All language subtitles for Forraeder.S03E14.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,800 -Hei. -Hei. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,560 Vi begynner med den i dag også. 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,760 Den ser nå slik ut. 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,760 Det er lov å klappe for det. 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,880 32 sølvbarrer i potten, til en verdi av 64 000 kroner. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,120 Første gang vi møttes i rådssalen,- 7 00:00:32,200 --> 00:00:35,840 -ba jeg dere om å se hverandre inn i øynene. 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,960 Og nå vil jeg at dere skal gjøre det igjen. 9 00:00:39,040 --> 00:00:43,360 Finn en rundt bordet og se vedkommende dypt inn i øynene. 10 00:00:52,320 --> 00:00:56,040 Forrige gang var det kun lojale øyne. 11 00:00:57,600 --> 00:01:01,920 Noen av dere nå sitter og ser inn i øynene på en forræder. 12 00:01:06,080 --> 00:01:08,560 Ordet er deres. 13 00:01:08,640 --> 00:01:13,840 Det er på sin plass å minne gjengen på hva som er hovedoppgava vår. 14 00:01:13,920 --> 00:01:18,080 Det er å fange forrædere. 15 00:01:18,160 --> 00:01:20,880 Jeg kan ikke være passiv i rådssalen i kveld. 16 00:01:20,960 --> 00:01:23,240 Det kan bli avgjort i selve rådssalen,- 17 00:01:23,320 --> 00:01:27,960 -og jeg må være litt frampå og få markert meg der inne. 18 00:01:28,040 --> 00:01:31,760 En litt tøffere utgave av Grodås skal jeg være. 19 00:01:31,840 --> 00:01:36,800 Noe av det første som ble sagt, var at vi skulle prøve å tenke selv. 20 00:01:36,880 --> 00:01:42,000 Kjenne på magefølelsen. Og det har vi ikke vært i nærheten av. 21 00:01:42,080 --> 00:01:47,040 Jeg synes at det som har skjedd de siste dagene, har vært det motsatte. 22 00:01:47,120 --> 00:01:50,320 Det sitter noen her- 23 00:01:50,400 --> 00:01:54,920 -som har manipulert. De har fått folk med seg. 24 00:01:56,120 --> 00:01:59,360 Jeg oppfordrer dere til å utvide ramma. 25 00:01:59,440 --> 00:02:05,760 Ikke bare se inn. Ikke følg flokken som en gjeng hodeløse høns. 26 00:02:05,840 --> 00:02:10,160 For hvis dere gjør det som dere er i ferd med å gjøre,- 27 00:02:10,240 --> 00:02:14,000 -så sender dere en ny lojal ut av dette spillet. 28 00:02:14,080 --> 00:02:18,240 Nå tok jeg på meg kapteinsbindet. Nå var det alvor. 29 00:02:19,960 --> 00:02:25,600 Så får vi se om de er så inn i hampen dustete- 30 00:02:25,680 --> 00:02:27,840 -at de ikke har åpnet øynene sine. 31 00:02:27,920 --> 00:02:30,800 Eller om de bare er den berømte saueflokken,- 32 00:02:30,880 --> 00:02:36,600 -som det er blitt sagt mange ganger at vi ikke skal være. 33 00:02:36,680 --> 00:02:42,760 Jeg tror litt på det du sier, Frode, for det treffer meg litt. 34 00:02:42,840 --> 00:02:45,920 -Jeg er redd for at vi driter oss ut -Jeg også. 35 00:02:46,000 --> 00:02:48,520 Hadde vi sittet her i går,- 36 00:02:48,600 --> 00:02:52,560 -hadde jeg kanskje stemt på Frode. 37 00:02:52,640 --> 00:02:58,480 Talen til Frode var så ektefølt, så oppriktig,- 38 00:02:58,560 --> 00:03:04,960 -at jeg ikke lenger er i tvil om at Frode er lojal. 39 00:03:05,040 --> 00:03:07,960 Hvis du blir stemt ut og du står der oppe- 40 00:03:08,040 --> 00:03:13,360 -og sier "jeg er forræder", bør du ikke møte blikket mitt. 41 00:03:13,440 --> 00:03:17,360 Men jeg tror ikke Frode er forræder. 42 00:03:17,440 --> 00:03:22,920 Jeg også merker at det Frode forteller, treffer meg. 43 00:03:23,000 --> 00:03:26,640 I en rettssal skal folk få hevde sin uskyld. 44 00:03:26,720 --> 00:03:29,480 Jeg sa at jeg skulle stemme på deg, Frode,- 45 00:03:29,560 --> 00:03:32,880 -men det skal jeg faen meg ikke, for jeg tror på deg! 46 00:03:38,240 --> 00:03:40,960 Frode er en smooth-talker. 47 00:03:41,040 --> 00:03:45,160 Han klarte faen meg å snu en hel skute. 48 00:03:45,240 --> 00:03:49,760 Hvis han sier: "Marlene, kan du være keeper på landslaget?" 49 00:03:49,840 --> 00:03:53,760 Da sier jeg: "Det er ikke det lureste for laget,"- 50 00:03:53,840 --> 00:03:59,240 -"men jeg kan godt gjøre det." Han kan overtale meg til hva som helst. 51 00:04:00,080 --> 00:04:03,760 Jeg tenker at nå er min "time to go". 52 00:04:03,840 --> 00:04:09,000 Hallo, folkens. Jeg skal ikke klikke. Da blir Tom redd. 53 00:04:09,080 --> 00:04:12,800 Jeg er litt overrasket over at mitt navn ikke er nevnt ennå,- 54 00:04:12,880 --> 00:04:16,520 -for jeg var egentlig klar for å bli stemt ut i dag. 55 00:04:16,600 --> 00:04:18,800 Eller at det sto mellom meg og Frode. 56 00:04:18,880 --> 00:04:25,040 Jeg har resignert litt fordi jeg har sittet og sett på statistikken,- 57 00:04:25,120 --> 00:04:28,240 -og stemmemønsteret mitt stinker forræder. 58 00:04:28,320 --> 00:04:33,200 Jeg har ingen logisk grunn til ikke å bli stemt ut. 59 00:04:33,280 --> 00:04:37,840 Det eneste jeg har å lene meg på, var at før rådssalen i forgårs- 60 00:04:37,920 --> 00:04:40,960 -luftet jeg Carinas navn. 61 00:04:41,040 --> 00:04:44,800 Jeg tror det er Carina. 62 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 Derfor ble jeg så forbanna på meg selv,- 63 00:04:48,440 --> 00:04:52,920 -for jeg hadde skrevet Carinas navn på forræder-lista mi. 64 00:04:53,000 --> 00:04:58,960 Men da vi kom inn i salen her, stemte jeg impulsivt på Nils Jørgen. 65 00:05:02,080 --> 00:05:05,360 Er det mulig å være så dum? Jeg stemmer på Nils Jørgen! 66 00:05:05,440 --> 00:05:08,720 Er det mulig å være så dum? 67 00:05:08,800 --> 00:05:12,480 Som jeg angrer noe jævlig på. Og jeg blir forbanna på meg selv,- 68 00:05:12,560 --> 00:05:16,200 -for jeg hadde tenkt Carina hele veien. 69 00:05:16,280 --> 00:05:19,320 Sorry, Tom. Jeg har stemt Carina hele veien. 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,440 Hvis jeg går opp der og sier at jeg er forræder,- 71 00:05:22,520 --> 00:05:25,320 -skal jeg tatovere "Mads Hansen" i panna mi. 72 00:05:25,400 --> 00:05:30,160 Det lover jeg. Nå er det tatt opp på tv. Takk for meg. 73 00:05:30,240 --> 00:05:34,760 Jeg har ikke så mye forsvarstale, for stemmemønsteret er så stygt- 74 00:05:34,840 --> 00:05:37,280 -at det ikke gir mening. 75 00:05:37,360 --> 00:05:40,560 Jeg har hatt en bestevenn-liste. Den er nå sånn. 76 00:05:40,640 --> 00:05:44,600 Ingen er lenger mine beste venner. Jeg tror... 77 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 Det ser dårlig ut. 78 00:05:52,400 --> 00:05:54,400 Det tar vi med oss inn i avstemningen. 79 00:05:54,480 --> 00:05:58,800 Kan jeg få si en ting? Jeg sier ikke at jeg mistenker deg, Kjersti,- 80 00:05:58,880 --> 00:06:03,840 -men jeg har snakket med deg, og jeg vet også at du sa- 81 00:06:03,920 --> 00:06:09,000 -til meg i går at du ikke helt trodde at det var Frode. 82 00:06:09,080 --> 00:06:13,160 Du har et spill som du vil spille, men du innlemmer ikke oss i det. 83 00:06:13,240 --> 00:06:17,000 Det vekker ikke min tillit heller helt. 84 00:06:17,080 --> 00:06:19,800 Så jeg er nysgjerrig på hva du egentlig tenker. 85 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 Hvis du egentlig ikke tenker Frode... 86 00:06:22,480 --> 00:06:28,640 Det er mye bedre å holde seg litt rolig, men jeg blir engasjert. 87 00:06:28,720 --> 00:06:31,520 Jeg klarer ikke å la være i dag. 88 00:06:31,600 --> 00:06:35,080 Jeg blir desperat etter å høre hva folk tenker. 89 00:06:35,160 --> 00:06:38,080 Jeg synes folk holder for mye kjeft. 90 00:06:38,160 --> 00:06:42,520 Du spiller så mye, og så har du ingenting du har tenkt? 91 00:06:42,600 --> 00:06:48,920 Jo, jeg har tenkt masse, men det er ikke alt som er lurt å si til alle. 92 00:06:49,000 --> 00:06:55,080 Jeg har ikke veldig tro på Frode er forræder, men... 93 00:06:55,160 --> 00:06:59,160 Men hvorfor går du rundt og sier at de skal stemme på meg, da? 94 00:06:59,240 --> 00:07:06,160 Kan jeg få snakke ferdig? Jeg får ingen tillit tilbake fra Frode. 95 00:07:06,240 --> 00:07:11,880 Og så tror jeg ditt navn er kommet så langt at vi trenger det svaret. 96 00:07:15,000 --> 00:07:17,760 -Du svarte ikke på spørsmålet. -Hvilket spørsmål? 97 00:07:17,840 --> 00:07:20,840 -Hvem er det du tenker, da? -Jeg svarte akkurat på det. 98 00:07:20,920 --> 00:07:25,360 Kjersti, hvis du var så overbevist om at jeg ikke var forræder,- 99 00:07:25,440 --> 00:07:29,280 -hvorfor har du ikke sagt det istedenfor å samle folk- 100 00:07:29,360 --> 00:07:31,600 - til å stemme på meg? Finn en annen! 101 00:07:31,680 --> 00:07:35,840 Det er flere av dere som har kommet til meg- 102 00:07:35,920 --> 00:07:38,320 -og sagt det er Frode. 103 00:07:38,400 --> 00:07:44,000 Hvor mange har fått svar av meg at jeg ikke har en god magefølelse? 104 00:07:44,080 --> 00:07:47,800 -Jeg har hørt det. -Du og du har fått det. 105 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 -Jon Martin. -Jeg også. 106 00:07:49,880 --> 00:07:52,480 Jeg har sagt det til alle, og sier det til deg... 107 00:07:52,560 --> 00:07:56,200 Jeg tror at Erna Solberg og Jonas Gahr Støre,- 108 00:07:56,280 --> 00:07:59,840 -etter at dette programmet er blitt sendt, Kjersti,- 109 00:07:59,920 --> 00:08:03,280 -kommer garantert til å dra deg inn i politikken. 110 00:08:03,360 --> 00:08:07,320 Du kommer til å sitte på Stortinget ved neste valg. 111 00:08:07,400 --> 00:08:12,240 Hvordan du jobber, får folk med, tar folk til side... 112 00:08:13,240 --> 00:08:18,320 Blir enige i en nærmest samlet stemme. Det skal du være stolt av. 113 00:08:18,400 --> 00:08:20,800 Det har imponert meg. 114 00:08:20,880 --> 00:08:24,800 Og stemmer dere ut meg, gjør dere samme feil som med Desta. 115 00:08:24,880 --> 00:08:28,320 Da tar dere ut en som prøver å jobbe. 116 00:08:29,400 --> 00:08:34,240 Dere, nå skal vi stemme, rett og slett. 117 00:08:35,840 --> 00:08:41,000 Skriv ned navnet på den dere tror er forræder. 118 00:08:45,560 --> 00:08:48,400 Den med flest stemmer er forvist. 119 00:08:56,560 --> 00:09:00,160 Jeg tror faktisk jeg har kommet styrket ut med flere. 120 00:09:00,240 --> 00:09:03,360 Jeg nådde folk med talen. 121 00:09:03,440 --> 00:09:07,520 Nå er jeg stresset, for Frode forsvarer seg godt. 122 00:09:07,600 --> 00:09:12,720 Problemet mitt da er at han kaster frem mitt navn, som er kjemperart. 123 00:09:12,800 --> 00:09:15,520 Jeg er den eneste som har sagt at jeg stoler på ham. 124 00:09:15,600 --> 00:09:21,800 Nå må jeg bare puste med magen og overleve rådssalen for enhver pris. 125 00:09:24,440 --> 00:09:28,480 Vi går jo som gruppe frem sånn som vi alltid gjør. 126 00:09:28,560 --> 00:09:32,160 Kaos, ingen retning, det blir krangling. 127 00:09:32,240 --> 00:09:34,480 Jeg tenker: "Fuck..." 128 00:09:34,560 --> 00:09:37,240 Jeg hadde egentlig bestemt meg for Frode,- 129 00:09:37,320 --> 00:09:40,920 -men Kjersti skyter fra alle retninger. 130 00:09:41,000 --> 00:09:45,280 Nå lurer jeg på Kjersti. Jeg stusset litt på at hun sa til meg- 131 00:09:45,360 --> 00:09:47,840 -at jeg burde stemme Frode. 132 00:09:56,920 --> 00:09:59,720 Ok. 133 00:09:59,800 --> 00:10:02,560 Oskar, vi starter med deg. 134 00:10:02,640 --> 00:10:05,840 Jeg må bare gå etter "gut" her. 135 00:10:05,920 --> 00:10:08,280 Og dessverre så... 136 00:10:09,560 --> 00:10:11,880 -Så blir det Chersti. -Chersti? 137 00:10:14,760 --> 00:10:16,960 Med C? 138 00:10:18,400 --> 00:10:20,480 Chersti? 139 00:10:27,800 --> 00:10:30,560 Det var veldig vanskelig i dag. 140 00:10:30,640 --> 00:10:33,840 Skulle ønske vi ble enda flinkere til å snakke høyt her. 141 00:10:33,920 --> 00:10:38,440 Jeg må ta det på track record og dårlig statistikk, Marlene. 142 00:10:39,280 --> 00:10:42,160 Jeg stemmer Marlene av... 143 00:10:42,240 --> 00:10:45,880 Hva skal jeg si? Jeg resignerte litt. 144 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 -Morten? -Det ble så mye frem og tilbake- 145 00:10:49,040 --> 00:10:52,360 -at til slutt måtte jeg følge min egen magefølelse. 146 00:10:52,440 --> 00:10:55,920 Og magefølelsen er dessverre fortsatt på deg, Marlene. 147 00:10:57,680 --> 00:11:00,000 Gud... 148 00:11:00,080 --> 00:11:03,240 Jeg skulle stemme på deg, Frode, men det ble ikke sånn. 149 00:11:03,320 --> 00:11:06,920 Det er for mye taktikkeri uten noe konkret, Kjersti. 150 00:11:07,000 --> 00:11:10,360 Oi, det var rette rumpa som feis. 151 00:11:10,440 --> 00:11:13,520 Det ble en for dårlig forsvarstale, rett og slett. 152 00:11:13,600 --> 00:11:15,920 Og da hengte jeg meg lite grann på. 153 00:11:16,000 --> 00:11:19,800 -Viggo? -Hadde tenkt å stemme på Frode. 154 00:11:20,960 --> 00:11:25,360 Men jeg er jo norgesmester i å ombestemme meg. 155 00:11:27,440 --> 00:11:30,080 Jeg stemte på Morten. 156 00:11:32,240 --> 00:11:34,760 Beklager, Kjersti, det ble deg. 157 00:11:35,800 --> 00:11:39,520 Da er det 3 stemmer på Marlene,- 158 00:11:39,600 --> 00:11:43,720 -3 på Kjersti og 1 på Morten. 159 00:11:44,840 --> 00:11:48,640 -Petter? -Det er et eller annet mistenkelig. 160 00:11:48,720 --> 00:11:52,680 -Kjersti. -Jon Martin? 161 00:11:52,760 --> 00:11:55,920 Jeg er egentlig sikker på at Kjersti er lojal,- 162 00:11:56,000 --> 00:11:59,120 -men jeg tror også Frode er lojal. 163 00:12:00,360 --> 00:12:03,760 Dårlig magefølelse. Sorry, Kjersti. 164 00:12:03,840 --> 00:12:08,800 Jeg liker Kjersti utmerket, men tror vi kan få litt mer ro i arbeidet- 165 00:12:08,880 --> 00:12:11,960 -med Frode på laget. Derfor tar jeg den avgjørelsen. 166 00:12:12,040 --> 00:12:15,880 Og så kan det vise seg at Frode Grodås er forræder. 167 00:12:15,960 --> 00:12:19,960 Men hallo, han sto i mål da vi slo Brasil. 168 00:12:20,040 --> 00:12:22,800 Da må vi kunne tilgi Frode Grodås alt. 169 00:12:25,160 --> 00:12:27,560 -Frode? -Den store overraskelsen- 170 00:12:27,640 --> 00:12:29,680 -er det nok ikke. Kjersti. 171 00:12:32,160 --> 00:12:36,520 Da er det 6 stemmer på Kjersti og 3 på Marlene. 172 00:12:36,600 --> 00:12:39,640 Så Marlene, hvis du stemmer på Kjersti nå,- 173 00:12:39,720 --> 00:12:44,240 -er det Kjersti som er forvist fra spillet. Vær så god. 174 00:12:45,480 --> 00:12:50,840 Frode, hvis du lurer meg nå, har du gjort en veldig god jobb. 175 00:12:50,920 --> 00:12:54,840 Kjersti har jeg ikke en kjempesterk magefølelse på heller,- 176 00:12:54,920 --> 00:12:59,640 -men du forklarer deg rett og slett for dårlig. 177 00:12:59,720 --> 00:13:01,920 Beklager. 178 00:13:04,280 --> 00:13:07,360 Det betyr, Kjersti, at du har fått flest stemmer. 179 00:13:07,440 --> 00:13:09,520 Du er forvist. 180 00:13:10,880 --> 00:13:14,400 Men før du avslører rollen din, skal vi høre de siste to stemmene. 181 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 Frode er en vidunderlig fyr. Spørsmålet var bare- 182 00:13:18,080 --> 00:13:22,280 -hvordan jeg la sammen de fakta- baserte tingene jeg sjekket ut. 183 00:13:22,360 --> 00:13:27,520 Derfor står jeg ved det som jeg har sagt i dag. Jeg stemmer på Frode. 184 00:13:29,360 --> 00:13:31,720 Tamanna? 185 00:13:31,800 --> 00:13:34,040 Beklager, Kjersti. 186 00:13:36,360 --> 00:13:40,000 Kjersti, du er forvist fra spillet. 187 00:13:40,080 --> 00:13:45,320 Du kan få gå dit, si noen siste ord og avsløre rollen din. 188 00:13:45,400 --> 00:13:49,160 Jeg blir jo litt offer for min egen taktikk. 189 00:13:49,240 --> 00:13:54,440 Jeg ser at det kommer en curveball. Jeg burde vært roligere. 190 00:13:56,440 --> 00:14:01,240 Og det plukket Frode opp og brukte elegant mot meg. 191 00:14:02,760 --> 00:14:08,120 Jeg overvurderte kanskje hvor mye tillit jeg hadde blant de lojale. 192 00:14:08,200 --> 00:14:12,400 Dette har vært noe av det morsomste jeg har vært med på. 193 00:14:12,480 --> 00:14:17,000 Og for en bukett med folk. Jeg har storkost meg. 194 00:14:17,080 --> 00:14:19,960 Fra ende til annen, egentlig. 195 00:14:23,840 --> 00:14:27,520 Jeg har bommet på dem jeg har stolt på,- 196 00:14:27,600 --> 00:14:33,160 -men jeg har også delt alt jeg har tenkt med én her. 197 00:14:33,240 --> 00:14:37,360 Dette har vært helt fantastisk. Herlige folk. 198 00:14:37,440 --> 00:14:41,560 Og det å våkne om morgenen og ikke vite om du lever,- 199 00:14:41,640 --> 00:14:44,480 -har gjort at jeg kjenner at jeg lever. 200 00:14:44,560 --> 00:14:46,920 Love you all. 201 00:14:47,000 --> 00:14:51,640 Og jeg er... Og det med stor F... 202 00:14:53,720 --> 00:14:56,680 Forrædernes verste fiende. 203 00:14:56,760 --> 00:14:59,880 -Faen. -Dette visste dere, egentlig. 204 00:14:59,960 --> 00:15:03,120 Dette visste dere. Jeg er lojal. 205 00:15:08,560 --> 00:15:11,400 Men hvorfor sa hun ikke noe? 206 00:15:13,360 --> 00:15:16,320 Eva, du sier du har faktabaserte ting? 207 00:15:16,400 --> 00:15:19,800 Dere, det er tid til å snakke etterpå. 208 00:15:21,680 --> 00:15:25,000 -Her ble vi lurt. -Det er et vanskelig spill. 209 00:15:25,080 --> 00:15:29,680 -Nei, sier du det? -Ja, det tror jeg dere kjenner på. 210 00:15:29,760 --> 00:15:32,160 Dere har forvist nok en lojal. 211 00:15:32,240 --> 00:15:36,160 Og hvem vet? Kanskje ryker det nok en lojal i natt? 212 00:15:36,240 --> 00:15:40,440 -Sov godt. -Nils Jørgen, den tar jeg ikke. 213 00:15:40,520 --> 00:15:43,160 For jeg har snakket med alle her i dag. 214 00:15:43,240 --> 00:15:46,240 Har du ikke fått det med deg, beklager jeg veldig. 215 00:15:46,320 --> 00:15:49,080 For jeg ønsker meg mer... 216 00:15:49,160 --> 00:15:52,040 Men dere går i fella. 217 00:15:52,120 --> 00:15:56,240 Nei, du har gått i fella, du også, Eva. 218 00:15:56,320 --> 00:16:01,440 Men for faen, slutt å tro på folk! De er jo her for å juge! 219 00:16:05,280 --> 00:16:09,160 Jeg er utladet og lettet. Det at jeg greide å snu dette- 220 00:16:09,240 --> 00:16:15,000 -fra å ligge under giljotinen, og folk sto i kø for å kutte snora,- 221 00:16:15,080 --> 00:16:19,000 -til faktisk å gå derfra med bare én stemme... 222 00:16:19,080 --> 00:16:22,720 Det er som et skudd som går via en forsvarsspiller,- 223 00:16:22,800 --> 00:16:25,960 -som jeg likevel greier å fiste over tverrliggeren. 224 00:16:26,040 --> 00:16:28,960 Så dette var deilig. 225 00:16:37,360 --> 00:16:40,680 Vi tapte kanskje denne kampen her. 226 00:16:43,400 --> 00:16:46,440 Men det er den større krigen man må tenke på. 227 00:16:48,160 --> 00:16:50,480 Som Winston Churchill sa. 228 00:16:50,560 --> 00:16:54,680 Etter at Kjersti røk, øker min mistanke mot Marlene. 229 00:16:54,760 --> 00:16:58,600 Hun kan faktisk ikke få mer ting som peker mot seg akkurat nå. 230 00:16:58,680 --> 00:17:03,000 Alt peker mot henne. Hun peker faen meg mot seg selv. 231 00:17:03,080 --> 00:17:05,880 Så hun må gå i morgen. 232 00:17:05,960 --> 00:17:08,840 Og det skal jeg være høylytt om. 233 00:17:10,800 --> 00:17:14,480 I natt ryker enten Viggo... 234 00:17:15,760 --> 00:17:18,640 Tamanna... 235 00:17:20,120 --> 00:17:23,400 Jeg... Eller ironisk nok Frode. 236 00:17:23,480 --> 00:17:27,680 Jeg var på en gruppe i dag som ikke kom i skjoldrommet. 237 00:17:27,760 --> 00:17:32,720 Og en i gruppen vår, Björg, døde i dag. 238 00:17:32,800 --> 00:17:38,080 De gjenværende i gruppen står nå i fare for- 239 00:17:38,160 --> 00:17:41,320 -å bli tatt ut i løpet av natten. 240 00:17:41,400 --> 00:17:46,120 De to lagene som klarte sin oppgave under dagens oppdrag,- 241 00:17:46,200 --> 00:17:49,400 -skal nå møte meg i skjoldrommet. 242 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 -Hei, Mads. -Hei, hei. 243 00:17:52,280 --> 00:17:54,880 -Kan det friste med et skjold? -Ja. 244 00:17:54,960 --> 00:18:00,240 Der vil en av dem få et skjold og med det beskyttelse kommende natt. 245 00:18:01,040 --> 00:18:04,360 Det ville vært bortkastet hvis du fikk... 246 00:18:04,440 --> 00:18:07,040 -Skal du bryte nå? -Jeg har jævlig lyst. 247 00:18:07,120 --> 00:18:09,520 Spar meg! 248 00:18:13,280 --> 00:18:16,880 -Tom. -Men du overlever vel natta? 249 00:18:16,960 --> 00:18:20,880 -Ja, spørsmålet er om du gjør det. -Det er notert. 250 00:18:24,400 --> 00:18:27,840 -Det var tomt. -Du trenger ikke å si det. 251 00:18:27,920 --> 00:18:30,560 -For det skjønte du? -Ja, jeg skjønte det. 252 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Det var ikke noe skjold i boksen jeg åpnet. 253 00:18:33,240 --> 00:18:36,680 Jeg håper alle holder tyst om det som skjedde i skjoldrommet.- 254 00:18:36,760 --> 00:18:40,080 -for hvor mye gambler forræderne når det kommer til- 255 00:18:40,160 --> 00:18:44,160 -å stemme ut en som har vært i skjoldrommet? 256 00:18:46,040 --> 00:18:48,560 Jeg tar denne. 257 00:18:52,800 --> 00:18:55,120 Hva faen skal jeg med skjold? 258 00:18:55,200 --> 00:18:58,920 Dette sikrer deg altså mot forræderne i natt. 259 00:18:59,000 --> 00:19:02,640 -Kan jeg ikke bruke det i rådssalen? -Dessverre. 260 00:19:02,720 --> 00:19:05,480 Jeg blir ikke drept i natt uansett. 261 00:19:05,560 --> 00:19:10,560 Jeg er jo gull å ha for forræderne. Er jo helt ute og sykler. 262 00:19:13,320 --> 00:19:18,640 Jeg håper alle holder tyst om hva som skjedde i skjoldrommet. 263 00:19:21,320 --> 00:19:24,840 Bør jeg si at jeg har fått skjold? 264 00:19:26,280 --> 00:19:29,640 Herregud, hvis jeg sier det nå, blir det... 265 00:19:32,800 --> 00:19:36,720 Men forræderne har alltid drept dem ingen har mistenkt. 266 00:19:36,800 --> 00:19:41,120 Og jeg er mistenkt. Bør jeg bare si at jeg har fått skjold? 267 00:19:41,200 --> 00:19:44,600 Gjør akkurat hva du føler for. Ikke spør meg, Marlene. 268 00:19:44,680 --> 00:19:49,440 Marlene fortalte meg at hun fikk skjoldet. Ikke én, men to ganger. 269 00:19:51,080 --> 00:19:55,360 Jeg er ikke sikker på om jeg skal si det, men jeg fikk skjold. 270 00:19:55,440 --> 00:19:57,560 -Ikke si det. -Ikke? 271 00:19:57,640 --> 00:20:01,280 Jeg har sagt det til deg og Tamanna. 272 00:20:01,360 --> 00:20:05,120 Jeg vet at Marlene fikk skjoldet. Hun fortalte det til meg. 273 00:20:05,200 --> 00:20:08,040 Hun har også sagt det til Tammy. 274 00:20:08,120 --> 00:20:12,360 Da får vi for guds skyld håpe at ingen av de to er forrædere. 275 00:20:12,440 --> 00:20:15,720 For hvis ikke er jeg nok safe. 276 00:20:15,800 --> 00:20:19,560 Jeg tror jeg får en dag til på Midtåsen. 277 00:20:39,080 --> 00:20:41,400 For en dag... 278 00:20:41,480 --> 00:20:46,600 Dette er tungt, Morten. Jeg vet ikke om du føler på dette, men jeg... 279 00:20:48,000 --> 00:20:50,280 Føler på det? 280 00:20:52,200 --> 00:20:55,160 Den trenger jeg. Helt seriøst. 281 00:20:55,240 --> 00:20:59,160 Björg, det var ikke riktig person. Du skulle ikke dø. 282 00:20:59,240 --> 00:21:02,520 -Men det ble deg. -Ja, unnskyld. 283 00:21:02,600 --> 00:21:05,280 -Vil du lese? -Nei, det vil jeg ikke. 284 00:21:05,360 --> 00:21:07,720 Jeg er shaky fortsatt. 285 00:21:07,800 --> 00:21:11,000 Ok, her er det mye tekst. Nei, nei, nei... 286 00:21:11,800 --> 00:21:15,880 "Kjære forrædere. I kveld skal det ikke drepes." 287 00:21:17,000 --> 00:21:19,760 Nei, kom igjen, ikke gjør sånn. 288 00:21:19,840 --> 00:21:23,760 Herregud, det blir vanskelig. Den spillmesteren der,- 289 00:21:23,840 --> 00:21:26,880 -han går meg på nervene. 290 00:21:32,000 --> 00:21:36,800 Se Kjerstis reaksjon når hun får vite sannheten om forræderne,- 291 00:21:36,880 --> 00:21:39,040 -på tv2.no/forræder. 24744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.