Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,547 --> 00:00:03,747
Dang it!
2
00:00:03,849 --> 00:00:05,448
Sorry for the language.
3
00:00:05,517 --> 00:00:06,513
What's wrong?
4
00:00:06,519 --> 00:00:08,251
I got my paper back on "Moby-Dick,"
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,652
and Ms. Kelley gave me a "D."
6
00:00:09,755 --> 00:00:10,587
A "D"?
7
00:00:10,689 --> 00:00:12,255
Yeah, a "D," as in, "Dang it!"
8
00:00:14,025 --> 00:00:15,458
Sorry again.
9
00:00:15,527 --> 00:00:18,928
Yeah, you better put a dollar
in the not-really-a-swear jar.
10
00:00:19,965 --> 00:00:21,664
Well, did Ms. Kelley say why?
11
00:00:21,733 --> 00:00:23,566
She said it wasn't my best work.
12
00:00:23,668 --> 00:00:25,869
Man, Ms. Kelley really has it in for me.
13
00:00:25,971 --> 00:00:29,005
I don't remember her being
that tough when Molly had her.
14
00:00:29,074 --> 00:00:31,941
You got to catch her in a
year she has a boyfriend.
15
00:00:33,378 --> 00:00:34,911
She said I could redo it if I want,
16
00:00:35,013 --> 00:00:37,447
but I think I should just cut my losses.
17
00:00:37,872 --> 00:00:39,838
Really? That's what you think?
18
00:00:39,844 --> 00:00:41,551
Ken, you want to step in here?
19
00:00:41,620 --> 00:00:42,385
Gladly.
20
00:00:42,487 --> 00:00:44,120
Dave, don't redo it.
21
00:00:44,222 --> 00:00:46,890
It's obvious this angry
spinster doesn't get you.
22
00:00:46,992 --> 00:00:48,525
We'll switch schools, baby.
23
00:00:48,627 --> 00:00:49,993
What? No!
24
00:00:50,095 --> 00:00:51,694
The answer I was looking for is,
25
00:00:51,797 --> 00:00:53,797
"Of course do it again and work harder."
26
00:00:53,899 --> 00:00:55,331
Okay, you got to tell me
these things ahead of time.
27
00:00:55,400 --> 00:00:57,433
I'm not a mind reader.
28
00:00:57,536 --> 00:00:59,102
Dave, you're gonna do it again.
29
00:00:59,204 --> 00:01:01,037
Fine.
30
00:01:01,139 --> 00:01:02,972
She's tougher than Ms.
Kelley... am I right?
31
00:01:03,954 --> 00:01:05,026
Yeah?
32
00:01:05,032 --> 00:01:06,543
Maybe I also need a boyfriend.
33
00:01:06,645 --> 00:01:07,811
Okay, you needing a boyfriend
34
00:01:07,913 --> 00:01:09,445
is the theme of too many of your jokes.
35
00:01:09,514 --> 00:01:11,047
You're on notice.
36
00:01:18,890 --> 00:01:22,458
Some patient give you that
sad-ass gas-station plant?
37
00:01:22,561 --> 00:01:24,360
No, I actually got it for you.
38
00:01:24,462 --> 00:01:26,896
Oh, it's beautiful!
39
00:01:26,965 --> 00:01:28,832
It's to thank you for all
the help you've given me
40
00:01:28,934 --> 00:01:30,233
over the past few months,
41
00:01:30,335 --> 00:01:32,243
but they finally gave me a
full-time medical assistant
42
00:01:32,249 --> 00:01:32,998
from the pool.
43
00:01:33,004 --> 00:01:33,843
She starts today.
44
00:01:33,849 --> 00:01:35,982
Aww! Well, I'm glad I was able to help.
45
00:01:36,749 --> 00:01:37,874
And the guy at Exxon said
46
00:01:37,976 --> 00:01:39,275
you should water that once a day.
47
00:01:40,512 --> 00:01:42,011
I was in a rush!
48
00:01:43,348 --> 00:01:46,115
Remember, start that amoxicillin ASAP.
49
00:01:46,218 --> 00:01:47,984
It'll knock your strep
right out of there.
50
00:01:48,086 --> 00:01:49,686
Thanks, Dr. Park. You're the best.
51
00:01:49,788 --> 00:01:51,554
Aww, I never get tired of hearing that.
52
00:01:51,656 --> 00:01:53,223
Can you say that again?
53
00:01:53,325 --> 00:01:54,357
You're the best.
54
00:01:54,459 --> 00:01:55,592
Damona, did you hear that?
55
00:01:55,694 --> 00:01:56,659
Hear what?
56
00:01:56,761 --> 00:01:58,094
One more time.
57
00:01:58,196 --> 00:01:59,729
It kind of hurts, with the strep.
58
00:01:59,798 --> 00:02:01,297
Oh, yeah, you're right.
I'm... I'm sorry, yeah.
59
00:02:01,366 --> 00:02:03,566
Uh, but with all due
respect, you know...
60
00:02:03,668 --> 00:02:04,701
you did just say all that.
61
00:02:06,304 --> 00:02:07,170
You're the best!
62
00:02:07,272 --> 00:02:08,905
Aww, thank you!
63
00:02:08,974 --> 00:02:10,478
Now, rest that throat now, you know?
64
00:02:10,484 --> 00:02:12,383
Yeah.
65
00:02:13,144 --> 00:02:17,347
Wow. Was that woman, like,
obsessed with me or what, huh?
66
00:02:19,284 --> 00:02:20,850
So, who's next?
67
00:02:20,952 --> 00:02:22,485
You got a walk-in. He's a doctor.
68
00:02:22,587 --> 00:02:23,653
Donald Erwin?
69
00:02:24,456 --> 00:02:25,755
Dr. Erwin? Oh, no.
70
00:02:25,824 --> 00:02:27,357
Um, y-you know what? Uh,
give him to Dr. Tuttle. I...
71
00:02:27,459 --> 00:02:29,025
He said he only wants to see you.
72
00:02:29,127 --> 00:02:30,693
Is it that Dr. Erwin?
73
00:02:30,795 --> 00:02:31,895
Who is this Dr. Erwin?
74
00:02:31,997 --> 00:02:34,297
He was my attending
physician during residency.
75
00:02:34,399 --> 00:02:36,833
Brilliant cardiologist,
but intimidating as hell.
76
00:02:36,935 --> 00:02:38,768
I used to wonder how
someone could know so much
77
00:02:38,870 --> 00:02:40,803
about the heart without having one.
78
00:02:42,507 --> 00:02:44,641
Why is he here? To torment me?
79
00:02:44,743 --> 00:02:47,677
Is it not enough that you almost
failed me out of residency?!
80
00:02:47,779 --> 00:02:50,246
That was 20 years ago.
81
00:02:50,315 --> 00:02:51,881
You're not a resident anymore.
82
00:02:51,983 --> 00:02:54,951
You're a full-on doctor
and a really good one.
83
00:02:55,020 --> 00:02:55,952
You're not wrong.
84
00:02:56,054 --> 00:02:57,587
A patient was just going on and on
85
00:02:57,689 --> 00:03:00,123
about how I'm the best.
86
00:03:00,191 --> 00:03:01,323
Come on, Ken, there's no way
87
00:03:01,329 --> 00:03:03,956
he's gonna treat you the
same now as he did back then.
88
00:03:03,962 --> 00:03:05,214
You're right.
89
00:03:05,220 --> 00:03:06,262
I'm probably worried about nothing.
90
00:03:08,700 --> 00:03:10,266
Well...
91
00:03:10,368 --> 00:03:12,368
If it isn't Dr. Dummy.
92
00:03:14,249 --> 00:03:15,001
I don't know.
93
00:03:15,007 --> 00:03:16,435
- It seems he is gonna treat him the same.
- Yeah.
94
00:03:16,441 --> 00:03:19,242
Yeah, just the same,
no difference at all.
95
00:03:27,125 --> 00:03:29,559
Hey, Pat. You got a minute?
96
00:03:29,628 --> 00:03:33,129
Well, I'm pretty busy right
now, but, uh... for you,
97
00:03:33,470 --> 00:03:35,550
this candy will go un-crushed.
98
00:03:40,591 --> 00:03:41,356
Hi.
99
00:03:41,458 --> 00:03:42,820
Hi.
100
00:03:43,527 --> 00:03:45,260
Um...
101
00:03:45,329 --> 00:03:47,262
what happened the other day?
102
00:03:47,331 --> 00:03:49,831
Well, we kissed passionately.
103
00:03:49,867 --> 00:03:51,166
Yeah, I know.
104
00:03:51,268 --> 00:03:52,469
Uh.
105
00:03:52,475 --> 00:03:54,342
That kiss... it was...
106
00:03:54,348 --> 00:03:56,381
Impulsive and inappropriate,
107
00:03:56,387 --> 00:03:59,421
and I guess my lips just... took over.
108
00:03:59,427 --> 00:04:00,660
And I'm...
109
00:04:01,078 --> 00:04:02,411
I'm so sorry, Damona.
110
00:04:02,513 --> 00:04:03,758
I was going to say it was nice.
111
00:04:03,806 --> 00:04:05,473
Oh, I couldn't agree more.
112
00:04:07,110 --> 00:04:08,275
Look, I-I-I just don't think
113
00:04:08,344 --> 00:04:09,276
we should jump right back into things.
114
00:04:09,379 --> 00:04:10,375
- I know.
- You know?
115
00:04:10,381 --> 00:04:12,213
Maybe we take it slow, see what happens.
116
00:04:12,315 --> 00:04:13,514
Uh-huh. Yeah, oh, no. Absolutely.
117
00:04:13,616 --> 00:04:14,534
- Yeah.
- Thank you.
118
00:04:14,540 --> 00:04:16,613
So, if I'm... if I'm...
If I'm reading you clearly,
119
00:04:16,619 --> 00:04:19,387
uh, our "supply closet" sessions...
120
00:04:19,455 --> 00:04:20,974
Yeah, we probably
shouldn't do any of that.
121
00:04:20,980 --> 00:04:22,289
No? No, no. You know what we'll do?
122
00:04:22,392 --> 00:04:23,457
We'll just... We'll just, uh...
123
00:04:23,526 --> 00:04:25,626
stay in the shallow end
of the pool, as it were.
124
00:04:25,661 --> 00:04:27,361
Yeah, great, right. Yeah.
125
00:04:27,463 --> 00:04:29,063
- Shallow end it is.
- Okay.
126
00:04:41,844 --> 00:04:44,145
So, a guy comes into the E.R.
127
00:04:44,213 --> 00:04:46,614
We're already treating
him for a heart attack.
128
00:04:46,716 --> 00:04:49,608
Then, out of the blue,
there's this little voice.
129
00:04:49,614 --> 00:04:51,385
"Could be shingles."
130
00:04:51,487 --> 00:04:54,188
It's Dr. Dummy.
131
00:04:54,757 --> 00:04:56,924
We had just read a chapter on shingles.
132
00:04:57,482 --> 00:04:59,356
Why did they call you "Dr. Dummy"?
133
00:04:59,362 --> 00:05:00,461
That's a great story.
134
00:05:00,496 --> 00:05:02,663
See, Park here was
trying to be a doctor,
135
00:05:02,698 --> 00:05:04,137
and he was a dummy.
136
00:05:04,308 --> 00:05:05,876
Wow.
137
00:05:05,882 --> 00:05:07,968
You spin quite a yarn.
138
00:05:09,472 --> 00:05:11,238
Dr. Erwin, what brings you here?
139
00:05:11,340 --> 00:05:12,440
It's been some time.
140
00:05:12,542 --> 00:05:14,859
I thought you were
safely on the East Coast.
141
00:05:14,930 --> 00:05:17,545
Yeah, when I retired,
I moved out to L.A.
142
00:05:17,580 --> 00:05:19,880
and into the care of Mr. Coffee here.
143
00:05:19,949 --> 00:05:21,515
Well, I thought it was "Dr. Dummy."
144
00:05:21,617 --> 00:05:23,184
Great story.
145
00:05:23,219 --> 00:05:25,252
You see, he used to get me coffee.
146
00:05:25,354 --> 00:05:27,955
We'd alternate between
Dr. Dummy and Mr. Coffee,
147
00:05:28,057 --> 00:05:30,157
because when he wasn't being a dummy,
148
00:05:30,163 --> 00:05:32,697
he was getting me coffee.
149
00:05:32,829 --> 00:05:34,662
Yeah, maybe it's the
phrase "great story"
150
00:05:34,764 --> 00:05:36,330
that keeps throwing me.
151
00:05:36,365 --> 00:05:39,800
Okay, now that we're caught up
on my various clever nicknames,
152
00:05:39,869 --> 00:05:41,669
what seems to be the problem?
153
00:05:41,737 --> 00:05:44,605
I've been experiencing
paresthesia in both legs
154
00:05:44,707 --> 00:05:46,107
the last two days.
155
00:05:47,276 --> 00:05:51,712
Hmm, burning and tingling
sensation... both legs.
156
00:05:51,781 --> 00:05:52,980
Are you in any pain?
157
00:05:53,049 --> 00:05:54,715
No, it feels great.
158
00:05:54,817 --> 00:05:57,084
It's the fun kind of paresthesia.
159
00:05:57,153 --> 00:05:58,419
No, I-I just meant, are you...
160
00:05:58,454 --> 00:06:00,821
Yeah, I know what you meant.
What could be causing this?
161
00:06:00,890 --> 00:06:02,467
Sir, well, I-I-I think it could be...
162
00:06:02,473 --> 00:06:04,959
Come on, Park. A toddler
could diagnose this.
163
00:06:05,027 --> 00:06:07,094
That would be an extraordinary toddler.
164
00:06:07,130 --> 00:06:08,929
What is the differential diagnosis
165
00:06:09,031 --> 00:06:10,498
of paresthesia of the legs?
166
00:06:10,566 --> 00:06:12,466
Uh, multiple etiologies.
You have to consider the...
167
00:06:12,535 --> 00:06:14,335
Come on! Spit it out, Park!
168
00:06:14,403 --> 00:06:16,403
I know! I know! S-Sugar-betes?
169
00:06:18,608 --> 00:06:20,174
Excuse me?
170
00:06:20,276 --> 00:06:21,742
Diabetes?
171
00:06:21,844 --> 00:06:22,843
And here I was,
172
00:06:22,912 --> 00:06:25,146
pronouncing it wrong all these years.
173
00:06:25,248 --> 00:06:26,680
Don't have that.
174
00:06:26,782 --> 00:06:30,017
Spinal stenosis is what I'm thinking.
175
00:06:30,119 --> 00:06:31,418
My God, 20 years later,
176
00:06:31,487 --> 00:06:33,264
and you still don't get it, do you?
177
00:06:33,270 --> 00:06:34,788
You know what? Make yourself useful.
178
00:06:34,824 --> 00:06:39,426
Order me a diabetic panel,
an MRI of my back, and a CB2S.
179
00:06:39,495 --> 00:06:40,427
Yes, sir.
180
00:06:40,496 --> 00:06:41,929
What's a CB2S?
181
00:06:41,935 --> 00:06:44,001
Coffee black... two sugars.
182
00:06:47,503 --> 00:06:49,303
Ooh, Dr. Park, Ms. Carlisle just called.
183
00:06:49,372 --> 00:06:50,371
She cancelled her 1:00.
184
00:06:50,439 --> 00:06:51,672
Thanks, Kylie. I appreciate it.
185
00:06:51,678 --> 00:06:52,806
You want to know something funny?
186
00:06:52,875 --> 00:06:54,542
Ms. Carlisle lives on Sepulveda.
187
00:06:54,610 --> 00:06:56,577
When I first moved out here from Omaha,
188
00:06:56,646 --> 00:06:58,179
- I lived on Sepulveda.
- Wow.
189
00:06:58,214 --> 00:07:00,681
With my old boyfriend,
Gary... didn't work out.
190
00:07:00,750 --> 00:07:01,689
No ambition... I mean,
191
00:07:01,694 --> 00:07:03,552
- just a total man-child, you know?
- Okay, yeah.
192
00:07:03,553 --> 00:07:05,553
I got out of there as fast as I could,
193
00:07:05,621 --> 00:07:07,454
which was about four miles an hour,
194
00:07:07,523 --> 00:07:08,822
- 'cause of the traffic.
- Yeah.
195
00:07:08,891 --> 00:07:09,957
But it is near the beach.
196
00:07:10,059 --> 00:07:11,525
Of course, you can't get there...
197
00:07:11,594 --> 00:07:13,294
'cause of the traffic.
198
00:07:13,362 --> 00:07:14,528
Right. I got to get
some paperwork done to...
199
00:07:14,564 --> 00:07:15,996
Really, the only thing
Gary and I had in common
200
00:07:16,098 --> 00:07:17,398
was "Game of Thrones."
201
00:07:17,466 --> 00:07:19,333
Dr. Park! Do you watch
"Game of Thrones"?
202
00:07:19,402 --> 00:07:20,634
No, so I guess I'm the wrong person...
203
00:07:20,703 --> 00:07:22,169
Oh, don't be silly. There
are only six seasons.
204
00:07:22,205 --> 00:07:23,470
I can fill you in real quick.
205
00:07:23,539 --> 00:07:24,705
Okay, season one...
206
00:07:24,807 --> 00:07:25,973
fade in.
207
00:07:30,012 --> 00:07:31,312
What's with you?
208
00:07:31,414 --> 00:07:33,681
Oh, it's just my sandwich.
209
00:07:33,783 --> 00:07:35,749
That chicken salad is
nine kinds of awful.
210
00:07:35,818 --> 00:07:39,053
Yeah, I'm sure the chicken
would agree with you.
211
00:07:39,088 --> 00:07:40,888
You know, you got to
be the snarkiest vegan
212
00:07:40,990 --> 00:07:42,089
on God's green earth.
213
00:07:42,124 --> 00:07:45,025
Oh, no, no, not even close. Really, no.
214
00:07:50,833 --> 00:07:52,099
Aren't you gonna answer that?
215
00:07:52,201 --> 00:07:53,934
Nah, it's probably
just some telemarketer.
216
00:07:56,305 --> 00:07:58,405
Okay, 'cause it says "Eric."
217
00:08:00,042 --> 00:08:02,676
The telemarketer's name is Eric.
218
00:08:02,752 --> 00:08:05,186
So, this telemarketer has the same name
219
00:08:05,281 --> 00:08:08,249
and barking-dog ringtone
as your boyfriend?
220
00:08:08,317 --> 00:08:09,450
Uh-huh.
221
00:08:11,954 --> 00:08:13,554
And you programmed him into your phone.
222
00:08:13,589 --> 00:08:15,756
Yes, yes, yes, I did. And
you know what he's selling?
223
00:08:15,825 --> 00:08:18,158
Subscriptions to None of
Your Damn Business Weekly.
224
00:08:19,662 --> 00:08:22,663
Okay, I know that that
is not a real magazine.
225
00:08:27,336 --> 00:08:28,669
Hey, Mol. How was your day?
226
00:08:28,771 --> 00:08:29,903
Fine. Yours?
227
00:08:30,006 --> 00:08:31,272
Long.
228
00:08:31,340 --> 00:08:33,807
My new medical assistant,
Kylie, started today.
229
00:08:33,876 --> 00:08:36,343
She's like a conversational
Bermuda Triangle.
230
00:08:37,813 --> 00:08:40,147
I mean, if you want to know
anything about "Game of Thrones"
231
00:08:40,249 --> 00:08:43,183
or traffic in West L.A., she's your gal.
232
00:08:45,054 --> 00:08:46,053
Oh, okay. Well, I better...
233
00:08:46,155 --> 00:08:47,755
And I thought about
saying something to her,
234
00:08:47,823 --> 00:08:49,156
but I don't want to hurt her feelings
235
00:08:49,258 --> 00:08:50,524
or make it awkward between us.
236
00:08:50,593 --> 00:08:51,992
But, my God, do you know what it's like
237
00:08:52,061 --> 00:08:53,527
when you're trying
to get something done,
238
00:08:53,629 --> 00:08:57,231
and there's someone there
yakking and yakking and yakking
239
00:08:57,333 --> 00:08:59,700
and won't shut up?
240
00:08:59,769 --> 00:09:01,635
I think I have a sense.
241
00:09:02,738 --> 00:09:04,538
I'm gonna go study in my room.
242
00:09:05,841 --> 00:09:07,708
Well, 20 years later,
243
00:09:07,777 --> 00:09:09,910
Dr. Erwin's still making
my life a living hell.
244
00:09:09,916 --> 00:09:11,178
Ugh! It didn't go well?
245
00:09:11,247 --> 00:09:14,114
No, I fell right back to my
old, insecure resident self
246
00:09:14,216 --> 00:09:16,150
the second he called me "Dr. Dummy."
247
00:09:17,320 --> 00:09:19,853
There's nothing funny about that.
248
00:09:19,922 --> 00:09:22,589
This feels worse than when he
gave me low scores in residency.
249
00:09:22,692 --> 00:09:23,891
He always gave me two out of five
250
00:09:23,993 --> 00:09:25,092
in my evaluations.
251
00:09:25,161 --> 00:09:27,061
I knew I should've punted
him to another doctor
252
00:09:27,163 --> 00:09:28,128
the minute he came in.
253
00:09:28,230 --> 00:09:30,030
Well, I've surrendered
to writer's block.
254
00:09:30,132 --> 00:09:31,832
Anyone up for some "Boggle"?
255
00:09:31,934 --> 00:09:33,867
No, you have to get that paper done.
256
00:09:33,936 --> 00:09:34,902
What's the point?
257
00:09:35,004 --> 00:09:38,172
Ms. Kelley's always gonna be against me.
258
00:09:38,274 --> 00:09:39,206
You know what, Dave?
259
00:09:39,308 --> 00:09:40,808
I've been thinking about this.
260
00:09:40,910 --> 00:09:44,078
This is a golden opportunity
for you to push back
261
00:09:44,180 --> 00:09:46,413
against a teacher who doesn't
think you have what it takes.
262
00:09:46,482 --> 00:09:49,450
This is the best thing
that ever happened to you.
263
00:09:49,552 --> 00:09:52,219
You've got to walk in there
unafraid and prove yourself.
264
00:09:52,321 --> 00:09:54,488
Make her feel foolish
for ever doubting you.
265
00:09:54,789 --> 00:09:56,189
Wow. Thanks, Dad.
266
00:09:56,195 --> 00:09:57,361
You got it, pal.
267
00:09:57,367 --> 00:09:58,359
You can do this!
268
00:09:58,461 --> 00:10:00,794
- Yeah! Whoo!
- Yes, yes!
269
00:10:00,863 --> 00:10:02,863
Yes! Whoo!
270
00:10:02,932 --> 00:10:06,333
So, how am I gonna handle
this Dr. Erwin situation?!
271
00:10:14,084 --> 00:10:16,118
Wait, wait, wait, wait. Wait, wait, Pat.
272
00:10:16,220 --> 00:10:18,153
I'm not sure I can do this.
273
00:10:18,222 --> 00:10:19,655
Oh, fine.
274
00:10:19,757 --> 00:10:20,956
Just leave the heavy lifting to me.
275
00:10:21,025 --> 00:10:23,191
No, no, I mean...
276
00:10:23,260 --> 00:10:25,160
we said we were gonna take this slow.
277
00:10:25,229 --> 00:10:26,695
Yeah, turned out that
was just idle banter
278
00:10:26,764 --> 00:10:28,764
on the way to the supply closet.
279
00:10:28,832 --> 00:10:30,499
But what are we doing?
280
00:10:30,872 --> 00:10:32,968
We're living in the moment.
Why question it, Damona?
281
00:10:33,037 --> 00:10:35,304
I have to question it, Pat!
282
00:10:35,372 --> 00:10:36,605
We lived in the moment the last time,
283
00:10:36,674 --> 00:10:37,839
and that didn't work out.
284
00:10:37,942 --> 00:10:39,875
You know who lives in the moment, Pat?
285
00:10:39,977 --> 00:10:41,743
Teenagers.
286
00:10:41,845 --> 00:10:44,112
Are you calling me youthful?
287
00:10:44,866 --> 00:10:46,582
No.
288
00:10:46,650 --> 00:10:48,784
I'm saying that I
need to be with someone
289
00:10:48,852 --> 00:10:50,652
who actually thinks of
things like the future
290
00:10:50,754 --> 00:10:53,088
and not just the next time we hook up.
291
00:10:53,157 --> 00:10:54,990
I need to be with an adult.
292
00:10:56,694 --> 00:10:58,393
Well, I resent that, Damona.
293
00:10:58,495 --> 00:11:00,896
I am very much an adult.
294
00:11:00,965 --> 00:11:03,999
I have a job, a home, a messy divorce...
295
00:11:04,068 --> 00:11:07,035
some might call that
"the adult trifecta."
296
00:11:07,938 --> 00:11:09,204
I'm sorry, I got to go.
297
00:11:14,678 --> 00:11:16,011
Oh! Back to insult me further?
298
00:11:16,080 --> 00:11:17,813
No, I need some Post-its.
299
00:11:22,553 --> 00:11:24,353
Okay, look, I know you
don't want to talk about it,
300
00:11:24,455 --> 00:11:26,154
but is there something
going on with you and Eric?
301
00:11:26,256 --> 00:11:27,623
No.
302
00:11:27,691 --> 00:11:29,558
If I stare at you with
my piercing blue eyes,
303
00:11:29,660 --> 00:11:31,093
will you tell me?
304
00:11:31,644 --> 00:11:32,594
No.
305
00:11:39,169 --> 00:11:40,335
Damn it! Those things are icy.
306
00:11:40,437 --> 00:11:41,870
Mm-hmm.
307
00:11:41,939 --> 00:11:43,238
Okay.
308
00:11:43,340 --> 00:11:46,041
This is just between us,
and please do not gasp.
309
00:11:46,143 --> 00:11:47,275
I'm thinking about
breaking up with Eric.
310
00:11:47,344 --> 00:11:50,012
What did I just say?!
311
00:11:50,080 --> 00:11:51,246
What happened?
312
00:11:51,315 --> 00:11:53,048
That I can't tell you.
313
00:11:53,150 --> 00:11:56,051
And... And I'm not even 100%
sure it's the right thing to do.
314
00:11:56,120 --> 00:11:57,986
And either way, I don't
want to hurt his feelings.
315
00:11:58,055 --> 00:11:59,888
So that's why you're ghosting him.
316
00:11:59,990 --> 00:12:01,790
I'm not ghosting anybody!
317
00:12:04,161 --> 00:12:06,428
Okay, then. Answer it.
318
00:12:07,898 --> 00:12:09,598
Okay, I will.
319
00:12:12,603 --> 00:12:13,735
Hello.
320
00:12:13,804 --> 00:12:14,703
Thank you for calling
the Jerk Chicken Hut.
321
00:12:14,805 --> 00:12:16,004
This is Sampson speaking.
322
00:12:17,307 --> 00:12:18,407
No, mon! You got the wrong number!
323
00:12:18,542 --> 00:12:19,875
Bye.
324
00:12:20,502 --> 00:12:23,408
You are ghosting him, and
really well, I might add.
325
00:12:23,414 --> 00:12:25,881
I totally want to know more
about this Sampson character.
326
00:12:25,983 --> 00:12:27,649
Okay, can you get away from me?
327
00:12:27,751 --> 00:12:28,850
Can you leave me alone?
328
00:12:28,919 --> 00:12:30,986
Well, I guess I'm just
the little wooden boy
329
00:12:31,021 --> 00:12:32,954
who doesn't have any feelings.
330
00:12:38,662 --> 00:12:39,753
So...
331
00:12:40,564 --> 00:12:43,265
You're the sort of
person who ghosts people,
332
00:12:43,367 --> 00:12:45,767
as the kids and Clark say.
333
00:12:46,937 --> 00:12:49,671
And I'm the one who's not an adult. Hmm.
334
00:12:49,740 --> 00:12:51,373
Okay, wait a minute, Pat.
335
00:12:51,475 --> 00:12:53,642
Save it, Damona. You're right.
336
00:12:53,711 --> 00:12:55,577
There aren't enough grown-ups
between the two of us
337
00:12:55,646 --> 00:12:57,546
for an adult relationship.
338
00:13:03,120 --> 00:13:04,786
Oh.
339
00:13:04,922 --> 00:13:07,322
Well, hopefully today
will be more productive.
340
00:13:07,391 --> 00:13:10,092
I'd give yesterday's
performance a one out of five.
341
00:13:11,428 --> 00:13:15,063
That's even lower than you
got back in the day, huh?
342
00:13:15,132 --> 00:13:16,965
Fun times.
343
00:13:17,034 --> 00:13:22,237
So, which disc is it... L4-L5, L5-S1?
344
00:13:22,306 --> 00:13:25,464
Actually, your MRI results are normal.
345
00:13:25,470 --> 00:13:26,870
It's not spinal stenosis.
346
00:13:26,876 --> 00:13:28,310
What?
347
00:13:28,412 --> 00:13:30,746
Let me see that.
348
00:13:30,814 --> 00:13:33,782
And, like you said, your
diabetes panel was negative.
349
00:13:35,198 --> 00:13:36,564
That doesn't make any sense.
350
00:13:36,570 --> 00:13:38,353
If it's not diabetes or stenosis,
351
00:13:38,455 --> 00:13:39,888
what are we thinking here?
352
00:13:39,990 --> 00:13:41,790
Spinal tumor? Multiple myeloma?
353
00:13:41,825 --> 00:13:43,759
Well, not necessarily. It
could be something else.
354
00:13:43,861 --> 00:13:44,893
Like what?
355
00:13:44,962 --> 00:13:47,863
And if you say shingles,
I'm gonna knock you out!
356
00:13:50,567 --> 00:13:52,234
Wait.
357
00:13:58,709 --> 00:14:00,375
Can you feel anything?
358
00:14:00,444 --> 00:14:01,443
No.
359
00:14:03,347 --> 00:14:04,713
I'm gonna order a complete blood count.
360
00:14:04,815 --> 00:14:07,015
A CBC is useless, Park!
361
00:14:07,084 --> 00:14:08,350
And a peripheral blood smear.
362
00:14:08,418 --> 00:14:11,553
Oh, this is hopeless! You're
not gonna find anything!
363
00:14:11,622 --> 00:14:13,121
All right, I will figure this out.
364
00:14:13,190 --> 00:14:16,525
I need you to just give
me a few minutes to think.
365
00:14:16,627 --> 00:14:18,994
And get me a coffee, Dr. Dummy.
366
00:14:19,096 --> 00:14:20,695
Hey, it's Dr. Park!
367
00:14:20,798 --> 00:14:22,030
All right, you are my patient.
368
00:14:22,099 --> 00:14:23,865
This is how I do things in my clinic.
369
00:14:23,967 --> 00:14:25,734
My house, my rules.
370
00:14:25,803 --> 00:14:27,903
And you're not leaving until
I get to the bottom of this!
371
00:14:31,875 --> 00:14:33,308
And I'll get you your coffee.
372
00:14:33,410 --> 00:14:35,210
Two sugars is fine. You're not diabetic.
373
00:14:41,019 --> 00:14:42,525
Because a lot of people
think you can't haggle
374
00:14:42,531 --> 00:14:44,398
at the grocery store... wrong!
375
00:14:44,467 --> 00:14:46,779
You just have to wear down
the employees over time.
376
00:14:46,785 --> 00:14:48,135
Um, can I talk to you in my office?
377
00:14:48,237 --> 00:14:49,403
Yes, please.
378
00:14:49,409 --> 00:14:50,742
Uh, not you... you.
379
00:14:50,940 --> 00:14:52,172
Oh.
380
00:14:54,969 --> 00:14:56,301
Sorry, Mrs. Ferguson.
381
00:14:56,403 --> 00:14:59,071
Do not apologize for
saving me from that.
382
00:15:03,043 --> 00:15:06,912
Boy, Mrs. Ferguson,
huh? "Blah, blah, blah."
383
00:15:08,048 --> 00:15:11,350
Really? 'Cause some might
say, "Kylie, blah, blah, blah.
384
00:15:11,418 --> 00:15:13,060
Blah, blah, blah!"
385
00:15:13,162 --> 00:15:14,127
What?
386
00:15:14,230 --> 00:15:15,481
Look, you're a nice person,
387
00:15:15,487 --> 00:15:17,353
but, oh, my God, with the talking.
388
00:15:17,455 --> 00:15:20,590
Sepulveda, traffic, "Game
of Thrones," cruises,
389
00:15:20,659 --> 00:15:23,493
your first apartment,
boyfriends, the 405,
390
00:15:23,562 --> 00:15:24,761
"Game of Thrones" season two.
391
00:15:24,863 --> 00:15:26,262
"Fade in..."
392
00:15:26,769 --> 00:15:27,974
I'm so sorry.
393
00:15:27,980 --> 00:15:29,966
And I've really been working on that.
394
00:15:30,035 --> 00:15:33,002
You've been... That
was you working on it?
395
00:15:33,071 --> 00:15:34,729
I-I get like this when I'm nervous.
396
00:15:34,831 --> 00:15:35,964
I just start rambling...
397
00:15:36,032 --> 00:15:38,566
and then out comes the verbal salad.
398
00:15:39,042 --> 00:15:42,129
I'm just doing it because
I really like you, Dr. Park,
399
00:15:42,135 --> 00:15:43,838
and I don't want to lose this job.
400
00:15:44,198 --> 00:15:46,341
Well, at least you're self-aware.
401
00:15:46,409 --> 00:15:49,444
Maybe... just drop it down
to a verbal side salad.
402
00:15:50,747 --> 00:15:52,347
Thanks for hearing me out.
403
00:15:54,284 --> 00:15:56,284
Okay, you know it's okay to speak?
404
00:15:56,361 --> 00:15:57,527
Oh, thank God.
405
00:15:57,629 --> 00:15:59,429
Because even though I nodded,
I wasn't sure I'd be able
406
00:15:59,497 --> 00:16:02,065
- to not speak for long periods of time.
- Well...
407
00:16:02,133 --> 00:16:05,101
Even the thumbs-up was really
reassuring me more than you.
408
00:16:05,170 --> 00:16:07,804
I'm not even a big
thumbs-up person, you know,
409
00:16:07,810 --> 00:16:09,672
except for in the winter with mittens,
410
00:16:09,741 --> 00:16:11,608
and then the thumb's
just kind of out there.
411
00:16:11,710 --> 00:16:13,476
I know. I'm doing it again, aren't I?
412
00:16:13,545 --> 00:16:15,445
You know what? I'll
split the difference.
413
00:16:18,557 --> 00:16:19,449
Oh!
414
00:16:19,551 --> 00:16:21,884
I remember you from
when you left me here.
415
00:16:21,987 --> 00:16:25,321
We were both so much younger then.
416
00:16:25,390 --> 00:16:26,956
Look, Dr. Erwin, I know you're nervous,
417
00:16:27,058 --> 00:16:28,658
but you're gonna want to
hear what I have to say.
418
00:16:28,727 --> 00:16:30,727
That would be a first.
419
00:16:30,829 --> 00:16:32,829
Now, your CBC shows
you're mildly anemic,
420
00:16:32,897 --> 00:16:34,631
and your MCV is substantially elevated,
421
00:16:34,699 --> 00:16:37,300
so if you take a look at this slide...
422
00:16:37,402 --> 00:16:38,301
It's your blood smear.
423
00:16:38,403 --> 00:16:40,203
Let me see.
424
00:16:40,271 --> 00:16:42,605
Well, my red blood cells are huge.
425
00:16:42,674 --> 00:16:44,507
Red blood cells are huge,
426
00:16:44,609 --> 00:16:46,709
- which means...
- Macrocytes.
427
00:16:46,778 --> 00:16:48,077
Which is a hallmark of...
428
00:16:48,179 --> 00:16:49,479
Macrocytic anemia.
429
00:16:49,581 --> 00:16:52,315
Bingo... macrocytic anemia.
430
00:16:52,384 --> 00:16:55,351
Due to... a lack of vitamin B12,
431
00:16:55,420 --> 00:16:57,120
which I just confirmed
with your bloodwork.
432
00:16:57,222 --> 00:16:58,354
That's it!
433
00:16:58,817 --> 00:16:59,656
Wow.
434
00:16:59,724 --> 00:17:01,157
I'd also like to run a couple more tests
435
00:17:01,226 --> 00:17:02,825
to determine the source
of your bad attitude,
436
00:17:02,894 --> 00:17:04,560
but, physically, you're all good.
437
00:17:04,933 --> 00:17:07,630
You have vitamin B12
neuropathy due to diet,
438
00:17:07,699 --> 00:17:10,566
which is often confused with
spinal stenosis or diabetes.
439
00:17:10,669 --> 00:17:11,934
All you need's a B12 shot,
440
00:17:12,003 --> 00:17:13,569
and... I don't know...
eat more broccoli.
441
00:17:13,638 --> 00:17:14,771
I hate broccoli.
442
00:17:14,839 --> 00:17:16,372
Fine. You could take a pill.
443
00:17:16,474 --> 00:17:17,407
Or stop being one.
444
00:17:21,179 --> 00:17:22,245
All right. That's a
good one. You got me.
445
00:17:22,347 --> 00:17:23,413
All right.
446
00:17:23,481 --> 00:17:24,473
That's a good one. You got me.
447
00:17:24,479 --> 00:17:26,278
- Don't push it, Park.
- Copy.
448
00:17:32,691 --> 00:17:34,257
Hello, Damona.
449
00:17:34,359 --> 00:17:35,558
Okay.
450
00:17:35,660 --> 00:17:36,826
You were right.
451
00:17:36,928 --> 00:17:39,662
I wasn't handling Eric like an adult.
452
00:17:39,764 --> 00:17:41,531
So I called him, and
I told him it was over.
453
00:17:43,401 --> 00:17:45,368
I-I'm sorry to hear that.
454
00:17:47,205 --> 00:17:48,504
You're smiling.
455
00:17:48,606 --> 00:17:51,249
Yeah, I smile when I'm
sorry to hear things.
456
00:17:52,874 --> 00:17:55,812
Also, I feel like...
I owe you an apology.
457
00:17:55,880 --> 00:17:59,215
I-I spun out 'cause...
458
00:18:00,720 --> 00:18:01,819
I was scared.
459
00:18:02,222 --> 00:18:03,216
Of what?
460
00:18:03,222 --> 00:18:05,588
Of this, of us,
461
00:18:05,690 --> 00:18:08,057
of the fact that we
tried this last year,
462
00:18:08,159 --> 00:18:09,258
and it didn't work.
463
00:18:09,327 --> 00:18:10,593
And to be quite honest, Pat,
464
00:18:10,662 --> 00:18:13,229
I wasn't really sure
you were right for me.
465
00:18:13,298 --> 00:18:14,764
But you were so supportive
466
00:18:14,833 --> 00:18:16,632
when I was having problems with Eric,
467
00:18:16,701 --> 00:18:19,602
and you've always been there for me.
468
00:18:19,671 --> 00:18:22,238
And maybe... what I wanted was
469
00:18:22,307 --> 00:18:24,407
right in front of me the whole time.
470
00:18:25,044 --> 00:18:27,477
Well, my feelings for
you have never changed.
471
00:18:27,763 --> 00:18:29,746
I've always just wanted you to be happy.
472
00:18:32,080 --> 00:18:33,349
Thanks, Pat.
473
00:18:33,451 --> 00:18:35,718
I think you're probably right, you know?
474
00:18:35,787 --> 00:18:39,213
Taking it slow is the
best thing we could do.
475
00:18:39,282 --> 00:18:41,290
So I'm gonna suggest that
we sidebar the physical
476
00:18:41,392 --> 00:18:42,759
and just focus on the emotional.
477
00:18:42,861 --> 00:18:44,093
- Wow.
- Mm-hmm.
478
00:18:44,195 --> 00:18:45,361
Okay.
479
00:18:45,367 --> 00:18:47,333
- That is a very good plan.
- Mm-hmm.
480
00:18:47,499 --> 00:18:49,006
- Very adult!
- Ah.
481
00:18:52,837 --> 00:18:54,203
Later, we'll focus on the emotional.
482
00:18:54,305 --> 00:18:55,786
- Yeah, first thing tomorrow morning.
- Yeah.
483
00:19:03,706 --> 00:19:05,540
I, uh...
484
00:19:05,608 --> 00:19:08,209
just wanted to thank you
again for helping me out.
485
00:19:08,311 --> 00:19:10,611
Well, I'm just glad it
wasn't something worse.
486
00:19:10,680 --> 00:19:12,480
I appreciate it.
487
00:19:12,549 --> 00:19:13,948
See you around.
488
00:19:15,351 --> 00:19:17,833
Actually, Dr. Erwin,
can I ask you something?
489
00:19:17,839 --> 00:19:19,220
No.
490
00:19:21,124 --> 00:19:22,166
Fine.
491
00:19:23,159 --> 00:19:25,159
Why did you always give
me such a hard time?
492
00:19:25,261 --> 00:19:27,929
Because I knew you could handle it.
493
00:19:27,997 --> 00:19:29,530
I knew you were good.
494
00:19:29,599 --> 00:19:30,865
Good?
495
00:19:30,967 --> 00:19:33,100
You never gave me
anything higher than a two.
496
00:19:33,203 --> 00:19:35,803
Because that's where I
thought you were at the time.
497
00:19:35,905 --> 00:19:37,672
If I'd have given you a false five,
498
00:19:37,774 --> 00:19:40,107
it wouldn't motivate you to do better.
499
00:19:40,176 --> 00:19:42,510
There are too many
attendings that hand out fives
500
00:19:42,612 --> 00:19:44,045
like participation trophies,
501
00:19:44,147 --> 00:19:46,781
and this is not rec-league basketball.
502
00:19:46,883 --> 00:19:48,249
This is medicine...
503
00:19:48,351 --> 00:19:51,152
life and death.
504
00:19:51,254 --> 00:19:54,388
I had to push you to
get you where you are.
505
00:19:54,490 --> 00:19:56,224
And you got there.
506
00:19:56,709 --> 00:19:59,060
I could have gone to any doctor, Park...
507
00:19:59,350 --> 00:20:00,461
but I chose you.
508
00:20:00,857 --> 00:20:01,890
Me?
509
00:20:01,896 --> 00:20:04,098
Because I knew you could help me.
510
00:20:04,200 --> 00:20:06,567
I could've been paralyzed, Park.
511
00:20:06,669 --> 00:20:08,469
And thanks to you, I'm not.
512
00:20:08,571 --> 00:20:10,137
Well, it's only 'cause
I learned from the best.
513
00:20:10,240 --> 00:20:11,806
Shut up!
514
00:20:14,177 --> 00:20:17,678
I guess I have been pretty
hard on you over the years.
515
00:20:17,780 --> 00:20:20,114
Sorry about that.
516
00:20:20,216 --> 00:20:21,415
You know what?
517
00:20:21,517 --> 00:20:23,551
I'm finally gonna give you your five.
518
00:20:25,388 --> 00:20:26,587
Um...
519
00:20:26,689 --> 00:20:28,556
Could I get that in writing?
520
00:20:36,766 --> 00:20:39,166
Thank you, sir.
521
00:20:42,171 --> 00:20:43,504
Be well, Dr. Erwin.
522
00:20:43,606 --> 00:20:44,839
You, too.
523
00:20:45,105 --> 00:20:46,504
See you in a month or so.
524
00:20:46,667 --> 00:20:48,033
Why?
525
00:20:48,090 --> 00:20:50,025
Because you're my doctor now...
526
00:20:50,947 --> 00:20:52,880
Dr. Park.
527
00:20:56,239 --> 00:21:00,239
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
37318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.