All language subtitles for Hudson.and.rex.S05E08.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:11,448 --> 00:00:14,197 Hey! Sorry I haven't called lately, Dad. 3 00:00:14,259 --> 00:00:15,792 Just busy with school. 4 00:00:15,843 --> 00:00:17,619 Uh-huh. I bet. 5 00:00:18,461 --> 00:00:19,619 So, what are you up to tonight? 6 00:00:19,665 --> 00:00:21,814 Uh, just working on an assignment. 7 00:00:22,176 --> 00:00:24,025 Interesting choice of study music. 8 00:00:24,551 --> 00:00:26,434 When I was in school, I listened to Charlie Parker. 9 00:00:26,468 --> 00:00:28,589 Hey, sorry, Dad. I'll call you tomorrow, okay? 10 00:00:28,600 --> 00:00:29,867 Listen, Camilla, 11 00:00:30,173 --> 00:00:31,861 - you be safe, okay? - Bye. 12 00:00:31,862 --> 00:00:32,862 I love you! 13 00:01:01,896 --> 00:01:03,210 Marisa? 14 00:01:35,593 --> 00:01:37,572 A literal underground rave. 15 00:01:37,614 --> 00:01:39,688 I didn't know kids still threw parties like this. 16 00:01:39,689 --> 00:01:41,008 You would know? 17 00:01:41,022 --> 00:01:43,667 Miss 4.0 GPA was going to college parties? 18 00:01:43,681 --> 00:01:45,017 Oh, come on, you know how it is. 19 00:01:45,034 --> 00:01:47,124 - Isn't Heritage a party school? - I don't know. 20 00:01:47,159 --> 00:01:48,932 I was a little too old for that kind of thing when I got here. 21 00:01:48,971 --> 00:01:52,108 Oh, right. Yeah, you did that Kerouac soul-searching 22 00:01:52,129 --> 00:01:54,316 - biker trip after high school. - Uh... 23 00:01:54,331 --> 00:01:55,642 The road is my teacher. 24 00:01:55,676 --> 00:01:57,180 Yeah, you're never going to let me live that down, 25 00:01:57,203 --> 00:01:58,447 but you're not wrong. 26 00:01:58,600 --> 00:02:01,689 Okay, this is Marisa Barnes according to the ID in her wallet. 27 00:02:01,689 --> 00:02:03,753 Oddly, we didn't turn up a phone on her. 28 00:02:03,884 --> 00:02:05,581 Head trauma. Did she get hit from behind? 29 00:02:05,621 --> 00:02:08,765 No. We found traces of blood on that corner over there. 30 00:02:09,034 --> 00:02:10,585 So likely shoved 31 00:02:10,586 --> 00:02:12,385 or hit her head in a struggle. 32 00:02:12,759 --> 00:02:14,274 Wasn't enough to kill her though. 33 00:02:14,275 --> 00:02:16,216 Bruises on the neck probably did the trick. 34 00:02:16,238 --> 00:02:18,004 Petechial hemorrhaging says yes. 35 00:02:18,103 --> 00:02:20,040 She was likely strangled to death. 36 00:02:20,097 --> 00:02:22,026 Graffiti on the camera. 37 00:02:22,177 --> 00:02:25,206 But party right next door. A risky place to kill. 38 00:02:34,862 --> 00:02:36,896 What is it, partner? You got something? 39 00:02:43,344 --> 00:02:45,080 Huh. Good find, pal. 40 00:02:45,985 --> 00:02:48,049 Okay, well the tox report will tell us 41 00:02:48,068 --> 00:02:49,886 if there was anything in her system. 42 00:02:49,920 --> 00:02:51,583 Yeah, this was a big party. Let's hope we can find 43 00:02:51,594 --> 00:02:53,013 a sober witness to talk to. 44 00:02:54,311 --> 00:02:57,344 There is one person in particular that you might want to talk to. 45 00:02:59,241 --> 00:03:00,976 Are you sure you're okay? 46 00:03:01,428 --> 00:03:02,811 Can I get you anything? 47 00:03:02,846 --> 00:03:04,289 No babe. I'm okay. 48 00:03:04,366 --> 00:03:08,444 Oh! Hey, you. I wondered when I'd see your pretty face here. 49 00:03:11,433 --> 00:03:13,361 - Hi, Charlie. - Hey, Camilla. 50 00:03:13,439 --> 00:03:15,723 - Are you all right? - Still processing. 51 00:03:15,724 --> 00:03:19,010 - Tell him what you saw. - I'm fine. Really. 52 00:03:19,107 --> 00:03:20,782 I'm Detective Charlie Hudson. 53 00:03:21,551 --> 00:03:23,847 Frida Xavier. Camilla's girlfriend. 54 00:03:24,032 --> 00:03:25,983 Oh! Nice to meet you. 55 00:03:26,245 --> 00:03:28,896 Frida, do you mind if Camilla and I have a minute? 56 00:03:31,585 --> 00:03:32,894 Thanks. 57 00:03:37,616 --> 00:03:39,044 Did you know Marisa? 58 00:03:39,249 --> 00:03:40,827 Yeah, she was my friend. 59 00:03:41,586 --> 00:03:43,240 - A new friend. - Uh-huh? 60 00:03:43,241 --> 00:03:44,983 I haven't known her long. 61 00:03:45,527 --> 00:03:47,612 I was supposed to see her here tonight. 62 00:03:48,379 --> 00:03:50,665 I'm sorry. This must be really tough. 63 00:03:57,161 --> 00:03:58,816 She was bleeding 64 00:03:59,552 --> 00:04:01,034 from her head. 65 00:04:01,991 --> 00:04:03,454 Is that what killed her? 66 00:04:04,027 --> 00:04:05,936 We don't know for sure yet. 67 00:04:06,693 --> 00:04:09,985 Are there any signs students should look out for a repeat offender? 68 00:04:12,169 --> 00:04:14,046 Okay, I see what's going on here. 69 00:04:14,068 --> 00:04:16,274 Your dad told me about your newspaper internship. 70 00:04:16,308 --> 00:04:18,502 - Congratulations, by the way. - Thanks. 71 00:04:18,526 --> 00:04:20,620 But here's a phrase you're going to hear more and more. 72 00:04:21,884 --> 00:04:23,975 No comment. 73 00:04:34,968 --> 00:04:36,305 I thought we agreed. 74 00:04:36,345 --> 00:04:38,335 No partying. Focus on your studies. 75 00:04:38,356 --> 00:04:40,066 - I told you the truth. - What? 76 00:04:40,094 --> 00:04:41,664 That you were working on an assignment? 77 00:04:41,848 --> 00:04:43,164 In an underground rave? 78 00:04:43,197 --> 00:04:45,815 I'm writing a piece on campus culture 79 00:04:45,838 --> 00:04:47,121 for my newspaper internship. 80 00:04:47,137 --> 00:04:49,895 Right, and that piece requires you being involved 81 00:04:49,896 --> 00:04:51,250 in that campus culture? 82 00:04:51,826 --> 00:04:53,862 My professor says journalism 83 00:04:53,862 --> 00:04:56,097 is nine-tenths being in the right place at the right time. 84 00:04:56,142 --> 00:04:58,689 Yeah, well I'm glad to see your tuition dollars hard at work. 85 00:05:01,407 --> 00:05:02,827 Is this about Mom? 86 00:05:07,894 --> 00:05:09,172 Listen, Camilla. 87 00:05:14,245 --> 00:05:15,655 You've seen first hand 88 00:05:16,241 --> 00:05:18,277 that partying is a slippery slope. 89 00:05:20,344 --> 00:05:22,507 Dad. We talked about this. 90 00:05:22,931 --> 00:05:23,931 A lot. 91 00:05:25,034 --> 00:05:26,275 You can trust me. 92 00:05:32,000 --> 00:05:33,725 Okay. Well, just um... 93 00:05:34,185 --> 00:05:35,862 stay close by, okay? 94 00:05:36,362 --> 00:05:38,045 We may have more questions for you. 95 00:05:47,793 --> 00:05:50,121 - Caffeine. - How do you do that? 96 00:05:50,206 --> 00:05:51,655 What? Read your mind? 97 00:05:52,185 --> 00:05:54,862 I know how these late night/early morning cases really get to you. 98 00:05:54,862 --> 00:05:57,583 - You got anything? - We rushed a preliminary examination. 99 00:05:57,604 --> 00:06:00,206 We found traces of chloroform on Marisa's neck. 100 00:06:00,545 --> 00:06:01,793 Chloroform. 101 00:06:02,094 --> 00:06:05,410 Oh, so somebody knocked her out before strangling her. 102 00:06:05,502 --> 00:06:08,594 Strangely, no. I couldn't detect anything around her nose or mouth. 103 00:06:14,448 --> 00:06:16,331 Ha. You've got that look again. 104 00:06:16,931 --> 00:06:18,412 - What look? - Just, you know, 105 00:06:18,413 --> 00:06:20,482 you go somewhere when you focus. 106 00:06:21,924 --> 00:06:25,409 I've always loved watching you work things out in real time. 107 00:06:25,444 --> 00:06:28,915 Really? Are we still on for Friday? 108 00:06:29,106 --> 00:06:30,527 Yeah, of course. 109 00:06:30,548 --> 00:06:32,789 We can't back out now. How heartbreaking would that be? 110 00:06:40,482 --> 00:06:42,551 - Hey, guys! - Hey! 111 00:06:42,930 --> 00:06:45,902 - Everything all right? - Yeah, great. 112 00:06:46,142 --> 00:06:48,199 Um, you got something for us Jesse? 113 00:06:48,199 --> 00:06:52,086 Uh, yeah, yeah. The source of the baggie found on Marisa. 114 00:06:52,129 --> 00:06:54,808 Adrian Svirsky is the campus drug dealer. I set up a buy. 115 00:06:55,004 --> 00:06:56,281 - Great. When? - Well, 116 00:06:56,281 --> 00:06:57,831 Donovan and I are on our way there now. 117 00:06:57,865 --> 00:07:00,274 Joe's going to go question a low level drug dealer? 118 00:07:00,286 --> 00:07:02,068 Yeah. Um, look. 119 00:07:02,931 --> 00:07:04,924 You didn't hear it from me but 120 00:07:05,263 --> 00:07:07,051 I think he's pretty worried about Camilla. 121 00:07:07,250 --> 00:07:10,593 Well, that makes sense given her mother's history of drug abuse. 122 00:07:10,615 --> 00:07:11,965 Right, of course. 123 00:07:16,172 --> 00:07:17,491 Is there something else? 124 00:07:17,562 --> 00:07:20,184 Yes. No, well nothing to do with the case actually. 125 00:07:20,241 --> 00:07:21,994 We're still on for Friday, right? 126 00:07:23,413 --> 00:07:25,745 Oh. I didn't know we had plans. 127 00:07:25,752 --> 00:07:28,715 - I've got dinner reservations already. - Me too. 128 00:07:28,793 --> 00:07:30,889 Not dinner. Something else. 129 00:07:32,206 --> 00:07:33,492 Oh! Yeah. 130 00:07:33,520 --> 00:07:35,981 I mean, I did ask like a month ago. 131 00:07:36,000 --> 00:07:37,522 At least, so... 132 00:07:37,931 --> 00:07:40,033 - Drinks next Friday at the pub instead? - Yeah. 133 00:07:40,360 --> 00:07:41,491 Of course. 134 00:07:41,827 --> 00:07:42,827 Okay. 135 00:07:49,252 --> 00:07:51,224 Good job, partner. 136 00:08:00,484 --> 00:08:01,793 Adrian? 137 00:08:03,172 --> 00:08:05,000 I brought you that muffin like you asked. 138 00:08:09,965 --> 00:08:11,859 Blueberry. 139 00:08:12,821 --> 00:08:14,241 My favourite. 140 00:08:27,951 --> 00:08:29,413 What's this? Some kind of set up? 141 00:08:29,782 --> 00:08:31,000 Adrian Svirsky. 142 00:08:31,896 --> 00:08:33,413 I think it's time we have a chat. 143 00:08:35,344 --> 00:08:37,206 Have a seat. 144 00:08:38,689 --> 00:08:41,412 That's a lot of ADHD meds for someone who doesn't have a prescription. 145 00:08:41,524 --> 00:08:42,585 Yeah, it's exam season. 146 00:08:42,586 --> 00:08:44,206 A lot of people could use a focus buddy. 147 00:08:44,385 --> 00:08:45,426 Right. 148 00:08:46,000 --> 00:08:48,481 We have witnesses who place you at a tunnel party last night. 149 00:08:49,128 --> 00:08:50,412 Is that a good place to deal? 150 00:08:50,440 --> 00:08:52,954 No, I didn't sell anything last night. I stopped by to see a friend. 151 00:08:52,996 --> 00:08:55,111 - Marisa Barnes? - You can't go through my phone! 152 00:08:55,153 --> 00:08:56,790 According to your texts, you guys were more than friends. 153 00:08:56,790 --> 00:08:58,577 - Can he go through my phone? - He's looking through your phone. 154 00:08:58,626 --> 00:09:00,458 Someone in your business really should set a password. 155 00:09:00,622 --> 00:09:02,034 But you guys split up. I mean... 156 00:09:02,034 --> 00:09:03,753 She hasn't responded to you in weeks. 157 00:09:05,036 --> 00:09:06,501 What does this have to do with anything? 158 00:09:07,095 --> 00:09:09,029 See, your stash matches a baggie that we found 159 00:09:09,034 --> 00:09:10,635 on Marisa's body last night. 160 00:09:12,004 --> 00:09:14,893 Agent Mills. What was the last text message he sent to Marisa? 161 00:09:14,970 --> 00:09:17,971 I need to see you. 10:45 last night. 162 00:09:18,226 --> 00:09:19,696 No response. 163 00:09:20,664 --> 00:09:22,347 How did you know she was going to the party? 164 00:09:23,061 --> 00:09:25,419 We had tracking apps on each other's phones when we were dating. 165 00:09:25,667 --> 00:09:26,999 In case of emergencies. 166 00:09:27,195 --> 00:09:28,951 - So you stalked her there. - It wasn't like that. 167 00:09:28,972 --> 00:09:30,821 - What was it like? - I came to warn her. 168 00:09:30,871 --> 00:09:31,974 About what? 169 00:09:34,343 --> 00:09:36,108 This student page on Instagram: 170 00:09:36,402 --> 00:09:37,545 Campus Call Out, 171 00:09:37,720 --> 00:09:39,276 posted that, 172 00:09:39,378 --> 00:09:40,758 my ecstasy... 173 00:09:41,572 --> 00:09:42,714 was laced. 174 00:09:43,065 --> 00:09:44,168 Was it? 175 00:09:44,620 --> 00:09:45,620 I didn't know, 176 00:09:45,807 --> 00:09:47,413 until a lot of it had gotten out. 177 00:09:49,655 --> 00:09:51,072 Including to Marisa. 178 00:09:52,299 --> 00:09:53,655 I didn't mean to hurt her. 179 00:09:54,894 --> 00:09:56,758 But when I got there, she was already on the ground. 180 00:09:57,874 --> 00:09:59,475 I knew I was too late. 181 00:10:01,556 --> 00:10:02,827 And I ran. 182 00:10:12,630 --> 00:10:14,140 I don't believe Adrian's guilty. 183 00:10:14,174 --> 00:10:15,653 - Even if he does. - You're right. 184 00:10:15,695 --> 00:10:17,447 Marisa's tox report came back clean. 185 00:10:17,448 --> 00:10:19,558 - So we're back to square one. - Not necessarily. 186 00:10:19,586 --> 00:10:21,820 If Adrian was able to track Marisa to the party, 187 00:10:21,826 --> 00:10:23,138 it means she did her phone on her. 188 00:10:23,149 --> 00:10:24,643 But we didn't find the phone on the body. 189 00:10:24,655 --> 00:10:26,441 - Do you think the killer took it? - That's what I'm hoping. 190 00:10:26,498 --> 00:10:28,040 Jesse, any luck tracking that phone? 191 00:10:28,113 --> 00:10:30,458 Uh, yeah. Yeah, but you know what? It's weird. 192 00:10:30,500 --> 00:10:34,248 The most recent ping has the phone placed somewhere inside the station. 193 00:10:34,288 --> 00:10:36,291 The call is coming from inside the house? 194 00:10:36,312 --> 00:10:38,481 I like that reference, but yeah, no. 195 00:10:38,482 --> 00:10:39,938 It must be some sort of glitch. 196 00:10:41,137 --> 00:10:42,794 I don't think it's a glitch. 197 00:10:43,333 --> 00:10:45,899 Charlie, I need you to prime Rex to Marisa's scent. 198 00:10:46,517 --> 00:10:47,991 I need you to do it now. 199 00:10:54,687 --> 00:10:56,862 Hi cutie! 200 00:10:57,558 --> 00:10:59,162 Hi! 201 00:11:02,252 --> 00:11:03,586 Cough it up. 202 00:11:04,048 --> 00:11:05,136 Cough what up? 203 00:11:06,593 --> 00:11:08,615 If I have to ask you again, young lady, 204 00:11:08,833 --> 00:11:10,679 it'll be after I've read you your rights. 205 00:11:13,083 --> 00:11:14,546 Cough it up. 206 00:11:34,310 --> 00:11:36,375 You could be charged with obstruction of justice 207 00:11:36,403 --> 00:11:37,738 for a stunt like this. 208 00:11:38,137 --> 00:11:40,034 I was going to give it in today. 209 00:11:40,096 --> 00:11:41,499 I just needed it for a little while. 210 00:11:41,550 --> 00:11:43,550 And when did you decide to steal the phone, huh? 211 00:11:43,784 --> 00:11:45,619 Was it before or after you called in her death? 212 00:11:45,717 --> 00:11:49,259 I was in shock! I didn't even realize I'd taken it until after! 213 00:11:49,294 --> 00:11:51,754 Look, every second that that phone was missing 214 00:11:51,768 --> 00:11:53,274 was crucial to our case. 215 00:11:53,275 --> 00:11:54,899 Why did you even want it that badly? 216 00:11:54,948 --> 00:11:57,408 That story I'm writing is about Marisa. 217 00:11:57,634 --> 00:12:00,448 There were photos on that phone that I needed for the article. 218 00:12:01,079 --> 00:12:02,641 Why would the Tribune even want to do 219 00:12:02,658 --> 00:12:04,310 a profile on a college student? 220 00:12:05,103 --> 00:12:06,900 She was changing things at Heritage. 221 00:12:07,477 --> 00:12:10,067 For months, she was running this Instagram account: 222 00:12:10,068 --> 00:12:12,310 - Campus Call Out. - Campus Call Out? 223 00:12:13,602 --> 00:12:16,114 Yeah, Marisa's drug dealer boyfriend talked about that account. 224 00:12:16,135 --> 00:12:17,378 He said that they... 225 00:12:17,379 --> 00:12:19,550 they made a post about his drugs being laced. 226 00:12:19,551 --> 00:12:22,550 Yeah and it worked. There have been zero overdoses on campus. 227 00:12:22,669 --> 00:12:24,274 That's what The Call Out was about. 228 00:12:24,352 --> 00:12:27,240 A voice to expose ongoing issues on campus. 229 00:12:27,364 --> 00:12:31,205 - What kinds of issues? - Professors accused of grading unfairly, 230 00:12:31,206 --> 00:12:33,917 which guys were known serial party predators. 231 00:12:34,034 --> 00:12:36,077 Fights breaking out at the campus bar. Things like that. 232 00:12:36,103 --> 00:12:37,773 We're talking about gossip. 233 00:12:38,068 --> 00:12:41,171 I mean, that kind of thing could garner Marisa all kinds of enemies. 234 00:12:41,586 --> 00:12:44,005 Yeah, the comment section could get heated but 235 00:12:44,514 --> 00:12:46,136 she was totally anonymous. 236 00:12:46,210 --> 00:12:48,093 Not even Adrian knew she ran the account. 237 00:12:48,270 --> 00:12:49,654 So how did you find out? 238 00:12:49,655 --> 00:12:52,289 I saw the effect The Call Out was having on campus 239 00:12:52,331 --> 00:12:54,551 and gave the page a DM, 240 00:12:54,580 --> 00:12:57,128 promising anonymity. She agreed to meet for an interview. 241 00:12:57,150 --> 00:12:59,162 Okay. Let me get this straight. 242 00:12:59,173 --> 00:13:02,529 First, you steal evidence from a crime scene, right? 243 00:13:02,561 --> 00:13:05,516 Then you decide withhold information about a victim? 244 00:13:05,517 --> 00:13:06,717 Camilla, you are my daughter! 245 00:13:06,740 --> 00:13:08,318 You are supposed to know better than this! 246 00:13:08,368 --> 00:13:10,840 I didn't think it had anything to do about her murder! 247 00:13:10,857 --> 00:13:14,100 Nobody knew that Marisa was behind the account! 248 00:13:15,338 --> 00:13:17,084 You know what? We're going to keep it that way. 249 00:13:17,459 --> 00:13:19,799 Any article that you plan on publishing is on ice 250 00:13:19,827 --> 00:13:21,871 until this case is closed. 251 00:13:22,069 --> 00:13:23,471 I can see the headlines. 252 00:13:23,551 --> 00:13:26,334 SJPD Silences Press. You can't do that. 253 00:13:27,275 --> 00:13:29,137 Then I'm asking you as my daughter. 254 00:13:30,018 --> 00:13:32,252 You've already made my team's job hard enough. 255 00:13:41,951 --> 00:13:44,490 I mean Marisa, she was thorough. 256 00:13:44,530 --> 00:13:46,322 These Campus Call Out posts weren't just gossip. 257 00:13:46,365 --> 00:13:48,826 She has multiple sources cited behind all these rumours. 258 00:13:48,827 --> 00:13:50,792 - What was she working on recently? - Well, 259 00:13:50,793 --> 00:13:54,250 an anthropology TA was taking bribes for higher essay marks. 260 00:13:54,306 --> 00:13:56,618 A party DJ was preying on freshman girls. 261 00:13:56,759 --> 00:13:58,400 All kinds of people got cancelled. 262 00:13:58,428 --> 00:14:00,415 Yeah most people don't like this kind of attention. 263 00:14:00,429 --> 00:14:02,974 Is there any way someone could track her ID through this site? 264 00:14:03,016 --> 00:14:06,696 Not that I can see. She hid her digital tracks remarkably well, but... 265 00:14:06,736 --> 00:14:09,090 I'll do some digging to see if any of these angry comments jump out. 266 00:14:09,111 --> 00:14:10,914 - Mm-hmm. - Yeah, check out all the alibis 267 00:14:10,914 --> 00:14:12,764 of the people she's called out recently while you're at it. 268 00:14:12,792 --> 00:14:14,688 Rex and I are going to go check out Marisa's dorm room. 269 00:14:14,689 --> 00:14:15,689 Come on, pal. 270 00:14:19,379 --> 00:14:20,677 Any plans for Friday? 271 00:14:21,605 --> 00:14:22,646 No. 272 00:14:22,827 --> 00:14:25,378 No, Jesse. We'll be working overtime until this case is solved. 273 00:14:25,379 --> 00:14:27,383 Really? Well I mean, it's only Wednesday. 274 00:14:27,398 --> 00:14:29,520 - Plenty of time to put it to bed. - Yeah. 275 00:14:37,664 --> 00:14:41,850 Hi. Yeah, I have a cake order I'd like to cancel for Friday? 276 00:14:42,758 --> 00:14:46,331 Yeah, the one that reads Happy 30th Birthday Jesse. 277 00:14:46,379 --> 00:14:47,709 That one. 278 00:15:10,295 --> 00:15:12,762 I guess I don't need to tell you what room we're looking for. 279 00:15:41,299 --> 00:15:42,481 What happened here? 280 00:15:44,986 --> 00:15:46,880 Delete those. Now. 281 00:15:47,418 --> 00:15:49,065 Now! It's a crime scene! 282 00:15:49,121 --> 00:15:50,882 I need photos for my article! 283 00:15:50,918 --> 00:15:52,812 Marisa promised me pictures of her workspace. 284 00:15:52,812 --> 00:15:54,136 You told me that nobody knew 285 00:15:54,165 --> 00:15:55,703 that Marisa was part of Campus Call Out. 286 00:15:55,714 --> 00:15:57,162 This doesn't seem so secret. 287 00:16:01,137 --> 00:16:02,941 I thought no one knew. 288 00:16:04,038 --> 00:16:07,321 Maybe I just didn't want to believe someone would kill her over this. 289 00:16:07,474 --> 00:16:10,005 Which is why it's important that you work with us here. 290 00:16:10,034 --> 00:16:13,549 and stay out of this until we can get some straight answers, okay? 291 00:16:13,554 --> 00:16:15,127 - Okay, Charlie. - All right. 292 00:16:15,206 --> 00:16:16,835 - That means now. - Hey, Charlie! 293 00:16:16,864 --> 00:16:18,377 Delete. And... 294 00:16:18,420 --> 00:16:19,699 you made me do it. 295 00:16:19,933 --> 00:16:22,412 Okay, Rex. Can you... ? 296 00:16:22,639 --> 00:16:24,551 - Go. - Ughhh! 297 00:16:31,822 --> 00:16:34,035 Hey, Charlie. 298 00:16:34,099 --> 00:16:35,681 Hey, Jesse. We've got another crime scene. 299 00:16:35,698 --> 00:16:37,219 I need you to send Sarah and her team down. 300 00:16:37,253 --> 00:16:38,526 Yeah, right away. 301 00:16:38,554 --> 00:16:41,187 Hey, listen, I have that info on the Call Out's targets for you. 302 00:16:41,203 --> 00:16:44,542 Most of Marisa's recent subjects had alibis for last night 303 00:16:44,569 --> 00:16:46,735 except for one I haven't been able to reach. 304 00:16:49,931 --> 00:16:53,135 Campus Call Out didn't mince words in their post about you. 305 00:16:53,906 --> 00:16:57,199 Grant Evans is a danger to all women on campus. 306 00:16:57,220 --> 00:17:00,547 He is a predator who brandishes his charisma like a weapon. 307 00:17:00,813 --> 00:17:03,157 Hey, at least they called me charismatic, right? 308 00:17:03,335 --> 00:17:04,685 You think this is funny? 309 00:17:06,866 --> 00:17:09,253 No. It was hard to hear at the time. 310 00:17:09,586 --> 00:17:10,895 Still is. 311 00:17:11,291 --> 00:17:13,848 You wrote underneath the post: 312 00:17:14,620 --> 00:17:18,101 You better hope I don't find out who runs this account. Why is that? 313 00:17:18,108 --> 00:17:20,440 - What were you planning to do? - Nothing. I... 314 00:17:20,863 --> 00:17:22,983 I was just talking about taking legal action. 315 00:17:23,454 --> 00:17:24,769 I was furious. 316 00:17:26,010 --> 00:17:27,206 And I was ashamed. 317 00:17:30,340 --> 00:17:32,522 What were the accusations, exactly? 318 00:17:33,551 --> 00:17:37,233 I used to be the DJ that everyone wanted at their parties. 319 00:17:37,479 --> 00:17:40,619 - Uh-huh. - It gave me the opportunity to... 320 00:17:40,761 --> 00:17:42,482 meet all the new freshmen girls. 321 00:17:43,206 --> 00:17:44,470 Maybe flirt a little. 322 00:17:44,852 --> 00:17:46,103 Uh-huh. 323 00:17:46,568 --> 00:17:48,856 And yeah, maybe I brought a couple of them back to my dorm. 324 00:17:48,888 --> 00:17:52,036 Yeah, and I'm guessing this was usually after they'd had a few drinks? 325 00:17:52,068 --> 00:17:54,544 - Am I right? - I'm not proud of it. 326 00:17:57,073 --> 00:17:59,037 After the Campus Call Out thing was published, 327 00:17:59,064 --> 00:18:01,655 everything stopped. DJ gigs dried up. 328 00:18:02,016 --> 00:18:03,655 My friends cut me off. 329 00:18:04,081 --> 00:18:05,451 But I needed that. 330 00:18:05,526 --> 00:18:06,930 A dose of reality, you know? 331 00:18:07,559 --> 00:18:09,549 Campus Call Out did you a favour? 332 00:18:10,163 --> 00:18:12,726 I'm glad I was held accountable before things got worse. 333 00:18:13,551 --> 00:18:16,115 I take it you weren't at this tunnel party last night. 334 00:18:17,356 --> 00:18:18,631 No. 335 00:18:19,067 --> 00:18:21,999 I am persona non grata there these days. 336 00:18:22,172 --> 00:18:25,295 Plus I was working a night shift mopping up lecture halls. 337 00:18:26,045 --> 00:18:27,545 This your work uniform? 338 00:18:27,702 --> 00:18:29,318 Yeah, part of my atonement. 339 00:18:29,891 --> 00:18:32,720 My parents cut off my academic allowance so I... 340 00:18:33,279 --> 00:18:35,380 do custodial work on campus now. 341 00:18:36,771 --> 00:18:38,620 It gives me time to think things over. 342 00:18:39,811 --> 00:18:42,164 Why do you want to know about that tunnel party? 343 00:18:42,689 --> 00:18:44,625 Was Marisa Barnes behind Campus Call Out? 344 00:18:44,706 --> 00:18:46,609 I can't divulge that information. 345 00:18:48,552 --> 00:18:50,093 I wish I could've thanked her. 346 00:18:50,850 --> 00:18:52,039 I was kind of hoping I'd get the chance 347 00:18:52,059 --> 00:18:54,310 after the article was published. 348 00:18:56,275 --> 00:18:57,616 What article? 349 00:19:01,379 --> 00:19:03,931 Hey there, beautiful boy! 350 00:19:04,620 --> 00:19:06,044 Come on, give him some love. 351 00:19:06,078 --> 00:19:08,764 - No thanks. I'm good here. - You're working, Rex. 352 00:19:10,379 --> 00:19:13,674 So, I just had a conversation with Grant Evans. 353 00:19:14,172 --> 00:19:16,137 You interviewed him too apparently? 354 00:19:16,592 --> 00:19:18,719 So first you want me to stay out of your way 355 00:19:18,758 --> 00:19:20,526 and now you want my help again? 356 00:19:22,728 --> 00:19:24,337 For my article, yeah. 357 00:19:24,412 --> 00:19:25,646 I needed both sides: 358 00:19:25,694 --> 00:19:28,964 the Campus Call Out and how the people she reported on were affected. 359 00:19:29,139 --> 00:19:31,109 Reporting is a strong word, Cam. 360 00:19:32,297 --> 00:19:34,861 So um, so did you buy his whole reformed act? 361 00:19:34,862 --> 00:19:36,426 I don't think it's an act. 362 00:19:37,822 --> 00:19:39,371 I think she did some good with him. 363 00:19:48,971 --> 00:19:51,501 Whoa, whoa. What's he doing now? 364 00:19:52,994 --> 00:19:54,364 His job. 365 00:19:54,931 --> 00:19:56,205 That paint. 366 00:19:56,206 --> 00:19:57,724 You recognize that shade? 367 00:19:59,471 --> 00:20:00,760 The graffiti. 368 00:20:01,128 --> 00:20:02,620 Frida, what did you do? 369 00:20:13,921 --> 00:20:15,495 You sure you should be doing this? 370 00:20:15,639 --> 00:20:17,357 Charlie or Sarah can handle it. 371 00:20:17,527 --> 00:20:18,823 Yeah, this is not exactly the way 372 00:20:18,861 --> 00:20:21,185 I wanted to meet Camilla's new girlfriend but... 373 00:20:21,765 --> 00:20:22,965 I'll be okay. 374 00:20:23,965 --> 00:20:25,343 Are we sure she looks good for this? 375 00:20:25,344 --> 00:20:27,065 Well, Sarah's testing the paint on her fingers 376 00:20:27,098 --> 00:20:28,647 against the graffiti in the victim's room, 377 00:20:28,652 --> 00:20:30,043 but the colour sure seems to match. 378 00:20:30,202 --> 00:20:32,826 Do we have any dirt on Frida on the victim's Instagram account? 379 00:20:32,827 --> 00:20:34,872 Well, Frida never interacted with The Call Out directly 380 00:20:34,893 --> 00:20:36,088 but Instagram does has a function 381 00:20:36,131 --> 00:20:37,746 where if you block a person's account, 382 00:20:37,757 --> 00:20:39,786 then any other account registered to that person... 383 00:20:39,793 --> 00:20:42,219 - Okay, Jesse, just - I logged into Marisa's account. 384 00:20:42,224 --> 00:20:44,507 I blocked Frida and then dozens of other hateful comments 385 00:20:44,507 --> 00:20:46,690 on The Call Out's posts just disappeared. 386 00:20:46,942 --> 00:20:50,109 Frida runs six other accounts just to harass Marisa. 387 00:20:50,184 --> 00:20:51,248 Look. 388 00:20:52,379 --> 00:20:53,538 Yeah. 389 00:20:54,057 --> 00:20:56,344 Oh, this generation has too much time on their hands. 390 00:21:00,316 --> 00:21:01,448 Frida. 391 00:21:02,443 --> 00:21:05,216 Mr. Donovan. It's nice to finally meet you. 392 00:21:05,543 --> 00:21:06,827 Even if it's here. 393 00:21:08,202 --> 00:21:11,174 Camilla tells me you're the editor of the student paper. 394 00:21:11,689 --> 00:21:12,825 Mm-hmm. 395 00:21:12,852 --> 00:21:14,688 You really seem to have a way with words. 396 00:21:15,504 --> 00:21:16,725 Um... 397 00:21:17,066 --> 00:21:19,322 "Stop hiding, you liar." 398 00:21:20,577 --> 00:21:22,322 "Scum of the campus." 399 00:21:22,820 --> 00:21:25,569 "You better watch your back. I'm gonna sniff you out." 400 00:21:26,503 --> 00:21:29,238 We connected these comments on the Campus Call Out 401 00:21:29,531 --> 00:21:30,861 to you, Frida. 402 00:21:32,566 --> 00:21:35,061 I was just trying to make whoever ran Campus Call Out 403 00:21:35,089 --> 00:21:36,343 rethink what they were doing. 404 00:21:36,344 --> 00:21:39,063 Posting all kinds of unsubstantiated rumours. 405 00:21:39,586 --> 00:21:41,163 That's what this is all about? 406 00:21:41,965 --> 00:21:44,989 You were offended as a journalist? 407 00:21:45,650 --> 00:21:48,711 Twice the paper was working on a story properly. 408 00:21:48,758 --> 00:21:51,561 With sources, integrity, standards, 409 00:21:51,758 --> 00:21:53,895 only for the Call Out to blindly post about it. 410 00:21:53,896 --> 00:21:56,688 - So you were upset you were getting scooped. - Not just me. 411 00:21:56,804 --> 00:21:58,795 You should feel the mood on campus. 412 00:21:58,965 --> 00:22:00,432 With all these accusations flying around 413 00:22:00,473 --> 00:22:02,266 everyone's been so angry at each other. 414 00:22:03,448 --> 00:22:04,919 You must know what I mean. 415 00:22:04,939 --> 00:22:07,346 Police and journalists both want the truth. 416 00:22:07,414 --> 00:22:09,965 - What Marisa was doing was... - Vigilantism? 417 00:22:12,563 --> 00:22:14,551 So how is what you did any different? 418 00:22:14,935 --> 00:22:17,042 The graffiti in Marisa's room? 419 00:22:17,437 --> 00:22:19,310 The stealing of her laptop? 420 00:22:20,927 --> 00:22:24,172 When I found out Marisa was behind the Call Out, I just... 421 00:22:24,261 --> 00:22:26,620 It seemed irresponsible not to do anything. 422 00:22:27,103 --> 00:22:28,891 I was going to shut down the account. 423 00:22:29,137 --> 00:22:31,408 - But it's still up. - I couldn't crack her password. 424 00:22:31,429 --> 00:22:32,957 So you cornered her at the party? 425 00:22:33,098 --> 00:22:34,780 Hoping to take it by force, right? 426 00:22:34,787 --> 00:22:37,172 I didn't show up to the party until after the police arrived. 427 00:22:38,586 --> 00:22:40,903 Okay, I've got some people who are going to confirm that. 428 00:22:44,241 --> 00:22:46,378 You know, here's the thing I can't quite figure out. 429 00:22:47,415 --> 00:22:50,455 How did you find out that Marisa was behind the Campus Call Out? 430 00:22:51,275 --> 00:22:53,620 - I have my sources. - You have your sources. 431 00:22:55,000 --> 00:22:57,213 The thing is, the list of people who knew about that 432 00:22:57,235 --> 00:22:59,569 begins and ends with Camilla. 433 00:23:02,956 --> 00:23:04,211 It stung, didn't it? 434 00:23:05,517 --> 00:23:07,797 Camilla gets this big internship 435 00:23:08,540 --> 00:23:12,665 and then chooses to do a profile on someone you simply despise. 436 00:23:13,827 --> 00:23:17,118 So, maybe you just sneak a peak at her phone on the sly. 437 00:23:20,398 --> 00:23:21,931 I think I want a lawyer. 438 00:23:26,344 --> 00:23:28,840 Well, I hate to say it. Motive's there. 439 00:23:28,949 --> 00:23:31,615 - It's just a matter of proving opportunity. - Just one problem. 440 00:23:31,663 --> 00:23:33,177 - What's that? - Frida's hands. 441 00:23:33,218 --> 00:23:35,502 The spray paint on them does match the vandalism 442 00:23:35,522 --> 00:23:37,241 but they're too small for her to be our strangler. 443 00:23:37,827 --> 00:23:39,593 I wish I could say I was relieved. 444 00:23:41,310 --> 00:23:42,948 Okay, we need to refocus. 445 00:23:43,254 --> 00:23:44,789 I want this killer found. 446 00:23:52,324 --> 00:23:53,551 Hey. 447 00:23:55,896 --> 00:24:00,153 I, uh... I just wanted to let you know that Frida is being released. 448 00:24:00,793 --> 00:24:02,723 She did not kill Marisa. 449 00:24:02,805 --> 00:24:05,965 Well, we can strike murderer off her winning traits. 450 00:24:06,562 --> 00:24:08,403 Liar, on the other hand... 451 00:24:08,862 --> 00:24:10,101 Yeah. 452 00:24:10,408 --> 00:24:12,767 It must be tough to know that Frida used you to... 453 00:24:13,455 --> 00:24:15,378 find who ran the Campus Call Out. 454 00:24:15,473 --> 00:24:17,826 I knew Frida didn't like The Call Out. 455 00:24:18,044 --> 00:24:20,212 I mean I didn't either, at first. 456 00:24:20,805 --> 00:24:23,164 We bonded over how trashy it got. 457 00:24:23,757 --> 00:24:25,448 And then what changed your mind? 458 00:24:26,027 --> 00:24:28,222 When I began writing the story, 459 00:24:28,482 --> 00:24:30,125 Marisa and I got closer. 460 00:24:31,271 --> 00:24:33,589 I realized what she was doing was important. 461 00:24:33,916 --> 00:24:35,430 And she does... 462 00:24:35,517 --> 00:24:37,277 she did have standards. 463 00:24:38,544 --> 00:24:42,220 And she just used social instead of conventional media. 464 00:24:42,885 --> 00:24:45,121 When I was in university, we could've used someone like Marisa 465 00:24:45,137 --> 00:24:47,494 to look out for students like that. 466 00:24:47,760 --> 00:24:50,604 Yeah, that's the part that hurts the most. 467 00:24:51,206 --> 00:24:52,853 It's not that Frida went behind my back. 468 00:24:52,887 --> 00:24:55,308 It's that she can't see that in Marisa. 469 00:24:56,119 --> 00:24:58,648 She just wants to keep doing things the same old way. 470 00:24:59,964 --> 00:25:02,215 Is anyone else going to keep the Call Out going? 471 00:25:03,068 --> 00:25:04,471 Marisa worked alone. 472 00:25:06,799 --> 00:25:09,689 Everything she was working on before she died is just going to... 473 00:25:10,699 --> 00:25:11,920 vanish. 474 00:25:14,594 --> 00:25:16,296 Maybe that's the point. 475 00:25:18,390 --> 00:25:21,130 Sorry, will you excuse me? I should get back up there. 476 00:25:31,655 --> 00:25:32,924 Ooh, what've you got there? 477 00:25:32,951 --> 00:25:35,058 Oh, you don't want to ruin the surprise, now do you? 478 00:25:35,795 --> 00:25:37,261 What surprise? 479 00:25:40,137 --> 00:25:42,557 Uh, Jesse, you know, I was thinking. 480 00:25:42,727 --> 00:25:46,191 What if this wasn't about what Marisa posted 481 00:25:46,239 --> 00:25:48,953 but what she was going to post? 482 00:25:49,464 --> 00:25:52,437 Yeah, let me check the Call Out's DM's. 483 00:26:04,103 --> 00:26:05,286 Yeah, you know, I'm not... 484 00:26:05,361 --> 00:26:08,136 quite sure what she was interested in here. I mean... 485 00:26:08,538 --> 00:26:12,033 the Campus Call Out has been getting dozens of messages a day. 486 00:26:12,060 --> 00:26:14,271 Yeah, well, maybe the answer is in here. 487 00:26:14,298 --> 00:26:16,855 This is everything that Frida took from Marisa's room. 488 00:26:17,202 --> 00:26:20,986 PostHumanism and CRISPR Technology by Dr. Alan Vane. 489 00:26:21,020 --> 00:26:22,412 A paper on gene editing? 490 00:26:22,413 --> 00:26:24,771 Wait a second. I thought Marisa was a poli-sci major. 491 00:26:24,793 --> 00:26:26,378 Why does she have all these biology papers? 492 00:26:26,775 --> 00:26:29,447 Well, you know what? Maybe she wasn't reading for a course. 493 00:26:29,510 --> 00:26:32,558 Dr. Alan Vane is a tenured professor at Heritage University 494 00:26:32,585 --> 00:26:35,251 and Marisa had been sending messages to his students. 495 00:26:35,374 --> 00:26:36,654 Here's one. 496 00:26:36,857 --> 00:26:39,789 "Please consider going on record against Dr. Vane. 497 00:26:39,802 --> 00:26:41,274 I'm here if you need a voice." 498 00:26:41,302 --> 00:26:43,743 I mean, there are at least a half a dozen of these. 499 00:26:43,940 --> 00:26:47,044 - What was she looking for? - Rex and I will find out. 500 00:26:47,045 --> 00:26:49,440 We'll catch him on campus first thing in the morning. 501 00:26:51,379 --> 00:26:53,322 What? What is it? 502 00:26:53,363 --> 00:26:55,272 The St. John's Tribune just posted this. 503 00:26:56,377 --> 00:26:59,930 _ 504 00:27:02,474 --> 00:27:03,967 That's enough for today. 505 00:27:04,965 --> 00:27:06,827 I think I need to have a talk with my daughter. 506 00:27:19,451 --> 00:27:20,481 Excuse me. 507 00:27:20,835 --> 00:27:21,964 Alan Vane? 508 00:27:22,020 --> 00:27:23,963 Doctor Vane. Yes, and you are? 509 00:27:24,448 --> 00:27:27,096 Detective Charlie Hudson, SJPD. 510 00:27:27,130 --> 00:27:28,989 - You mind if I ask you a couple of questions? - Well... 511 00:27:30,206 --> 00:27:31,844 Yes, I suppose so, as long as they're brief. 512 00:27:31,872 --> 00:27:33,585 I have a lecture to deliver in fifteen minutes. 513 00:27:33,586 --> 00:27:35,057 Sure, I'll try and make it quick. 514 00:27:35,608 --> 00:27:36,889 And no dogs allowed. 515 00:27:36,931 --> 00:27:38,019 He's working. 516 00:27:38,182 --> 00:27:40,865 Be that as it may, this is a sterile lab. 517 00:27:41,233 --> 00:27:42,726 For the sake of ongoing experiments, 518 00:27:42,760 --> 00:27:44,344 I simply cannot bend the rules. 519 00:27:45,045 --> 00:27:46,206 Okay. 520 00:27:46,469 --> 00:27:48,915 Sarah's rules apply, pal. Wait here. 521 00:27:58,760 --> 00:28:01,067 I'm sure you heard about the death on campus. 522 00:28:01,068 --> 00:28:02,724 Yes. A tragedy. 523 00:28:03,840 --> 00:28:05,343 Did you know Marisa Barnes? 524 00:28:05,428 --> 00:28:07,215 No, no. She wasn't a student of mine. 525 00:28:07,256 --> 00:28:09,412 Maybe you're more familiar with her work? 526 00:28:09,413 --> 00:28:11,066 The Campus Call Out? 527 00:28:11,319 --> 00:28:13,240 - Oh, that was her? - Uh-huh. 528 00:28:13,274 --> 00:28:14,999 Well, in that case, good riddance. 529 00:28:22,465 --> 00:28:24,067 A young woman is dead, Doctor. 530 00:28:24,155 --> 00:28:26,550 Yes, yes, I'm sorry. Of course. 531 00:28:26,551 --> 00:28:29,520 A terrible loss I'm sure for her friends and her family. 532 00:28:29,620 --> 00:28:31,054 But the witch hunt mentality 533 00:28:31,081 --> 00:28:33,236 that she was spreading around this campus was toxic. 534 00:28:33,283 --> 00:28:35,383 Now would you mind if we walk to my lecture? 535 00:28:37,379 --> 00:28:38,654 Hey! 536 00:28:38,822 --> 00:28:40,022 No! 537 00:28:43,043 --> 00:28:44,543 That dog cannot be in here. 538 00:28:44,563 --> 00:28:46,622 I'll get him out as soon as I call my forensics team. 539 00:28:46,676 --> 00:28:49,655 - I assume you have a warrant? - Yeah! Right here. 540 00:29:11,176 --> 00:29:12,802 Rex definitely picked up the scent 541 00:29:12,835 --> 00:29:15,102 of something in Vane's lab. What can you tell me about him? 542 00:29:15,141 --> 00:29:17,956 Well, he is a controversial figure on campus. 543 00:29:18,018 --> 00:29:20,826 Some of his papers on gene editing got him into some hot water. 544 00:29:20,860 --> 00:29:23,343 Isn't that technology supposed to cure cancer one day? 545 00:29:23,344 --> 00:29:25,252 As far as Dr. Vane sees it, 546 00:29:25,265 --> 00:29:28,388 modify human genetics in some ethically dicey ways. 547 00:29:28,429 --> 00:29:30,826 So how did he get on Campus Call Out's radar? 548 00:29:30,911 --> 00:29:33,550 Well, I spoke to some of the people in Marisa DM's 549 00:29:33,551 --> 00:29:36,358 who had Vane as their PhD or Masters advisor 550 00:29:36,379 --> 00:29:38,704 and not one of them had gotten their degree. 551 00:29:39,034 --> 00:29:40,910 - Okay. - Dr. Vane claims 552 00:29:40,937 --> 00:29:42,988 that their proposals weren't ready to defend. 553 00:29:42,999 --> 00:29:44,750 I mean they're stuck in this endless revision loop. 554 00:29:44,758 --> 00:29:47,571 - Can't move forward. - So what, he's a tough professor? 555 00:29:47,592 --> 00:29:50,421 Not on everyone. All those students were people of colour. 556 00:29:50,443 --> 00:29:52,008 In fact, there was only one student of colour 557 00:29:52,019 --> 00:29:53,869 who ever graduated under Vane's advisory. 558 00:29:54,267 --> 00:29:57,171 And that was going to be the Campus Call Out's next article. 559 00:29:57,409 --> 00:29:59,236 Racism in the Bio Department. 560 00:30:00,272 --> 00:30:03,481 Still doesn't put him in the tunnel party where Marisa was murdered. 561 00:30:03,734 --> 00:30:06,305 What if I told you that I found a service tunnel access door 562 00:30:06,321 --> 00:30:09,539 in the biology building down the hall from Dr. Vane's office? 563 00:30:13,241 --> 00:30:15,304 I'd say you're a miracle worker, Jesse. 564 00:30:15,645 --> 00:30:16,896 Nice work. 565 00:30:23,689 --> 00:30:26,327 Camilla! Hey listen! 566 00:30:26,517 --> 00:30:28,904 I do not appreciate you ducking my phone calls last night. 567 00:30:28,910 --> 00:30:30,996 - Okay, just don't make a scene. - Don't make a scene? 568 00:30:31,034 --> 00:30:33,641 So now, you know how I felt when I was blindsided by your article 569 00:30:33,668 --> 00:30:36,736 - in the middle of my work! - Publishing was my editor's call. 570 00:30:36,758 --> 00:30:39,593 There is a reason why cops and journalists do not work together. 571 00:30:39,758 --> 00:30:43,190 It is a race against time to put together testimonies and evidence 572 00:30:43,217 --> 00:30:45,699 before public persuasion skews the facts. 573 00:30:45,713 --> 00:30:48,963 - You undid all of that! - Look if someone killed Marisa 574 00:30:48,984 --> 00:30:50,334 because of Campus Call Out, 575 00:30:50,361 --> 00:30:52,399 people need to know the good that she was doing. 576 00:30:53,375 --> 00:30:54,813 Look I read your article. 577 00:30:55,202 --> 00:30:56,586 Okay? The writing... 578 00:30:57,793 --> 00:30:59,084 it was exceptional. 579 00:30:59,888 --> 00:31:01,136 All right? 580 00:31:01,695 --> 00:31:03,331 You almost swayed me, even. 581 00:31:03,713 --> 00:31:04,999 What do you mean? 582 00:31:05,138 --> 00:31:07,503 I mean I know why Marisa was doing what she was doing 583 00:31:07,517 --> 00:31:08,999 even though I don't agree with her methods. 584 00:31:09,000 --> 00:31:10,619 - You don't? - No! 585 00:31:11,113 --> 00:31:12,613 With all the evidence that she gathered, 586 00:31:12,620 --> 00:31:14,344 she should have brought it to a cop 587 00:31:14,494 --> 00:31:16,273 or a good journalist like you! 588 00:31:16,341 --> 00:31:18,386 - What, so she had it coming? - No! 589 00:31:18,420 --> 00:31:21,195 - That's not what... - You sound just like Frida. 590 00:31:21,583 --> 00:31:23,067 I'm trying to pay you a compliment. 591 00:31:24,058 --> 00:31:26,063 What I'm trying to say is that... 592 00:31:26,854 --> 00:31:28,388 I'm proud of you 593 00:31:28,613 --> 00:31:30,529 in spite of all the headaches that you've caused. 594 00:31:32,548 --> 00:31:34,274 And now that you've been published, 595 00:31:34,275 --> 00:31:36,141 you're going to leave this case alone. 596 00:31:36,687 --> 00:31:37,827 Right? 597 00:31:39,689 --> 00:31:40,689 Right. 598 00:31:41,758 --> 00:31:43,949 Okay, um... Listen, I've got to go. 599 00:31:44,031 --> 00:31:45,776 I'll talk to you later. Okay? 600 00:31:53,103 --> 00:31:55,251 Hey! Thanks for meeting with me. 601 00:31:55,490 --> 00:31:57,228 Yeah, I don't have much time, okay? 602 00:31:57,269 --> 00:31:59,654 - I'm teaching a tutorial in ten minutes. - I'll be brief. 603 00:31:59,775 --> 00:32:01,793 I have access to the Campus Call Out account. 604 00:32:01,896 --> 00:32:03,505 - The dead girl? - Right. 605 00:32:03,546 --> 00:32:06,587 You agreed to talk to her before she died, about Dr. Vane. 606 00:32:06,798 --> 00:32:08,291 But that never happened. 607 00:32:08,325 --> 00:32:10,726 Listen, I changed my mind about that, okay? 608 00:32:10,931 --> 00:32:13,391 I heard Dr. Vane decided your dissertation proposal 609 00:32:13,404 --> 00:32:14,782 was ready to defend. 610 00:32:14,896 --> 00:32:17,328 Does that have anything to do with your sudden change of heart? 611 00:32:18,356 --> 00:32:20,448 I talked to Vane myself and he saw reason. 612 00:32:21,588 --> 00:32:23,245 So your work moves forward. 613 00:32:23,293 --> 00:32:26,724 Dr. Vane gets your silence on the racism allegations. Is that it? 614 00:32:26,869 --> 00:32:28,581 Is that what you think this is about? 615 00:32:32,583 --> 00:32:34,410 Don't dig around this anymore, okay? 616 00:32:34,551 --> 00:32:35,838 I've got a good thing going here 617 00:32:35,876 --> 00:32:37,376 and I don't need anyone to ruin that. 618 00:32:55,031 --> 00:32:56,291 Good, I wanted you here for this. 619 00:32:56,334 --> 00:32:58,020 I thought I was going to have to send Rex after you. 620 00:32:58,151 --> 00:33:00,378 I told you, Detective, that you're wasting your time. 621 00:33:00,379 --> 00:33:02,654 I didn't have anything to do with Marisa Barnes' death. 622 00:33:02,655 --> 00:33:05,035 Rex alerted to something in this cabinet. 623 00:33:05,100 --> 00:33:06,845 Let's find out what it is, shall we? 624 00:33:12,922 --> 00:33:14,138 Careful. Please. 625 00:33:14,172 --> 00:33:15,830 Some of those chemicals that you're manhandling 626 00:33:15,862 --> 00:33:17,401 happen to be highly corrosive. 627 00:33:17,553 --> 00:33:18,724 Chloroform? 628 00:33:19,195 --> 00:33:20,688 Just like we found on Marisa's neck? 629 00:33:21,279 --> 00:33:23,112 You think you've proved something? 630 00:33:23,182 --> 00:33:25,480 Do you have any idea how common chloroform is? 631 00:33:29,940 --> 00:33:31,172 What have you got, pal? 632 00:33:48,828 --> 00:33:50,165 _ 633 00:33:50,192 --> 00:33:51,621 - You know, I think I'm starting to see - _ 634 00:33:51,637 --> 00:33:53,590 - _ - what you had against Campus Call Out. 635 00:33:55,111 --> 00:33:58,528 If I were you, I would cancel the rest of your lectures for today, 636 00:33:58,750 --> 00:34:00,361 Dr. Vane. 637 00:34:11,243 --> 00:34:13,093 Looks like you did know Marisa. 638 00:34:13,793 --> 00:34:15,717 That slander came to me anonymously. 639 00:34:15,845 --> 00:34:17,205 I never met Marisa. 640 00:34:17,206 --> 00:34:20,128 Well, we looked into Marisa's claims. It seems like it was true. 641 00:34:20,285 --> 00:34:22,235 Whenever you were the advisor, 642 00:34:22,276 --> 00:34:24,758 your program became a bottleneck for students of colour. 643 00:34:24,793 --> 00:34:26,775 It had nothing to do with race. 644 00:34:26,939 --> 00:34:28,808 Science is a rigorous discipline 645 00:34:28,862 --> 00:34:32,203 and I accept proposals only that meet the required standard. 646 00:34:32,244 --> 00:34:33,724 And what was that standard? 647 00:34:34,385 --> 00:34:37,160 I mean some of these must have seemed interesting. 648 00:34:37,215 --> 00:34:38,708 Who is Ellen Harris? 649 00:34:38,770 --> 00:34:40,067 Um... 650 00:34:40,181 --> 00:34:42,506 a promising PhD candidate. 651 00:34:42,581 --> 00:34:44,006 Uh-huh. Well... 652 00:34:44,143 --> 00:34:45,688 Marisa sent you these. 653 00:34:45,689 --> 00:34:48,553 This is Ellen's dissertation proposal 654 00:34:48,586 --> 00:34:50,108 from about a year ago. 655 00:34:50,183 --> 00:34:51,779 And then this is a paper of yours 656 00:34:51,854 --> 00:34:53,964 that was published several months later. 657 00:34:53,965 --> 00:34:55,611 Seems like she recognized 658 00:34:55,652 --> 00:34:58,312 some shocking similarities between the two. 659 00:34:59,793 --> 00:35:01,757 What exactly are you insinuating? 660 00:35:01,758 --> 00:35:04,309 I'm not insinuating. Plagiarism is a great way 661 00:35:04,336 --> 00:35:07,105 to cost yourself your reputation and your tenure. 662 00:35:10,759 --> 00:35:12,172 You're clutching at straws. 663 00:35:13,862 --> 00:35:15,494 I think I've humoured you quite long enough. 664 00:35:15,516 --> 00:35:17,534 I won't be saying anything more until my lawyer arrives. 665 00:35:17,758 --> 00:35:20,436 But thank you very much for the exciting story, Detective. 666 00:35:20,457 --> 00:35:22,695 Yeah. Well, don't just take my word for it. 667 00:35:22,965 --> 00:35:24,654 The journal that published your article, 668 00:35:24,655 --> 00:35:27,420 they're looking into it too. I'm sure they'll give us a straight answer. 669 00:35:27,482 --> 00:35:28,845 Cheerio! 670 00:35:35,015 --> 00:35:36,345 Bad news. 671 00:35:36,440 --> 00:35:38,643 Vane's walking free. For now. 672 00:35:38,896 --> 00:35:42,180 - What happened? - Ah, his lawyer sprung him with an alibi. 673 00:35:42,733 --> 00:35:44,447 Yeah, we don't have enough to hold him. 674 00:35:44,642 --> 00:35:48,275 Guys. Campus Call Out's posted again! Here. Come look at this. 675 00:35:54,947 --> 00:35:57,871 Dr. Vane arrested on suspicion of Marisa Barnes' murder. 676 00:35:57,891 --> 00:35:59,698 Yeah and the story of Dr. Vane's plagiarism 677 00:35:59,726 --> 00:36:01,239 broke alongside it as well. 678 00:36:01,389 --> 00:36:03,352 Wait. Who's taken over the account? 679 00:36:03,387 --> 00:36:05,916 Did Frida lie about not getting Marisa's password? 680 00:36:06,516 --> 00:36:07,729 It's Camilla. 681 00:36:08,093 --> 00:36:09,826 Joe. Are you sure? 682 00:36:09,911 --> 00:36:12,379 She's the only one who would've had access to change the password. 683 00:36:13,307 --> 00:36:15,849 We just released Vane. If he's the killer, 684 00:36:15,883 --> 00:36:17,930 he's not going like that someone published this. 685 00:36:17,931 --> 00:36:19,886 The Call Out's messages are active. 686 00:36:19,934 --> 00:36:21,420 She's messaging someone. 687 00:36:21,613 --> 00:36:23,092 - Here. - "You're close." 688 00:36:23,153 --> 00:36:25,343 "I have all the proof you need to put Dr. Vane away for good." 689 00:36:25,344 --> 00:36:28,033 "Meet me where she was killed ASAP." 690 00:36:28,034 --> 00:36:29,840 She's going to get herself killed. 691 00:36:30,206 --> 00:36:32,318 We need to find her. 692 00:36:32,420 --> 00:36:33,992 - Now. - Rex. 693 00:37:02,551 --> 00:37:03,692 Hello? 694 00:37:09,000 --> 00:37:10,183 Camilla? 695 00:37:11,137 --> 00:37:12,723 Grant, what are you doing here? 696 00:37:13,348 --> 00:37:16,331 You're the one continuing the Call Out page? That's... 697 00:37:16,862 --> 00:37:18,036 that's great. 698 00:37:18,772 --> 00:37:20,964 You said you had info on Dr. Vane? 699 00:37:21,056 --> 00:37:22,931 Yeah, yeah. Absolutely. 700 00:37:24,854 --> 00:37:26,585 I have some friends in his program. 701 00:37:27,111 --> 00:37:29,435 Someone said they saw him here that night. 702 00:37:30,178 --> 00:37:31,412 Great! 703 00:37:31,413 --> 00:37:33,894 You can set me up with their contact info. 704 00:37:34,379 --> 00:37:36,251 Yeah of course. I just... 705 00:37:37,055 --> 00:37:39,770 I need you to do something for me first. 706 00:37:44,482 --> 00:37:46,386 Help me out here, Jesse. Where am I going? 707 00:37:47,655 --> 00:37:50,439 Okay, Charlie. The nearest access tunnel door 708 00:37:50,480 --> 00:37:52,014 should be just ahead of you. 709 00:37:53,629 --> 00:37:55,054 Yeah, I see it. Thanks. 710 00:37:55,098 --> 00:37:57,018 Something like anonymity? 711 00:37:57,057 --> 00:37:58,887 Charlie, Camilla's live-streaming right now. 712 00:37:58,914 --> 00:38:00,135 I'm sending you the link. 713 00:38:01,314 --> 00:38:03,535 I just need a favour since I'm bringing you this info. 714 00:38:03,563 --> 00:38:05,439 Don't mess around. Do you have this info or not? 715 00:38:05,472 --> 00:38:07,103 Yeah. No, trust me, I just... 716 00:38:08,030 --> 00:38:10,171 - I think that's Grant. - The DJ janitor guy? 717 00:38:10,274 --> 00:38:13,309 Yeah, that would explain the chloroform. Cleaning supplies. 718 00:38:13,424 --> 00:38:15,314 That's not really how it works Grant. 719 00:38:17,018 --> 00:38:19,729 - I've got to go. - I mean you're running the account. 720 00:38:20,411 --> 00:38:22,347 It can work however you want. 721 00:38:23,028 --> 00:38:25,564 I just need you to take down that post about me. 722 00:38:26,103 --> 00:38:28,102 I'm not going to do that, Grant. 723 00:38:28,162 --> 00:38:29,931 Camilla, be reasonable. 724 00:38:30,460 --> 00:38:32,573 The punishment has to match the crime, right? 725 00:38:32,696 --> 00:38:34,408 Look as long as that post is out there, 726 00:38:34,428 --> 00:38:35,676 every time you search my name, 727 00:38:35,689 --> 00:38:37,592 The Call Out is the first thing to come up! 728 00:38:39,534 --> 00:38:42,043 I had bigger dreams than being a janitor, you know? 729 00:38:43,073 --> 00:38:44,961 Look, how long am I supposed to pay? 730 00:38:45,862 --> 00:38:48,070 You know better than anyone I have changed. 731 00:38:48,986 --> 00:38:51,577 - But you haven't. - Come on, Camilla! 732 00:38:52,620 --> 00:38:54,018 Of course I have! 733 00:38:54,823 --> 00:38:57,979 Grant, I told you to meet me where Marisa was killed. 734 00:38:58,259 --> 00:38:59,909 How'd you know where to find me? 735 00:39:00,241 --> 00:39:01,517 There were uh... 736 00:39:02,417 --> 00:39:04,310 There were a lot of people at that party. 737 00:39:05,420 --> 00:39:07,180 Somebody told me or... 738 00:39:07,275 --> 00:39:08,782 I mean, it was in your article, right? 739 00:39:08,793 --> 00:39:11,222 You didn't wander the tunnels. 740 00:39:11,241 --> 00:39:12,940 You didn't call out my name. 741 00:39:13,486 --> 00:39:14,877 You came here. 742 00:39:15,040 --> 00:39:16,275 Right away. 743 00:39:22,034 --> 00:39:23,447 Ughh! 744 00:39:25,630 --> 00:39:27,793 Come on. 745 00:39:29,860 --> 00:39:31,298 - You okay? - Yes. 746 00:39:31,448 --> 00:39:33,940 - Took you long enough. - Well, I could have used a head's up. 747 00:39:34,690 --> 00:39:37,034 - But I did hear everything. - It's not true! 748 00:39:37,904 --> 00:39:39,368 Well, I do believe that you didn't come here 749 00:39:39,384 --> 00:39:40,977 to kill Marisa. Not at first. 750 00:39:41,113 --> 00:39:42,739 But then she refused to take the post down 751 00:39:42,758 --> 00:39:43,931 and you lost your temper. 752 00:39:44,741 --> 00:39:45,741 I just... 753 00:39:45,963 --> 00:39:47,709 I moved to grab her phone. 754 00:39:48,020 --> 00:39:49,727 She pulled back but hit her head and... 755 00:39:50,731 --> 00:39:52,143 my whole life flashed before my eyes. 756 00:39:52,165 --> 00:39:53,654 A new Call Out post about me. 757 00:39:53,736 --> 00:39:55,776 So, you reacted on instinct. 758 00:39:55,863 --> 00:39:58,620 - Ugh! - You really haven't changed at all. Come on. 759 00:40:00,379 --> 00:40:01,896 I didn't mean for her to die. 760 00:40:03,267 --> 00:40:05,782 Well, you don't need to worry about life after college, Grant. 761 00:40:05,793 --> 00:40:07,758 You're going to be in jail. Let's go. 762 00:40:31,535 --> 00:40:32,724 Hey. 763 00:40:32,789 --> 00:40:33,931 Hey! 764 00:40:36,517 --> 00:40:39,465 Listen, that was such a risky move! 765 00:40:39,567 --> 00:40:40,965 What were you thinking? 766 00:40:41,060 --> 00:40:42,533 I had to do what I thought was right. 767 00:40:42,580 --> 00:40:44,360 Putting yourself out as bait for a killer? 768 00:40:44,401 --> 00:40:46,515 Making sure Marisa's work was finished. 769 00:40:48,103 --> 00:40:49,777 I have to admit, that was... 770 00:40:49,941 --> 00:40:51,611 that was good detective work. 771 00:40:52,072 --> 00:40:54,136 You know? Hunting down the leads on Vane. 772 00:40:54,137 --> 00:40:56,960 Yeah, I've got DMs flooding in with people claiming 773 00:40:56,981 --> 00:40:58,406 Vane stole their research too. 774 00:40:58,447 --> 00:41:01,000 Yeah, well, I just wish you waited until the case was closed. 775 00:41:01,795 --> 00:41:03,370 We're after the same thing, Dad. 776 00:41:03,438 --> 00:41:04,931 Just in different ways. 777 00:41:06,310 --> 00:41:08,394 Well, I guess we're going to have to find ways to coexist 778 00:41:08,413 --> 00:41:11,571 if this is your chosen career path, huh? 779 00:41:12,178 --> 00:41:14,723 I've got an affinity for the crime beat, don't you think? 780 00:41:14,724 --> 00:41:16,485 Hey, let me through! 781 00:41:16,486 --> 00:41:17,586 That's my girlfriend in there. 782 00:41:20,818 --> 00:41:22,034 Go. 783 00:41:22,455 --> 00:41:23,860 Go on, go talk to her. 784 00:41:23,920 --> 00:41:27,068 If things work out, maybe we can have her over for dinner. 785 00:41:28,074 --> 00:41:29,519 We'll see about that. 786 00:41:34,241 --> 00:41:35,950 - Hey! - Hi. 787 00:41:36,550 --> 00:41:39,696 - Come on. - Um I'm so sorry. 788 00:41:39,965 --> 00:41:44,226 I know this looks bad. I just didn't know what else to do. 789 00:41:56,172 --> 00:41:57,496 Hey! 790 00:41:57,862 --> 00:42:00,103 Hey, pal. 791 00:42:00,674 --> 00:42:03,825 Is it just me or has everyone been acting really weird this week? 792 00:42:06,732 --> 00:42:09,119 What? You want me to come with you? 793 00:42:09,344 --> 00:42:10,905 Okay, I'll come with you. 794 00:42:22,620 --> 00:42:24,311 Surprise! 795 00:42:28,862 --> 00:42:30,482 What? Guys! 796 00:42:32,915 --> 00:42:35,711 Hey! Did you really think we'd forget your 30th birthday? 797 00:42:35,738 --> 00:42:37,143 No! I mean, no not... 798 00:42:37,172 --> 00:42:38,452 Maybe just a little bit. 799 00:42:38,493 --> 00:42:39,724 Well, we didn't want to ruin the surprise. 800 00:42:39,730 --> 00:42:41,585 - Happy birthday, pal. - Thank you, thank you. 801 00:42:41,601 --> 00:42:43,297 You know, you guys don't even want to know 802 00:42:43,319 --> 00:42:44,753 what I thought was going on. 803 00:42:44,853 --> 00:42:45,872 What do you mean? 804 00:42:45,872 --> 00:42:47,503 Well, I thought that you and Sarah were... 805 00:42:48,005 --> 00:42:50,066 - Were what? - Oh nothing, it's crazy. 806 00:42:50,107 --> 00:42:52,343 - Is this vanilla cake? - It's your favourite! 807 00:42:52,413 --> 00:42:53,727 - Thank you! - Mm-hmm! 808 00:42:53,774 --> 00:42:55,636 Guys, how did you know? 809 00:42:59,275 --> 00:43:00,632 There you go. 810 00:43:02,413 --> 00:43:04,191 Hey, you played that off really well. 811 00:43:10,708 --> 00:43:15,708 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 62099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.