blancos. 502 00:26:56,240 --> 00:26:57,366 �Qu� es eso?". 503 00:26:59,964 --> 00:27:02,465 La t�a Prune te va a cambiar en un alg�n lado. 504 00:27:02,547 --> 00:27:04,507 Una mesa cambiadora, �ves? 505 00:27:06,002 --> 00:27:08,628 Primero deber�amos quitar esto. 506 00:27:08,904 --> 00:27:10,363 Si no, 507 00:27:10,547 --> 00:27:12,007 no podremos poner el pa�al. 508 00:27:13,089 --> 00:27:14,382 �Vaya, apesta! 509 00:27:14,407 --> 00:27:17,033 �Qu� mierda te dan de comer? 510 00:27:17,226 --> 00:27:19,769 �C�mo quitas esta cosa asquerosa? 511 00:27:23,172 --> 00:27:24,538 �Mierda, es asqueroso! 512 00:27:26,112 --> 00:27:28,988 Listo... Un pa�al... 513 00:27:30,297 --> 00:27:31,423 �Ves, muy lindo! 514 00:27:32,172 --> 00:27:33,715 Lo logramos. Muy lindo. 515 00:27:35,297 --> 00:27:36,465 �Me est� orinando! 516 00:27:38,779 --> 00:27:39,779 �Maldici�n! 517 00:27:40,256 --> 00:27:41,256 �No vuelvas a hacer eso! 518 00:27:42,089 --> 00:27:43,298 �Est� bien! 519 00:27:43,964 --> 00:27:45,624 �No tienes hijos? 520 00:27:47,520 --> 00:27:49,568 En una locura. De veras, la gente... 521 00:27:49,897 --> 00:27:53,272 �No saben lo que es! De veras, hablo en serio... 522 00:27:53,297 --> 00:27:55,686 No, su�ltame. No puedo lidiar con esto. 523 00:27:56,172 --> 00:27:57,965 Maldici�n, no puedo lidiar con esto. 524 00:27:58,047 --> 00:28:00,173 �Mira c�mo lo visti�! 525 00:28:01,381 --> 00:28:03,966 - �En serio? - Es un trabajo. No estoy lista para eso. 526 00:28:03,991 --> 00:28:06,909 - Esto deber�a ir debajo. - Se ve lindo. 527 00:28:35,464 --> 00:28:36,965 �Todo est� listo? 528 00:28:37,047 --> 00:28:38,725 Perfecto, s�. 529 00:28:39,338 --> 00:28:40,999 - Paul. - Si. 530 00:28:41,772 --> 00:28:44,465 Respecto a mis padres, les diremos que todo est� bien. 531 00:28:44,547 --> 00:28:47,590 - La ASE dice que a veces... - Por favor. 532 00:28:51,061 --> 00:28:52,217 De acuerdo, est� bien. 533 00:28:53,422 --> 00:28:56,090 Sali. Rel�jate. No es un examen. 534 00:28:57,297 --> 00:28:58,673 �Vamos, vamos! 535 00:28:59,489 --> 00:29:00,865 Vamos, todo estar� bien. 536 00:29:00,890 --> 00:29:02,475 �S�, se�ora! 537 00:29:05,047 --> 00:29:06,047 �Aqu� estoy! 538 00:29:10,255 --> 00:29:11,506 - Hola. - Buenas noches. 539 00:29:11,546 --> 00:29:12,714 Por favor, pase. 540 00:29:13,908 --> 00:29:15,867 Por aqu�. 541 00:29:19,002 --> 00:29:20,670 Tenga cuidado. 542 00:29:21,732 --> 00:29:23,021 Es arriba. 543 00:29:23,046 --> 00:29:25,089 - Tenga cuidado. - Es un desastre. 544 00:29:25,171 --> 00:29:26,381 Me atras�. 545 00:29:26,915 --> 00:29:28,053 Puedo darme cuenta. 546 00:29:33,552 --> 00:29:34,681 Hola, se�ora Mallet. 547 00:29:41,661 --> 00:29:42,703 Hola... 548 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 Sus zapatos. 549 00:29:56,142 --> 00:29:58,595 �Alg�n avance con la alimentaci�n? 550 00:29:58,798 --> 00:30:00,429 S�, mucho, 551 00:30:00,684 --> 00:30:02,351 come bien. 552 00:30:02,814 --> 00:30:04,148 �Y la guarder�a? 553 00:30:04,173 --> 00:30:07,091 Llam�, deber�amos tener un lugar en septiembre. 554 00:30:07,445 --> 00:30:09,112 Qu� bueno. �Y mientras tanto? 555 00:30:09,333 --> 00:30:10,542 Lo tendr� conmigo. 556 00:30:11,130 --> 00:30:14,601 Est� bien. �Eso no es un problema para la tienda? 557 00:30:14,626 --> 00:30:17,672 No. Cuando tengo un d�a ocupado, llamo a alguien. 558 00:30:17,713 --> 00:30:19,172 Y con la familia, 559 00:30:19,213 --> 00:30:20,547 siempre tenemos una soluci�n. 560 00:30:20,572 --> 00:30:21,906 No se preocupe. 561 00:30:22,272 --> 00:30:24,773 No estoy preocupada, se�or Alloca. 562 00:30:26,611 --> 00:30:29,521 - �Y la visita de cinco meses? - Es como un auto 563 00:30:29,546 --> 00:30:31,214 en realidad. 564 00:30:31,382 --> 00:30:32,720 - Paul. - No, no. 565 00:30:34,583 --> 00:30:35,583 No entiendo. 566 00:30:36,930 --> 00:30:40,347 Debe hacer una prueba de emisi�n de gases cada cierto tiempo, cinco, seis meses... 567 00:30:40,372 --> 00:30:41,372 Fue una broma. 568 00:30:43,894 --> 00:30:45,687 No, �la visita al pediatra? 569 00:30:45,712 --> 00:30:47,712 Tenemos una cita a principios de la pr�xima semana. 570 00:30:48,333 --> 00:30:49,459 Bien. 571 00:30:50,892 --> 00:30:53,838 - �Y los parientes? �La familia? - Genial. 572 00:30:56,017 --> 00:30:57,049 �De verdad? 573 00:30:57,113 --> 00:30:59,781 Obviamente, se sorprendieron un poco al principio. 574 00:30:59,806 --> 00:31:01,072 No es para menos. 575 00:31:01,105 --> 00:31:02,603 �Qui�n no se sorprender�a? 576 00:31:02,628 --> 00:31:05,994 Seg�n nuestros estudios, en las adopciones mixtas, 577 00:31:06,019 --> 00:31:08,971 puede haber problemas de aceptaci�n de parte de las familias. 578 00:31:10,225 --> 00:31:11,916 Pero para ustedes... No. 579 00:31:12,318 --> 00:31:13,721 - Pues no. - No. 580 00:31:17,712 --> 00:31:18,712 Bueno, eso es bueno. 581 00:31:19,623 --> 00:31:21,502 Entonces son la excepci�n. 582 00:31:21,527 --> 00:31:25,041 Tiene padres comprensivos, se�ora Alloca. 583 00:31:26,635 --> 00:31:28,011 Son muy comprensivos. 584 00:31:28,490 --> 00:31:30,574 �Y usted, Paul? 585 00:31:30,599 --> 00:31:34,266 Vi que perdi� a sus padres. La pregunta no aplica en su caso. 586 00:31:35,732 --> 00:31:36,732 No. 587 00:31:38,024 --> 00:31:39,567 No aplica. 588 00:31:40,467 --> 00:31:42,468 Bien. Pues... 589 00:31:42,738 --> 00:31:44,906 Gracias. Adi�s, Benjamin. 590 00:31:44,946 --> 00:31:46,127 Desp�dete. 591 00:31:46,648 --> 00:31:48,094 Hasta la pr�xima semana. 592 00:31:51,247 --> 00:31:53,206 Comparar a Benjamin con un auto... 593 00:31:53,821 --> 00:31:56,327 Sus preguntas sonaban a una revisi�n mec�nica. 594 00:31:56,352 --> 00:31:57,921 De todos modos, no conf�o en ella. 595 00:31:57,946 --> 00:32:00,656 Esta actitud que tiene. No me gusta nada. 596 00:32:00,738 --> 00:32:04,447 �Qu� est� haciendo esto en la cocina? No deber�a estar aqu�. 597 00:32:04,488 --> 00:32:06,250 Llam� a Manu. 598 00:32:06,275 --> 00:32:08,368 - Juntos trabajaremos m�s r�pido. - �Manu? 599 00:32:08,393 --> 00:32:10,311 Est� viviendo en casa de su madre. 600 00:32:10,336 --> 00:32:12,254 Le habl� de Benjamin, se volvi� loco. 601 00:32:12,508 --> 00:32:14,384 Bueno, es Manu. 602 00:32:14,530 --> 00:32:16,656 No me culpes por no trabajar suficientemente r�pido. 603 00:32:17,113 --> 00:32:19,211 De acuerdo. Pero t� te ocupar�s de eso. 604 00:32:19,407 --> 00:32:20,407 S�. 605 00:32:21,030 --> 00:32:22,947 - Vamos, beb�. - Hoy no lo aliment�. 606 00:32:25,946 --> 00:32:26,947 De acuerdo. 607 00:32:31,071 --> 00:32:32,071 �Mam�! 608 00:32:34,613 --> 00:32:35,614 Hija m�a. 609 00:32:35,696 --> 00:32:37,822 Toma, es una bendici�n que est�s aqu�. 610 00:32:37,847 --> 00:32:40,681 Nunca habr�a llegado sin ti. Toma. 611 00:32:40,946 --> 00:32:43,114 - �A d�nde vas? - A la mezquita. 612 00:32:43,646 --> 00:32:45,022 �Vas a la mezquita ahora? 613 00:32:45,071 --> 00:32:46,947 Vi al doctor Kimba. 614 00:32:46,988 --> 00:32:51,276 Dijo que llevara comida blanca para que el beb� encuentre a su familia. 615 00:32:51,655 --> 00:32:53,114 �Qu� clase de tonter�a es esta? 616 00:32:53,405 --> 00:32:54,781 �Tonter�a? 617 00:32:54,812 --> 00:32:56,063 �Me est�s hablando a m�? 618 00:32:56,113 --> 00:32:58,947 �Crees que si pones toda esta comida 619 00:32:58,988 --> 00:33:00,572 delante de la mezquita, 620 00:33:00,613 --> 00:33:02,906 los que abandonaron al ni�o despertar�n 621 00:33:02,946 --> 00:33:04,947 y vendr�n a recuperarlo? 622 00:33:05,037 --> 00:33:06,980 Bien podr�as rezar para que sea negro. 623 00:33:07,005 --> 00:33:08,575 No me faltes el respeto. 624 00:33:08,821 --> 00:33:11,364 Estoy tratando de hacer algo por mi nieto. 625 00:33:12,167 --> 00:33:15,168 - �Es tu nieto o no? - �Basta! 626 00:33:15,374 --> 00:33:16,708 Sabes a qu� me refiero. 627 00:33:17,199 --> 00:33:20,435 Estoy tratando de arreglar este problema. �Qu� est�s haciendo t�? 628 00:33:21,499 --> 00:33:23,208 �Crees que esta situaci�n es normal? 629 00:33:27,113 --> 00:33:28,531 Es una tonter�a. 630 00:33:30,571 --> 00:33:31,947 �Mi Manu est� aqu�! 631 00:33:35,655 --> 00:33:37,406 - �Pap�! - �S�! 632 00:33:39,946 --> 00:33:40,946 �Soy pap�! 633 00:33:41,530 --> 00:33:43,229 M�rame. �Est�s bien? 634 00:33:43,363 --> 00:33:45,656 - S�. - Pasa. 635 00:33:45,738 --> 00:33:47,656 �D�nde est� la madre? 636 00:33:48,071 --> 00:33:50,479 Est� aqu�. Con el beb�. Lo est� abrigando. 637 00:33:53,555 --> 00:33:54,572 Est�s hermosa. 638 00:33:54,613 --> 00:33:57,864 �Est�s hermosa! Est�s m�s hermosa ahora que eres madre. 639 00:33:58,446 --> 00:34:00,906 Siempre ha sido la m�s hermosa. 640 00:34:00,946 --> 00:34:03,706 S�. D�jame presentarte al m�s lindo, Benjamin. 641 00:34:11,446 --> 00:34:13,364 Esto es... Hicieron algo genial. 642 00:34:15,655 --> 00:34:18,364 - Hicimos lo que pudimos. - �No, esperen! 643 00:34:18,578 --> 00:34:20,557 �Hicieron algo maravilloso! 644 00:34:21,530 --> 00:34:22,822 �Soy el t�o Manu! 645 00:34:22,847 --> 00:34:25,389 Te traje algo de Bamako. 646 00:34:29,624 --> 00:34:30,750 Despacio. 647 00:34:31,738 --> 00:34:33,656 �Vaya, hueles bien! Est� bien. 648 00:34:33,681 --> 00:34:35,474 �Hagamos el avi�n! 649 00:34:36,113 --> 00:34:39,614 No te preocupes. �El t�o Manu es piloto! 650 00:34:39,655 --> 00:34:42,792 �Vaya! �Tienes a Sophie la jirafa! 651 00:34:42,946 --> 00:34:44,406 �Eres muy afortunado! 652 00:34:44,446 --> 00:34:46,112 Vas a divertirte con Sophie. 653 00:34:46,863 --> 00:34:48,518 Tambi�n me encantar�a tenerla. 654 00:34:50,826 --> 00:34:52,660 No te preocupes por nada. 655 00:34:53,092 --> 00:34:54,799 Al final, todos somos adoptados. 656 00:34:56,613 --> 00:34:58,406 �Bueno, Manu! 657 00:34:58,446 --> 00:35:00,697 Manu, �no se supon�a que ibas a ayudar a Paul? 658 00:35:00,780 --> 00:35:02,987 Lo siento, pero... Nos tenemos que ir. 659 00:35:03,174 --> 00:35:04,563 Ven aqu�, beb�. Eso es. 660 00:35:05,268 --> 00:35:06,447 Su jirafa. 661 00:35:06,530 --> 00:35:07,738 Su Sophie. 662 00:35:07,841 --> 00:35:09,550 �Caf�, Manu? 663 00:35:10,362 --> 00:35:11,863 S�, me gustar�a una cerveza. 664 00:35:13,029 --> 00:35:14,941 Que tengas buen d�a, trabaja mucho. 665 00:35:14,966 --> 00:35:16,633 S�, adi�s. Que tengas un buen d�a. 666 00:35:17,753 --> 00:35:19,754 Gracias. Adi�s. 667 00:35:19,779 --> 00:35:20,821 Adi�s. 668 00:35:21,945 --> 00:35:24,643 - Entonces... Benjamin. - S�, somos nosotros. 669 00:35:25,221 --> 00:35:28,055 - Hola. ��l es el nuevo peque�o! - S�. 670 00:35:29,487 --> 00:35:30,946 - Es lindo. - S�. 671 00:35:31,263 --> 00:35:32,722 �La madre no pudo venir? 672 00:35:33,029 --> 00:35:34,530 Es una adopci�n. 673 00:35:34,612 --> 00:35:35,780 S�, pero �la madre? 674 00:35:36,612 --> 00:35:37,612 Yo soy la madre. 675 00:35:42,987 --> 00:35:44,613 �Claro! De acuerdo. 676 00:35:44,654 --> 00:35:47,113 De hecho pens� que usted... 677 00:35:47,779 --> 00:35:50,405 Est� bien. De acuerdo, ahora est� claro. 678 00:35:50,445 --> 00:35:51,613 - Usted es la madre. - Cierto. 679 00:35:51,695 --> 00:35:52,946 Cierto. S�. 680 00:35:53,112 --> 00:35:54,780 S�, ahora est� claro. 681 00:35:56,362 --> 00:35:59,300 - Vaya. No s� qu� pas�, lo siento. - No se preocupe. 682 00:35:59,325 --> 00:36:00,946 Es que es muy lindo. 683 00:36:01,153 --> 00:36:02,737 Y usted tambi�n. 684 00:36:03,086 --> 00:36:04,087 �Pasamos? 685 00:36:04,169 --> 00:36:05,606 Est� bien. 686 00:36:05,893 --> 00:36:09,186 Por favor. Al final del pasillo, a su derecha. 687 00:36:10,738 --> 00:36:12,155 �Qui�n sigue? 688 00:36:13,445 --> 00:36:14,445 Nosotros. 689 00:36:16,249 --> 00:36:17,249 Genial. 690 00:36:18,132 --> 00:36:19,175 Genial. 691 00:36:22,612 --> 00:36:25,144 �Nunca pensaste en tener hijos, una familia? 692 00:36:25,169 --> 00:36:26,962 T� eres mi familia. 693 00:36:26,987 --> 00:36:28,396 No, tus propios hijos. 694 00:36:28,737 --> 00:36:30,863 S�, por supuesto. Cuando sea m�s grande. 695 00:36:31,341 --> 00:36:33,351 Pero necesitas explicarme algo. 696 00:36:33,376 --> 00:36:35,377 �Qu� fumaron en Servicios Sociales? 697 00:36:37,102 --> 00:36:39,144 Muy gracioso. No es Servicios Sociales. 698 00:36:39,169 --> 00:36:40,169 Es la ASE. 699 00:36:40,194 --> 00:36:43,441 La tradici�n es darle un ni�o negro a una familia blanca. 700 00:36:43,466 --> 00:36:45,738 Es lindo. Es como Navidad para el beb�. 701 00:36:46,895 --> 00:36:50,325 Me pregunto c�mo llegamos a ese punto. 702 00:36:51,153 --> 00:36:53,563 - �Qu�? - Tengo una teor�a simple. 703 00:36:53,588 --> 00:36:55,333 Se llama evoluci�n. 704 00:36:55,981 --> 00:36:58,055 - �Evoluci�n? - Evoluci�n, amigo. 705 00:36:59,145 --> 00:37:01,730 Antes era papi y mami, mami y papi. 706 00:37:01,755 --> 00:37:03,587 Hoy es papi y papi, mami y mami. 707 00:37:04,021 --> 00:37:05,087 Bueno, s�. 708 00:37:05,427 --> 00:37:07,185 �Qu� est�s diciendo? 709 00:37:07,210 --> 00:37:08,972 Mira a una familia ensamblada. 710 00:37:08,997 --> 00:37:11,817 Los ni�os van a casa de su pap�, a casa de su mam�... 711 00:37:12,596 --> 00:37:14,055 Est�s buscando tu cuarto. 712 00:37:14,586 --> 00:37:16,587 Piensa en los ni�os con sus tabletas. 713 00:37:16,669 --> 00:37:20,087 Internet es r�pida. Superr�pida. 714 00:37:20,112 --> 00:37:22,446 Por eso terminamos 715 00:37:22,739 --> 00:37:24,379 d�ndoles beb�s blancos a personas negras. 716 00:37:24,404 --> 00:37:25,571 �Por las tabletas? 717 00:37:25,917 --> 00:37:28,302 �No, es la evoluci�n! �Maldici�n! 718 00:37:28,936 --> 00:37:30,312 No me est�s escuchando. 719 00:37:30,362 --> 00:37:31,905 No, ya no te estoy escuchando. 720 00:37:31,930 --> 00:37:33,889 Deber�as escucharme, si no... 721 00:37:34,947 --> 00:37:37,156 �No vas a entender nada! 722 00:37:48,708 --> 00:37:51,317 Hola, hermana. �C�mo est�s? 723 00:37:52,513 --> 00:37:54,867 - Hola. - El sol est� muy lindo. 724 00:37:57,114 --> 00:37:59,071 �Este es muy lindo! 725 00:37:59,697 --> 00:38:01,448 �Hola, beb�! 726 00:38:04,156 --> 00:38:05,449 �S�lo tienes uno? 727 00:38:06,512 --> 00:38:09,387 - Bueno, s�. - Puedo buscarte dos o tres m�s. 728 00:38:09,412 --> 00:38:11,122 Pero no olvides mi comisi�n. 729 00:38:12,472 --> 00:38:14,056 �Vayas, eres una novata! 730 00:38:14,386 --> 00:38:17,095 Te dar� mi tarjeta. Ll�mame cuando quieras. 731 00:38:17,693 --> 00:38:19,777 �T� y yo podemos hacer negocios juntas! 732 00:38:21,428 --> 00:38:22,845 Vaya... Es muy guapo. 733 00:38:22,870 --> 00:38:23,870 �C�mo se llama? 734 00:38:24,469 --> 00:38:26,179 Benjamin. Y no soy su ni�era. 735 00:38:26,498 --> 00:38:28,129 Yo tampoco soy ni�era. 736 00:38:28,386 --> 00:38:30,216 Soy "asistente maternal". 737 00:38:30,469 --> 00:38:32,012 Bueno, soy su madre. 738 00:38:37,693 --> 00:38:40,052 �Su madre! Qu� buen chiste. 739 00:38:42,125 --> 00:38:43,335 �De veras, su madre! 740 00:38:45,115 --> 00:38:46,949 �Pens� que yo era polic�a? 741 00:38:46,974 --> 00:38:48,808 Chicas, �saben lo que me dijo? 742 00:38:52,053 --> 00:38:53,053 Preciosa... 743 00:38:53,383 --> 00:38:55,051 Est� empezando a gustarle su cuarto. 744 00:38:55,671 --> 00:38:57,672 �Buenas noticias para nosotros! 745 00:38:59,812 --> 00:39:01,480 Hoy alguien pens� que era su ni�era. 746 00:39:05,250 --> 00:39:06,418 - �Qu�? - Dos veces. 747 00:39:07,854 --> 00:39:09,188 Pensaron que era su ni�era. 748 00:39:12,581 --> 00:39:14,374 Bueno... �Qu� pensabas? 749 00:39:14,862 --> 00:39:16,988 �Qu� te iban a confundir con Blancanieves? 750 00:39:18,386 --> 00:39:20,220 Por supuesto que piensan que eres su ni�era. 751 00:39:20,914 --> 00:39:22,790 Y yo soy el guardia de la tienda. 752 00:39:23,620 --> 00:39:26,204 Tu padre es portero, tu madre es ama de casa. 753 00:39:26,823 --> 00:39:28,907 Y tu hermana, �sabes qu�? 754 00:39:29,178 --> 00:39:31,220 Vende crack enfrente de su secundaria. 755 00:39:31,303 --> 00:39:33,220 - �S�, hermana! - Eres un tonto. 756 00:39:35,480 --> 00:39:36,818 �Puedo volver a lo anterior? 757 00:39:39,094 --> 00:39:40,512 Gracias, preciosa. 758 00:39:40,628 --> 00:39:42,599 �No me digas preciosa! 759 00:39:43,138 --> 00:39:44,139 �Detente! 760 00:39:54,401 --> 00:39:55,985 - Lo asust�. - Un poco. 761 00:39:56,428 --> 00:39:58,512 No fue mi intenci�n. 762 00:39:58,803 --> 00:40:01,470 No, estaba so�ando despierto. Cuando estoy cerrando, yo... 763 00:40:01,511 --> 00:40:04,179 �No tenemos una cita ma�ana? 764 00:40:04,219 --> 00:40:06,970 S�, pero... 765 00:40:07,011 --> 00:40:10,929 ...tengo un problema. �No recibi� mi mensaje? 766 00:40:10,995 --> 00:40:11,954 Pues no. 767 00:40:12,018 --> 00:40:13,352 Vaya. 768 00:40:14,169 --> 00:40:15,795 Si para usted es un problema... 769 00:40:15,820 --> 00:40:17,155 No, est� bien... 770 00:40:17,296 --> 00:40:18,296 De acuerdo. 771 00:40:20,053 --> 00:40:22,429 Listo. Bueno, es por ah�. 772 00:40:22,511 --> 00:40:23,511 Bien. 773 00:40:25,053 --> 00:40:26,132 Las flores son lindas. 774 00:40:26,568 --> 00:40:29,111 Mierda, es una... 775 00:40:29,136 --> 00:40:33,345 Me da casos de mierda, no puedo soportarlo. 776 00:40:33,370 --> 00:40:35,912 Esta compa��a es un desastre. 777 00:40:37,844 --> 00:40:40,845 �Y t�? H�blame de tu vida como mam�. 778 00:40:40,928 --> 00:40:41,928 Est� bien. 779 00:40:42,844 --> 00:40:44,970 Suenas triste. Espero que no sea depresi�n posparto. 780 00:40:45,011 --> 00:40:47,429 No, eso es para las madres que dan a luz. 781 00:40:47,604 --> 00:40:50,522 �Y qu�? Si quieres tener depresi�n posparto... 782 00:40:52,097 --> 00:40:55,054 �Sabes qu� ser�a lindo? Un fin de semana en Normand�a. 783 00:40:55,193 --> 00:40:56,741 El beb� ver�a el mar. 784 00:40:56,898 --> 00:40:58,332 Ahora es complicado. 785 00:40:58,486 --> 00:41:01,903 Es complicado cuando dices que es complicado. 786 00:41:01,928 --> 00:41:04,845 Prune, te digo que es complicado. �Eso es complicado? 787 00:41:05,969 --> 00:41:08,304 Tengo que colgar. Te llamar� m�s tarde. 788 00:41:09,094 --> 00:41:10,655 �Me est� haciendo enojar! 789 00:41:10,719 --> 00:41:11,719 �Preciosa? 790 00:41:14,682 --> 00:41:15,788 Tengo una invitada. 791 00:41:17,164 --> 00:41:18,164 �Soy yo! 792 00:41:20,344 --> 00:41:21,345 Buenas noches. 793 00:41:22,344 --> 00:41:23,344 Buenas noches. 794 00:41:25,428 --> 00:41:26,428 Eso es. 795 00:41:27,844 --> 00:41:29,845 - Es lindo. - S�, es... 796 00:41:29,928 --> 00:41:31,179 Es un �ngel. 797 00:41:31,219 --> 00:41:32,387 Genial. 798 00:41:32,469 --> 00:41:33,722 �Y sus padres? 799 00:41:35,053 --> 00:41:36,053 Genial. 800 00:41:37,094 --> 00:41:38,345 Todo sigue genial. 801 00:41:38,386 --> 00:41:39,929 Me muero por conocerlos. 802 00:41:44,011 --> 00:41:46,762 Ser�a complicado conocerlos, de hecho... 803 00:41:46,937 --> 00:41:48,563 �De veras? �Por qu�? 804 00:41:49,190 --> 00:41:51,233 Est�n en Senegal. �No es as�? 805 00:41:51,940 --> 00:41:52,940 S�. 806 00:41:53,844 --> 00:41:54,970 El funeral, s�... 807 00:41:56,011 --> 00:41:57,345 El funeral, s�... 808 00:41:57,386 --> 00:41:59,345 Es un gran, gran funeral. 809 00:41:59,428 --> 00:42:02,262 S�, all� las condiciones son duras. 810 00:42:04,065 --> 00:42:06,149 All� las cosas no son f�ciles. 811 00:42:06,178 --> 00:42:07,929 Las enfermedades, el calor... 812 00:42:08,069 --> 00:42:10,403 Es duro. Es un pa�s duro. 813 00:42:10,544 --> 00:42:13,861 En una sola familia, puede haber un desastre. 814 00:42:13,886 --> 00:42:15,054 Cuando no es la guerra. 815 00:42:15,152 --> 00:42:17,861 S�, muchas guerras. Las tribus que se... 816 00:42:17,886 --> 00:42:19,470 Y la mutilaci�n genital. 817 00:42:19,511 --> 00:42:21,470 S�. La mutilaci�n genital. 818 00:42:22,690 --> 00:42:23,690 �Ellos est�n bien? 819 00:42:24,279 --> 00:42:25,769 - S�. - S�. 820 00:42:25,803 --> 00:42:28,095 Genial. No se quedar�n mucho. 821 00:42:28,279 --> 00:42:30,238 Perfecto, los ver� cuando regresen. 822 00:42:30,581 --> 00:42:31,581 S�. 823 00:42:33,011 --> 00:42:35,970 �Eso es...? �Qu� es eso? 824 00:42:35,995 --> 00:42:38,722 Un trabajador que contrat� para la remodelaci�n. 825 00:42:39,355 --> 00:42:41,439 - S�, es... - Va a destruir la casa. 826 00:42:41,464 --> 00:42:42,840 Y a despertar al beb�. 827 00:42:42,969 --> 00:42:44,845 Me retiro. Disculpe, se�ora Mallet. 828 00:42:44,886 --> 00:42:45,970 - Ve. - Est� bien. 829 00:42:50,219 --> 00:42:52,845 �Cuidado! Estoy usando la maza. 830 00:42:52,870 --> 00:42:54,704 �La mujer de Servicios Sociales est� aqu�! 831 00:42:54,729 --> 00:42:58,897 Manu, no es el momento indicado. Mi vida est� en juego. 832 00:42:59,111 --> 00:43:01,403 Es la ASE, eso es todo. Mis disculpas. 833 00:43:01,428 --> 00:43:03,970 �Lo siento! �Se oy� mucho ruido arriba? 834 00:43:04,011 --> 00:43:06,304 �El beb� est� tranquilo? 835 00:43:06,344 --> 00:43:09,568 No se preocupe. Le estaba diciendo a... 836 00:43:09,593 --> 00:43:10,593 Zlatan. 837 00:43:11,219 --> 00:43:12,845 - Zlatan. - Zlatan. 838 00:43:12,928 --> 00:43:14,512 Que pod�a irse a su casa. 839 00:43:14,857 --> 00:43:17,198 - �Cierto, Zlatan? - Gracias, jefe. 840 00:43:17,223 --> 00:43:19,682 S�, multumesc, ver�... 841 00:43:39,011 --> 00:43:42,226 Zlatan. Tienes que irte, ahora. 842 00:43:43,862 --> 00:43:45,905 El jefe no est� feliz. Est� enojado. 843 00:43:45,930 --> 00:43:47,431 �Se enoja a menudo? 844 00:43:48,026 --> 00:43:51,194 Buen jefe. De acuerdo. La jefa, muy amable. 845 00:43:53,367 --> 00:43:54,368 S�, por supuesto. 846 00:43:55,123 --> 00:43:57,166 Tiene raz�n al hacer la pregunta. 847 00:43:57,691 --> 00:44:00,525 Deber�an declararlo aunque no tenga papeles. 848 00:44:00,761 --> 00:44:01,929 Pero... 849 00:44:03,068 --> 00:44:04,736 Terminaremos la pr�xima semana. 850 00:44:04,761 --> 00:44:07,803 De verdad quiero conocer a sus padres. 851 00:44:08,297 --> 00:44:10,339 Por supuesto, en cuanto regresen... 852 00:44:10,364 --> 00:44:11,823 ...se lo prometo. 853 00:44:16,317 --> 00:44:18,318 La acompa�ar�, se�ora Mallet. 854 00:44:18,400 --> 00:44:19,985 S�, acomp��ala. 855 00:44:20,010 --> 00:44:22,886 - S�. Por favor, decl�relo. Es la ley. - �S�! 856 00:44:23,069 --> 00:44:24,112 Me ocupar� de eso. 857 00:44:24,900 --> 00:44:26,443 �Eres tonto o qu�? 858 00:44:26,734 --> 00:44:29,748 - �S�lo es compota de manzana! - �De qu� est�s hablando? 859 00:44:29,773 --> 00:44:31,687 �Qu� le dijiste a la se�ora Mallet? 860 00:44:31,918 --> 00:44:34,256 Nada en particular, es simp�tica. 861 00:44:34,281 --> 00:44:36,152 Tiene un gran acento. Un poco literal. 862 00:44:36,542 --> 00:44:37,834 �Hablas rumano? 863 00:44:37,859 --> 00:44:40,153 - Un poco. - Come tu compota de manzana. 864 00:44:40,178 --> 00:44:41,443 Arruinaste todo, Manu. 865 00:44:41,820 --> 00:44:43,211 Juro que arruinaste todo. 866 00:44:43,525 --> 00:44:44,943 Estas visitas son importantes. 867 00:44:44,968 --> 00:44:47,695 Lo hice para ayudarlos. 868 00:44:47,867 --> 00:44:50,461 �Qu� tal si ella dice que trabajas ilegalmente? 869 00:44:50,555 --> 00:44:51,967 Perdemos todo. 870 00:44:51,992 --> 00:44:53,433 La tienda, al beb�, todo. 871 00:44:53,458 --> 00:44:55,789 Es importante que me declares. 872 00:44:56,555 --> 00:44:58,277 No puedo soportarlo m�s. 873 00:44:58,625 --> 00:45:00,761 �Por qu� se enojan? 874 00:45:00,827 --> 00:45:02,958 Tienen al beb�. Ya est�. 875 00:45:02,983 --> 00:45:06,265 �Es una transici�n! Nos controlaran durante seis meses. 876 00:45:06,695 --> 00:45:08,860 - No lo sab�a. - �Me pones furioso! 877 00:45:08,885 --> 00:45:10,803 Lo siento... 878 00:45:11,100 --> 00:45:14,726 No sab�a que hac�an contratos temporales con ni�os. 879 00:45:14,861 --> 00:45:16,237 Dar es dar, �cierto? 880 00:45:17,718 --> 00:45:19,719 �Y no fumes en la casa! 881 00:45:21,143 --> 00:45:23,186 No puedo fumar, no puedo beber. 882 00:45:23,211 --> 00:45:25,087 Ve a darte una ducha para variar. 883 00:45:31,643 --> 00:45:33,430 Supongo que me dar� una ducha. 884 00:45:34,310 --> 00:45:36,561 Estoy segura de que no me est�n diciendo todo. 885 00:45:36,643 --> 00:45:39,686 Sabes que los padres adoptivos siempre ocultan cosas 886 00:45:39,711 --> 00:45:41,687 por temor a que los juzguemos mal. 887 00:45:42,060 --> 00:45:44,961 A veces sobre act�an. Debes hacer que te tengan confianza. 888 00:45:45,459 --> 00:45:47,019 �Me est�s ense�ando a hacer mi trabajo? 889 00:45:47,060 --> 00:45:49,228 - Para nada. - Me tienen confianza, 890 00:45:49,253 --> 00:45:50,546 pero yo no conf�o en ellos. 891 00:45:52,352 --> 00:45:53,603 Necesito cambiar mi m�todo. 892 00:45:54,310 --> 00:45:57,144 Claire, s� que te importa este caso, 893 00:45:58,143 --> 00:46:01,144 pero tienes que mantener la objetividad necesaria. 894 00:46:01,518 --> 00:46:04,519 La mantengo, la mantengo. 895 00:46:04,711 --> 00:46:07,503 - �Vamos, regresemos! - S�. 896 00:46:07,781 --> 00:46:09,032 El clima est� hermoso. 897 00:46:09,268 --> 00:46:10,686 �Sabes cu�nto calor hace? 898 00:46:13,602 --> 00:46:15,061 Cuarenta y cinco grados. 899 00:46:15,643 --> 00:46:18,436 �Quieres que te lea el hor�scopo? Eres de g�minis, �cierto? 900 00:46:19,185 --> 00:46:22,603 Amor, podr�as experimentar un romance exquisitamente travieso. 901 00:46:25,943 --> 00:46:26,944 No son buenos. 902 00:46:30,875 --> 00:46:32,876 - �Ya est�s trabajando, Manu? - S�. 903 00:46:33,440 --> 00:46:35,191 - �Dormiste bien? - S�, genial. 904 00:46:36,685 --> 00:46:38,561 �No bajaste al beb�? 905 00:46:39,093 --> 00:46:40,094 Est� durmiendo. 906 00:46:41,518 --> 00:46:43,478 - No hay caf�. - �Entonces haz m�s! 907 00:46:43,503 --> 00:46:44,503 �Mierda! 908 00:46:44,528 --> 00:46:45,987 Espera. Toma... 909 00:46:49,023 --> 00:46:50,232 Podr�amos hacer algo aqu�. 910 00:46:53,793 --> 00:46:55,752 �Qu�? �Anoche llor�? 911 00:46:56,555 --> 00:46:59,686 Se despert� a las 3, a las 5 y a las 7 a.m. 912 00:47:00,042 --> 00:47:01,835 Lo siento, no o� nada. 913 00:47:01,860 --> 00:47:02,961 Lo not�. 914 00:47:03,060 --> 00:47:06,103 Sali, estoy agotado. La tienda, la remodelaci�n. 915 00:47:06,128 --> 00:47:07,946 �Cierto, nunca es tu culpa! 916 00:47:07,971 --> 00:47:09,597 �Dile que se detenga! 917 00:47:10,476 --> 00:47:12,102 Bien, que tengas un buen d�a. 918 00:47:13,351 --> 00:47:14,860 Tomar� el caf� en la tienda. 919 00:47:22,226 --> 00:47:23,560 Lo siento, cari�o. 920 00:47:25,000 --> 00:47:26,727 Estoy cansada. 921 00:47:26,809 --> 00:47:27,810 Est� bien. 922 00:47:30,059 --> 00:47:31,499 Necesito que volvamos a estar cerca. 923 00:47:33,226 --> 00:47:35,102 Ser�a lindo irnos el fin de semana. 924 00:47:35,142 --> 00:47:36,142 S�. 925 00:47:36,718 --> 00:47:38,655 Realmente necesitamos un descanso. 926 00:47:40,791 --> 00:47:44,432 # Desear�a poder quedarme para siempre as� de joven, # 927 00:47:44,968 --> 00:47:47,845 Que tengan un buen d�a. # no temo cerrar los ojos, # 928 00:47:48,470 --> 00:47:50,439 Sali, �no es un chiste, # la vida es un juego, # 929 00:47:50,472 --> 00:47:52,452 tu amiga es soltera? # hecho para todos, # 930 00:47:52,477 --> 00:47:54,268 No soy un sujeto para una sola noche. 931 00:47:54,293 --> 00:47:56,851 No soy un rarito de Internet. # y el amor es el premio. # 932 00:47:56,876 --> 00:47:59,539 # As� que despi�rtame cuando todo haya terminado, # 933 00:47:59,564 --> 00:48:01,127 Quiero una relaci�n de verdad. 934 00:48:01,154 --> 00:48:04,184 # cuando sea m�s sabio y m�s viejo, # 935 00:48:04,622 --> 00:48:08,310 # todo este tiempo, estuve busc�ndome a m� mismo, # 936 00:48:08,335 --> 00:48:12,254 # Y no sab�a que era joven. # 937 00:48:13,137 --> 00:48:16,583 # Wake Me Up - Avicci (despi�rtame) # 938 00:48:30,908 --> 00:48:32,034 �Sali! 939 00:48:32,207 --> 00:48:33,819 - �Esa es Prune? - S�, es ella. 940 00:48:34,523 --> 00:48:35,607 �Vamos, chicos! 941 00:48:35,632 --> 00:48:36,924 Est� muy emocionada. 942 00:48:44,676 --> 00:48:45,802 - �Hola! - �Hola! 943 00:48:45,842 --> 00:48:47,677 - �C�mo est�s? - �Genial! 944 00:48:47,702 --> 00:48:48,858 Este lugar es muy lindo. 945 00:48:49,342 --> 00:48:51,343 Hola. Hola, Prune. 946 00:48:51,384 --> 00:48:53,718 - Manu. - Manu, Prune. Prune, Manu. 947 00:48:53,801 --> 00:48:56,468 - �Toma! Esto es para ti. - �Gracias! 948 00:48:56,926 --> 00:48:58,843 �Puedes traerme un pa�al? 949 00:48:58,926 --> 00:48:59,926 �Ya voy! 950 00:49:00,759 --> 00:49:01,759 �Vamos a darnos un ba�o! 951 00:49:02,301 --> 00:49:04,010 No, la piscina no est� climatizada. 952 00:49:04,259 --> 00:49:05,259 Soy un guerrero, cari�o. 953 00:49:05,551 --> 00:49:06,551 No. 954 00:49:08,676 --> 00:49:10,677 No puedo creerlo. �Lo va a hacer? 955 00:49:11,342 --> 00:49:13,010 As� es Manu, es capaz de todo. 956 00:49:21,884 --> 00:49:22,884 �De veras lo hizo! 957 00:49:24,509 --> 00:49:28,191 Cari�o, yo cortar�a todo. Har�a una minifalda con estilo. 958 00:49:28,216 --> 00:49:29,552 �Habla en serio? 959 00:49:29,634 --> 00:49:31,635 �No conoces el estilo estadounidense? 960 00:49:31,676 --> 00:49:34,593 �No conoces a Beyonc�, Nicki Minaj, 961 00:49:34,676 --> 00:49:37,552 Rihanna? Se ven as�. 962 00:49:37,649 --> 00:49:38,692 �S�! 963 00:49:38,717 --> 00:49:40,010 Miren. 964 00:49:43,676 --> 00:49:47,427 Deja eso, olvida tu vieja ropa de aldea. �Qu� es eso? 965 00:49:48,884 --> 00:49:51,843 Por cierto, �todav�a tienes problemas con tu hija? 966 00:49:51,926 --> 00:49:55,343 No me hables. Incluso con el doctor Kimba, no est� funcionando. 967 00:49:55,426 --> 00:49:57,343 Olv�date de Kimba. 968 00:49:57,384 --> 00:49:59,885 Tengo contactos en la aldea. 969 00:50:00,025 --> 00:50:02,776 Mi hermana acaba de dar a luz a su s�ptimo beb�. 970 00:50:02,999 --> 00:50:07,125 Tiene problemas de dinero, pero puedo darte al beb�. Eso ayudar�a. 971 00:50:07,150 --> 00:50:08,734 No, mi hija, 972 00:50:08,816 --> 00:50:11,567 no creo que lo acepte. Incluso yo... 973 00:50:11,810 --> 00:50:14,478 Mamita, soy tu amiga, estoy aqu� para ayudarte. 974 00:50:17,634 --> 00:50:19,385 Vaya, hay alguien en casa. 975 00:50:19,842 --> 00:50:21,677 Depende. �Para qu�? 976 00:50:22,456 --> 00:50:24,624 - Hola, en primer lugar. - Hola. 977 00:50:24,649 --> 00:50:28,484 D�jeme presentarme, soy la se�ora Mallet. Trabajo para la ASE, 978 00:50:28,509 --> 00:50:30,343 Ayuda Social a la Infancia. 979 00:50:30,384 --> 00:50:33,935 Estoy a cargo del caso de Benjamin. 980 00:50:35,233 --> 00:50:37,115 - �Mamita! - Se�ora Ciss�. 981 00:50:37,140 --> 00:50:38,558 - �C�mo est�? - Muy bien, �y usted? 982 00:50:56,566 --> 00:50:57,567 �Y entonces? 983 00:50:57,592 --> 00:51:01,385 Entonces �podr�a hablar cinco minutos con usted? 984 00:51:01,467 --> 00:51:02,467 S�... 985 00:51:03,306 --> 00:51:05,510 �Usted es la madre de Salimata Alloca? 986 00:51:05,649 --> 00:51:06,817 Por supuesto, pase. 987 00:51:06,842 --> 00:51:08,635 Gracias. 988 00:51:08,676 --> 00:51:12,427 Primero, d�jeme darle mis condolencias por la tragedia. 989 00:51:12,567 --> 00:51:14,401 - �Qu�? - S�, lo s�. 990 00:51:14,426 --> 00:51:16,602 Su hija me cont� lo del funeral en �frica... 991 00:51:17,152 --> 00:51:19,028 El dolor, lo s� todo. 992 00:51:20,141 --> 00:51:22,934 Sea fuerte. No hay palabras. Sea fuerte. 993 00:51:25,676 --> 00:51:26,676 Este lugar es lindo. 994 00:51:28,301 --> 00:51:29,510 Me encanta, amigo. 995 00:51:30,056 --> 00:51:31,056 �Es una primera vez? 996 00:51:31,081 --> 00:51:32,081 - S�. - �Cierto, papi? 997 00:51:33,607 --> 00:51:35,173 M�ralo. �Qu� puedes hacer? 998 00:51:36,113 --> 00:51:38,947 - Lo miras y te derrites. - �Est�s bien, Manu? 999 00:51:38,972 --> 00:51:40,764 �Vamos, perrito! 1000 00:51:57,324 --> 00:51:57,992 �Vamos! 1001 00:51:58,017 --> 00:52:00,393 D�melo. Ve a ver a tu amigo. 1002 00:52:01,389 --> 00:52:02,389 �Ya voy! 1003 00:52:03,321 --> 00:52:04,530 Jugaremos con la cometa. 1004 00:52:05,676 --> 00:52:07,343 - �Qu� est�s haciendo? - �Ya voy, s�! 1005 00:52:07,384 --> 00:52:09,427 Ya casi... 1006 00:52:10,673 --> 00:52:11,673 �No, detente! 1007 00:52:15,313 --> 00:52:16,493 �Te asust�, hermano! 1008 00:52:50,542 --> 00:52:53,043 �Dorm� muy bien, hac�a mucho que no lo hac�a! 1009 00:52:53,068 --> 00:52:54,075 Lo necesitabas. 1010 00:52:54,100 --> 00:52:57,330 - �Qu� hay en el men� de esta noche? - �Ya tienes hambre? 1011 00:52:57,355 --> 00:52:58,972 S�. �Necesitan ayuda? 1012 00:52:59,161 --> 00:53:00,582 Descuida, puedes confiar en �l. 1013 00:53:00,607 --> 00:53:02,691 �A m� me encanta cocinar! 1014 00:53:02,792 --> 00:53:03,835 �S�? 1015 00:53:03,876 --> 00:53:05,627 - Adelante. - �Genial! 1016 00:53:05,709 --> 00:53:06,876 �Genial! Una vez, en Chile, 1017 00:53:06,958 --> 00:53:09,709 hice empanadas para 200 personas en un funeral. 1018 00:53:12,541 --> 00:53:14,584 �Qu�? �Estuvo muy bien! 1019 00:53:15,166 --> 00:53:17,876 Divi�rtete. Hay r�balo en el refrigerador. 1020 00:53:18,124 --> 00:53:19,917 R�balo, es el rey de los pescados. 1021 00:53:20,000 --> 00:53:21,667 Manu cocina s�per bien. 1022 00:53:21,766 --> 00:53:23,600 �Qu� clase de especias tienes? 1023 00:53:23,625 --> 00:53:25,084 Hay muchas especias. 1024 00:53:25,223 --> 00:53:27,683 - �Cort� la cabeza del pescado! - �Ya vienen! 1025 00:53:27,708 --> 00:53:29,093 - �Qui�nes? - Ya ver�s. 1026 00:53:29,578 --> 00:53:30,582 �Ya ver�s! 1027 00:53:31,085 --> 00:53:32,300 �Hola! 1028 00:53:32,541 --> 00:53:34,209 - �Qu�? - �Por qu� no me lo dijiste? 1029 00:53:34,304 --> 00:53:35,312 �Qu� idiota! 1030 00:53:35,337 --> 00:53:38,046 Si te lo hubiera dicho, no habr�as venido. �Hola! 1031 00:53:40,015 --> 00:53:42,163 �Hola, mi Prune! 1032 00:53:42,981 --> 00:53:45,149 Dame los bolsos. 1033 00:53:46,141 --> 00:53:47,725 �D�nde pusiste la piyama? 1034 00:53:49,611 --> 00:53:50,620 Hola. 1035 00:53:50,645 --> 00:53:51,979 - Hola. - Hola. 1036 00:53:52,252 --> 00:53:53,420 Bueno, hola. 1037 00:53:53,577 --> 00:53:56,828 Si nadie hace una broma, hay un problema. 1038 00:54:01,265 --> 00:54:02,683 Es verdad. 1039 00:54:02,708 --> 00:54:05,056 �Los de Servicios Sociales de veras fuman! 1040 00:54:08,588 --> 00:54:09,798 �l es Paul. 1041 00:54:09,973 --> 00:54:11,224 Y Benjamin. 1042 00:54:19,078 --> 00:54:21,412 Y... �Qu� opinas? 1043 00:54:21,458 --> 00:54:23,041 - �De qu�? - De la adopci�n. 1044 00:54:23,181 --> 00:54:24,682 Creo que es genial. 1045 00:54:26,431 --> 00:54:29,516 Lo que quiero decir es... Si tuvieras que tener hijos, 1046 00:54:29,557 --> 00:54:32,455 �preferir�as tenerlos naturalmente? 1047 00:54:33,075 --> 00:54:34,603 �De qu� est�s hablando? 1048 00:54:35,208 --> 00:54:36,208 �Qu�? 1049 00:54:36,541 --> 00:54:37,626 Del reloj biol�gico. 1050 00:54:38,125 --> 00:54:39,125 Tic tac, ya sabes. 1051 00:54:39,583 --> 00:54:40,709 �Qu� es eso de tic tac? 1052 00:54:42,934 --> 00:54:45,352 Bueno... Si me necesitas, aqu� estoy. 1053 00:54:46,974 --> 00:54:49,475 Si quieres tener sexo conmigo, no hace falta hablar de ni�os. 1054 00:54:49,500 --> 00:54:51,850 Espera... �Lo s�! 1055 00:54:51,937 --> 00:54:54,408 S�lo creo que es m�s elegante. 1056 00:54:59,891 --> 00:55:01,259 Buenas noches, mi amor. 1057 00:55:02,298 --> 00:55:03,298 Buenas noches. 1058 00:55:18,583 --> 00:55:19,709 �Qu� idioma es ese? 1059 00:55:20,070 --> 00:55:21,766 Noruego. Mi mam� es noruega. 1060 00:55:21,791 --> 00:55:22,791 Vaya. 1061 00:55:23,041 --> 00:55:24,459 �Y de d�nde eres t�? 1062 00:55:24,541 --> 00:55:25,541 Cr�teil. 1063 00:55:26,000 --> 00:55:27,134 Un suburbio parisino. 1064 00:55:29,500 --> 00:55:32,600 T� y yo sabemos la verdad. 1065 00:55:32,625 --> 00:55:34,542 Llevas 20 minutos diciendo tonter�as. 1066 00:55:34,661 --> 00:55:35,661 �Por qu�? 1067 00:55:35,875 --> 00:55:37,709 Est�s diciendo que tenemos que tener hijos. 1068 00:55:37,750 --> 00:55:39,709 �No dijo eso! 1069 00:55:39,750 --> 00:55:42,709 La pareja en el supermercado, con la sillita de paseo... 1070 00:55:42,734 --> 00:55:43,805 �No dijo eso! 1071 00:55:43,830 --> 00:55:45,183 No tenemos que... 1072 00:55:45,208 --> 00:55:48,541 Es una visi�n judeocristiana. 1073 00:55:48,673 --> 00:55:51,625 - No hace falta... - Est� diciendo cosas sin sentido. 1074 00:55:51,650 --> 00:55:53,459 No siempre. A veces. 1075 00:55:53,635 --> 00:55:54,761 No lo sabemos. 1076 00:55:55,637 --> 00:55:56,637 �Y t�? 1077 00:55:56,724 --> 00:55:59,600 Bueno, estamos bien. El problema son mis padres. 1078 00:55:59,625 --> 00:56:02,126 - Dos meses y no he sabido de ellos. - �Qui�n quiere un hijo? 1079 00:56:02,151 --> 00:56:03,314 Vaya. 1080 00:56:03,369 --> 00:56:05,773 Algunos solteros adoptan hijos. 1081 00:56:05,798 --> 00:56:08,840 No es conservador ni judeocristiano... 1082 00:56:11,983 --> 00:56:13,150 �Manu! 1083 00:56:13,777 --> 00:56:15,278 Est�s haciendo mucho ruido. 1084 00:56:16,029 --> 00:56:19,431 - �Los ni�os duermen con el ruido! - Est�s listo para tener hijos. 1085 00:56:21,086 --> 00:56:23,525 �Prepar� un postre? �No hueles el chocolate? 1086 00:56:38,131 --> 00:56:39,619 �Estar� listo en dos minutos! 1087 00:56:45,295 --> 00:56:46,295 �Mierda! 1088 00:56:47,666 --> 00:56:49,890 �C�mo les fue con la ASE? 1089 00:56:49,915 --> 00:56:53,458 De acuerdo, no voy a negar que las reuniones nos pon�an nerviosos. 1090 00:56:53,483 --> 00:56:55,875 - �Yo era un manojo de nervios! - Exacto. 1091 00:56:55,957 --> 00:56:58,458 Por supuesto. Sientes que tienes que pasar un examen. 1092 00:56:58,483 --> 00:57:01,568 - S�. - Excepto que tu hijo est� en juego. 1093 00:57:02,037 --> 00:57:04,413 No es tan grave. Es raro que quiten a un ni�o. 1094 00:57:04,438 --> 00:57:07,814 Nuestra asistente social me pone inc�moda. 1095 00:57:08,220 --> 00:57:11,056 Siempre es un desaf�o. Una vez por semana. 1096 00:57:11,577 --> 00:57:12,697 - �Una vez por semana? - �S�! 1097 00:57:12,722 --> 00:57:13,807 �Eso fue as� para nosotros? 1098 00:57:13,908 --> 00:57:16,922 Nunca. Fueron dos o tres veces a lo largo de seis meses. 1099 00:57:16,947 --> 00:57:18,573 �Te das cuenta, Paul? 1100 00:57:18,598 --> 00:57:20,849 Hay un problema. No deber�an dejar que hagan eso. 1101 00:57:20,874 --> 00:57:23,166 - No hay raz�n... - Aqu� est� el postre. 1102 00:57:24,749 --> 00:57:25,958 Hecho a mano. 1103 00:57:26,040 --> 00:57:27,541 Hecho en casa. 1104 00:57:27,582 --> 00:57:28,600 Magn�fico. 1105 00:57:28,680 --> 00:57:30,056 S�. De hecho... 1106 00:57:30,990 --> 00:57:32,541 - �Quieres un poco? - No. 1107 00:57:32,582 --> 00:57:33,746 - �S�! - �Por qu�? 1108 00:57:33,771 --> 00:57:34,842 Vamos... 1109 00:57:34,867 --> 00:57:37,067 - �Prune, Prune! - No tengo hambre. 1110 00:57:37,092 --> 00:57:38,875 - �Vamos! - No, no tengo hambre. 1111 00:57:38,915 --> 00:57:39,934 �Por qu� no? 1112 00:57:39,959 --> 00:57:42,459 - Lo hice para ti. - �Hu�lelo! 1113 00:57:44,628 --> 00:57:47,807 �Est�s jugando con la comida, eso est� mal! �Est� muy mal! 1114 00:57:48,144 --> 00:57:50,125 - �Manu! - �Ir� a fumar un porro! 1115 00:57:51,561 --> 00:57:53,794 �Manu, Manu! 1116 00:57:57,868 --> 00:57:58,994 �Vamos! 1117 00:57:59,258 --> 00:58:00,718 �Ven, vamos! 1118 00:58:04,915 --> 00:58:06,875 �Paul! �Tienes que devolver al ni�o! 1119 00:58:06,915 --> 00:58:09,308 Trat� de llamarte todo el fin de semana. 1120 00:58:09,333 --> 00:58:11,929 Vino la se�ora de la administraci�n. �Es un desastre! 1121 00:58:11,954 --> 00:58:13,261 �Qu� se�ora? 1122 00:58:13,286 --> 00:58:15,083 La se�ora con el nombre gracioso. �Mallette! 1123 00:58:15,108 --> 00:58:18,169 - �Mallet? - S�. Le mintieron. 1124 00:58:18,215 --> 00:58:19,919 Nunca fuimos a Senegal. 1125 00:58:20,122 --> 00:58:22,115 �Y esa historia de la mutilaci�n genital? 1126 00:58:22,557 --> 00:58:25,599 - Ousmane est� fuera de s�. - �Qu� dijeron exactamente? 1127 00:58:25,624 --> 00:58:28,294 No quiero que vayas preso. �Ni tampoco mi hija! 1128 00:58:28,632 --> 00:58:30,515 Entiendo que quieran un hijo. 1129 00:58:30,648 --> 00:58:31,746 Es normal. 1130 00:58:31,771 --> 00:58:34,041 Tengo una soluci�n. Ella te la contar�. 1131 00:58:34,066 --> 00:58:36,474 Su nombre es Bissam, tiene cuatro meses. 1132 00:58:36,499 --> 00:58:38,833 Es muy fuerte. Es un rey. 1133 00:58:38,874 --> 00:58:40,779 No llora ni hace caca. 1134 00:58:41,919 --> 00:58:44,599 Su hermana, la madre, est� lista para hacer la kafala. 1135 00:58:44,624 --> 00:58:46,560 - �La qu�? - La kafala. 1136 00:58:46,654 --> 00:58:49,441 Tienes raz�n, las personas de las Indias Occidentales no saben nada. 1137 00:58:49,466 --> 00:58:51,541 Es como una adopci�n, pero en realidad no. 1138 00:58:51,624 --> 00:58:55,827 Ya ha habido una en la familia. No habr� m�s problemas. 1139 00:58:55,874 --> 00:58:59,166 - Esto no tiene sentido. + �No tiene sentido? 1140 00:58:59,207 --> 00:59:01,872 Paul, por favor. Mi hija no puede ir a la c�rcel. 1141 00:59:01,897 --> 00:59:04,247 No va a ir a la c�rcel. Venga conmigo. 1142 00:59:04,272 --> 00:59:06,747 Alguien no quiere verme all�. 1143 00:59:06,772 --> 00:59:09,294 �Qu� hago con el beb�? Est� en el avi�n. 1144 00:59:09,319 --> 00:59:11,083 Nada. �Cuide la tienda! 1145 00:59:11,108 --> 00:59:12,545 Sali no quiere verme. 1146 00:59:12,570 --> 00:59:16,467 No quiere ver a su madre. 1147 00:59:18,152 --> 00:59:20,403 Dise�os Se�ora Diakit�. 1148 00:59:21,524 --> 00:59:23,066 Ella no quiere verme. 1149 00:59:23,107 --> 00:59:24,653 S� quiere verla. �Entre! 1150 00:59:24,678 --> 00:59:26,202 No voy a entrar. 1151 00:59:28,164 --> 00:59:30,616 - Si no quiere verme... - Sali. 1152 00:59:30,940 --> 00:59:32,441 - Tenemos un problema. - �Qu�? 1153 00:59:32,524 --> 00:59:34,566 - Mallet fue a ver a tu madre. - Mintieron. 1154 00:59:34,607 --> 00:59:36,441 Est� bien, mamita. 1155 00:59:36,482 --> 00:59:38,900 Llamaremos a la ASE. No dejaremos pasar esto. 1156 00:59:39,069 --> 00:59:40,124 �Qu� pas�? 1157 00:59:40,149 --> 00:59:42,400 Deber�as haberme escuchado. Eres muy testaruda. 1158 00:59:42,440 --> 00:59:43,645 Haz la kafala. 1159 00:59:43,670 --> 00:59:45,608 Ya basta con su kafala. 1160 00:59:45,857 --> 00:59:49,150 �Hola? S�, hola. Me gustar�a hablar con el se�or Vidal. 1161 00:59:50,002 --> 00:59:51,420 D�gale que es urgente. 1162 00:59:51,565 --> 00:59:53,150 Necesita llamar al se�or Alloca. 1163 00:59:53,834 --> 00:59:55,941 Gracias. Lo har�, �cierto? Gracias. 1164 00:59:56,172 --> 00:59:57,298 �Qu� vamos a hacer? 1165 00:59:57,323 --> 00:59:59,449 No lo s�. 1166 00:59:59,664 --> 01:00:02,082 No est� bien mentirle al gobierno. 1167 01:00:02,122 --> 01:00:04,290 Terminar�n en la c�rcel. Punto. 1168 01:00:04,315 --> 01:00:07,536 Y usted, con nosotros. Tambi�n es responsable. 1169 01:00:07,561 --> 01:00:08,809 - �Yo? - �S�! 1170 01:00:08,834 --> 01:00:11,948 Y por favor mamita, esto es rid�culo. �Va a pasar o no? 1171 01:00:12,665 --> 01:00:14,374 Nadie me invit� a pasar. 1172 01:00:14,874 --> 01:00:17,985 �De veras? Va a entrar, va a tener en brazos a su nieto 1173 01:00:18,010 --> 01:00:19,694 y va a hacer las paces. Vamos. 1174 01:00:20,829 --> 01:00:21,829 Mamita, por favor. 1175 01:00:22,194 --> 01:00:23,207 Olv�dalo, Paul. 1176 01:00:23,239 --> 01:00:25,198 No, no, ya es suficiente. 1177 01:00:25,568 --> 01:00:26,972 Es su nieto. 1178 01:00:27,107 --> 01:00:29,566 - �Qu� est�s haciendo? - Conf�a en m�. 1179 01:00:29,607 --> 01:00:31,741 Ven aqu�. Vamos a ver a tu abuelita. 1180 01:00:32,641 --> 01:00:33,850 A tu peque�a abuelita. 1181 01:00:34,607 --> 01:00:37,275 M�rala. Tu amada abuelita. 1182 01:00:37,565 --> 01:00:38,608 Tome a su nieto. 1183 01:00:38,904 --> 01:00:40,378 No es mi nieto. 1184 01:00:40,539 --> 01:00:43,425 Mamita, le guste o no, es parte de la familia. 1185 01:00:45,357 --> 01:00:46,357 Vamos. 1186 01:00:48,469 --> 01:00:49,678 Tome. 1187 01:00:50,526 --> 01:00:51,736 Est�s con tu abuelita. 1188 01:00:57,667 --> 01:00:59,952 - No siento nada. - �De veras? 1189 01:00:59,977 --> 01:01:01,206 Te lo estoy diciendo. 1190 01:01:01,912 --> 01:01:04,629 - Espera. - No, es suficiente. D�melo. 1191 01:01:07,010 --> 01:01:08,010 Ven con mami. 1192 01:01:10,123 --> 01:01:12,207 �Ahora est� feliz? 1193 01:01:13,190 --> 01:01:14,233 Est� bien, beb�. 1194 01:01:14,492 --> 01:01:16,326 - Toma, come. - Est� bien. 1195 01:01:16,607 --> 01:01:17,607 Toma, no llores. 1196 01:01:17,750 --> 01:01:18,999 �Por qu� no est� comiendo? 1197 01:01:19,024 --> 01:01:20,500 �Le tomaste la temperatura? 1198 01:01:20,623 --> 01:01:21,957 �Tal vez sean sus dientes? 1199 01:01:21,982 --> 01:01:23,525 Tiene caca en su pa�al. 1200 01:01:24,804 --> 01:01:25,879 - �Qu�? - Hu�lanlo. 1201 01:01:25,904 --> 01:01:27,488 Tiene caca. 1202 01:01:27,940 --> 01:01:29,025 No huelo nada. 1203 01:01:29,227 --> 01:01:30,436 S�, huele a caca. 1204 01:01:31,787 --> 01:01:34,413 Me gustar�a verlos comer mientras est�n sentados sobre caca. 1205 01:01:35,596 --> 01:01:38,483 - Espera. �D�nde est�n los pa�ales? - En el bolso. 1206 01:01:38,508 --> 01:01:40,149 - �D�nde est�? - No lo s�. 1207 01:01:40,250 --> 01:01:41,469 �D�nde lo cambian? 1208 01:01:42,537 --> 01:01:43,705 En el cuarto de arriba. 1209 01:01:44,024 --> 01:01:45,316 Ven aqu�, beb�. 1210 01:01:46,055 --> 01:01:47,880 Me ocupar� de tu trasero blanco. 1211 01:01:49,122 --> 01:01:51,165 Con ellos no sobrevivir�s. 1212 01:01:56,305 --> 01:01:58,222 No s� qu� hacer con la se�ora Mallet. 1213 01:01:59,143 --> 01:02:00,644 �Salimata, un pa�al! 1214 01:02:01,562 --> 01:02:02,646 Aqu� vamos. 1215 01:02:03,564 --> 01:02:04,690 �Te has vuelto loca? 1216 01:02:05,059 --> 01:02:06,684 �Los ves todas las semanas? 1217 01:02:07,037 --> 01:02:10,246 �Viste a sus abuelos? Te dije que mantuvieras distancia. 1218 01:02:10,369 --> 01:02:13,948 Mintieron sobre la reacci�n de sus abuelos. 1219 01:02:13,973 --> 01:02:16,567 �Eso no justifica tus m�todos! �Luego qu�? 1220 01:02:17,118 --> 01:02:21,453 �Hablar�s con los vecinos? �Har�s que los interrogue la Polic�a? 1221 01:02:22,574 --> 01:02:24,450 Como sea, es mi culpa. 1222 01:02:26,192 --> 01:02:29,589 Deb� haber sabido que te extralimitar�as. Estabas en contra de esto. 1223 01:02:29,614 --> 01:02:31,597 - No me extralimit�. - �C�mo llamas a esto? 1224 01:02:31,622 --> 01:02:34,322 Charles, mintieron, �me oye? 1225 01:02:34,347 --> 01:02:35,640 �T� vas a o�rme! 1226 01:02:37,178 --> 01:02:38,554 �Por qu� hacemos esto? 1227 01:02:38,989 --> 01:02:40,989 �Lo olvidaste? Por amor, por humanidad. 1228 01:02:41,361 --> 01:02:42,821 Para que se pueda crear una familia. 1229 01:02:45,194 --> 01:02:47,278 Te lo advert�, pero no fue suficiente. 1230 01:02:48,239 --> 01:02:50,198 Voy a retirarte del caso Alloca. 1231 01:03:02,004 --> 01:03:04,296 Cari�o, �puedes poner la mesa, por favor? 1232 01:03:04,321 --> 01:03:05,899 - �D�nde estabas? - Fui a la tienda. 1233 01:03:05,939 --> 01:03:07,873 No me mientas. 1234 01:03:07,956 --> 01:03:09,998 O� que ten�as algo que hacer. 1235 01:03:10,023 --> 01:03:11,751 Y tengo hambre. 1236 01:03:11,856 --> 01:03:14,164 No te hagas el africano. Conmigo no. 1237 01:03:14,189 --> 01:03:15,940 �Ten cuidado, mamita! 1238 01:03:19,149 --> 01:03:20,167 �Resp�tame! 1239 01:03:20,192 --> 01:03:21,193 �Quieres respeto? 1240 01:03:21,247 --> 01:03:24,774 Si sigues as�, actuar� como una ama de casa moderna. 1241 01:03:24,843 --> 01:03:27,385 - �Qu�? - Te pedir� el divorcio. 1242 01:03:29,293 --> 01:03:30,293 �Divorcio? 1243 01:03:33,939 --> 01:03:36,399 - �Est�s seguro de que ya no vendr�? - Seguro. 1244 01:03:36,683 --> 01:03:38,476 Me ca�a bien la se�ora Mallet. 1245 01:03:38,501 --> 01:03:39,586 �Quieres su tel�fono? 1246 01:03:41,051 --> 01:03:43,052 �Hola? S�, preciosa. 1247 01:03:44,798 --> 01:03:46,632 �No era que tu madre iba a ir a casa? 1248 01:03:46,673 --> 01:03:49,424 S�, pero pas� algo. 1249 01:03:49,449 --> 01:03:51,908 Como sea, pasar� por �l a las 5 p.m. 1250 01:03:52,006 --> 01:03:53,674 �No habr� problemas con tu padre? 1251 01:03:53,756 --> 01:03:57,424 No estar� en todo el d�a. No te preocupes. 1252 01:03:57,449 --> 01:03:58,450 �Yo me ocupar�! 1253 01:03:58,964 --> 01:04:00,454 De acuerdo, te mando en beso. 1254 01:04:00,479 --> 01:04:02,022 Te amo. Adi�s. 1255 01:04:02,396 --> 01:04:03,439 �Era Sali? 1256 01:04:03,464 --> 01:04:05,340 No fumes aqu�. S�, era Sali. 1257 01:04:05,839 --> 01:04:07,507 �A qui�n le dir�a "te amo"? 1258 01:04:07,532 --> 01:04:09,824 No conozco toda tu vida. Los de las Indias Occidentales... 1259 01:04:09,875 --> 01:04:12,251 S�. A veces me gustar�a ser un hombre caribe�o. 1260 01:04:19,339 --> 01:04:20,840 En la familia, no es posible. 1261 01:04:31,381 --> 01:04:33,757 Deja de re�rte. Te estoy diciendo que es blanco. 1262 01:04:34,290 --> 01:04:36,249 Blanco. �Blanco? 1263 01:04:36,274 --> 01:04:38,533 - Wala�. - Wala�, hermano. 1264 01:04:38,589 --> 01:04:39,589 �No es albino? 1265 01:04:39,654 --> 01:04:42,697 Gracias a Dios no. Eso nos traer�a mala suerte. Es rubio. 1266 01:04:45,464 --> 01:04:47,382 �Rubio como Claude Fran�ois? 1267 01:04:47,407 --> 01:04:48,407 S�. 1268 01:04:50,306 --> 01:04:51,432 �Amigo m�o, 1269 01:04:51,631 --> 01:04:54,840 tu hija y su indio occidental se han vuelto locos! 1270 01:04:56,423 --> 01:04:59,507 - No s� qu� hacer. - Te ayudaremos. 1271 01:05:01,566 --> 01:05:04,317 Queridos amigos, esc�chenme. 1272 01:05:04,756 --> 01:05:06,881 Acabo de enterarme de algo muy grave. 1273 01:05:07,165 --> 01:05:09,000 �Ousmane me ha contado... 1274 01:05:10,547 --> 01:05:13,923 ...que su Salimata y su indio occidental 1275 01:05:14,106 --> 01:05:16,578 acaban de tener un beb� blanco! 1276 01:05:33,963 --> 01:05:37,158 - Comi� bien. - Por supuesto que comi� bien. 1277 01:05:37,255 --> 01:05:40,631 �Qu� clase de beb� raro come cuando le cantas una canci�n? 1278 01:05:42,322 --> 01:05:44,523 Lo convertiremos en cantante. 1279 01:05:44,548 --> 01:05:47,227 No, los cantantes tienen problemas. 1280 01:05:47,252 --> 01:05:48,272 Depende. 1281 01:05:48,297 --> 01:05:50,339 Ven, besa a tu amada abuelita. 1282 01:05:50,380 --> 01:05:52,006 Qu� lindo beb�. 1283 01:05:52,031 --> 01:05:54,924 - Realmente parece de mi familia. - Es tu hijo. 1284 01:05:54,949 --> 01:05:56,353 Es una copia exacta de ti. 1285 01:05:56,385 --> 01:05:57,813 - �Una copia! - �Una copia de ti! 1286 01:05:58,797 --> 01:05:59,891 �Auto-foto! �Auto-foto! 1287 01:05:59,916 --> 01:06:01,414 �Una foto! Vengan aqu�. 1288 01:06:01,439 --> 01:06:03,595 Con el beb� lindo. 1289 01:06:04,547 --> 01:06:06,589 Acerca tu cabeza. 1290 01:06:06,614 --> 01:06:07,647 Mu�vete. 1291 01:06:07,672 --> 01:06:09,798 - Eso es. - Tiqui, tiqui. 1292 01:06:13,838 --> 01:06:15,756 �Whisky! 1293 01:06:16,338 --> 01:06:18,464 �M�ralo! 1294 01:06:18,505 --> 01:06:21,600 �Ousmane! �Tienes que irte! Ponlo sobre tu espalda. 1295 01:06:21,625 --> 01:06:24,334 No soy la responsable del beb�. 1296 01:06:24,586 --> 01:06:27,587 - Me va a matar. - Tienes que esconder su cabeza. 1297 01:06:27,612 --> 01:06:30,322 Ve a buscar el abrigo, cari�o. 1298 01:06:32,297 --> 01:06:34,054 Cari�o, llegaste. 1299 01:06:34,079 --> 01:06:36,522 �Ousmane! El hombre est� aqu�. 1300 01:06:38,838 --> 01:06:39,838 �Mamita! 1301 01:06:42,505 --> 01:06:43,802 - Por favor. - �Mamita! 1302 01:06:43,827 --> 01:06:45,772 Ll�valo un rato a tu casa. 1303 01:06:45,797 --> 01:06:49,464 - No puedo. Tengo que atender mi negocio. - Entonces d�jaselo a la se�ora Ciss�. 1304 01:06:49,505 --> 01:06:52,256 Ir� cuando caigan las bananas. 1305 01:06:52,338 --> 01:06:54,589 - �Qu�? - Cuando caigan las bananas. Es un c�digo. 1306 01:06:54,695 --> 01:06:55,862 Ella sabe lo que significa. 1307 01:06:56,588 --> 01:06:59,006 La mam� de esta peque�a, 1308 01:06:59,255 --> 01:07:00,631 quer�a instalar c�maras. 1309 01:07:00,672 --> 01:07:03,195 Le dije que no. �Qu� es esto? �Telerrealidad? 1310 01:07:03,220 --> 01:07:04,220 �A�cha! 1311 01:07:05,780 --> 01:07:06,798 �A�cha! 1312 01:07:06,914 --> 01:07:08,184 Aqu� viene la estrella. 1313 01:07:08,209 --> 01:07:09,548 Toma al beb�. 1314 01:07:09,827 --> 01:07:12,106 - Cuidalo por una hora. - Ya fue suficiente. 1315 01:07:12,131 --> 01:07:14,813 - Es para mamita. Cayeron las bananas. - �Qu� dijiste? 1316 01:07:14,838 --> 01:07:16,673 - Cayeron las bananas. - De acuerdo. 1317 01:07:16,713 --> 01:07:18,339 Ven a ayudarme, �qu� est�s haciendo? 1318 01:07:18,380 --> 01:07:19,380 Bueno, s�lo... 1319 01:07:19,405 --> 01:07:20,692 T�, �qu� pasa? 1320 01:07:20,717 --> 01:07:22,739 La se�ora Intelectual est� leyendo. 1321 01:07:22,764 --> 01:07:24,491 �Ven aqu�, beb�! 1322 01:07:24,516 --> 01:07:26,350 Ten cerca tu tel�fono, te llamar�. 1323 01:07:26,604 --> 01:07:28,552 - Est� bien. - Y t�, no podemos verte. 1324 01:07:28,577 --> 01:07:30,074 Maquillaje, perfume, joyas. 1325 01:07:30,099 --> 01:07:31,433 �No olvides las cremas! 1326 01:07:31,458 --> 01:07:33,225 Hoy eres la elegancia en persona. 1327 01:07:35,295 --> 01:07:36,673 - �Elegancia? - S�. 1328 01:07:36,770 --> 01:07:37,938 �Eso es elegancia? 1329 01:07:38,416 --> 01:07:40,662 - Es hermosa. - Est� bien. 1330 01:07:41,934 --> 01:07:43,643 �Cu�nto hace que nos conocemos? 1331 01:07:44,043 --> 01:07:45,669 Hace como, 1332 01:07:46,247 --> 01:07:47,350 treinta y cinco a�os. 1333 01:07:47,797 --> 01:07:48,964 En octavo grado, �cierto? 1334 01:07:49,303 --> 01:07:51,787 �No! En quinto grado. Ten�a nueve. 1335 01:07:52,092 --> 01:07:53,714 �Recuerdas muchas cosas! 1336 01:07:54,233 --> 01:07:56,006 Di capit�n, di qu� 1337 01:07:57,325 --> 01:07:58,365 �T� di qu�! 1338 01:07:58,506 --> 01:07:59,563 �Recuerdas? 1339 01:07:59,799 --> 01:08:01,733 Di capit�n, di qu� 1340 01:08:01,765 --> 01:08:04,179 Di capit�n, di qu� 1341 01:08:04,608 --> 01:08:06,686 Di capit�n, di qu� 1342 01:08:11,793 --> 01:08:13,669 �Quieres ser el padrino de Benjamin? 1343 01:08:16,523 --> 01:08:18,451 �Es una broma? No es buena. 1344 01:08:18,476 --> 01:08:19,628 No, no es una broma. 1345 01:08:22,145 --> 01:08:23,230 Mierda... 1346 01:08:23,533 --> 01:08:25,245 �No puedes decir algo as�! 1347 01:08:25,270 --> 01:08:26,270 �Bueno, s�! 1348 01:08:27,396 --> 01:08:29,980 - Mi mam� va a estar muy feliz. - �Bueno, s�! 1349 01:08:30,239 --> 01:08:32,073 �Padrino! �Maldici�n! 1350 01:08:32,567 --> 01:08:34,193 - �Mierda, maldici�n! - �Manu! 1351 01:08:36,431 --> 01:08:37,431 �Cuidado! 1352 01:08:41,046 --> 01:08:42,046 No lo s�. 1353 01:08:42,672 --> 01:08:44,464 Mira, calabacines. 1354 01:08:44,505 --> 01:08:46,204 - Cuida a los beb�s. - S�. 1355 01:08:48,703 --> 01:08:51,954 �Qu� es esto? �T� nariz est� chorreando? 1356 01:08:53,009 --> 01:08:55,094 Se�oras, hola. Hola. 1357 01:08:55,242 --> 01:08:57,298 - Hola. - �Todos estos beb�s son suyos? 1358 01:08:57,703 --> 01:08:59,961 Por supuesto. Trabaj� duro, �cierto? 1359 01:09:00,008 --> 01:09:01,756 En especial por el colorado. 1360 01:09:02,125 --> 01:09:03,266 �M�ralo! 1361 01:09:03,822 --> 01:09:05,492 �Nos topamos con una graciosa! 1362 01:09:06,541 --> 01:09:08,336 - �Te parece gracioso? - No. 1363 01:09:08,594 --> 01:09:11,522 A mi compa�ero no le parece gracioso. A m� tampoco. 1364 01:09:11,813 --> 01:09:13,272 �Me da sus papeles, por favor? 1365 01:09:13,484 --> 01:09:14,484 �Disculpe? 1366 01:09:14,672 --> 01:09:16,305 �Me da sus papeles, por favor? 1367 01:09:16,508 --> 01:09:18,397 �Por qu� deber�a mostr�rselos? 1368 01:09:18,422 --> 01:09:22,358 - Por favor, mu�strenos sus papeles. - �De veras creen que es el mejor momento? 1369 01:09:22,383 --> 01:09:23,756 Se�ora, por favor. 1370 01:09:23,838 --> 01:09:26,407 Por favor. No lo repetir�. 1371 01:09:26,486 --> 01:09:29,063 Mu�strenos sus papeles. Usted tambi�n, se�ora. 1372 01:09:29,088 --> 01:09:31,391 - Pero espere. - �Tiene sus papeles? 1373 01:09:31,505 --> 01:09:33,828 - �Por qu�...? - �Habla franc�s? 1374 01:09:34,032 --> 01:09:37,821 - Sus identificaciones, por favor. - �Por qu� le pide sus papeles? 1375 01:09:39,156 --> 01:09:41,031 Lo siento, se�ora, estoy cerrando... 1376 01:09:43,254 --> 01:09:44,254 �Paul! 1377 01:09:45,731 --> 01:09:48,678 �Para! �Trat� de llamarte muchas veces! Llam� la Polic�a. 1378 01:09:48,703 --> 01:09:50,944 - Benjamin est� en la comisar�a. - �Qu�? 1379 01:09:50,969 --> 01:09:52,671 - �Ya? - �En la comisar�a? 1380 01:09:52,696 --> 01:09:54,538 �Por qu� no atend�as? 1381 01:09:54,563 --> 01:09:55,600 Ir� con ustedes. 1382 01:09:55,625 --> 01:09:58,664 �No, estaciona el auto! �Y desc�rgalo! 1383 01:09:58,689 --> 01:10:01,573 - �La comisar�a? - Nos pidieron que fu�ramos. 1384 01:10:01,598 --> 01:10:02,932 Soy el padrino. 1385 01:10:03,972 --> 01:10:05,264 �De qu� se trata esto? 1386 01:10:05,312 --> 01:10:08,938 Su ni�era fue arrestada por no mostrar sus papeles. 1387 01:10:08,972 --> 01:10:12,238 Arm� un esc�ndalo y ni siquiera sab�a su nombre. 1388 01:10:12,263 --> 01:10:13,288 �Cu�ndo fue eso? 1389 01:10:13,313 --> 01:10:15,014 Hace una hora. Charles. 1390 01:10:15,221 --> 01:10:17,625 No tiene un a�o y ya est� en una comisar�a. 1391 01:10:18,124 --> 01:10:19,375 No puedo creerlo. 1392 01:10:20,847 --> 01:10:22,973 Tal vez al final Claire ten�a raz�n. 1393 01:10:26,847 --> 01:10:30,639 �Enviarla de regreso a su pa�s? �Cree que vino aqu� a divertirse? 1394 01:10:30,680 --> 01:10:33,827 �Terminar� en un campo de detenci�n! 1395 01:10:33,852 --> 01:10:36,840 �Basta! �Me est� dando dolor de cabeza! 1396 01:10:37,805 --> 01:10:38,860 Ll�venla abajo. 1397 01:10:38,885 --> 01:10:42,532 �No me toque!, �No me toque!, �No me toque! 1398 01:10:42,597 --> 01:10:43,774 Empecemos de nuevo. 1399 01:10:44,485 --> 01:10:46,030 Este ni�o. 1400 01:10:46,211 --> 01:10:48,639 Es su nieto, �s� o no? 1401 01:10:48,680 --> 01:10:50,461 Es mi nieto, se�or. 1402 01:10:50,828 --> 01:10:52,973 �Por qu� dijo lo opuesto? 1403 01:10:53,110 --> 01:10:56,500 Dije que mi hija lo estaba adoptando. 1404 01:10:56,805 --> 01:10:58,806 �Est� fingiendo que no entiende? 1405 01:10:58,847 --> 01:11:01,389 �Qui�n es la se�orita que cuida a los ni�os ilegalmente? 1406 01:11:01,414 --> 01:11:03,048 Nadie, es su hija. 1407 01:11:03,208 --> 01:11:04,793 �El sujeto no sabe nada o qu�? 1408 01:11:07,219 --> 01:11:10,555 Mi colega me pidi� que les tomara declaraci�n por el cuidado 1409 01:11:10,580 --> 01:11:12,780 no declarado de un ni�o por una extranjera sin papeles. 1410 01:11:12,804 --> 01:11:13,835 �Sin papeles? 1411 01:11:13,860 --> 01:11:15,529 - No. - �Trabajo no declarado? 1412 01:11:15,554 --> 01:11:17,059 Es porque somos negras. 1413 01:11:17,084 --> 01:11:19,335 - Siempre es lo mismo. - Drogadictos... 1414 01:11:20,308 --> 01:11:22,393 �De qu� se tratan esas historias? 1415 01:11:23,382 --> 01:11:24,779 Berthier. Los padres. 1416 01:11:24,979 --> 01:11:27,421 - �Salimata! - Hablaremos de esto m�s tarde. 1417 01:11:27,446 --> 01:11:30,453 Somos los padres adoptivos de Benjamin Alloca. 1418 01:11:30,992 --> 01:11:32,045 �D�nde est�? 1419 01:11:32,070 --> 01:11:35,938 Una asistente social vino a recogerlo. Es de la ASE. 1420 01:11:36,394 --> 01:11:37,394 �De la ASE? 1421 01:11:37,699 --> 01:11:39,092 Disculpa, Berthier. 1422 01:11:39,117 --> 01:11:42,947 �Estamos hablando del mismo beb�? El que vimos era bien cauc�sico. 1423 01:11:43,056 --> 01:11:44,056 �Coca qu�? 1424 01:12:00,111 --> 01:12:02,529 Escuchen, esto es muy desafortunado, pero 1425 01:12:02,554 --> 01:12:07,252 hemos decidido que Benjamin debe permanecer en la guarder�a. 1426 01:12:09,186 --> 01:12:12,214 Hasta que un nuevo consejo de familia decida su destino. 1427 01:12:12,239 --> 01:12:14,207 Pueden solicitar el derecho a visitarlo. 1428 01:12:15,316 --> 01:12:16,317 Lo siento. 1429 01:12:17,556 --> 01:12:18,556 No me mover�. 1430 01:12:19,449 --> 01:12:21,159 Sali, por favor, Sali... 1431 01:12:21,184 --> 01:12:22,435 No me mover�. 1432 01:12:24,012 --> 01:12:25,012 No me mover�. 1433 01:12:28,126 --> 01:12:29,903 Esper� muchos a�os a este ni�o. 1434 01:12:31,035 --> 01:12:32,370 Temblando ante cada llamada. 1435 01:12:32,980 --> 01:12:36,371 Esperando el correo. �Y quieren quit�rmelo? 1436 01:12:37,834 --> 01:12:40,127 �Est�n bromeando? �Saben lo que es la espera? 1437 01:12:41,538 --> 01:12:44,122 Esperar en la oscuridad, sin saber. 1438 01:12:44,512 --> 01:12:47,930 Me aguant�, permanec� callada. �Y quieren quit�rmelo? 1439 01:12:47,971 --> 01:12:50,471 �Est�n bromeando? �Me lo dieron! 1440 01:12:50,496 --> 01:12:52,680 �Me lo dieron! �Se�ora Mallet! 1441 01:12:52,864 --> 01:12:55,114 �Se�ora Mallet! �No puede hacer esto! 1442 01:12:55,736 --> 01:12:56,737 Por favor, c�lmese. 1443 01:12:56,762 --> 01:12:58,715 - �No me toque! - �No la toque! 1444 01:12:59,668 --> 01:13:01,024 El caso a�n no se cerro . 1445 01:13:01,049 --> 01:13:02,199 No tienen derecho. 1446 01:13:04,468 --> 01:13:05,886 Es mi hijo. 1447 01:13:06,663 --> 01:13:08,289 Pero es mi hijo. 1448 01:13:08,608 --> 01:13:09,608 Basta. 1449 01:13:13,111 --> 01:13:16,112 No piense que estoy feliz por haber tenido raz�n. 1450 01:13:17,330 --> 01:13:18,372 No pienso nada. 1451 01:13:19,723 --> 01:13:22,246 S�lo me pregunto c�mo llegamos a este punto. 1452 01:13:41,777 --> 01:13:43,097 �Tu madre no est� aqu�? 1453 01:13:43,913 --> 01:13:45,372 No, est� en casa de Sali. 1454 01:13:46,193 --> 01:13:47,193 �De nuevo? 1455 01:13:48,103 --> 01:13:49,854 Le quitaron a su hijo, pap�. 1456 01:13:51,796 --> 01:13:53,175 No era su hijo. 1457 01:14:04,381 --> 01:14:05,381 Pap�. 1458 01:14:07,139 --> 01:14:10,015 Lo siento, pero �qu� pensabas cuando viniste a Francia? 1459 01:14:10,603 --> 01:14:11,603 �Disculpa? 1460 01:14:12,061 --> 01:14:13,271 Cuando viniste aqu�... 1461 01:14:14,325 --> 01:14:17,730 ...y nos tuviste a Sali y a m�, �pensabas que vivir�a encerradas? 1462 01:14:18,403 --> 01:14:19,722 �De qu� est�s hablando? 1463 01:14:20,782 --> 01:14:22,543 Quer�a lo mejor para ustedes. 1464 01:14:22,696 --> 01:14:24,780 Exactamente. �A qu� le tienes miedo? 1465 01:14:25,482 --> 01:14:28,233 �Por qu� te molesta que tu hija adopte un ni�o blanco? 1466 01:14:28,473 --> 01:14:30,390 El orden de las cosas no es as�. 1467 01:14:31,014 --> 01:14:33,207 �Dejar tu pa�s fue parte de ese orden? 1468 01:14:34,017 --> 01:14:36,185 �Venir aqu� sin conocer a nadie? 1469 01:14:36,478 --> 01:14:37,937 �Sin dinero ni papeles? 1470 01:14:38,311 --> 01:14:40,324 �Trabajar todos los d�as en obras, 1471 01:14:40,642 --> 01:14:42,601 para que pudi�ramos ir a la universidad? 1472 01:14:43,436 --> 01:14:46,229 Bueno, normalmente ese no es el orden de las cosas, pap�. 1473 01:14:47,311 --> 01:14:48,957 Puedes estar orgulloso de eso. 1474 01:14:51,137 --> 01:14:52,714 Ahora, si el mundo cambia, 1475 01:14:53,395 --> 01:14:55,187 �tambi�n eres responsable de eso? 1476 01:14:58,311 --> 01:14:59,894 Tenemos que acostumbrarnos. 1477 01:15:00,912 --> 01:15:03,082 Esto, es irreversible. 1478 01:15:21,936 --> 01:15:23,169 Benjamin, vamos. 1479 01:15:23,194 --> 01:15:24,737 No comiste nada. 1480 01:15:30,521 --> 01:15:31,981 Ella no puede hacer esto. 1481 01:15:32,907 --> 01:15:34,117 No puede hacer esto. 1482 01:15:35,436 --> 01:15:36,521 �Qu� hacemos? 1483 01:15:40,520 --> 01:15:42,854 No puedes seguir as�. Fu�rzate a comer. 1484 01:15:42,879 --> 01:15:43,911 No te puedes morir. 1485 01:15:43,936 --> 01:15:45,617 �Por cu�nto vas a castigarte? 1486 01:15:55,145 --> 01:15:57,271 Dios te bendiga. 1487 01:16:34,767 --> 01:16:36,492 No lo s�, tal vez ten�an raz�n. 1488 01:16:37,270 --> 01:16:40,312 - �Qu�? - Tal vez me pas�. No lo s�. 1489 01:16:40,395 --> 01:16:41,604 Eso me gusta. 1490 01:16:42,528 --> 01:16:43,820 Estoy muy triste. 1491 01:17:04,550 --> 01:17:05,634 No hay mejora. 1492 01:17:07,144 --> 01:17:09,270 �Hubo problemas en casa de los Alloca? 1493 01:17:09,603 --> 01:17:10,604 No lo creo. 1494 01:17:10,895 --> 01:17:13,218 Tienes que llamarlos. �l est� deprimido. 1495 01:17:13,664 --> 01:17:18,257 Aunque quisiera, no podr�a. Tenemos que esperar al consejo. 1496 01:17:18,312 --> 01:17:20,937 Este beb� est� en peligro. Se niega a comer. 1497 01:17:22,270 --> 01:17:23,312 �Claire! 1498 01:17:23,640 --> 01:17:26,273 Tenemos que buscar familias que amen a estos ni�os. 1499 01:17:26,731 --> 01:17:29,336 Y tuvimos suerte. Ellos se encontraron. 1500 01:17:30,311 --> 01:17:31,604 As� que haz algo. 1501 01:17:32,418 --> 01:17:34,781 Anna, no puedo. No tengo el derecho. 1502 01:17:35,907 --> 01:17:37,283 Realmente apestas. 1503 01:17:51,504 --> 01:17:54,463 Como ya termin�. Me voy. 1504 01:17:54,936 --> 01:17:57,562 �Vamos! Bebe. No se desanimen. 1505 01:17:58,140 --> 01:17:59,161 Bueno. Bueno 1506 01:17:59,186 --> 01:18:01,609 Paul, no te preocupes, �l te llamar�. 1507 01:18:01,660 --> 01:18:02,828 Manu, �quieres un trago? 1508 01:18:02,967 --> 01:18:05,218 S�, no me molesta. 1509 01:18:05,289 --> 01:18:08,249 Es mi fiesta de despedida. 1510 01:18:08,415 --> 01:18:11,609 - A la gente le gusta que me vaya. - Toma, tu trago de despedida. 1511 01:18:12,654 --> 01:18:14,322 Vamos. 1512 01:18:16,035 --> 01:18:18,452 - �Sali est� bien? S�. - Necesita descansar. 1513 01:18:18,994 --> 01:18:20,495 - �Llam� el abogado? - No. 1514 01:18:20,731 --> 01:18:21,945 �Le pagaste? 1515 01:18:23,537 --> 01:18:27,163 Si le pagaste, est�s acabado. Sabes c�mo son. 1516 01:18:27,484 --> 01:18:30,286 Toman el dinero, se van y no vuelves a verlos. 1517 01:18:31,015 --> 01:18:33,420 Es amigo m�o. Es el mejor. 1518 01:18:33,445 --> 01:18:36,104 Nunca se sabe. Toma, bebe. �Bebe! 1519 01:18:36,129 --> 01:18:37,461 No, no. 1520 01:18:37,719 --> 01:18:39,116 No pierdas la esperanza. 1521 01:18:39,141 --> 01:18:40,148 Bueno. 1522 01:18:40,173 --> 01:18:41,617 La remodelaci�n acab�. 1523 01:18:41,806 --> 01:18:42,953 Entonces �por Manu! 1524 01:18:43,160 --> 01:18:45,078 Por Manu y el fin de la remodelaci�n. 1525 01:18:45,235 --> 01:18:46,531 - Salud. - Por Manu. 1526 01:18:47,312 --> 01:18:49,726 Bueno... Gracias. S�, 1527 01:18:49,968 --> 01:18:51,945 me alegra que haya quedado bien. 1528 01:18:52,150 --> 01:18:53,150 S�, qued� bien. 1529 01:18:54,066 --> 01:18:55,066 Es extra�o. 1530 01:18:56,564 --> 01:18:59,023 No hace mucho tiempo, abrimos la tienda. 1531 01:19:00,676 --> 01:19:01,677 Ten�amos la casa. 1532 01:19:02,301 --> 01:19:03,301 A Benjamin. 1533 01:19:04,228 --> 01:19:05,228 Y ahora... 1534 01:19:07,695 --> 01:19:09,362 Pens� que �bamos a lograrlo. 1535 01:19:09,403 --> 01:19:11,237 No me gusta verte as�. 1536 01:19:11,278 --> 01:19:12,906 Paul. Escucha... 1537 01:19:13,695 --> 01:19:17,882 Te quedaste muchos a�os con mi hija cuando quer�as hijos 1538 01:19:17,907 --> 01:19:19,992 pero ella no pod�a tenerlos. 1539 01:19:21,736 --> 01:19:24,101 - S�. - Nunca te lo dije, 1540 01:19:24,484 --> 01:19:28,818 pero eres un buen hombre. Tiene suerte de tener un hombre que la ame. 1541 01:19:29,946 --> 01:19:30,946 S�. 1542 01:19:32,665 --> 01:19:33,665 Y, 1543 01:19:34,090 --> 01:19:35,090 respecto al ni�o. 1544 01:19:35,973 --> 01:19:37,932 Tuvo suerte de tenerlos como padres. 1545 01:19:38,861 --> 01:19:41,862 Tuvo mucha suerte. �S�, mucha suerte! 1546 01:19:42,059 --> 01:19:43,059 Pero ahora... 1547 01:19:44,601 --> 01:19:46,102 Dios m�o, �qu� hice? 1548 01:19:47,085 --> 01:19:49,250 Es mi culpa que �l no tenga una familia. 1549 01:19:49,301 --> 01:19:50,510 No, mamita. 1550 01:19:50,805 --> 01:19:52,721 - Mi peque�o Lamine. - No. 1551 01:19:52,976 --> 01:19:54,544 Lamine, s�. 1552 01:19:54,569 --> 01:19:56,375 No, no. No. 1553 01:19:56,400 --> 01:19:58,922 No, no, mamita. No es su culpa. 1554 01:19:59,634 --> 01:20:00,927 Por supuesto que no. 1555 01:20:01,126 --> 01:20:02,711 - Es su culpa. Es por ella. - No. 1556 01:20:02,736 --> 01:20:05,403 �Ven? Manu dice que s�. 1557 01:20:05,610 --> 01:20:07,736 No... �Manu! 1558 01:20:07,819 --> 01:20:09,736 �Tiene algo de culpa! 1559 01:20:09,922 --> 01:20:11,236 �Mi nieto! 1560 01:20:11,332 --> 01:20:12,332 No. 1561 01:20:13,194 --> 01:20:14,194 Tiene que beber. 1562 01:20:14,235 --> 01:20:15,820 - �Oye! - No. 1563 01:20:15,917 --> 01:20:17,785 �Paul!, �Paul! 1564 01:20:18,550 --> 01:20:22,019 Benjamin est� mal. No est� comiendo. Lo enviaron al hospital. 1565 01:20:23,378 --> 01:20:24,554 Tenemos que ir. 1566 01:20:24,886 --> 01:20:27,335 �No dejar� que mi ahijado se muera de hambre! 1567 01:20:27,360 --> 01:20:28,903 �Soy su padrino! �Vamos! 1568 01:20:29,081 --> 01:20:31,806 No, el abogado dijo que esper�ramos, as� que esperaremos. 1569 01:20:31,839 --> 01:20:33,934 �El abogado? �Qu� se vaya al diablo! 1570 01:20:33,959 --> 01:20:35,877 - �S�! - �Qu� se vaya al diablo! 1571 01:20:35,902 --> 01:20:37,778 �El beb� tiene que comer! 1572 01:20:37,876 --> 01:20:39,252 �Vamos, Paulo! 1573 01:20:39,334 --> 01:20:40,710 - �Vamos a ir! - �Vamos! 1574 01:20:40,735 --> 01:20:42,486 - �Vamos! - Tienen raz�n, vamos. 1575 01:20:42,569 --> 01:20:45,403 - Tengo que hacer algo. - �Vamos! 1576 01:20:45,640 --> 01:20:46,807 De prisa, vamos. 1577 01:20:46,832 --> 01:20:48,445 �Vamos, Manu! 1578 01:20:48,480 --> 01:20:49,480 �Esp�renme! 1579 01:20:50,186 --> 01:20:51,478 �Vamos! 1580 01:20:52,044 --> 01:20:53,057 �Manu! 1581 01:20:54,202 --> 01:20:56,745 - �Las llaves del auto! - �Las llaves! 1582 01:20:56,827 --> 01:20:58,703 �De prisa! 1583 01:20:58,744 --> 01:20:59,761 �Tienes la llave? 1584 01:20:59,786 --> 01:21:01,620 S�, la tengo. 1585 01:21:04,752 --> 01:21:06,269 �De prisa, de prisa, de prisa! 1586 01:21:11,847 --> 01:21:12,847 �Manu! 1587 01:21:13,413 --> 01:21:16,722 - Espera. �Tienes tu licencia? - Bueno, s�, creo que s�. 1588 01:21:16,747 --> 01:21:19,058 No, nada de "creo que s�". �La tienes o no? 1589 01:21:19,083 --> 01:21:21,626 �No quer�a manejar! 1590 01:21:21,651 --> 01:21:23,402 �Tom� el �ltimo asiento! 1591 01:21:23,730 --> 01:21:25,316 �Dejen de hablar, vamos! 1592 01:21:27,886 --> 01:21:28,886 �Vamos! �Vamos! 1593 01:21:30,892 --> 01:21:32,753 �Vamos! �Vamos! 1594 01:21:34,209 --> 01:21:36,244 - �Cuidado, c�mara de velocidad! - �D�nde? 1595 01:21:50,930 --> 01:21:52,431 Aqu� estoy, nieto. 1596 01:21:54,353 --> 01:21:55,353 �Por aqu�! 1597 01:21:56,910 --> 01:21:59,453 - �Seguro? - �No, es por ah�! 1598 01:21:59,535 --> 01:22:01,036 �Es por ah�! 1599 01:22:01,119 --> 01:22:02,119 �Benjamin! 1600 01:22:04,065 --> 01:22:07,774 Vine a ver a Benjamin Alloca. Como "alloza", y "ca". 1601 01:22:09,386 --> 01:22:11,054 - �Benjamin? - �Benjamin? 1602 01:22:11,079 --> 01:22:13,580 �Benjamin, mi beb�! 1603 01:22:14,525 --> 01:22:15,739 - �Ah� est�! - �D�nde? 1604 01:22:15,764 --> 01:22:16,764 �Benjamin! 1605 01:22:18,160 --> 01:22:19,953 �Hola, beb�! 1606 01:22:19,978 --> 01:22:21,521 Hola, mi beb�. 1607 01:22:21,660 --> 01:22:23,203 �Qu� est�n haciendo aqu�? 1608 01:22:23,228 --> 01:22:24,896 Vinimos a ver a Benjamin. 1609 01:22:25,037 --> 01:22:26,037 Pero �qui�nes son? 1610 01:22:26,462 --> 01:22:27,796 �Su familia! 1611 01:22:28,572 --> 01:22:32,009 Bueno, entonces. Los padres, ac�rquense. 1612 01:22:32,490 --> 01:22:33,657 Gracias se�ora. 1613 01:22:34,306 --> 01:22:35,516 No, dije: "Los padres". 1614 01:22:37,548 --> 01:22:39,080 Voy a alimentar a mi hijo. 1615 01:22:39,675 --> 01:22:41,885 - Esperen. - Somos sus padres. 1616 01:22:41,910 --> 01:22:43,786 S�lo vinimos a alimentarlo. 1617 01:22:43,811 --> 01:22:45,622 Tiene que comer. 1618 01:22:45,647 --> 01:22:46,648 Mamita, �ve? 1619 01:22:46,673 --> 01:22:49,412 Se est� moviendo, no est� muerto. Est� vivo. 1620 01:22:49,813 --> 01:22:50,813 �Eres doctor? 1621 01:22:52,577 --> 01:22:54,661 - Deje al beb�. - No tenemos tiempo. 1622 01:22:54,702 --> 01:22:57,005 �Llamaron a Seguridad! 1623 01:22:58,035 --> 01:22:59,661 �Est�n secuestrando a un ni�o! 1624 01:22:59,702 --> 01:23:01,105 - �Deber�amos huir? - �Huyamos! 1625 01:23:01,130 --> 01:23:02,620 Huyan, los cubrir�. 1626 01:23:02,645 --> 01:23:04,771 �Qu� est� pasando? 1627 01:23:04,796 --> 01:23:06,962 �R�pido, r�pido! 1628 01:23:06,987 --> 01:23:09,654 �Ustedes, all�! 1629 01:23:15,684 --> 01:23:16,952 Se�or. 1630 01:23:17,243 --> 01:23:20,217 # Hippy Hippy Shake - Big Soul # 1631 01:23:20,346 --> 01:23:24,523 # Bueno, es lo m�s caliente en la ciudad Sacudida hippy # 1632 01:23:25,891 --> 01:23:29,246 # Bueno, lo coges del suelo y todo lo subes y lo bajas. # 1633 01:23:29,271 --> 01:23:32,371 # Y luego lo giras alrededor. Y luego te rompes. # 1634 01:23:32,865 --> 01:23:34,051 # Revuelta hippy # 1635 01:23:36,468 --> 01:23:37,961 # Revuelta hippy # 1636 01:23:39,858 --> 01:23:41,951 # Bueno, chica, sabes que est�s obligada, # 1637 01:23:41,984 --> 01:23:44,716 # a girar a la derecha por el sonido. Revuelta hippy # 1638 01:23:48,351 --> 01:23:50,047 # As� que extiende ese desorden. # 1639 01:23:50,072 --> 01:23:52,913 # Y cielo, no te preocupes por la multitud. Revuelta hippy # 1640 01:23:55,825 --> 01:23:59,180 # Bueno, lo coges del suelo y todo lo subes y lo bajas. # 1641 01:23:59,205 --> 01:24:02,124 # Y luego lo giras alrededor. Y luego te rompes. # 1642 01:24:02,636 --> 01:24:03,746 # Revuelta hippy # 1643 01:24:06,242 --> 01:24:07,296 # Revuelta hippy # 1644 01:24:11,909 --> 01:24:12,909 �Manu! 1645 01:24:13,201 --> 01:24:15,035 - Toma la cama. - Sostendr� la puerta. 1646 01:24:18,748 --> 01:24:19,748 Salgan de ah�. 1647 01:24:20,659 --> 01:24:22,869 �Dense prisa! No somos S�perman. 1648 01:24:22,951 --> 01:24:25,452 - Sostengan la puerta. - Lo estamos alimentando. 1649 01:24:25,534 --> 01:24:28,535 �V�yanse al diablo! 1650 01:24:28,576 --> 01:24:30,660 Prune, aqu� hay un ni�o. 1651 01:24:30,743 --> 01:24:32,575 Tienes mucha energ�a. 1652 01:24:42,659 --> 01:24:43,910 Ya est� lista, beb�. 1653 01:24:45,221 --> 01:24:46,221 Aqu� tienes. 1654 01:24:46,951 --> 01:24:48,202 Ven y come. 1655 01:24:49,034 --> 01:24:50,934 �Segura, no est� muy caliente? 1656 01:24:51,145 --> 01:24:52,341 Apenas est� tibia. 1657 01:24:52,424 --> 01:24:53,778 �No! �Mam�, est� bien! 1658 01:24:54,451 --> 01:24:56,571 �Oigan, se�oras, tranquil�cense! Si�ntense. Si�ntense. 1659 01:24:56,618 --> 01:24:58,304 Ahora hay mala energ�a. 1660 01:24:58,374 --> 01:24:59,653 Beb�, haz un esfuerzo. 1661 01:25:00,576 --> 01:25:01,702 No quiere comer. 1662 01:25:02,899 --> 01:25:04,358 - �Dense prisa! - S�, pero... 1663 01:25:04,493 --> 01:25:05,702 No quiere comer. 1664 01:25:06,423 --> 01:25:07,843 Cant�moles una canci�n. 1665 01:25:07,868 --> 01:25:09,845 - Come. - Tu canci�n de cuna. 1666 01:25:27,784 --> 01:25:28,862 Ven, Manu. 1667 01:25:40,170 --> 01:25:44,004 �Por favor! Est�n por llegar. Mis supervisores est�n por llegar. 1668 01:25:44,618 --> 01:25:47,535 �Por qu� tengo a una familia haciendo una barricada en mi hospital? 1669 01:25:47,560 --> 01:25:48,580 Querido colega. 1670 01:25:48,605 --> 01:25:52,104 No soy su colega. Tiene cinco minutos. Si no, llamar� a la Polic�a. 1671 01:25:52,534 --> 01:25:54,619 - �Se lo contaste a los Alloca? - S�. 1672 01:25:54,693 --> 01:25:56,517 �Est�s loca? �En qu� pensabas? 1673 01:25:56,550 --> 01:25:57,551 En Benjamin. 1674 01:25:57,576 --> 01:26:00,801 Ya s� qu� hacer. Si piensan que se quedar�n con el beb�... 1675 01:26:00,826 --> 01:26:03,079 S�lo vinieron a alimentar a su hijo. 1676 01:26:03,104 --> 01:26:04,542 No Sra., lo secuestraron. 1677 01:26:04,673 --> 01:26:07,501 En mi hospital. Tenemos rehenes. Llamar� a la Polic�a. 1678 01:26:07,535 --> 01:26:08,979 �No, no llame! 1679 01:26:10,946 --> 01:26:12,113 Me ocupar� de esto. 1680 01:26:12,743 --> 01:26:13,743 �Claire! 1681 01:26:14,534 --> 01:26:16,782 De acuerdo, vayan a ver qu� est� pasando. 1682 01:26:16,807 --> 01:26:20,000 No soy cerrajero. Soy el hombre de mantenimiento. 1683 01:26:20,025 --> 01:26:21,776 - Romp�mosla. - No. Esperemos. 1684 01:26:21,883 --> 01:26:24,188 - Romp�mosla. - �No! Esperemos al director. 1685 01:26:24,213 --> 01:26:25,605 - �Se�ora! - �V�yase! 1686 01:26:26,369 --> 01:26:29,869 �Paul, Sali! Abran la puerta, soy la se�ora Mallet. 1687 01:26:29,951 --> 01:26:30,951 �Soy Claire Mallet! 1688 01:26:32,771 --> 01:26:35,105 Lo vi, Zlatan. �Lo vi! 1689 01:26:35,685 --> 01:26:37,994 - Maldici�n, me reconoci�. - �Paul, Sali! 1690 01:26:38,088 --> 01:26:39,785 Salgan ahora con Benjamin. 1691 01:26:39,898 --> 01:26:41,524 Enviaron una negociadora. 1692 01:26:41,924 --> 01:26:45,009 No saldremos hasta que mi ahijado eructe. 1693 01:26:45,096 --> 01:26:46,827 Esas son nuestras condiciones. 1694 01:26:46,868 --> 01:26:49,477 Vamos a necesitar chupetes. 1695 01:26:49,502 --> 01:26:50,533 y pa�ales. 1696 01:26:51,236 --> 01:26:52,478 Cierra la boca. 1697 01:26:52,838 --> 01:26:56,580 Y queremos pizzas. En quince minutos. �Qui�n quiere una de cuatro quesos? 1698 01:26:56,713 --> 01:27:00,166 Todo lo que hice fue por Benjamin. No fue contra ustedes. 1699 01:27:01,823 --> 01:27:03,449 S�lo queremos alimentarlo. 1700 01:27:04,307 --> 01:27:08,433 �Llamaron a la Polic�a! �Salgan antes de que sea demasiado tarde! 1701 01:27:09,079 --> 01:27:10,746 Si no, no podremos ayudarlos. 1702 01:27:14,049 --> 01:27:15,049 �Las ventanas! 1703 01:27:19,576 --> 01:27:21,202 Debe haber francotiradores. 1704 01:27:21,547 --> 01:27:23,701 La abuelita est� aqu�, beb�. 1705 01:27:26,141 --> 01:27:27,615 �Qu� hacemos? 1706 01:27:28,118 --> 01:27:29,529 No podr� frenarlos m�s. 1707 01:27:30,291 --> 01:27:32,042 Nos van a matar a todos. 1708 01:27:36,065 --> 01:27:37,065 Se lo ruego. 1709 01:27:49,583 --> 01:27:51,619 Vamos, beb�, todo est� bien. 1710 01:27:52,618 --> 01:27:53,618 Est� bien. 1711 01:27:54,034 --> 01:27:56,452 Lo sentimos, no quer�amos causar problemas. 1712 01:28:02,635 --> 01:28:03,635 Prom�tame, 1713 01:28:04,708 --> 01:28:06,564 que le encontrar� una linda familia. 1714 01:28:07,451 --> 01:28:08,451 S�. 1715 01:28:13,505 --> 01:28:16,244 Ustedes son su familia. Lo siento mucho, yo, 1716 01:28:17,736 --> 01:28:20,619 estaba completamente equivocada. 1717 01:28:21,340 --> 01:28:23,591 Esto nunca hab�a pasado, as� que... 1718 01:28:24,690 --> 01:28:26,392 Ustedes son los primeros. 1719 01:28:28,575 --> 01:28:30,451 Son una familia magn�fica. 1720 01:28:32,853 --> 01:28:34,077 No entiendo. 1721 01:28:34,229 --> 01:28:36,080 Eso es lo que le diremos al consejo. 1722 01:28:39,388 --> 01:28:40,388 Eruct�. 1723 01:28:40,784 --> 01:28:42,577 - �S�! - �S�! 1724 01:28:44,133 --> 01:28:45,635 �Venga aqu�, se�ora Mallet! 1725 01:28:46,102 --> 01:28:47,436 Se�or, �qu� hacemos? 1726 01:28:48,240 --> 01:28:49,240 Nada. 1727 01:28:50,201 --> 01:28:51,910 �Mamita! �Lo logramos! 1728 01:28:51,935 --> 01:28:53,916 Entonces �no vamos a romper nada? 1729 01:28:55,050 --> 01:28:56,676 �Ves? Benjamin, 1730 01:28:56,701 --> 01:28:57,701 somos una familia. 1731 01:29:10,187 --> 01:29:11,229 �Mamita! 1732 01:29:12,231 --> 01:29:15,478 - �Benjamin, eres el mejor! - �S�, amiguito! 1733 01:29:15,973 --> 01:29:20,333 # Famou - Sekouba Bambino # 1734 01:29:42,200 --> 01:29:44,076 �Mi peque�o Lamine! 1735 01:29:44,742 --> 01:29:48,534 �Es lindo! Creces muy r�pido. 1736 01:29:48,840 --> 01:29:50,659 Dile hola al abuelo. 1737 01:29:50,707 --> 01:29:54,887 Feliz cumplea�os a ti 1738 01:29:54,912 --> 01:30:00,684 Feliz cumplea�os a ti 1739 01:30:00,715 --> 01:30:07,496 Feliz cumplea�os, querido Benjamin 1740 01:30:07,754 --> 01:30:14,274 Feliz cumplea�os a ti 1741 01:30:14,299 --> 01:30:15,758 �A la cuenta de tres! 1742 01:30:15,783 --> 01:30:18,319 �Uno, dos, tres! 1743 01:30:19,825 --> 01:30:24,139 �No la soplaste, hicieron trampa! Soplaron tu velita. 1744 01:30:25,288 --> 01:30:27,045 Quiere dormir. 1745 01:30:27,217 --> 01:30:29,256 Ya que bien est� lo que bien acaba, 1746 01:30:29,282 --> 01:30:31,631 deber�amos hablar de su circuncisi�n. �No! 1747 01:30:34,989 --> 01:30:36,073 �Paul! 1748 01:30:38,348 --> 01:30:46,348 # Agatha - Francis Bebey # 1749 01:30:46,793 --> 01:30:54,793 Ripeado y Correcion: TaMabin Sincro, Letras y 2� Cor.: A. J. Depaoli 124686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.