All language subtitles for HITLER LAST STAND - 3 - Forest Of Death (4 Sezona) - [2018] -Hr+

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,878 Vuoden 1944 joulukuu. 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,467 Ranger-pataljoona valtaa natsien linnoituksen Saksan rajalla. 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,597 Mutta useiden vastahyökkäysten ja tykistön tulituksen jälkeen... 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,728 ...vain kourallinen miehiä jää puolustamaan tärkeää valtausta. 5 00:00:20,270 --> 00:00:24,816 Haavoittuvassa asemassa on harkittava mieletöntä suunnitelmaa 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,901 seuraavan hyökkäyksen torjumiseksi. 7 00:00:26,985 --> 00:00:31,072 Heidän oli pakko pyytää tykistökeskitys omiin asemiinsa 8 00:00:31,156 --> 00:00:33,283 ja toivoa selviävänsä siitä. 9 00:00:38,413 --> 00:00:44,044 6. kesäkuuta 1944 liittoutuneet nousivat viimein maihin Normandiassa 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,254 avatakseen rintaman länteen. 11 00:00:52,010 --> 00:00:56,890 Fanaattiset natsit jatkoivat silti armotonta eloonjäämiskamppailuaan. 12 00:01:00,935 --> 00:01:03,521 Maihinnousu oli ollut vain taistelu. 13 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 Liittoutuneiden oli vielä voitettava sota. 14 00:01:09,527 --> 00:01:12,781 HITLERIN VIIMEINEN TAISTELU 15 00:01:13,490 --> 00:01:16,242 KUOLEMAN METSÄ 16 00:01:16,326 --> 00:01:19,037 7. joulukuuta 1944. 17 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 Bergstein, Saksa. 18 00:01:24,459 --> 00:01:29,380 2. Ranger-pataljoonan miehiä siirtyy vihollisen linjojen taakse 19 00:01:29,464 --> 00:01:33,551 tiedustelemaan saksalaisten asemia Kukkula 400:lla. 20 00:01:35,136 --> 00:01:40,225 Varakomentaja luutnantti Len Lomell toimii D-komppanian tiedustelijana. 21 00:01:41,392 --> 00:01:44,395 Rangerit eivät ole tulleet taistelemaan. 22 00:01:45,355 --> 00:01:48,483 He hiipivät pimeydessä löytääkseen saksalaisten bunkkerit 23 00:01:48,483 --> 00:01:51,236 ja konekivääripesäkkeet, jotka on vallattava, 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,656 kun he aamulla lähtevät hyökkäykseen Kukkula 400:lle. 25 00:01:58,118 --> 00:02:02,163 Saksan Ranskan-rintaman romahdettua nopeasti kesän kuluessa 26 00:02:02,539 --> 00:02:04,749 taistelut siirtyivät kohti Saksan rajaa. 27 00:02:05,250 --> 00:02:07,127 Vuoden 1944 syksyllä 28 00:02:07,127 --> 00:02:12,048 saksalaissotilaiden tilanne muuttui täydellisesti. 29 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 Ensi kertaa sodan aikana he taistelivat kotimaassaan. 30 00:02:16,511 --> 00:02:20,306 Se vahvisti heidän motivaatiotaan. 31 00:02:21,641 --> 00:02:26,604 Adolf Hitler käski vahvistaa puolustusta Saksan rajalla, 32 00:02:26,980 --> 00:02:29,941 joka kulki Hürtgenin metsän poikki. 33 00:02:29,941 --> 00:02:34,779 Liittoutuneet kutsuivat 630 km:n linnoitusketjua Siegfried-linjaksi. 34 00:02:38,199 --> 00:02:42,996 Joulukuussa 1944 saksalaiset olivat pidätelleet liittoutuneita 35 00:02:42,996 --> 00:02:45,748 Hürtgenin metsässä lähes kolme kuukautta. 36 00:02:47,667 --> 00:02:52,505 Liittoutuneet olivat työntäneet länsirintaman Saksan rajalle 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,008 ja Kukkula 400:n juurelle. 38 00:02:56,301 --> 00:02:59,095 Kukkula 400 vartioi pääsyä Hürtgenin metsään. 39 00:03:00,388 --> 00:03:03,558 Kukkula on luonnon linnake: kivikkoinen, metsän peittämä 40 00:03:03,558 --> 00:03:06,561 ja nousee jyrkimmillään 45 asteen kulmassa. 41 00:03:07,437 --> 00:03:12,567 Saksalaisilla on siellä bunkkereita ja konekivääripesäkkeitä. 42 00:03:15,111 --> 00:03:19,824 Kukkulalta voi nähdä joukkojen liikkeet kilometrien säteellä, 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,035 myös Kölnin tasangolla. 44 00:03:22,994 --> 00:03:28,750 Kukkula 400:n valtauksen jälkeen sille olisi sijoitettu tähystäjiä. 45 00:03:29,125 --> 00:03:34,380 Sen jälkeen tykistö voisi tulittaa kaikkia alueen saksalaisjoukkoja. 46 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 Kukkula 400 oli erittäin arvokas maa-alue, 47 00:03:39,761 --> 00:03:42,472 jonka molemmat puolet tiesivät tarvitsevansa. 48 00:03:44,182 --> 00:03:47,227 Ranger-pataljoona on saanut käskyn vallata kukkula. 49 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 Lomellin tiedusteluretki on ensimmäinen vaihe. 50 00:03:50,605 --> 00:03:53,816 Hän kipusi Kukkula 400:lle tutkimaan saksalaisten asemia 51 00:03:53,900 --> 00:03:59,197 saaden tärkeitä tietoja joulukuun 7. päivän hyökkäyksen suunnitteluun. 52 00:04:03,826 --> 00:04:08,998 Lomellin tiedustelupartio livahtaa Bergsteiniin kukkulan juurella. 53 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 Vähän ennen aamukuutta 54 00:04:12,085 --> 00:04:17,340 Lomellin D-komppanian miehet valmistautuvat hyökkäykseen. 55 00:04:21,511 --> 00:04:24,639 Suurin osa on saapunut aivan viime hetkellä. 56 00:04:25,515 --> 00:04:28,351 Miehet ovat nukkuneet vähän tai eivät lainkaan. 57 00:04:37,652 --> 00:04:38,903 Suojatulta! 58 00:04:40,446 --> 00:04:44,450 Tarkalleen kuudelta miehet syöksyvät asemistaan. 59 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 Heidän on taisteltava tiensä ensimmäiseen tavoitteeseen. 60 00:04:48,246 --> 00:04:53,668 Lähtiessään kellareista he joutuivat saksalaisten tykkitulen kohteeksi. 61 00:04:53,668 --> 00:04:57,922 Kranaatinsirpaleet kaatoivat miehiä. Heitä myös ammuttiin. 62 00:05:03,219 --> 00:05:06,180 Amerikkalaiset hallitsevat vain pientä osaa kylästä. 63 00:05:06,264 --> 00:05:08,266 Heidät on saarrettu kolmelta puolelta. 64 00:05:08,266 --> 00:05:12,812 Saksalaiset olisivat helposti voineet motittaa ja tuhota heidät. 65 00:05:12,812 --> 00:05:16,399 Saksalaiset halusivat kylän takaisin hinnalla millä hyvänsä. 66 00:05:16,399 --> 00:05:19,110 Komppanian on edettävä vain satoja metrejä, 67 00:05:19,110 --> 00:05:22,947 mutta taisteleminen rakennetulla alueella on haasteellista. 68 00:05:23,614 --> 00:05:26,034 Kumpikin puoli voi suojautua seinien taakse. 69 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 Lisäksi suunnasta on helppo harhautua. 70 00:05:29,579 --> 00:05:34,709 Kaupunkitaistelu on vaikeinta, mihin sotilaat voivat joutua. 71 00:05:35,126 --> 00:05:39,339 Siinä vihollista ei ammuta sadan metrin päästä. 72 00:05:39,339 --> 00:05:44,093 Vihollinen on lähietäisyydellä, ja monesti joudutaan lähitaisteluun. 73 00:05:56,606 --> 00:05:59,108 F-komppanian miehiä liittyy D-komppaniaan 74 00:05:59,192 --> 00:06:02,362 amerikkalaisten jatkaessa taistelua kaupungin laidalla. 75 00:06:28,763 --> 00:06:30,890 Taistelu Bergsteinista raivoaa 76 00:06:30,890 --> 00:06:34,352 vielä senkin jälkeen, kun hyökkäys kukkulalle on alkanut. 77 00:06:34,352 --> 00:06:39,023 Saksalaiset yrittävät sinnikkäästi ajaa amerikkalaisjoukot kaupungista. 78 00:06:39,399 --> 00:06:42,527 Amerikkalaiset pitävät asemansa yhtä päättäväisesti. 79 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 Viimein Lomell ja molemmat komppaniat lähestyvät tavoitettaan. 80 00:06:57,291 --> 00:07:01,337 He kokoontuivat kukkulan edustalle pellon laitaan. 81 00:07:01,421 --> 00:07:06,717 Siinä oli painauma, joka tarjosi hieman suojaa 82 00:07:06,801 --> 00:07:09,846 Kukkula 400:n laella olevilta puolustajilta 83 00:07:09,846 --> 00:07:12,723 sekä sen juurelle ryhmitetyiltä konekivääreiltä. 84 00:07:13,307 --> 00:07:16,436 Lomell on taistellut kauan monien miestensä kanssa. 85 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 Puoli vuotta aiemmin maihinnousupäivänä 86 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 Lomell ja ylikersantti Jack Kuhn 87 00:07:22,692 --> 00:07:27,780 tuhosivat viisi saksalaisten tykkiä Utah- ja Omaha-maihinnousulohkolla. 88 00:07:28,865 --> 00:07:33,369 Leniä ammuttiin kylkeen hänen kiivetessään kalliolle. 89 00:07:33,453 --> 00:07:36,247 Ammottavasta haavastaan huolimatta 90 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 hän jatkoi kiipeämistä ja suoritti tehtävän. 91 00:07:39,292 --> 00:07:43,004 Hän taisteli tiensä kallion laen linnoitusten läpi, 92 00:07:43,004 --> 00:07:45,381 löysi tykit Pointe du Hocin huipulta 93 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 ja tuhosi ne termiittikäsikranaateilla. 94 00:07:48,593 --> 00:07:53,306 Tämä säästi maihinnousupäivänä lukemattomien miesten hengen. 95 00:07:54,390 --> 00:07:58,561 Lomell sai tunnustusta Yhdysvaltain, Britannian ja Ranskan hallituksilta. 96 00:08:01,397 --> 00:08:04,442 Nyt Lomell tähyilee yksikön seuraavaa tavoitetta. 97 00:08:05,485 --> 00:08:08,529 2. Ranger-pataljoonan on vallattava Kukkula 400 98 00:08:08,613 --> 00:08:11,908 ja pidettävä asemat 24 tunnin ajan, kunnes se vapautetaan. 99 00:08:12,700 --> 00:08:14,410 Seitsemältä aamulla 100 00:08:14,494 --> 00:08:18,831 120 D- ja F-komppanian miestä on päässyt kukkulan juurelle. 101 00:08:19,790 --> 00:08:24,420 Heidän ja metsänreunan välissä on sata metriä leveä peltoaukea. 102 00:08:24,921 --> 00:08:28,257 Miehet tietävät, että lähdettyään liikkeelle he eivät voi pysähtyä. 103 00:08:28,341 --> 00:08:34,055 Heidän piti ylittää avoin pelto MG42-konekiväärien tulittaessa. 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Niitä sanottiin Hitlerin luusahoiksi, 105 00:08:36,766 --> 00:08:41,312 koska ne ampuivat yli 1 200 laukausta minuutissa. 106 00:08:42,271 --> 00:08:46,817 Koko pelto oli kylvetty täyteen hyppymiinoja. 107 00:08:47,193 --> 00:08:52,698 Ne pomppaavat ilmaan ja räjähtävät kutakuinkin nivusten korkeudella 108 00:08:52,782 --> 00:08:55,660 silpoen jalkoja ja muita ruumiinosia. 109 00:08:57,161 --> 00:09:01,290 Ranger-pataljoonan tilanne oli hyvin vaikea 7. joulukuuta. 110 00:09:02,166 --> 00:09:06,003 Saksalaisten tykit ja heittimet alkavat murjoa pataljoonan asemia. 111 00:09:11,801 --> 00:09:15,805 Ensimmäiset kranaatit putoavat 70 metriä amerikkalaisten taakse. 112 00:09:16,305 --> 00:09:18,849 Saksalaiset tykkimiehet tarkentavat tähtäystä. 113 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Ammukset alkavat putoilla lähemmäs. 114 00:09:27,233 --> 00:09:30,361 Samaan aikaan amerikkalaisten tykistö vastaa 115 00:09:30,361 --> 00:09:33,614 tulittamalla saksalaisten asemia metsänreunassa. 116 00:09:42,498 --> 00:09:45,585 Tykistö ampui etenevän keskityksen. 117 00:09:45,585 --> 00:09:50,381 Amerikkalaisten tykkituli eteni Ranger-pataljoonan etupuolella. 118 00:10:05,187 --> 00:10:09,191 Saksalaisten tulituksen lähestyessä takaa D- ja F-komppanioita 119 00:10:10,943 --> 00:10:13,988 miehet on likistetty kahden tykistökeskityksen väliin. 120 00:10:23,539 --> 00:10:28,878 Yksi heitä kohti suunnatuista aseista on Nebelwerfer 41. 121 00:10:28,878 --> 00:10:33,466 Tämä saksalainen raketinheitin ampuu 15-millisiä raketteja. 122 00:10:33,466 --> 00:10:37,678 Kerrallaan ammutaan kuusi rakettia sekunnin välein. 123 00:10:37,762 --> 00:10:40,014 Pelkkä räjähdyksen paineaalto voi tappaa, 124 00:10:40,014 --> 00:10:42,767 vaikka sirpaleet menisivätkin ohi. 125 00:10:44,935 --> 00:10:47,855 Rakettien tullessa yhä lähemmäs amerikkalaisia 126 00:10:47,855 --> 00:10:49,940 kuuluu odottamaton käsky. 127 00:10:50,691 --> 00:10:53,361 Miehet olivat taistelujen karaisemia, 128 00:10:53,361 --> 00:10:59,116 mutta jotenkin joukkoon oli osunut myös kokematon upseeri, 129 00:10:59,825 --> 00:11:04,622 joka määräsi yhden miehistä tiedustelijaksi pellolle. 130 00:11:05,748 --> 00:11:09,627 F-komppanian kersantti Herman Stein on yksi monista aliupseereista, 131 00:11:09,627 --> 00:11:12,463 jotka kyseenalaistavat rivimiehen saaman käskyn. 132 00:11:12,963 --> 00:11:17,468 Jokainen heistä sanoi: "Älä mene sinne. Älä mene." 133 00:11:17,468 --> 00:11:22,139 He sanoivat sen moneen kertaan ja yrittivät estää miestä menemästä. 134 00:11:23,307 --> 00:11:27,019 Stein ja muut tiesivät käskyn tarkoittavan varmaa kuolemaa. 135 00:11:28,854 --> 00:11:32,274 Saisiko heidän kokemuksensa upseerin perääntymään? 136 00:11:38,489 --> 00:11:39,990 Joulukuu 1944. 137 00:11:41,450 --> 00:11:45,788 Amerikkalaisten 2. Ranger-pataljoona valmistautuu tärkeään valtaukseen. 138 00:11:47,206 --> 00:11:48,749 Heidän on vallattava kukkula 400, 139 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 joka kohoaa Bergsteinin kaupungin ylle Saksan puolella rajaa. 140 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 Kun he valmistautuvat rynnäkköön, 141 00:11:55,548 --> 00:11:59,051 kokematon upseeri käskee erään miehen tiedustelijaksi. 142 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 Aliupseerit pitävät sitä liian vaarallisena. 143 00:12:04,682 --> 00:12:09,437 Upseeri katsoi miestä ja sanoi: "Tämä on käsky. Mene pellolle." 144 00:12:09,979 --> 00:12:15,693 Mies totteli ja mennessään pellolle häntä ammuttiin vatsaan. 145 00:12:16,986 --> 00:12:19,697 Se mikä olisi toisessa yksikössä vienyt sotaoikeuteen, 146 00:12:19,697 --> 00:12:22,450 on ominaista 2. Ranger-pataljoonan ajattelulle. 147 00:12:23,784 --> 00:12:29,081 Vuonna 1942 Yhdysvalloilla ei ollut erikoisjoukkoja tai kommandoja. 148 00:12:29,415 --> 00:12:31,500 Ranger-joukot olivat jotain uutta. 149 00:12:31,584 --> 00:12:35,963 Kaikki miehet olivat vapaaehtoisia, ja heillä oli kova valintaprosessi. 150 00:12:35,963 --> 00:12:39,925 Heidän oli osattava marssia, kiivetä, ampua ja taistella. 151 00:12:40,009 --> 00:12:43,637 Vain harva kykeni selviämään varsinaisesta koulutuksesta. 152 00:12:44,388 --> 00:12:47,016 Miehet koulutettiin ajattelemaan luovasti, 153 00:12:47,016 --> 00:12:49,393 kyseenalaistamaan käskyt ja olemaan aloitteellisia 154 00:12:49,477 --> 00:12:52,271 uskoessaan sen auttavan tehtävän suorittamista. 155 00:12:53,439 --> 00:12:57,318 Tämä mielenlaatu saa F-komppanian William McHugh'n toimimaan. 156 00:12:58,611 --> 00:13:01,697 McHugh tajuaa saksalaisten tulituksen lähenevän 157 00:13:01,781 --> 00:13:04,116 ja lähtee rynnäkköön ennen määräaikaa. 158 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Kersantti McHugh huusi: "Tapetaan ne äpärät!" 159 00:13:08,954 --> 00:13:11,707 Sitten hän kohotti pikakiväärinsä päänsä päälle, 160 00:13:11,791 --> 00:13:14,335 ja miehet syöksyivät pellon poikki. 161 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 Sitä on kuvailtu hyökyaalloksi. 162 00:13:25,054 --> 00:13:27,640 Joukko huutavia ja tulittavia rangereita 163 00:13:27,640 --> 00:13:31,727 syöksyi pellon poikki kohti saksalaisten konekivääripesäkkeitä. 164 00:13:31,936 --> 00:13:36,482 McHugh yllyttää D- ja F-komppaniaa suoraan kohti saksalaisten asemia. 165 00:13:41,028 --> 00:13:45,282 Hyökättyään ennen määräaikaa he joutuvat osaksi omiensa tuleen. 166 00:13:46,534 --> 00:13:51,622 Oli todellinen vaara saada osuma oman tykistön tulituksesta, 167 00:13:52,289 --> 00:13:56,001 mutta hyökkäyksen käynnistäminen muutamia minuutteja liian aikaisin 168 00:13:56,085 --> 00:13:57,586 säästi monen miehen hengen. 169 00:14:01,632 --> 00:14:05,302 Miehiin osui sekä tykistön että saksalaisten tulitus. 170 00:14:05,386 --> 00:14:08,055 Lisäksi he kohtasivat miinoja ylittäessään peltoa. 171 00:14:08,055 --> 00:14:11,267 He eivät voineet katsella taakseen tai auttaa toisiaan. 172 00:14:11,267 --> 00:14:12,852 Heidän oli vain edettävä. 173 00:14:17,231 --> 00:14:18,858 Rangerien etenemisen tiellä 174 00:14:18,858 --> 00:14:22,611 on 272. kansankrenatööridivisioonan rykmentti, 175 00:14:22,695 --> 00:14:25,781 jota komentaa kapteeni Adolf Thomae. 176 00:14:31,203 --> 00:14:33,163 Kansankrenatööridivisioonia alettiin muodostaa 177 00:14:33,247 --> 00:14:38,294 Hitleriä vastaan heinäkuussa 1944 suunnatun murhayrityksen jälkeen. 178 00:14:41,005 --> 00:14:46,635 Näiden divisioonien ajatuksena oli, kuten sanasta "kansa" voi päätellä, 179 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 että ne olivat ruohonjuuritason yksiköitä, 180 00:14:49,263 --> 00:14:52,266 joita innoitti natsi-ideologia 181 00:14:52,266 --> 00:14:57,730 sekä uskomus yhdestä yhteisöstä yhteisen asian palveluksessa. 182 00:14:58,230 --> 00:15:01,233 Saksan joukkojen kärsiessä miesvajauksesta 183 00:15:01,317 --> 00:15:05,321 iäkkäämpiä miehiä ja teinipoikia värvättiin siviilien riveistä 184 00:15:05,321 --> 00:15:08,574 Hitlerille uskollisen vara-armeijan luomiseksi. 185 00:15:10,743 --> 00:15:15,122 Ilmavoimien ja laivaston miehet ilmoittautuivat rintamalle. 186 00:15:16,373 --> 00:15:19,877 Myös haavoittuneet sotilaat palasivat nopeammin rintamalle. 187 00:15:21,170 --> 00:15:25,799 Heinrich Himmler mobilisoi 49 uutta divisioonaa kahdeksassa viikossa. 188 00:15:26,383 --> 00:15:30,304 Hän varmisti niille kunnon aseet, mutta lähetti ne kiireellä sotaan. 189 00:15:31,597 --> 00:15:33,891 Tulokset ovat olleet vaihtelevia, 190 00:15:33,891 --> 00:15:37,561 mutta 272. divisioona on taistellut mainiosti Hürtgenin metsässä. 191 00:15:41,398 --> 00:15:45,778 Thomaella on tukenaan 36 tykistön elementtiä. 192 00:15:48,155 --> 00:15:52,326 Hänen joukkonsa olivat aikoneet ottaa Bergsteinin takaisin aamulla. 193 00:15:53,369 --> 00:15:56,538 Ranger-pataljoona ehti kuitenkin hyökätä ensin. 194 00:15:56,622 --> 00:16:00,584 Se pakotti Thomaen nopeasti puolustuskannalle. 195 00:16:03,337 --> 00:16:07,633 Ennenaikainen hyökkäys antaa rangereille hienoisen edun. 196 00:16:08,968 --> 00:16:12,388 Tykistö ampui heidän ylittäessään peltoa, 197 00:16:12,388 --> 00:16:15,599 mikä pakotti saksalaiset konekiväärimiehet suojautumaan. 198 00:16:16,016 --> 00:16:20,312 Pellon yli päässeet miehet valtaavat saksalaisten uloimmat asemat. 199 00:16:23,357 --> 00:16:28,112 Hyökkäyksen jalkoihin jääneet saksalaiset joko surmattiin pistimin 200 00:16:28,112 --> 00:16:32,616 tai sitten he pakenivat henkensä edestä ylös Kukkula 400:n rinnettä. 201 00:16:34,368 --> 00:16:36,370 Rangerit painavat eteenpäin. 202 00:16:36,370 --> 00:16:39,373 Nopeus ja yllätys kasvattavat heidän voimaansa. 203 00:16:46,380 --> 00:16:50,634 Niin Saksan kuin liittoutuneidenkin tykistö ampuu yhä kukkulan juurelle. 204 00:16:56,265 --> 00:16:57,766 Rangerien ainoa vaihtoehto 205 00:16:57,850 --> 00:17:01,145 on edetä saksalaisten seuraavalle puolustuslinjalle. 206 00:17:04,231 --> 00:17:07,985 Kiivaassa taistelussa kaksi 2. Ranger-pataljoonan komppaniaa 207 00:17:07,985 --> 00:17:12,031 rynnäköi linnoitetun Kukkula 400:n rinnettä Saksan rajalla. 208 00:17:15,159 --> 00:17:19,413 Rangerit puhdistavat saksalaisten asemat noustessaan rinnettä ylös. 209 00:17:27,921 --> 00:17:31,884 Se oli lähitaistelua. Henkilökohtaista. 210 00:17:32,259 --> 00:17:35,971 Joissain tapauksissa ajauduttiin mies miestä vastaan -taisteluun 211 00:17:36,555 --> 00:17:39,433 pistimin, veitsin ja pistoolein. 212 00:17:40,059 --> 00:17:46,065 Sellaiseen nämä miehet joutuivat päästäkseen kukkulan laelle. 213 00:17:54,239 --> 00:17:57,659 Luutnantti Len Lomell, D-komppanian varapäällikkö, 214 00:17:57,743 --> 00:18:01,038 saavuttaa huipun ensimmäisten joukossa. 215 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 Muut tulevat pian perässä. 216 00:18:08,378 --> 00:18:10,839 Nousuun ei ole mennyt tuntiakaan. 217 00:18:21,892 --> 00:18:27,022 F-komppanian miehet pakottavat kukkulan laen bunkkerin antautumaan. 218 00:18:34,696 --> 00:18:38,659 Puoli yhdeksältä Kukkula 400 on vallattu. 219 00:18:40,494 --> 00:18:41,954 Ennen tätä 220 00:18:42,162 --> 00:18:46,416 liittoutuneet eivät ole monesti tunkeutuneet yhtä syvälle Saksaan. 221 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 Adrenaliini ajoi miehiä eteenpäin. 222 00:18:53,465 --> 00:18:58,053 Heidän hermonsa kävivät kierroksilla itse rynnäkön takia 223 00:18:58,637 --> 00:19:01,974 tykkitulen ja lähitaistelun seurauksena. 224 00:19:04,601 --> 00:19:08,730 Kukkulan laelle pääseminen sai aikaan huumaavan tunteen. 225 00:19:09,356 --> 00:19:12,985 Kukkula 400:n valtaus on merkittävä saavutus. 226 00:19:14,194 --> 00:19:16,113 Se oli kuitenkin vasta alkua. 227 00:19:17,364 --> 00:19:20,742 Luutnantti Lomell käskee miesten kaivautua asemiin. 228 00:19:22,286 --> 00:19:25,622 Paljaalla rinteellä on hankala suojautua. 229 00:19:27,249 --> 00:19:33,255 Ainoa kunnon turvapaikka oli komentobunkkeri kukkulan laella. 230 00:19:33,672 --> 00:19:37,009 Osa miehistä suojautuu saksalaisilta vallattuihin asemiin. 231 00:19:37,467 --> 00:19:39,511 Se ei kuitenkaan aina onnistu. 232 00:19:40,637 --> 00:19:44,266 Saksalaisten poterot olivat kohti amerikkalaisten linjoja. 233 00:19:44,266 --> 00:19:48,604 Niitä ei ollut suunnattu sivustoille saksalaisten tulosuuntaan. 234 00:19:49,813 --> 00:19:53,483 Kivikkoiseen maahan on vaikea kaivaa uusia poteroita. 235 00:19:56,570 --> 00:19:58,697 Maa oli umpijäässä. 236 00:19:58,697 --> 00:20:02,284 He pystyivät tuskin kaivamaan sitä. 237 00:20:02,784 --> 00:20:05,037 Osa miehistä käytti jopa kynsiään. 238 00:20:05,037 --> 00:20:10,584 Heidän kätensä vereentyivät heidän yrittäessään kaivaa 239 00:20:10,584 --> 00:20:14,379 matalaa poteroa veitsillään ja pistimillään. 240 00:20:14,671 --> 00:20:18,592 He tekivät kaikkensa saadakseen edes näennäisen suojan. 241 00:20:19,593 --> 00:20:21,637 Poteroita tarvitaan puolustauduttaessa 242 00:20:21,637 --> 00:20:24,181 saksalaisten varmalta vastahyökkäykseltä. 243 00:20:27,059 --> 00:20:32,189 Saksalaisten sodankäynti nojasi pitkälle hyökkäämiseen. 244 00:20:32,481 --> 00:20:34,149 Asemien menettämisen jälkeen 245 00:20:34,233 --> 00:20:39,279 oli tehtävä vastahyökkäys mahdollisimman nopeasti. 246 00:20:40,697 --> 00:20:44,368 Saksan sodanjohto pitää Kukkula 400:aa äärimmäisen tärkeänä 247 00:20:44,368 --> 00:20:46,912 huippusalaisesta syystä. 248 00:20:47,412 --> 00:20:50,874 17 saksalaisdivisioonaa, yhteensä yli 200 000 miestä, 249 00:20:50,958 --> 00:20:54,044 on kerääntynyt lähialueelle Ardennien metsiin. 250 00:20:55,462 --> 00:20:58,006 Hitler on suunnitellut yllätyshyökkäystä 251 00:20:58,090 --> 00:21:00,384 kääntääkseen sodan kulun. 252 00:21:01,218 --> 00:21:05,555 Saksalaiset pyrkivät kaikin keinoin salaamaan joukkojen keskittämisen. 253 00:21:05,639 --> 00:21:08,934 Jos Kukkula 400 olisi amerikkalaisten hallussa, 254 00:21:08,934 --> 00:21:12,729 he voisivat nähdä saksalaisten kokoontumisalueet sen takana. 255 00:21:14,690 --> 00:21:19,027 Adolf Thomae saa yhden pataljoonan 6. laskuvarjojääkärirykmentistä, 256 00:21:19,111 --> 00:21:22,155 eliittijoukon laskuvarjomiehiä, vahvistukseksi. 257 00:21:24,199 --> 00:21:28,912 Sotamarsalkka Walter Model antaa Thomaen miehille lisäkannustimen. 258 00:21:29,663 --> 00:21:35,460 Model lupasi Kukkula 400:n valtausta yrittäneen yksikön miehille, 259 00:21:35,544 --> 00:21:39,756 että jokainen saisi rautaristin ja seitsemän päivän loman. 260 00:21:41,174 --> 00:21:44,928 Saatuaan suunnattua kaikki tykkinsä kohti kukkulaa 261 00:21:45,012 --> 00:21:47,472 Thomae alkaa tulittaa amerikkalaisia. 262 00:21:50,934 --> 00:21:53,478 Saksalaisten hyökätessä Kukkula 400:lle 263 00:21:53,562 --> 00:21:57,733 jalkaväki rynnäköi rinnettä ylös kohti kukkulaa 264 00:21:57,733 --> 00:22:03,071 ja tykistö tulitti amerikkalaisia, jotka olivat kukkulan laella. 265 00:22:03,238 --> 00:22:08,327 Vaarana siis oli, että saksalaisten kranaatit tappaisivat omia miehiä. 266 00:22:11,288 --> 00:22:13,915 Tykistön tulitus jatkuu yhtäkestoisena. 267 00:22:14,333 --> 00:22:18,879 Sitä jatkui minuutista toiseen, tuntitolkulla. 268 00:22:19,504 --> 00:22:21,298 Mihinkään ei voinut piiloutua. 269 00:22:21,298 --> 00:22:25,218 Sattumanvarainen kuolema korjasi satoa ylhäältä. 270 00:22:25,761 --> 00:22:27,763 Normaalin tykkitulen ohella 271 00:22:27,763 --> 00:22:30,724 Thomaen taktiikkaan kuuluu puiden pirstominen. 272 00:22:32,059 --> 00:22:36,229 Hürtgenin metsässä oli jopa yli 30-metrisiä havupuita. 273 00:22:36,855 --> 00:22:41,902 Saksalaiset ampuivat tykeillä niiden latvoihin, 274 00:22:41,902 --> 00:22:45,989 jolloin amerikkalaisten niskaan ei satanut vain kranaatinsirpaleita 275 00:22:46,073 --> 00:22:50,202 vaan myös hyvin teräviä puunsäleitä, jotka saattoivat lävistää ruumiin. 276 00:22:51,870 --> 00:22:56,249 Miehet oli koulutettu heittäytymään maahan tykistön tulittaessa. 277 00:22:56,917 --> 00:23:00,420 Latvustoon ammuttaessa sellainen olisi kohtalokasta. 278 00:23:03,507 --> 00:23:04,508 Miesten oli vaistojensa vastaisesti pysyttävä pystyssä 279 00:23:04,508 --> 00:23:07,511 ja luotettava kypäröidensä antamaan suojaan. 280 00:23:07,719 --> 00:23:10,597 Jos lähellä oli puu, he kiersivät kätensä sen ympäri, 281 00:23:10,597 --> 00:23:14,726 koska se suojasi sirpaleilta eivätkä puunsäleet voineet osua heihin. 282 00:23:22,526 --> 00:23:24,778 Saksalaisten lähtiessä vastahyökkäykseen 283 00:23:24,778 --> 00:23:29,116 luutnantti Len Lomell tovereineen on vaarallisesti ilman suojaa. 284 00:23:45,799 --> 00:23:49,428 Kapteeni Adolf Thomaella on yli sadan sotilaan vahvuinen yksikkö 285 00:23:49,428 --> 00:23:53,640 Kukkula 400:n juuri vallannutta 2. Ranger-pataljoonaa vastaan. 286 00:24:00,063 --> 00:24:03,775 Saksalaisten joukko-osastot hyökkäävät pienissä ryhmissä. 287 00:24:05,277 --> 00:24:07,446 Se johtaa julmaan lähitaisteluun. 288 00:24:12,325 --> 00:24:17,247 Kansankrenatööreillä on tällaiseen taisteluun erittäin tehokas ase: 289 00:24:18,081 --> 00:24:22,043 MP44, maailman ensimmäinen rynnäkkökivääri. 290 00:24:24,129 --> 00:24:26,840 30 patruunan lippaalla varustetun aseen 291 00:24:26,840 --> 00:24:30,969 voi vaihtaa sarjatulelle vivusta kääntämällä. 292 00:24:34,431 --> 00:24:40,020 MP44:n tehokas kantama on 150 metriä ammuttaessa sarjatulta 293 00:24:40,020 --> 00:24:43,440 ja 400 metriä kertatulimoodissa. 294 00:24:45,358 --> 00:24:50,405 MP44:lla ja MP40-konepistooleilla aseistautuneet saksalaiset 295 00:24:50,489 --> 00:24:55,076 lähestyvät D-komppaniaan kuuluvan kersantti Ed Secorin tuliasemaa. 296 00:24:56,453 --> 00:25:00,290 Hyökätessään saksalaiset eivät juosseet suoraan tulta vasten, 297 00:25:00,290 --> 00:25:05,504 vaan yrittivät livahtaa vihollisen asemiin ja kiertää vahvat kohdat. 298 00:25:06,671 --> 00:25:10,008 Secor ja eräs sotamies ovat päässeet hyvään suojaan. 299 00:25:10,008 --> 00:25:15,180 Secor oli asemissa kallionkielekkeen alla matalassa poterossa. 300 00:25:20,393 --> 00:25:23,939 Saksalaisluoti tekee Secorin aseesta kuitenkin käyttökelvottoman. 301 00:25:28,401 --> 00:25:32,739 Sen seurauksena yleensä rauhallinen Secor syöksyy hakemaan aseita 302 00:25:32,739 --> 00:25:35,325 lähellä makaavilta kuolleilta saksalaisilta. 303 00:25:39,579 --> 00:25:44,125 Hän tarttui välittömästi kahteen MP40-konepistooliin 304 00:25:44,209 --> 00:25:49,381 ja tulitti sitten kaksin käsin lähestyviä saksalaisia. 305 00:26:10,777 --> 00:26:12,112 Lippaiden tyhjennyttyä 306 00:26:12,112 --> 00:26:15,574 hän vetää pistoolinsa esiin ja jatkaa tulitusta. 307 00:26:20,412 --> 00:26:24,332 Secorin rohkea toiminta pysäyttää saksalaisten vastahyökkäyksen. 308 00:26:33,008 --> 00:26:37,637 Kapteeni Thomae miehineen perääntyy ryhmittyäkseen uuteen yritykseen. 309 00:26:45,687 --> 00:26:50,400 Saksalaisten hyökätessä sirpale on osunut luutnantti Lomellin käteen. 310 00:26:50,400 --> 00:26:54,696 Haavastaan huolimatta hänen pitää järjestää rangerit puolustukseen, 311 00:26:54,696 --> 00:26:58,533 vaikka taistelukykyisten määrä on huvennut noin 40 mieheen. 312 00:26:58,617 --> 00:27:02,787 Hän käskee F-komppanian Herm Steinin tuoda miehensä lähelle D-komppaniaa. 313 00:27:03,663 --> 00:27:05,915 Hän tarvitsee myös lisää tietoja. 314 00:27:05,999 --> 00:27:09,711 Len Lomell ymmärsi erinomaisesti tiedustelun merkityksen, 315 00:27:09,711 --> 00:27:14,007 joten hän lähetti kahden miehen ryhmiä tunnustelemaan kukkulaa 316 00:27:14,007 --> 00:27:16,384 ja selvittämään vihollisen sijainnin. 317 00:27:21,097 --> 00:27:25,602 Useimpien radioiden vaurioiduttua yhteydenpito on vaikeaa. 318 00:27:26,353 --> 00:27:30,440 He käyttivät käsimerkkejä tai sitten viestinviejä juoksi asemien välillä 319 00:27:30,440 --> 00:27:32,734 kertoakseen mitä on tekeillä. 320 00:27:35,820 --> 00:27:40,784 Lomell keskittää miehensä saksalaisten hyökkäyslinjalle, 321 00:27:40,784 --> 00:27:44,079 jotta hyökkäys voidaan ottaa vastaan täydellä voimalla. 322 00:27:47,374 --> 00:27:51,211 Kun kapteeni Thomae jälleen johdattaa joukkonsa kukkulalle... 323 00:27:52,545 --> 00:27:55,924 ...Lomell, Stein ja muut rangerit osaavat odottaa heitä. 324 00:28:08,520 --> 00:28:12,148 Saksalaiset eivät kuitenkaan hyökkää vain yhdestä suunnasta. 325 00:28:12,232 --> 00:28:14,984 He etsivät rangerien linjoista heikkoja kohtia. 326 00:28:17,404 --> 00:28:20,407 Lomell vastaa siirtelemällä miehiään jatkuvasti. 327 00:28:23,326 --> 00:28:26,413 Siinä tilanteessa resurssit olivat todella vähissä. 328 00:28:26,413 --> 00:28:29,666 Ja resursseja olivat sotamiehet eli rangerit. 329 00:28:29,666 --> 00:28:32,585 Kukkulaa oli siis puolustettava todella fiksusti. 330 00:28:32,669 --> 00:28:37,048 Ja juuri niin he tekivät. Miehiä siirreltiin tarpeen mukaan. 331 00:28:37,132 --> 00:28:39,718 Lomellin taktiikan vuoksi saksalaiset uskovat, 332 00:28:39,718 --> 00:28:42,595 että amerikkalaisilla on kukkulalla vahva miehitys. 333 00:28:43,513 --> 00:28:47,726 Tietäessään totuuden he olisivat helposti jyränneet amerikkalaiset. 334 00:28:49,018 --> 00:28:52,272 Torjuessaan saksalaisten toista vastahyökkäystä 335 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 rangerit menettävät lisää miehiä. 336 00:28:55,984 --> 00:29:00,947 Vähän neljän jälkeen Lomell lähettää viestin esimiehilleen Bergsteiniin, 337 00:29:00,947 --> 00:29:05,410 että hänellä on jäljellä 25 saksalaisten saartamaa miestä. 338 00:29:06,035 --> 00:29:10,248 Se oli kuin kukkulan kuningasta. He hallitsivat kukkulan lakea. 339 00:29:10,874 --> 00:29:12,959 Rangerit hakevat haavoittuneita 340 00:29:12,959 --> 00:29:16,713 Kukkula 400:n huipulla olevaan tähystysbunkkeriin. 341 00:29:17,964 --> 00:29:20,633 Siitä tuli heidän kenttäsairaalansa. 342 00:29:20,717 --> 00:29:24,929 Heillä ei ollut lääkintävälineitä, pelkästään sidetarpeita. 343 00:29:25,013 --> 00:29:29,934 Joku onnekas sai ehkä morfiinia, mutta siitäkin oli pula. 344 00:29:30,018 --> 00:29:33,021 Lääkintätarpeita ei juurikaan ollut. 345 00:29:34,481 --> 00:29:39,194 Moni makaa liian kaukana ja on alttiina kranaatinsirpaleille. 346 00:29:40,445 --> 00:29:45,116 Päivänvalossa rangerit eivät voi mitenkään hakea haavoittuneitaan. 347 00:29:45,366 --> 00:29:49,078 Haavoittunutta haettaessa piti taistella päästäkseen rinnettä alas. 348 00:29:55,960 --> 00:29:58,755 Haavoittuneet ja kuolevat miehet huutavat. 349 00:30:05,595 --> 00:30:08,765 Lopulta Lomell ei enää kestä kuulla heidän huutojaan. 350 00:30:08,973 --> 00:30:12,352 Len tunsi siinä suhteessa itsensä täysin avuttomaksi, 351 00:30:12,352 --> 00:30:15,563 eikä hän voinut auttaa bunkkerissa kuolemaa tekeviä. 352 00:30:15,647 --> 00:30:19,734 Oli myös erittäin kyseenalaista, kestäisikö heidän puolustuksensa. 353 00:30:19,818 --> 00:30:22,737 Koko kukkula vallattaisiin hetkellä millä hyvänsä. 354 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 Lomell ehdottaa jotain mahdotonta: 355 00:30:38,878 --> 00:30:41,798 että rangerit lähtevät kukkulalta. 356 00:30:49,973 --> 00:30:53,768 Saksalaisten pyrkiessä valtaamaan Kukkula 400:n takaisin... 357 00:30:57,814 --> 00:31:00,650 ...luutnantti Len Lomell tekee yllättävän ehdotuksen 358 00:31:00,650 --> 00:31:04,529 kahden Ranger-komppanian vielä elossa oleville miehille. 359 00:31:05,697 --> 00:31:07,365 Haavoittuneiden auttamiseksi 360 00:31:07,365 --> 00:31:10,994 hän ehdottaa Kukkula 400:n antamista takaisin saksalaisille. 361 00:31:11,703 --> 00:31:15,415 Oli epävarmaa, riittäisivätkö miehet kukkulan pitämiseen 362 00:31:15,415 --> 00:31:18,459 jatkuvan tykkitulen ja vastahyökkäysten takia. 363 00:31:18,543 --> 00:31:23,131 Siinä tilanteessa hän ehdotti tätä miestensä pelastamiseksi. 364 00:31:23,715 --> 00:31:26,342 Lomell kertoo, että kokemuksensa perusteella 365 00:31:26,426 --> 00:31:28,595 saksalaiset huolehtivat haavoittuneista, 366 00:31:28,595 --> 00:31:30,471 jos he luopuvat kukkulasta. 367 00:31:30,555 --> 00:31:34,934 Hänen ehdotuksensa kertoo, miten huonoon suuntaan taistelu meni 368 00:31:35,602 --> 00:31:40,565 ja miten heikot mahdollisuudet joillakin oli selvitä vammoistaan. 369 00:31:40,565 --> 00:31:44,903 Se ilmentää kriisiä Kukkula 400:n puolustajien keskuudessa. 370 00:31:45,570 --> 00:31:47,614 Lomell pitää sitä nopeimpana tapana 371 00:31:47,614 --> 00:31:52,076 saada haavoittuneet miehet hoitoon ja pelastaa kuolemaa tekevien henki. 372 00:31:53,244 --> 00:31:56,164 Toisessa maailmansodassa amerikkalaiset ja saksalaiset 373 00:31:56,164 --> 00:31:58,458 kohtelivat yleensä haavoittuneita ja vankeja 374 00:31:58,458 --> 00:32:01,085 Geneven sopimuksen mukaisesti. 375 00:32:03,171 --> 00:32:08,217 Liittoutuneiden vangitsemista saksalaisista kuoli alle prosentti. 376 00:32:09,886 --> 00:32:13,973 Vastaavasti amerikkalaisvangeista 4 % kuoli saksalaisten käsissä. 377 00:32:14,891 --> 00:32:19,729 Lukemia voidaan pitää alhaisina sota-ajan mittapuulla. Mutta... 378 00:32:19,729 --> 00:32:23,316 Se piti paikkansa vasta taistelun kiivaan vaiheen jälkeen. 379 00:32:23,983 --> 00:32:26,319 Jos kukkula menetettäisiin taistelussa, 380 00:32:26,319 --> 00:32:29,030 myös haavoittuneet luultavasti kuolisivat. 381 00:32:29,030 --> 00:32:33,076 Lomell oli tekemässä ratkaisevaa päätöstä taistelussa. 382 00:32:33,076 --> 00:32:34,911 Miehet vai tehtävä? 383 00:32:35,370 --> 00:32:41,542 Hän ehdotti vetäytymistä ja haavoittuneiden jättämistä, 384 00:32:41,960 --> 00:32:45,171 jotta saksalaiset lääkintämiehet voisivat hoitaa heitä. 385 00:32:52,095 --> 00:32:55,682 Rangerien vastaus oli yksimielisesti ei. 386 00:32:56,265 --> 00:32:58,434 Ei. Ei missään tapauksessa. 387 00:33:01,813 --> 00:33:04,691 He ovat alakynnessä ja haavoittuneet vaarassa, 388 00:33:04,816 --> 00:33:07,986 mutta vetäytyminen tarkoittaisi uhrausten olleen turhia. 389 00:33:12,240 --> 00:33:15,702 Hyvä on sitten. Me jäämme. 390 00:33:16,869 --> 00:33:21,916 Kello 16.52 Lomell pyytää Bergsteinissa olevia esimiehiään 391 00:33:22,000 --> 00:33:25,253 lähettämään pikaisesti vahvistuksia. 392 00:33:31,092 --> 00:33:34,804 Saksalaisten uusi hyökkäys pyrkii murtamaan rangerien linjat. 393 00:33:37,265 --> 00:33:41,728 Amerikkalaiset torjuvat vihollisen pistimin käytävässä lähitaistelussa. 394 00:33:43,855 --> 00:33:46,816 Metsässä oli niin pimeää, ettei ketään voinut nähdä, 395 00:33:46,816 --> 00:33:50,737 ellei tämä ollut aivan lähellä. Taistelua käytiin lähietäisyydellä. 396 00:33:50,737 --> 00:33:54,157 Miehet kohtasivat vihollisen kasvoista kasvoihin. 397 00:34:07,628 --> 00:34:11,049 Viimein joukkueellinen miehiä pataljoonan E-komppaniasta 398 00:34:11,049 --> 00:34:13,551 saapuu alapuolella olevasta kylästä. 399 00:34:16,179 --> 00:34:19,807 He auttavat torjumaan saksalaisten seuraavan vastahyökkäyksen. 400 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Liikkeelle! 401 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 Oletko kunnossa? 402 00:34:37,784 --> 00:34:41,370 Lomell haavoittuu toistamiseen, tällä kertaa reiden yläosaan. 403 00:34:43,664 --> 00:34:47,460 Hän lukeutuu nyt hoitoa tarvitsevien runsaslukuiseen joukkoon. 404 00:34:54,884 --> 00:34:58,221 He toivovat, että jotkut voidaan evakuoida pimeyden turvin. 405 00:35:02,016 --> 00:35:04,852 C- ja D-komppanian heitinryhmien miehet 406 00:35:04,936 --> 00:35:07,396 kiipeävät kukkulalle paareja kantaen. 407 00:35:08,689 --> 00:35:11,317 He toimivat täysin äänettä. 408 00:35:11,317 --> 00:35:14,153 Saksalaisten joukkoja on yhä kukkulan rinteillä. 409 00:35:15,196 --> 00:35:20,618 Kuvittele, kuinka paljon paareilla makaava haavoittunut mies painaa. 410 00:35:20,618 --> 00:35:23,037 Hänet oli jotenkin kannettava alas. 411 00:35:23,121 --> 00:35:25,289 Maaston rikkonaisuuden takia 412 00:35:25,373 --> 00:35:31,295 oli helppo kompastua tai jäädä vangiksi. Se oli hyvin vaarallista. 413 00:35:33,297 --> 00:35:37,718 Vammoistaan huolimatta Lomell valvoo haavoittuneiden evakuointia. 414 00:35:39,720 --> 00:35:44,642 Kello 21.40 hän lähtee kukkulalta viimeisten loukkaantuneiden mukana. 415 00:35:46,269 --> 00:35:48,312 Lomell oli menettänyt paljon verta. 416 00:35:48,396 --> 00:35:51,566 Yksi hänen sormistaan roikkui jänteen varassa. 417 00:35:51,983 --> 00:35:57,530 Hän ei halunnut jättää miehiään, mutta haavoittuminen pakotti hänet. 418 00:36:05,955 --> 00:36:09,500 Kersantti Herm Stein komentaa nyt F-komppaniaa. 419 00:36:10,042 --> 00:36:13,337 Yön katkaisee ajoittain tykistön ja tarkka-ampujien tulitus. 420 00:36:15,882 --> 00:36:19,135 Jos muutaman kymmenen rangerin joukko selviää aamuun asti... 421 00:36:21,304 --> 00:36:24,765 ...he tietävät saksalaisten hyökkäävän varmasti uudelleen. 422 00:36:31,397 --> 00:36:34,567 2. Ranger-pataljoona piti saksalaiset poissa Kukkula 400:lta 423 00:36:34,567 --> 00:36:37,445 lähes koko joulukuun 7. päivän vuonna 1944. 424 00:36:38,362 --> 00:36:41,282 Kello 17.00 joulukuun kahdeksantena 425 00:36:41,282 --> 00:36:46,162 se kesti vielä kaksi vastahyökkäystä jotka tehtiin kolmelta eri sivulta. 426 00:36:46,495 --> 00:36:51,042 Ei pidä ajatella amerikkalaisten hallinneen Kukkula 400:aa kokonaan. 427 00:36:51,042 --> 00:36:55,963 Pikemminkin kukkulan rinteillä oli sikin sokin pieniä ryhmiä, 428 00:36:56,047 --> 00:37:01,302 jotka hallitsivat omia asemiaan ja tiettyjä tulilinjoja, 429 00:37:01,302 --> 00:37:05,514 noin 30 metrin laajuista aluetta. Se tuotti ongelmia. 430 00:37:09,560 --> 00:37:12,063 Raskas tykkituli alkaa jälleen. 431 00:37:12,980 --> 00:37:16,275 Se merkitsee vastahyökkäyksen alkavan pian. 432 00:37:20,988 --> 00:37:24,700 F-komppanian kersantti Herm Stein kestää pommituksen 433 00:37:26,160 --> 00:37:28,246 pitäen aseensa käyttövalmiina. 434 00:37:30,539 --> 00:37:34,418 Kukkulalle jääneet ovat pitäneet kuolleiden ja haavoittuneiden aseet 435 00:37:34,502 --> 00:37:38,089 ja keränneet saksalaisilta jääneet estääkseen ammusten loppumisen. 436 00:37:38,756 --> 00:37:40,174 Siinä on vaaransa. 437 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 Saksalaisten aseita oli vaarallista käyttää, 438 00:37:43,219 --> 00:37:45,263 koska niistä lähti erilainen ääni. 439 00:37:45,263 --> 00:37:48,933 Jos joku amerikkalainen kuuli saksalaisen aseen äänen, 440 00:37:48,933 --> 00:37:52,395 hän saattoi luulla ampujaa saksalaiseksi ja ampua omiaan. 441 00:37:56,190 --> 00:37:57,817 Tykkitulen hellittäessä 442 00:37:57,817 --> 00:38:02,738 150 kapteeni Thomaen komentamaa saksalaista lähtee rynnäkköön. 443 00:38:08,703 --> 00:38:11,372 Viides vastahyökkäys on aiempia voimakkaampi. 444 00:38:13,874 --> 00:38:18,921 Saksalaiset tulevat 30 metrin päähän kukkulan huipun tähystysbunkkerista. 445 00:38:23,134 --> 00:38:25,678 Puolustajien rivit jatkavat harvenemistaan. 446 00:38:30,558 --> 00:38:34,228 He turvautuvat epätoivoisiin keinoihin pitääkseen asemansa. 447 00:38:35,104 --> 00:38:39,108 He pyytävät tykistöltä tulitukea, lähestulkoon kukkulan laelle. 448 00:38:40,234 --> 00:38:43,404 Tilanne oli epätoivoinen. Heidän piti pyytää tykistökeskitys 449 00:38:43,404 --> 00:38:46,574 omiin asemiinsa ja toivoa selviytyvänsä. 450 00:38:49,994 --> 00:38:52,788 Rangerit luottavat tykistöönsä. 451 00:38:54,081 --> 00:38:57,835 Joulukuussa 1944 Yhdysvaltain tykistö kuului maailman parhaisiin. 452 00:38:57,835 --> 00:39:02,965 Sillä oli edistyneet havainto- ja viestivälineet, tarkkuutta. 453 00:39:03,382 --> 00:39:08,304 Se oli varmasti laadukkaampi ja suurempi kuin Saksan tykistö. 454 00:39:10,765 --> 00:39:13,934 Amerikkalaistykistö ampuu rangerien asemien ympärille. 455 00:39:14,852 --> 00:39:18,689 Miesten vaarantumisesta huolimatta sillä saavutetaan toivottu tulos. 456 00:39:19,815 --> 00:39:23,819 Monet saksalaiset saavat surmansa. Muiden on pakko perääntyä. 457 00:39:32,244 --> 00:39:35,456 Taistelu on kuitenkin verottanut myös rangerien rivejä. 458 00:39:36,665 --> 00:39:39,293 E-komppanian täydennykset mukaan lukien 459 00:39:39,377 --> 00:39:43,297 amerikkalaisilla on jäljellä vain 22 taistelukuntoista miestä. 460 00:39:43,381 --> 00:39:49,136 Luutnantti Kinnard meni esikuntaan komentavan upseerin puheille 461 00:39:49,220 --> 00:39:51,097 anomaan vahvistuksia. 462 00:39:51,764 --> 00:39:54,475 Oli kulunut selvästi yli 24 tuntia. 463 00:39:55,309 --> 00:39:58,813 Esikunnasta käskettiin pitää kukkula hinnalla millä hyvänsä. 464 00:39:59,397 --> 00:40:04,819 Kinnard palasi ilmoittamaan, ettei vahvistuksia tulisi. 465 00:40:05,444 --> 00:40:09,073 Mikä pahempaa, ammukset alkavat käydä vaarallisen vähiin. 466 00:40:18,040 --> 00:40:22,128 Toisen yön laskeutuessa loput miehet kaivautuvat taas asemiin. 467 00:40:23,254 --> 00:40:27,800 Useimmat sotilaat eivät pohdi, jäävätkö he eloon. 468 00:40:28,551 --> 00:40:31,804 He pitävät kuolemaa varmana, joten sillä ei ole merkitystä. 469 00:40:31,804 --> 00:40:35,099 Uskon monen Ranger-pataljoonan miehen ajatelleen niin. 470 00:40:44,275 --> 00:40:48,070 Sitten pimeydestä saapuu viimein osasto vapauttamaan puolustajat. 471 00:40:48,654 --> 00:40:53,451 Pataljoona 8. jalkaväkidivisioonan 13. rykmentistä nousee kukkulalle. 472 00:40:54,076 --> 00:40:57,663 Rangerien piti alun perin miehittää kukkulaa vuorokauden ajan, 473 00:40:57,663 --> 00:40:59,874 mutta he ovat kestäneet 40 tuntia. 474 00:41:01,083 --> 00:41:03,711 Kyse oli ennen muuta kollektiivisesta uhrauksesta 475 00:41:03,711 --> 00:41:06,881 ja kaikista siihen mennessä kuolleista miehistä. 476 00:41:06,881 --> 00:41:10,968 He kieltäytyivät ehdottomasti antamasta tuumaakaan periksi. 477 00:41:10,968 --> 00:41:12,470 He pitäisivät kukkulan. 478 00:41:13,596 --> 00:41:16,223 Kello 22.30 kersantti Herm Stein 479 00:41:16,307 --> 00:41:19,602 astelee viimeisten rangereiden joukossa alas Kukkula 400:lta. 480 00:41:20,895 --> 00:41:23,314 Kukkulalla käydyissä taisteluissa 481 00:41:23,314 --> 00:41:27,818 2. Ranger-pataljoonasta kuoli 23 miestä ja haavoittui 106. 482 00:41:28,235 --> 00:41:30,321 Neljä kirjattiin kadonneeksi. 483 00:41:31,113 --> 00:41:35,493 Saksalaisia kuoli 450 ja 64 otettiin vangiksi. 484 00:41:36,494 --> 00:41:39,663 Kapteeni Adolf Thomae sai rautaristin ritariristin 485 00:41:39,747 --> 00:41:43,792 Bergsteinin puolustamisesta ja yrityksestä saada kukkula takaisin. 486 00:41:45,586 --> 00:41:50,925 Herm Stein F-komppaniasta sai myöhemmin DSC-ansiomitalin 487 00:41:50,925 --> 00:41:53,761 poikkeuksellisesta sankaruudesta joulukuun 7. päivänä. 488 00:41:53,761 --> 00:41:55,971 Hän palveli sodan loppuun asti. 489 00:41:57,014 --> 00:42:01,227 Myös Len Lomell selvisi hengissä sodasta ja sai hopeatähden 490 00:42:01,227 --> 00:42:04,104 sankarillisesta johtajuudestaan Kukkula 400:lla. 491 00:42:06,398 --> 00:42:10,861 Mielestäni taistelu ilmentää amerikkalaisuuden parhaita puolia. 492 00:42:10,945 --> 00:42:14,907 Sotilaat olivat valmiit uhraamaan henkensä 493 00:42:15,324 --> 00:42:18,577 jonkin itseään suuremman puolesta. 494 00:42:20,538 --> 00:42:22,456 Se on todella ainutlaatuista. 495 00:42:22,915 --> 00:42:28,963 Vaikka liittoutuneet tunkeutuivat ensi kertaa näin syvälle Saksaan, 496 00:42:29,380 --> 00:42:31,590 saavutusta ei kyetty hyödyntämään. 497 00:42:33,467 --> 00:42:35,636 Loppuun kuluneet joukot eivät pystyneet etenemään 498 00:42:35,636 --> 00:42:39,557 eivätkä havainneet suurta joukkojen keskitystä Ardennien metsissä. 499 00:42:40,266 --> 00:42:44,228 Paras termi kuvaamaan joukkoja lienee taistelukyvytön. 500 00:42:44,603 --> 00:42:48,899 Kun 33 000 miestä menetetään viiden viikon sisällä 501 00:42:48,983 --> 00:42:52,111 ja lähes kaikki tappiot kohdistuvat kiväärikomppanioihin, 502 00:42:52,111 --> 00:42:56,657 eturintaman joukoissa, se ei voi olla vaikuttamatta. 503 00:42:56,991 --> 00:42:59,201 Useimmissa näistä komppanioista 504 00:42:59,285 --> 00:43:03,831 tappiot olivat 50 - 100 prosenttia miesvahvuudesta, 505 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 etenkin upseerien keskuudessa. 506 00:43:07,459 --> 00:43:10,796 Saksalaiset kykenivät merkittävästi hidastamaan 507 00:43:10,796 --> 00:43:13,882 liittoutuneiden etenemistä Hürtgenin metsässä. 508 00:43:13,966 --> 00:43:19,805 Samaan aikaan saksalaiset kärsivät kuitenkin suuria tappioita. 509 00:43:20,264 --> 00:43:23,934 Eikä Saksalla ollut varaa sellaisiin menetyksiin. 510 00:43:25,019 --> 00:43:29,356 Vain kahdeksan päivää myöhemmin, 16. joulukuuta vuonna 1944, 511 00:43:29,440 --> 00:43:32,568 Saksa käynnisti sodan viimeisen suuren hyökkäyksensä. 512 00:43:33,027 --> 00:43:37,072 Liittoutuneet tulisivat tuntemaan sen Ardennien taisteluna. 513 00:43:37,781 --> 00:43:43,245 Saksalaiset halusivat iskeä kiilan amerikkalaisten ja brittien väliin. 514 00:43:45,456 --> 00:43:48,792 Hitlerin armeija yllätti liittoutuneet täydellisesti, 515 00:43:48,876 --> 00:43:52,129 mikä käytännössä lopetti taistelut Hürtgenin metsässä. 516 00:43:54,506 --> 00:43:57,760 Lopulta Ardenneilla käytiin yksi suurimpia ja verisimpiä taisteluja 517 00:43:57,760 --> 00:44:01,263 joihin Yhdysvallat osallistui toisessa maailmansodassa. 518 00:44:01,764 --> 00:44:06,226 Takaiskujen takia sota Euroopassa jatkui vielä puoli vuotta. 519 00:44:07,186 --> 00:44:09,146 Suomennos: Juhana Korhonen www.btistudios.fi 48317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.