All language subtitles for Harlequin.1980.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,868 --> 00:00:36,871 On standby, get ready. 2 00:00:37,079 --> 00:00:40,291 Prepare the operation, face point, 7722. 3 00:02:08,129 --> 00:02:10,089 - Pto5, priority clearance. 4 00:02:10,298 --> 00:02:11,966 - Clearance, 05. - We've lost Steele here 5 00:02:12,174 --> 00:02:12,842 at the beach, we need 6 00:02:13,050 --> 00:02:14,290 all available help immediately. 7 00:02:15,636 --> 00:02:16,262 Senator rast, 8 00:02:16,470 --> 00:02:19,015 who will head up the investigation? 9 00:02:20,766 --> 00:02:21,976 - Unfortunately. 10 00:02:23,894 --> 00:02:24,894 Another one, chaps. 11 00:02:25,021 --> 00:02:26,606 No, we'll have no more comment. 12 00:02:26,814 --> 00:02:28,134 Senator, why are you here exactly? 13 00:02:32,320 --> 00:02:33,613 ♪ he's a jolly good fellow ♪ 14 00:02:33,821 --> 00:02:35,573 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 15 00:02:35,781 --> 00:02:38,409 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 16 00:02:38,618 --> 00:02:40,745 ♪and so say all of us ♪ 17 00:02:40,953 --> 00:02:42,622 ♪and so say all of us ♪ 18 00:02:42,830 --> 00:02:44,665 ♪and so say all of us ♪ 19 00:02:44,874 --> 00:02:46,751 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 20 00:02:46,959 --> 00:02:48,544 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 21 00:02:48,753 --> 00:02:51,297 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 22 00:02:51,505 --> 00:02:53,299 ♪and so say all of us ♪ 23 00:02:57,511 --> 00:03:01,807 Is a foreign power possibly responsible? 24 00:03:03,100 --> 00:03:05,853 Yay! 25 00:03:06,062 --> 00:03:07,313 - Make a wish. - Make a wish. 26 00:03:07,521 --> 00:03:08,564 - Make a wish. 27 00:03:17,823 --> 00:03:19,283 - I don't know, sorry. 28 00:03:31,587 --> 00:03:32,587 I don't know anymore. 29 00:03:58,447 --> 00:03:59,156 Senator rast, 30 00:03:59,365 --> 00:04:01,510 it is rumored that you will replace the deputy governor. 31 00:04:01,534 --> 00:04:03,077 Is there any proof to that rumor? 32 00:04:07,373 --> 00:04:11,419 Who will be making the investigation? 33 00:04:13,671 --> 00:04:15,391 - The senator will have a prepared statement 34 00:04:15,589 --> 00:04:18,300 if you'll just be patient with us. 35 00:04:29,729 --> 00:04:31,689 How many people have known about... 36 00:04:31,897 --> 00:04:34,233 - Senator rask... - What was the relationship... 37 00:04:34,442 --> 00:04:38,320 Are you gonna give anymore information? 38 00:04:38,529 --> 00:04:40,573 The public has a right to know that. 39 00:04:40,781 --> 00:04:41,949 - Okay, Jack, let's go. 40 00:04:42,158 --> 00:04:43,826 Can you write that down? 41 00:04:50,166 --> 00:04:53,794 - Standby to move out. - Senator, how's the... 42 00:06:10,913 --> 00:06:13,249 - Nick, you promised. 43 00:06:13,457 --> 00:06:15,337 - Look, I'm sorry, something very big's come up. 44 00:06:15,501 --> 00:06:18,796 I'll talk to you about it later, alright? 45 00:07:00,838 --> 00:07:03,382 Gonna fight 'em back. 46 00:07:29,909 --> 00:07:32,369 - It's time to move your legs. 47 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 - Mummy? - Mm-hmm? 48 00:07:56,185 --> 00:07:58,145 - Do you know that clown? 49 00:07:58,354 --> 00:07:59,521 - Mm-hmm. 50 00:07:59,730 --> 00:08:01,982 - Well, how can he make it thunder? 51 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 I don't know. 52 00:08:05,194 --> 00:08:06,194 Magic. 53 00:08:08,197 --> 00:08:10,491 - Could you hire him to come again next year? 54 00:08:14,662 --> 00:08:15,662 - We'll see, huh? 55 00:08:16,830 --> 00:08:20,709 Now, why don't in the bathroom, 56 00:08:20,918 --> 00:08:22,670 and don't forget to clean your teeth, 57 00:08:23,837 --> 00:08:26,090 and I might let you watch television later on. 58 00:08:40,771 --> 00:08:43,107 No chance of finding Eli Steele alive. 59 00:08:43,315 --> 00:08:45,192 However, rescue and search teams will continue 60 00:08:45,401 --> 00:08:47,861 to comb the coastline throughout the night. 61 00:08:48,070 --> 00:08:50,239 With governor Connors still "I in hospital, 62 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 the question being asked 63 00:08:51,573 --> 00:08:54,118 is who now will deputize for him? 64 00:08:54,326 --> 00:08:55,828 Senator Nick rast was non-committal 65 00:08:56,036 --> 00:08:57,916 when he flew in from the capital this afternoon. 66 00:08:58,080 --> 00:08:59,099 - Mummy? - When asked whether 67 00:08:59,123 --> 00:09:00,308 he was a likely replacement - hmm? 68 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 For Eli Steele, - mummy? 69 00:09:01,709 --> 00:09:03,103 The senator reportedly 70 00:09:03,127 --> 00:09:04,127 - Oh, dear. 71 00:09:05,504 --> 00:09:07,297 - No chances of any arrest - it's alright. 72 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 As he was surrounded by a team 73 00:09:09,967 --> 00:09:11,635 far larger than usual. 74 00:09:16,181 --> 00:09:21,145 Get outta here. 75 00:09:22,479 --> 00:09:23,731 Dr. Lovelock. 76 00:09:42,416 --> 00:09:44,209 - That won't help him. 77 00:09:46,253 --> 00:09:48,547 Nothing will, it's too late. 78 00:10:40,390 --> 00:10:43,393 There's not point in shifting him. 79 00:10:43,602 --> 00:10:44,812 - Then that's it? 80 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 - Well Sandra, as I've explained, 81 00:10:47,689 --> 00:10:49,399 the drugs we use in treating leukemia, 82 00:10:49,608 --> 00:10:50,943 they damage the mirror cells 83 00:10:51,151 --> 00:10:53,821 as well as other normal cells in the body. 84 00:10:54,029 --> 00:10:55,840 As evidence by the loss of hair and bleeding tissues. 85 00:10:55,864 --> 00:10:56,907 - You're just giving up? 86 00:10:58,033 --> 00:11:00,244 - Sandra, it comes to a point when the treatment 87 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 does more harm than good. 88 00:11:03,038 --> 00:11:05,082 I mean, he's had three long years of this. 89 00:11:06,416 --> 00:11:08,377 I think he's just lost his fight. 90 00:11:08,585 --> 00:11:09,938 - It isn't the fighting that's killing him, 91 00:11:09,962 --> 00:11:10,629 it's the giving up. 92 00:11:10,838 --> 00:11:12,673 - Yes, well I appreciate your spirit, Sandra, 93 00:11:12,881 --> 00:11:14,967 but I can't authorize any further treatment. 94 00:11:16,969 --> 00:11:18,530 Now wouldn't it be easier if you just... 95 00:11:18,554 --> 00:11:20,573 - I'm not interested in making anything easy for anyone. 96 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 - For god's sake, Sandra. 97 00:11:23,392 --> 00:11:27,062 Everything humanly possible has been done, mm? 98 00:11:43,120 --> 00:11:44,830 - Burn him with radiation. 99 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 You fill him with drugs that hurt. 100 00:11:47,124 --> 00:11:48,417 That turn his blood to water. 101 00:11:50,711 --> 00:11:52,004 He's only a little boy. 102 00:11:52,963 --> 00:11:55,215 And then you just dump him, you just give up. 103 00:11:55,424 --> 00:11:57,424 - Sandra, don't, please... - Oh, what have you done 104 00:11:57,551 --> 00:11:59,344 except run off to your little whore? 105 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 Just, just go away. 106 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 Leave us alone. 107 00:12:28,457 --> 00:12:30,959 - I'm sorry about that, doctor. 108 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 This may sound a bit callous, 109 00:12:32,544 --> 00:12:34,272 but it couldn't possibly have come at a worse time. 110 00:12:34,296 --> 00:12:37,758 I have to back at the capital in the morning. 111 00:13:24,513 --> 00:13:25,513 - Nick? 112 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 Nick? 113 00:13:28,809 --> 00:13:29,809 Nick? 114 00:13:46,868 --> 00:13:48,203 What is it? 115 00:14:02,509 --> 00:14:04,761 - What the hell are you? 116 00:14:04,970 --> 00:14:06,513 - You don't know? 117 00:14:06,722 --> 00:14:09,850 - How did you get in, what do you want? 118 00:14:10,058 --> 00:14:11,268 - Gregory wolfe. 119 00:14:13,145 --> 00:14:15,731 I've come to help Alex. 120 00:14:21,403 --> 00:14:24,489 We are a cheerful lot, aren't we? 121 00:14:24,698 --> 00:14:25,282 - Did you send for anybody? 122 00:14:25,490 --> 00:14:28,952 Who let you in, did bergier let you in? 123 00:14:32,039 --> 00:14:33,039 Bergier? 124 00:14:34,291 --> 00:14:35,291 Robinson? 125 00:14:39,713 --> 00:14:40,713 - Nick? 126 00:14:46,636 --> 00:14:48,013 Can you help him? 127 00:14:49,348 --> 00:14:50,348 - Alex? 128 00:14:52,267 --> 00:14:53,267 Alex? 129 00:14:58,231 --> 00:14:59,274 Do you know who I am? 130 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 - Can you help him? 131 00:15:08,909 --> 00:15:10,160 - It's already done. 132 00:15:12,746 --> 00:15:15,540 - Oh, this is absurd, preposterous. 133 00:15:15,749 --> 00:15:16,792 - Our son's dying. 134 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 - He's not even sick. 135 00:15:18,085 --> 00:15:19,544 He's dying. 136 00:15:19,753 --> 00:15:20,420 - Get up, Alex. 137 00:15:20,629 --> 00:15:21,421 - He can't get up. 138 00:15:21,630 --> 00:15:23,030 - Come on, Alex, of course you can. 139 00:15:23,215 --> 00:15:24,633 - God's sake, I'm up here. 140 00:15:24,841 --> 00:15:25,467 - What are you doing? - Up, up, up. 141 00:15:25,675 --> 00:15:26,861 - I've been trying... - Stop him. 142 00:15:26,885 --> 00:15:28,178 - Do you want to die? 143 00:15:28,387 --> 00:15:29,387 To rot? 144 00:15:54,162 --> 00:15:55,162 You alright? 145 00:16:06,174 --> 00:16:07,300 Mummy? 146 00:16:17,769 --> 00:16:19,062 - Where'd he go? 147 00:16:21,314 --> 00:16:23,859 - Can I ask Alice to make me a sandwich? 148 00:16:27,612 --> 00:16:28,612 - You alright? 149 00:16:31,241 --> 00:16:32,451 Who is he? 150 00:16:32,659 --> 00:16:33,659 - This is for you. 151 00:17:04,691 --> 00:17:05,775 I don't know. 152 00:17:05,984 --> 00:17:07,694 He just appeared. 153 00:17:07,903 --> 00:17:10,197 He did something to Alex, and then vanished. 154 00:17:11,448 --> 00:17:12,728 Our security didn't pick him up, 155 00:17:12,782 --> 00:17:13,909 and neither did the dogs. 156 00:17:14,117 --> 00:17:16,786 I haven't been able to find any trace of him. 157 00:17:16,995 --> 00:17:19,456 - Sandra, would it make any difference 158 00:17:19,664 --> 00:17:20,944 if I told you I've buried people 159 00:17:21,041 --> 00:17:22,834 who been cured by characters like that? 160 00:17:23,919 --> 00:17:25,253 - Nope. 161 00:17:25,462 --> 00:17:28,048 - Then why are we wasting each others time? 162 00:17:28,256 --> 00:17:29,466 - Look at him. 163 00:17:29,674 --> 00:17:32,385 It's been a week and he grows stronger every day. 164 00:17:32,594 --> 00:17:35,222 - Sandra, as I explained from the beginning, 165 00:17:35,430 --> 00:17:37,307 the heartbreaking thing is the periods 166 00:17:37,516 --> 00:17:39,476 of spontaneous remission. 167 00:17:39,684 --> 00:17:41,186 You know, it's quite common. 168 00:17:41,394 --> 00:17:43,980 The patient feels much better but it's only temporary. 169 00:17:45,023 --> 00:17:46,399 It's always temporary. 170 00:17:47,943 --> 00:17:49,402 - Mummy, could I watch TV? 171 00:17:49,611 --> 00:17:50,611 - Uh-huh. 172 00:17:51,363 --> 00:17:52,363 Off you go. 173 00:17:54,407 --> 00:17:56,493 Why won't you authorize an examination? 174 00:17:58,495 --> 00:17:59,495 - If Alex is happy, 175 00:17:59,538 --> 00:18:02,082 and if you and Nick will just take each day as it comes, 176 00:18:02,290 --> 00:18:05,210 why should I expose him to a long, uncomfortable series 177 00:18:05,418 --> 00:18:08,129 of tests just to prove what we've known for many months? 178 00:18:10,131 --> 00:18:13,552 If Alex thinks he's cured, let him enjoy it while he can. 179 00:18:25,063 --> 00:18:28,567 I'd go if I could fetch one. 180 00:18:28,775 --> 00:18:31,278 You can't put nothing in there, will come out the side? 181 00:18:31,486 --> 00:18:34,114 Oh, it's not working. 182 00:18:34,322 --> 00:18:36,575 How does it, how does it happen to go that way 183 00:18:36,783 --> 00:18:40,078 when I put the two fingers there? 184 00:18:40,287 --> 00:18:42,914 Who are you talking to, darling? 185 00:18:43,123 --> 00:18:44,123 - Gregory. 186 00:18:53,675 --> 00:18:54,926 - What are you doing here? 187 00:18:56,428 --> 00:18:57,637 - Didn't you send for me? 188 00:19:00,015 --> 00:19:01,224 - How did you get in? 189 00:19:01,433 --> 00:19:03,643 - He came in through the television. 190 00:19:03,852 --> 00:19:06,229 - You can't always believe what you see, Alex. 191 00:19:19,075 --> 00:19:20,952 Who are you? 192 00:19:22,162 --> 00:19:24,122 What did you do to Alex? 193 00:19:25,582 --> 00:19:28,293 The doctors have given up on him. 194 00:19:29,461 --> 00:19:32,422 - Have you given up on him? 195 00:19:39,429 --> 00:19:42,057 - They say his recovery is only temporary. 196 00:19:43,308 --> 00:19:45,185 Spontaneous remission. 197 00:19:52,400 --> 00:19:53,777 The day when Alex wakes up 198 00:19:54,903 --> 00:19:57,822 and keeps breathing until bedtime has been an eternity. 199 00:19:59,991 --> 00:20:03,536 Then last week I didn't dare hope for more. 200 00:20:05,205 --> 00:20:06,581 Well look at him. 201 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 It's like 202 00:20:11,252 --> 00:20:12,252 a miracle. 203 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 Isn't it? 204 00:20:17,884 --> 00:20:19,511 Did you cure my son? 205 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 - Alex is as well as he feels, 206 00:20:25,517 --> 00:20:28,645 and it will last as long as he wants it to. 207 00:20:45,286 --> 00:20:47,706 - I'd like to know how you got in the other night? 208 00:20:47,914 --> 00:20:50,583 Alex tells me you turned into a bird. 209 00:20:50,792 --> 00:20:52,794 - You said you wouldn't tell. 210 00:20:53,002 --> 00:20:54,462 - You must have climbed the Ivy. 211 00:20:57,424 --> 00:20:58,133 Where are you from? 212 00:20:58,341 --> 00:20:58,967 Over seas. 213 00:20:59,175 --> 00:21:00,176 - Which sea? 214 00:21:03,638 --> 00:21:05,598 - You speak French? 215 00:21:05,807 --> 00:21:07,767 I've always wanted Alex to have a second language. 216 00:21:07,892 --> 00:21:09,394 It broadens the outlook. 217 00:21:09,602 --> 00:21:10,602 - Uh! 218 00:21:11,938 --> 00:21:12,938 Voila. 219 00:21:14,941 --> 00:21:16,109 - Aren't you ever serious? 220 00:21:22,365 --> 00:21:25,827 Would you do something for me? 221 00:21:26,035 --> 00:21:29,247 For you, 222 00:21:29,456 --> 00:21:33,668 I would cause king's to fall and cats to fly. 223 00:21:37,297 --> 00:21:38,715 If things can be done, 224 00:21:38,923 --> 00:21:40,592 and there's a dollar in it, - Lucas? 225 00:21:40,800 --> 00:21:43,303 - Be sure that that is... - Certainly, Nick? 226 00:21:43,511 --> 00:21:44,511 It's for you. 227 00:21:44,637 --> 00:21:45,637 - Thank you. 228 00:21:45,764 --> 00:21:47,044 That that, is what it should be, 229 00:21:47,223 --> 00:21:51,019 that is where the emphasis of our time will be put, yes? 230 00:21:51,227 --> 00:21:52,479 Ah, senator rast? 231 00:21:52,687 --> 00:21:53,313 - I've found him. 232 00:21:53,521 --> 00:21:55,607 He's coming for dinner tonight. 233 00:21:55,815 --> 00:21:58,135 - Sandra, I do wish you wouldn't do these things without... 234 00:22:26,304 --> 00:22:28,624 What about you senator, what do you believe in? 235 00:22:28,681 --> 00:22:30,058 - Nicky believes in votes. 236 00:22:30,975 --> 00:22:32,535 -Are you interested in politics, wolfe? 237 00:22:32,560 --> 00:22:35,522 - He's absolutely seduced by politics. 238 00:22:35,730 --> 00:22:37,148 It's his only passion, I fear. 239 00:22:38,274 --> 00:22:39,526 Oh, I'm sorry. 240 00:22:39,734 --> 00:22:42,445 Two drinks and I completely lose control. 241 00:22:42,654 --> 00:22:43,654 Isn't that right, pet? 242 00:22:45,740 --> 00:22:46,740 - Hello. 243 00:22:51,037 --> 00:22:52,477 - Gregory, you could stay overnight. 244 00:22:52,539 --> 00:22:54,123 We've got tons of rooms. 245 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 - What an interesting idea, Alex. 246 00:22:57,836 --> 00:22:59,087 - You should be in bead. - Aw. 247 00:23:00,380 --> 00:23:01,381 - Go on, off you go. 248 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 - Will you show me how you make the dogs bark again? 249 00:23:05,760 --> 00:23:07,387 - Go to bed darling. - Alright. 250 00:23:07,595 --> 00:23:08,930 Goodnight, Gregory. 251 00:23:09,848 --> 00:23:11,099 - N-Night, mum. - Alex? 252 00:23:12,392 --> 00:23:14,143 Next time I'll turn them into swans, 253 00:23:15,395 --> 00:23:17,397 and we'll soar on their back among the clouds, 254 00:23:17,605 --> 00:23:18,356 how about that? 255 00:23:18,565 --> 00:23:19,732 - Terrific, goodnight. 256 00:23:23,361 --> 00:23:25,029 - You seemed to have won a devote. 257 00:23:28,408 --> 00:23:29,784 - Tell me something, senator, 258 00:23:30,910 --> 00:23:32,871 how does a deputy governor manage 259 00:23:33,079 --> 00:23:34,581 to vanish in broad daylight? 260 00:23:36,916 --> 00:23:37,916 - Heavy seas. 261 00:23:38,585 --> 00:23:40,795 - But in 90% of drownings, the body turns up. 262 00:23:42,005 --> 00:23:43,005 - Really? 263 00:23:44,257 --> 00:23:46,301 90% of ordinary drownings, 264 00:23:46,509 --> 00:23:47,886 but in the case of Eli Steele, 265 00:23:48,803 --> 00:23:52,515 the whole area was crawling with helicopters, 266 00:23:52,724 --> 00:23:54,642 rescue vessels, even divers 267 00:23:54,851 --> 00:23:56,644 within minutes of his disappearance, 268 00:23:57,896 --> 00:23:59,898 and yet, nothing. 269 00:24:02,275 --> 00:24:04,068 - Well how do you think it happened? 270 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 - I know nothing about politics, senator, 271 00:24:08,990 --> 00:24:10,825 but I do know about magic, 272 00:24:11,034 --> 00:24:13,912 and I know there are powers at work in the universe. 273 00:24:14,120 --> 00:24:16,331 To those higher powers, the de-materialization 274 00:24:16,539 --> 00:24:20,168 of a given target would be child's play. 275 00:24:22,211 --> 00:24:24,422 - Well, perhaps Eli Steele 276 00:24:24,631 --> 00:24:26,966 was spirited away by a ufo. 277 00:24:27,175 --> 00:24:28,259 - Why not? 278 00:24:28,468 --> 00:24:30,345 It's as credible as drowning. 279 00:24:30,553 --> 00:24:32,847 - I'll mention it to our chief of security. 280 00:24:33,056 --> 00:24:34,182 - Anyone for strip poker? 281 00:24:35,516 --> 00:24:36,911 - Then you don't believe it's possible 282 00:24:36,935 --> 00:24:39,562 for a person to slip in and out of this dimension? 283 00:24:39,771 --> 00:24:40,396 - I'm simply saying that 284 00:24:40,605 --> 00:24:43,483 there are more plausible explanations. 285 00:24:43,691 --> 00:24:45,044 - Then you think it was assassination? 286 00:24:45,068 --> 00:24:46,736 - Are you kidding? 287 00:24:49,197 --> 00:24:50,197 - No. 288 00:24:56,663 --> 00:24:58,498 How can I help you? 289 00:24:58,706 --> 00:24:59,874 - Benny, it's Nick. 290 00:25:00,083 --> 00:25:02,126 Yes, sir. 291 00:25:02,335 --> 00:25:03,575 - Just as a matter of interest, 292 00:25:03,711 --> 00:25:05,022 has the computer thrown up anything more 293 00:25:05,046 --> 00:25:06,923 on the Eli Steele drowning? 294 00:25:08,675 --> 00:25:10,677 Yes, I know it's late, can you check? 295 00:25:34,575 --> 00:25:35,575 - Alice? 296 00:25:38,955 --> 00:25:39,664 Where's Alex? 297 00:25:39,872 --> 00:25:41,374 - In the lounge room. 298 00:25:41,582 --> 00:25:42,582 Excuse me, mum? 299 00:25:42,750 --> 00:25:44,110 Will senator rast be home tonight? 300 00:25:44,210 --> 00:25:44,919 - No. 301 00:25:45,128 --> 00:25:46,128 - Will Mr. Gregory? 302 00:25:47,088 --> 00:25:48,881 - I'll be making dinner this evening. 303 00:25:49,090 --> 00:25:50,466 You won't be required. 304 00:25:50,675 --> 00:25:51,968 - Thank you, mum. 305 00:25:57,598 --> 00:25:58,598 - Alex? 306 00:26:04,105 --> 00:26:05,105 Alex? 307 00:26:40,349 --> 00:26:41,349 Alex? 308 00:26:46,856 --> 00:26:49,609 Oh, Alexander rast, don't you ever do that to me again. 309 00:26:51,277 --> 00:26:53,863 Oh, I'm sorry. 310 00:26:55,907 --> 00:26:56,907 I'm so sorry. 311 00:26:57,825 --> 00:26:59,327 I didn't mean to shout at you. 312 00:27:03,706 --> 00:27:05,833 Has Gregory been teaching you tricks again? 313 00:27:07,085 --> 00:27:08,085 - Watch. 314 00:27:09,253 --> 00:27:10,253 Voila. 315 00:27:11,089 --> 00:27:13,257 - I'll voila you. 316 00:27:13,466 --> 00:27:16,219 - Can I go to the beach with Gregory this afternoon? 317 00:27:16,427 --> 00:27:17,427 - Oh. 318 00:27:18,096 --> 00:27:20,890 - Well, you're with poor Gregory day and night. 319 00:27:21,099 --> 00:27:23,142 He may have other things to do. 320 00:27:23,351 --> 00:27:26,229 Besides, you're going to the movies this evening 321 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 with Mr. Bergier and Mr. Robinson. 322 00:27:28,981 --> 00:27:31,234 - Please, mum, please? 323 00:27:31,442 --> 00:27:33,069 - Definitely not. 324 00:27:46,165 --> 00:27:48,668 - What do you see, Alex? 325 00:27:48,876 --> 00:27:50,503 - The ocean. 326 00:27:50,711 --> 00:27:51,711 - What else? 327 00:27:54,298 --> 00:27:56,217 - Birds, the clouds. 328 00:27:56,425 --> 00:27:57,760 - What else? 329 00:27:57,969 --> 00:27:58,969 - Kinda... 330 00:28:01,264 --> 00:28:02,765 - Yes? 331 00:28:02,974 --> 00:28:04,851 - Kinda like the edge? 332 00:28:07,061 --> 00:28:08,061 - Bravo. 333 00:28:09,480 --> 00:28:11,524 The edge of the world. 334 00:28:11,732 --> 00:28:13,568 Where the earth is at war with the sea. 335 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 Now listen, what can you hear? 336 00:28:19,157 --> 00:28:20,575 - The wind. 337 00:28:22,285 --> 00:28:24,912 - The wind, our invisible friend. 338 00:28:27,582 --> 00:28:31,210 See, how it holds the gulls aloft? 339 00:28:35,590 --> 00:28:37,300 Is that not magic, Alex? 340 00:28:40,344 --> 00:28:41,387 Now, Alex... 341 00:28:49,854 --> 00:28:51,439 What do you feel? 342 00:28:51,647 --> 00:28:55,484 I, I feel scared. 343 00:28:55,693 --> 00:28:57,111 - Use your heart not your head. 344 00:28:59,488 --> 00:29:00,781 What do you feel? 345 00:29:00,990 --> 00:29:02,241 - Pull off. 346 00:29:02,450 --> 00:29:03,868 - There is the edge. 347 00:29:04,076 --> 00:29:07,997 Only the wind separates you from the rocks. 348 00:29:08,206 --> 00:29:09,206 What do you feel? 349 00:29:12,668 --> 00:29:13,668 - Death. 350 00:29:14,795 --> 00:29:15,795 -Again? 351 00:29:16,839 --> 00:29:18,633 I feel death. 352 00:29:26,807 --> 00:29:28,434 - Death sits here, 353 00:29:28,643 --> 00:29:31,395 perched like a vulture waiting for you to forget him. 354 00:29:37,485 --> 00:29:39,946 Always remember the fear of death, Alex, 355 00:29:41,864 --> 00:29:45,076 and he'll never be able to take you by surprise. 356 00:30:19,068 --> 00:30:20,152 - Wait a minute, Nick. 357 00:30:21,988 --> 00:30:22,988 The boss likes you. 358 00:30:24,031 --> 00:30:25,783 He said to me, doc, I like that guy, 359 00:30:26,951 --> 00:30:28,553 but if I don't get out of the hospital soon, 360 00:30:28,577 --> 00:30:29,287 we're gonna be up the creek, 361 00:30:29,495 --> 00:30:31,706 and you know what that makes you, senator? 362 00:30:31,914 --> 00:30:33,124 - Yes, a paddle. 363 00:30:33,332 --> 00:30:34,332 - That's right. 364 00:30:34,959 --> 00:30:37,086 Now the press has been playing you like a violin. 365 00:30:37,295 --> 00:30:38,337 My man doesn't like it. 366 00:30:39,588 --> 00:30:41,028 - Look, I haven't been briefed, doc. 367 00:30:41,173 --> 00:30:43,759 I need facts and I need figures, not just rhetoric. 368 00:30:43,968 --> 00:30:45,612 - Well, I always say that effective government 369 00:30:45,636 --> 00:30:47,471 consists of ignoring facts. 370 00:30:48,723 --> 00:30:50,599 - Well I'm not sure I'm cut out for all this. 371 00:30:50,808 --> 00:30:51,808 - Oh, sure you are. 372 00:30:52,518 --> 00:30:53,578 We put you in the computer, 373 00:30:53,602 --> 00:30:55,604 and the computer said you'll do. 374 00:30:55,813 --> 00:30:59,442 Oh, and another thing, senator, lay off the Steele drowning. 375 00:31:00,401 --> 00:31:02,903 Ask questions about the anti-inflation plans, 376 00:31:03,112 --> 00:31:04,447 the price of oil in Texas, 377 00:31:05,656 --> 00:31:08,951 but don't ask questions about things you know nothing about. 378 00:31:09,160 --> 00:31:10,745 That's why we've got intelligence. 379 00:31:12,538 --> 00:31:13,738 Oh, and incidentally, senator, 380 00:31:13,914 --> 00:31:14,914 about your new image, 381 00:31:15,958 --> 00:31:18,044 intelligence says cool it with Zoe cayce. 382 00:31:18,252 --> 00:31:19,503 - Oh, now wait a minute, doc. 383 00:31:19,712 --> 00:31:21,172 - Look, your wife is hot stuff. 384 00:31:21,380 --> 00:31:22,620 The chief executive said to me, 385 00:31:22,673 --> 00:31:23,966 "Nick's wife is hot stuff." 386 00:31:25,092 --> 00:31:28,220 What the hell do you want with a tramp like Zoe cayce? 387 00:31:30,222 --> 00:31:31,262 - Well, it's a long story. 388 00:31:31,432 --> 00:31:33,642 - Nick, you know how Porter's boys operate. 389 00:31:33,851 --> 00:31:36,103 Now drop Zoe cayce or they'll drop her for you. 390 00:31:44,445 --> 00:31:45,988 - Excellent. 391 00:31:46,197 --> 00:31:47,197 - Thank you. 392 00:31:57,792 --> 00:31:59,251 I'm on to you, Gregory wolfe. 393 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 Mm? 394 00:32:01,921 --> 00:32:04,423 - I think I know who you are and what you want. 395 00:32:08,803 --> 00:32:09,803 - Oh? 396 00:32:10,721 --> 00:32:12,321 - To Alex you're his playmate and mentor 397 00:32:12,515 --> 00:32:13,808 so you assume that role. 398 00:32:14,016 --> 00:32:16,268 To Nicky, you're an itch he can't scratch. 399 00:32:16,477 --> 00:32:18,187 To beiger, a security risk. 400 00:32:18,396 --> 00:32:20,106 To Alice, the mysterious guest. 401 00:32:20,314 --> 00:32:21,375 You're different things to different people, 402 00:32:21,399 --> 00:32:23,818 and you play each role separately. 403 00:32:24,026 --> 00:32:25,486 The thundering faith healer, 404 00:32:25,694 --> 00:32:27,238 the political innocent, 405 00:32:27,446 --> 00:32:30,783 the parlor magician. 406 00:32:31,700 --> 00:32:32,827 - And what am I to you? 407 00:32:35,913 --> 00:32:38,332 - I think you've pushed people into the deep end. 408 00:32:40,709 --> 00:32:42,920 That's the beginning and end of your purpose. 409 00:32:44,296 --> 00:32:46,549 You force people to escape their limitations. 410 00:32:48,175 --> 00:32:49,760 Well, take Nick, his limitations—- 411 00:32:49,969 --> 00:32:50,969 - take Sandra. 412 00:32:52,430 --> 00:32:53,430 Her limitations. 413 00:32:55,599 --> 00:32:56,599 - Oh, no. 414 00:32:57,351 --> 00:32:59,520 I'm not going to let you change the subject. 415 00:33:01,021 --> 00:33:03,190 - Why do you and Nick have separate bedrooms? 416 00:33:05,067 --> 00:33:06,527 Don't you ever sleep together. 417 00:33:08,362 --> 00:33:09,362 - No. 418 00:33:11,115 --> 00:33:13,576 Our marriage was arranged by people in high places. 419 00:33:13,784 --> 00:33:15,384 It was politically expedient at the time 420 00:33:15,494 --> 00:33:17,913 for senator rast to marry the daughter of an ambassador. 421 00:33:18,122 --> 00:33:19,122 -Ah, 422 00:33:19,999 --> 00:33:21,292 money. 423 00:33:21,500 --> 00:33:23,335 - I'm not so much a wife as a PR. Job. 424 00:33:24,920 --> 00:33:26,672 - And Alex? 425 00:33:26,881 --> 00:33:28,799 - Another politically expediency conceived 426 00:33:29,008 --> 00:33:30,259 out of a committee decision. 427 00:33:33,721 --> 00:33:35,556 When we found out Alex was leukemic, 428 00:33:36,682 --> 00:33:38,726 I thought we were finally reaping 429 00:33:38,934 --> 00:33:40,728 the marred fruit of a godless union. 430 00:33:43,397 --> 00:33:45,065 Does this sound like a confession? 431 00:33:47,526 --> 00:33:48,526 I'm sorry. 432 00:33:49,820 --> 00:33:53,032 - So by curing Alex, I've absolved your sin, is that it? 433 00:33:56,243 --> 00:33:57,243 - Absolved one, 434 00:33:58,996 --> 00:33:59,996 induced another. 435 00:34:02,208 --> 00:34:04,877 You're pushing me into the deep end, too. 436 00:34:05,085 --> 00:34:06,378 Aren't you? 437 00:34:11,884 --> 00:34:13,844 I arranged this evening. 438 00:34:14,970 --> 00:34:16,680 Must I do everything? 439 00:34:18,682 --> 00:34:20,684 - The deep end is always with you. 440 00:34:21,769 --> 00:34:24,271 All you have to do is fall. 441 00:34:32,363 --> 00:34:33,906 - How's your glass? 442 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 I thought... 443 00:35:30,588 --> 00:35:31,588 Get out. 444 00:35:32,673 --> 00:35:33,757 Get out! 445 00:35:35,926 --> 00:35:36,927 Get out! 446 00:35:38,345 --> 00:35:39,345 Get out! 447 00:35:47,980 --> 00:35:50,524 Please. 448 00:35:50,733 --> 00:35:51,733 Get out. 449 00:36:03,287 --> 00:36:04,287 Gregory? 450 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Forgive me. 451 00:36:14,006 --> 00:36:16,634 Please, 452 00:36:19,094 --> 00:36:20,094 forgive me. 453 00:36:27,978 --> 00:36:29,021 - Forgive me. 454 00:36:30,648 --> 00:36:31,940 - I do love you. 455 00:36:34,652 --> 00:36:35,652 - I know. 456 00:37:20,406 --> 00:37:21,406 - Sandra? 457 00:37:27,079 --> 00:37:28,539 Nick. 458 00:37:28,747 --> 00:37:30,416 - How was the garden party? 459 00:37:30,624 --> 00:37:31,624 - Oh, fine. 460 00:37:33,085 --> 00:37:35,170 When did you get back? 461 00:37:35,379 --> 00:37:36,379 - Oh, about noon. 462 00:37:39,091 --> 00:37:41,009 Sandra, I would like a word with you. 463 00:37:41,218 --> 00:37:42,636 - I'm tired. 464 00:37:42,845 --> 00:37:44,763 - Yes, yes, I'll bet you are. 465 00:37:46,515 --> 00:37:48,559 I think I'll got to bed. 466 00:37:48,767 --> 00:37:49,767 Goodnight. 467 00:37:53,522 --> 00:37:54,565 - Where have you been? 468 00:37:55,482 --> 00:37:56,482 - You're drunk. 469 00:37:57,443 --> 00:37:58,861 - Yes, I'm drunk. 470 00:37:59,069 --> 00:38:02,114 How nice for you. 471 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 - Alex was wondering where you were at bedtime. 472 00:38:05,534 --> 00:38:06,660 No, he didn't, 473 00:38:06,869 --> 00:38:08,203 and don't use him like that. 474 00:38:09,329 --> 00:38:11,498 - The garden party finished at five. 475 00:38:11,707 --> 00:38:13,459 - Then we're obviously late. 476 00:38:15,836 --> 00:38:18,255 - You two have been spending a lot of time together. 477 00:38:18,464 --> 00:38:21,049 - It was your idea that he take me to the garden party. 478 00:38:23,385 --> 00:38:25,071 - Doc wheelan thinks it would be a good idea 479 00:38:25,095 --> 00:38:27,139 if we didn't see quite so much of Gregory. 480 00:38:28,891 --> 00:38:30,058 - And if doc wheelan told you 481 00:38:30,267 --> 00:38:31,643 to jump into a pile of crap, 482 00:38:31,852 --> 00:38:33,979 you wouldn't stop to put your boots on. 483 00:38:34,188 --> 00:38:36,607 - Governor's rise and fall on doc wheelan's say so, 484 00:38:37,775 --> 00:38:41,820 and the word is, I'm to replace Eli Steele. 485 00:38:43,280 --> 00:38:44,406 - Whoopy, Nicky. 486 00:38:46,408 --> 00:38:49,119 - And this deputy governor is not gonna share this house 487 00:38:49,328 --> 00:38:50,662 with that live in layabout. 488 00:39:32,496 --> 00:39:34,081 Are you sleeping with him? 489 00:39:34,289 --> 00:39:35,999 - Why the sudden interest in me? 490 00:39:36,917 --> 00:39:38,919 Isn't your little whore from the typing pool, 491 00:39:39,127 --> 00:39:41,505 oh, what's her name, zo. 492 00:39:41,713 --> 00:39:43,966 - Zoe, and she's a press assistant. 493 00:39:45,092 --> 00:39:47,803 As a matter of fact, I've stopped seeing her. 494 00:39:48,011 --> 00:39:48,762 I thought it would be best 495 00:39:48,971 --> 00:39:50,764 to give more time to you and Alex. 496 00:39:50,973 --> 00:39:52,408 - Well, we don't want your time, Nick. 497 00:39:52,432 --> 00:39:54,434 We've managed just fine until now, 498 00:39:54,643 --> 00:39:57,062 and now that Alex doesn't require every ounce of my love 499 00:39:57,271 --> 00:39:58,438 and every minute of my time, 500 00:39:58,647 --> 00:40:00,207 I'll do as I please as late as I please 501 00:40:00,315 --> 00:40:03,735 regardless of what you, wheelan, or god almighty thinks. 502 00:40:03,944 --> 00:40:06,280 Do we understand each other, senator? 503 00:40:16,957 --> 00:40:20,085 Oh, why not, Mr. Robinson? 504 00:40:20,294 --> 00:40:21,294 - Too cold. 505 00:40:21,879 --> 00:40:24,131 - But I wanna show Gregory something. 506 00:40:24,339 --> 00:40:26,216 - Well, you'll just have to show him in here. 507 00:42:27,045 --> 00:42:27,754 - Line one, everyone. - Stop. 508 00:42:27,963 --> 00:42:28,588 - We've appeared to have picked 509 00:42:28,797 --> 00:42:31,758 - up that new radio. - Stop, stop, stop. 510 00:42:34,428 --> 00:42:39,349 - Move 'em along. - We go to the operations 856. 511 00:42:54,322 --> 00:42:57,617 - Thank you, thank you, nice to see you. 512 00:43:00,704 --> 00:43:02,539 - Good evening, miss twist. 513 00:43:36,031 --> 00:43:37,216 - Yes, I'm sure he'll be here. 514 00:43:37,240 --> 00:43:38,301 It's just that I wish people 515 00:43:38,325 --> 00:43:39,845 wouldn't keep calling him our Gregory. 516 00:43:39,993 --> 00:43:42,829 - Of course he's our Gregory, pet. 517 00:43:43,038 --> 00:43:46,583 Everyone should have their very own Gregory. 518 00:43:49,044 --> 00:43:52,005 - Would you excuse me just a minute? 519 00:43:52,923 --> 00:43:54,174 Our guest of honor, hello. 520 00:43:54,382 --> 00:43:55,742 - Nick. - So good to see you again. 521 00:43:55,926 --> 00:43:57,302 Dr. Barthelemy. 522 00:43:57,511 --> 00:43:58,845 How was your flight? 523 00:43:59,054 --> 00:43:59,679 - Awful. 524 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 - We nearly didn't come. 525 00:44:01,098 --> 00:44:02,283 Mistress has a very bad tooth, 526 00:44:02,307 --> 00:44:03,350 but she insisted. 527 00:44:04,726 --> 00:44:08,105 - And where's this faith healer of yours? 528 00:44:08,313 --> 00:44:10,023 - He's probably putting Alex to bed. 529 00:44:10,232 --> 00:44:11,274 They're very close. 530 00:44:22,452 --> 00:44:23,870 - Oh, for Christ sake. 531 00:44:24,079 --> 00:44:26,748 You can't make an omelet without breaking a few eggs. 532 00:44:26,957 --> 00:44:28,750 That's what the chief executive told me. 533 00:44:37,134 --> 00:44:38,802 - I think that maybe you have come here 534 00:44:39,010 --> 00:44:40,887 to find out if everything they say 535 00:44:41,096 --> 00:44:43,890 about this wolfe is true. 536 00:44:44,099 --> 00:44:45,099 - Could be. 537 00:44:45,142 --> 00:44:46,977 -Ah, interesting, interesting. 538 00:44:47,185 --> 00:44:50,230 How do you determine vhether a healer 539 00:44:50,438 --> 00:44:52,274 is genuine or othervise? 540 00:44:53,567 --> 00:44:55,986 - If he's genuine, I'll know. 541 00:44:56,194 --> 00:44:57,194 -Allow me. 542 00:45:18,008 --> 00:45:21,845 - Miss twist, distinguished guests, ladies and gentlemen. 543 00:45:48,496 --> 00:45:49,496 - Come in. 544 00:45:53,460 --> 00:45:56,838 - Oh, vhat is this monkey business? 545 00:45:59,883 --> 00:46:03,011 Now, listen carefully because I have a riddle. 546 00:46:04,304 --> 00:46:07,682 Vhat has one hundred legs, these very sharp nails, 547 00:46:07,891 --> 00:46:10,644 and comes down the chimney every Christmas Eve, yeah? 548 00:46:12,354 --> 00:46:15,523 - Hmm, Santa claus? 549 00:46:15,732 --> 00:46:18,026 ' Oy, yoy, yoy, yoy, voy- 550 00:46:18,235 --> 00:46:19,861 avise guy already and not even 10. 551 00:46:20,070 --> 00:46:21,988 Vhat more can I teach him? 552 00:46:30,622 --> 00:46:31,623 I'll be leaving soon. 553 00:46:36,586 --> 00:46:38,588 There are eggs to hatch and cats to cure. 554 00:46:39,881 --> 00:46:42,342 I can't hang around here forever with a dumb kid. 555 00:46:47,597 --> 00:46:50,475 - Where do you have to go, Gregory? 556 00:46:51,476 --> 00:46:53,019 - Angels live forever, Alex. 557 00:46:54,312 --> 00:46:56,648 Falling stars spend all their power at once. 558 00:46:58,817 --> 00:46:59,817 Burn out. 559 00:47:01,027 --> 00:47:02,237 - Why do you have to die? 560 00:47:08,576 --> 00:47:11,162 - Because that's the way it always happens. 561 00:47:17,711 --> 00:47:20,505 Because I think the time has come. 562 00:47:37,897 --> 00:47:42,819 - This year's total, $327,449.97. 563 00:47:49,075 --> 00:47:49,743 - Thank you. 564 00:47:49,951 --> 00:47:51,161 Oh, I my abcess. 565 00:48:28,490 --> 00:48:29,616 - Gregory, darling. 566 00:48:29,824 --> 00:48:31,159 Come and let me show you off. 567 00:48:43,171 --> 00:48:45,340 - You should have worn your gorilla suit. 568 00:48:47,842 --> 00:48:50,220 - Under the circumstances, something rather loud. 569 00:48:51,429 --> 00:48:54,724 - Miss Edith twist, may I present Gregory wolfe. 570 00:48:54,933 --> 00:48:56,768 - So, we meet at last. 571 00:48:58,311 --> 00:49:00,271 - And you've met Benny Lucas 572 00:49:00,480 --> 00:49:01,564 and Dr. Barthelemy. 573 00:49:20,500 --> 00:49:24,170 - Mr. Wolfe, I'm told you hold great influence 574 00:49:24,379 --> 00:49:25,547 over the rast family. 575 00:49:27,340 --> 00:49:28,925 - We do think he's rather special. 576 00:49:29,134 --> 00:49:32,387 - Yes, yes, if I were younger, I'd feel the same way. 577 00:49:32,595 --> 00:49:34,264 - You're wanted in the kitchen. 578 00:49:34,472 --> 00:49:36,712 And told you're something of a healer? 579 00:49:37,684 --> 00:49:39,310 I make no claims, doctor. 580 00:49:39,519 --> 00:49:41,438 - Then you deny you cured Alex rast? 581 00:49:43,022 --> 00:49:44,649 - I deny nothing. 582 00:49:46,609 --> 00:49:48,528 - What is it? 583 00:49:48,736 --> 00:49:49,736 What's wrong? 584 00:49:51,906 --> 00:49:52,949 - I'm asking. 585 00:49:59,122 --> 00:50:01,166 - Why do you ask what you already know? 586 00:50:01,374 --> 00:50:03,251 - I want to hear the truth here and now. 587 00:50:05,753 --> 00:50:07,005 Did you cure Nick's son? 588 00:50:14,846 --> 00:50:16,139 - The truth is he's cured. 589 00:50:18,349 --> 00:50:19,893 - Then you claim you healed him, huh? 590 00:50:20,101 --> 00:50:21,269 Have you heard him? 591 00:50:21,478 --> 00:50:23,313 He said he performs miracles. 592 00:50:23,521 --> 00:50:26,107 - Well go on, perform a miracle for us. 593 00:50:26,316 --> 00:50:29,027 - What sort of miracle would you like to see, Benny? 594 00:50:30,236 --> 00:50:33,072 Shall I make frogs rain from the ceiling? 595 00:50:33,281 --> 00:50:35,158 Or shall I turn led into gold? 596 00:50:36,201 --> 00:50:37,494 No? 597 00:50:37,702 --> 00:50:41,331 Perhaps something more sophisticated, more spectacular. 598 00:50:43,249 --> 00:50:46,294 Perhaps I should make a grown man vanish at sea. 599 00:50:51,841 --> 00:50:53,426 - I was in my room, 600 00:50:53,635 --> 00:50:54,719 and I was taking a bath. 601 00:50:55,762 --> 00:50:59,557 Mr. Wolfe, well, he came in while I was in the tub, 602 00:50:59,766 --> 00:51:02,769 and, and he looked at me. 603 00:51:03,811 --> 00:51:05,230 His eyes. 604 00:51:05,438 --> 00:51:07,524 You know what they're like. 605 00:51:07,732 --> 00:51:10,693 It was like, like I was paralyzed or something, 606 00:51:10,902 --> 00:51:14,239 and, and, he... 607 00:51:14,447 --> 00:51:17,408 - Alice, you're telling this ridiculous story. 608 00:51:17,617 --> 00:51:20,537 - Mrs. Rast, do you know of any reason why Alice would lie? 609 00:51:21,746 --> 00:51:22,914 - He is an engaging man, 610 00:51:24,165 --> 00:51:28,336 and Alice, I imagine, like most girls her age fantasizes. 611 00:51:28,545 --> 00:51:32,090 - Mrs. Rast, I don't think you fully understand. 612 00:51:32,298 --> 00:51:33,841 Alice alleges that wolfe raped her. 613 00:51:36,678 --> 00:51:38,513 - The doctor says you're a phony. 614 00:51:38,721 --> 00:51:39,806 Give me an answer. 615 00:51:57,740 --> 00:51:59,033 Senator rast, 616 00:51:59,242 --> 00:52:01,661 I'm afraid your magician friend is becoming a bit of a bore. 617 00:52:01,869 --> 00:52:02,996 - I agree with ya. 618 00:52:03,204 --> 00:52:04,831 - Why are you frightened, doctor? 619 00:52:05,039 --> 00:52:06,332 It's only a magic show. 620 00:52:07,417 --> 00:52:08,626 Right, Mr. Wolfe? 621 00:52:08,835 --> 00:52:10,670 - Only magic indeed, miss twist. 622 00:52:19,679 --> 00:52:21,723 Stunts and illusions. 623 00:52:33,901 --> 00:52:35,695 Hand sleight and deception. 624 00:52:37,614 --> 00:52:40,825 Flim flam. 625 00:52:42,160 --> 00:52:43,953 And hocus pocus. 626 00:53:02,680 --> 00:53:03,680 - Mr. Wolfe? 627 00:53:04,557 --> 00:53:07,644 Is it true you healed Alex rast? 628 00:53:07,852 --> 00:53:09,687 - Ask the child's mother. 629 00:53:09,896 --> 00:53:11,272 - It's quite true, miss twist. 630 00:53:12,482 --> 00:53:15,985 - Then surely you'll do an old lady the kindness 631 00:53:16,194 --> 00:53:18,279 to cure an abscess tooth? 632 00:53:18,488 --> 00:53:19,739 - As your doctor, I say no. 633 00:53:20,990 --> 00:53:22,950 - Can you, yes or no? 634 00:53:30,750 --> 00:53:32,502 - Just like power, 635 00:53:34,379 --> 00:53:37,006 pain is an illusion. 636 00:53:41,386 --> 00:53:42,887 - No, no, I must not allow it. 637 00:53:44,889 --> 00:53:46,569 Why are you lying to me, Edith? 638 00:53:46,766 --> 00:53:47,766 There's no abscess. 639 00:53:48,851 --> 00:53:49,602 Your knowledge of medicine 640 00:53:49,811 --> 00:53:51,938 appears as fraudulent as your healing powers. 641 00:53:52,146 --> 00:53:53,147 - Shame on you, Edith. 642 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 Upsetting people and causing such a bother, ta, ta, ta, ta. 643 00:53:57,360 --> 00:53:59,070 How does poor old Dr. Barthelemy 644 00:53:59,278 --> 00:54:00,571 put up with all this mischief? 645 00:54:00,780 --> 00:54:02,156 - This is absurd. 646 00:54:02,365 --> 00:54:03,616 I see what you're doing, wolfe, 647 00:54:03,825 --> 00:54:06,119 but you can't dismiss an abcess as psychosomatic. 648 00:54:06,327 --> 00:54:08,079 It's there, I've seen the x-rays. 649 00:54:08,287 --> 00:54:10,832 - The pain isn't even in her mouth, it's in her neck. 650 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 Look. 651 00:54:16,671 --> 00:54:17,671 - Oh, dear. 652 00:54:30,727 --> 00:54:31,853 - The pain is orange. 653 00:54:33,688 --> 00:54:35,189 I feel orange, good, 654 00:54:36,858 --> 00:54:38,085 but if it should suddenly turn black, 655 00:54:38,109 --> 00:54:39,461 we'll have to stop, is that clear? 656 00:54:39,485 --> 00:54:40,485 - Mm-hmm. 657 00:54:42,780 --> 00:54:44,574 - Now I'm working it down your neck. 658 00:54:46,451 --> 00:54:47,451 Good. 659 00:54:52,165 --> 00:54:53,165 Good. 660 00:54:54,792 --> 00:54:56,669 Still quite orange. 661 00:54:58,796 --> 00:54:59,796 Fly. 662 00:55:01,257 --> 00:55:04,761 Fly, that's it. 663 00:55:04,969 --> 00:55:05,969 There. 664 00:55:08,389 --> 00:55:09,766 Look here, Edith. 665 00:55:11,434 --> 00:55:12,935 Can you feel it? 666 00:55:13,144 --> 00:55:13,895 - Yes. 667 00:55:14,103 --> 00:55:15,103 - How does it feel? 668 00:55:16,189 --> 00:55:17,189 - Orange. 669 00:55:18,191 --> 00:55:19,191 - Good. 670 00:55:42,089 --> 00:55:45,885 - Now the elbow is a bit of an obstacle, Edith. 671 00:55:47,428 --> 00:55:49,138 Now this won't hurt, 672 00:55:49,347 --> 00:55:52,725 but as it passes the joint, it'll cause a little 673 00:55:57,396 --> 00:55:58,396 pop. 674 00:56:00,024 --> 00:56:01,024 How's the tooth? 675 00:56:01,943 --> 00:56:03,986 - Fine, but my arm hurts. 676 00:56:06,072 --> 00:56:07,072 - Good. 677 00:56:08,032 --> 00:56:10,409 - You see, the orange has to be tricked, 678 00:56:12,495 --> 00:56:13,615 or as the doctors might say, 679 00:56:13,788 --> 00:56:16,624 we have to isolate the offensive tissue. 680 00:56:38,312 --> 00:56:41,399 Come on. 681 00:56:41,607 --> 00:56:42,607 Gotcha. 682 00:56:45,862 --> 00:56:50,825 Now, do you know how we isolate the pain, Edith? 683 00:56:51,409 --> 00:56:52,409 - No. 684 00:56:54,412 --> 00:56:55,412 - Like this. 685 00:57:02,712 --> 00:57:03,712 I'll return. 686 00:57:09,176 --> 00:57:11,804 Don't you hurt him. 687 00:57:12,013 --> 00:57:12,638 - Let go of me. - No. 688 00:57:12,847 --> 00:57:14,767 - I don't believe... - It's only a little carrot. 689 00:57:23,858 --> 00:57:25,610 - Get him out of my house. 690 00:57:58,059 --> 00:58:00,311 They just said hold him. 691 00:58:00,519 --> 00:58:02,355 Damn federal boys, what am I supposed to do? 692 00:58:02,563 --> 00:58:03,940 The book doesn't... 693 00:58:07,151 --> 00:58:07,944 Assault of some sort. 694 00:58:08,152 --> 00:58:10,821 Girl had acid thrown in the face or something. 695 00:58:11,030 --> 00:58:11,656 Hell, I don't know. 696 00:58:11,864 --> 00:58:12,615 They just said process him, 697 00:58:12,823 --> 00:58:13,491 and stick him in the slammer, 698 00:58:13,699 --> 00:58:15,576 so what am I supposed to do? 699 00:58:15,785 --> 00:58:16,785 Damn, feds. 700 00:59:00,162 --> 00:59:01,205 You alright? 701 00:59:02,540 --> 00:59:04,125 - Have they brought him back yet? 702 00:59:13,968 --> 00:59:14,968 What'll they do to him? 703 00:59:15,052 --> 00:59:16,262 - Well, nothing. 704 00:59:19,515 --> 00:59:22,393 - He didn't harm anyone. 705 00:59:23,561 --> 00:59:25,121 - They'll just ask him a few questions, 706 00:59:25,146 --> 00:59:26,731 and then they'll let him go. 707 00:59:27,773 --> 00:59:29,233 - I want him here. 708 00:59:30,526 --> 00:59:32,695 Nothing is more important to me than that. 709 00:59:33,571 --> 00:59:35,156 I want Gregory back. 710 00:59:36,115 --> 00:59:37,115 Now. 711 00:59:39,285 --> 00:59:41,579 - You have been sleeping with him, haven't you? 712 00:59:44,248 --> 00:59:46,292 - I don't have to answer to lies and rumors 713 00:59:46,500 --> 00:59:48,711 spread by little people with little minds. 714 00:59:48,919 --> 00:59:50,421 - Oh, you love the rumors. 715 00:59:51,714 --> 00:59:54,633 You love having him on your arm, showing him off. 716 00:59:54,842 --> 00:59:56,635 Dropping the odd little innuendo. 717 00:59:58,095 --> 00:59:58,804 - They'll deal with him the way 718 00:59:59,013 --> 01:00:00,240 Eli Steele was dealt with, won't they? 719 01:00:00,264 --> 01:00:01,640 - Oh, don't be childish. 720 01:00:01,849 --> 01:00:03,100 - Then get him back. 721 01:00:03,309 --> 01:00:04,977 You're a senator, Nick rast, 722 01:00:05,186 --> 01:00:06,663 you get on the telephone and tell them. 723 01:00:06,687 --> 01:00:08,522 - It's not that easy... - Get him back, 724 01:00:09,857 --> 01:00:11,817 or Alex and I will leave you. 725 01:00:12,026 --> 01:00:13,106 If you haven't the strength 726 01:00:13,277 --> 01:00:15,905 to stand up for the man who saved your son's life, 727 01:00:16,113 --> 01:00:17,424 then you can go to hell, senator. 728 01:00:17,448 --> 01:00:18,866 And you can go alone. 729 01:00:23,329 --> 01:00:24,914 - Hi, Benny, I'd like a word with doc. 730 01:00:25,122 --> 01:00:27,416 - Sure, Nick, we've been expecting you. 731 01:00:29,376 --> 01:00:30,376 - Have a seat. 732 01:00:36,050 --> 01:00:37,676 I've come about Gregory. 733 01:00:37,885 --> 01:00:39,136 - Oh, come on, Nicky. 734 01:00:39,345 --> 01:00:40,697 There's absolutely nothing to worry about. 735 01:00:40,721 --> 01:00:41,721 Just relax, will ya? 736 01:00:43,140 --> 01:00:45,226 - What did Benny mean, you've been expecting me? 737 01:00:46,185 --> 01:00:49,063 I'd like to speak to you in private, if I may, doc. 738 01:00:49,271 --> 01:00:51,315 - Nick, after last night, 739 01:00:51,524 --> 01:00:52,724 I don't think the wolfe factor 740 01:00:52,775 --> 01:00:54,610 is very confidential, do you? 741 01:00:54,819 --> 01:00:55,819 - Wolfe factor? 742 01:00:57,822 --> 01:00:59,382 - Senator, I think you know Mr. Porter, 743 01:00:59,406 --> 01:01:00,658 our chief of security. 744 01:01:00,866 --> 01:01:01,866 Mm-hmm. 745 01:01:01,951 --> 01:01:03,553 - Senator, my department's been collecting 746 01:01:03,577 --> 01:01:05,297 a file on wolfe which dates all the way back 747 01:01:05,371 --> 01:01:06,956 to strasbourg, 1971. 748 01:01:08,290 --> 01:01:10,251 I'm afraid you won't like what we found. 749 01:01:11,460 --> 01:01:12,920 He's a professional, senator. 750 01:01:13,129 --> 01:01:14,129 A specialist. 751 01:01:15,131 --> 01:01:15,881 We have evidence to show 752 01:01:16,090 --> 01:01:17,526 he was brought into the country illegally 753 01:01:17,550 --> 01:01:19,260 on a forged passport to do a job. 754 01:01:22,888 --> 01:01:24,282 We know for certain that he gained entry 755 01:01:24,306 --> 01:01:26,684 to your estate by posing as party clown 756 01:01:26,892 --> 01:01:27,893 at your son's birthday. 757 01:01:28,769 --> 01:01:31,147 He was observed giving your son a slice of cake. 758 01:01:32,731 --> 01:01:34,668 Our investigations indicate that the slice of cake 759 01:01:34,692 --> 01:01:36,527 was laced with adrenocortical steroids. 760 01:01:37,778 --> 01:01:39,572 They produce a feeling of well-being. 761 01:01:42,116 --> 01:01:44,076 Blood and urine samples 762 01:01:44,285 --> 01:01:45,428 prove beyond doubt that wolfe 763 01:01:45,452 --> 01:01:46,871 has been giving your son drugs. 764 01:01:48,372 --> 01:01:50,833 That would account for the so-called cure. 765 01:01:52,293 --> 01:01:54,213 We have affidavits from four independent doctors, 766 01:01:54,253 --> 01:01:55,522 which I'm afraid show there are still 767 01:01:55,546 --> 01:01:57,423 leukemic cells in Alex's bloodstream. 768 01:02:09,560 --> 01:02:10,811 - My god, why? 769 01:02:11,020 --> 01:02:12,747 - Well, someone with influence over the family 770 01:02:12,771 --> 01:02:15,608 could be worth quite a lot to certain outside interests. 771 01:02:16,984 --> 01:02:20,070 - Well, alright, but how did he get access to the estate? 772 01:02:20,279 --> 01:02:21,906 - He had an accomplice, senator. 773 01:02:22,114 --> 01:02:23,114 Like all magicians. 774 01:02:24,283 --> 01:02:26,952 I'm afraid your Mr. Robinson has been arrested. 775 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 - Oh, come on. 776 01:02:29,163 --> 01:02:32,041 Robinson, now that just can't be right. 777 01:02:40,257 --> 01:02:42,843 Well, alright, then what about miss twist's tooth? 778 01:02:43,052 --> 01:02:45,372 I mean, surely she must be above reproach, well, isn't she? 779 01:02:45,554 --> 01:02:46,722 - She's undergoing tests. 780 01:02:47,765 --> 01:02:50,017 I think we'll discover that the abcess is still there. 781 01:02:50,226 --> 01:02:53,354 - No, no that just can't be right. 782 01:02:53,562 --> 01:02:55,564 I mean, I have seen things with my own eyes. 783 01:02:55,773 --> 01:02:56,982 Doc's seen them. 784 01:02:57,191 --> 01:02:57,858 Benny's seen them. 785 01:02:58,067 --> 01:03:00,027 - I'm not saying he's not good, he's the best. 786 01:03:00,236 --> 01:03:02,696 A combination of illusion and hypnosis. 787 01:03:02,905 --> 01:03:03,656 Nothing that a professional 788 01:03:03,864 --> 01:03:05,658 with the right props wouldn't attempt. 789 01:03:06,909 --> 01:03:07,949 - That's it for now, boys. 790 01:03:07,993 --> 01:03:08,993 I'll call ya. 791 01:03:22,591 --> 01:03:26,136 There's no fool like an old fool, 792 01:03:26,345 --> 01:03:27,345 is there Nicky? 793 01:03:31,016 --> 01:03:34,937 - Well, I'll submit my resignation to Mr. Connors. 794 01:03:35,145 --> 01:03:36,397 - Are you out of your mind? 795 01:03:37,731 --> 01:03:39,084 You think we went through all this trouble 796 01:03:39,108 --> 01:03:40,818 just for your resignation? 797 01:03:41,026 --> 01:03:41,694 We've got too much invested in you. 798 01:03:41,902 --> 01:03:43,279 This is the big time. 799 01:03:43,487 --> 01:03:44,863 The stability of a government. 800 01:03:53,205 --> 01:03:55,457 At 8:30 tonight you're gonna get a phone call. 801 01:03:57,209 --> 01:03:58,294 - Connors? 802 01:03:58,502 --> 01:03:59,503 - That's right. 803 01:03:59,712 --> 01:04:01,312 It'll be the first official proclamation 804 01:04:01,422 --> 01:04:03,757 of the death of Eli Steele due to misadventure, 805 01:04:03,966 --> 01:04:05,926 and he wants you to take second position. 806 01:04:07,720 --> 01:04:09,680 And another thing, Connors only knows 807 01:04:09,888 --> 01:04:10,888 what I want him to know, 808 01:04:10,931 --> 01:04:12,516 but when he gets out of the hospital, 809 01:04:12,725 --> 01:04:14,184 that might open another can of peas. 810 01:04:14,393 --> 01:04:15,602 That's why wolfe is poison. 811 01:04:16,770 --> 01:04:17,813 - Where is he really? 812 01:04:18,022 --> 01:04:19,022 - Wolfe? 813 01:04:19,898 --> 01:04:21,233 In jail, illegal entry. 814 01:04:23,235 --> 01:04:24,320 - You won't hold him? 815 01:04:24,528 --> 01:04:25,528 - I'll hold him. 816 01:04:26,905 --> 01:04:29,533 I'll hold him if I have to nail his hands to the wall. 817 01:04:37,624 --> 01:04:38,624 - Lunch. 818 01:04:48,135 --> 01:04:50,679 Better eat, you may be in here for awhile. 819 01:05:04,068 --> 01:05:05,986 - I will be out of here before sunset. 820 01:05:07,112 --> 01:05:08,530 - Like to make a bet? 821 01:05:08,739 --> 01:05:13,118 No, hate to take your money. 822 01:05:13,327 --> 01:05:15,245 Bless and protect him from harm. 823 01:05:15,454 --> 01:05:17,873 - Bless and protect him from harm. 824 01:05:18,082 --> 01:05:19,625 - And send him safely back to us. 825 01:05:20,751 --> 01:05:22,002 - He's not coming back. 826 01:05:22,211 --> 01:05:23,796 He said they're going to kill him. 827 01:05:25,130 --> 01:05:26,530 Who's going to kill him? 828 01:05:32,846 --> 01:05:34,681 - Sandra, we have to talk. 829 01:05:34,890 --> 01:05:35,890 - Liar. 830 01:05:35,933 --> 01:05:37,726 - Sandra, I am not making this up. 831 01:05:37,935 --> 01:05:38,935 - Where is he? 832 01:05:39,019 --> 01:05:39,812 I want him here. 833 01:05:40,020 --> 01:05:41,860 You tell Robinson to get him back this instant. 834 01:05:41,939 --> 01:05:42,939 - Look, it's in the file. 835 01:05:43,023 --> 01:05:44,376 Robinson's been arrested, apparently... 836 01:05:44,400 --> 01:05:45,543 - You have a big noise nowadays, 837 01:05:45,567 --> 01:05:46,193 - you get Gregory back. - Now look, 838 01:05:46,402 --> 01:05:47,736 it's not that easy. 839 01:05:47,945 --> 01:05:48,654 Alex needs him. 840 01:05:48,862 --> 01:05:50,948 - Oh, it still has not sunk in, has it? 841 01:05:51,156 --> 01:05:53,075 Wolfe did not cure Alex. 842 01:05:53,283 --> 01:05:54,743 Read the file, there are affidavits. 843 01:05:54,952 --> 01:05:55,992 - Affidavits can be faked. 844 01:05:56,120 --> 01:05:57,430 - Oh, Sandra, for god's sake, read the blasted thing. 845 01:05:57,454 --> 01:05:58,973 - How can you say Alex is still leukemic 846 01:05:58,997 --> 01:06:00,642 when no doctor will even agree to examine him? 847 01:06:00,666 --> 01:06:02,000 - It's in the file. 848 01:06:02,209 --> 01:06:04,044 Adrenocortical steroids. 849 01:06:04,253 --> 01:06:05,253 - No. 850 01:06:05,379 --> 01:06:06,713 Now we had a deal. 851 01:06:06,922 --> 01:06:07,589 Either you get Gregory back, 852 01:06:07,798 --> 01:06:08,424 or Alex and I leave. 853 01:06:08,632 --> 01:06:11,218 - You are being totally and absolutely unreasonable. 854 01:06:11,427 --> 01:06:12,052 Wolfe is being charged, I just can't walk... 855 01:06:12,261 --> 01:06:14,388 - Can't you see what's happening? 856 01:06:14,596 --> 01:06:15,931 You're a puppet. 857 01:06:16,140 --> 01:06:18,684 You're as ineffectual in govern as you are in bed. 858 01:06:18,892 --> 01:06:21,019 You're being used and you're too stupid to know it. 859 01:06:21,228 --> 01:06:24,398 - You damn well look at this blasted thing. 860 01:06:24,606 --> 01:06:25,708 You think you were the only one? 861 01:06:25,732 --> 01:06:27,372 What about that, you think that's a fake? 862 01:06:27,526 --> 01:06:29,379 You think everything's a fake except your precious Gregory? 863 01:06:29,403 --> 01:06:30,195 What about that? 864 01:06:30,404 --> 01:06:31,905 Alice, in our own house. 865 01:06:32,114 --> 01:06:33,115 - Alice, right? - No. 866 01:06:33,323 --> 01:06:34,426 - Now was that before or after he slept with you? 867 01:06:34,450 --> 01:06:36,410 And there's more, look at the blasted... 868 01:07:08,442 --> 01:07:09,836 - It's a long drive to the coffs, Mrs. Rast. 869 01:07:09,860 --> 01:07:11,069 I don't mind taking you. 870 01:07:11,278 --> 01:07:12,278 - Thank you, Mr. Bergier, 871 01:07:12,446 --> 01:07:14,048 but Alex and I are going to start doing things 872 01:07:14,072 --> 01:07:15,282 for ourselves from now on. 873 01:07:15,491 --> 01:07:18,577 Besides, he needs you more than we do. 874 01:08:27,604 --> 01:08:28,604 - Bergier? 875 01:08:34,444 --> 01:08:35,444 Bergier? 876 01:08:39,908 --> 01:08:41,827 - Getting in a little fine, aren't you? 877 01:08:44,079 --> 01:08:45,914 Harry Houdini always used a hairpin. 878 01:09:08,854 --> 01:09:09,854 No! 879 01:09:47,768 --> 01:09:48,518 - Hello? 880 01:09:48,727 --> 01:09:51,730 Wolfe is out. 881 01:09:51,938 --> 01:09:52,938 Who's there? 882 01:09:54,191 --> 01:09:54,900 - Just bergier. 883 01:09:55,108 --> 01:09:56,485 - We're on our way. 884 01:09:56,693 --> 01:09:58,362 Tell bergier to let the dogs out. 885 01:11:50,390 --> 01:11:52,684 Get out of it. 886 01:11:59,316 --> 01:12:00,316 - Bergier? 887 01:12:03,153 --> 01:12:04,153 Bergier? 888 01:12:05,113 --> 01:12:06,323 Oh, god. 889 01:12:13,997 --> 01:12:15,415 It's moved. 890 01:12:15,624 --> 01:12:16,624 Look. 891 01:12:30,055 --> 01:12:31,055 Wait. 892 01:12:37,938 --> 01:12:42,484 What the hell? 893 01:12:53,912 --> 01:12:55,330 What the hell? 894 01:13:01,336 --> 01:13:02,336 - Bergier? 895 01:13:06,132 --> 01:13:07,132 Bergier? 896 01:13:32,117 --> 01:13:33,618 - Bergier, get me wheelan. 897 01:13:35,203 --> 01:13:36,913 I know he's not in his office, dammit. 898 01:13:37,122 --> 01:13:40,000 Patch me over to his car and be quick about it. 899 01:14:16,786 --> 01:14:17,786 - Bergier? 900 01:14:36,222 --> 01:14:37,682 Bergier? 901 01:14:45,774 --> 01:14:47,150 Mr. Rast? 902 01:14:58,745 --> 01:15:00,705 Mr. Rast? 903 01:15:09,631 --> 01:15:10,631 Hello? 904 01:15:11,424 --> 01:15:12,676 Bergier at the rast estate. 905 01:15:12,884 --> 01:15:13,677 You better get over on the double. 906 01:15:13,885 --> 01:15:15,637 There something funny happening here. 907 01:15:15,845 --> 01:15:17,639 - Come on, men, step on it, move. 908 01:15:19,224 --> 01:15:21,643 Is there anyway for him to get in the house? 909 01:15:21,851 --> 01:15:23,037 Alright, now keep his mind open. 910 01:15:23,061 --> 01:15:24,062 Where's rast right now? 911 01:16:04,811 --> 01:16:08,523 - I can't, I have no way of, hang on. 912 01:16:08,732 --> 01:16:09,733 I'll call you back. 913 01:16:09,941 --> 01:16:13,236 Wait, bergier, wait, idiot. 914 01:16:53,818 --> 01:16:56,071 It's bergier, he's in the house. 915 01:16:56,279 --> 01:16:57,947 - Who? - Wolfe. 916 01:16:59,491 --> 01:17:01,618 - Where? - Nearing the door. 917 01:17:07,499 --> 01:17:08,499 - Wolfe? 918 01:17:10,710 --> 01:17:11,710 Wolfe? 919 01:17:12,629 --> 01:17:14,255 I know you're there. 920 01:17:15,173 --> 01:17:17,133 What are you playing at? 921 01:17:32,065 --> 01:17:33,065 Wolfe? 922 01:18:29,122 --> 01:18:30,415 Sandra and Alex 923 01:18:30,623 --> 01:18:31,623 aren't here. 924 01:18:34,919 --> 01:18:37,005 What the hell are you suppose to be, anyway? 925 01:18:39,799 --> 01:18:40,799 - Harlequin 926 01:18:45,138 --> 01:18:46,764 in old Italian comedy, 927 01:18:46,973 --> 01:18:49,058 the harlequin couldn't be seen by other characters, 928 01:18:49,267 --> 01:18:50,536 only by members of the audience. 929 01:18:50,560 --> 01:18:52,353 Good evening, Mr. Bergier. 930 01:18:56,274 --> 01:18:57,442 - We know all about you. 931 01:18:58,776 --> 01:19:00,016 What you were doing to our son. 932 01:19:00,195 --> 01:19:02,280 - Mr. Bergier, I have a problem, 933 01:19:03,865 --> 01:19:05,783 and I don't really have very much time. 934 01:19:06,701 --> 01:19:09,162 Senator rast thinks I'm trying to trick him, 935 01:19:10,455 --> 01:19:11,765 and I'm going to have the devil's own job 936 01:19:11,789 --> 01:19:13,333 trying to convince him othennise. 937 01:19:14,334 --> 01:19:15,654 What he doesn't realize, you see, 938 01:19:15,752 --> 01:19:17,420 is that at this moment, 939 01:19:17,629 --> 01:19:21,049 a magician far most infamous than myself 940 01:19:22,592 --> 01:19:24,302 is lurking on another monitor. 941 01:19:28,181 --> 01:19:29,599 - I know it's engaged. 942 01:19:29,807 --> 01:19:31,351 This is doc wheelan, UN-engage it. 943 01:19:39,901 --> 01:19:42,320 - What in the name of god do you want? 944 01:19:42,528 --> 01:19:44,697 - I want you to open your eyes and see. 945 01:19:44,906 --> 01:19:46,199 That's all I've ever wanted. 946 01:19:47,242 --> 01:19:48,242 - See what? 947 01:19:50,078 --> 01:19:51,078 - Yourself. 948 01:19:52,288 --> 01:19:54,165 I've given you every possible clue, 949 01:19:54,374 --> 01:19:55,833 and still you're blind. 950 01:19:59,212 --> 01:20:01,422 Your only virtue is your weakness. 951 01:20:02,340 --> 01:20:04,342 Your accessibility to influence. 952 01:20:05,260 --> 01:20:07,387 Why do you think you rate all this security? 953 01:20:08,554 --> 01:20:09,973 To keep people like me away, 954 01:20:10,181 --> 01:20:11,933 so that you will hear only one voice. 955 01:20:13,434 --> 01:20:16,312 You're being groomed, Nick by magicians 956 01:20:16,521 --> 01:20:17,814 to serve their purpose. 957 01:20:19,399 --> 01:20:22,193 See while the hour grows short. 958 01:20:24,237 --> 01:20:26,948 - Dah, you talk in riddles. 959 01:20:28,241 --> 01:20:29,701 - Eli Steele was assassinated. 960 01:20:29,909 --> 01:20:31,452 Is that clear enough? 961 01:20:31,661 --> 01:20:33,663 He was killed to create an opening for you. 962 01:20:35,999 --> 01:20:36,749 - But if that's true, 963 01:20:36,958 --> 01:20:39,961 then why didn't they kill Mr. Connors instead? 964 01:20:40,169 --> 01:20:41,921 - Mr. Connors will never leave the hospital. 965 01:20:42,130 --> 01:20:43,381 He's dying. 966 01:20:43,589 --> 01:20:45,675 He's dying of a disease slowly induced 967 01:20:45,883 --> 01:20:48,094 by the administration of a drug. 968 01:20:48,303 --> 01:20:49,762 They're doing to him exactly 969 01:20:49,971 --> 01:20:52,015 what they accused me of doing to Alex. 970 01:20:53,391 --> 01:20:55,518 - And who are this mysterious they? 971 01:20:55,727 --> 01:20:56,727 - Use your head. 972 01:20:57,437 --> 01:20:58,855 It would have to be a doctor. 973 01:20:59,856 --> 01:21:02,775 Someone close enough to Mr. Connors to administer the drug. 974 01:21:12,493 --> 01:21:13,493 - He's in there. 975 01:21:13,578 --> 01:21:15,180 I'm might be able to pick him off with the rifle. 976 01:21:15,204 --> 01:21:16,956 - Wait, I said wait. - But.. 977 01:21:20,501 --> 01:21:21,753 - Take the call. 978 01:21:21,961 --> 01:21:24,589 Tell Mr. Connors you'll be happy to be deputy governor. 979 01:21:25,631 --> 01:21:26,758 With me to advise you. 980 01:21:27,633 --> 01:21:28,633 - You? 981 01:21:30,345 --> 01:21:31,387 You are evil. 982 01:21:32,930 --> 01:21:33,973 And you're a fraud. 983 01:21:41,731 --> 01:21:43,941 - Do you think Mr. Porter would like that trick? 984 01:21:44,150 --> 01:21:47,195 Or that? 985 01:22:07,507 --> 01:22:08,716 - What are you? 986 01:22:34,450 --> 01:22:35,701 - It's nearly time, Nick. 987 01:22:38,246 --> 01:22:39,664 Who are you going to believe? 988 01:22:42,625 --> 01:22:43,876 Who's magic is stronger? 989 01:22:44,836 --> 01:22:46,212 - There were photographs and... 990 01:22:46,421 --> 01:22:47,547 - Come on, Nick. 991 01:22:49,006 --> 01:22:50,716 A leader must be able to think clearly. 992 01:22:50,925 --> 01:22:52,677 Make important decisions. 993 01:23:03,646 --> 01:23:05,148 Time to make a decision, Nick. 994 01:23:36,262 --> 01:23:36,971 - Hello? 995 01:23:37,180 --> 01:23:37,930 - Don't say anything, Nick. 996 01:23:38,139 --> 01:23:39,515 We're right outside. 997 01:23:39,724 --> 01:23:40,808 Everything's under control, 998 01:23:41,017 --> 01:23:42,852 but you gotta get him into the kitchen. 999 01:23:43,895 --> 01:23:44,895 - I see. 1000 01:23:53,321 --> 01:23:54,381 Could you go and get me a glass 1001 01:23:54,405 --> 01:23:55,424 of water from the kitchen, please? 1002 01:23:55,448 --> 01:23:56,448 I can hardly swallow. 1003 01:24:05,708 --> 01:24:06,708 - I see. 1004 01:24:10,087 --> 01:24:11,087 Then that's it. 1005 01:24:26,062 --> 01:24:26,771 - Nick, hang up the phone. 1006 01:24:26,979 --> 01:24:28,689 Mr. Connors will be trying to get through. 1007 01:24:28,898 --> 01:24:30,399 We'll take care of Mr. Wolfe. 1008 01:24:56,050 --> 01:24:58,761 - Hello? - Senator Nick rast, please? 1009 01:24:58,970 --> 01:24:59,595 - This is he. 1010 01:24:59,804 --> 01:25:02,139 I have Mr. Connors on the line. 1011 01:25:02,348 --> 01:25:03,099 Who's this? 1012 01:25:03,307 --> 01:25:04,517 It's Zoe. 1013 01:25:04,725 --> 01:25:06,686 - For god sakes, Zoe, why didn't you warn me? 1014 01:25:06,894 --> 01:25:08,688 What are you talking about? 1015 01:25:08,896 --> 01:25:10,648 - Wolfe, you were sleeping with him. 1016 01:25:10,856 --> 01:25:12,692 I've never even met him, Nick. 1017 01:25:12,900 --> 01:25:15,152 - Look, I saw the photographs. 1018 01:25:15,361 --> 01:25:17,130 And I'm telling you I've never met him. 1019 01:25:22,243 --> 01:25:23,578 Nick? 1020 01:25:23,786 --> 01:25:24,786 - Gregory. 1021 01:25:28,165 --> 01:25:29,292 Gregory, wait. 1022 01:25:33,254 --> 01:25:34,731 I want you to open your eyes. 1023 01:25:34,755 --> 01:25:36,340 Mr. Rast thinks I'm tricking him. 1024 01:25:36,549 --> 01:25:37,693 I'm going to have to - you're being used. 1025 01:25:37,717 --> 01:25:38,819 - Every single time. - You're a puppet. 1026 01:25:38,843 --> 01:25:40,362 Eli Steele was assassinated, 1027 01:25:40,386 --> 01:25:41,386 is that clear enough. 1028 01:25:41,429 --> 01:25:42,489 He was killed to create an opening 1029 01:25:42,513 --> 01:25:43,991 Mr. Connors will never leave the the hospital. 1030 01:25:44,015 --> 01:25:45,242 - Everything is under control - he's dying of a disease 1031 01:25:45,266 --> 01:25:45,933 - slowly released - but you gotta get him 1032 01:25:46,142 --> 01:25:47,862 - by the administration. - Into the kitchen. 1033 01:26:03,034 --> 01:26:05,286 Breaking and entering. 1034 01:26:05,494 --> 01:26:07,174 - For god's sake, did you have to kill him? 1035 01:26:07,330 --> 01:26:08,599 - You're splitting hairs, Nicky. 1036 01:26:08,623 --> 01:26:09,623 The man is waiting. 1037 01:26:19,175 --> 01:26:21,010 - Wolfe wasn't a fraud at all, was he? 1038 01:26:21,218 --> 01:26:22,404 You manufactured 1039 01:26:22,428 --> 01:26:23,054 this entire thing. 1040 01:26:23,262 --> 01:26:23,888 Did you know that Zoe cayce 1041 01:26:24,096 --> 01:26:25,306 and wolfe had never even met? 1042 01:26:25,514 --> 01:26:26,533 - You better talk to Connors. 1043 01:26:26,557 --> 01:26:28,327 - Yes, I suppose he'll be the next to go, won't he? 1044 01:26:28,351 --> 01:26:29,644 - I said the man is waiting. 1045 01:26:32,855 --> 01:26:34,374 There's a mess in the kitchen. 1046 01:26:34,398 --> 01:26:36,025 Get jepson to help you clean it up. 1047 01:26:52,958 --> 01:26:54,669 - Get something to wrap him in. 1048 01:27:08,391 --> 01:27:10,434 - Go on, Nick, you're in too deep. 1049 01:27:10,643 --> 01:27:11,953 - And how are you going to explain that? 1050 01:27:11,977 --> 01:27:13,270 - To explain what? 1051 01:27:14,397 --> 01:27:15,481 No corpse is gonna be find, 1052 01:27:15,690 --> 01:27:17,608 and nobody's gonna miss Gregory wolfe. 1053 01:27:40,339 --> 01:27:42,717 Mr. Connors? 1054 01:27:42,925 --> 01:27:44,927 Yes, I'm sorry to keep you waiting, sir. 1055 01:27:53,352 --> 01:27:54,603 Yes, yes, I understand, sir. 1056 01:28:06,031 --> 01:28:07,658 Yes, thank you, sir. 1057 01:28:20,379 --> 01:28:21,714 Yes, I've been expecting it. 1058 01:28:24,884 --> 01:28:25,885 Thank you, sir. 1059 01:28:28,012 --> 01:28:30,052 I would accept the appointment, yes, sir, thank you. 1060 01:28:35,811 --> 01:28:36,811 Yes. 1061 01:28:38,355 --> 01:28:39,355 Yes, goodbye, sir. 1062 01:28:44,737 --> 01:28:46,530 - Relax, Nicky, we're on our way. 1063 01:28:47,823 --> 01:28:48,823 - To hell. 1064 01:28:50,284 --> 01:28:52,912 You lie down with dogs, you're gonna get fleas. 1065 01:28:53,120 --> 01:28:53,746 It stinks. 1066 01:28:53,954 --> 01:28:55,831 - It's power, power, Nicky. 1067 01:28:56,040 --> 01:28:57,541 That's the way it always smelled. 1068 01:29:29,532 --> 01:29:30,532 Get rid of him. 1069 01:29:30,699 --> 01:29:32,910 I don't care, burn him, Bury him, 1070 01:29:33,118 --> 01:29:34,537 but make sure he stays planted. 1071 01:29:42,711 --> 01:29:43,711 - Come on. 1072 01:30:05,609 --> 01:30:06,670 You really think you're gonna get away 1073 01:30:06,694 --> 01:30:07,694 with this, don't you? 1074 01:30:09,488 --> 01:30:10,489 - Get away with what? 1075 01:30:11,824 --> 01:30:14,326 - The cold-blooded execution of Gregory wolfe. 1076 01:30:16,954 --> 01:30:17,955 - Gregory, who? 1077 01:31:52,925 --> 01:31:55,928 - I don't like it, guys, no. - You got off the easy way. 1078 01:31:56,136 --> 01:31:57,972 Yeah, we both got the baseball bats. 1079 01:31:58,180 --> 01:32:00,474 - When are we getting on? - Yeah. 1080 01:32:00,683 --> 01:32:03,477 I don't care, go and play baseball. 1081 01:32:03,686 --> 01:32:05,104 Ooh, I've got something. 1082 01:32:05,312 --> 01:32:06,373 Come on, I've got something. 1083 01:32:06,397 --> 01:32:07,022 Help me. 1084 01:32:07,231 --> 01:32:08,667 - I've got lunch. - It's probably a car 1085 01:32:08,691 --> 01:32:09,316 - or something. - It's not a car. 1086 01:32:09,525 --> 01:32:14,405 I know a fish. 1087 01:32:26,667 --> 01:32:27,727 Our source claims 1088 01:32:27,751 --> 01:32:31,088 that an autopsy revealed water in wolfe's lungs, 1089 01:32:31,296 --> 01:32:32,440 thus establishing the cause 1090 01:32:32,464 --> 01:32:34,008 Of death as drowning. 1091 01:32:35,259 --> 01:32:37,379 Realistically described by the few people who knew him 1092 01:32:37,511 --> 01:32:40,639 as a miraculous healer, little is in fact known 1093 01:32:40,848 --> 01:32:42,528 of Gregory wolfe, who appeared on the scene 1094 01:32:42,683 --> 01:32:44,977 quite suddenly a few months ago, 1095 01:32:45,185 --> 01:32:46,937 formed a close relationship with the family 1096 01:32:47,146 --> 01:32:48,480 of senator Nick rast, 1097 01:32:48,689 --> 01:32:50,250 and is rumored to have cured 1098 01:32:50,274 --> 01:32:51,942 The son of a terminal disease. 1099 01:32:53,152 --> 01:32:54,820 Both the government and the senator 1100 01:32:55,029 --> 01:32:56,339 have refused to comment 1101 01:32:56,363 --> 01:32:58,365 On rast's shock decision to resign from the senate 1102 01:32:58,574 --> 01:33:01,285 less than 24 hours after his new appointment 1103 01:33:01,493 --> 01:33:02,953 by Mr. Connors. 1104 01:33:03,162 --> 01:33:05,497 However, unconfirmed sources allege, 1105 01:33:05,706 --> 01:33:07,708 there have already been several arrests 1106 01:33:07,916 --> 01:33:10,377 and that more are expected. 1107 01:33:10,586 --> 01:33:13,338 None of these unusual developments are in any way... 76092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.